Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/extragear-utils/plasma_applet_org.kde.plasma.mycroftplasmoid.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/extragear-utils/plasma_applet_org.kde.plasma.mycroftplasmoid.po (revision 1569002) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/extragear-utils/plasma_applet_org.kde.plasma.mycroftplasmoid.po (revision 1569003) @@ -1,744 +1,1069 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.mycroftplasmoid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-09 13:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-07 10:15+0000\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-29 12:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:58+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 #: contents/config/config.qml:25 #, kde-format msgid "General" msgstr "Général" #. +> trunk5 #: contents/ui/BottomBarViewComponent.qml:71 #, kde-format msgid "Enter Query or Say 'Hey Mycroft'" -msgstr "" +msgstr "Saisir votre recherche ou dites « Hello Mycroft »" #. +> trunk5 #: contents/ui/config/configGeneral.qml:45 #, kde-format msgid "Websocket Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresse de l'interface web :" #. +> trunk5 #: contents/ui/config/configGeneral.qml:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Chart Settings" msgid "Additional Settings:" -msgstr "Configuration du diagramme" +msgstr "Paramètres additionnels :" #. +> trunk5 #: contents/ui/config/configGeneral.qml:54 #, kde-format msgid "Enable Notifications" msgstr "Activer les notifications" #. +> trunk5 #: contents/ui/config/configGeneral.qml:60 #, kde-format msgid "Enable Remote TTS" -msgstr "" +msgstr "Autoriser la synthèse vocal distante" #. +> trunk5 #: contents/ui/config/configGeneral.qml:67 #, kde-format msgid "Enable Remote STT" -msgstr "" +msgstr "Autoriser la reconnaissance vocale à distance" #. +> trunk5 #: contents/ui/FullRepresentation.qml:85 #, kde-format msgid "Conversation" msgstr "Conversation" #. +> trunk5 #: contents/ui/FullRepresentation.qml:91 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Hints" msgid "Hints & Tips" -msgstr "Indices" +msgstr "Conseils et astuces" #. +> trunk5 #: contents/ui/FullRepresentation.qml:97 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "File &Browser" msgid "Skill Browser" -msgstr "&Explorateur de fichiers" +msgstr "Navigateur de thèmes" #. +> trunk5 #: contents/ui/SkillsInstallerComponent.qml:98 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Search files" msgid "Search Skills" -msgstr "Rechercher des fichiers" +msgstr "Rechercher des thèmes" #. +> trunk5 #: contents/ui/SkillsInstallerComponent.qml:116 #, kde-format msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" #. +> trunk5 #: contents/ui/TopBarViewComponent.qml:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Croft" msgid "Mycroft" -msgstr "Croft" +msgstr "Mycroft" #. +> trunk5 #: contents/ui/TopBarViewComponent.qml:99 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Reconnect" msgid "Disconnected" -msgstr "Se reconnecter" +msgstr "Déconnecté" #. +> trunk5 #: contents/ui/TopBarViewComponent.qml:120 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Reconnect" msgid "Connect" -msgstr "Se reconnecter" +msgstr "Connecter" #. +> trunk5 #: contents/ui/TopBarViewComponent.qml:138 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Toggle Mute" msgid "Toggle Mic" -msgstr "Activer / Désactiver le mode muet" +msgstr "Activer / Désactiver le micro" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@info File path or URL" -#~| msgid "Location: %1" -#~ msgid "Location: %1" -#~ msgstr "Emplacement : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/AudioFileDelegate.qml:94 contents/ui/VideoFileDelegate.qml:93 +#, kde-format +#| msgctxt "@info File path or URL" +#| msgid "Location: %1" +msgid "Location: %1" +msgstr "Emplacement : %1" -#~ msgid "Listen" -#~ msgstr "Écouter" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/AudioFileDelegate.qml:106 +#, kde-format +msgid "Listen" +msgstr "Écouter" -#~ msgid "Author: %1" -#~ msgstr "Auteur : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/BookDelegate.qml:135 +#, kde-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Auteur : %1" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@item:intext Artist biography published date" -#~| msgid "Published: %1" -#~ msgid "Publisher: %1" -#~ msgstr "Publié : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/BookDelegate.qml:141 +#, kde-format +#| msgctxt "@item:intext Artist biography published date" +#| msgid "Published: %1" +msgid "Publisher: %1" +msgstr "Éditeur : %1" -#~ msgid "Release Year: %1" -#~ msgstr "Date de sortie : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/BookDelegate.qml:147 +#, kde-format +msgid "Release Year: %1" +msgstr "Année de sortie : %1" -#, fuzzy -#~| msgid "Availability" -#~ msgid "Availability: %1" -#~ msgstr "Disponibilité" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/BookDelegate.qml:153 +#, kde-format +#| msgid "Availability" +msgid "Availability: %1" +msgstr "Disponibilité : %1" -#, fuzzy -#~| msgid "Read Only" -#~ msgid "Read Online" -#~ msgstr "Lecture seule" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/BookDelegate.qml:168 +#, kde-format +#| msgid "Read Only" +msgid "Read Online" +msgstr "Lire en ligne" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Télécharger" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/BookDelegate.qml:179 +#, kde-format +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" -#, fuzzy -#~| msgid "Min temperature: %1
" -#~ msgid "Minimum Temperature: %1" -#~ msgstr "Température minimale : %1
" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/CurrentWeatherType.qml:191 +#, kde-format +#| msgid "Min temperature: %1
" +msgid "Minimum Temperature: %1" +msgstr "Température minimale : %1" -#, fuzzy -#~| msgid "Set the target CCD chip temperature." -#~ msgid "Current Temperature: %1" -#~ msgstr "Définit la température du capteur CCD cible." +#. +> trunk5 +#: contents/ui/CurrentWeatherType.qml:219 +#, kde-format +#| msgid "Set the target CCD chip temperature." +msgid "Current Temperature: %1" +msgstr "Température actuelle : %1" -#, fuzzy -#~| msgid "Max temperature: %1
" -#~ msgid "Maximum Temperature: %1" -#~ msgstr "Température maximale : %1
" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/CurrentWeatherType.qml:247 +#, kde-format +#| msgid "Max temperature: %1
" +msgid "Maximum Temperature: %1" +msgstr "Température maximale : %1" -#, fuzzy -#~| msgctxt "Comment" -#~| msgid "Shows an Email" -#~ msgid "Share Via Email" -#~ msgstr "Affiche un courrier électronique" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashboardDelegate.qml:158 +#, kde-format +#| msgctxt "Comment" +#| msgid "Shows an Email" +msgid "Share Via Email" +msgstr "Partager par courrier électronique" -#~ msgid "Currency: %1" -#~ msgstr "Devise : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:71 +#, kde-format +msgid "Currency: %1" +msgstr "Devise : %1" -#, fuzzy -#~| msgid "%1: %2" -#~ msgctxt "%1 is the currency symbol, %2 is the current rate" -#~ msgid "%1: %2" -#~ msgstr "%1 : %2" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:145 +#: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:159 +#: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:173 +#, kde-format +#| msgid "%1: %2" +msgctxt "%1 is the currency symbol, %2 is the current rate" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1 : %2" -#, fuzzy -#~| msgid "Remove bar" -#~ msgid "Remove Card" -#~ msgstr "Supprimer une mesure" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:220 contents/ui/DashNewsDelegate.qml:402 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:733 +#: contents/ui/DisclaimerCardDelegate.qml:191 +#, kde-format +#| msgid "Remove bar" +msgid "Remove Card" +msgstr "Supprimer une carte" -#, fuzzy -#~| msgid "Enable/Disable" -#~ msgid "Disable Cryptocurrency Card" -#~ msgstr "Activer / Désactiver" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:270 +#, kde-format +#| msgid "Enable/Disable" +msgid "Disable Cryptocurrency Card" +msgstr "Désactiver la carte de cryto-monnaie" -#, fuzzy -#~| msgid "Smart New Line" -#~ msgid "Share News Link" -#~ msgstr "Nouvelle ligne intelligente" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashNewsDelegate.qml:252 +#, kde-format +msgid "Powered By: NewsAPI" +msgstr "Alimenté par : NewsAPI" -#, fuzzy -#~| msgid "Enable/Disable" -#~ msgid "Disable News Cards" -#~ msgstr "Activer / Désactiver" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashNewsDelegate.qml:296 +#, kde-format +msgid "Play / Listen To News Article" +msgstr "Lire / Écouter des articles d'informations" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@info:status Time range vs. image count (e.g. 'Jun 2012 | 4 images/videos')." -#~| msgid "%1 | %2" -#~ msgid "%1 | %2" -#~ msgstr "%1 | %2" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashNewsDelegate.qml:351 +#, kde-format +#| msgid "Smart New Line" +msgid "Share News Link" +msgstr "Partager les liens d'informations" -#, fuzzy -#~| msgid "Date and Time: %1" -#~ msgid "Date: %1 | Time: %2" -#~ msgstr "Date et heure : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashNewsDelegate.qml:451 +#, kde-format +#| msgid "Enable/Disable" +msgid "Disable News Cards" +msgstr "Désactiver les cartes d'informations" -#, fuzzy -#~| msgid "Min temperature: %1
" -#~ msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" -#~ msgid "Minimum Temperature: %1%2" -#~ msgstr "Température minimale : %1
" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:71 +#, kde-format +#| msgctxt "@info:status Time range vs. image count (e.g. 'Jun 2012 | 4 images/videos')." +#| msgid "%1 | %2" +msgid "%1 | %2" +msgstr "%1 | %2" -#, fuzzy -#~| msgid "Set the target CCD chip temperature." -#~ msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" -#~ msgid "Current Temperature: %1%2" -#~ msgstr "Définit la température du capteur CCD cible." +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:149 +#, kde-format +#| msgid "Date and Time: %1" +msgid "Date: %1 | Time: %2" +msgstr "Date : %1 | Heure : %2" -#, fuzzy -#~| msgid "Max temperature: %1
" -#~ msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" -#~ msgid "Maximum Temperature: %1%2" -#~ msgstr "Température maximale : %1
" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:174 +#, kde-format +#| msgid "Min temperature: %1
" +msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" +msgid "Minimum Temperature: %1%2" +msgstr "Température minimale : %1%2" -#, fuzzy -#~| msgid "Expand results" -#~ msgid "Expand Forecast" -#~ msgstr "Développer les résultats" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:199 +#, kde-format +#| msgid "Set the target CCD chip temperature." +msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" +msgid "Current Temperature: %1%2" +msgstr "Température actuelle : %1%2" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fermer" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:224 +#, kde-format +#| msgid "Max temperature: %1
" +msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" +msgid "Maximum Temperature: %1%2" +msgstr "Température maximale : %1%2" -#, fuzzy -#~| msgctxt "High & Low temperature" -#~| msgid "H: %1 L: %2" -#~ msgctxt "D stand for Day, T stands for Time" -#~ msgid "D: %1 | T: %2" -#~ msgstr "M : %1 m : %2" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:263 +#, kde-format +#| msgid "Expand results" +msgid "Expand Forecast" +msgstr "Développer les prévisions" -#, fuzzy -#~| msgid "Condition" -#~ msgid "Condition: %1" -#~ msgstr "Condition" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:269 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#, fuzzy -#~| msgctxt "amount in units (real)" -#~| msgid "%1 meters" -#~ msgid "Wind: %1 meters/sec" -#~ msgstr "%1 mètres" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:438 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:564 +#, kde-format +#| msgctxt "High & Low temperature" +#| msgid "H: %1 L: %2" +msgctxt "D stand for Day, T stands for Time" +msgid "D: %1 | T: %2" +msgstr "D : %1 | H : %2" -#, fuzzy -#~| msgid "Min: " -#~ msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" -#~ msgid "Min: %1%2" -#~ msgstr "Min. : " +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:462 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:588 +#, kde-format +#| msgid "Condition" +msgid "Condition: %1" +msgstr "Condition : %1" -#, fuzzy -#~| msgid "Match: %1%" -#~ msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" -#~ msgid "Max: %1%2" -#~ msgstr "Correspondance : %1%" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:495 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:621 +#, kde-format +#| msgctxt "amount in units (real)" +#| msgid "%1 meters" +msgid "Wind: %1 meters/sec" +msgstr "Vent : %1 mètres / sec" -#, fuzzy -#~| msgid "Enable/disable the editor" -#~ msgid "Disable Weather Cards" -#~ msgstr "Afficher/masquer l'éditeur" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:519 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:645 +#, kde-format +#| msgid "Min: " +msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" +msgid "Min: %1%2" +msgstr "Min. : %1%2" -#, fuzzy -#~| msgid "Continue?" -#~ msgid "Let's Continue?" -#~ msgstr "Continuer ?" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:544 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:670 +#, kde-format +#| msgid "Match: %1%" +msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" +msgid "Max: %1%2" +msgstr "Max : %1%2" -#, fuzzy -#~| msgid "Enable or disable file sharing" -#~ msgid "Disable Disclaimer Card" -#~ msgstr "Activer ou désactiver le partage de fichiers" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:685 +#, kde-format +msgid "Powered By: OpenWeatherMap" +msgstr "Alimenté par : OpenWeatherMap" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Ouvrir" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:783 +#, kde-format +#| msgid "Enable/disable the editor" +msgid "Disable Weather Cards" +msgstr "Désactiver les cartes météo" -#, fuzzy -#~| msgid "Face Recognition" -#~ msgid "Broad Recognition" -#~ msgstr "Reconnaissance de visages" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/Disclaimer.qml:39 contents/ui/DisclaimerCardDelegate.qml:71 +#, kde-format +#| msgid "Continue?" +msgid "Let's Continue?" +msgstr "Continuer ?" -#, fuzzy -#~| msgid "Recognition" -#~ msgid "OCR Recognition" -#~ msgstr "Reconnaissance" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/Disclaimer.qml:57 +#, kde-format +msgid "Mycroft by default is powered by a cloud-based speech to text service. Mycroft gives you the ability to change speech to text services or use a locally configured one within their settings at home.mycroft.ai. If you agree to the default usage of Mycroft’s speech to text service, please continue. Also remember you can always choose to turn off or mute Mycroft when you do not wish to use it." +msgstr "Mycroft est par défaut alimenté par un service de reconnaissance vocale hébergé dans le cloud. Elle vous fournit la capacité de modifier ces services ou d'utiliser une version configurée pour un fonctionnement local avec les paramètres enregistrés sous « home.mycroft.ai ». Si vous êtes d'accord avec un usage par défaut du service Mycroft de reconnaissance vocale, alors vous pouvez continuer. Veuillez aussi vous rappeler que vous pouvez toujours choisir de fermer ou de mettre en attente Mycroft car vous n'en voulez plus." + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/Disclaimer.qml:83 +#, kde-format +msgid "To start using Mycroft toggle the switch in the upper right corner!" +msgstr "Pour démarrer l'utilisation de Mycroft, basculer l'interrupteur dans le coin supérieur droit !" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DisclaimerCardDelegate.qml:146 +#, kde-format +msgid "Mycroft by default is powered by a cloud-based speech to text service. Mycroft gives you the ability to change speech to text services or use a locally configured one within their settings at home.mycroft.ai." +msgstr "Mycroft est par défaut alimenté par un service de reconnaissance vocale hébergé dans le cloud. Elle vous fournit la capacité de modifier ces services ou d'utiliser une version configurée pour un fonctionnement local avec les paramètres enregistrés sous « home.mycroft.ai »." + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DisclaimerCardDelegate.qml:241 +#, kde-format +#| msgid "Enable or disable file sharing" +msgid "Disable Disclaimer Card" +msgstr "Désactiver la carte d'avertissement" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/DocumentFileDelegate.qml:105 +#, kde-format +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/ImgRecogType.qml:66 +#, kde-format +#| msgid "Face Recognition" +msgid "Broad Recognition" +msgstr "Reconnaissance générale" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/ImgRecogType.qml:81 +#, kde-format +#| msgid "Recognition" +msgid "OCR Recognition" +msgstr "Reconnaissance optique de caractères" # unreviewed-context -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Could not connect to battery interface.\n" -#~| "Please check your system configuration" -#~ msgid "I am not connected to the internet, Please check your network connection" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de se connecter à l'interface de la batterie.\n" -#~ "Veuillez vérifier la configuration de votre système" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:95 +#, kde-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to battery interface.\n" +#| "Please check your system configuration" +msgid "I am not connected to the internet, Please check your network connection" +msgstr "Non connecté à Internet. Veuillez vérifier la connexion à votre réseau" -#, fuzzy -#~| msgid "Home Fax" -#~ msgid "Home Tab" -#~ msgstr "Fax personnel" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:600 +#, kde-format +#| msgid "Home Fax" +msgid "Home Tab" +msgstr "Onglet personnel" -#, fuzzy -#~| msgid "Skills" -#~ msgid "Skills Tab" -#~ msgstr "Compétences" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:613 +#, kde-format +#| msgid "Skills" +msgid "Skills Tab" +msgstr "Onglet de compétences" -#, fuzzy -#~| msgid "Settings" -#~ msgid "Settings Tab" -#~ msgstr "Configuration" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:627 +#, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Settings Tab" +msgstr "Onglet de configuration" -#, fuzzy -#~| msgid "File Installer" -#~ msgid "Skill Installs Tab" -#~ msgstr "Programme d'installation de fichiers" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:642 +#, kde-format +#| msgid "File Installer" +msgid "Skill Installs Tab" +msgstr "Onglet d'installation de thèmes" -#, fuzzy -#~| msgid "Default Path Color" -#~ msgid "Default Path" -#~ msgstr "Couleur par défaut de l'emplacement" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1054 +#, kde-format +msgid "Your Mycroft Core Installation Path" +msgstr "Votre emplacement d'installation de Mycroft Core" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@title:window" -#~| msgid "Installing Packages" -#~ msgid "Installed Using Mycroft Package" -#~ msgstr "Installation de paquets" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1065 +#, kde-format +#| msgid "Default Path Color" +msgid "Default Path" +msgstr "Emplacement par défaut" -#, fuzzy -#~| msgid "Location of temporary directory to use" -#~ msgid "Location of Mycroft-Core Directory" -#~ msgstr "Emplacement du dossier temporaire à utiliser" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1090 +#, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Installing Packages" +msgid "Installed Using Mycroft Package" +msgstr "Installation utilisant les paquets de Mycroft" -#, fuzzy -#~| msgid "For images" -#~ msgid "ocr image url" -#~ msgstr "Pour les images" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1115 +#, kde-format +#| msgid "Location of temporary directory to use" +msgid "Location of Mycroft-Core Directory" +msgstr "Emplacement du dossier de Mycroft-Core" -#, fuzzy -#~| msgctxt "Name" -#~| msgid "Wolfram Alpha" -#~ msgid "Wolfram Alpha API:" -#~ msgstr "Wolfram Alpha" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1144 +#, kde-format +msgid "/mycroft-core/" +msgstr "/mycroft-core/" -#, fuzzy -#~| msgid "Enable/Disable Touchpad" -#~ msgid "Enable / Disable Dashboard" -#~ msgstr "Activer/Désactiver le pavé tactile" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1174 contents/ui/MainPage.qml:1175 +#, kde-format +msgid "ws://0.0.0.0:8181/core" +msgstr "ws://0.0.0.0:8181/core" -#, fuzzy -#~| msgid "Chart Settings" -#~ msgid "Card Settings:" -#~ msgstr "Configuration du diagramme" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1196 +#, kde-format +msgid "Your Custom Image Recognition Skill Voc Keywords" +msgstr "Vos mot clés vocaux pour le thème personnalisé de reconnaissance d'image" -#, fuzzy -#~| msgid "Enable or disable file sharing" -#~ msgid "Enable / Disable Disclaimer Card" -#~ msgstr "Activer ou désactiver le partage de fichiers" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1197 +#, kde-format +msgid "search image url" +msgstr "Rechercher une URL d'image" -#, fuzzy -#~| msgid "Enable/Disable" -#~ msgid "Enable / Disable News Card" -#~ msgstr "Activer / Désactiver" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1214 +#, kde-format +msgid "Your Custom Image OCR Skill Voc Keywords" +msgstr "Vos mot clés vocaux pour le thème personnalisé de reconnaissance optique de caractères" -#, fuzzy -#~| msgid "Enable/Disable" -#~ msgid "Enable / Disable Cryptocurrency Card" -#~ msgstr "Activer / Désactiver" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1215 +#, kde-format +#| msgid "For images" +msgid "ocr image url" +msgstr "URL d'image OCR" -#, fuzzy -#~| msgid "Enable/disable the editor" -#~ msgid "Enable / Disable Weather Card" -#~ msgstr "Afficher/masquer l'éditeur" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1240 +#, kde-format +msgid "Enable Fallback To Wolfram Alpha Web-Search" +msgstr "Autoriser le passage à la recherche Internet avec Wolfram Alpha" -#, fuzzy -#~| msgid "Calcium" -#~ msgid "Celcius" -#~ msgstr "Calcium" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1246 +#, kde-format +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Wolfram Alpha" +msgid "Wolfram Alpha API:" +msgstr "API Wolfram Alpha :" -#~ msgid "Fahrenheit" -#~ msgstr "Fahrenheit" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1258 +#, kde-format +msgid "RJVUY3-T6YLWQVXRR" +msgstr "RJVUY3-T6YLWQVXRR" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Installé" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1265 +#, kde-format +msgid "Please Note: Default path is set to /home/$USER/mycroft-core/. Change the above settings to match your installation" +msgstr "Veuiller noter que votre emplacement par défaut est « /home/$USER/mycroft-core/ ». Modifier les paramètres ci-dessus pour correspondre à votre configuration d'installation" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Installer" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1303 +#, kde-format +#| msgid "Enable/Disable Touchpad" +msgid "Enable / Disable Dashboard" +msgstr "Activer / Désactiver le tableau de bord" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Total Distance: %1
" -#~| "\n" -#~ msgctxt "mtrs stands for meters" -#~ msgid "Distance: %1 mtrs" -#~ msgstr "" -#~ "Distance totale : %1
" -#~ "\n" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1323 +#, kde-format +#| msgid "Chart Settings" +msgid "Card Settings:" +msgstr "Paramètres de carte :" -#, fuzzy -#~| msgid "Address:" -#~ msgid "Address: %1" -#~ msgstr "Adresse :" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1329 +#, kde-format +#| msgid "Enable or disable file sharing" +msgid "Enable / Disable Disclaimer Card" +msgstr "Activer ou désactiver la carte d'avertissement" -#, fuzzy -#~| msgctxt "Name" -#~| msgid "Web Dashboard" -#~ msgid "Refresh Dashboard" -#~ msgstr "Tableau de bord web" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1335 +#, kde-format +#| msgid "Enable/Disable" +msgid "Enable / Disable News Card" +msgstr "Activer / Désactiver la carte d'informations" -#, fuzzy -#~| msgid "Change Settings..." -#~ msgid "Change Settings" -#~ msgstr "Changement des paramètres..." +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1341 +#, kde-format +#| msgid "Enable/Disable" +msgid "Enable / Disable Cryptocurrency Card" +msgstr "Activer / Désactiver la carte de crypto-monnaie" -#, fuzzy -#~| msgid "Date: %1" -#~ msgid "Diet Type: %1" -#~ msgstr "Date : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1404 +#, kde-format +#| msgid "Enable/disable the editor" +msgid "Enable / Disable Weather Card" +msgstr "Afficher/masquer la carte météo" -#, fuzzy -#~| msgid "Date: %1" -#~ msgid "Health Tags: %1" -#~ msgstr "Date : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1427 +#, kde-format +#| msgid "Calcium" +msgid "Celcius" +msgstr "Celsius" -#~ msgid "View Recipe" -#~ msgstr "Voir la recette" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MainPage.qml:1435 +#, kde-format +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#, fuzzy -#~| msgid "Volume: %1" -#~ msgid "Recipe Source: %1" -#~ msgstr "Volume : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MsmView.qml:52 contents/ui/MsmView.qml:149 +#: contents/ui/MsmView.qml:165 contents/ui/MsmView.qml:187 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Installé" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@info:tooltip" -#~| msgid "Paste Ingredients" -#~ msgid "Close Ingredients List" -#~ msgstr "Coller les ingrédients" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/MsmView.qml:126 contents/ui/MsmView.qml:143 +#: contents/ui/MsmView.qml:160 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@interface/rich" -#~| msgid "%1" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/PlacesDelegate.qml:106 +#, kde-format +#| msgid "" +#| "Total Distance: %1
" +#| "\n" +msgctxt "mtrs stands for meters" +msgid "Distance: %1 mtrs" +msgstr "Distance : %1m" -#~ msgid "Answered" -#~ msgstr "Répondu" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/PlacesDelegate.qml:158 +#, kde-format +#| msgid "Address:" +msgid "Address: %1" +msgstr "Adresse : %1" -#, fuzzy -#~| msgid "Answered" -#~ msgid "Unanswered" -#~ msgstr "Répondu" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/PlacesDelegate.qml:212 +#, kde-format +msgid "Powered By: Here.API" +msgstr "Alimenté par : Here.API" -#, fuzzy -#~| msgctxt "Replies to user" -#~| msgid "Replies to %1" -#~ msgid "Replies: %1" -#~ msgstr "Réponses à %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/PulleyItemDash.qml:116 +#, kde-format +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Web Dashboard" +msgid "Refresh Dashboard" +msgstr "Actualiser le tableau de bord" -#, fuzzy -#~| msgid "Stack overflow" -#~ msgid "Powered By StackOverflow" -#~ msgstr "Dépassement de pile" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/PulleyItemDash.qml:129 +#, kde-format +#| msgid "Change Settings..." +msgid "Change Settings" +msgstr "Modifier les paramètres" -#, fuzzy -#~| msgid "PriceInfo" -#~ msgid "Stock Price Info" -#~ msgstr "CoursInfo" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/RecipeDelegate.qml:84 +#, kde-format +msgid "Calories: %1 cal" +msgstr "Calories: %1 cal" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texte" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/RecipeDelegate.qml:95 +#, kde-format +#| msgid "Date: %1" +msgid "Diet Type: %1" +msgstr "Type de régime : %1" -#, fuzzy -#~| msgid " prices\n" -#~ msgid "Stock Price:" -#~ msgstr " cours\n" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/RecipeDelegate.qml:106 +#, kde-format +#| msgid "Date: %1" +msgid "Health Tags: %1" +msgstr "Étiquettes de santé : %1" -#, fuzzy -#~| msgid "Run Another" -#~ msgid "Ask Another" -#~ msgstr "En lancer une autre" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/RecipeDelegate.qml:115 +#, kde-format +msgid "View Recipe" +msgstr "Voir la recette" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Effacer" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/RecipeDelegate.qml:139 +#, kde-format +#| msgid "Volume: %1" +msgid "Recipe Source: %1" +msgstr "Origine de la recette : %1" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Faible" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/RecipeDelegate.qml:148 +#, kde-format +msgid "Powered By: Edamam.com" +msgstr "Alimenté par : Edamam.com" -#~ msgid "100" -#~ msgstr "100" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/RecipeType.qml:148 +#, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Paste Ingredients" +msgid "Close Ingredients List" +msgstr "Fermer la liste des ingrédients" -#~ msgid "°" -#~ msgstr "°" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/StackObjDelegate.qml:77 +#, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Élevé" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/StackObjDelegate.qml:106 +#, kde-format +msgid "Answered" +msgstr "Répondu" -#, fuzzy -#~| msgctxt "Name" -#~| msgid "Yahoo! Weather" -#~ msgid "Tomorrow's Weather" -#~ msgstr "Météo de Yahoo!" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/StackObjDelegate.qml:109 +#, kde-format +#| msgid "Answered" +msgid "Unanswered" +msgstr "Non répondu" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/StackObjDelegate.qml:127 +#, kde-format +#| msgctxt "Replies to user" +#| msgid "Replies to %1" +msgid "Replies: %1" +msgstr "Réponses : %1" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/StackObjType.qml:49 +#, kde-format +#| msgid "Stack overflow" +msgid "Powered By StackOverflow" +msgstr "Alimenté par StackOverflow" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/StockPriceWidget.qml:61 +#, kde-format +#| msgid "PriceInfo" +msgid "Stock Price Info" +msgstr "Informations sur les cours de bourse" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/StockPriceWidget.qml:80 +#, kde-format +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/StockPriceWidget.qml:95 +#, kde-format +#| msgid " prices\n" +msgid "Stock Price:" +msgstr "Cours de bourse :" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/StockPriceWidget.qml:109 +#, kde-format +msgid "128.89" +msgstr "128.89" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/Suggestions.qml:85 +#, kde-format +#| msgid "Run Another" +msgid "Ask Another" +msgstr "Demander une autre" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Lire" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/Suggestions.qml:226 +#, kde-format +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" -#~ msgid "Wikipedia" -#~ msgstr "Wikipédia" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:54 +#, kde-format +msgid "Low" +msgstr "Faible" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:68 +#: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:101 +#, kde-format +msgid "100" +msgstr "100" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:75 +#: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:121 +#, kde-format +msgid "°" +msgstr "°" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:109 +#, kde-format +msgid "High" +msgstr "Élevé" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:134 +#, kde-format +#| msgctxt "Name" +#| msgid "Yahoo! Weather" +msgid "Tomorrow's Weather" +msgstr "Prévisions métél de demain" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/VideoFileDelegate.qml:105 +#, kde-format +msgid "Play" +msgstr "Lire" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/WikiDelegate.qml:69 +#, kde-format +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipédia" # unreviewed-context -#, fuzzy -#~| msgctxt "Event end" -#~| msgid "To: %1" -#~ msgid "Phone: %1" -#~ msgstr "Jusqu'à : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/YelpDelegate.qml:83 +#, kde-format +#| msgctxt "Event end" +#| msgid "To: %1" +msgid "Phone: %1" +msgstr "Téléphone : %1" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@info File path or URL" -#~| msgid "Location: %1" -#~ msgid "Location: %1" -#~ msgstr "Emplacement : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/YelpDelegate.qml:96 +#, kde-format +#| msgctxt "@info File path or URL" +#| msgid "Location: %1" +msgid "Location: %1" +msgstr "Lieu : %1" -#, fuzzy -#~| msgid "Date: %1" -#~ msgid "Rating: %1 Stars" -#~ msgstr "Date : %1" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/YelpDelegate.qml:108 +#, kde-format +#| msgid "Date: %1" +msgid "Rating: %1 Stars" +msgstr "Note : %1 étoiles" -#~ msgid "Checkout" -#~ msgstr "Extraire" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/YelpDelegate.qml:118 +#, kde-format +msgid "Checkout" +msgstr "Extraire" -#, fuzzy -#~| msgid "Send As Digest" -#~ msgid "Send As Text" -#~ msgstr "Envoyer le condensé" +#. +> trunk5 +#: contents/ui/YelpDelegate.qml:129 +#, kde-format +#| msgid "Send As Digest" +msgid "Send As Text" +msgstr "Envoyer en texte" + +#. +> trunk5 +#: contents/ui/YelpDelegate.qml:151 +#, kde-format +msgid "Powered By: Yelp.com" +msgstr "Alimenté par : Yelp.com" #, fuzzy #~| msgid "Default Path Color" #~ msgid "Default View:" #~ msgstr "Couleur par défaut de l'emplacement" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Supprimer" #, fuzzy #~| msgid "Search Engine" #~ msgid "Search Online" #~ msgstr "Moteur de recherche" #, fuzzy #~| msgctxt "amount in units (real)" #~| msgid "%1 meters" #~ msgid "Wind | %1 meters/sec" #~ msgstr "%1 mètres" #, fuzzy #~| msgid "Display" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Affichage" #, fuzzy #~| msgid "Renaming images. Please wait..." #~ msgid "Starting up..please wait" #~ msgstr "Renommage des images. Veuillez patienter…" #, fuzzy #~| msgid "Disconnected." #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Déconnecté." #, fuzzy #~| msgid "Connection Secrets" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Mots de passe de la connexion" #, fuzzy #~| msgctxt "Dialog heading, confirm shut down, not a status label" #~| msgid "Shutting down" #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Extinction" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configuration" #~ msgid "Dash" #~ msgstr "Dièse" #, fuzzy #~| msgid "Select Currency" #~ msgid "Selected CryptoCurrency:" #~ msgstr "Choisir une devise" # unreviewed-context #, fuzzy #~| msgid "Display precision:" #~ msgid "Display Currencies:" #~ msgstr "Précision de l'affichage :" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Version : %1" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Désinstaller" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Mettre à jour" #, fuzzy #~| msgid "Reader" #~ msgid "Readme" #~ msgstr "Lecteur" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurer" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "
" #~| "Command: %1" #~ msgid "Command: %1" #~ msgstr "" #~ "
" #~ "Commande : %1" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Arrêter" #~ msgid "Alarm" #~ msgstr "Alarme" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Date & Heure" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Bureau" #, fuzzy #~| msgctxt "X-KDE-Keywords" #~| msgid "Spell" #~ msgid "Spell" #~ msgstr "Orthographe" #~ msgid "Productivity" #~ msgstr "Productivité" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Wolfram Alpha" #~ msgid "Wolfram Alpha" #~ msgstr "Wolfram Alpha" #~ msgid "Weather" #~ msgstr "Météo" #, fuzzy #~| msgid "Currency:" #~ msgid "Currency: " #~ msgstr "Monnaie :" #~ msgid " : " #~ msgstr " : " #, fuzzy #~| msgid " " #~ msgid " | " #~ msgstr " " #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Wind Vane" #~ msgid "Wind | " #~ msgstr "Wind Vane" #~ msgid "Date: " #~ msgstr "Date : " #, fuzzy #~| msgctxt "Julian Day" #~| msgid "JD: " #~ msgid "D: " #~ msgstr "JJ :" #, fuzzy #~| msgctxt "Wind: WindSpeed" #~| msgid "Wind: %4\n" #~ msgid "Wind: " #~ msgstr "Vent : %4\n" #, fuzzy #~| msgid "Results" #~ msgid "Ready" #~ msgstr "Résultats" #, fuzzy #~| msgctxt "Kst::PSD|" #~| msgid "PSD: %1" #~ msgid "USD: $" #~ msgstr "Spectre : %1" #, fuzzy #~| msgid "EURO" #~ msgid "EURO: €" #~ msgstr "Euro" #, fuzzy #~| msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgid "Mycroft is disabled" #~ msgstr "Bluetooth désactivé" #, fuzzy #~| msgid "Mark as Read" #~ msgid "Mycroft is ready" #~ msgstr "Marquer comme lu" #, fuzzy #~| msgid "Current author" #~ msgid "Current Weather: " #~ msgstr "Auteur actuel" #, fuzzy #~| msgid "Scripts Disabled!" #~ msgid "Mycroft is Disabled" #~ msgstr "Scripts désactivés !" #, fuzzy #~| msgctxt "afghanistan.kgm" #~| msgid "Farah" #~ msgid "Farahanite" #~ msgstr "" #~ "Farâh" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!"