Index: branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.Ikona.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.Ikona.appdata.po (revision 1568617) +++ branches/stable/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.Ikona.appdata.po (revision 1568618) @@ -1,51 +1,55 @@ # Simon Depiets , 2019, 2020. +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.Ikona.appdata\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-14 08:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-02 23:58+0800\n" -"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 22:41+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.Ikona.appdata.xml:6 msgid "Ikona" msgstr "Ikona" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.Ikona.appdata.xml:7 msgid "Ikona is a design companion to help you design icons" msgstr "" +"Ikona est un outil de conception pour vous aider dans la conception d'icônes." #. (itstool) path: description/p #: org.kde.Ikona.appdata.xml:9 msgid "" "Ikona is a design companion to help you design icons. It is designed to " "integrate with the KDE Plasma desktop." msgstr "" +"Ikona est un outil de conception pour vous aider dans la conception " +"d'icônes. Il est conçu pour s'intégrer avec le bureau KDE Plasma." #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.Ikona.appdata.xml:23 msgid "The welcome screen of Ikona" msgstr "L'écran de bienvenue d'Ikona" #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.Ikona.appdata.xml:27 msgid "The colorful icon view of Ikona" -msgstr "" +msgstr "L'affichage des icônes colorées d'Ikona" #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.Ikona.appdata.xml:31 msgid "The colorful icon view of Ikona in dark mode" -msgstr "" +msgstr "L'affichage des icônes colorées d'Ikona en mode sombre" #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.Ikona.appdata.xml:35 msgid "The color palette of Ikona" -msgstr "" +msgstr "La palette de couleurs d'Ikona" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/clazy._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/clazy._desktop_.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/clazy._desktop_.po (revision 1568618) @@ -1,18 +1,20 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-15 02:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-15 18:35+0100\n" "Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #: dev-scripts/docker/AppImage/clazy.AppDir/clazy.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Clazy" msgstr "" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.Ikona.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.Ikona.appdata.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.Ikona.appdata.po (revision 1568618) @@ -1,55 +1,60 @@ # Simon Depiets , 2019, 2020. +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.Ikona.appdata\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-21 02:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-02 23:58+0800\n" -"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 22:41+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.Ikona.appdata.xml:6 msgid "Ikona" msgstr "Ikona" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.Ikona.appdata.xml:7 msgid "Ikona is a design companion to help you design icons" msgstr "" +"Ikona est un outil de conception pour vous aider dans la conception d'icônes." #. (itstool) path: description/p #: org.kde.Ikona.appdata.xml:9 msgid "" "Ikona is a companion application that help you when designing icons. Ikona " "lets you visualize your icons in an environment similar to a Plasma desktop, " "access the Breeze color palette and export your icons in multiple sizes." msgstr "" +"Ikona est un outil de conception pour vous aider dans la conception " +"d'icônes. Il vous permet d'afficher vos icônes dans un environnement " +"similaire au bureau KDE Plasma." #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.Ikona.appdata.xml:23 msgid "The welcome screen of Ikona" msgstr "L'écran de bienvenue d'Ikona" #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.Ikona.appdata.xml:27 msgid "The colorful icon view of Ikona" -msgstr "" +msgstr "L'affichage des icônes colorées d'Ikona" #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.Ikona.appdata.xml:31 msgid "The colorful icon view of Ikona in dark mode" -msgstr "" +msgstr "L'affichage des icônes colorées d'Ikona en mode sombre" #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.Ikona.appdata.xml:35 msgid "The color palette of Ikona" -msgstr "" +msgstr "La palette de couleurs d'Ikona" #~ msgid "Ikona Main View" #~ msgstr "Vue principale d'Ikona" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.clazy.metainfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.clazy.metainfo.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.clazy.metainfo.po (revision 1568618) @@ -1,30 +1,36 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.clazy.metainfo\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-15 02:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 18:35+0100\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.clazy.metainfo.xml:6 msgid "Clazy" -msgstr "" +msgstr "Clazy" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.clazy.metainfo.xml:7 msgid "" "A Clang compiler plugin which emits warnings related to Qt best practices" msgstr "" +"Un module externe pour le compilateur Clang émettant des avertissements " +"concernant les bonnes pratiques Qt." #. (itstool) path: description/p #: org.kde.clazy.metainfo.xml:9 msgid "" "Clazy is a clang compiler plugin which emits warnings related to Qt best " "practices." msgstr "" +"Clazy est un module externe Clang émettant des avertissements concernant les " +"bonnes pratiques Qt." Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.rust_qt_binding_generator.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.rust_qt_binding_generator.appdata.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/org.kde.rust_qt_binding_generator.appdata.po (revision 1568618) @@ -1,34 +1,38 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.rust_qt_binding_generator.appdata\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-06 06:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-11 22:55+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 22:11+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.rust_qt_binding_generator.appdata.xml:6 msgid "Rust Qt Binding Generator" -msgstr "" +msgstr " Générateur de liens Rust Qt" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.rust_qt_binding_generator.appdata.xml:7 msgid "Generate bindings to use Rust code in Qt and QML" -msgstr "" +msgstr " Générateur de liens pour utiliser du code Rust dans du Qt ou du QML" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.rust_qt_binding_generator.appdata.xml:9 msgid "" "Rust Qt Binding Generator is command-line program for using Rust code in Qt " "programs. It generates QObject types that give access to Rust code. The " "implementation of the QObject is written in a Rust trait." msgstr "" +"Le générateur de liens Qt Binding est un programme en ligne de commandes " +"pour utiliser du code Rust dans des programmes Qt. Il produit des types " +"QObject donnant accès au code Rust, dont le codage est réalisé en Rust." Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/rust-qt-binding-generator._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/rust-qt-binding-generator._desktop_.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/extragear-sdk/rust-qt-binding-generator._desktop_.po (revision 1568618) @@ -1,27 +1,28 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-24 02:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-04 11:31+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 21:52+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: org.kde.rust_qt_binding_generator.desktop:5 msgctxt "GenericName" msgid "Programming Binding Generator" -msgstr "" +msgstr "Générateur de liens de programmation" #: org.kde.rust_qt_binding_generator.desktop:25 msgctxt "Name" msgid "Rust Qt Binding Generator" -msgstr "" +msgstr "Générateur de liens Rust Qt" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-devtools/kdev-ruby._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-devtools/kdev-ruby._desktop_.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-devtools/kdev-ruby._desktop_.po (revision 1568618) @@ -1,37 +1,38 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 02:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-11 08:15+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:32+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: app_templates/rubygem/rubygem.kdevtemplate:3 msgctxt "Name" msgid "RubyGem" -msgstr "" +msgstr "RubyGem" #: app_templates/rubygem/rubygem.kdevtemplate:27 msgctxt "Comment" msgid "Generate a simple RubyGem" -msgstr "" +msgstr "Générer un simple RubyGem" #: app_templates/simple_ruby_app/simple_ruby_app.kdevtemplate:3 msgctxt "Name" msgid "Simple Ruby Application" -msgstr "" +msgstr "Application simple Ruby" #: app_templates/simple_ruby_app/simple_ruby_app.kdevtemplate:26 msgctxt "Comment" msgid "Generate a simple Ruby application" -msgstr "" +msgstr "Générer une application simple Ruby." Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-devtools/kdevverapp.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-devtools/kdevverapp.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-devtools/kdevverapp.po (revision 1568618) @@ -1,200 +1,206 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdev-verapp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-06 03:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-22 07:58+0000\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 21:00+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: config/globalconfigpage.cpp:49 config/projectconfigpage.cpp:79 job.cpp:80 #: plugin.cpp:69 plugin.cpp:80 problemmodel.cpp:55 #, kde-format msgid "Vera++" -msgstr "" +msgstr "Vera++" #: config/globalconfigpage.cpp:54 #, kde-format msgid "Configure Vera++ Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurer les paramètres généraux de Vera++ " #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, verapp::GlobalConfigPage) #: config/globalconfigpage.ui:14 #, kde-format msgid "Cppcheck Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuration de « Cppcheck »" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pathsGroupBox) #: config/globalconfigpage.ui:32 #, kde-format msgid "Executables" -msgstr "" +msgstr "Exécutables" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verappLabel) #: config/globalconfigpage.ui:38 #, kde-format msgid "Vera++:" -msgstr "" +msgstr "Vera++:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox) #: config/globalconfigpage.ui:57 #, kde-format msgid "Output" msgstr "Sortie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_hideOutputView) #: config/globalconfigpage.ui:63 #, kde-format msgid "Hide output view during check" -msgstr "" +msgstr "Masquer la sortie d'affichage pendant les vérifications" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AdditionalChecksGroupBox) #: config/projectconfigpage.ui:23 #, kde-format msgid "Built-in Rules" -msgstr "" +msgstr "Règles internes" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabF) #: config/projectconfigpage.ui:42 #, kde-format msgid "F" msgstr "F" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabL) #: config/projectconfigpage.ui:47 #, kde-format msgid "L" msgstr "L" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabT1) #: config/projectconfigpage.ui:52 #, kde-format msgid "T 1-7" -msgstr "" +msgstr "T 1-7" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabT2) #: config/projectconfigpage.ui:57 #, kde-format msgid "T 8-14" -msgstr "" +msgstr "T 8-14" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabT3) #: config/projectconfigpage.ui:62 #, kde-format msgid "T 15-19" -msgstr "" +msgstr "T 15-19" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: config/projectconfigpage.ui:75 #, kde-format msgid "&Extra parameters:" -msgstr "" +msgstr "Paramètr&es supplémentaires :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_extraParameters) #: config/projectconfigpage.ui:85 #, no-c-format, kde-format msgid "" "

Defines additional parameters for vera++ (see " "documentation).

You can use the following placeholders:

%p - " "Gets replaced by the URL of the project's root directory.

%b - Gets " "replaced by the URL of the project's build directory.

" msgstr "" +"

Définit les paramètres supplémentaires de vera++ (se " +"référer à la documentation).

Vous pouvez utiliser les options " +"suivantes :

%p - Permet un remplacement par l'URL du dossier racine du " +"projet.

%b - Permet un remplacement par l'URL du dossier de génération " +"du projet.

" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: config/projectconfigpage.ui:94 #, kde-format msgid "Command line" -msgstr "Ligne de commande" +msgstr "Ligne de commandes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLineFilterLabel) #: config/projectconfigpage.ui:102 #, kde-format msgid "&Filter:" -msgstr "F&iltre :" +msgstr "&Filtre :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commandLineBreaks) #: config/projectconfigpage.ui:119 #, kde-format msgid "Break lines" -msgstr "" +msgstr "Retour à la ligne" #: job.cpp:43 #, kde-format msgid "Vera++ Analysis (%1)" -msgstr "" +msgstr "Analyse de Vera++ (%1)" #: job.cpp:147 #, kde-format msgid "Failed to start Vera++ from \"%1\"." -msgstr "" +msgstr "Impossible de démarrer Vera++ à partir de « %1 »." #: job.cpp:152 #, kde-format msgid "Vera++ crashed." -msgstr "" +msgstr "Vera++ s'est arrêté de façon anormale." #: job.cpp:157 #, kde-format msgid "Vera++ process timed out." -msgstr "" +msgstr "Le processus Vera++ ne répond plus." #: job.cpp:161 #, kde-format msgid "Write to Vera++ process failed." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire dans le processus Vera++." #: job.cpp:165 #, kde-format msgid "Read from Vera++ process failed." -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire depuis le processus Vera++." #: job.cpp:175 parameters.cpp:159 plugin.cpp:190 #, kde-format msgid "Vera++ Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de Vera++" #: parameters.cpp:160 #, kde-format msgid "Unable to open file '%1' to write" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » pour écriture" #: plugin.cpp:63 #, kde-format msgid "Analyze Current File with Vera++" -msgstr "" +msgstr "Analyser le fichier actuel avec Vera++" #: plugin.cpp:74 #, kde-format msgid "Analyze Current Project with Vera++" -msgstr "" +msgstr "Analyser le projet actuel avec Vera++" #: plugin.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Test" msgstr "Test" #: plugin.cpp:186 #, kde-format msgid "Failed to start vera++ from \"%1\"." -msgstr "" +msgstr "Impossible de démarrer Vera++ à partir de « %1 »." #: plugin.cpp:188 #, kde-format msgid "Check your settings and install the vera++ if necessary." -msgstr "" +msgstr "Vérifier votre configuration et installer Vera++ si nécessaire." #: problemmodel.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Re-Run Last Vera++ Analysis" -msgstr "" +msgstr "Relancer la dernière analyse de Vera++" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-mobile/kclock._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-mobile/kclock._desktop_.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-mobile/kclock._desktop_.po (revision 1568618) @@ -1,38 +1,40 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 02:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 10:23+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 19:23+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #: kclock.notifyrc:2 org.kde.kclock.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Horloge" #: kclock.notifyrc:14 msgctxt "Name" msgid "Timer finished" -msgstr "" +msgstr "Temporisation terminée" #: kclock.notifyrc:24 msgctxt "Comment" msgid "Your timer has finished!" -msgstr "" +msgstr "Votre temporisation est terminée !" #: kclock.notifyrc:38 msgctxt "Name" msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Alarme" #: org.kde.kclock.desktop:12 msgctxt "Comment" msgid "A simple clock application in Kirigami." -msgstr "" +msgstr "Une application simple d'horloge dans Kirigami." Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-mobile/org.kde.kclock.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-mobile/org.kde.kclock.appdata.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-mobile/org.kde.kclock.appdata.po (revision 1568618) @@ -1,34 +1,38 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.kclock.appdata\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 03:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 10:23+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 19:27+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.kclock.appdata.xml:4 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Horloge" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.kclock.appdata.xml:5 msgid "A simple all in one clock application." -msgstr "" +msgstr "Une application d'horloge, simple et tout-en-un." #. (itstool) path: component/developer_name #: org.kde.kclock.appdata.xml:8 msgid "KDE Community" -msgstr "" +msgstr "Communauté KDE" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.kclock.appdata.xml:10 msgid "" "KClock is a mobile friendly clock application, that includes a stopwatch, " "timer and alarms" msgstr "" +"KClock est une application nomade et agréable d'horloge, intégrant un " +"chronomètre, des temporisations et des alarmes" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-network/alligator._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-network/alligator._desktop_.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-network/alligator._desktop_.po (revision 1568618) @@ -1,28 +1,30 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 02:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 10:23+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 19:21+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #: org.kde.mobile.alligator.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Alligator" -msgstr "" +msgstr "Alligator" #: org.kde.mobile.alligator.desktop:14 msgctxt "Comment" msgid "Mobile Feed Reader" -msgstr "" +msgstr "Lecteur nomade de fils d'actualité" #: org.kde.mobile.alligator.desktop:25 msgctxt "GenericName" msgid "Feed Reader" -msgstr "" +msgstr "Lecteur de fils d'actualité" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-network/alligator.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-network/alligator.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-network/alligator.po (revision 1568618) @@ -1,118 +1,120 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alligator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-01 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 10:23+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 19:19+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Xavier Besnard" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "Xavier.besnard@neuf.fr #2020" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Alligator" -msgstr "" +msgstr "Alligator" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Feed Reader" -msgstr "" +msgstr "Lecteur de fil d'actualité" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "© 2020 KDE Community" -msgstr "" +msgstr "© 2020 Communauté KDE" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Tobias Fella" -msgstr "" +msgstr "Tobias Fella" #: qml/EntryListPage.qml:42 #, kde-format msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #: qml/EntryListPage.qml:50 #, kde-format msgid "Refresh Feed" -msgstr "" +msgstr "Actualiser les fils d'actualité" #: qml/EntryListPage.qml:64 #, kde-format msgid "No Entries available." -msgstr "" +msgstr "Aucune entrée disponible." #: qml/FeedListPage.qml:36 #, kde-format msgid "Add feed" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un fil d'actualité" #: qml/FeedListPage.qml:56 #, kde-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: qml/FeedListPage.qml:73 #, kde-format msgid "No Feeds added yet." -msgstr "" +msgstr "Aucun fil d'actualité ajouté pour l'instant." #: qml/FeedListPage.qml:87 #, kde-format msgid "All feeds" -msgstr "" +msgstr "Tous les fils d'actualité" #: qml/main.qml:37 qml/SettingsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuration" #: qml/main.qml:42 #, kde-format msgid "About" -msgstr "" +msgstr "A propos" #: qml/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Delete posts after:" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les messages après:" #: qml/SettingsPage.qml:41 #, kde-format msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Messages" #: qml/SettingsPage.qml:41 #, kde-format msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Jours" #: qml/SettingsPage.qml:41 #, kde-format msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Semaines" #: qml/SettingsPage.qml:41 #, kde-format msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Mois" #: qml/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-network/org.kde.mobile.alligator.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-network/org.kde.mobile.alligator.appdata.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-network/org.kde.mobile.alligator.appdata.po (revision 1568618) @@ -1,32 +1,34 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.mobile.alligator.appdata\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22 03:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 10:23+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 19:30+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.mobile.alligator.appdata.xml:4 msgid "Alligator" -msgstr "" +msgstr "Alligator" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.mobile.alligator.appdata.xml:5 msgid "Feed reader for mobile devices" -msgstr "" +msgstr "Lecteur de fils d'actualité pour les périphériques mobiles" #. (itstool) path: component/developer_name #: org.kde.mobile.alligator.appdata.xml:8 msgid "KDE Community" -msgstr "" +msgstr "Communauté KDE" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.mobile.alligator.appdata.xml:10 msgid "Alligator is a mobile feed reader" -msgstr "" +msgstr "Alligator est un lecteur nomade de fils d'actualité" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-sysadmin/systemdgenie._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-sysadmin/systemdgenie._desktop_.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-sysadmin/systemdgenie._desktop_.po (revision 1568618) @@ -1,57 +1,61 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-02 02:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-23 22:21+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 19:40+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: src/helper/systemdgenie.actions:2 msgctxt "Name" msgid "Systemd Genie" -msgstr "" +msgstr "Genie « systemd »" #: src/helper/systemdgenie.actions:30 msgctxt "Name" msgid "Save a systemd unit file" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer un fichier pour une unité « systemd »" #: src/helper/systemdgenie.actions:59 msgctxt "Description" msgid "Administrator authorization is required to save the systemd unit file" msgstr "" +"Une autorisation de l'administrateur est nécessaire pour enregistrer le " +"fichier d'une unité « systemd »" #: src/helper/systemdgenie.actions:92 msgctxt "Name" msgid "Manipulate systemd over D-Bus" -msgstr "" +msgstr " Utiliser « systemd » par dessus D-Bus" #: src/helper/systemdgenie.actions:123 msgctxt "Description" msgid "Administrator authorization is required to manipulate systemd" msgstr "" +"Une autorisation de l'administrateur est nécessaire pour utiliser « systemd »" #: src/org.kde.systemdgenie.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "SystemdGenie" -msgstr "" +msgstr "Genie « systemd »" #: src/org.kde.systemdgenie.desktop:28 msgctxt "GenericName" msgid "Systemd Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de gestion de « systemd »" #: src/org.kde.systemdgenie.desktop:54 msgctxt "Comment" msgid "Manage the systemd daemon" -msgstr "" +msgstr "Administrer le processus en tâche de fond « systemd »" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/basket._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/basket._desktop_.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/basket._desktop_.po (revision 1568618) @@ -1,108 +1,110 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 02:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 18:36+0100\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:30+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #: file-integration/basketthumbcreator.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Basket Archives & Templates" -msgstr "" +msgstr "Archives et modèles de Basket" #: src/basket_config_apps.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Applications" #: src/basket_config_apps.desktop:32 msgctxt "Comment" msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Applications" #: src/basket_config_baskets.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Baskets" -msgstr "" +msgstr "Paniers" #: src/basket_config_baskets.desktop:29 msgctxt "Comment" msgid "Baskets" -msgstr "" +msgstr "Paniers" #: src/basket_config_general.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #: src/basket_config_general.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #: src/basket_config_new_notes.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "New Notes" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles notes" #: src/basket_config_new_notes.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "New Notes" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles notes" #: src/basket_config_notes_appearance.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Notes Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence des notes" #: src/basket_config_notes_appearance.desktop:29 msgctxt "Comment" msgid "Notes Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence des notes" #: src/basket_config_version_sync.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Version Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les versions" #: src/basket_config_version_sync.desktop:29 msgctxt "Comment" msgid "Version Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser les versions" #: src/basket_part.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "BasketPart" -msgstr "" +msgstr "BasketPart" #: src/basket_plugin.desktop:16 msgctxt "Comment" msgid "BasKet NotePads -- a KDE note organization application" -msgstr "" +msgstr "Bloc-note BasKet -- Une application KDE pour organiser des notes" #: src/basket_plugin.desktop:29 msgctxt "Name" msgid "basket" -msgstr "" +msgstr "panier" #: src/org.kde.basket.desktop:11 msgctxt "Name" msgid "BasKet Note Pads" -msgstr "" +msgstr "Bloc-note BasKet" #: src/org.kde.basket.desktop:24 msgctxt "GenericName" msgid "Notes and to-dos organizer" -msgstr "" +msgstr "Notes et organisateur de tâches à faire" #: src/org.kde.basket.desktop:34 msgctxt "Comment" msgid "Taking care of your ideas." -msgstr "" +msgstr "Prise en compte de vos idées." Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/kongress._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/kongress._desktop_.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/kongress._desktop_.po (revision 1568618) @@ -1,58 +1,60 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 02:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-28 18:36+0100\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #: kongressac/kongressac.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "Kongress" -msgstr "" +msgstr "Kongress" #: kongressac/kongressac.notifyrc:19 org.kde.kongress.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Kongress" -msgstr "" +msgstr "Kongress" #: kongressac/kongressac.notifyrc:37 msgctxt "Name" msgid "Incidence uid" -msgstr "" +msgstr "Identifiant utilisateur pour la fréquence" #: kongressac/kongressac.notifyrc:50 msgctxt "Comment" msgid "The uid of the incidence of the alarm" -msgstr "" +msgstr "L'identifiant utilisateur pour la fréquence de l'alarme" #: kongressac/kongressac.notifyrc:65 msgctxt "Name" msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Alarme" #: kongressac/kongressac.notifyrc:82 msgctxt "Comment" msgid "Alarm Notification" -msgstr "" +msgstr "Notification d'alarme" #: kongressac/org.kde.kongressac.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Kongress Reminder Client" -msgstr "" +msgstr "Client de rappel Kongress" #: kongressac/org.kde.kongressac.desktop:19 msgctxt "GenericName" msgid "Kongress Reminder Client" -msgstr "" +msgstr "Client de rappel Kongress" #: org.kde.kongress.desktop:18 msgctxt "Comment" msgid "KDE Conference Companion" -msgstr "" +msgstr "Compagnon de KDE Conference" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/kongressac.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/kongressac.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/kongressac.po (revision 1568618) @@ -1,53 +1,55 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kongress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-28 03:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-28 18:36+0100\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 19:49+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Xavier Besnard" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "xavier.besnard@neuf.fr #2020" #: alarmnotification.cpp:31 #, kde-format msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Suspendre" #: alarmnotification.cpp:31 #, kde-format msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Rejeter" #: kongressacmain.cpp:36 kongressacmain.cpp:37 #, kde-format msgid "KDE Conference Alarm Check Daemon" -msgstr "" +msgstr "Tâche de fond de « KDE Conference » pour la gestion des alarmes" #: kongressacmain.cpp:39 #, kde-format msgid "(c) 2020 Dimitris Kardarakos" -msgstr "" +msgstr "(c) 2020 Dimitris Kardarakos" #: kongressacmain.cpp:41 #, kde-format msgid "Dimitris Kardarakos" -msgstr "" +msgstr "Dimitris Kardarakos" #: kongressacmain.cpp:41 #, kde-format msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Mainteneur" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/org.kde.basket.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/org.kde.basket.appdata.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/playground-utils/org.kde.basket.appdata.po (revision 1568618) @@ -1,46 +1,54 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.basket.appdata\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 03:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 10:23+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 19:45+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #. (itstool) path: component/developer_name #: org.kde.basket.appdata.xml:7 msgid "KDE Community" -msgstr "" +msgstr "Communauté KDE" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.basket.appdata.xml:8 msgid "Basket" -msgstr "" +msgstr "Basket" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.basket.appdata.xml:9 msgid "Notes and to-dos organizer" -msgstr "" +msgstr "Notes et organisateur de tâches à faire" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.basket.appdata.xml:11 msgid "" "This application provides as many baskets as you wish, and you can drag and " "drop." msgstr "" +"Cette application fournit autant de paniers que vous désirez et que vous " +"pouvez utiliser par glisser/déposer." #. (itstool) path: description/p #: org.kde.basket.appdata.xml:12 msgid "" "Objects can be edited, copied, dragged... So, you can arrange them as you " "want !" msgstr "" +"Les objets peuvent être modifiés, copiés, glissés... Par conséquent, vous " +"pouvez les arranger comme vous le souhaitez !" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.basket.appdata.xml:13 msgid "It allows to arrange notes, track to-dos and much more." msgstr "" +"Cela vous permet d'arranger vos notes et de suivre vos tâches à faire et " +"bien d'autres choses." Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_engines.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_engines.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_engines.po (revision 1568618) @@ -1,34 +1,37 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-12 03:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-27 01:15+0100\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 13:54+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "X-Source-Language: C\n" #: ../../reference_manual/brushes/brush_engines.rst:5 msgid "Brush Engines" -msgstr "" +msgstr "Générateurs de brosses" #: ../../reference_manual/brushes/brush_engines.rst:7 msgid "" "Information on the brush engines that can be accessed in the brush editor." msgstr "" +"Information sur les générateurs de brosses, pouvant être utilisés dans " +"l'éditeur de brosses." #: ../../reference_manual/brushes/brush_engines.rst:9 msgid "Available Engines:" -msgstr "" +msgstr "Générateurs disponibles :" Index: trunk/l10n-kf5/fr/messages/www/docs_krita_org_user_manual___python_scripting___krita_python_plugin_howto.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/fr/messages/www/docs_krita_org_user_manual___python_scripting___krita_python_plugin_howto.po (revision 1568617) +++ trunk/l10n-kf5/fr/messages/www/docs_krita_org_user_manual___python_scripting___krita_python_plugin_howto.po (revision 1568618) @@ -1,820 +1,822 @@ +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-27 08:40+0100\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 13:34+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "X-Source-Language: C\n" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:1 msgid "Guide on all the specifics of creating Krita python plugins." msgstr "" +"Guide sur les spécificités des modules externes de Krita pour la création." #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:14 msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:14 msgid "Python Scripting" -msgstr "" +msgstr "Langages de scripts Python" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:14 msgid "Scripting" -msgstr "" +msgstr "Langage de scripts" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:14 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Module externe" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:19 msgid "How to make a Krita Python plugin" -msgstr "" +msgstr "Comment réaliser un module externe Python pour Krita" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:21 msgid "" "You might have some neat scripts you have written in the Scripter Python " "runner, but maybe you want to do more with it and run it automatically for " "instance. Wrapping your script in a plugin can give you much more " "flexibility and power than running scripts from the Scripter editor." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:23 msgid "" "Okay, so even if you know python really well, there are some little details " "to getting Krita to recognize a python plugin. So this page will give an " "overview how to create the various types of python script unique to Krita." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:25 msgid "" "These mini-tutorials are written for people with a basic understanding of " "python, and in such a way to encourage experimentation instead of plainly " "copy and pasting code, so read the text carefully." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:28 msgid "Getting Krita to recognize your plugin" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:30 msgid "" "A script in Krita has two components - the script directory (holding your " "script's Python files) and a \".desktop\" file that Krita uses to load and " "register your script. For Krita to load your script both of these must put " "be in the pykrita subdirectory of your Krita resources folder (on Linux ~/." "local/share/krita/pykrita). To find your resources folder start Krita and " "click the :menuselection:`Settings --> Manage Resources...` menu item. This " "will open a dialog box. Click the :guilabel:`Open Resources Folder` button. " "This should open a file manager on your system at your Krita resources " "folder. See the `API `_ docs under \"Auto starting scripts\". " "If there is no pykrita subfolder in the Krita resources directory use your " "file manager to create one." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:32 msgid "" "Scripts are identified by a file that ends in a .desktop extension that " "contain information about the script itself." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:34 msgid "" "Therefore, for each proper plugin you will need to create a folder, and a " "desktop file." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:36 msgid "The desktop file should look as follows::" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:38 msgid "" "[Desktop Entry]\n" "Type=Service\n" "ServiceTypes=Krita/PythonPlugin\n" "X-KDE-Library=myplugin\n" "X-Python-2-Compatible=false\n" "X-Krita-Manual=myPluginManual.html\n" "Name=My Own Plugin\n" "Comment=Our very own plugin." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:47 msgid "Type" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:48 msgid "This should always be service." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:49 msgid "ServiceTypes" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:50 msgid "This should always be Krita/PythonPlugin for python plugins." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:51 msgid "X-KDE-Library" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:52 msgid "This should be the name of the plugin folder you just created." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:53 msgid "X-Python-2-Compatible" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:54 msgid "" "Whether it is python 2 compatible. If Krita was built with python 2 instead " "of 3 (``-DENABLE_PYTHON_2=ON`` in the cmake configuration), then this plugin " "will not show up in the list." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:55 msgid "X-Krita-Manual" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:56 msgid "" "An Optional Value that will point to the manual item. This is shown in the " "Python Plugin manager. If it's `an HTML file it'll be shown as rich text " "`_, if not, it'll be shown " "as plain text." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:57 msgid "Name" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:58 msgid "The name that will show up in the Python Plugin Manager." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:60 msgid "Comment" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:60 msgid "The description that will show up in the Python Plugin Manager." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:62 msgid "" "Krita python plugins need to be python modules, so make sure there's an " "__init__.py script, containing something like..." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:68 #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:89 msgid "from .myplugin import *" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:69 msgid "" "Where .myplugin is the name of the main file of your plugin. If you restart " "Krita, it now should show this in the Python Plugin Manager in the settings, " "but it will be grayed out, because there's no myplugin.py. If you hover over " "disabled plugins, you can see the error with them." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:71 msgid "" "You need to explicitly enable your plugin. Go to the Settings menu, open " "the :guilabel:`Configure Krita` dialog and go to the Python Plugin Manager " "page and enable your plugin." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:74 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:76 msgid "In summary, if you want to create a script called *myplugin*:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:79 msgid "in your Krita *resources/pykrita* directory create" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:79 msgid "a folder called *myplugin*" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:80 msgid "a file called *myplugin.desktop*" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:82 msgid "in the *myplugin* folder create" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:82 msgid "a file called *__init__.py*" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:83 msgid "a file called *myplugin.py*" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:84 msgid "in the *__init__.py* file put this code:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:90 msgid "in the desktop file put this code::" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:92 msgid "" "[Desktop Entry]\n" "Type=Service\n" "ServiceTypes=Krita/PythonPlugin\n" "X-KDE-Library=myplugin\n" "X-Python-2-Compatible=false\n" "Name=My Own Plugin\n" "Comment=Our very own plugin." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:100 msgid "write your script in the ''myplugin/myplugin.py'' file." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:103 msgid "Creating an extension" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:105 msgid "" "`Extensions `_ are relatively simple python scripts that " "run on Krita start. They are made by extending the Extension class, and the " "most barebones extension looks like this:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:125 msgid "" "from krita import *\n" "\n" "class MyExtension(Extension):\n" "\n" " def __init__(self, parent):\n" " #This is initialising the parent, always important when " "subclassing.\n" " super().__init__(parent)\n" "\n" " def setup(self):\n" " pass\n" "\n" " def createActions(self, window):\n" " pass\n" "\n" "# And add the extension to Krita's list of extensions:\n" "Krita.instance().addExtension(MyExtension(Krita.instance()))" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:126 msgid "" "This code of course doesn't do anything. Typically, in createActions we add " "actions to Krita, so we can access our script from the :guilabel:`Tools` " "menu." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:128 msgid "" "First, let's create an `action `_. We can do that easily " "with `Window.createAction() `_. Krita will call createActions for " "every Window that is created and pass the right window object that we have " "to use." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:130 msgid "So..." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:137 msgid "" "def createActions(self, window):\n" " action = window.createAction(\"myAction\", \"My Script\", \"tools/scripts" "\")" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:138 msgid "\"myAction\"" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:139 msgid "" "This should be replaced with a unique id that Krita will use to find the " "action." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:141 msgid "\"My Script\"" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:141 msgid "This is what will be visible in the tools menu." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:143 msgid "" "If you now restart Krita, you will have an action called \"My Script\". It " "still doesn't do anything, because we haven't connected it to a script." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:145 msgid "" "So, let's make a simple export document script. Add the following to the " "extension class, make sure it is above where you add the extension to Krita:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:160 msgid "" "def exportDocument(self):\n" " # Get the document:\n" " doc = Krita.instance().activeDocument()\n" " # Saving a non-existent document causes crashes, so lets check for that " "first.\n" " if doc is not None:\n" " # This calls up the save dialog. The save dialog returns a tuple.\n" " fileName = QFileDialog.getSaveFileName()[0]\n" " # And export the document to the fileName location.\n" " # InfoObject is a dictionary with specific export options, but when " "we make an empty one Krita will use the export defaults.\n" " doc.exportImage(fileName, InfoObject())" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:161 msgid "And add the import for QFileDialog above with the imports:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:167 msgid "" "from krita import *\n" "from PyQt5.QtWidgets import QFileDialog" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:168 msgid "Then, to connect the action to the new export document:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:176 msgid "" "def createActions(self, window):\n" " action = window.createAction(\"myAction\", \"My Script\")\n" " action.triggered.connect(self.exportDocument)" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:177 msgid "" "This is an example of a `signal/slot connection `_, which Qt applications like Krita use a lot. We'll " "go over how to make our own signals and slots a bit later." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:179 msgid "Restart Krita and your new action ought to now export the document." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:182 msgid "Creating configurable keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:184 msgid "" "Now, your new action doesn't show up in :menuselection:`Settings --> " "Configure Krita --> Keyboard Shortcuts`." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:186 msgid "" "Krita, for various reasons, only adds actions to the shortcuts menu when " "they are present in an .action file. The action file to get our action to be " "added to shortcuts should look like this:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:210 msgid "" "\n" "\n" " \n" " My Scripts\n" "\n" " \n" " \n" " My Script\n" " \n" " \n" " \n" " 10000\n" " 0\n" " ctrl+alt+shift+p\n" " false\n" " \n" " \n" " \n" "" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:211 msgid "My Scripts" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:212 msgid "" "This will create a sub-category under scripts called \"My Scripts\" to add " "your shortcuts to." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:213 msgid "name" msgstr "nom" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:214 msgid "" "This should be the unique id you made for your action when creating it in " "the setup of the extension." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:215 msgid "icon" msgstr "icône" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:216 msgid "" "the name of a possible icon. These will only show up on KDE plasma, because " "Gnome and Windows users complained they look ugly." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:217 msgid "text" msgstr "texte" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:218 msgid "The text that it will show in the shortcut editor." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:219 msgid "whatsThis" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:220 msgid "" "The text it will show when a Qt application specifically calls for 'what is " "this', which is a help action." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:221 msgid "toolTip" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:222 msgid "The tool tip, this will show up on hover-over." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:223 msgid "iconText" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:224 msgid "" "The text it will show when displayed in a toolbar. So for example, \"Resize " "Image to New Size\" could be shortened to \"Resize Image\" to save space, so " "we'd put that in here." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:225 msgid "activationFlags" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:226 msgid "This determines when an action is disabled or not." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:227 msgid "activationConditions" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:228 msgid "" "This determines activation conditions (e.g. activate only when selection is " "editable). See `the code `_ for examples." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:229 msgid "shortcut" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:230 msgid "Default shortcut." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:231 msgid "isCheckable" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:232 msgid "Whether it is a checkbox or not." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:234 msgid "statusTip" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:234 msgid "The status tip that is displayed on a status bar." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:236 msgid "" "Save this file as \"myplugin.action\" where myplugin is the name of your " "plugin. The action file should be saved, not in the pykrita resources " "folder, but rather in a resources folder named \"actions\". (So, share/" "pykrita is where the python plugins and desktop files go, and share/actions " "is where the action files go) Restart Krita. The shortcut should now show up " "in the shortcut action list." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:239 msgid "Creating a docker" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:241 msgid "" "Creating a custom `docker `_ is much like creating " "an extension. Dockers are in some ways a little easier, but they also " "require more use of widgets. This is the barebones docker code:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:258 msgid "" "from PyQt5.QtWidgets import *\n" "from krita import *\n" "\n" "class MyDocker(DockWidget):\n" "\n" " def __init__(self):\n" " super().__init__()\n" " self.setWindowTitle(\"My Docker\")\n" "\n" " def canvasChanged(self, canvas):\n" " pass\n" "\n" "Krita.instance().addDockWidgetFactory(DockWidgetFactory(\"myDocker\", " "DockWidgetFactoryBase.DockRight, MyDocker))" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:259 msgid "" "The window title is how it will appear in the docker list in Krita. " "canvasChanged always needs to be present, but you don't have to do anything " "with it, so hence just 'pass'." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:261 msgid "For the addDockWidgetFactory..." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:263 msgid "\"myDocker\"" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:264 msgid "" "Replace this with an unique ID for your docker that Krita uses to keep track " "of it." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:265 msgid "DockWidgetFactoryBase.DockRight" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:266 msgid "" "The location. These can be DockTornOff, DockTop, DockBottom, DockRight, " "DockLeft, or DockMinimized" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:268 msgid "MyDocker" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:268 msgid "Replace this with the class name of the docker you want to add." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:270 msgid "" "So, if we add our export document function we created in the extension " "section to this docker code, how do we allow the user to activate it? First, " "we'll need to do some Qt GUI coding: Let's add a button!" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:272 msgid "" "By default, Krita uses PyQt, but its documentation is pretty bad, mostly " "because the regular Qt documentation is really good, and you'll often find " "that the PyQT documentation of a class, say, `QWidget `_ is like a weird " "copy of the regular `Qt documentation `_ for that class." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:274 msgid "" "Anyway, what we need to do first is that we need to create a QWidget, it's " "not very complicated, under setWindowTitle, add:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:280 msgid "" "mainWidget = QWidget(self)\n" "self.setWidget(mainWidget)" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:281 msgid "Then, we create a button:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:286 msgid "buttonExportDocument = QPushButton(\"Export Document\", mainWidget)" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:287 msgid "" "Now, to connect the button to our function, we'll need to look at the " "signals in the documentation. `QPushButton `_ has no unique signals of its own, but it does say it " "inherits 4 signals from `QAbstractButton `_, which means that we can use those too. In " "our case, we want clicked." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:292 msgid "buttonExportDocument.clicked.connect(self.exportDocument)" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:293 msgid "" "If we now restart Krita, we'll have a new docker and in that docker there's " "a button. Clicking on the button will call up the export function." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:295 msgid "" "However, the button looks aligned a bit oddly. That's because our mainWidget " "has no layout. Let's quickly do that:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:301 msgid "" "mainWidget.setLayout(QVBoxLayout())\n" "mainWidget.layout().addWidget(buttonExportDocument)" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:302 msgid "" "Qt has several `layouts `_, but the " "`QHBoxLayout and the QVBoxLayout `_ " "are the easiest to use, they just arrange widgets horizontally or vertically." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:304 msgid "Restart Krita and the button should now be laid out nicely." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:307 msgid "PyQt Signals and Slots" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:309 msgid "" "We've already been using PyQt signals and slots already, but there are times " "where you want to create your own signals and slots. `As pyQt's " "documentation is pretty difficult to understand `_, " "and the way how signals and slots are created is very different from C++ Qt, " "we're explaining it here:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:312 msgid "" "All python functions you make in PyQt can be understood as slots, meaning " "that they can be connected to signals like Action.triggered or QPushButton." "clicked. However, QCheckBox has a signal for toggled, which sends a boolean. " "How do we get our function to accept that boolean?" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:314 msgid "First, make sure you have the right import for making custom slots:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:316 msgid "``from PyQt5.QtCore import pyqtSlot``" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:318 msgid "" "(If there's from ``PyQt5.QtCore import *`` already in the list of imports, " "then you won't have to do this, of course.)" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:320 msgid "Then, you need to add a PyQt slot definition before your function:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:331 msgid "" "@pyqtSlot(bool)\n" "def myFunction(self, enabled):\n" " enabledString = \"disabled\"\n" " if (enabled == True):\n" " enabledString = \"enabled\"\n" " print(\"The checkbox is\"+enabledString)" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:332 msgid "" "Then, when you have created your checkbox, you can do something like " "myCheckbox.toggled.connect(self.myFunction)." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:334 msgid "Similarly, to make your own PyQt signals, you do the following:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:345 msgid "" "# signal name is added to the member variables of the class\n" "signal_name = pyqtSignal(bool, name='signalName')\n" "\n" "def emitMySignal(self):\n" " # And this is how you trigger the signal to be emitted.\n" " self.signal_name.emit(True)" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:346 msgid "And use the right import:" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:348 msgid "``from PyQt5.QtCore import pyqtSignal``" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:350 msgid "" "To emit or create slots for objects that aren't standard python objects, you " "only have to put their names between quotation marks." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:353 msgid "A note on unit tests" msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:355 msgid "" "If you want to write unit tests for your plugin, have a look at the `mock " "krita module `_." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:359 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusion" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:361 msgid "" "Okay, so that covers all the Krita specific details for creating python " "plugins. It doesn't handle how to parse the pixel data, or best practices " "with documents, but if you have a little bit of experience with python you " "should be able to start creating your own plugins." msgstr "" #: ../../user_manual/python_scripting/krita_python_plugin_howto.rst:363 msgid "" "As always, read the code carefully and read the API docs for python, Krita " "and Qt carefully to see what is possible, and you'll get pretty far." msgstr ""