Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po (revision 1568619) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po (revision 1568620) @@ -1,148 +1,147 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the dolphin package. # -# Stelios , 2019. +# Stelios , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-06 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-24 11:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-07 08:46+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: servicemenuinstaller.cpp:57 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" -msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης μενού υπηρεσιών Dolphin" +msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του μενού υπηρεσιών του Dolphin" #: servicemenuinstaller.cpp:85 #, kde-format msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του «%1», έξοδος με κατάσταση «%2»" #: servicemenuinstaller.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to run installer script %1" +#, kde-format msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\"" -msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του σεναρίου εγκατάστασης %1" +msgstr "Αποτυχία απεγκατάστασης του «%1», έξοδος με κατάσταση «%2»" #: servicemenuinstaller.cpp:130 #, kde-format msgid "The file does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει" #: servicemenuinstaller.cpp:139 #, kde-format msgid "Unknown error when installing package" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εγκατάσταση του πακέτου" #: servicemenuinstaller.cpp:194 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος αρχειοθήκης %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:203 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" -msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής αποσυμπίεσης για το %1" +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής αποσυμπίεσης για το %1" #: servicemenuinstaller.cpp:208 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" msgstr "Η διαδικασία δεν ολοκληρώθηκε σε εύλογο χρόνο: %1 %2" #: servicemenuinstaller.cpp:212 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης %1" #: servicemenuinstaller.cpp:245 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του σεναρίου εγκατάστασης %1" #: servicemenuinstaller.cpp:268 #, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" -msgstr "Αποτυχία ορισμού δικαιωμάτων στο %1: %2" +msgstr "Αποτυχία ρύθμισης δικαιωμάτων στο %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:285 #, kde-format msgctxt "Separator between arguments" msgid "\", \"" msgstr "\", \"" #: servicemenuinstaller.cpp:285 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." -msgstr "Αποτυχία σεναρίου εγκατάστασης %1, δοκιμή με ορίσματα \"%2\"." +msgstr "Αποτυχία του σεναρίου εγκατάστασης %1, δοκιμή με ορίσματα \"%2\"." #: servicemenuinstaller.cpp:299 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαδρομής %1" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας της διαδρομής %1" #: servicemenuinstaller.cpp:310 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" -msgstr "Αποτυχία αντιγραφής αρχείου .desktop %1 στο %2: %3" +msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου .desktop %1 στο %2: %3" #: servicemenuinstaller.cpp:320 servicemenuinstaller.cpp:430 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" -msgstr "Αποτυχία διαγραφής καταλόγου %1" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής του καταλόγου %1" #: servicemenuinstaller.cpp:326 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %1" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του καταλόγου %1" #: servicemenuinstaller.cpp:365 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης σεναρίου εγκατάστασης στο %1" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης του σεναρίου εγκατάστασης στο %1" #: servicemenuinstaller.cpp:379 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" -msgstr "Αποτυχία διαγραφής αρχείου .desktop %1: %2" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου .desktop %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:424 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης σεναρίου απεγκατάστασης στο %1" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης του σεναρίου απεγκατάστασης στο %1" #: servicemenuinstaller.cpp:443 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." msgstr "Εντολή για εκτέλεση: εγκατάσταση ή απεγκατάσταση." #: servicemenuinstaller.cpp:444 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." msgstr "Διαδρμή στην αρχειοθήκη." #: servicemenuinstaller.cpp:449 #, kde-format msgid "Command is required." msgstr "Απαιτείται εντολή." #: servicemenuinstaller.cpp:452 #, kde-format msgid "Path to archive is required." msgstr "Απαιτείται διαδρομή στην αρχειοθήκη." #: servicemenuinstaller.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported command %1" msgstr "Μη υποστηριζόμενη εντολή %1"