Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-edu/gcompris_lang.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-edu/gcompris_lang.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-edu/gcompris_lang.po (revision 1569125) @@ -0,0 +1,6557 @@ +# Stelios , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcompris_qt\\n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=gcompris\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-05 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-30 09:20+0200\n" +"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Language: el\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#. otherChapter / otherLesson / alphabet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#alphabet +msgctxt "alphabet.ogg" +msgid "alphabet" +msgstr "αλφάβητο" + +#. otherChapter / otherLesson / angel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#angel +msgctxt "angel.ogg" +msgid "angel" +msgstr "άγγελος" + +#. otherChapter / otherLesson / behind +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#behind +msgctxt "behind.ogg" +msgid "behind" +msgstr "πίσω" + +#. otherChapter / otherLesson / bit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bit +msgctxt "bit.ogg" +msgid "bit" +msgstr "κομμάτι" + +#. otherChapter / otherLesson / bone +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bone +msgctxt "bone.ogg" +msgid "bone" +msgstr "κόκαλο" + +#. otherChapter / otherLesson / bubble +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bubble +msgctxt "bubble.ogg" +msgid "bubble" +msgstr "φυσαλίδα" + +#. otherChapter / otherLesson / camp +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#camp +msgctxt "camp.ogg" +msgid "camp" +msgstr "κατασκήνωση" + +#. otherChapter / otherLesson / carnival +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#carnival +msgctxt "carnival.ogg" +msgid "carnival" +msgstr "καρναβάλι" + +#. otherChapter / otherLesson / chores +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chores +msgctxt "chores.ogg" +msgid "chores" +msgstr "μικροδουλειές" + +#. otherChapter / otherLesson / christmas +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#christmas +msgctxt "christmas.ogg" +msgid "christmas" +msgstr "Χριστούγεννα" + +#. otherChapter / otherLesson / craft +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#craft +msgctxt "craft.ogg" +msgid "craft" +msgstr "τέχνη" + +#. otherChapter / otherLesson / dot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dot +msgctxt "dot.ogg" +msgid "dot" +msgstr "κουκκίδα" + +#. otherChapter / otherLesson / engine +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#engine +msgctxt "engine.ogg" +msgid "engine" +msgstr "μηχανή" + +#. otherChapter / otherLesson / fairy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fairy +msgctxt "fairy.ogg" +msgid "fairy" +msgstr "νεράιδα" + +#. otherChapter / otherLesson / flat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#flat +msgctxt "flat.ogg" +msgid "flat" +msgstr "επίπεδο" + +#. otherChapter / otherLesson / front +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#front +msgctxt "front.ogg" +msgid "front" +msgstr "μπροστά" + +#. otherChapter / otherLesson / gnome +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#gnome +msgctxt "gnome.ogg" +msgid "gnome" +msgstr "νάνος" + +#. otherChapter / otherLesson / guignol +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#guignol +msgctxt "guignol.ogg" +msgid "guignol" +msgstr "Γκινιόλ" + +#. otherChapter / otherLesson / half +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#half +msgctxt "half.ogg" +msgid "half" +msgstr "μισό" + +#. otherChapter / otherLesson / king +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#king +msgctxt "king.ogg" +msgid "king" +msgstr "βασιλιάς" + +#. otherChapter / otherLesson / knight +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#knight +msgctxt "knight.ogg" +msgid "knight" +msgstr "ιππότης" + +#. otherChapter / otherLesson / lad +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lad +msgctxt "lad.ogg" +msgid "lad" +msgstr "νεαρός" + +#. otherChapter / otherLesson / left +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#left +msgctxt "left.ogg" +msgid "left" +msgstr "αριστερά" + +#. otherChapter / otherLesson / light +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#light +msgctxt "light.ogg" +msgid "light" +msgstr "φως" + +#. otherChapter / otherLesson / line +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#line +msgctxt "line.ogg" +msgid "line" +msgstr "γραμμή" + +#. otherChapter / otherLesson / link +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#link +msgctxt "link.ogg" +msgid "link" +msgstr "κρίκος" + +#. otherChapter / otherLesson / movie +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#movie +msgctxt "movie.ogg" +msgid "movie" +msgstr "κινηματογράφος" + +#. otherChapter / otherLesson / music +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#music +msgctxt "music.ogg" +msgid "music" +msgstr "μουσική" + +#. otherChapter / otherLesson / number +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#number +msgctxt "number.ogg" +msgid "number" +msgstr "αριθμοί" + +#. otherChapter / otherLesson / on +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#on +msgctxt "on.ogg" +msgid "on" +msgstr "επάνω" + +#. otherChapter / otherLesson / pedal +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pedal +msgctxt "pedal.ogg" +msgid "pedal" +msgstr "πηδάλι" + +#. otherChapter / otherLesson / pirate +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pirate +msgctxt "pirate.ogg" +msgid "pirate" +msgstr "πειρατής" + +#. otherChapter / otherLesson / pope +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pope +msgctxt "pope.ogg" +msgid "pope" +msgstr "πάπας" + +#. otherChapter / otherLesson / porthole +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#porthole +msgctxt "porthole.ogg" +msgid "porthole" +msgstr "φινιστρίνι" + +#. otherChapter / otherLesson / president +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#president +msgctxt "president.ogg" +msgid "president" +msgstr "πρόεδρος" + +#. otherChapter / otherLesson / price +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#price +msgctxt "price.ogg" +msgid "price" +msgstr "τιμή" + +#. otherChapter / otherLesson / prince +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#prince +msgctxt "prince.ogg" +msgid "prince" +msgstr "πρίγκηπας" + +#. otherChapter / otherLesson / princess +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#princess +msgctxt "princess.ogg" +msgid "princess" +msgstr "πριγκήπισσα" + +#. otherChapter / otherLesson / prisoner +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#prisoner +msgctxt "prisoner.ogg" +msgid "prisoner" +msgstr "φυλακισμένος" + +#. otherChapter / otherLesson / queen +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#queen +msgctxt "queen.ogg" +msgid "queen" +msgstr "βασίλισσα" + +#. otherChapter / otherLesson / question +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#question +msgctxt "question.ogg" +msgid "question" +msgstr "αναρωτιέμαι" + +#. otherChapter / otherLesson / quiz +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#quiz +msgctxt "quiz.ogg" +msgid "quiz" +msgstr "διαγώνισμα" + +#. otherChapter / otherLesson / right +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#right +msgctxt "right.ogg" +msgid "right" +msgstr "δεξιά" + +#. otherChapter / otherLesson / rocket +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rocket +msgctxt "rocket.ogg" +msgid "rocket" +msgstr "πύραυλος" + +#. otherChapter / otherLesson / round +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#round +msgctxt "round.ogg" +msgid "round" +msgstr "κύκλος" + +#. otherChapter / otherLesson / science +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#science +msgctxt "science.ogg" +msgid "science" +msgstr "επιστήμη" + +#. otherChapter / otherLesson / splatter +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#splatter +msgctxt "splatter.ogg" +msgid "splatter" +msgstr "πιτσιλιά" + +#. otherChapter / otherLesson / spot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spot +msgctxt "spot.ogg" +msgid "spot" +msgstr "λεκέδες" + +#. otherChapter / otherLesson / square +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#square +msgctxt "square.ogg" +msgid "square" +msgstr "τετράγωνο" + +#. otherChapter / otherLesson / stand +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stand +msgctxt "stand.ogg" +msgid "stand" +msgstr "στέκομαι" + +#. otherChapter / otherLesson / stripe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stripe +msgctxt "stripe.ogg" +msgid "stripe" +msgstr "ρίγα" + +#. otherChapter / otherLesson / student +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#student +msgctxt "student.ogg" +msgid "student" +msgstr "μαθητής" + +#. otherChapter / otherLesson / text +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#text +msgctxt "text.ogg" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. otherChapter / otherLesson / thief +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#thief +msgctxt "thief.ogg" +msgid "thief" +msgstr "κλέφτης" + +#. otherChapter / otherLesson / triangle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#triangle +msgctxt "triangle.ogg" +msgid "triangle" +msgstr "τρίγωνο" + +#. otherChapter / otherLesson / trip +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#trip +msgctxt "trip.ogg" +msgid "trip" +msgstr "ταξίδι" + +#. otherChapter / otherLesson / tune +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tune +msgctxt "tune.ogg" +msgid "tune" +msgstr "μελωδία" + +#. otherChapter / otherLesson / under +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#under +msgctxt "under.ogg" +msgid "under" +msgstr "κάτω" + +#. otherChapter / otherLesson / vowel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#vowel +msgctxt "vowel.ogg" +msgid "vowel" +msgstr "φωνήεντα" + +#. otherChapter / otherLesson / weight +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#weight +msgctxt "weight.ogg" +msgid "weight" +msgstr "βάρος" + +#. otherChapter / otherLesson / word +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#word +msgctxt "word.ogg" +msgid "word" +msgstr "λέξη" + +#. otherChapter / action / to bark +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20bark +msgctxt "bark.ogg" +msgid "to bark" +msgstr "γάβγισμα" + +#. otherChapter / action / to beat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20beat +msgctxt "beat.ogg" +msgid "to beat" +msgstr "χτύπημα" + +#. otherChapter / action / to beg +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20beg +msgctxt "beg.ogg" +msgid "to beg" +msgstr "ικεσία" + +#. otherChapter / action / to bite +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20bite +msgctxt "bite.ogg" +msgid "to bite" +msgstr "δάγκωμα" + +#. otherChapter / action / to blink +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20blink +msgctxt "blink.ogg" +msgid "to blink" +msgstr "βλεφάρισμα" + +#. otherChapter / action / to boil +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20boil +msgctxt "boil.ogg" +msgid "to boil" +msgstr "βράσιμο" + +#. otherChapter / action / to break +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20break +msgctxt "break.ogg" +msgid "to break" +msgstr "σπάσιμο" + +#. otherChapter / action / to call +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20call +msgctxt "call.ogg" +msgid "to call" +msgstr "τηλεφώνημα" + +#. otherChapter / action / to catch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20catch +msgctxt "catch.ogg" +msgid "to catch" +msgstr "ψάρεμα" + +#. otherChapter / action / to chat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20chat +msgctxt "chat.ogg" +msgid "to chat" +msgstr "συνομιλία" + +#. otherChapter / action / to chop +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20chop +msgctxt "chop.ogg" +msgid "to chop" +msgstr "κόψιμο" + +#. otherChapter / action / to clap +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20clap +msgctxt "clap.ogg" +msgid "to clap" +msgstr "χειραψία" + +#. otherChapter / action / to clean +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20clean +msgctxt "clean.ogg" +msgid "to clean" +msgstr "καθαρός" + +#. otherChapter / action / to cook +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20cook +msgctxt "cook.ogg" +msgid "to cook" +msgstr "μαγειρεύω" + +#. otherChapter / action / to cough +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20cough +msgctxt "cough.ogg" +msgid "to cough" +msgstr "βήχας" + +#. otherChapter / action / to crawl +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20crawl +msgctxt "crawl.ogg" +msgid "to crawl" +msgstr "μπουσουλάω" + +#. otherChapter / action / to croak +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20croak +msgctxt "croak.ogg" +msgid "to croak" +msgstr "κοάζω" + +#. otherChapter / action / to cry +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20cry +msgctxt "cry.ogg" +msgid "to cry" +msgstr "κλαίω" + +#. otherChapter / action / to cut +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20cut +msgctxt "cut.ogg" +msgid "to cut" +msgstr "κόβω" + +#. otherChapter / action / to dig +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20dig +msgctxt "dig.ogg" +msgid "to dig" +msgstr "σκάβω" + +#. otherChapter / action / to draw +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20draw +msgctxt "draw.ogg" +msgid "to draw" +msgstr "σχεδιάζω" + +#. otherChapter / action / to dream +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20dream +msgctxt "dream.ogg" +msgid "to dream" +msgstr "όνειρο" + +#. otherChapter / action / to drink +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20drink +msgctxt "to_drink.ogg" +msgid "to drink" +msgstr "πίνω" + +#. otherChapter / action / to drive +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20drive +msgctxt "drive.ogg" +msgid "to drive" +msgstr "οδηγώ" + +#. otherChapter / action / to drool +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20drool +msgctxt "drool.ogg" +msgid "to drool" +msgstr "τρέχουν τα σάλια" + +#. otherChapter / action / to dry +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20dry +msgctxt "dry.ogg" +msgid "to dry" +msgstr "στεγνώνω" + +#. otherChapter / action / to eat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20eat +msgctxt "eat.ogg" +msgid "to eat" +msgstr "τρώω" + +#. otherChapter / action / to feed +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20feed +msgctxt "feed.ogg" +msgid "to feed" +msgstr "ταΐζω" + +#. otherChapter / action / to fall +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20fall +msgctxt "fall.ogg" +msgid "to fall" +msgstr "πτώση" + +#. otherChapter / action / to fetch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20fetch +msgctxt "fetch.ogg" +msgid "to fetch" +msgstr "φέρνω" + +#. otherChapter / action / to find +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20find +msgctxt "find.ogg" +msgid "to find" +msgstr "βρίσκω" + +#. otherChapter / action / to float +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20float +msgctxt "float.ogg" +msgid "to float" +msgstr "επιπλέω" + +#. otherChapter / action / to fly +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20fly +msgctxt "fly.ogg" +msgid "to fly" +msgstr "πετάω" + +#. otherChapter / action / to freeze +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20freeze +msgctxt "freeze.ogg" +msgid "to freeze" +msgstr "παγώνω" + +#. otherChapter / action / to growl +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20growl +msgctxt "growl.ogg" +msgid "to growl" +msgstr "γρυλίζω" + +#. otherChapter / action / to hatch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20hatch +msgctxt "hatch.ogg" +msgid "to hatch" +msgstr "εκκόλαψη" + +#. otherChapter / action / to hear +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20hear +msgctxt "hear.ogg" +msgid "to hear" +msgstr "ακούω" + +#. otherChapter / action / to howl +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20howl +msgctxt "howl.ogg" +msgid "to howl" +msgstr "ουρλιάζω" + +#. otherChapter / action / to hug +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20hug +msgctxt "hug.ogg" +msgid "to hug" +msgstr "αγκαλιά" + +#. otherChapter / action / to jump +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20jump +msgctxt "jump.ogg" +msgid "to jump" +msgstr "πηδώ" + +#. otherChapter / action / to kiss +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20kiss +msgctxt "kiss.ogg" +msgid "to kiss" +msgstr "φιλί" + +#. otherChapter / action / to kneel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20kneel +msgctxt "kneel.ogg" +msgid "to kneel" +msgstr "γονατίζω" + +#. otherChapter / action / to knit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20knit +msgctxt "knit.ogg" +msgid "to knit" +msgstr "πλέκω" + +#. otherChapter / action / to lick +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20lick +msgctxt "lick.ogg" +msgid "to lick" +msgstr "γλείψιμο" + +#. otherChapter / action / to look +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20look +msgctxt "look.ogg" +msgid "to look" +msgstr "κοιτάζω" + +#. otherChapter / action / to meet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20meet +msgctxt "meet.ogg" +msgid "to meet" +msgstr "συνάντηση" + +#. otherChapter / action / to nap +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20nap +msgctxt "nap.ogg" +msgid "to nap" +msgstr "υπνάκος" + +#. otherChapter / action / to peck +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20peck +msgctxt "peck.ogg" +msgid "to peck" +msgstr "τσιμπάω" + +#. otherChapter / action / to play +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20play +msgctxt "play.ogg" +msgid "to play" +msgstr "παίζω" + +#. otherChapter / action / to plow +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20plow +msgctxt "plow.ogg" +msgid "to plow" +msgstr "οργώνω" + +#. otherChapter / action / to pounce +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20pounce +msgctxt "pounce.ogg" +msgid "to pounce" +msgstr "ορμάω" + +#. otherChapter / action / to pull +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20pull +msgctxt "pull.ogg" +msgid "to pull" +msgstr "τραβάω" + +#. otherChapter / action / to quarrel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20quarrel +msgctxt "quarrel.ogg" +msgid "to quarrel" +msgstr "μαλώνω" + +#. otherChapter / action / to read +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20read +msgctxt "read.ogg" +msgid "to read" +msgstr "διαβάζω" + +#. otherChapter / action / to rip +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20rip +msgctxt "rip.ogg" +msgid "to rip" +msgstr "σκίζω" + +#. otherChapter / action / to rise +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20rise +msgctxt "rise.ogg" +msgid "to rise" +msgstr "αυξάνω" + +#. otherChapter / action / to run +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20run +msgctxt "run.ogg" +msgid "to run" +msgstr "τρέχω" + +#. otherChapter / action / to scare +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20scare +msgctxt "scare.ogg" +msgid "to scare" +msgstr "τρομάζω" + +#. otherChapter / action / to scratch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20scratch +msgctxt "scratch.ogg" +msgid "to scratch" +msgstr "γρατζουνιά" + +#. otherChapter / action / to scream +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20scream +msgctxt "scream.ogg" +msgid "to scream" +msgstr "ουρλιάζω" + +#. otherChapter / action / to scribble +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20scribble +msgctxt "scribble.ogg" +msgid "to scribble" +msgstr "κακογραφία" + +#. otherChapter / action / to see +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20see +msgctxt "see.ogg" +msgid "to see" +msgstr "βλέπω" + +#. otherChapter / action / to shake +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20shake +msgctxt "shake.ogg" +msgid "to shake" +msgstr "κουνάω" + +#. otherChapter / action / to shave +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20shave +msgctxt "shave.ogg" +msgid "to shave" +msgstr "κουρεμένος" + +#. otherChapter / action / to sing +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20sing +msgctxt "sing.ogg" +msgid "to sing" +msgstr "τραγουδάω" + +#. otherChapter / action / to sip +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20sip +msgctxt "sip.ogg" +msgid "to sip" +msgstr "ρουφηξιά" + +#. otherChapter / action / to sit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20sit +msgctxt "sit.ogg" +msgid "to sit" +msgstr "κάθομαι" + +#. otherChapter / action / to slam +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20slam +msgctxt "slam.ogg" +msgid "to slam" +msgstr "καρφώνω" + +#. otherChapter / action / to sleep +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20sleep +msgctxt "sleep.ogg" +msgid "to sleep" +msgstr "κοιμάμαι" + +#. otherChapter / action / to smell +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20smell +msgctxt "smell.ogg" +msgid "to smell" +msgstr "μυρίζω" + +#. otherChapter / action / to smooch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20smooch +msgctxt "smooch.ogg" +msgid "to smooch" +msgstr "φιλί" + +#. otherChapter / action / to sniff +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20sniff +msgctxt "sniff.ogg" +msgid "to sniff" +msgstr "μυρίζω" + +#. otherChapter / action / to speak +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20speak +msgctxt "speak.ogg" +msgid "to speak" +msgstr "μιλάω" + +#. otherChapter / action / to spill +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20spill +msgctxt "spill.ogg" +msgid "to spill" +msgstr "χύνω" + +#. otherChapter / action / to splash +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20splash +msgctxt "splash.ogg" +msgid "to splash" +msgstr "πιτσιλάω" + +#. otherChapter / action / to spray +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20spray +msgctxt "spray.ogg" +msgid "to spray" +msgstr "σπρέι" + +#. otherChapter / action / to spread +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20spread +msgctxt "spread.ogg" +msgid "to spread" +msgstr "αλείφω" + +#. otherChapter / action / to spring +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20spring +msgctxt "spring.ogg" +msgid "to spring" +msgstr "ελατήριο" + +#. otherChapter / action / to squat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20squat +msgctxt "squat.ogg" +msgid "to squat" +msgstr "γονατίζω" + +#. otherChapter / action / to stare +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20stare +msgctxt "stare.ogg" +msgid "to stare" +msgstr "κοιτάζω επίμονα" + +#. otherChapter / action / to sting +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20sting +msgctxt "sting.ogg" +msgid "to sting" +msgstr "κεντρί" + +#. otherChapter / action / to stitch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20stitch +msgctxt "stitch.ogg" +msgid "to stitch" +msgstr "βελονιά" + +#. otherChapter / action / to stop +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20stop +msgctxt "stop.ogg" +msgid "to stop" +msgstr "σταματάω" + +#. otherChapter / action / to stretch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20stretch +msgctxt "stretch.ogg" +msgid "to stretch" +msgstr "τεντώνομαι" + +#. otherChapter / action / to study +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20study +msgctxt "study.ogg" +msgid "to study" +msgstr "μελετάω" + +#. otherChapter / action / to teach +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20teach +msgctxt "teach.ogg" +msgid "to teach" +msgstr "διδάσκω" + +#. otherChapter / action / to tear +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20tear +msgctxt "tear.ogg" +msgid "to tear" +msgstr "σκίζω" + +#. otherChapter / action / to think +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20think +msgctxt "think.ogg" +msgid "to think" +msgstr "σκέφτομαι" + +#. otherChapter / action / to touch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20touch +msgctxt "touch.ogg" +msgid "to touch" +msgstr "αγγίζω" + +#. otherChapter / action / to wag +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20wag +msgctxt "wag.ogg" +msgid "to wag" +msgstr "κουνάω" + +#. otherChapter / action / to walk +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20walk +msgctxt "walk.ogg" +msgid "to walk" +msgstr "περπατάω" + +#. otherChapter / action / to wash +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20wash +msgctxt "wash.ogg" +msgid "to wash" +msgstr "πλένομαι" + +#. otherChapter / action / to whisper +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20whisper +msgctxt "whisper.ogg" +msgid "to whisper" +msgstr "ψιθυρίζω" + +#. otherChapter / action / to win +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20win +msgctxt "win.ogg" +msgid "to win" +msgstr "νικάω" + +#. otherChapter / action / to write +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20write +msgctxt "write.ogg" +msgid "to write" +msgstr "γράφω" + +#. otherChapter / adjective / bald +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bald +msgctxt "bald.ogg" +msgid "bald" +msgstr "φαλακρός" + +#. otherChapter / adjective / big +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#big +msgctxt "big.ogg" +msgid "big" +msgstr "μεγάλος" + +#. otherChapter / adjective / blind +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#blind +msgctxt "blind.ogg" +msgid "blind" +msgstr "τυφλός" + +#. otherChapter / adjective / blond +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#blond +msgctxt "blond.ogg" +msgid "blond" +msgstr "ξανθιά" + +#. otherChapter / adjective / bright +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bright +msgctxt "bright.ogg" +msgid "bright" +msgstr "φωτεινός" + +#. otherChapter / adjective / crazy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#crazy +msgctxt "crazy.ogg" +msgid "crazy" +msgstr "τρέλα" + +#. otherChapter / adjective / cute +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cute +msgctxt "cute.ogg" +msgid "cute" +msgstr "χαριτωμένη" + +#. otherChapter / adjective / dirty +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dirty +msgctxt "dirty.ogg" +msgid "dirty" +msgstr "βρόμικος" + +#. otherChapter / adjective / empty +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#empty +msgctxt "empty.ogg" +msgid "empty" +msgstr "άδειο" + +#. otherChapter / adjective / fat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fat +msgctxt "fat.ogg" +msgid "fat" +msgstr "χοντρός" + +#. otherChapter / adjective / full +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#full +msgctxt "full.ogg" +msgid "full" +msgstr "γεμάτο" + +#. otherChapter / adjective / giant +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#giant +msgctxt "giant.ogg" +msgid "giant" +msgstr "γιγάντιος" + +#. otherChapter / adjective / golden +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#golden +msgctxt "golden.ogg" +msgid "golden" +msgstr "χρυσαφένιο" + +#. otherChapter / adjective / happy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#happy +msgctxt "happy.ogg" +msgid "happy" +msgstr "χαρούμενος" + +#. otherChapter / adjective / high +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#high +msgctxt "high.ogg" +msgid "high" +msgstr "ψηλά" + +#. otherChapter / adjective / hot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hot +msgctxt "hot.ogg" +msgid "hot" +msgstr "καυτό" + +#. otherChapter / adjective / huge +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#huge +msgctxt "huge.ogg" +msgid "huge" +msgstr "πελώριος" + +#. otherChapter / adjective / hunchbacked +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hunchbacked +msgctxt "hunchbacked.ogg" +msgid "hunchbacked" +msgstr "καμπούρης " + +#. otherChapter / adjective / ill +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ill +msgctxt "ill.ogg" +msgid "ill" +msgstr "άρρωστος" + +#. otherChapter / adjective / liquid +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#liquid +msgctxt "liquid.ogg" +msgid "liquid" +msgstr "υγρό" + +#. otherChapter / adjective / magic +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#magic +msgctxt "magic.ogg" +msgid "magic" +msgstr "μαγεία" + +#. otherChapter / adjective / naked +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#naked +msgctxt "naked.ogg" +msgid "naked" +msgstr "γυμνός" + +#. otherChapter / adjective / open +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#open +msgctxt "open.ogg" +msgid "open" +msgstr "ανοιχτή" + +#. otherChapter / adjective / pretty +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pretty +msgctxt "pretty.ogg" +msgid "pretty" +msgstr "χαριτωμένη" + +#. otherChapter / adjective / royal +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#royal +msgctxt "royal.ogg" +msgid "royal" +msgstr "βασιλιάς" + +#. otherChapter / adjective / shut +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shut +msgctxt "shut.ogg" +msgid "shut" +msgstr "κλειστή" + +#. otherChapter / adjective / sick +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sick +msgctxt "sick.ogg" +msgid "sick" +msgstr "άρρωστος" + +#. otherChapter / adjective / slim +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#slim +msgctxt "slim.ogg" +msgid "slim" +msgstr "λεπτή" + +#. otherChapter / adjective / sloppy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sloppy +msgctxt "sloppy.ogg" +msgid "sloppy" +msgstr "τσαπατσούλης" + +#. otherChapter / adjective / small +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#small +msgctxt "small.ogg" +msgid "small" +msgstr "μικρός" + +#. otherChapter / adjective / steep +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#steep +msgctxt "steep.ogg" +msgid "steep" +msgstr "απότομος" + +#. otherChapter / adjective / stinky +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stinky +msgctxt "stinky.ogg" +msgid "stinky" +msgstr "βρομερός" + +#. otherChapter / adjective / straight +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#straight +msgctxt "straight.ogg" +msgid "straight" +msgstr "ίσιος" + +#. otherChapter / adjective / strong +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#strong +msgctxt "strong.ogg" +msgid "strong" +msgstr "δυνατός" + +#. otherChapter / adjective / tall +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tall +msgctxt "tall.ogg" +msgid "tall" +msgstr "ψηλός" + +#. otherChapter / adjective / thick +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#thick +msgctxt "thick.ogg" +msgid "thick" +msgstr "χοντρός" + +#. otherChapter / adjective / tired +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tired +msgctxt "tired.ogg" +msgid "tired" +msgstr "κουρασμένος" + +#. otherChapter / adjective / wet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wet +msgctxt "wet.ogg" +msgid "wet" +msgstr "βρεγμένος" + +#. otherChapter / adjective / wide +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wide +msgctxt "wide.ogg" +msgid "wide" +msgstr "φαρδύ" + +#. otherChapter / color / color +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#color +msgctxt "color.ogg" +msgid "color" +msgstr "χρώματα" + +#. otherChapter / color / blue +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#blue +msgctxt "blue.ogg" +msgid "blue" +msgstr "μπλε" + +#. otherChapter / color / brown +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#brown +msgctxt "brown.ogg" +msgid "brown" +msgstr "καφέ" + +#. otherChapter / color / black +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#black +msgctxt "black.ogg" +msgid "black" +msgstr "μαύρο" + +#. otherChapter / color / gray +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#gray +msgctxt "gray.ogg" +msgid "gray" +msgstr "γκρι" + +#. otherChapter / color / green +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#green +msgctxt "green.ogg" +msgid "green" +msgstr "πράσινο" + +#. otherChapter / color / mauve +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mauve +msgctxt "mauve.ogg" +msgid "mauve" +msgstr "μενεξεδί" + +#. otherChapter / color / orange color +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#orange%20color +msgctxt "orange-color.ogg" +msgid "orange color" +msgstr "πορτοκαλί" + +#. otherChapter / color / pink +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pink +msgctxt "pink.ogg" +msgid "pink" +msgstr "ροζ" + +#. otherChapter / color / red +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#red +msgctxt "red.ogg" +msgid "red" +msgstr "κόκκινο" + +#. otherChapter / color / white +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#white +msgctxt "white.ogg" +msgid "white" +msgstr "λευκό" + +#. otherChapter / color / yellow +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#yellow +msgctxt "yellow.ogg" +msgid "yellow" +msgstr "κίτρινο" + +#. otherChapter / number / zero +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#zero +msgctxt "U0030.ogg" +msgid "zero" +msgstr "μηδέν" + +#. otherChapter / number / one +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#one +msgctxt "U0031.ogg" +msgid "one" +msgstr "ένα" + +#. otherChapter / number / two +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#two +msgctxt "U0032.ogg" +msgid "two" +msgstr "δύο" + +#. otherChapter / number / three +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#three +msgctxt "U0033.ogg" +msgid "three" +msgstr "τρία" + +#. otherChapter / number / four +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#four +msgctxt "U0034.ogg" +msgid "four" +msgstr "τέσσερα" + +#. otherChapter / number / five +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#five +msgctxt "U0035.ogg" +msgid "five" +msgstr "πέντε" + +#. otherChapter / number / six +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#six +msgctxt "U0036.ogg" +msgid "six" +msgstr "έξι" + +#. otherChapter / number / seven +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#seven +msgctxt "U0037.ogg" +msgid "seven" +msgstr "επτά" + +#. otherChapter / number / eight +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#eight +msgctxt "U0038.ogg" +msgid "eight" +msgstr "οκτώ" + +#. otherChapter / number / nine +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#nine +msgctxt "U0039.ogg" +msgid "nine" +msgstr "εννέα" + +#. otherChapter / number / ten +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ten +msgctxt "10.ogg" +msgid "ten" +msgstr "δέκα" + +#. otherChapter / number / eleven +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#eleven +msgctxt "11.ogg" +msgid "eleven" +msgstr "έντεκα" + +#. otherChapter / number / twelve +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#twelve +msgctxt "12.ogg" +msgid "twelve" +msgstr "δώδεκα" + +#. otherChapter / number / sixteen +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sixteen +msgctxt "16.ogg" +msgid "sixteen" +msgstr "δεκαέξι" + +#. people / bodyparts / ankle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ankle +msgctxt "ankle.ogg" +msgid "ankle" +msgstr "αστράγαλος" + +#. people / bodyparts / arm +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#arm +msgctxt "arm.ogg" +msgid "arm" +msgstr "βραχίονας" + +#. people / bodyparts / back +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#back +msgctxt "back.ogg" +msgid "back" +msgstr "πλάτη" + +#. people / bodyparts / beard +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#beard +msgctxt "beard.ogg" +msgid "beard" +msgstr "γενειάδα" + +#. people / bodyparts / belly +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#belly +msgctxt "belly.ogg" +msgid "belly" +msgstr "κοιλιά" + +#. people / bodyparts / bottom +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bottom +msgctxt "bottom.ogg" +msgid "bottom" +msgstr "πισινός" + +#. people / bodyparts / braid +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#braid +msgctxt "braid.ogg" +msgid "braid" +msgstr "πλεξούδα" + +#. people / bodyparts / brain +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#brain +msgctxt "brain.ogg" +msgid "brain" +msgstr "εγκέφαλος" + +#. people / bodyparts / breast +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#breast +msgctxt "breast.ogg" +msgid "breast" +msgstr "στήθος" + +#. people / bodyparts / bump +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bump +msgctxt "bump.ogg" +msgid "bump" +msgstr "καρούμπαλο" + +#. people / bodyparts / cheek +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cheek +msgctxt "cheek.ogg" +msgid "cheek" +msgstr "μάγουλο" + +#. people / bodyparts / chin +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chin +msgctxt "chin.ogg" +msgid "chin" +msgstr "πηγούνι" + +#. people / bodyparts / ear +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ear +msgctxt "ear.ogg" +msgid "ear" +msgstr "αυτί" + +#. people / bodyparts / elbow +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#elbow +msgctxt "elbow.ogg" +msgid "elbow" +msgstr "αγκώνας" + +#. people / bodyparts / eyelash +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#eyelash +msgctxt "eyelash.ogg" +msgid "eyelash" +msgstr "βλεφαρίδα" + +#. people / bodyparts / eyes +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#eyes +msgctxt "eyes.ogg" +msgid "eyes" +msgstr "μάτι" + +#. people / bodyparts / face +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#face +msgctxt "face.ogg" +msgid "face" +msgstr "πρόσωπο" + +#. people / bodyparts / femur +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#femur +msgctxt "femur.ogg" +msgid "femur" +msgstr "μηριαίο οστό" + +#. people / bodyparts / finger +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#finger +msgctxt "finger.ogg" +msgid "finger" +msgstr "δάχτυλο" + +#. people / bodyparts / fist +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fist +msgctxt "fist.ogg" +msgid "fist" +msgstr "γροθιά" + +#. people / bodyparts / foot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#foot +msgctxt "foot.ogg" +msgid "foot" +msgstr "πατούσα" + +#. people / bodyparts / grin +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#grin +msgctxt "grin.ogg" +msgid "grin" +msgstr "χαμόγελο" + +#. people / bodyparts / hair +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hair +msgctxt "hair.ogg" +msgid "hair" +msgstr "μαλλιά" + +#. people / bodyparts / hand +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hand +msgctxt "hand.ogg" +msgid "hand" +msgstr "χέρι" + +#. people / bodyparts / head +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#head +msgctxt "head.ogg" +msgid "head" +msgstr "κεφάλι" + +#. people / bodyparts / hip +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hip +msgctxt "hip.ogg" +msgid "hip" +msgstr "γοφός" + +#. people / bodyparts / knee +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#knee +msgctxt "knee.ogg" +msgid "knee" +msgstr "γόνατο" + +#. people / bodyparts / lap +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lap +msgctxt "lap.ogg" +msgid "lap" +msgstr "αγκαλιά" + +#. people / bodyparts / leg +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#leg +msgctxt "leg.ogg" +msgid "leg" +msgstr "πόδι" + +#. people / bodyparts / lip +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lip +msgctxt "lip.ogg" +msgid "lip" +msgstr "χείλος" + +#. people / bodyparts / mouth +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mouth +msgctxt "mouth.ogg" +msgid "mouth" +msgstr "στόμα" + +#. people / bodyparts / muscle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#muscle +msgctxt "muscle.ogg" +msgid "muscle" +msgstr "μπράτσο" + +#. people / bodyparts / navel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#navel +msgctxt "navel.ogg" +msgid "navel" +msgstr "ομφαλός" + +#. people / bodyparts / neck +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#neck +msgctxt "neck.ogg" +msgid "neck" +msgstr "λαιμός" + +#. people / bodyparts / nose +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#nose +msgctxt "nose.ogg" +msgid "nose" +msgstr "μύτη" + +#. people / bodyparts / nostril +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#nostril +msgctxt "nostril.ogg" +msgid "nostril" +msgstr "ρουθούνι" + +#. people / bodyparts / scar +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#scar +msgctxt "scar.ogg" +msgid "scar" +msgstr "ουλή" + +#. people / bodyparts / skeleton +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#skeleton +msgctxt "skeleton.ogg" +msgid "skeleton" +msgstr "σκελετός" + +#. people / bodyparts / skin +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#skin +msgctxt "skin.ogg" +msgid "skin" +msgstr "δέρμα" + +#. people / bodyparts / spine +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spine +msgctxt "spine.ogg" +msgid "spine" +msgstr "σπονδυλική στήλη" + +#. people / bodyparts / stomach +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stomach +msgctxt "stomach.ogg" +msgid "stomach" +msgstr "στομάχι" + +#. people / bodyparts / sweat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sweat +msgctxt "sweat.ogg" +msgid "sweat" +msgstr "ιδρώνω" + +#. people / bodyparts / teeth +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#teeth +msgctxt "teeth.ogg" +msgid "teeth" +msgstr "δόντια" + +#. people / bodyparts / thigh +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#thigh +msgctxt "thigh.ogg" +msgid "thigh" +msgstr "μηρός" + +#. people / bodyparts / throat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#throat +msgctxt "throat.ogg" +msgid "throat" +msgstr "λάρυγγας" + +#. people / bodyparts / thumb +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#thumb +msgctxt "thumb.ogg" +msgid "thumb" +msgstr "αντίχειρας" + +#. people / bodyparts / toe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#toe +msgctxt "toe.ogg" +msgid "toe" +msgstr "δάχτυλο ποδιού" + +#. people / bodyparts / tongue +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tongue +msgctxt "tongue.ogg" +msgid "tongue" +msgstr "γλώσσα" + +#. people / bodyparts / vein +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#vein +msgctxt "vein.ogg" +msgid "vein" +msgstr "φλέβα" + +#. people / bodyparts / wart +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wart +msgctxt "wart.ogg" +msgid "wart" +msgstr "ρόζος" + +#. people / bodyparts / wrist +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wrist +msgctxt "wrist.ogg" +msgid "wrist" +msgstr "καρπός" + +#. people / clothes / bathing suit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bathing%20suit +msgctxt "bathing_suit.ogg" +msgid "bathing suit" +msgstr "μαγιό" + +#. people / clothes / bib +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bib +msgctxt "bib.ogg" +msgid "bib" +msgstr "σαλιάρα" + +#. people / clothes / button +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#button +msgctxt "button.ogg" +msgid "button" +msgstr "κουμπί" + +#. people / clothes / cap +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cap +msgctxt "cap.ogg" +msgid "cap" +msgstr "καπέλο" + +#. people / clothes / cape +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cape +msgctxt "cape.ogg" +msgid "cape" +msgstr "κάπα" + +#. people / clothes / coat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#coat +msgctxt "coat.ogg" +msgid "coat" +msgstr "παλτό" + +#. people / clothes / dress +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dress +msgctxt "dress.ogg" +msgid "dress" +msgstr "φουστάνι" + +#. people / clothes / glove +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#glove +msgctxt "glove.ogg" +msgid "glove" +msgstr "γάντια" + +#. people / clothes / hat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hat +msgctxt "hat.ogg" +msgid "hat" +msgstr "καπέλο" + +#. people / clothes / heel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#heel +msgctxt "heel.ogg" +msgid "heel" +msgstr "τακούνι" + +#. people / clothes / helmet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#helmet +msgctxt "helmet.ogg" +msgid "helmet" +msgstr "κράνος" + +#. people / clothes / jacket +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#jacket +msgctxt "jacket.ogg" +msgid "jacket" +msgstr "μπουφάν" + +#. people / clothes / kimono +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#kimono +msgctxt "kimono.ogg" +msgid "kimono" +msgstr "κιμονό" + +#. people / clothes / nightgown +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#nightgown +msgctxt "nightgown.ogg" +msgid "nightgown" +msgstr "νυχτικιά" + +#. people / clothes / pajamas +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pajamas +msgctxt "pajamas.ogg" +msgid "pajamas" +msgstr "πιτζάμες" + +#. people / clothes / panties +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#panties +msgctxt "panties.ogg" +msgid "panties" +msgstr "εσώρουχα" + +#. people / clothes / pants +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pants +msgctxt "pants.ogg" +msgid "pants" +msgstr "παντελόνι" + +#. people / clothes / patch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#patch +msgctxt "patch.ogg" +msgid "patch" +msgstr "μπάλωμα" + +#. people / clothes / pocket +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pocket +msgctxt "pocket.ogg" +msgid "pocket" +msgstr "τσέπη" + +#. people / clothes / pompon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pompon +msgctxt "pompon.ogg" +msgid "pompon" +msgstr "φούντα" + +#. people / clothes / pullover +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pullover +msgctxt "pullover.ogg" +msgid "pullover" +msgstr "πουλόβερ" + +#. people / clothes / raincoat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#raincoat +msgctxt "raincoat.ogg" +msgid "raincoat" +msgstr "αδιάβροχο" + +#. people / clothes / robe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#robe +msgctxt "robe.ogg" +msgid "robe" +msgstr "τήβεννος" + +#. people / clothes / sandals +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sandals +msgctxt "sandals.ogg" +msgid "sandals" +msgstr "σανδάλια" + +#. people / clothes / sash +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sash +msgctxt "sash.ogg" +msgid "sash" +msgstr "κορδέλα" + +#. people / clothes / scarf +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#scarf +msgctxt "scarf.ogg" +msgid "scarf" +msgstr "κασκόλ" + +#. people / clothes / shirt +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shirt +msgctxt "shirt.ogg" +msgid "shirt" +msgstr "πουκάμισο" + +#. people / clothes / shoe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shoe +msgctxt "shoe.ogg" +msgid "shoe" +msgstr "παπούτσι" + +#. people / clothes / shoelace +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shoelace +msgctxt "shoelace.ogg" +msgid "shoelace" +msgstr "κορδόνι" + +#. people / clothes / short +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#short +msgctxt "short.ogg" +msgid "short" +msgstr "κοντό" + +#. people / clothes / skirt +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#skirt +msgctxt "skirt.ogg" +msgid "skirt" +msgstr "φούστα" + +#. people / clothes / sleeve +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sleeve +msgctxt "sleeve.ogg" +msgid "sleeve" +msgstr "μανίκι" + +#. people / clothes / slippers +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#slippers +msgctxt "slippers.ogg" +msgid "slippers" +msgstr "παντόφλες" + +#. people / clothes / smock +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#smock +msgctxt "smock.ogg" +msgid "smock" +msgstr "ποδιά" + +#. people / clothes / sneaker +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sneaker +msgctxt "sneaker.ogg" +msgid "sneaker" +msgstr "αθλητικό παπούτσι" + +#. people / clothes / sock +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sock +msgctxt "sock.ogg" +msgid "sock" +msgstr "κάλτσα" + +#. people / clothes / sole shoe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sole%20shoe +msgctxt "sole_shoe.ogg" +msgid "sole shoe" +msgstr "σόλα" + +#. people / clothes / suit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#suit +msgctxt "suit.ogg" +msgid "suit" +msgstr "κοστούμι" + +#. people / clothes / sweatshirt +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sweatshirt +msgctxt "sweatshirt.ogg" +msgid "sweatshirt" +msgstr "φούτερ" + +#. people / clothes / uniform +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#uniform +msgctxt "uniform.ogg" +msgid "uniform" +msgstr "στολή" + +#. people / clothes / vest +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#vest +msgctxt "vest.ogg" +msgid "vest" +msgstr "αμάνικο" + +#. people / clothes / zipper +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#zipper +msgctxt "zipper.ogg" +msgid "zipper" +msgstr "φερμουάρ" + +#. people / emotion / ache +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ache +msgctxt "ache.ogg" +msgid "ache" +msgstr "πόνος" + +#. people / emotion / angry +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#angry +msgctxt "angry.ogg" +msgid "angry" +msgstr "θυμός" + +#. people / emotion / blush +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#blush +msgctxt "blush.ogg" +msgid "blush" +msgstr "κοκκινίζω" + +#. people / emotion / fear +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fear +msgctxt "fear.ogg" +msgid "fear" +msgstr "φόβος" + +#. people / emotion / joy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#joy +msgctxt "joy.ogg" +msgid "joy" +msgstr "χαρά" + +#. people / emotion / to laugh +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#to%20laugh +msgctxt "laugh.ogg" +msgid "to laugh" +msgstr "γέλιο" + +#. people / emotion / mad +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mad +msgctxt "mad.ogg" +msgid "mad" +msgstr "τρελός" + +#. people / emotion / rage +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rage +msgctxt "rage.ogg" +msgid "rage" +msgstr "οργή" + +#. people / emotion / sad +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sad +msgctxt "sad.ogg" +msgid "sad" +msgstr "λύπη" + +#. people / emotion / smile +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#smile +msgctxt "smile.ogg" +msgid "smile" +msgstr "χαμογελάω" + +#. people / emotion / sob +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sob +msgctxt "sob.ogg" +msgid "sob" +msgstr "κλάμα" + +#. people / emotion / yum +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#yum +msgctxt "yum.ogg" +msgid "yum" +msgstr "όρεξη" + +#. people / job / accountant +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#accountant +msgctxt "accountant.ogg" +msgid "accountant" +msgstr "λογιστής" + +#. people / job / actor +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#actor +msgctxt "actor.ogg" +msgid "actor" +msgstr "ηθοποιός" + +#. people / job / artist +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#artist +msgctxt "artist.ogg" +msgid "artist" +msgstr "ζωγράφος" + +#. people / job / astronaut +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#astronaut +msgctxt "astronaut.ogg" +msgid "astronaut" +msgstr "αστροναύτης" + +#. people / job / boxer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#boxer +msgctxt "boxer.ogg" +msgid "boxer" +msgstr "πυγμάχος" + +#. people / job / banker female +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#banker%20female +msgctxt "banker_female.ogg" +msgid "banker female" +msgstr "τραπεζίτης" + +#. people / job / bricklayer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bricklayer +msgctxt "bricklayer.ogg" +msgid "bricklayer" +msgstr "χτίστης" + +#. people / job / butcher +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#butcher +msgctxt "butcher.ogg" +msgid "butcher" +msgstr "κρεοπώλης" + +#. people / job / carpenter +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#carpenter +msgctxt "carpenter.ogg" +msgid "carpenter" +msgstr "ξυλουργός" + +#. people / job / chef +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chef +msgctxt "chef.ogg" +msgid "chef" +msgstr "μάγειρας" + +#. people / job / cleaning lady +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cleaning%20lady +msgctxt "cleaning_lady.ogg" +msgid "cleaning lady" +msgstr "καθαρίστρια" + +#. people / job / clown +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#clown +msgctxt "clown.ogg" +msgid "clown" +msgstr "κλόουν" + +#. people / job / coach +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#coach +msgctxt "coach.ogg" +msgid "coach" +msgstr "προπονητής" + +#. people / job / cowboy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cowboy +msgctxt "cowboy.ogg" +msgid "cowboy" +msgstr "αγελαδάρης" + +#. people / job / doctor +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#doctor +msgctxt "doctor.ogg" +msgid "doctor" +msgstr "γιατρός" + +#. people / job / electrician +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#electrician +msgctxt "electrician.ogg" +msgid "electrician" +msgstr "ηλεκτρολόγος" + +#. people / job / engineer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#engineer +msgctxt "engineer.ogg" +msgid "engineer" +msgstr "μηχανικός" + +#. people / job / farmer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#farmer +msgctxt "farmer.ogg" +msgid "farmer" +msgstr "αγρότης" + +#. people / job / fireman +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fireman +msgctxt "fireman.ogg" +msgid "fireman" +msgstr "πυροσβέστης" + +#. people / job / fisherman +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fisherman +msgctxt "fisherman.ogg" +msgid "fisherman" +msgstr "ψαράς" + +#. people / job / hunter +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hunter +msgctxt "hunter.ogg" +msgid "hunter" +msgstr "κυνηγός" + +#. people / job / job +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#job +msgctxt "job.ogg" +msgid "job" +msgstr "δουλειά" + +#. people / job / jockey +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#jockey +msgctxt "jockey.ogg" +msgid "jockey" +msgstr "αναβάτης" + +#. people / job / judge +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#judge +msgctxt "judge.ogg" +msgid "judge" +msgstr "δικαστής" + +#. people / job / juggler +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#juggler +msgctxt "juggler.ogg" +msgid "juggler" +msgstr "ζογκλέρ" + +#. people / job / lawyer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lawyer +msgctxt "lawyer.ogg" +msgid "lawyer" +msgstr "δικηγόρος" + +#. people / job / librarian +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#librarian +msgctxt "librarian.ogg" +msgid "librarian" +msgstr "βιβλιοθηκάριος" + +#. people / job / mechanic +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mechanic +msgctxt "mechanic.ogg" +msgid "mechanic" +msgstr "μηχανικός" + +#. people / job / musician +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#musician +msgctxt "musician.ogg" +msgid "musician" +msgstr "μουσικός" + +#. people / job / nun +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#nun +msgctxt "nun.ogg" +msgid "nun" +msgstr "καλόγρια" + +#. people / job / nurse +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#nurse +msgctxt "nurse.ogg" +msgid "nurse" +msgstr "νοσοκόμα" + +#. people / job / nurse male +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#nurse%20male +msgctxt "nurse_male.ogg" +msgid "nurse male" +msgstr "νοσοκόμος" + +#. people / job / pilot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pilot +msgctxt "pilot.ogg" +msgid "pilot" +msgstr "πιλότος" + +#. people / job / plumber +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#plumber +msgctxt "plumber.ogg" +msgid "plumber" +msgstr "υδραυλικός" + +#. people / job / police +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#police +msgctxt "police.ogg" +msgid "police" +msgstr "αστυνομικός" + +#. people / job / priest +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#priest +msgctxt "priest.ogg" +msgid "priest" +msgstr "παπάς" + +#. people / job / sailor +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sailor +msgctxt "sailor.ogg" +msgid "sailor" +msgstr "ναύτης" + +#. people / job / soldier +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#soldier +msgctxt "soldier.ogg" +msgid "soldier" +msgstr "στρατιώτης" + +#. people / job / teacher +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#teacher +msgctxt "teacher.ogg" +msgid "teacher" +msgstr "δασκάλα" + +#. people / job / vet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#vet +msgctxt "vet.ogg" +msgid "vet" +msgstr "κτηνίατρος" + +#. people / job / worker +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#worker +msgctxt "worker.ogg" +msgid "worker" +msgstr "εργάτης" + +#. people / people / wedding +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wedding +msgctxt "wedding.ogg" +msgid "wedding" +msgstr "παντρεμένοι" + +#. people / people / boy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#boy +msgctxt "boy.ogg" +msgid "boy" +msgstr "αγόρι" + +#. people / people / bride +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bride +msgctxt "bride.ogg" +msgid "bride" +msgstr "νύφη" + +#. people / people / brother +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#brother +msgctxt "brother.ogg" +msgid "brother" +msgstr "αδερφός" + +#. people / people / child +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#child +msgctxt "child.ogg" +msgid "child" +msgstr "παιδί" + +#. people / people / couple +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#couple +msgctxt "couple.ogg" +msgid "couple" +msgstr "ζευγάρι" + +#. people / people / dad +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dad +msgctxt "dad.ogg" +msgid "dad" +msgstr "πατέρας" + +#. people / people / dwarf +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dwarf +msgctxt "dwarf.ogg" +msgid "dwarf" +msgstr "νάνος" + +#. people / people / family +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#family +msgctxt "family.ogg" +msgid "family" +msgstr "οικογένεια" + +#. people / people / friend +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#friend +msgctxt "friend.ogg" +msgid "friend" +msgstr "φίλος" + +#. people / people / girl +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#girl +msgctxt "girl.ogg" +msgid "girl" +msgstr "κορίτσι" + +#. people / people / grandmother +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#grandmother +msgctxt "grandmother.ogg" +msgid "grandmother" +msgstr "γιαγιά" + +#. people / people / husband +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#husband +msgctxt "husband.ogg" +msgid "husband" +msgstr "σύζυγος" + +#. people / people / lady +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lady +msgctxt "lady.ogg" +msgid "lady" +msgstr "κυρία" + +#. people / people / man +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#man +msgctxt "man.ogg" +msgid "man" +msgstr "άντρας" + +#. people / people / mate +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mate +msgctxt "mate.ogg" +msgid "mate" +msgstr "φίλος" + +#. people / people / mom +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mom +msgctxt "mom.ogg" +msgid "mom" +msgstr "μαμά" + +#. people / people / mother +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mother +msgctxt "mother.ogg" +msgid "mother" +msgstr "μητέρα" + +#. people / people / pal +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pal +msgctxt "pal.ogg" +msgid "pal" +msgstr "φιλαράκος" + +#. people / people / people +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#people +msgctxt "people.ogg" +msgid "people" +msgstr "κόσμος" + +#. people / people / sister +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sister +msgctxt "sister.ogg" +msgid "sister" +msgstr "αδερφή" + +#. people / people / son +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#son +msgctxt "son.ogg" +msgid "son" +msgstr "γιος" + +#. people / people / tribe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tribe +msgctxt "tribe.ogg" +msgid "tribe" +msgstr "φυλή" + +#. people / people / twin boys +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#twin%20boys +msgctxt "twin_boys.ogg" +msgid "twin boys" +msgstr "δίδυμα αγόρια" + +#. people / people / twin girls +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#twin%20girls +msgctxt "twin_girls.ogg" +msgid "twin girls" +msgstr "δίδυμα κορίτσια" + +#. people / people / wife +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wife +msgctxt "wife.ogg" +msgid "wife" +msgstr "σύζυγος" + +#. people / people / woman +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#woman +msgctxt "woman.ogg" +msgid "woman" +msgstr "γυναίκα" + +#. people / sport / athlete +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#athlete +msgctxt "athlete.ogg" +msgid "athlete" +msgstr "άθληση" + +#. people / sport / ballet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ballet +msgctxt "ballet.ogg" +msgid "ballet" +msgstr "μπαλέτο" + +#. people / sport / cheer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cheer +msgctxt "cheer.ogg" +msgid "cheer" +msgstr "μαζορέτα" + +#. people / sport / climb +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#climb +msgctxt "climb.ogg" +msgid "climb" +msgstr "αναρρίχηση" + +#. people / sport / dance +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dance +msgctxt "dance.ogg" +msgid "dance" +msgstr "χορός" + +#. people / sport / dive +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dive +msgctxt "dive.ogg" +msgid "dive" +msgstr "κατάδυση" + +#. people / sport / explore +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#explore +msgctxt "explore.ogg" +msgid "explore" +msgstr "εξερεύνηση" + +#. people / sport / golf +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#golf +msgctxt "golf.ogg" +msgid "golf" +msgstr "γκολφ" + +#. people / sport / hike +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hike +msgctxt "hike.ogg" +msgid "hike" +msgstr "πεζοπορώ" + +#. people / sport / hit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hit +msgctxt "hit.ogg" +msgid "hit" +msgstr "πυγμαχία" + +#. people / sport / hockey +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hockey +msgctxt "hockey.ogg" +msgid "hockey" +msgstr "χόκεϊ" + +#. people / sport / hop +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hop +msgctxt "hop.ogg" +msgid "hop" +msgstr "χοροπηδάω" + +#. people / sport / jog +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#jog +msgctxt "jog.ogg" +msgid "jog" +msgstr "τζόκινγκ" + +#. people / sport / judo +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#judo +msgctxt "judo.ogg" +msgid "judo" +msgstr "τζούντο" + +#. people / sport / lift +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lift +msgctxt "lift.ogg" +msgid "lift" +msgstr "σηκώνω" + +#. people / sport / race +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#race +msgctxt "race.ogg" +msgid "race" +msgstr "αγώνας" + +#. people / sport / ran +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ran +msgctxt "ran.ogg" +msgid "ran" +msgstr "τρέχω" + +#. people / sport / ride +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ride +msgctxt "ride.ogg" +msgid "ride" +msgstr "καβαλάω" + +#. people / sport / rowing +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rowing +msgctxt "rowing.ogg" +msgid "rowing" +msgstr "κωπηλασία" + +#. people / sport / skate +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#skate +msgctxt "skate.ogg" +msgid "skate" +msgstr "πατίνι" + +#. people / sport / ski +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ski +msgctxt "ski.ogg" +msgid "ski" +msgstr "σκι" + +#. people / sport / sport +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sport +msgctxt "sport.ogg" +msgid "sport" +msgstr "άθλημα" + +#. people / sport / swim +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#swim +msgctxt "swim.ogg" +msgid "swim" +msgstr "κολυμπώ" + +#. people / sport / tennis +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tennis +msgctxt "tennis.ogg" +msgid "tennis" +msgstr "τένις" + +#. people / sport / throw +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#throw +msgctxt "throw.ogg" +msgid "throw" +msgstr "πετάω" + +#. people / food / bread +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bread +msgctxt "bread.ogg" +msgid "bread" +msgstr "ψωμί" + +#. people / food / bun +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bun +msgctxt "bun.ogg" +msgid "bun" +msgstr "γλυκόψωμο" + +#. people / food / butter +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#butter +msgctxt "butter.ogg" +msgid "butter" +msgstr "βούτυρο" + +#. people / food / cake +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cake +msgctxt "cake.ogg" +msgid "cake" +msgstr "τούρτα" + +#. people / food / candy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#candy +msgctxt "candy.ogg" +msgid "candy" +msgstr "καραμέλα" + +#. people / food / cereal +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cereal +msgctxt "cereal.ogg" +msgid "cereal" +msgstr "δημητριακά" + +#. people / food / cheese +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cheese +msgctxt "cheese.ogg" +msgid "cheese" +msgstr "τυρί" + +#. people / food / chocolate +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chocolate +msgctxt "chocolate.ogg" +msgid "chocolate" +msgstr "σοκολάτα" + +#. people / food / coffee +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#coffee +msgctxt "coffee.ogg" +msgid "coffee" +msgstr "καφές" + +#. people / food / cookie +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cookie +msgctxt "cookie.ogg" +msgid "cookie" +msgstr "μπισκότα" + +#. people / food / crepe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#crepe +msgctxt "crepe.ogg" +msgid "crepe" +msgstr "κρέπα" + +#. people / food / crumb +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#crumb +msgctxt "crumb.ogg" +msgid "crumb" +msgstr "ψίχουλο" + +#. people / food / crust +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#crust +msgctxt "crust.ogg" +msgid "crust" +msgstr "κόρα" + +#. people / food / dessert +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dessert +msgctxt "dessert.ogg" +msgid "dessert" +msgstr "γλυκό" + +#. people / food / doughnut +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#doughnut +msgctxt "doughnut.ogg" +msgid "doughnut" +msgstr "ντόνατ" + +#. people / food / drink +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#drink +msgctxt "drink.ogg" +msgid "drink" +msgstr "ρόφημα" + +#. people / food / egg +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#egg +msgctxt "egg.ogg" +msgid "egg" +msgstr "αυγό" + +#. people / food / feast +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#feast +msgctxt "feast.ogg" +msgid "feast" +msgstr "πανδαισία" + +#. people / food / flour +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#flour +msgctxt "flour.ogg" +msgid "flour" +msgstr "αλεύρι" + +#. people / food / fries +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fries +msgctxt "fries.ogg" +msgid "fries" +msgstr "τηγανητές πατάτες " + +#. people / food / fudge +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fudge +msgctxt "fudge.ogg" +msgid "fudge" +msgstr "είδος γλυκίσματος" + +#. people / food / gum +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#gum +msgctxt "gum.ogg" +msgid "gum" +msgstr "τσίχλα" + +#. people / food / ham +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ham +msgctxt "ham.ogg" +msgid "ham" +msgstr "χοιρομέρι" + +#. people / food / hamburger +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hamburger +msgctxt "hamburger.ogg" +msgid "hamburger" +msgstr "χάμπουργκερ" + +#. people / food / hot dog +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hot%20dog +msgctxt "hot_dog.ogg" +msgid "hot dog" +msgstr "χοτ ντογκ" + +#. people / food / ice +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ice +msgctxt "ice.ogg" +msgid "ice" +msgstr "πάγος" + +#. people / food / jam +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#jam +msgctxt "jam.ogg" +msgid "jam" +msgstr "μαρμελάδα" + +#. people / food / jelly +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#jelly +msgctxt "jelly.ogg" +msgid "jelly" +msgstr "ζελές" + +#. people / food / juice +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#juice +msgctxt "juice.ogg" +msgid "juice" +msgstr "χυμός" + +#. people / food / lemonade +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lemonade +msgctxt "lemonade.ogg" +msgid "lemonade" +msgstr "λεμονάδα" + +#. people / food / lunch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lunch +msgctxt "lunch.ogg" +msgid "lunch" +msgstr "πρόγευμα" + +#. people / food / mashed potatoes +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mashed%20potatoes +msgctxt "mashed_potatoes.ogg" +msgid "mashed potatoes" +msgstr "πουρές" + +#. people / food / meal +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#meal +msgctxt "meal.ogg" +msgid "meal" +msgstr "γεύμα" + +#. people / food / meat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#meat +msgctxt "meat.ogg" +msgid "meat" +msgstr "κρέας" + +#. people / food / milk +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#milk +msgctxt "milk.ogg" +msgid "milk" +msgstr "γάλα" + +#. people / food / pepper +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pepper +msgctxt "pepper.ogg" +msgid "pepper" +msgstr "πιπέρι" + +#. people / food / pie +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pie +msgctxt "pie.ogg" +msgid "pie" +msgstr "μηλόπιτα" + +#. people / food / pizza +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pizza +msgctxt "pizza.ogg" +msgid "pizza" +msgstr "πίτσα" + +#. people / food / popcorn +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#popcorn +msgctxt "popcorn.ogg" +msgid "popcorn" +msgstr "ποπκόρν" + +#. people / food / rice +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rice +msgctxt "rice.ogg" +msgid "rice" +msgstr "ρύζι" + +#. people / food / roast +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#roast +msgctxt "roast.ogg" +msgid "roast" +msgstr "ψητό" + +#. people / food / sandwich +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sandwich +msgctxt "sandwich.ogg" +msgid "sandwich" +msgstr "σάντουιτς" + +#. people / food / sauce +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sauce +msgctxt "sauce.ogg" +msgid "sauce" +msgstr "σάλτσα" + +#. people / food / sausage +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sausage +msgctxt "sausage.ogg" +msgid "sausage" +msgstr "λουκάνικο" + +#. people / food / snack +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#snack +msgctxt "snack.ogg" +msgid "snack" +msgstr "σνακ" + +#. people / food / soup +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#soup +msgctxt "soup.ogg" +msgid "soup" +msgstr "σούπα" + +#. people / food / spaghetti +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spaghetti +msgctxt "spaghetti.ogg" +msgid "spaghetti" +msgstr "μακαρονάδα" + +#. people / food / spice +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spice +msgctxt "spice.ogg" +msgid "spice" +msgstr "μπαχαρικά" + +#. people / food / sprinkle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sprinkle +msgctxt "sprinkle.ogg" +msgid "sprinkle" +msgstr "πασπαλίζω" + +#. people / food / stew +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stew +msgctxt "stew.ogg" +msgid "stew" +msgstr "βραστό" + +#. people / food / sugar +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sugar +msgctxt "sugar.ogg" +msgid "sugar" +msgstr "ζάχαρη" + +#. people / food / treat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#treat +msgctxt "treat.ogg" +msgid "treat" +msgstr "λιχουδιές" + +#. people / food / yogurt +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#yogurt +msgctxt "yogurt.ogg" +msgid "yogurt" +msgstr "γιαούρτι" + +#. nature / animal / alligator +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#alligator +msgctxt "alligator.ogg" +msgid "alligator" +msgstr "αλιγάτορας" + +#. nature / animal / animal +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#animal +msgctxt "animal.ogg" +msgid "animal" +msgstr "ζώα" + +#. nature / animal / ant +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ant +msgctxt "ant.ogg" +msgid "ant" +msgstr "μυρμήγκι" + +#. nature / animal / anteater +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#anteater +msgctxt "anteater.ogg" +msgid "anteater" +msgstr "μυρμηγκοφάγος" + +#. nature / animal / antelope +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#antelope +msgctxt "antelope.ogg" +msgid "antelope" +msgstr "αντιλόπη" + +#. nature / animal / bait +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bait +msgctxt "bait.ogg" +msgid "bait" +msgstr "δόλωμα" + +#. nature / animal / bat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bat +msgctxt "bat.ogg" +msgid "bat" +msgstr "νυχτερίδα" + +#. nature / animal / bear +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bear +msgctxt "bear.ogg" +msgid "bear" +msgstr "αρκούδα" + +#. nature / animal / beaver +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#beaver +msgctxt "beaver.ogg" +msgid "beaver" +msgstr "κάστορας" + +#. nature / animal / bee +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bee +msgctxt "bee.ogg" +msgid "bee" +msgstr "μέλισσα" + +#. nature / animal / beetle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#beetle +msgctxt "beetle.ogg" +msgid "beetle" +msgstr "σκαθάρι" + +#. nature / animal / bird +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bird +msgctxt "bird.ogg" +msgid "bird" +msgstr "πουλί" + +#. nature / animal / blackbird +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#blackbird +msgctxt "blackbird.ogg" +msgid "blackbird" +msgstr "κοτσύφι" + +#. nature / animal / buffalo +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#buffalo +msgctxt "buffalo.ogg" +msgid "buffalo" +msgstr "βουβάλι" + +#. nature / animal / bug +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bug +msgctxt "bug.ogg" +msgid "bug" +msgstr "έντομο" + +#. nature / animal / bull +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bull +msgctxt "bull.ogg" +msgid "bull" +msgstr "ταύρος" + +#. nature / animal / butterfly +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#butterfly +msgctxt "butterfly.ogg" +msgid "butterfly" +msgstr "πεταλούδα" + +#. nature / animal / camel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#camel +msgctxt "camel.ogg" +msgid "camel" +msgstr "καμήλα" + +#. nature / animal / canary +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#canary +msgctxt "canary.ogg" +msgid "canary" +msgstr "καναρίνι" + +#. nature / animal / cat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cat +msgctxt "cat.ogg" +msgid "cat" +msgstr "γάτος" + +#. nature / animal / caterpillar +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#caterpillar +msgctxt "caterpillar.ogg" +msgid "caterpillar" +msgstr "κάμπια" + +#. nature / animal / female cat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#female%20cat +msgctxt "cat_female.ogg" +msgid "female cat" +msgstr "γάτα" + +#. nature / animal / centipede +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#centipede +msgctxt "centipede.ogg" +msgid "centipede" +msgstr "σαρανταποδαρούσα" + +#. nature / animal / chameleon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chameleon +msgctxt "chameleon.ogg" +msgid "chameleon" +msgstr "χαμαιλέων" + +#. nature / animal / chick +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chick +msgctxt "chick.ogg" +msgid "chick" +msgstr "κοτοπουλάκι" + +#. nature / animal / chicken +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chicken +msgctxt "chicken.ogg" +msgid "chicken" +msgstr "κοτόπουλο" + +#. nature / animal / chimp +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chimp +msgctxt "chimp.ogg" +msgid "chimp" +msgstr "χιμπαντζής" + +#. nature / animal / clam +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#clam +msgctxt "clam.ogg" +msgid "clam" +msgstr "κοχύλι" + +#. nature / animal / claw +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#claw +msgctxt "claw.ogg" +msgid "claw" +msgstr "νύχι" + +#. nature / animal / cobra +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cobra +msgctxt "cobra.ogg" +msgid "cobra" +msgstr "κόμπρα" + +#. nature / animal / cod +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cod +msgctxt "cod.ogg" +msgid "cod" +msgstr "μπακαλιάρος" + +#. nature / animal / colt +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#colt +msgctxt "colt.ogg" +msgid "colt" +msgstr "πουλάρι" + +#. nature / animal / cow +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cow +msgctxt "cow.ogg" +msgid "cow" +msgstr "αγελάδα" + +#. nature / animal / crab +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#crab +msgctxt "crab.ogg" +msgid "crab" +msgstr "κάβουρας" + +#. nature / animal / crocodile +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#crocodile +msgctxt "crocodile.ogg" +msgid "crocodile" +msgstr "κροκόδειλος" + +#. nature / animal / crow +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#crow +msgctxt "crow.ogg" +msgid "crow" +msgstr "κοράκι" + +#. nature / animal / deer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#deer +msgctxt "deer.ogg" +msgid "deer" +msgstr "ελάφι" + +#. nature / animal / den +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#den +msgctxt "den.ogg" +msgid "den" +msgstr "φωλιά" + +#. nature / animal / doe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#doe +msgctxt "doe.ogg" +msgid "doe" +msgstr "θηλυκό ελάφι" + +#. nature / animal / dog +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dog +msgctxt "dog.ogg" +msgid "dog" +msgstr "σκύλος" + +#. nature / animal / dolphin +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dolphin +msgctxt "dolphin.ogg" +msgid "dolphin" +msgstr "δελφίνι" + +#. nature / animal / dove +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dove +msgctxt "dove.ogg" +msgid "dove" +msgstr "περιστέρι" + +#. nature / animal / dragon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dragon +msgctxt "dragon.ogg" +msgid "dragon" +msgstr "δράκος" + +#. nature / animal / dragonfly +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dragonfly +msgctxt "dragonfly.ogg" +msgid "dragonfly" +msgstr "λιβελούλα" + +#. nature / animal / duck +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#duck +msgctxt "duck.ogg" +msgid "duck" +msgstr "πάπια" + +#. nature / animal / duck mother +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#duck%20mother +msgctxt "duck_mother.ogg" +msgid "duck mother" +msgstr "πάπια μητέρα" + +#. nature / animal / eagle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#eagle +msgctxt "eagle.ogg" +msgid "eagle" +msgstr "αετός" + +#. nature / animal / elk +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#elk +msgctxt "elk.ogg" +msgid "elk" +msgstr "τάρανδος" + +#. nature / animal / fawn +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fawn +msgctxt "fawn.ogg" +msgid "fawn" +msgstr "ελαφάκι" + +#. nature / animal / feather +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#feather +msgctxt "feather.ogg" +msgid "feather" +msgstr "φτερό" + +#. nature / animal / fin +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fin +msgctxt "fin.ogg" +msgid "fin" +msgstr "πτερύγιο" + +#. nature / animal / fish +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fish +msgctxt "fish.ogg" +msgid "fish" +msgstr "ψάρι" + +#. nature / animal / flamingo +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#flamingo +msgctxt "flamingo.ogg" +msgid "flamingo" +msgstr "φλαμίνγκο" + +#. nature / animal / flies +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#flies +msgctxt "flies.ogg" +msgid "flies" +msgstr "μύγα" + +#. nature / animal / fox +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fox +msgctxt "fox.ogg" +msgid "fox" +msgstr "αλεπού" + +#. nature / animal / frog +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#frog +msgctxt "frog.ogg" +msgid "frog" +msgstr "βάτραχος" + +#. nature / animal / fur +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fur +msgctxt "fur.ogg" +msgid "fur" +msgstr "γούνα" + +#. nature / animal / giraffe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#giraffe +msgctxt "giraffe.ogg" +msgid "giraffe" +msgstr "καμηλοπάρδαλη" + +#. nature / animal / goat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#goat +msgctxt "goat.ogg" +msgid "goat" +msgstr "κατσίκα" + +#. nature / animal / goose +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#goose +msgctxt "goose.ogg" +msgid "goose" +msgstr "χήνα" + +#. nature / animal / gorilla +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#gorilla +msgctxt "gorilla.ogg" +msgid "gorilla" +msgstr "γορίλλας" + +#. nature / animal / guinea pig +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#guinea%20pig +msgctxt "guinea_pig.ogg" +msgid "guinea pig" +msgstr "ινδικό χοιρίδιο" + +#. nature / animal / hedgehog +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hedgehog +msgctxt "hedgehog.ogg" +msgid "hedgehog" +msgstr "σκαντζόχοιρος" + +#. nature / animal / hen +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hen +msgctxt "hen.ogg" +msgid "hen" +msgstr "κότα" + +#. nature / animal / herd +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#herd +msgctxt "herd.ogg" +msgid "herd" +msgstr "κοπάδι" + +#. nature / animal / hippopotamus +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hippopotamus +msgctxt "hippopotamus.ogg" +msgid "hippopotamus" +msgstr "ιπποπόταμος" + +#. nature / animal / hive +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hive +msgctxt "hive.ogg" +msgid "hive" +msgstr "κυψέλη" + +#. nature / animal / horse +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#horse +msgctxt "horse.ogg" +msgid "horse" +msgstr "άλογο" + +#. nature / animal / hound +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hound +msgctxt "hound.ogg" +msgid "hound" +msgstr "κυνηγόσκυλο" + +#. nature / animal / hummingbird +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hummingbird +msgctxt "hummingbird.ogg" +msgid "hummingbird" +msgstr "κολιμπρί" + +#. nature / animal / hyena +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hyena +msgctxt "hyena.ogg" +msgid "hyena" +msgstr "ύαινα" + +#. nature / animal / iguana +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#iguana +msgctxt "iguana.ogg" +msgid "iguana" +msgstr "ιγκουάνα" + +#. nature / animal / jaguar +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#jaguar +msgctxt "jaguar.ogg" +msgid "jaguar" +msgstr "τζάγκουαρ" + +#. nature / animal / jay +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#jay +msgctxt "jay.ogg" +msgid "jay" +msgstr "κίσσα" + +#. nature / animal / jellyfish +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#jellyfish +msgctxt "jellyfish.ogg" +msgid "jellyfish" +msgstr "μέδουσα" + +#. nature / animal / kangaroo +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#kangaroo +msgctxt "kangaroo.ogg" +msgid "kangaroo" +msgstr "καγκουρό" + +#. nature / animal / kitten +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#kitten +msgctxt "kitten.ogg" +msgid "kitten" +msgstr "γατάκι" + +#. nature / animal / koala +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#koala +msgctxt "koala.ogg" +msgid "koala" +msgstr "κοάλα" + +#. nature / animal / ladybug +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ladybug +msgctxt "ladybug.ogg" +msgid "ladybug" +msgstr "πασχαλίτσα" + +#. nature / animal / lama +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lama +msgctxt "lama.ogg" +msgid "lama" +msgstr "λάμα" + +#. nature / animal / lamb +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lamb +msgctxt "lamb.ogg" +msgid "lamb" +msgstr "πρόβατο" + +#. nature / animal / lemur +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lemur +msgctxt "lemur.ogg" +msgid "lemur" +msgstr "λεμούριος" + +#. nature / animal / leopard +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#leopard +msgctxt "leopard.ogg" +msgid "leopard" +msgstr "λεοπάρδαλη" + +#. nature / animal / lion +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lion +msgctxt "lion.ogg" +msgid "lion" +msgstr "λιοντάρι" + +#. nature / animal / lion cub +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lion%20cub +msgctxt "lion_cub.ogg" +msgid "lion cub" +msgstr "λιονταράκι" + +#. nature / animal / lizard +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lizard +msgctxt "lizard.ogg" +msgid "lizard" +msgstr "σαύρα" + +#. nature / animal / lobster +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lobster +msgctxt "lobster.ogg" +msgid "lobster" +msgstr "αστακός" + +#. nature / animal / magpie +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#magpie +msgctxt "magpie.ogg" +msgid "magpie" +msgstr "καρακάξα" + +#. nature / animal / mane +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mane +msgctxt "mane.ogg" +msgid "mane" +msgstr "χαίτη" + +#. nature / animal / mice +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mice +msgctxt "mice.ogg" +msgid "mice" +msgstr "ποντίκια" + +#. nature / animal / mole +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mole +msgctxt "mole.ogg" +msgid "mole" +msgstr "τυφλοπόντικας" + +#. nature / animal / moose +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#moose +msgctxt "moose.ogg" +msgid "moose" +msgstr "άλκη" + +#. nature / animal / mosquito +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mosquito +msgctxt "mosquito.ogg" +msgid "mosquito" +msgstr "κουνούπι" + +#. nature / animal / mouse +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mouse +msgctxt "mouse.ogg" +msgid "mouse" +msgstr "ποντίκι" + +#. nature / animal / mule +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mule +msgctxt "mule.ogg" +msgid "mule" +msgstr "μουλάρι" + +#. nature / animal / opossum +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#opossum +msgctxt "opossum.ogg" +msgid "opossum" +msgstr "οπόσουμ" + +#. nature / animal / ostrich +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ostrich +msgctxt "ostrich.ogg" +msgid "ostrich" +msgstr "στρουθοκάμηλος" + +#. nature / animal / otter +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#otter +msgctxt "otter.ogg" +msgid "otter" +msgstr "βίδρα" + +#. nature / animal / owl +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#owl +msgctxt "owl.ogg" +msgid "owl" +msgstr "κουκουβάγια" + +#. nature / animal / ox +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ox +msgctxt "ox.ogg" +msgid "ox" +msgstr "βόδι" + +#. nature / animal / oyster +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#oyster +msgctxt "oyster.ogg" +msgid "oyster" +msgstr "στρείδι" + +#. nature / animal / panda +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#panda +msgctxt "panda.ogg" +msgid "panda" +msgstr "πάντα" + +#. nature / animal / panther +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#panther +msgctxt "panther.ogg" +msgid "panther" +msgstr "πάνθηρας" + +#. nature / animal / parakeet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#parakeet +msgctxt "parakeet.ogg" +msgid "parakeet" +msgstr "παπαγάλος" + +#. nature / animal / parrot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#parrot +msgctxt "parrot.ogg" +msgid "parrot" +msgstr "παπαγάλος" + +#. nature / animal / paw +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#paw +msgctxt "paw.ogg" +msgid "paw" +msgstr "πατημασιά" + +#. nature / animal / peacock +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#peacock +msgctxt "peacock.ogg" +msgid "peacock" +msgstr "παγόνι" + +#. nature / animal / pelican +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pelican +msgctxt "pelican.ogg" +msgid "pelican" +msgstr "πελεκάνος" + +#. nature / animal / pet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pet +msgctxt "pet.ogg" +msgid "pet" +msgstr "κατοικίδιο" + +#. nature / animal / pig +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pig +msgctxt "pig.ogg" +msgid "pig" +msgstr "γουρούνι" + +#. nature / animal / pigeon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pigeon +msgctxt "pigeon.ogg" +msgid "pigeon" +msgstr "περιστέρι" + +#. nature / animal / piranha +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#piranha +msgctxt "piranha.ogg" +msgid "piranha" +msgstr "πιράνχας" + +#. nature / animal / pony +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pony +msgctxt "pony.ogg" +msgid "pony" +msgstr "πόνι" + +#. nature / animal / pug +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pug +msgctxt "pug.ogg" +msgid "pug" +msgstr "μπουλντόγκ" + +#. nature / animal / puppy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#puppy +msgctxt "puppy.ogg" +msgid "puppy" +msgstr "κουτάβι" + +#. nature / animal / rabbit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rabbit +msgctxt "rabbit.ogg" +msgid "rabbit" +msgstr "κουνέλι" + +#. nature / animal / baby rabbit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#baby%20rabbit +msgctxt "rabbit_baby.ogg" +msgid "baby rabbit" +msgstr "κουνελάκι" + +#. nature / animal / rat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rat +msgctxt "rat.ogg" +msgid "rat" +msgstr "αρουραίος" + +#. nature / animal / reptile +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#reptile +msgctxt "reptile.ogg" +msgid "reptile" +msgstr "ερπετό" + +#. nature / animal / rhinoceros +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rhinoceros +msgctxt "rhinoceros.ogg" +msgid "rhinoceros" +msgstr "ρινόκερος" + +#. nature / animal / salamander +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#salamander +msgctxt "salamander.ogg" +msgid "salamander" +msgstr "σαλαμάνδρα" + +#. nature / animal / salmon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#salmon +msgctxt "salmon.ogg" +msgid "salmon" +msgstr "σολωμός" + +#. nature / animal / scorpion +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#scorpion +msgctxt "scorpion.ogg" +msgid "scorpion" +msgstr "σκορπιός" + +#. nature / animal / shark +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shark +msgctxt "shark.ogg" +msgid "shark" +msgstr "καρχαρίας" + +#. nature / animal / sheep +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sheep +msgctxt "sheep.ogg" +msgid "sheep" +msgstr "πρόβατο" + +#. nature / animal / shell +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shell +msgctxt "shell.ogg" +msgid "shell" +msgstr "όστρακο" + +#. nature / animal / shrimp +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shrimp +msgctxt "shrimp.ogg" +msgid "shrimp" +msgstr "γαρίδα" + +#. nature / animal / skunk +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#skunk +msgctxt "skunk.ogg" +msgid "skunk" +msgstr "νυφίτσα" + +#. nature / animal / slime +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#slime +msgctxt "slime.ogg" +msgid "slime" +msgstr "γλίτσα" + +#. nature / animal / sloth +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sloth +msgctxt "sloth.ogg" +msgid "sloth" +msgstr "βραδύπους" + +#. nature / animal / slug +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#slug +msgctxt "slug.ogg" +msgid "slug" +msgstr "γυμνοσάλιαγκας" + +#. nature / animal / snail +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#snail +msgctxt "snail.ogg" +msgid "snail" +msgstr "σαλιγκάρι" + +#. nature / animal / snake +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#snake +msgctxt "snake.ogg" +msgid "snake" +msgstr "φίδι" + +#. nature / animal / sole +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sole +msgctxt "sole.ogg" +msgid "sole" +msgstr "γλώσσα" + +#. nature / animal / sparrow +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sparrow +msgctxt "sparrow.ogg" +msgid "sparrow" +msgstr "σπουργίτης" + +#. nature / animal / spider +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spider +msgctxt "spider.ogg" +msgid "spider" +msgstr "αράχνη" + +#. nature / animal / spike +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spike +msgctxt "spike.ogg" +msgid "spike" +msgstr "ακίδα" + +#. nature / animal / squid +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#squid +msgctxt "squid.ogg" +msgid "squid" +msgstr "καλαμάρι" + +#. nature / animal / squirrel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#squirrel +msgctxt "squirrel.ogg" +msgid "squirrel" +msgstr "σκίουρος" + +#. nature / animal / starfish +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#starfish +msgctxt "starfish.ogg" +msgid "starfish" +msgstr "αστερίας" + +#. nature / animal / swan +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#swan +msgctxt "swan.ogg" +msgid "swan" +msgstr "κύκνος" + +#. nature / animal / tadpole +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tadpole +msgctxt "tadpole.ogg" +msgid "tadpole" +msgstr "γυρίνος" + +#. nature / animal / tail +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tail +msgctxt "tail.ogg" +msgid "tail" +msgstr "ουρά" + +#. nature / animal / tick +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tick +msgctxt "tick.ogg" +msgid "tick" +msgstr "τσιμπούρι" + +#. nature / animal / tiger +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tiger +msgctxt "tiger.ogg" +msgid "tiger" +msgstr "τίγρης" + +#. nature / animal / toad +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#toad +msgctxt "toad.ogg" +msgid "toad" +msgstr "φρύνος" + +#. nature / animal / turkey +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#turkey +msgctxt "turkey.ogg" +msgid "turkey" +msgstr "γαλοπούλα" + +#. nature / animal / turtle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#turtle +msgctxt "turtle.ogg" +msgid "turtle" +msgstr "χελώνα" + +#. nature / animal / tusk +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tusk +msgctxt "tusk.ogg" +msgid "tusk" +msgstr "ελεφαντόδοντο" + +#. nature / animal / viper +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#viper +msgctxt "viper.ogg" +msgid "viper" +msgstr "οχιά" + +#. nature / animal / vulture +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#vulture +msgctxt "vulture.ogg" +msgid "vulture" +msgstr "γύπας" + +#. nature / animal / wasp +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wasp +msgctxt "wasp.ogg" +msgid "wasp" +msgstr "σφήκα" + +#. nature / animal / whale +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#whale +msgctxt "whale.ogg" +msgid "whale" +msgstr "φάλαινα" + +#. nature / animal / wing +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wing +msgctxt "wing.ogg" +msgid "wing" +msgstr "φτερό" + +#. nature / animal / wolf +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wolf +msgctxt "wolf.ogg" +msgid "wolf" +msgstr "λύκος" + +#. nature / animal / zebra +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#zebra +msgctxt "zebra.ogg" +msgid "zebra" +msgstr "ζέβρα" + +#. nature / fruit / apple +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#apple +msgctxt "apple.ogg" +msgid "apple" +msgstr "μήλο" + +#. nature / fruit / apricot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#apricot +msgctxt "apricot.ogg" +msgid "apricot" +msgstr "βερίκοκο" + +#. nature / fruit / blackberry +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#blackberry +msgctxt "blackberry.ogg" +msgid "blackberry" +msgstr "βατόμουρο" + +#. nature / fruit / blueberry +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#blueberry +msgctxt "blueberry.ogg" +msgid "blueberry" +msgstr "μύρτιλο" + +#. nature / fruit / cacao +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cacao +msgctxt "cacao.ogg" +msgid "cacao" +msgstr "κακάο" + +#. nature / fruit / cherry +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cherry +msgctxt "cherry.ogg" +msgid "cherry" +msgstr "κεράσι" + +#. nature / fruit / coconut +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#coconut +msgctxt "coconut.ogg" +msgid "coconut" +msgstr "καρύδα" + +#. nature / fruit / date fruit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#date%20fruit +msgctxt "date_fruit.ogg" +msgid "date fruit" +msgstr "χουρμάδες" + +#. nature / fruit / fig +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fig +msgctxt "fig.ogg" +msgid "fig" +msgstr "σύκο" + +#. nature / fruit / fruit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fruit +msgctxt "fruit.ogg" +msgid "fruit" +msgstr "φρούτα" + +#. nature / fruit / grape +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#grape +msgctxt "grape.ogg" +msgid "grape" +msgstr "σταφύλια" + +#. nature / fruit / grapefruit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#grapefruit +msgctxt "grapefruit.ogg" +msgid "grapefruit" +msgstr "γκρέιπφρουτ" + +#. nature / fruit / kernel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#kernel +msgctxt "kernel.ogg" +msgid "kernel" +msgstr "κουκούτσι" + +#. nature / fruit / kiwi +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#kiwi +msgctxt "kiwi.ogg" +msgid "kiwi" +msgstr "ακτινίδιο" + +#. nature / fruit / lemon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lemon +msgctxt "lemon.ogg" +msgid "lemon" +msgstr "λεμόνι" + +#. nature / fruit / lime +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lime +msgctxt "lime.ogg" +msgid "lime" +msgstr "μοσχολέμονο" + +#. nature / fruit / mango +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mango +msgctxt "mango.ogg" +msgid "mango" +msgstr "μάνγκο" + +#. nature / fruit / melon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#melon +msgctxt "melon.ogg" +msgid "melon" +msgstr "πεπόνι" + +#. nature / fruit / orange +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#orange +msgctxt "orange.ogg" +msgid "orange" +msgstr "πορτοκάλι" + +#. nature / fruit / papaya +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#papaya +msgctxt "papaya.ogg" +msgid "papaya" +msgstr "παπάγια" + +#. nature / fruit / peach +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#peach +msgctxt "peach.ogg" +msgid "peach" +msgstr "ροδάκινο" + +#. nature / fruit / pear +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pear +msgctxt "pear.ogg" +msgid "pear" +msgstr "αχλάδι" + +#. nature / fruit / plum +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#plum +msgctxt "plum.ogg" +msgid "plum" +msgstr "δαμάσκηνο" + +#. nature / fruit / raspberry +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#raspberry +msgctxt "raspberry.ogg" +msgid "raspberry" +msgstr "σμέουρο" + +#. nature / fruit / strawberry +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#strawberry +msgctxt "strawberry.ogg" +msgid "strawberry" +msgstr "φράουλα" + +#. nature / nature / bay +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bay +msgctxt "bay.ogg" +msgid "bay" +msgstr "κόλπος" + +#. nature / nature / beach +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#beach +msgctxt "beach.ogg" +msgid "beach" +msgstr "παραλία" + +#. nature / nature / canyon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#canyon +msgctxt "canyon.ogg" +msgid "canyon" +msgstr "φαράγγι" + +#. nature / nature / cave +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cave +msgctxt "cave.ogg" +msgid "cave" +msgstr "σπηλιά" + +#. nature / nature / cavern +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cavern +msgctxt "cavern.ogg" +msgid "cavern" +msgstr "σπήλαιο" + +#. nature / nature / cliff +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cliff +msgctxt "cliff.ogg" +msgid "cliff" +msgstr "γκρεμός" + +#. nature / nature / cloud +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cloud +msgctxt "cloud.ogg" +msgid "cloud" +msgstr "σύννεφο" + +#. nature / nature / cloudy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cloudy +msgctxt "cloudy.ogg" +msgid "cloudy" +msgstr "συννεφιά" + +#. nature / nature / coast +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#coast +msgctxt "coast.ogg" +msgid "coast" +msgstr "ακτή" + +#. nature / nature / cold +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cold +msgctxt "cold.ogg" +msgid "cold" +msgstr "κρύο" + +#. nature / nature / creek +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#creek +msgctxt "creek.ogg" +msgid "creek" +msgstr "ρυάκι" + +#. nature / nature / crystal +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#crystal +msgctxt "crystal.ogg" +msgid "crystal" +msgstr "κρύσταλλο" + +#. nature / nature / desert +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#desert +msgctxt "desert.ogg" +msgid "desert" +msgstr "έρημος" + +#. nature / nature / diamond +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#diamond +msgctxt "diamond.ogg" +msgid "diamond" +msgstr "διαμάντι" + +#. nature / nature / dirt +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dirt +msgctxt "dirt.ogg" +msgid "dirt" +msgstr "χώμα" + +#. nature / nature / drip +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#drip +msgctxt "drip.ogg" +msgid "drip" +msgstr "σταγόνα" + +#. nature / nature / dune +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dune +msgctxt "dune.ogg" +msgid "dune" +msgstr "αμμόλοφος" + +#. nature / nature / earth +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#earth +msgctxt "earth.ogg" +msgid "earth" +msgstr "Γη" + +#. nature / nature / fall season +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fall%20season +msgctxt "fall_season.ogg" +msgid "fall season" +msgstr "φθινόπωρο" + +#. nature / nature / fire +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fire +msgctxt "fire.ogg" +msgid "fire" +msgstr "φωτιά" + +#. nature / nature / flame +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#flame +msgctxt "flame.ogg" +msgid "flame" +msgstr "φλόγα" + +#. nature / nature / forest +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#forest +msgctxt "forest.ogg" +msgid "forest" +msgstr "δάσος" + +#. nature / nature / garden +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#garden +msgctxt "garden.ogg" +msgid "garden" +msgstr "κήπος" + +#. nature / nature / gem +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#gem +msgctxt "gem.ogg" +msgid "gem" +msgstr "πολύτιμος λίθος" + +#. nature / nature / ground +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ground +msgctxt "ground.ogg" +msgid "ground" +msgstr "έδαφος" + +#. nature / nature / heat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#heat +msgctxt "heat.ogg" +msgid "heat" +msgstr "θερμότητα" + +#. nature / nature / hill +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hill +msgctxt "hill.ogg" +msgid "hill" +msgstr "λόφος" + +#. nature / nature / hole +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hole +msgctxt "hole.ogg" +msgid "hole" +msgstr "τρύπα" + +#. nature / nature / iceberg +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#iceberg +msgctxt "iceberg.ogg" +msgid "iceberg" +msgstr "παγόβουνο" + +#. nature / nature / island +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#island +msgctxt "island.ogg" +msgid "island" +msgstr "νησί" + +#. nature / nature / lake +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lake +msgctxt "lake.ogg" +msgid "lake" +msgstr "λίμνη" + +#. nature / nature / land +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#land +msgctxt "land.ogg" +msgid "land" +msgstr "γη" + +#. nature / nature / lava +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lava +msgctxt "lava.ogg" +msgid "lava" +msgstr "λάβα" + +#. nature / nature / ledge +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ledge +msgctxt "ledge.ogg" +msgid "ledge" +msgstr "προεξοχή" + +#. nature / nature / lightning +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lightning +msgctxt "lightning.ogg" +msgid "lightning" +msgstr "αστραπή" + +#. nature / nature / moon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#moon +msgctxt "moon.ogg" +msgid "moon" +msgstr "φεγγάρι" + +#. nature / nature / mountain +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mountain +msgctxt "mountain.ogg" +msgid "mountain" +msgstr "βουνό" + +#. nature / nature / mud +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mud +msgctxt "mud.ogg" +msgid "mud" +msgstr "λάσπη" + +#. nature / nature / night +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#night +msgctxt "night.ogg" +msgid "night" +msgstr "νύχτα" + +#. nature / nature / ocean +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ocean +msgctxt "ocean.ogg" +msgid "ocean" +msgstr "ωκεανός" + +#. nature / nature / path +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#path +msgctxt "path.ogg" +msgid "path" +msgstr "μονοπάτι" + +#. nature / nature / peak +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#peak +msgctxt "peak.ogg" +msgid "peak" +msgstr "κορυφή" + +#. nature / nature / planet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#planet +msgctxt "planet.ogg" +msgid "planet" +msgstr "πλανήτης" + +#. nature / nature / pond +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pond +msgctxt "pond.ogg" +msgid "pond" +msgstr "λιμνούλα" + +#. nature / nature / rain +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rain +msgctxt "rain.ogg" +msgid "rain" +msgstr "βροχή" + +#. nature / nature / river +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#river +msgctxt "river.ogg" +msgid "river" +msgstr "ποτάμι" + +#. nature / nature / rock +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rock +msgctxt "rock.ogg" +msgid "rock" +msgstr "βράχος" + +#. nature / nature / sand +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sand +msgctxt "sand.ogg" +msgid "sand" +msgstr "άμμος" + +#. nature / nature / sea +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sea +msgctxt "sea.ogg" +msgid "sea" +msgstr "θάλασσα" + +#. nature / nature / shadow +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shadow +msgctxt "shadow.ogg" +msgid "shadow" +msgstr "σκιά" + +#. nature / nature / shore +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shore +msgctxt "shore.ogg" +msgid "shore" +msgstr "ακτή" + +#. nature / nature / sky +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sky +msgctxt "sky.ogg" +msgid "sky" +msgstr "ουρανός" + +#. nature / nature / slope +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#slope +msgctxt "slope.ogg" +msgid "slope" +msgstr "πλαγιά" + +#. nature / nature / smoke +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#smoke +msgctxt "smoke.ogg" +msgid "smoke" +msgstr "καπνός" + +#. nature / nature / snow +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#snow +msgctxt "snow.ogg" +msgid "snow" +msgstr "χιόνι" + +#. nature / nature / spider web +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spider%20web +msgctxt "spider_web.ogg" +msgid "spider web" +msgstr "ιστός αράχνης" + +#. nature / nature / spring season +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spring%20season +msgctxt "spring_season.ogg" +msgid "spring season" +msgstr "άνοιξη" + +#. nature / nature / star +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#star +msgctxt "star.ogg" +msgid "star" +msgstr "αστέρι" + +#. nature / nature / steam +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#steam +msgctxt "steam.ogg" +msgid "steam" +msgstr "ατμός" + +#. nature / nature / stone +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stone +msgctxt "stone.ogg" +msgid "stone" +msgstr "πέτρες" + +#. nature / nature / stream +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stream +msgctxt "stream.ogg" +msgid "stream" +msgstr "ρέμα" + +#. nature / nature / summer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#summer +msgctxt "summer.ogg" +msgid "summer" +msgstr "καλοκαίρι" + +#. nature / nature / summit +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#summit +msgctxt "summit.ogg" +msgid "summit" +msgstr "κορυφή" + +#. nature / nature / sun +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sun +msgctxt "sun.ogg" +msgid "sun" +msgstr "ήλιος" + +#. nature / nature / time +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#time +msgctxt "time.ogg" +msgid "time" +msgstr "ώρα" + +#. nature / nature / top +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#top +msgctxt "top.ogg" +msgid "top" +msgstr "κορυφή" + +#. nature / nature / trail +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#trail +msgctxt "trail.ogg" +msgid "trail" +msgstr "διαδρομή" + +#. nature / nature / water +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#water +msgctxt "water.ogg" +msgid "water" +msgstr "νερό" + +#. nature / nature / wave +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wave +msgctxt "wave.ogg" +msgid "wave" +msgstr "κύμα" + +#. nature / nature / wind +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wind +msgctxt "wind.ogg" +msgid "wind" +msgstr "άνεμος" + +#. nature / nature / winter +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#winter +msgctxt "winter.ogg" +msgid "winter" +msgstr "χειμώνας" + +#. nature / nature / world +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#world +msgctxt "world.ogg" +msgid "world" +msgstr "κόσμος" + +#. nature / nature / vapor +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#vapor +msgctxt "vapor.ogg" +msgid "vapor" +msgstr "ατμός" + +#. nature / plant / acorn +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#acorn +msgctxt "acorn.ogg" +msgid "acorn" +msgstr "βελανίδι" + +#. nature / plant / apple tree +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#apple%20tree +msgctxt "apple_tree.ogg" +msgid "apple tree" +msgstr "μηλιά" + +#. nature / plant / branch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#branch +msgctxt "branch.ogg" +msgid "branch" +msgstr "κλαδί" + +#. nature / plant / bud +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bud +msgctxt "bud.ogg" +msgid "bud" +msgstr "μπουμπούκι" + +#. nature / plant / bush +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bush +msgctxt "bush.ogg" +msgid "bush" +msgstr "θάμνος" + +#. nature / plant / cactus +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cactus +msgctxt "cactus.ogg" +msgid "cactus" +msgstr "κάκτος" + +#. nature / plant / clover +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#clover +msgctxt "clover.ogg" +msgid "clover" +msgstr "τριφύλλι" + +#. nature / plant / daffodil +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#daffodil +msgctxt "daffodil.ogg" +msgid "daffodil" +msgstr "νάρκισσος" + +#. nature / plant / daisy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#daisy +msgctxt "daisy.ogg" +msgid "daisy" +msgstr "μαργαρίτα" + +#. nature / plant / dandelion +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dandelion +msgctxt "dandelion.ogg" +msgid "dandelion" +msgstr "ραδίκι" + +#. nature / plant / flower +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#flower +msgctxt "flower.ogg" +msgid "flower" +msgstr "λουλούδι" + +#. nature / plant / grain +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#grain +msgctxt "grain.ogg" +msgid "grain" +msgstr "σιτηρά" + +#. nature / plant / grass +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#grass +msgctxt "grass.ogg" +msgid "grass" +msgstr "χόρτα" + +#. nature / plant / hay +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hay +msgctxt "hay.ogg" +msgid "hay" +msgstr "σανός" + +#. nature / plant / hedge +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hedge +msgctxt "hedge.ogg" +msgid "hedge" +msgstr "φράχτης" + +#. nature / plant / lawn +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lawn +msgctxt "lawn.ogg" +msgid "lawn" +msgstr "χορτάρι" + +#. nature / plant / leaf +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#leaf +msgctxt "leaf.ogg" +msgid "leaf" +msgstr "φύλλο" + +#. nature / plant / lilac +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lilac +msgctxt "lilac.ogg" +msgid "lilac" +msgstr "πασχαλιά" + +#. nature / plant / maple +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#maple +msgctxt "maple.ogg" +msgid "maple" +msgstr "σφενδάμι" + +#. nature / plant / mimosa +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mimosa +msgctxt "mimosa.ogg" +msgid "mimosa" +msgstr "μιμόζα" + +#. nature / plant / orchid +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#orchid +msgctxt "orchid.ogg" +msgid "orchid" +msgstr "ορχιδέα" + +#. nature / plant / palm tree +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#palm%20tree +msgctxt "palm_tree.ogg" +msgid "palm tree" +msgstr "φοίνικας" + +#. nature / plant / peony +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#peony +msgctxt "peony.ogg" +msgid "peony" +msgstr "παιωνία" + +#. nature / plant / petal +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#petal +msgctxt "petal.ogg" +msgid "petal" +msgstr "πέταλο" + +#. nature / plant / pine +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pine +msgctxt "pine.ogg" +msgid "pine" +msgstr "πεύκο" + +#. nature / plant / pine cone +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pine%20cone +msgctxt "pine_cone.ogg" +msgid "pine cone" +msgstr "κουκουνάρι" + +#. nature / plant / pip +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pip +msgctxt "pip.ogg" +msgid "pip" +msgstr "κουκούτσι" + +#. nature / plant / plant +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#plant +msgctxt "plant.ogg" +msgid "plant" +msgstr "φυτό" + +#. nature / plant / root +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#root +msgctxt "root.ogg" +msgid "root" +msgstr "ρίζα" + +#. nature / plant / rose +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rose +msgctxt "rose.ogg" +msgid "rose" +msgstr "τριαντάφυλλο" + +#. nature / plant / seed +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#seed +msgctxt "seed.ogg" +msgid "seed" +msgstr "σπόροι" + +#. nature / plant / shrub +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shrub +msgctxt "shrub.ogg" +msgid "shrub" +msgstr "πόα" + +#. nature / plant / stem +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stem +msgctxt "stem.ogg" +msgid "stem" +msgstr "βλαστός" + +#. nature / plant / stick +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stick +msgctxt "stick.ogg" +msgid "stick" +msgstr "κλαδί" + +#. nature / plant / stump +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stump +msgctxt "stump.ogg" +msgid "stump" +msgstr "κομμένος κορμός" + +#. nature / plant / tree +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tree +msgctxt "tree.ogg" +msgid "tree" +msgstr "δέντρο" + +#. nature / plant / tulip +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tulip +msgctxt "tulip.ogg" +msgid "tulip" +msgstr "τουλίπα" + +#. nature / plant / verdure +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#verdure +msgctxt "verdure.ogg" +msgid "verdure" +msgstr "πρασινάδα" + +#. nature / vegetables / artichoke +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#artichoke +msgctxt "artichoke.ogg" +msgid "artichoke" +msgstr "αγκινάρα" + +#. nature / vegetables / asparagus +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#asparagus +msgctxt "asparagus.ogg" +msgid "asparagus" +msgstr "σπαράγγι" + +#. nature / vegetables / avocado +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#avocado +msgctxt "avocado.ogg" +msgid "avocado" +msgstr "αβοκάντο" + +#. nature / vegetables / bean +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bean +msgctxt "bean.ogg" +msgid "bean" +msgstr "φασόλι" + +#. nature / vegetables / broccoli +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#broccoli +msgctxt "broccoli.ogg" +msgid "broccoli" +msgstr "μπρόκολο" + +#. nature / vegetables / cabbage +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cabbage +msgctxt "cabbage.ogg" +msgid "cabbage" +msgstr "λάχανο" + +#. nature / vegetables / carrot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#carrot +msgctxt "carrot.ogg" +msgid "carrot" +msgstr "καρότο" + +#. nature / vegetables / cauliflower +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cauliflower +msgctxt "cauliflower.ogg" +msgid "cauliflower" +msgstr "κουνουπίδι" + +#. nature / vegetables / celery +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#celery +msgctxt "celery.ogg" +msgid "celery" +msgstr "σέλινο" + +#. nature / vegetables / corn +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#corn +msgctxt "corn.ogg" +msgid "corn" +msgstr "καλαμπόκι" + +#. nature / vegetables / cucumber +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cucumber +msgctxt "cucumber.ogg" +msgid "cucumber" +msgstr "αγγούρι" + +#. nature / vegetables / eggplant +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#eggplant +msgctxt "eggplant.ogg" +msgid "eggplant" +msgstr "μελιτζάνα" + +#. nature / vegetables / garlic +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#garlic +msgctxt "garlic.ogg" +msgid "garlic" +msgstr "σκόρδο" + +#. nature / vegetables / leek +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#leek +msgctxt "leek.ogg" +msgid "leek" +msgstr "πράσο" + +#. nature / vegetables / lettuce +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lettuce +msgctxt "lettuce.ogg" +msgid "lettuce" +msgstr "μαρουλι" + +#. nature / vegetables / mushroom +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mushroom +msgctxt "mushroom.ogg" +msgid "mushroom" +msgstr "μανιτάρι" + +#. nature / vegetables / nut +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#nut +msgctxt "nut.ogg" +msgid "nut" +msgstr "καρπός" + +#. nature / vegetables / olive +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#olive +msgctxt "olive.ogg" +msgid "olive" +msgstr "ελιά" + +#. nature / vegetables / onion +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#onion +msgctxt "onion.ogg" +msgid "onion" +msgstr "κρεμμύδι" + +#. nature / vegetables / pea +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pea +msgctxt "pea.ogg" +msgid "pea" +msgstr "αρακάς" + +#. nature / vegetables / peppers +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#peppers +msgctxt "peppers.ogg" +msgid "peppers" +msgstr "πιπεριές" + +#. nature / vegetables / pod +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pod +msgctxt "pod.ogg" +msgid "pod" +msgstr "αρακάς" + +#. nature / vegetables / potato +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#potato +msgctxt "potato.ogg" +msgid "potato" +msgstr "πατάτα" + +#. nature / vegetables / pumpkin +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pumpkin +msgctxt "pumpkin.ogg" +msgid "pumpkin" +msgstr "κολοκύθι" + +#. nature / vegetables / radish +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#radish +msgctxt "radish.ogg" +msgid "radish" +msgstr "ραπανάκι" + +#. nature / vegetables / spinach +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spinach +msgctxt "spinach.ogg" +msgid "spinach" +msgstr "σπανάκι" + +#. nature / vegetables / squash +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#squash +msgctxt "squash.ogg" +msgid "squash" +msgstr "κολοκύθα" + +#. nature / vegetables / tomatoe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tomatoe +msgctxt "tomatoe.ogg" +msgid "tomatoe" +msgstr "ντομάτα" + +#. nature / vegetables / turnip +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#turnip +msgctxt "turnip.ogg" +msgid "turnip" +msgstr "γογγύλι" + +#. nature / vegetables / vegetable +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#vegetable +msgctxt "vegetable.ogg" +msgid "vegetable" +msgstr "λαχανικά" + +#. nature / vegetables / walnut +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#walnut +msgctxt "walnut.ogg" +msgid "walnut" +msgstr "καρύδι" + +#. nature / vegetables / wheat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wheat +msgctxt "wheat.ogg" +msgid "wheat" +msgstr "σιτάρι" + +#. object / construction / bank +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bank +msgctxt "bank.ogg" +msgid "bank" +msgstr "τράπεζα" + +#. object / construction / barn +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#barn +msgctxt "barn.ogg" +msgid "barn" +msgstr "αχυρώνας" + +#. object / construction / bedroom +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bedroom +msgctxt "bedroom.ogg" +msgid "bedroom" +msgstr "υπνοδωμάτιο" + +#. object / construction / big top +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#big%20top +msgctxt "big_top.ogg" +msgid "big top" +msgstr "σκηνή τσίρκου" + +#. object / construction / bridge +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bridge +msgctxt "bridge.ogg" +msgid "bridge" +msgstr "γέφυρα" + +#. object / construction / cabin +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cabin +msgctxt "cabin.ogg" +msgid "cabin" +msgstr "σπιτάκι" + +#. object / construction / cage +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cage +msgctxt "cage.ogg" +msgid "cage" +msgstr "κλουβί" + +#. object / construction / castle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#castle +msgctxt "castle.ogg" +msgid "castle" +msgstr "κάστρο" + +#. object / construction / chimney +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chimney +msgctxt "chimney.ogg" +msgid "chimney" +msgstr "καμινάδα" + +#. object / construction / circus +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#circus +msgctxt "circus.ogg" +msgid "circus" +msgstr "τσίρκο" + +#. object / construction / city +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#city +msgctxt "city.ogg" +msgid "city" +msgstr "πόλη" + +#. object / construction / dam +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dam +msgctxt "dam.ogg" +msgid "dam" +msgstr "φράγμα" + +#. object / construction / door +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#door +msgctxt "door.ogg" +msgid "door" +msgstr "πόρτα" + +#. object / construction / fair +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fair +msgctxt "fair.ogg" +msgid "fair" +msgstr "λούνα παρκ" + +#. object / construction / farm +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#farm +msgctxt "farm.ogg" +msgid "farm" +msgstr "αγρόκτημα" + +#. object / construction / fountain +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fountain +msgctxt "fountain.ogg" +msgid "fountain" +msgstr "σιντριβάνι" + +#. object / construction / garage +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#garage +msgctxt "garage.ogg" +msgid "garage" +msgstr "χώρος στάθμευσης" + +#. object / construction / grave +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#grave +msgctxt "grave.ogg" +msgid "grave" +msgstr "τάφος" + +#. object / construction / home +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#home +msgctxt "home.ogg" +msgid "home" +msgstr "σπίτι" + +#. object / construction / hospital +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hospital +msgctxt "hospital.ogg" +msgid "hospital" +msgstr "νοσοκομείο" + +#. object / construction / house +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#house +msgctxt "house.ogg" +msgid "house" +msgstr "σπίτι" + +#. object / construction / hut +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hut +msgctxt "hut.ogg" +msgid "hut" +msgstr "καλύβα" + +#. object / construction / kitchen +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#kitchen +msgctxt "kitchen.ogg" +msgid "kitchen" +msgstr "κουζίνα" + +#. object / construction / lane +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lane +msgctxt "lane.ogg" +msgid "lane" +msgstr "λωρίδα" + +#. object / construction / lighthouse +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lighthouse +msgctxt "lighthouse.ogg" +msgid "lighthouse" +msgstr "φάρος" + +#. object / construction / merry-go-round +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#merry-go-round +msgctxt "merry-go-round.ogg" +msgid "merry-go-round" +msgstr "καρουζέλ" + +#. object / construction / mill +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mill +msgctxt "mill.ogg" +msgid "mill" +msgstr "μύλος" + +#. object / construction / mosque +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mosque +msgctxt "mosque.ogg" +msgid "mosque" +msgstr "τζαμί" + +#. object / construction / office +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#office +msgctxt "office.ogg" +msgid "office" +msgstr "γραφείο" + +#. object / construction / pool +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pool +msgctxt "pool.ogg" +msgid "pool" +msgstr "πισίνα" + +#. object / construction / post +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#post +msgctxt "post.ogg" +msgid "post" +msgstr "ταχυδρομείο" + +#. object / construction / prison +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#prison +msgctxt "prison.ogg" +msgid "prison" +msgstr "φυλακή" + +#. object / construction / pyramid +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pyramid +msgctxt "pyramid.ogg" +msgid "pyramid" +msgstr "πυραμίδα" + +#. object / construction / ramp +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ramp +msgctxt "ramp.ogg" +msgid "ramp" +msgstr "ράμπα" + +#. object / construction / road +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#road +msgctxt "road.ogg" +msgid "road" +msgstr "δρόμος" + +#. object / construction / roof +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#roof +msgctxt "roof.ogg" +msgid "roof" +msgstr "σκεπή" + +#. object / construction / room +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#room +msgctxt "room.ogg" +msgid "room" +msgstr "δωμάτιο" + +#. object / construction / school +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#school +msgctxt "school.ogg" +msgid "school" +msgstr "σχολείο" + +#. object / construction / shed +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shed +msgctxt "shed.ogg" +msgid "shed" +msgstr "αποθήκη" + +#. object / construction / shop +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shop +msgctxt "shop.ogg" +msgid "shop" +msgstr "μαγαζί" + +#. object / construction / shutter +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shutter +msgctxt "shutter.ogg" +msgid "shutter" +msgstr "παραθυρόφυλλο" + +#. object / construction / sidewalk +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sidewalk +msgctxt "sidewalk.ogg" +msgid "sidewalk" +msgstr "πεζοδρόμιο" + +#. object / construction / stage +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stage +msgctxt "stage.ogg" +msgid "stage" +msgstr "σκηνή" + +#. object / construction / staircase +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#staircase +msgctxt "staircase.ogg" +msgid "staircase" +msgstr "σκάλα" + +#. object / construction / steeple +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#steeple +msgctxt "steeple.ogg" +msgid "steeple" +msgstr "καμπαναριό" + +#. object / construction / step +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#step +msgctxt "step.ogg" +msgid "step" +msgstr "σκαλοπάτι" + +#. object / construction / store +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#store +msgctxt "store.ogg" +msgid "store" +msgstr "κατάστημα" + +#. object / construction / street +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#street +msgctxt "street.ogg" +msgid "street" +msgstr "δρόμος" + +#. object / construction / temple +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#temple +msgctxt "temple.ogg" +msgid "temple" +msgstr "ναός" + +#. object / construction / tent +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tent +msgctxt "tent.ogg" +msgid "tent" +msgstr "σκηνή" + +#. object / construction / train station +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#train%20station +msgctxt "train_station.ogg" +msgid "train station" +msgstr "σιδηροδρομικός σταθμός" + +#. object / construction / wall +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wall +msgctxt "wall.ogg" +msgid "wall" +msgstr "τοίχος" + +#. object / construction / window +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#window +msgctxt "window.ogg" +msgid "window" +msgstr "παράθυρο" + +#. object / construction / window glass +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#window%20glass +msgctxt "window_glass.ogg" +msgid "window glass" +msgstr "τζάμι" + +#. object / construction / zoo +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#zoo +msgctxt "zoo.ogg" +msgid "zoo" +msgstr "ζωολογικός κήπος" + +#. object / construction / class +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#class +msgctxt "class.ogg" +msgid "class" +msgstr "αίθουσα διδασκαλίας" + +#. object / furniture / armchair +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#armchair +msgctxt "armchair.ogg" +msgid "armchair" +msgstr "πολυθρόνα" + +#. object / furniture / bath +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bath +msgctxt "bath.ogg" +msgid "bath" +msgstr "μπανιέρα" + +#. object / furniture / bed +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bed +msgctxt "bed.ogg" +msgid "bed" +msgstr "κρεβάτι" + +#. object / furniture / bench +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bench +msgctxt "bench.ogg" +msgid "bench" +msgstr "παγκάκι" + +#. object / furniture / bookcase +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bookcase +msgctxt "bookcase.ogg" +msgid "bookcase" +msgstr "βιβλιοθήκη" + +#. object / furniture / carpet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#carpet +msgctxt "carpet.ogg" +msgid "carpet" +msgstr "χαλί" + +#. object / furniture / chair +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chair +msgctxt "chair.ogg" +msgid "chair" +msgstr "καρέκλα" + +#. object / furniture / chest +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chest +msgctxt "chest.ogg" +msgid "chest" +msgstr "σεντούκι" + +#. object / furniture / couch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#couch +msgctxt "couch.ogg" +msgid "couch" +msgstr "καναπές" + +#. object / furniture / cradle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cradle +msgctxt "cradle.ogg" +msgid "cradle" +msgstr "κούνια" + +#. object / furniture / crib +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#crib +msgctxt "crib.ogg" +msgid "crib" +msgstr "κούνια" + +#. object / furniture / desk +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#desk +msgctxt "desk.ogg" +msgid "desk" +msgstr "γραφείο" + +#. object / furniture / doormat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#doormat +msgctxt "doormat.ogg" +msgid "doormat" +msgstr "χαλάκι" + +#. object / furniture / drawer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#drawer +msgctxt "drawer.ogg" +msgid "drawer" +msgstr "συρτάρι" + +#. object / furniture / fan +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fan +msgctxt "fan.ogg" +msgid "fan" +msgstr "ανεμιστήρας" + +#. object / furniture / lamp +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lamp +msgctxt "lamp.ogg" +msgid "lamp" +msgstr "φωτιστικό" + +#. object / furniture / mat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mat +msgctxt "mat.ogg" +msgid "mat" +msgstr "χαλάκι" + +#. object / furniture / mattress +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mattress +msgctxt "mattress.ogg" +msgid "mattress" +msgstr "στρώμα" + +#. object / furniture / quilt +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#quilt +msgctxt "quilt.ogg" +msgid "quilt" +msgstr "πάπλωμα" + +#. object / furniture / rug +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rug +msgctxt "rug.ogg" +msgid "rug" +msgstr "πατάκι" + +#. object / furniture / seat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#seat +msgctxt "seat.ogg" +msgid "seat" +msgstr "κάθισμα" + +#. object / furniture / shelf +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shelf +msgctxt "shelf.ogg" +msgid "shelf" +msgstr "ράφι" + +#. object / furniture / shower +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shower +msgctxt "shower.ogg" +msgid "shower" +msgstr "ντουζιέρα" + +#. object / furniture / sink +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sink +msgctxt "sink.ogg" +msgid "sink" +msgstr "νεροχύτης" + +#. object / furniture / stove +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stove +msgctxt "stove.ogg" +msgid "stove" +msgstr "ηλεκτρική κουζίνα" + +#. object / furniture / table +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#table +msgctxt "table.ogg" +msgid "table" +msgstr "τραπέζι" + +#. object / furniture / television +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#television +msgctxt "television.ogg" +msgid "television" +msgstr "τηλεόραση" + +#. object / furniture / toilet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#toilet +msgctxt "toilet.ogg" +msgid "toilet" +msgstr "τουαλέτα" + +#. object / houseware / appliance +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#appliance +msgctxt "appliance.ogg" +msgid "appliance" +msgstr "συσκευές" + +#. object / houseware / baby bottle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#baby%20bottle +msgctxt "baby_bottle.ogg" +msgid "baby bottle" +msgstr "μπιμπερό" + +#. object / houseware / balance +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#balance +msgctxt "balance.ogg" +msgid "balance" +msgstr "ζυγαριά" + +#. object / houseware / blade +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#blade +msgctxt "blade.ogg" +msgid "blade" +msgstr "λεπίδι" + +#. object / houseware / can +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#can +msgctxt "can.ogg" +msgid "can" +msgstr "δοχείο" + +#. object / houseware / carafe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#carafe +msgctxt "carafe.ogg" +msgid "carafe" +msgstr "καράφα" + +#. object / houseware / cauldron +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cauldron +msgctxt "cauldron.ogg" +msgid "cauldron" +msgstr "καζάνι" + +#. object / houseware / chandelier +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chandelier +msgctxt "chandelier.ogg" +msgid "chandelier" +msgstr "πολυέλαιος" + +#. object / houseware / clock +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#clock +msgctxt "clock.ogg" +msgid "clock" +msgstr "ρολόι" + +#. object / houseware / curtain +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#curtain +msgctxt "curtain.ogg" +msgid "curtain" +msgstr "κουρτίνα" + +#. object / houseware / dish +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dish +msgctxt "dish.ogg" +msgid "dish" +msgstr "πιάτο" + +#. object / houseware / fork +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fork +msgctxt "fork.ogg" +msgid "fork" +msgstr "πηρούνι" + +#. object / houseware / glass +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#glass +msgctxt "glass.ogg" +msgid "glass" +msgstr "ποτήρι" + +#. object / houseware / knife +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#knife +msgctxt "knife.ogg" +msgid "knife" +msgstr "μαχαίρι" + +#. object / houseware / lid +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lid +msgctxt "lid.ogg" +msgid "lid" +msgstr "καπάκι" + +#. object / houseware / mop +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mop +msgctxt "mop.ogg" +msgid "mop" +msgstr "σφουγγαρίστρα" + +#. object / houseware / mug +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mug +msgctxt "mug.ogg" +msgid "mug" +msgstr "κούπα" + +#. object / houseware / pan +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pan +msgctxt "pan.ogg" +msgid "pan" +msgstr "τηγάνι" + +#. object / houseware / plate +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#plate +msgctxt "plate.ogg" +msgid "plate" +msgstr "πιάτο" + +#. object / houseware / pot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pot +msgctxt "pot.ogg" +msgid "pot" +msgstr "πιθάρι" + +#. object / houseware / scale +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#scale +msgctxt "scale.ogg" +msgid "scale" +msgstr "ζυγαριά" + +#. object / houseware / skimmer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#skimmer +msgctxt "skimmer.ogg" +msgid "skimmer" +msgstr "τρυπητή κουτάλα" + +#. object / houseware / spatula +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spatula +msgctxt "spatula.ogg" +msgid "spatula" +msgstr "σπάτουλα" + +#. object / houseware / sponge +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sponge +msgctxt "sponge.ogg" +msgid "sponge" +msgstr "σφουγγάρι" + +#. object / houseware / spoon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spoon +msgctxt "spoon.ogg" +msgid "spoon" +msgstr "κουτάλι" + +#. object / houseware / strainer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#strainer +msgctxt "strainer.ogg" +msgid "strainer" +msgstr "σουρωτήρι" + +#. object / houseware / tablecloth +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tablecloth +msgctxt "tablecloth.ogg" +msgid "tablecloth" +msgstr "τραπεζομάντιλο" + +#. object / houseware / tin +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tin +msgctxt "tin.ogg" +msgid "tin" +msgstr "μεταλλικό κουτί" + +#. object / houseware / toaster +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#toaster +msgctxt "toaster.ogg" +msgid "toaster" +msgstr "τοστιέρα" + +#. object / houseware / tongs +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tongs +msgctxt "tongs.ogg" +msgid "tongs" +msgstr "λαβίδα" + +#. object / houseware / trash +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#trash +msgctxt "trash.ogg" +msgid "trash" +msgstr "σκουπίδια" + +#. object / houseware / tray +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tray +msgctxt "tray.ogg" +msgid "tray" +msgstr "δίσκος" + +#. object / houseware / vase +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#vase +msgctxt "vase.ogg" +msgid "vase" +msgstr "βάζο" + +#. object / houseware / whisk +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#whisk +msgctxt "whisk.ogg" +msgid "whisk" +msgstr "χτυπητήρι" + +#. object / houseware / alarmclock +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#alarmclock +msgctxt "alarmclock.ogg" +msgid "alarmclock" +msgstr "ξυπνητήρι" + +#. object / object / faucet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#faucet +msgctxt "faucet.ogg" +msgid "faucet" +msgstr "βρύση" + +#. object / object / air horn +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#air%20horn +msgctxt "air_horn.ogg" +msgid "air horn" +msgstr "κόρνα γηπέδου" + +#. object / object / anchor +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#anchor +msgctxt "anchor.ogg" +msgid "anchor" +msgstr "άγκυρα" + +#. object / object / badge +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#badge +msgctxt "badge.ogg" +msgid "badge" +msgstr "παράσημο" + +#. object / object / bag +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bag +msgctxt "bag.ogg" +msgid "bag" +msgstr "τσάντα" + +#. object / object / ball +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ball +msgctxt "ball.ogg" +msgid "ball" +msgstr "αερόμπαλα" + +#. object / object / soccer ball +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#soccer%20ball +msgctxt "ball_soccer.ogg" +msgid "soccer ball" +msgstr "μπάλα" + +#. object / object / bell +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bell +msgctxt "bell.ogg" +msgid "bell" +msgstr "καμπάνα" + +#. object / object / block +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#block +msgctxt "block.ogg" +msgid "block" +msgstr "κύβος" + +#. object / object / board +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#board +msgctxt "board.ogg" +msgid "board" +msgstr "πινακίδα" + +#. object / object / bomb +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bomb +msgctxt "bomb.ogg" +msgid "bomb" +msgstr "βόμβα" + +#. object / object / book +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#book +msgctxt "book.ogg" +msgid "book" +msgstr "βιβλίο" + +#. object / object / box +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#box +msgctxt "box.ogg" +msgid "box" +msgstr "κουτί" + +#. object / object / bucket +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bucket +msgctxt "bucket.ogg" +msgid "bucket" +msgstr "κουβάς" + +#. object / object / bulb +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bulb +msgctxt "bulb.ogg" +msgid "bulb" +msgstr "λάμπα" + +#. object / object / camera +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#camera +msgctxt "camera.ogg" +msgid "camera" +msgstr "φωτογραφική μηχανή" + +#. object / object / candle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#candle +msgctxt "candle.ogg" +msgid "candle" +msgstr "κερί" + +#. object / object / cane +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cane +msgctxt "cane.ogg" +msgid "cane" +msgstr "μπαστούνι" + +#. object / object / canon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#canon +msgctxt "canon.ogg" +msgid "canon" +msgstr "κανόνι" + +#. object / object / card +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#card +msgctxt "card.ogg" +msgid "card" +msgstr "κάρτα" + +#. object / object / cart +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cart +msgctxt "cart.ogg" +msgid "cart" +msgstr "καροτσάκι" + +#. object / object / cash +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cash +msgctxt "cash.ogg" +msgid "cash" +msgstr "μετρητά" + +#. object / object / chain +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chain +msgctxt "chain.ogg" +msgid "chain" +msgstr "αλυσίδα" + +#. object / object / chalk +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#chalk +msgctxt "chalk.ogg" +msgid "chalk" +msgstr "κιμωλία" + +#. object / object / cigar +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cigar +msgctxt "cigar.ogg" +msgid "cigar" +msgstr "πούρο" + +#. object / object / clay +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#clay +msgctxt "clay.ogg" +msgid "clay" +msgstr "πηλός" + +#. object / object / cloth +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cloth +msgctxt "cloth.ogg" +msgid "cloth" +msgstr "ύφασμα" + +#. object / object / clothes hanger +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#clothes%20hanger +msgctxt "clothes_hanger.ogg" +msgid "clothes hanger" +msgstr "κρεμάστρα" + +#. object / object / coin +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#coin +msgctxt "coin.ogg" +msgid "coin" +msgstr "κέρματα" + +#. object / object / comb +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#comb +msgctxt "comb.ogg" +msgid "comb" +msgstr "χτένα" + +#. object / object / cone +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cone +msgctxt "cone.ogg" +msgid "cone" +msgstr "κώνος" + +#. object / object / cork +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cork +msgctxt "cork.ogg" +msgid "cork" +msgstr "φελλός" + +#. object / object / cross +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cross +msgctxt "cross.ogg" +msgid "cross" +msgstr "σταυρός" + +#. object / object / crown +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#crown +msgctxt "crown.ogg" +msgid "crown" +msgstr "στέμμα" + +#. object / object / cube +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#cube +msgctxt "cube.ogg" +msgid "cube" +msgstr "κύβος" + +#. object / object / tire +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tire +msgctxt "tire.ogg" +msgid "tire" +msgstr "λάστιχο" + +#. object / object / dart board +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dart%20board +msgctxt "dart_board.ogg" +msgid "dart board" +msgstr "βελάκια" + +#. object / object / dishcloth +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#dishcloth +msgctxt "dishcloth.ogg" +msgid "dishcloth" +msgstr "πανί για πιάτα" + +#. object / object / doll +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#doll +msgctxt "doll.ogg" +msgid "doll" +msgstr "κούκλα" + +#. object / object / domino +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#domino +msgctxt "domino.ogg" +msgid "domino" +msgstr "ντόμινο" + +#. object / object / drum +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#drum +msgctxt "drum.ogg" +msgid "drum" +msgstr "τύμπανο" + +#. object / object / eraser +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#eraser +msgctxt "eraser.ogg" +msgid "eraser" +msgstr "σβήστρα" + +#. object / object / fire extinguisher +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fire%20extinguisher +msgctxt "fire_extinguisher.ogg" +msgid "fire extinguisher" +msgstr "πυροσβεστήρας" + +#. object / object / flacon +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#flacon +msgctxt "flacon.ogg" +msgid "flacon" +msgstr "μπουκαλάκι" + +#. object / object / flag +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#flag +msgctxt "flag.ogg" +msgid "flag" +msgstr "σημαία" + +#. object / object / fluff +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#fluff +msgctxt "fluff.ogg" +msgid "fluff" +msgstr "χνούδι" + +#. object / object / flute +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#flute +msgctxt "flute.ogg" +msgid "flute" +msgstr "φλάουτο" + +#. object / object / game +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#game +msgctxt "game.ogg" +msgid "game" +msgstr "παιχνίδι" + +#. object / object / gift +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#gift +msgctxt "gift.ogg" +msgid "gift" +msgstr "δώρο" + +#. object / object / glasses +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#glasses +msgctxt "glasses.ogg" +msgid "glasses" +msgstr "γυαλιά" + +#. object / object / glue +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#glue +msgctxt "glue.ogg" +msgid "glue" +msgstr "κόλλα" + +#. object / object / grill +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#grill +msgctxt "grill.ogg" +msgid "grill" +msgstr "ψησταριά" + +#. object / object / hair-dryer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hair-dryer +msgctxt "hair_dryer.ogg" +msgid "hair-dryer" +msgstr "πιστολάκι" + +#. object / object / handlebar +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#handlebar +msgctxt "handlebar.ogg" +msgid "handlebar" +msgstr "handlebar" + +#. object / object / harp +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#harp +msgctxt "harp.ogg" +msgid "harp" +msgstr "άρπα" + +#. object / object / hook +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hook +msgctxt "hook.ogg" +msgid "hook" +msgstr "αγκίστρι" + +#. object / object / hose +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hose +msgctxt "hose.ogg" +msgid "hose" +msgstr "μάνικα" + +#. object / object / ink +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ink +msgctxt "ink.ogg" +msgid "ink" +msgstr "μελάνι" + +#. object / object / jewel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#jewel +msgctxt "jewel.ogg" +msgid "jewel" +msgstr "πετράδι" + +#. object / object / keel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#keel +msgctxt "keel.ogg" +msgid "keel" +msgstr "αναποδογυρίζω" + +#. object / object / keyboard +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#keyboard +msgctxt "keyboard.ogg" +msgid "keyboard" +msgstr "πληκτρολόγιο" + +#. object / object / kite +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#kite +msgctxt "kite.ogg" +msgid "kite" +msgstr "χαρταετός" + +#. object / object / knot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#knot +msgctxt "knot.ogg" +msgid "knot" +msgstr "κόμπος" + +#. object / object / lasso +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#lasso +msgctxt "lasso.ogg" +msgid "lasso" +msgstr "λάσο" + +#. object / object / log +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#log +msgctxt "log.ogg" +msgid "log" +msgstr "κούτσουρο" + +#. object / object / magnet +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#magnet +msgctxt "magnet.ogg" +msgid "magnet" +msgstr "μαγνήτης" + +#. object / object / magnifying glass +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#magnifying%20glass +msgctxt "magnifying_glass.ogg" +msgid "magnifying glass" +msgstr "μεγεθυντικός φακός" + +#. object / object / mail +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mail +msgctxt "mail.ogg" +msgid "mail" +msgstr "αλληλογραφία" + +#. object / object / map +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#map +msgctxt "map.ogg" +msgid "map" +msgstr "χάρτης" + +#. object / object / marble +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#marble +msgctxt "marble.ogg" +msgid "marble" +msgstr "μπίλια" + +#. object / object / mask +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mask +msgctxt "mask.ogg" +msgid "mask" +msgstr "μάσκα" + +#. object / object / mast +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mast +msgctxt "mast.ogg" +msgid "mast" +msgstr "κατάρτι" + +#. object / object / match +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#match +msgctxt "match.ogg" +msgid "match" +msgstr "σπίρτο" + +#. object / object / medal +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#medal +msgctxt "medal.ogg" +msgid "medal" +msgstr "μετάλλιο" + +#. object / object / microphone +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#microphone +msgctxt "microphone.ogg" +msgid "microphone" +msgstr "μικρόφωνο" + +#. object / object / mirror +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mirror +msgctxt "mirror.ogg" +msgid "mirror" +msgstr "καθρέφτης" + +#. object / object / mixer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mixer +msgctxt "mixer.ogg" +msgid "mixer" +msgstr "μίξερ" + +#. object / object / necklace +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#necklace +msgctxt "necklace.ogg" +msgid "necklace" +msgstr "κολιέ" + +#. object / object / nest +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#nest +msgctxt "nest.ogg" +msgid "nest" +msgstr "φωλιά" + +#. object / object / net +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#net +msgctxt "net.ogg" +msgid "net" +msgstr "δίχτυ" + +#. object / object / newspaper +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#newspaper +msgctxt "newspaper.ogg" +msgid "newspaper" +msgstr "εφημερίδα" + +#. object / object / notebook +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#notebook +msgctxt "notebook.ogg" +msgid "notebook" +msgstr "τετράδιο" + +#. object / object / oar +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#oar +msgctxt "oar.ogg" +msgid "oar" +msgstr "κουπί" + +#. object / object / pacifier +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pacifier +msgctxt "pacifier.ogg" +msgid "pacifier" +msgstr "πιπίλα" + +#. object / object / page +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#page +msgctxt "page.ogg" +msgid "page" +msgstr "σελίδα" + +#. object / object / pair +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pair +msgctxt "pair.ogg" +msgid "pair" +msgstr "ζευγάρι" + +#. object / object / paper +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#paper +msgctxt "paper.ogg" +msgid "paper" +msgstr "χαρτί" + +#. object / object / pearl +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pearl +msgctxt "pearl.ogg" +msgid "pearl" +msgstr "μαργαριτάρι" + +#. object / object / pen +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pen +msgctxt "pen.ogg" +msgid "pen" +msgstr "στιλό" + +#. object / object / pencil +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pencil +msgctxt "pencil.ogg" +msgid "pencil" +msgstr "μολύβι" + +#. object / object / phone +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#phone +msgctxt "phone.ogg" +msgid "phone" +msgstr "τηλέφωνο" + +#. object / object / piano +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#piano +msgctxt "piano.ogg" +msgid "piano" +msgstr "πιάνο" + +#. object / object / picture +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#picture +msgctxt "picture.ogg" +msgid "picture" +msgstr "εικόνα" + +#. object / object / pill +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pill +msgctxt "pill.ogg" +msgid "pill" +msgstr "χάπι" + +#. object / object / pillow +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pillow +msgctxt "pillow.ogg" +msgid "pillow" +msgstr "μαξιλάρι" + +#. object / object / pipe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pipe +msgctxt "pipe.ogg" +msgid "pipe" +msgstr "πίπα" + +#. object / object / pole +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pole +msgctxt "pole.ogg" +msgid "pole" +msgstr "πάσσαλος" + +#. object / object / prize +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#prize +msgctxt "prize.ogg" +msgid "prize" +msgstr "βραβείο" + +#. object / object / radio +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#radio +msgctxt "radio.ogg" +msgid "radio" +msgstr "ραδιόφωνο" + +#. object / object / rag +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rag +msgctxt "rag.ogg" +msgid "rag" +msgstr "ξεσκονόπανο" + +#. object / object / razor +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#razor +msgctxt "razor.ogg" +msgid "razor" +msgstr "ξυράφι" + +#. object / object / rifle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rifle +msgctxt "rifle.ogg" +msgid "rifle" +msgstr "τουφέκι" + +#. object / object / robot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#robot +msgctxt "robot.ogg" +msgid "robot" +msgstr "ρομπότ" + +#. object / object / rolling pin +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rolling%20pin +msgctxt "rolling_pin.ogg" +msgid "rolling pin" +msgstr "πλάστης" + +#. object / object / rope +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rope +msgctxt "rope.ogg" +msgid "rope" +msgstr "σκοινί" + +#. object / object / saddle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#saddle +msgctxt "saddle.ogg" +msgid "saddle" +msgstr "σέλα" + +#. object / object / school bag +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#school%20bag +msgctxt "school_bag.ogg" +msgid "school bag" +msgstr "σχολική τσάντα" + +#. object / object / sign +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sign +msgctxt "sign.ogg" +msgid "sign" +msgstr "σήμα" + +#. object / object / sleigh +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sleigh +msgctxt "sleigh.ogg" +msgid "sleigh" +msgstr "έλκυθρο" + +#. object / object / slide +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#slide +msgctxt "slide.ogg" +msgid "slide" +msgstr "τσουλάω" + +#. object / object / slot +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#slot +msgctxt "slot.ogg" +msgid "slot" +msgstr "σχισμή" + +#. object / object / soap +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#soap +msgctxt "soap.ogg" +msgid "soap" +msgstr "σαπούνι" + +#. object / object / spark +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spark +msgctxt "spark.ogg" +msgid "spark" +msgstr "σπίθα" + +#. object / object / spinning top +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spinning%20top +msgctxt "spinning_top.ogg" +msgid "spinning top" +msgstr "σβούρα" + +#. object / object / spool +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spool +msgctxt "spool.ogg" +msgid "spool" +msgstr "καρούλι" + +#. object / object / squirt +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#squirt +msgctxt "squirt.ogg" +msgid "squirt" +msgstr "ψεκαστήρα" + +#. object / object / stack +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stack +msgctxt "stack.ogg" +msgid "stack" +msgstr "στοίβα" + +#. object / object / stamp +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#stamp +msgctxt "stamp.ogg" +msgid "stamp" +msgstr "γραμματόσημο" + +#. object / object / straw +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#straw +msgctxt "straw.ogg" +msgid "straw" +msgstr "καλαμάκι" + +#. object / object / string +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#string +msgctxt "string.ogg" +msgid "string" +msgstr "σπάγγος" + +#. object / object / suitcase +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#suitcase +msgctxt "suitcase.ogg" +msgid "suitcase" +msgstr "βαλίτσα" + +#. object / object / tag +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tag +msgctxt "tag.ogg" +msgid "tag" +msgstr "ετικέτα" + +#. object / object / teddy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#teddy +msgctxt "teddy.ogg" +msgid "teddy" +msgstr "αρκουδάκι" + +#. object / object / thread +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#thread +msgctxt "thread.ogg" +msgid "thread" +msgstr "νήμα" + +#. object / object / ticket +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ticket +msgctxt "ticket.ogg" +msgid "ticket" +msgstr "εισιτήριο" + +#. object / object / tissue +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tissue +msgctxt "tissue.ogg" +msgid "tissue" +msgstr "χαρτομάντιλο" + +#. object / object / torch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#torch +msgctxt "torch.ogg" +msgid "torch" +msgstr "δαυλός" + +#. object / object / towel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#towel +msgctxt "towel.ogg" +msgid "towel" +msgstr "πετσέτα" + +#. object / object / toy +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#toy +msgctxt "toy.ogg" +msgid "toy" +msgstr "παιχνίδι" + +#. object / object / trap +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#trap +msgctxt "trap.ogg" +msgid "trap" +msgstr "παγίδα" + +#. object / object / tube +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tube +msgctxt "tube.ogg" +msgid "tube" +msgstr "κραγιόν" + +#. object / object / umbrella +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#umbrella +msgctxt "umbrella.ogg" +msgid "umbrella" +msgstr "ομπρέλα" + +#. object / object / watch +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#watch +msgctxt "watch.ogg" +msgid "watch" +msgstr "ρολόι" + +#. object / object / wheel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wheel +msgctxt "wheel.ogg" +msgid "wheel" +msgstr "ρόδα" + +#. object / object / wig +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wig +msgctxt "wig.ogg" +msgid "wig" +msgstr "περούκα" + +#. object / object / wood +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wood +msgctxt "wood.ogg" +msgid "wood" +msgstr "ξύλα" + +#. object / object / wreath +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wreath +msgctxt "wreath.ogg" +msgid "wreath" +msgstr "στεφάνι" + +#. object / object / ball of yarn +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ball%20of%20yarn +msgctxt "ball_of_yarn.ogg" +msgid "ball of yarn" +msgstr "κούκλα μαλλιού" + +#. object / object / foam +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#foam +msgctxt "foam.ogg" +msgid "foam" +msgstr "αφρός" + +#. object / tool / ax +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ax +msgctxt "ax.ogg" +msgid "ax" +msgstr "τσεκούρι" + +#. object / tool / bolt +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bolt +msgctxt "bolt.ogg" +msgid "bolt" +msgstr "βίδα" + +#. object / tool / brick +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#brick +msgctxt "brick.ogg" +msgid "brick" +msgstr "τούβλο" + +#. object / tool / brush +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#brush +msgctxt "brush.ogg" +msgid "brush" +msgstr "βούρτσα" + +#. object / tool / flash +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#flash +msgctxt "flash.ogg" +msgid "flash" +msgstr "φακός" + +#. object / tool / hammer +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#hammer +msgctxt "hammer.ogg" +msgid "hammer" +msgstr "σφυρί" + +#. object / tool / mower +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#mower +msgctxt "mower.ogg" +msgid "mower" +msgstr "χορτοθεριστικό" + +#. object / tool / needle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#needle +msgctxt "needle.ogg" +msgid "needle" +msgstr "βελόνα" + +#. object / tool / pliers +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#pliers +msgctxt "pliers.ogg" +msgid "pliers" +msgstr "πένσα" + +#. object / tool / rake +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#rake +msgctxt "rake.ogg" +msgid "rake" +msgstr "τσουγκράνα" + +#. object / tool / scissors +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#scissors +msgctxt "scissors.ogg" +msgid "scissors" +msgstr "ψαλίδι" + +#. object / tool / screw +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#screw +msgctxt "screw.ogg" +msgid "screw" +msgstr "βίδα" + +#. object / tool / screwdriver +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#screwdriver +msgctxt "screwdriver.ogg" +msgid "screwdriver" +msgstr "κατσαβίδι" + +#. object / tool / shovel +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#shovel +msgctxt "shovel.ogg" +msgid "shovel" +msgstr "φαράσι" + +#. object / tool / spade +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spade +msgctxt "spade.ogg" +msgid "spade" +msgstr "φτυάρι" + +#. object / tool / spear +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#spear +msgctxt "spear.ogg" +msgid "spear" +msgstr "ακόντιο" + +#. object / tool / tape measure +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tape%20measure +msgctxt "tape_measure.ogg" +msgid "tape measure" +msgstr "μετροταινία" + +#. object / tool / tool +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#tool +msgctxt "tool.ogg" +msgid "tool" +msgstr "εργαλεία" + +#. object / tool / wedge +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wedge +msgctxt "wedge.ogg" +msgid "wedge" +msgstr "σφηνώνω" + +#. object / tool / wrench +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#wrench +msgctxt "wrench.ogg" +msgid "wrench" +msgstr "κλειδί" + +#. object / transport / bike +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bike +msgctxt "bike.ogg" +msgid "bike" +msgstr "ποδήλατο" + +#. object / transport / boat +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#boat +msgctxt "boat.ogg" +msgid "boat" +msgstr "βάρκα" + +#. object / transport / bus +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#bus +msgctxt "bus.ogg" +msgid "bus" +msgstr "λεωφορείο" + +#. object / transport / canoe +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#canoe +msgctxt "canoe.ogg" +msgid "canoe" +msgstr "κανό" + +#. object / transport / car +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#car +msgctxt "car.ogg" +msgid "car" +msgstr "αυτοκίνητο" + +#. object / transport / motorcycle +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#motorcycle +msgctxt "motorcycle.ogg" +msgid "motorcycle" +msgstr "μηχανάκι" + +#. object / transport / parachute +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#parachute +msgctxt "parachute.ogg" +msgid "parachute" +msgstr "αλεξίπτωτο" + +#. object / transport / plane +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#plane +msgctxt "plane.ogg" +msgid "plane" +msgstr "αεροπλάνο" + +#. object / transport / raft +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#raft +msgctxt "raft.ogg" +msgid "raft" +msgstr "σχεδία" + +#. object / transport / sail +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sail +msgctxt "sail.ogg" +msgid "sail" +msgstr "καραβάκι" + +#. object / transport / ship +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#ship +msgctxt "ship.ogg" +msgid "ship" +msgstr "πλοιαράκι" + +#. object / transport / sled +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#sled +msgctxt "sled.ogg" +msgid "sled" +msgstr "έλκυθρο" + +#. object / transport / taxi +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#taxi +msgctxt "taxi.ogg" +msgid "taxi" +msgstr "ταξί" + +#. object / transport / train +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#train +msgctxt "train.ogg" +msgid "train" +msgstr "τρένο" + +#. object / transport / truck +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#truck +msgctxt "truck.ogg" +msgid "truck" +msgstr "φορτηγό" + +#. object / transport / van +#. https://gcompris.net/incoming/lang/words_by_section.html#van +msgctxt "van.ogg" +msgid "van" +msgstr "φορτηγάκι" Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po (revision 1569125) @@ -0,0 +1,1134 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stelios , 2017, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-07 07:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-12 08:57+0300\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors" +#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "click on the required color" +msgstr "κάνε κλικ στο απαιτούμενο χρώμα" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by" +#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon " +"lands in the water" +msgstr "" +"Πολλαπλασίασε τους δύο αριθμούς και πληκτρολόγησε την απάντησή σου πριν το " +"μπαλόνι προσγειωθεί στο νερό" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div" +#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Find the result of the division and type in your answer before the balloon " +"lands in the water" +msgstr "" +"Βρες το αποτέλεσμα της διαίρεσης και πληκτρολόγησε την απάντησή σου πριν το " +"μπαλόνι προσγειωθεί στο νερό" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus" +#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in " +"the water" +msgstr "" +"Αφαίρεσε τους δύο αριθμούς και πληκτρολόγησε την απάντησή σου πριν το " +"μπαλόνι προσγειωθεί στο νερό" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus" +#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Add the two numbers together and type in your answer before the balloon " +"lands in the water" +msgstr "" +"Πρόσθεσε τους δύο αριθμούς και πληκτρολόγησε την απάντησή σου πριν το " +"μπαλόνι προσγειωθεί στο νερό" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm" +#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click on the missing items on the table and follow the logical sequence " +"displayed above it." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο αντικείμενο που λείπει από το τραπέζι και ακολούθησε τη λογική " +"ακολουθία που εμφανίζεται από πάνω του." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4-2players" +#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 " +"tokens to win." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στη στήλη όπου θέλεις να πέσει το πιόνι σου και προσπάθησε να " +"ευθυγραμμίσεις 4 πιόνια για να κερδίσεις." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4" +#: activities/align4/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 " +"tokens before Tux." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στη στήλη όπου θέλεις να πέσει το πιόνι σου και προσπάθησε να " +"ευθυγραμμίσεις 4 πιόνια πριν από τον Tux." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence" +#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." +msgstr "" +"Μετακίνησε το ελικόπτερο για να πιάσεις τα σύννεφα με αλφαβητική σειρά." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram" +#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click on each object to obtain the same figure. You can change their " +"orientation by clicking on the arrows." +msgstr "" +"Κάνε κλικ σε κάθε αντικείμενο για να έχεις την ίδια φιγούρα. Μπορείς να " +"αλλάξεις τον προσανατολισμό τους με κλικ στα βελάκια." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor" +#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard" +msgstr "Ένας απλοϊκός επεξεργαστής κειμένου για παιχνίδι με το πληκτρολόγιο" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch" +#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:33 +#, kde-format +msgid "Drag and drop the objects matching the pictures" +msgstr "Σύρε και άφησε τα αντικείμενα που ταιριάζουν με τις εικόνες" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes" +#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:34 +#, kde-format +msgid "Drag and drop the objects matching the shapes." +msgstr "Σύρε και άφησε τα αντικείμενα που ταιριάζουν με τα σχήματα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox" +#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33 +#, kde-format +msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door." +msgstr "Δώσε κλίση στο κουτί για να οδηγήσεις τη μπάλα προς την πόρτα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch" +#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Press the left and right arrow key at the same time to send the ball " +"straight on" +msgstr "" +"Πίεσε το αριστερό και δεξί βέλος ταυτόχρονα για να στείλεις τη μπάλα ευθεία " +"μπροστά" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players" +#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click the number of balls you wish to place in the holes and then click the " +"OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στον αριθμό από μπάλες που θέλεις να τοποθετήσεις στις οπές και " +"κάνε κλικ στο κουμπί Εντάξει. Ο νικητής είναι όποιος δεν έχει τοποθετήσει " +"μπάλα στη κόκκινη οπή." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb" +#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " +"When you have achieved it, press OK" +msgstr "" +"Άναψε τις λάμπες στα δεξιά για να αναπαραστήσεις το δυαδικό μέρος του " +"δοσμένου δεκαδικού αριθμού. Όταν το καταφέρεις, πάτησε το Οκέι" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets" +#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στον Tux για να ξεκινήσεις και να επαναδημιουργήσεις τα κελιά " +"Braille." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun" +#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Create the Braille cell for the letter." +msgstr "Δημιούργησε το κελί Braille για το γράμμα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar" +#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Select the asked date on the calendar" +msgstr "Επιλέξτε τη ζητούμενη ημερομηνία στο ημερολόγιο" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock" +#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click " +"on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and " +"click on the gates to open or close a path." +msgstr "" +"Είσαι υπεύθυνος για το κλείδωμα και πρέπει να βοηθήσεις τον Tux να το " +"ξεπεράσει. Κάνε κλικ στις βαλβίδες ώστε να προκαλέσεις μείωση ή αύξηση της " +"στάθμης του νερού και κάνε κλικ στις πύλες για να ανοιγοκλείσεις μια " +"διαδρομή." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization" +#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Categorize the elements into the correct group" +msgstr "Κατηγοριοποίησε τα αντικείμενα στη σωστή ομάδα" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers" +#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "play checkers against the computer" +msgstr "παίξε ντάμα με τον υπολογιστή" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players" +#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "play checkers with your friend" +msgstr "παίξε ντάμα με τον φίλο σου" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess" +#: activities/chess/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "play chess against Tux" +msgstr "παίξε σκάκι με τον Tux" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players" +#: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "play chess against your friend" +msgstr "παίξε σκάκι με το φίλο σου" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend" +#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the " +"movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate." +msgstr "" +"Κάνε κλικ σε ένα λευκό πιόνι και πράσινα κουτιά θα εμφανιστούν που θα " +"δηλώνουν ποιες κινήσεις μπορεί να κάνει αυτό το πιόνι. Προσπάθησε να κάνεις " +"ματ στο μαύρο βασιλιά." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos" +#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:34 +#, kde-format +msgid "Slide the pictures into the order that tells the story" +msgstr "Μετακύλισε τις εικόνες στη σειρά που ταιριάζει στην αφήγηση" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter" +#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the " +"mouth." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο απαιτούμενο γράμμα. Μπορείς να ακούσεις τον ήχο του πάλι με " +"κλικ στο στόμα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw" +#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on the selected points and draw" +msgstr "Κάνε κλικ στα επιλεγμένα σημεία και ζωγράφισε" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame" +#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Catch the fish before they leave the aquarium." +msgstr "Πιάσε τα ψάρια πριν φύγουν από το ενυδρείο." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame" +#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time" +msgstr "" +"Σύρε και άφησε τις βελόνες του ρολογιού για να εμφανιστεί η ζητούμενη ώρα" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix" +#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Match the colour by moving the sliders on the tubes of paint" +msgstr "Ταίριαξε το χρώμα με κύλιση πάνω στις γραμμές της βαφής" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light" +#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Match the colour by moving the sliders on the torches" +msgstr "Ταίριαξε το χρώμα με κύλιση πάνω στους φακούς" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors" +#: activities/colors/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on the right color" +msgstr "Κάνε κλικ στο σωστό χρώμα" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane" +#: activities/crane/ActivityInfo.qml:35 +#, kde-format +msgid "" +" Click on each item in turn, in the left frame, and move them to reproduce " +"the pattern from the right frame." +msgstr "" +"Κάνε κλικ με τη σειρά στα αντικείμενο στο αριστερό πλαίσιο και μετακίνησέ τα " +"ώστε να αναπαραχθεί το μοτίβο από το δεξιό πλαίσιο." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details" +#: activities/details/ActivityInfo.qml:33 +#, kde-format +msgid "Slide the images on their respective targets" +msgstr "Μετακύλισε τις εικόνες στους αντίστοιχους προορισμούς" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity" +#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit." +msgstr "" +"Μάθε πώς λετουργούν τα ψηφιακά ηλεκτρονικά και σχεδίασε το δικό σου κύκλωμα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters" +#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on the selected points and draw the letter" +msgstr "Κάνε κλικ στα επιλεγμένα σημεία και ζωγράφισε το γράμμα" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers" +#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." +msgstr "Ζωγράφισε τους αριθμούς συνδέοντας τις τελείες στη σωστή σειρά." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate" +#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Count the elements by organising them then type the answer on your keyboard." +msgstr "" +"Μέτρα τα αντικείμενα οργανώνοντάς τα και πληκτρολόγησε την απάντησή σου." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase" +#: activities/erase/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture." +msgstr "" +"Καθάρισε το παράθυρο με το σφουγγάρι σου και ανακάλυψε την κρυμμένη εικόνα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic" +#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture" +msgstr "" +"Διπλό χτύπημα ή διπλό κλικ στα τούβλα για να ανακαλύψεις την κρυμμένη εικόνα" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic" +#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στην κορυφή των διάφανων τούβλων και ανακάλυψε την κρυμμένη εικόνα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals" +#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make." +msgstr "Μάθε για τα ζώα του αγροκτήματος και τους ήχους που κάνουν." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments" +#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Explore Monuments around the world." +msgstr "Εξερεύνησε μνημεία από όλον τον κόσμο." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals" +#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:34 +#, kde-format +msgid "Learn about world animals and locate them on a map." +msgstr "Μάθε για τα ζώα στη γη και ανακάλυψέ τα πάνω στο χάρτη." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music" +#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στις αποσκευές για να μάθεις για τη μουσική από όλον τον κόσμο." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family" +#: activities/family/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Let us understand what to call our relatives" +msgstr "Ας κατανοήσουμε πώς να ονομάζουμε τους συγγενείς μας" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative" +#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on a pair that defines the given relation" +msgstr "Κάνε κλικ στο ζεύγος που ορίζει τη δοσμένη σχέση" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen" +#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click or drag an element next to a free space, the element will move and " +"release its space. You must put all the pieces in the correct order. The " +"numbers on the pieces can help you." +msgstr "" +"Κάνε κλικ ή τράβηξε ένα αντικείμενο δίπλα σε ελεύθερο χώρο. Το αντικείμενο " +"θα μετακινηθεί και θα ελευθερώσει το χώρο του. Πρέπει να τοποθετήσεις όλα τα " +"κομμάτια στη σωστή σειρά. Οι αριθμοί πάνω στα κομμάτια θα σε βοηθήσουν." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day" +#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Select the required day." +msgstr "Επίλεξε την απαιτούμενη ημέρα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline" +#: activities/followline/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire." +msgstr "" +" Μετακίνησε το ποντίκι ή το δάχτυλό σου κατά μήκος του σωλήνα για να σβήσεις " +"τη φωτιά." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football" +#: activities/football/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick." +msgstr "" +"Σύρε μια γραμμή από τη μπάλα για να ορίσεις την ταχύτητα και την κατεύθυνση " +"του λακτίσματός σου." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country" +#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:34 +#, kde-format +msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps." +msgstr "Σύρε και άφησε τις περιοχές για να συμπληρωθούν οι χάρτες των χωρών." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography" +#: activities/geography/ActivityInfo.qml:34 +#, kde-format +msgid "Drag and drop the objects to complete the map." +msgstr "Σύρε και άφησε τα αντιεκίμενα για να συμπληρώσεις το χάρτη." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters" +#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground." +msgstr "Πληκτρολόγησε τα γράμματα πριν αυτά φθάσουν στο έδαφος." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality" +#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press " +"the space bar to swallow them." +msgstr "" +"Οδήγησε με τα βελάκια το φαγάνα στους αριθμούς και πίεσε το κενό για να τους " +"καταπιεί." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors" +#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed " +"number and press space to swallow them." +msgstr "" +"Οδήγησε με τα βελάκια το φαγάνα των αριθμών στους παράγοντες του " +"εμφανιζόμενου αριθμού και πάτησε το κενό για να τους καταπιεί." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality" +#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:31 +#, kde-format +msgid "" +"Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different " +"from the ones displayed and press the space bar to swallow them." +msgstr "" +"Οδήγησε με τα βελάκια το φαγάνα των αριθμών στους αριθμούς που διαφέρουν από " +"τους εμφανιζόμενους και πάτησε το κενό για να τους καταπιεί." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples" +#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed " +"number and press space to swallow them." +msgstr "" +"Οδήγησε με τα βελάκια το φαγάνα των αριθμών στα πολλαπλάσια του " +"εμφανιζόμενου αριθμού και πάτησε το κενό για να τα καταπιεί." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes" +#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press " +"space to swallow them." +msgstr "" +"Οδήγησε με τα βελάκια το φαγάνα των αριθμών στους πρώτους αριθμούς και " +"πάτησε το κενό για να τους καταπιεί." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring" +#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." +msgstr "" +"Χρωμάτισε το γράφο ώστε δυο συνεχόμενοι κόμβοι να μην έχουν το ίδιο χρώμα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount" +#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:34 +#, kde-format +msgid "" +"Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above." +msgstr "" +"Χρησιμοποίησε τους αριθμούς και τις λειτουργίες που προτείνονται για να " +"βρεις τα αποτελέσματα που φαίνονται παραπάνω." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber" +#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed." +msgstr "Ανακάλυψε τον αριθμό πληκτρολογώντας έναν από το προτεινόμενο εύρος." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman" +#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:34 +#, kde-format +msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter." +msgstr "Μια λέξη είναι κρυμμένη, πρέπει να την ανακαλύψεις γράμμα το γράμμα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi" +#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right " +"hand side." +msgstr "" +"Αναδόμησε τον ίδιο πύργο στην άδεια περιοχή όπως εκείνον που βλέπεις στα " +"δεξιά." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real" +#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be " +"placed atop a smaller disc." +msgstr "" +"Αναδόμησε το μοντέλο του πύργου με τη σωστή στήριξη. Πρόσεξε, κανένας δίσκος " +"δεν πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από έναν μικρότερο δίσκο." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon" +#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that " +"you're close to it!" +msgstr "" +"Κάνε κλικ στα εξάγωνα για να βρεις το κρυμμένο αντικείμενο, η κόκκινη ζώνη " +"σημαίνει ότι είσαι πολύ κοντά σε αυτό!" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename" +#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:33 +#, kde-format +msgid "Drag and drop each item above its name." +msgstr "Σύρε και άφησε κάθε αντικείμενο πάνω από το όνομά του." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments" +#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on the correct musical instrument." +msgstr "Κάνε κλικ στο σωστό μουσικό όργανο." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "intro_gravity" +#: activities/intro_gravity/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and down. " +"Be careful not to crash Tux's spaceship." +msgstr "" +"Άλλαξε τη βαρυτκή δύναμη των πλανητών με κύλιση πάνω και κάτω. Πρόσεξε μη " +"διαλύσεις το διαστημόπλοιο του Tux." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe" +#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad." +msgstr "" +"Χρησιμοποίησε τα βελάκια για να οδηγήσεις το διαστημόπλοιό σου με ασφάλεια " +"στο χώρο προσγείωσης." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang" +#: activities/lang/ActivityInfo.qml:36 +#, kde-format +msgid "" +"Select the language you want to learn then review the words before doing the " +"exercises." +msgstr "" +"Επίλεξε τη γλώσσα που θέλεις να μάθεις και εξέτασε τις λέξεις πριν να κάνεις " +"τις ασκήσεις." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright" +#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct " +"answer." +msgstr "" +"Μάντεψε αν η εικόνα παρουσιάζεται στα αριστερά ή στα δεξιά και κάνε κλικ στη " +"σωστή απάντηση." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word" +#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on all the words containing the wanted letter." +msgstr "Κάνε κλικ σε όλες τις λέξεις που περιέχουν το ζητομενο γράμμα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff" +#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on the lamps to turn them off." +msgstr "Κάνε κλικ στις λάμπες για να τις σβήσεις." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille" +#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Discover the history of Louis Braille." +msgstr "Ανακάλυψε την ιστορία του Louis Braille." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus" +#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat." +msgstr "Κάνε κλικ στο καπέλο. Πόσα αστέρια κρύβονται ακόμη από κάτω." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus" +#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars " +"to indicate their number." +msgstr "" +"Υπολόγισε πόσα αστέρια είναι κρυμμένα κάτω από το καπέλο και κάνε κλικ στα " +"αστέρια για να δηλώσεις τον αριθμό τους." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze" +#: activities/maze/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out." +msgstr "" +"χρησιμοποίησε τα ωελάκια ή την οθόνη αφής για να βοηθήσεις τον Tux να βγει " +"έξω." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible" +#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze " +"icon or the space key to see the map." +msgstr "" +"Χρησιμοποίησε τα βελάκια ή την οθόνη αφής για να βοηθήσεις τον Tux να βγει " +"έξω. Χρησιμοποίησε το εικονίδιο του λαβύρινθου ή το κενό πλήκτρο για να δεις " +"το χάρτη." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative" +#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go " +"forward." +msgstr "" +"Βοήθησε τον Tux να βγει έξω. Αριστερά και δεξιά είναι για να στρίβει και " +"επάνω για να πηγαίνει μπροστά." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody" +#: activities/melody/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the " +"xylophone's bars" +msgstr "" +"Άκουσε την αναπαραγόμενη ακολουθία ήχων και αναπαράγαγέ τη με κλικ στις " +"ράβδους του ξυλόφωνου" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux" +#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Match the upper case card with its lower case pair." +msgstr "" +"Βρες τα ζεύγη των καρτών ώστε να ταιριάξεις κάθε κεφαλαίο γράμμα με το " +"αντίστοιχο πεζό." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate" +#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Match a number card with a card displaying the same number of butterflies." +msgstr "" +"Ταίριαξε μια αριθμημένη κάρτα με την κάρτα που περιέχει τον ίδιο αριθμό από " +"πεταλούδες." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux" +#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer." +msgstr "" +"Γύρισε ανάποδα δύο κάρτες για να ταιριάξει ο υπολογισμός με την απάντηση." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound" +#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on an audio card and find its double." +msgstr "Κάνε κλικ σε μια ηχητική κάρτα για να βρεις το ζεύγος της." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory" +#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/memory/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on a card and find its double." +msgstr "Κάνε κλικ σε μια κάρτα και βρες το ζεύγος της." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber" +#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Match the numeric with the word." +msgstr "Ταίριαξε το αριθμητικό με τη λέξη." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining" +#: activities/mining/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse " +"cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to " +"zoom in." +msgstr "" +"Κοιτάζοντας στον πέτρινο τοίχο θα δεις κάπου μια λάμψη. Μετακίνησε το δείτη " +"του ποντικιού σου δίπλα στη λάμψη και χρησιμοποίησε τη ρόδα του ποντικιού ή " +"το ζουμ με την αφή για να εστιάσεις." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter" +#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:31 +#, kde-format +msgid "" +"Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the " +"letters proposed on the side." +msgstr "" +"Βρες το γράμμα που λείπει και συμπλήρωσε τη λέξη με κλικ στα προτεινόμενα " +"γράμματα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money" +#: activities/money/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click or tap on the money to pay." +msgstr "Κάνε κλικ ή χτύπα πάνω στα χρήματα για να πληρώσεις." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back" +#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στα χρήματα στο κάτω μέρος της οθόνης για να δώσεις στον Tux τα " +"ρέστα του." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents" +#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on the money to pay." +msgstr "Κάνε κλικ στα χρήματα για να πληρώσεις." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic" +#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Put each item at the same place as in the given example." +msgstr "Τοποθέτησε κάθε αντικείμενο στην ίδια θέση όπως στο παράδειγμα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris" +#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all " +"Tux's pieces." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο σημείο όπου θέλεις να τοποθετήσεις τα κομμάτια σου και " +"προσπάθησε να πάρεις όλα τα κομμάτια του Tux." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players" +#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your " +"friend's pieces." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο σημείο όπου θέλεις να τοποθετήσεις το κομμάτι σου και " +"προσπάθησε να πάρεις όλα τα κομμάτια του φίλου σου." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names" +#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:33 +#, kde-format +msgid "Identify the note and press the correct piano key" +msgstr "Ανακάλυψε τη νότα και πάτησε το σωστό πλήκτρο στο πιάνο" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence" +#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order." +msgstr "Ζωγράφισε την εικόνα αγγίζοντας τους αριθμούς σε αύξουσα σειρά." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even" +#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the " +"shown order." +msgstr "" +"Μετακίνησε το ελικόπτερο για να πιάσεις τα σύννεφα που περιέχουν άρτιους ή " +"περιττούς αριθμούς, με τη σειρά που παρουσιάζονται." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings" +#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:35 +#, kde-format +msgid "Catch and drop each piece on the points." +msgstr "Πιάσε και άφησε κάθε κομμάτι πάνω στα σημεία." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty" +#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score." +msgstr "Διπλό κλικ ή διπλό χτύπημα στα δίχτυα για να βάλεις γκολ." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter" +#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference" +msgstr "" +"Κοίταξε τις δύο εικόνες προσεκτικά και κάνε κλικ όπου παρατηρείς ότι " +"διαφέρουν" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition" +#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31 +#, kde-format +msgid "" +"Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above " +"the staff." +msgstr "" +"Μάθε να συθέτεις μουσική στο πιάνο με τις οκτάβες και τα εργαλεία που " +"παρουσιάζονται από πάνω." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame" +#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, " +"in ascending order." +msgstr "" +"Μετακίνησε το ελικόπτερο με τα βελάκια και πιάσε τους αριθμούς στα σύννεφα " +"σε αύξουσα σειρά." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano" +#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34 +#, kde-format +msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear" +msgstr "" +"Κάνε κλικ στα πλήκτρα που ταιριάζουν με τις νότες που βλέπεις και ακούς" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm" +#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34 +#, kde-format +msgid "Click the drum to recreate the rhythm" +msgstr "Κάνε κλικ στο τύμπανο για αναπαραγωγή του ρυθμού" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze" +#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32 +#, kde-format +msgid "" +"Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish." +msgstr "" +"Διευθέτησε τις εντολές και διάσχισε τη σωστή διαδρομή για να προσεγγίσεις το " +"ψάρι." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad" +#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:31 +#, kde-format +msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train" +msgstr "" +"Παρατήρησε το τρένο και κάνε κλικ στα αντικείμενα για να ορίσεις ένα παρόμοιο" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh" +#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." +msgstr "" +"Διάβασε μια λίστα από λέξεις και πες αν μια δοσμένη λέξη υπάρχει στη λίστα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw" +#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right." +msgstr "" +"Χρησιμοποίησε τα εργαλεία ζωγραφικής για να σχεδιάσεις ένα ταυτόσημο μοτίβο " +"στη δεξιά πλευρά." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical" +#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right." +msgstr "" +"Χρησιμοποίησε τα εργαλεία ζωγραφικής για να αναπαραγάγεις συμμετρικά το " +"μοτίβο στη δεξιά πλευρά." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy" +#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply." +msgstr "Κάνε κλικ στα διάφορα στάδια που συνθέτουν την τροφοδοσία." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount" +#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate " +"the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο ντόμινο και αξιολόγησε την επιλογή σου με το κουμπί Εντάξει " +"για να δηλώσεις τον αριθμό από παγάκια που πρέπει να ακολουθήσει ο Tux για " +"να φάει ένα ψάρι." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals" +#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion" +msgstr "Μάθε και εξασκήσου στη μετατροπή από ρωμαϊκή σε αραβική αρίθμηση." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois" +#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:30 +#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Drag the weights up to balance the scales." +msgstr "Ανασήκωσε τα βάρη για να ισορροπήσει η ζυγαριά." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share" +#: activities/share/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Share the candies equally among the specified number of children and notice " +"that there may be a rest left" +msgstr "" +"Μοίρασε τις καραμέλες ισότιμα ανάμεσα στον δοσμένο αριθμό παιδιών και " +"κοίταξε αν μένει υπόλοιπο" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint" +#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." +msgstr "" +"Επίλεξε ένα χρώμα και βάψε τα ορθογώνια όπως σου αρέσει για να ζωγραφίσεις." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers" +#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Count the number on your dice and type it on your keyboard before it reaches " +"the ground." +msgstr "" +"Υπολόγισε τον αριθμό στο ζάρι και πληκτρολόγησέ τον πριν το ζάρι φτάσει στο " +"έδαφος." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2" +#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Count the number of the points on the dominoes then type the result on your " +"keyboard." +msgstr "" +"Υπολόγισε τον αριθμό των σημείων στα ντόμινο και πληκτρολόγησε το αποτέλεσμα." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system" +#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:33 +#, kde-format +msgid "" +"Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options." +msgstr "Απάντησε στις ερωτήσεις που παρουσιάζονται με ακρίβεια 100%." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine" +#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with " +"any objects" +msgstr "" +"Οδήγησε το υποβρύχιο στο δεξί άκρο της οθόνης χωρίς να συγκρουστεί με κάποιο " +"αντικείμενο" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku" +#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " +"appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." +msgstr "" +"Επίλεξε έναν αριθμό ή ένα σύμβολο και κάνε κλικ στην περιοχή που θέλεις. " +"Κάθε σύμβολο πρέπει να εμφανίζεται μόνο μια φορά σε μια γραμμή, μια φορά σε " +"μια στήλη και μια φορά σε μια υποπεριοχή αν υπάρχει κάποια." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain" +#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square " +"means that you found the correct colour in the correct position, while a dot " +"framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong " +"position." +msgstr "" +"Ανακάλυψε το σωστό συνδυασμό χρωμάτων. Μια τελεία σε μαύρο τετράγωνο πλαίσιο " +"σημαίνει ότι βρήκες το σωστό χρώμα στη σωστή θέση, ενώ μια τελεία σε λευκό " +"τετράγωνο πλαίσιο σημαίνει ότι είναι το σωστό χρώμα στη λάθος θέση." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target" +#: activities/target/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!" +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο στόχο για να πετάξεις βελάκια και υπολόγισε το τελικό σκορ!" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "template" +#: activities/template/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "put here in comment the text for the intro voice" +msgstr "βάλε εδώ σε σχόλιο το κείμενο για την εισαγωγική φωνή" + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players" +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe" +#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:33 +#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:33 +#, kde-format +msgid "" +"Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive " +"squares before Tux." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο τετράγωνο που θέλεις να σημειώσεις και προσπάθησε να " +"σημειώσεις 3 διαδοχικά τετράγωνα πριν από τον Tux." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic" +#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box." +msgstr "" +"Μετακύλισε τα αυτοκίνητα για να κάνεις χώρο ώστε το κόκκινο αυτοκίνητο να " +"μπορεί να βγει από το κουτί." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle" +#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "" +"Click on the various active elements that make up the water supply. Then " +"press the shower button for Tux." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στα διάφορα ενεργά αντικείμενα που συνθέτουν την παροχή νερού. " +"Μετά πάτησε το κουμπί του ντους για τον Tux." + +#. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame" +#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:30 +#, kde-format +msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground." +msgstr "Πληκτρολόγησε τις λέξεις πριν αυτές φθάσουν στο έδαφος." + +#~ msgid "Type any key on the keyboard and observe the result." +#~ msgstr "" +#~ "Πίεσε οποιοδήποτε πλήκτρο στο πληκτρολόγιο και παρατήρησε το αποτέλεσμα." + +#~ msgid "" +#~ "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change " +#~ "their orientation by clicking on the arrows." +#~ msgstr "" +#~ "Τοποθέτησε τα κομμάτια για να ολοκληρώσεις το παζλ. Μπορείς να αλλάξεις " +#~ "τον προσανατολισμό τους με κλικ στα βελάκια." + +#~ msgid "" +#~ "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space " +#~ "station." +#~ msgstr "" +#~ "Μετακίνησε το διαστημόπλοιο για να αποφύγεις τη σύγκρουση με τους " +#~ "πλανήτες και να προσεγγίσεις το διαστημικό σταθμό." + +#~ msgid "Match the alphabet with its upper);" +#~ msgstr "Ταίριαξε το γράμμα του αλφαβήτου με το αντίστοιχο κεφαλαίο)·" + +#~ msgid "" +#~ "Use the drawing tools to reproduce the right-hand side symmetrical figure." +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποίησε τα εργαλεία ζωγραφικής για να αναπαραγάγεις τη συμμετρική " +#~ "φιγούρα στα δεξιά."