Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/kdegraphics/kipiplugin_printimages.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/kdegraphics/kipiplugin_printimages.po (revision 1568319) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/kdegraphics/kipiplugin_printimages.po (revision 1568320) @@ -1,927 +1,925 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Toussis Manolis , 2009. -# Stelios , 2011, 2012, 2017. +# Stelios , 2011, 2012, 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_printimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-28 03:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 14:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 11:35+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. i18n: ectx: Menu (Image) #: plugin/kipiplugin_printimagesui.rc:7 #, kde-format msgid "&Image" msgstr "Ε&ικόνα" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: plugin/kipiplugin_printimagesui.rc:14 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" #: plugin/plugin_printimages.cpp:105 #, kde-format msgid "Print images" msgstr "Εκτύπωση εικόνων" #: plugin/plugin_printimages.cpp:115 #, kde-format msgid "Print Assistant..." msgstr "Βοηθός εκτύπωσης..." #: plugin/plugin_printimages.cpp:136 #, kde-format msgid "Print Images" msgstr "Εκτύπωση εικόνων" #: plugin/plugin_printimages.cpp:136 plugin/plugin_printimages.cpp:156 #, kde-format msgid "Please select one or more photos to print." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία ή περισσότερες φωτογραφίες για εκτύπωση." #: plugin/plugin_printimages.cpp:156 #, kde-format msgid "Print Assistant" msgstr "Βοηθός εκτύπωσης" #: tools/utils.cpp:71 #, kde-format msgid "" "Unable to create a temporary folder. Please make sure you have proper " "permissions to this folder and try again." msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε τις " "απαραίτητες άδειες σε αυτόν το φάκελο και δοκιμάστε ξανά." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_disableCrop) #: ui/croppage.ui:19 #, kde-format msgid "Do not crop photos, just scale them." msgstr "Χωρίς περικοπή φωτογραφιών, με απλή κλιμάκωση." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableCrop) #: ui/croppage.ui:22 #, kde-format msgid "Do not crop" msgstr "Χωρίς περικοπή" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft) #: ui/croppage.ui:42 ui/croppage.ui:45 #, kde-format msgid "Rotate photo to the left" msgstr "Περιστροφή φωτογραφίας προς τα αριστερά" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft) #: ui/croppage.ui:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Rotate left" +#, kde-format msgid "Rotate &left" -msgstr "&Περιστροφή αριστερά" +msgstr "Περιστροφή &αριστερά" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight) #: ui/croppage.ui:55 ui/croppage.ui:58 #, kde-format msgid "Rotate photo to the right" msgstr "Περιστροφή φωτογραφίας προς τα δεξιά" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight) #: ui/croppage.ui:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Rotate right" +#, kde-format msgid "Rotate &right" -msgstr "&Περιστροφή δεξιά" +msgstr "Περιστροφή &δεξιά" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropPrev) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropPrev) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown) #: ui/croppage.ui:84 ui/croppage.ui:87 ui/photopage.ui:287 ui/photopage.ui:290 #, kde-format msgid "Previous photo" msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropPrev) #: ui/croppage.ui:90 #, kde-format msgid "<< Pr&evious" msgstr "<< Π&ροηγούμενο" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropNext) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropNext) #: ui/croppage.ui:97 ui/croppage.ui:100 #, kde-format msgid "Next photo" msgstr "Επόμενη φωτογραφία" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropNext) #: ui/croppage.ui:103 #, kde-format msgid "Ne&xt >>" msgstr "Επόμ&ενο >>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblCropPhoto) #: ui/croppage.ui:132 #, kde-format msgid "Photo 0 of 0" msgstr "Φωτογραφία 0 από 0" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPrintImagesPlugin::CropFrame, cropFrame) #: ui/croppage.ui:155 #, kde-format msgid "" "Move the box in order to crop photos so that they fit inside the photo sizes " "you have given. \n" "You can crop each image differently, or just click the 'Next' button to use " "the default crop \n" "setting for each photo.\n" "Enable \"Do not crop\" to avoid cropping all of the photos." msgstr "" "Μετακινήστε το κουτί για να περικόψετε φωτογραφίες ώστε να χωρούν στα μεγέθη " "φωτογραφιών που έχετε δώσει. \n" "Μπορείτε να περικόψετε την κάθε εικόνα διαφορετικά, ή απλά κάνετε κλικ στο " "'Επόμενο' για να χρησιμοποιήσετε την προκαθορισμένη ρύθμιση\n" "περικοπής για κάθε φωτογραφία.\n" "Ενεργοποιήστε την επιλογή \"Χωρίς περικοπή\" για την αποφυγή περικοπής όλων " "των φωτογραφιών." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnSaveAs) #: ui/croppage.ui:167 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, BtnSaveAs) #: ui/croppage.ui:170 #, kde-format msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomLayout) #: ui/customlayout.ui:26 wizard/wizard.cpp:711 #, kde-format msgid "Custom layout" msgstr "Προσαρμοσμένη διάταξη" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_photoGridCheck) #: ui/customlayout.ui:48 #, kde-format msgid "Photo grid" msgstr "Φωτογραφικό πλέγμα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fitAsManyCheck) #: ui/customlayout.ui:73 #, kde-format msgid "Fit as many as possible" msgstr "Προσαρμογή για όσο το δυνατό περισσότερες" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_photosXPageCheck) #: ui/customlayout.ui:95 #, kde-format msgid "Photos per page" msgstr "Φωτογραφίες ανά σελίδα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/customlayout.ui:122 #, kde-format msgid "Rows" msgstr "Γραμμές" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/customlayout.ui:164 #, kde-format msgid "Columns" msgstr "Στήλες" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/customlayout.ui:227 #, kde-format msgid "Photo size" msgstr "Μέγεθος φωτογραφίας" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/customlayout.ui:267 ui/printoptionspage.ui:439 #, kde-format msgid "x" msgstr "x" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits) #: ui/customlayout.ui:309 wizard/wizard.cpp:2048 #, kde-format msgid "cm" msgstr "cm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits) #: ui/customlayout.ui:314 #, kde-format msgid "mm" msgstr "mm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits) #: ui/customlayout.ui:319 wizard/wizard.cpp:2043 #, kde-format msgid "inches" msgstr "ίντσες" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autorotate) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate) #: ui/customlayout.ui:433 ui/printoptionspage.ui:73 #, kde-format msgid "Auto rotate" msgstr "Αυτόματη περιστροφή" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_doneButton) #: ui/customlayout.ui:453 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Τέλος" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) #: ui/photopage.ui:47 #, kde-format msgid "Photos:" msgstr "Φωτογραφίες:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblPhotoCount) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblSheetsPrinted) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblEmptySlots) #: ui/photopage.ui:54 ui/photopage.ui:84 ui/photopage.ui:114 #, kde-format msgid "

0

" msgstr "

0

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) #: ui/photopage.ui:77 #, kde-format msgid "Sheets:" msgstr "Φύλλα:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) #: ui/photopage.ui:107 #, kde-format msgid "Empty slots:" msgstr "Κενές υποδοχές:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_printer_choice) #: ui/photopage.ui:185 wizard/wizard.cpp:1800 wizard/wizard.cpp:2284 #, kde-format msgid "Print to PDF" msgstr "Αποτύπωση σε PDF" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_printer_choice) #: ui/photopage.ui:190 wizard/wizard.cpp:1801 wizard/wizard.cpp:2242 #: wizard/wizard.cpp:2312 wizard/wizard.cpp:2515 wizard/wizard.cpp:2587 #, kde-format msgid "Print to JPG" msgstr "Αποτύπωση σε JPG" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_printer_choice) #: ui/photopage.ui:195 wizard/wizard.cpp:1802 wizard/wizard.cpp:2516 #: wizard/wizard.cpp:2560 #, kde-format msgid "Print to gimp" msgstr "Αποτύπωση στο gimp" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pagesetup) #: ui/photopage.ui:209 #, kde-format msgid "Page settings" msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mLeftButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown) #: ui/photopage.ui:293 ui/printoptionspage.ui:57 #, kde-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblPreview) #: ui/photopage.ui:315 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp) #: ui/photopage.ui:331 ui/photopage.ui:334 #, kde-format msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRightButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp) #: ui/photopage.ui:337 ui/printoptionspage.ui:64 #, kde-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/photopage.ui:436 #, kde-format msgid "Captions:" msgstr "Τίτλοι:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions) #: ui/photopage.ui:447 wizard/wizard.cpp:1898 #, kde-format msgid "No captions" msgstr "Χωρίς τίτλους" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions) #: ui/photopage.ui:452 #, kde-format msgid "Image file names" msgstr "Ονόματα αρχείων εικόνας" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions) #: ui/photopage.ui:457 #, kde-format msgid "Exif date-time" msgstr "Ημερομηνία-ώρα Exif" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions) #: ui/photopage.ui:462 #, kde-format msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions) #: ui/photopage.ui:467 wizard/wizard.cpp:1904 #, kde-format msgid "Free" msgstr "Ελεύθερο" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_free_label) #: ui/photopage.ui:501 #, no-c-format, kde-format msgid "" "%f filename, %t exposure time, %c comment, %i ISO, %d date-time, %r " "resolution, %a aperture, %l focal length, \\n newline" msgstr "" "%f όνομα αρχείου, %t χρόνος έκθεσης, %c σχόλιο, %i ISO, %d ημερομηνία-" "ώρα, %r ανάλυση, %a διάφραγμα, %l εστιακό μήκος, \\n νέα γραμμή" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_sameCaption) #: ui/photopage.ui:532 #, kde-format msgid "same to all" msgstr "όπως όλα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSaveSettings) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_setDefault) #: ui/photopage.ui:542 ui/printoptionspage.ui:348 #, kde-format msgid "Use as default" msgstr "Χρήση προκαθορισμένου" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/photopage.ui:555 #, kde-format msgid "Family:" msgstr "Οικογένεια:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/photopage.ui:572 #, kde-format msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: ui/photopage.ui:596 #, kde-format msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) #: ui/printoptionspage.ui:14 #, kde-format msgid "Image Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupImage) #: ui/printoptionspage.ui:83 #, kde-format msgid "Position" msgstr "Θέση" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupScaling) #: ui/printoptionspage.ui:108 #, kde-format msgid "Scaling" msgstr "Κλιμάκωση" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) #: ui/printoptionspage.ui:114 #, kde-format msgid "&No scaling" msgstr "&Χωρίς κλιμάκωση" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) #: ui/printoptionspage.ui:124 #, kde-format msgid "&Fit image to page" msgstr "&Προσαρμογή εικόνας στη σελίδα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) #: ui/printoptionspage.ui:155 #, kde-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Μεγέθυνση μικρότερων εικόνων" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) #: ui/printoptionspage.ui:180 #, kde-format msgid "&Scale to:" msgstr "&Κλιμάκωση σε:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: ui/printoptionspage.ui:219 #, kde-format msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" msgid "x" msgstr "x" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit) #: ui/printoptionspage.ui:246 #, kde-format msgid "Millimeters" msgstr "Χιλιοστά" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit) #: ui/printoptionspage.ui:251 #, kde-format msgid "Centimeters" msgstr "Εκατοστά" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit) #: ui/printoptionspage.ui:256 #, kde-format msgid "Inches" msgstr "Ίντσες" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) #: ui/printoptionspage.ui:300 #, kde-format msgid "Keep ratio" msgstr "Διατήρηση αναλογιών" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSaveSettings) #: ui/printoptionspage.ui:345 #, kde-format msgid "Use these scaling options as default. " msgstr "Χρήση αυτών των επιλογών κλιμάκωσης ως προκαθορισμένων. " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/printoptionspage.ui:366 #, kde-format msgid "Photos per page:" msgstr "Φωτογραφίες ανά σελίδα:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/printoptionspage.ui:376 #, kde-format msgid "Multiple pages:" msgstr "Πολλαπλές σελίδες:" #: wizard/customdlg.cpp:51 wizard/customdlg.cpp:52 #, kde-format msgid "Choose your grid size" msgstr "Επιλέξτε μέγεθος πλέγματος" #: wizard/customdlg.cpp:53 #, kde-format msgid "Number of rows" msgstr "Αριθμός γραμμών" #: wizard/customdlg.cpp:54 #, kde-format msgid "Insert number of rows" msgstr "Εισαγωγή αριθμού γραμμών" #: wizard/customdlg.cpp:55 #, kde-format msgid "Number of columns" msgstr "Αριθμός στηλών" #: wizard/customdlg.cpp:56 #, kde-format msgid "Insert number of columns" msgstr "Εισαγωγή αριθμού στηλών" #: wizard/customdlg.cpp:58 wizard/customdlg.cpp:59 #, kde-format msgid "Choose to have a custom photo size album" msgstr "Επιλογή για προσαρμοσμένο μέγεθος φωτογραφιών σε λεύκωμα" #: wizard/customdlg.cpp:60 #, kde-format msgid "Photo height" msgstr "Ύψος φωτογραφίας" #: wizard/customdlg.cpp:61 #, kde-format msgid "Insert photo height" msgstr "Εισαγωγή ύψους φωτογραφίας" #: wizard/customdlg.cpp:62 #, kde-format msgid "Photo width" msgstr "Πλάτος φωτογραφίας" #: wizard/customdlg.cpp:63 #, kde-format msgid "Insert photo width" msgstr "Εισαγωγή πλάτους φωτογραφίας" #: wizard/customdlg.cpp:65 #, kde-format msgid "Auto rotate photo" msgstr "Αυτόματη περιστροφή φωτογραφίας" #: wizard/printhelper.cpp:241 #, kde-format msgid "Kipi-plugins image printing" msgstr "Πρόσθετο Kipi για εκτύπωση εικόνων" #: wizard/printoptionspage.cpp:149 wizard/printoptionspage.cpp:150 #: wizard/printoptionspage.cpp:151 #, kde-format msgid "disabled" msgstr "ανενεργό" #: wizard/wizard.cpp:117 #, kde-format msgid "Select page layout" msgstr "Επιλογή σελιδοποίησης" #: wizard/wizard.cpp:118 #, kde-format msgid "Crop photos" msgstr "Περικοπή φωτογραφιών" #: wizard/wizard.cpp:120 #, kde-format msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: wizard/wizard.cpp:162 wizard/wizard.cpp:165 wizard/wizard.cpp:2531 #, kde-format msgid "Print assistant" msgstr "Βοηθός εκτύπωσης" #: wizard/wizard.cpp:166 #, kde-format msgid "A tool to print images" msgstr "Ένα εργαλείο εκτύπωσης εικόνων" #: wizard/wizard.cpp:167 #, kde-format msgid "" "(c) 2003-2004, Todd Shoemaker\n" "(c) 2007-2013, Angelo Naselli" msgstr "" "(c) 2003-2004, Todd Shoemaker\n" "(c) 2007-2013, Angelo Naselli" #: wizard/wizard.cpp:170 #, kde-format msgid "Todd Shoemaker" msgstr "Todd Shoemaker" #: wizard/wizard.cpp:171 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: wizard/wizard.cpp:174 #, kde-format msgid "Angelo Naselli" msgstr "Angelo Naselli" #: wizard/wizard.cpp:175 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "Προγραμματιστής" #: wizard/wizard.cpp:178 #, kde-format msgid "Andreas Trink" msgstr "Andreas Trink" #: wizard/wizard.cpp:179 #, kde-format msgid "Contributor" msgstr "Συντελεστής" #: wizard/wizard.cpp:678 #, kde-format msgid "Unsupported Paper Size" msgstr "Μη υποστηριζόμενο μέγεθος χαρτιού" #: wizard/wizard.cpp:1172 #, kde-format msgid "Photo %1 of %2" msgstr "Φωτογραφία %1 από %2" #: wizard/wizard.cpp:1256 wizard/wizard.cpp:1263 #, kde-format msgid "Page %1 of %2" msgstr "Σελίδα %1 από %2" #: wizard/wizard.cpp:1504 #, kde-format msgid "Add again" msgstr "Προσθήκη ξανά" #: wizard/wizard.cpp:1514 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: wizard/wizard.cpp:2218 #, kde-format msgid "Output Path" msgstr "Διαδρομή εξόδου" #: wizard/wizard.cpp:2413 #, kde-format msgid "Overwrite File" msgstr "Αντικατάσταση αρχείου" #: wizard/wizard.cpp:2414 #, kde-format msgid "" "The following file will be overwritten. Are you sure you want to overwrite " "it?" msgstr "" "Το ακόλουθο αρχείο θα αντικατασταθεί. Επιθυμείτε την αντικατάσταση του " "αρχείου αυτού;" #: wizard/wizard.cpp:2438 #, kde-format msgid "Could not save file, please check your output entry." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου, ελέγξτε τα δεδομένα εξόδου." #: wizard/wizard.cpp:2462 #, kde-format msgid "Could not remove the GIMP's temporary files." msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης των προσωρινών αρχείων του GIMP." #: wizard/wizard.cpp:2583 #, kde-format msgid "" "There was an error launching the GIMP. Please make sure it is properly " "installed." msgstr "" "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση του GIMP. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι " "είναι εγκατεστημένο σωστά." #: wizard/wizard.cpp:2595 #, kde-format msgid "Empty output path." msgstr "Διαγραφή διαδρομής εξόδου." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Τούσης Μανώλης,Stelios" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sstavra@gmail.com" #~ msgid "Print to PS" #~ msgstr "Αποτύπωση σε PS" #~ msgid "PushButton" #~ msgstr "ΚουμπίΠίεσης" #~ msgid "Developer and maintainer" #~ msgstr "Προγραμματιστής και συντηρητής" #~ msgid "KIPI" #~ msgstr "KIPI" #~ msgid "Handbook" #~ msgstr "Εγχειρίδιο" #~ msgid "Select printing information" #~ msgstr "Επιλογή εκτύπωση πληροφοριών" #~ msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." #~ msgstr "" #~ "Ολοκληρώθηκε. Κάντε κλικ στην έξοδο για να τερματίσετε το βοηθό εκτύπωσης." #~ msgid "Printing Canceled." #~ msgstr "Η εκτύπωση ακυρώθηκε." #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Όνομα αρχείου" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Αντίγραφα" #~ msgid "Layouts:" #~ msgstr "Διατάξεις:" #~ msgid "Print order:" #~ msgstr "Σειρά εκτύπωσης:" #~ msgid "Move selected photo Up" #~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης φωτογραφίας πάνω" #~ msgctxt "Move Up" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Πάνω" #~ msgid "Move selected photo Down" #~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης φωτογραφίας κάτω" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Κάτω" #~ msgid "Paper size:" #~ msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" #~ msgid "A4" #~ msgstr "A4" #~ msgid "Letter" #~ msgstr "Letter" #~ msgid "A6" #~ msgstr "A6" #~ msgid "10x15cm" #~ msgstr "10x15εκ" #~ msgid "13x17cm" #~ msgstr "13x17εκ" #~ msgid "no margins" #~ msgstr "χωρίς περιθώρια" #~ msgid "Output Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις εξόδου" #~ msgid "Open image using GIMP" #~ msgstr "Άνοιγμα εικόνας στο GIMP" #~ msgid "Output to printer" #~ msgstr "Έξοδος στον εκτυπωτή" #~ msgid "Output to image file" #~ msgstr "Έξοδος σε αρχείο εικόνας" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Περιήγηση..." #~ msgid "" #~ "Each page is named kipi_printassistant_N.jpeg (N is 1, 2, etc.) and saved " #~ "to this folder." #~ msgstr "" #~ "Κάθε σελίδα θα ονομάζεται kipi_printassistant_N.jpeg (To N είναι 1,2," #~ "κτλ.) και θα αποθηκεύεται σε αυτόν το φάκελο." #~ msgid "" #~ "Welcome to the Print Assistant.\n" #~ "\n" #~ "This assistant will help you with the printing of your photos.\n" #~ "\n" #~ "Click the 'Next' button to begin." #~ msgstr "" #~ "Καλώς ήρθατε στο βοηθό εκτύπωσης.\n" #~ "\n" #~ "Αυτός ο βοηθός θα σας οδηγήσει στη διαδικασία εκτύπωσης των φωτογραφιών " #~ "σας.\n" #~ "\n" #~ "Κάντε κλικ στο ΄Επόμενο' για να ξεκινήσετε." #~ msgid "Do not show this any more" #~ msgstr "Μη εμφάνιση ξανά" #, fuzzy #~| msgid "Number of times to print selected photo:" #~ msgid "Number of times to print this photo:" #~ msgstr "Αριθμός εκτυπώσεων της επιλεγμένης φωτογραφίας:" #~ msgid "Number of copies of selected photo" #~ msgstr "Αριθμός αντιγράφων εκτύπωσης της επιλεγμένης φωτογραφίας" #~ msgid "Valerio Fuoglio" #~ msgstr "Valerio Fuoglio" #~ msgid "Select Output Folder" #~ msgstr "Επιλογή φακέλου εξόδου" #~ msgid "" #~ "Do not forget to set the correct page size according to your printer " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Μη ξεχάσετε να ρυθμίσετε το σωστό μέγεθος σελίδας σύμφωνα με τις " #~ "ρυθμίσεις του εκτυπωτή σας." #~ msgid "Page size settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις μεγέθους σελίδας" #~ msgid "3.5 x 5\"" #~ msgstr "3.5 x 5\"" #~ msgid "4 x 6\"" #~ msgstr "4 x 6\"" #~ msgid "4 x 6\" Album" #~ msgstr "4 x 6\" Άλμπουμ" #~ msgid "5 x 7\"" #~ msgstr "5 x 7\"" #~ msgid "8 x 10\"" #~ msgstr "8 x 10\"" #~ msgid "Thumbnails" #~ msgstr "Εικόνες επισκόπησης" #~ msgid "Small Thumbnails" #~ msgstr "Μικρές εικόνες επισκόπησης" #~ msgid "Album Collage 1 (9 photos)" #~ msgstr "Άλμπουμ κολάζ 1 (9 φωτογραφίες)" #~ msgid "Album Collage 2 (6 photos)" #~ msgstr "Άλμπουμ κολάζ 2 (6 φωτογραφίες)" #~ msgid "21 x 29.7cm" #~ msgstr "21 x 29.7εκ" #~ msgid "6 x 9cm (8 photos)" #~ msgstr "6 x 9εκ (8 φωτογραφίες)" #~ msgid "9 x 13cm" #~ msgstr "9 x 13εκ" #~ msgid "10 x 13.33cm" #~ msgstr "10 x 13.33εκ" #~ msgid "10 x 15cm" #~ msgstr "10 x 15εκ" #~ msgid "10 x 15cm Album" #~ msgstr "10 x 15εκ Άλμπουμ" #~ msgid "11.5 x 15cm Album" #~ msgstr "11.5 x 15εκ Άλμπουμ" #~ msgid "13 x 18cm" #~ msgstr "13 x 18εκ" #~ msgid "20 x 25cm" #~ msgstr "20 x 25εκ" #~ msgid "10.5 x 14.8cm" #~ msgstr "10.5 x 14.8εκ" #~ msgid "Image Captions" #~ msgstr "Τίτλοι εικόνων" #~ msgid "Caption font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου" #~ msgid "Select the photo size to print" #~ msgstr "Επιλογή μεγέθους εκτύπωσης φωτογραφίας" #~ msgid "Print summary" #~ msgstr "Περίληψη εκτύπωσης" #~ msgid "Page " #~ msgstr "Σελίδα " #~ msgid " of " #~ msgstr " από " #~ msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." #~ msgstr "" #~ "Ολοκληρώθηκε. Κάντε κλικ στο Έξοδος για να τερματίσετε τον μάγο εκτύπωσης." #~ msgid "Move Down selected photo" #~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης φωτογραφίας κάτω"