Index: trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___preferences___performance_settings.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___preferences___performance_settings.po (revision 1568070) +++ trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___preferences___performance_settings.po (revision 1568071) @@ -1,433 +1,548 @@ # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. # -# Stefan Asserhäll , 2019. +# Stefan Asserhäll , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-06 18:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-02 09:12+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #: ../../:1 msgid "Enable Background Cache Generation" msgstr "Aktivera cachegenerering i bakgrunden" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:1 msgid "Performance settings in Krita." msgstr "Prestandainställningar i Krita." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:11 #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:23 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:11 #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:57 msgid "Multithreading" msgstr "Parallellbearbetning" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:11 msgid "Preferences" msgstr "Anpassning" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:11 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:11 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:11 msgid "Memory Usage" msgstr "Minnesanvändning" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:11 msgid "Lag" msgstr "Fördröjning" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:16 msgid "Performance Settings" msgstr "Prestandainställningar" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:18 msgid "" ":program:`Krita`, as a painting program, juggles a lot of data around, like " "the brushes you use, the colors you picked, but primarily, each pixel in " "your image. Due to this, how :program:`Krita` organizes where it stores all " "the data can really speed up :program:`Krita` while painting, just like " "having an organized artist's workplace can really speed up the painting " "process in real life." msgstr "" ":program:`Krita`, som ett målarprogram, jonglerar en stor mängd data, som " "penslarna man använder, färgerna man valt, men i huvudsak alla bildpunkterna " "på bilden. På grund av det, kan sättet som :program:`Krita`organiserar vad " "all data lagras kan verkligen snabba upp :program:`Krita` under målning, " "precis som att ha en organiserad arbetsplats som konstnär verkligen kan " "snabba upp målningsprocessen i verkligheten." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:20 msgid "" "These preferences allow you to configure :program:`Krita's` organisation, " "but all do require you to restart :program:`Krita`, so it can do this " "organisation properly." msgstr "" "De här inställningarna gör att man kan ställa in organisationen i :program:" "`Krita`, men alla kräver att man startar om :program:`Krita` så att det går " "att göra en riktig organisation." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:25 msgid "" "RAM, or Random Access Memory, is the memory your computer is immediately " "using. The difference between RAM and the hard drive memory can be compared " "to the difference between having files on your desk and having files safely " "stored away in an archiving room: The files on your desk as much easier to " "access than the ones in your archive, and it takes time to pull new files " "from the archive. This is the same for your computer and RAM. Files need to " "be loaded into RAM before the computer can really use them, and storing and " "removing them from RAM takes time." msgstr "" +"RAM, eller Random Access Memory, är minnet som datorn direkt använder." +" Skillnaden mellan RAM och hårddiskminne kan jämföras med att ha en pärm på" +" skrivbordet och ha pärmar säkert undanlagrade i ett arkiv: pärmarna på" +" skrivbordet är mycket lättare att komma åt än de i arkivet, och det tar tid" +" att hämta nya pärmar från arkivet. Det är samma sak för datorn med RAM." +" Filer behöver läsas in i RAM innan datorn enkelt kan använda dem, och att" +" lagra och ta bort dem från RAM tar tid." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:27 msgid "" "These settings allow you to choose how much of your virtual desk you " "dedicate to :program:`Krita`. :program:`Krita` will then reserve them on " "start-up. This does mean that if you change any of the given options, you " "need to restart :program:`Krita` so it can make this reservation." msgstr "" +"Inställningarna låter dig bestämma hur mycket av den virtuella disken som" +" tillägnas till :program:`Krita`. :program:`Krita` reserverar det sedan vid" +" start. Det betyder att om man ändrar någon av de angivna alternativen måste" +" :program:`Krita` startas om så att reservationen kan göras." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:29 msgid "Memory Limit" msgstr "Minnesbegränsning" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:30 msgid "" "This is the maximum space :program:`Krita` will reserve on your RAM on " "startup. It's both available in percentages and Bytes, so you can specify " "precisely. :program:`Krita` will not take up more space than this, making it " "safe for you to run an internet browser or music on the background." msgstr "" +"Det maximala utrymmet :program:`Krita` reserverar i RAM vid start. Det är" +" både tillgängligt som procentvärde och byte, så man kan ange det exakt." +" :program:`Krita` använder inte mer utrymme än det här, vilket gör det säkert" +" att köra en webbläsare eller musik i bakgrunden." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:32 msgid "" "A feature for advanced computer users. This allows :program:`Krita` to " "organize the area it takes up on the virtual working desk before putting its " "data on there. Like how a painter has a standard spot for their canvas, :" "program:`Krita` also benefits from giving certain data it uses its place (a " "memory pool), so that it can find them easily, and it doesn't get lost among " "the other data (memory fragmentation). It will then also not have to spend " "time finding a spot for this data." msgstr "" +"En funktion för avancerade datoranvändare. Den låter :program:`Krita`" +" organisera området det utnyttjar av den virtuella arbetsskrivbordet innan" +" data placeras där. Liksom en konstnär har en vanlig plats för sina dukar," +" drar :program:`Krita` också nytta av att ge viss data som det använder dess" +" plats (en minnespool), så att de enkelt kan hittas, och de inte går" +" förlorade bland annan data (minnesfragmentering). Då behöver det inte" +" spendera tid på att hitta en plats för denna data." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:34 msgid "" "Increasing this, of course, means there's more space for this type of data, " "but like how filling up your working desk with only one big canvas will make " "it difficult to find room for your paints and brushes, having a large " "internal pool will result in :program:`Krita` not knowing where to put the " "other non-specific data." msgstr "" +"Att öka det betyder förstås att det finns mer utrymme för denna typ av data," +" men liksom det blir svårt att få plats med färger och penslar om man fyller" +" hela arbetsbordet med en stor målarduk, leder en stor intern pool till att" +" :program:`Krita` inte vet var annan icke-specifik data ska placeras." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:36 msgid "" "On the opposite end, not giving your canvas a spot at all, will result in " "you spending more time looking for a place where you will put the new layer " "or that reference you just took out of the storage. This happens for :" "program:`Krita` as well, making it slower." msgstr "" +"Omvänt, att inte ge målarduken något utrymme alls, leder till att man" +" spenderar mer tid på att leta efter en plats där det nya lagret ska placeras" +" eller referensen som man precis hämtade från lagringsplatsen. Det händer" +" också för :program:`Krita`, vilket gör det långsammare." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:38 msgid "" "This is recommended to be a size of one layer of your image, e.g. if you " "usually paint on the image of 3000x3000x8bit-ARGB, the pool should be " "something like 36 MiB." msgstr "" +"Det rekommenderas vara storleken på ett lager i bilden, t.ex. om man oftast" +" målar på bildstorleken 3000 x 3000 x 8 bitars ARGB, ska poolen vara omkring" +" 36 MiB." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:39 msgid "Internal Pool" msgstr "Intern pool" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:40 msgid "" "As :program:`Krita` does this on start-up, you will need to restart :program:" "`Krita` to have this change affect anything." msgstr "" "Eftersom :program:`Krita` gör det vid start, måste :program:`Krita` startas " "om för att ändringen ska påverka någonting." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:42 msgid "" ":program:`Krita` also needs to keep all the Undo states on the virtual desk " "(RAM). Swapping means that parts of the files on the virtual desk get sent " "to the virtual archive room. This allows :program:`Krita` to dedicate more " "RAM space to new actions, by sending old Undo states to the archive room " "once it hits this limit. This will make undoing a little slower, but this " "can be desirable for the performance of :program:`Krita` overall. This too " "needs :program:`Krita` to be restarted." msgstr "" +":program:`Krita` behöver också hålla reda på alla ångringstillstånd på den" +" virtuella skrivbordet (RAM). Växling betyder att delar av filerna på den" +" virtuella disken skickas till det virtuella arkivet. Det låter" +" :program:`Krita` ägna mer RAM-utrymme till nya åtgärder, genom att skicka de" +" gamla ångringstillstånden till arkivet när det väl når den här gränsen. Det" +" gör det litet långsammare att ångra, men det kan vara önskvärt för den" +" övergripande prestandan hos :program:`Krita`. Det kräver också att" +" :program:`Krita` startas om." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:43 msgid "Swap Undo After" msgstr "Växla ångring efter:" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:46 msgid "Swapping" msgstr "Växling" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:48 msgid "File Size Limit" msgstr "Begränsning av filstorlek" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:49 msgid "" "This determines the limit of the total space :program:`Krita` can take up in " "the virtual archive room. If :program:`Krita` hits the limit of both the " "memory limit above, and this Swap File limit, it can't do anything anymore " "(and will freeze)." msgstr "" +"Bestämmer gränsen för de totala utrymmet :program:`Krita` kan uppta i det" +" virtuella arkivet. Om :program:`Krita` uppnår både minnesgränserna ovan," +" och den här växlingsfilsgränsen, kan det inte göra någonting längre (och" +" låser sig)." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:51 msgid "Swap File Location" msgstr "Växlingsfilens plats" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:51 msgid "" "This determines where the Swap File will be stored on your hard-drive. " "Location can make a difference, for example, Solid State Drives (SSD) are " "faster than Hard Disk Drives (HDD). Some people even like to use USB-sticks " "for the swap file location." msgstr "" +"Bestämmer var växlingsfilen lagras på hårddisken. Platsen kan spela roll," +" exempelvis är SSD-diskar är snabbare än hårddiskar. Vissa tycker till och" +" med om att använda USB-minnen för växlingsfilen." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:54 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:59 msgid "" "Since 4.0, Krita supports multithreading for the animation cache and " "handling the drawing of brush tips when using the pixel brush." msgstr "" +"Sedan 4.0 stöder Krita parallellbearbetning för animeringscachen och" +" hantering uppritning av penselspetsar när bildpunktspenseln används." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:61 msgid "CPU Limit" msgstr "Processorbegränsning" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:62 msgid "The number of cores you want to allow Krita to use when multithreading." msgstr "Antal processorkärnor som Krita ska tillåtas använda vid flertrådning." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:64 msgid "Frame Rendering Clones Limit" msgstr "Begränsning av antal dubbletter vid bildåtergivning" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:64 msgid "" "When rendering animations to frames, Krita multithreads by keeping a few " "copies of the image, with a maximum determined by the number of cores your " "processor has. If you have a heavy animation file and lots of cores, the " "copies can be quite heavy on your machine, so in that case try lowering this " "value." msgstr "" +"När animeringar återges till bildrutor, använder Krita parallellbearbetning" +" genom att hålla några kopior av bilden, med maximum bestämd av antal kärnor" +" som processorn har. Om man har en krävande animeringsfil och många kärnor," +" kan kopiorna på datorn vara riktigt krävande, så försök minska värdet i" +" detta fall." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:67 msgid "Other" msgstr "Övrigt" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:68 msgid "Limit frames per second while painting." msgstr "Begränsa bilder per sekund vid uppritning." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:69 msgid "" "This makes the canvas update less often, which means Krita can spend more " "time calculating other things. Some people find fewer updates unnerving to " "watch however, hence this is configurable." msgstr "" +"Gör uppdateringar av duken mindre ofta, vilket betyder att Krita kan spendera" +" mer tid på att beräkna andra saker. Vissa tycker dock att färre" +" uppdateringar enerverande att titta på, och sålunda är det inställningsbart." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:70 msgid "Debug logging of OpenGL framerate" msgstr "Felsökningsloggning av OpenGL bildhastighet" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:71 msgid "Will show the canvas framerate on the canvas when active." msgstr "Visar dukens bildhastighet på duken när det är aktivt." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:72 msgid "Debug logging for brush rendering speed." msgstr "Felsökningsloggning för penselåtergivningshastighet." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:73 msgid "" "Will show numbers indicating how fast the last brush stroke was on canvas." msgstr "" +"Visar siffror som anger hur snabbt det senaste penseldraget var på duken." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:74 msgid "Disable vector optimizations (for AMD CPUs)" msgstr "Inaktivera vektoroptimeringar (för AMD processorer)" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:75 msgid "" "Vector optimizations are a special way of asking the CPU to do maths, these " "have names such as SIMD and AVX. These optimizations can make Krita a lot " "faster when painting, except when you have an AMD CPU under Windows. There " "seems to be something strange going on there, so just deactivate them then." msgstr "" +"Vektoroptimeringar är ett speciellt sätt att be processorn att utföra" +" beräkningar, och benämns exempelvis SIMD och AVX. Optimeringarna kan göra" +" Krita mycket snabbar vid målning, utom när man använder en AMD-processor på" +" Windows. Det verkar vara någonting konstigt som händer då, så inaktivera dem" +" i så fall." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:76 msgid "Enable progress reporting" msgstr "Aktivera förloppsrapportering" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:77 msgid "" "This allows you to toggle the progress reporter, which is a little feedback " "progress bar that shows up in the status bar when you let Krita do heavy " "operations, such as heavy filters or big strokes. The red icon next to the " "bar will allow you to cancel your operation. This is on by default, but as " "progress reporting itself can take up some time, you can switch it off here." msgstr "" +"Gör det möjligt att aktivera förloppsrapportering, vilket ger en liten" +" förloppsrad som dyker upp på statusraden när man låter Krita utföra krävande" +" operationer, såsom krävande filter eller stora penseldrag. Den röda ikonen" +" intill raden gör det möjligt att avbryta operationen. Det är normalt" +" aktiverat, men själva förloppsrapporteringen kan ta en viss tid, så man kan" +" stänga av den här." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:79 msgid "" "This enables performance logging, which is then saved to the ``Log`` folder " "in your ``working directory``. Your working directory is where the autosave " "is saved at as well." msgstr "" +"Aktiverar prestandaloggning, vilket sedan sparas i katalogen ``Log`` i" +" ``arbetskatalogen``. Arbetskatalogen är också platsen där automatiskt" +" sparade filer också lagras." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:81 msgid "Performance logging" msgstr "Prestandaloggning" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:81 msgid "" "So for unnamed files, this is the ``$HOME`` folder in Linux, and the ``%TEMP" "%`` folder in Windows." msgstr "" +"För namnlösa filer är det katalogen ``$HOME`` på Linux, och katalogen ``%TEMP" +"%`` på Windows." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:84 msgid "Animation Cache" msgstr "Animeringscache" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:88 msgid "" "The animation cache is the space taken up by animation frames in the memory " "of the computer. A cache in this sense is a cache of precalculated images." msgstr "" +"Animeringscachen är utrymmet som upptas av animeringsbildrutor i datorns" +" minne. En cache i den här betydelsen är lagring av förberäknade bilder." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:90 msgid "" "Playing back a video at 25 FPS means that the computer has to precalculate " "25 images per second of video. Now, video playing software is able to do " "this because it really focuses on this one single task. However, Krita as a " "painting program also allows you to edit the pictures. Because Krita needs " "to be able to do this, and a dedicated video player doesn't, Krita cannot do " "the same kind of optimizations as a dedicated video player can." msgstr "" +"Att spela upp video med 25 bilder/s betyder att datorn måste beräkna 25" +" bilder per sekund av video i förväg. Nu är det så att programvara för" +" videouppspelning kan göra det eftersom den verkligen fokuserar på den här" +" enda uppgiften. Dock tillåter Krita, som ett målarprogram, också att" +" bilderna redigeras. Eftersom Krita måste kunna göra det, och en dedicerad" +" videospelare inte behöver det, kan inte Krita göra samma optimeringar som en" +" dedicerad videospelare." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:92 msgid "" "Still, an animator does need to be able to see what kind of animation they " "are making. To do this properly, we need to decide how Krita will regenerate " "the cache after the animator makes a change. There's fortunately a lot of " "different options how we can do this. However, the best solution really " "depends on what kind of computer you have and what kind of animation you are " "making. Therefore in this tab you can customize the way how and when the " "cache is generated." msgstr "" +"Dock behöver en animatör kunna se vilken sorts animering de skapar. För att" +" göra det på ett riktigt sätt måste vi bestämma hur Krita återskapar cachen" +" efter animatören gör en ändring. Det finns lyckligtvis många olika" +" alternativ för att göra det. Dock beror den bästa lösningen på vilken dator" +" man har, och vilken sorts animering man gör. Därför kan man anpassa hur och" +" när cachen skapas under den här fliken." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:95 msgid "Cache Storage Backend" msgstr "Lagringsgränssnitt för cache" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:98 msgid "" "Animation frame cache will be stored in RAM, completely without any " "limitations. This is also the way it was handled before 4.1. This is only " "recommended for computers with a huge amount of RAM and animations that must " "show full-canvas full resolution 6k at 25 fps. If you do not have a huge " "amount (say, 64GiB) of RAM, do *not* use this option (and scale down your " "projects)." msgstr "" +"Animeringsbildcachen lagras i RAM, fullständigt utan några begränsningar. Det" +" är också sättet den hanterades innan 4.1. Det rekommenderas bara för datorer" +" med mycket stort RAM och animeringar som måste visa hela dukens fulla" +" upplösning 6K vid 25 bilder/s. Om man inte har mycket stort RAM (såsom 64" +" GiB), ska man *inte* använda alternativet (och skala ner projekten)." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:102 msgid "" "Please make sure your computer has enough RAM *above* the amount you " "requested in the :guilabel:`General` tab. Otherwise you might face system " "freezes." msgstr "" +"Säkerställ att datorn har tillräckligt med RAM *förutom* storleken som" +" begärdes under fliken :guilabel:`Allmänt`. Annars kan systemet låsa sig." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:104 msgid "For 1 second of FullHD @ 25 FPS you will need 200 extra MiB of Memory." -msgstr "" +msgstr "För 1 sekund full-HD med 25 bilder/s, behövs 200 MiB extra minne." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:105 msgid "In-memory" msgstr "I minne" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:105 msgid "" "For 1 second of 4K UltraHD@ 25 FPS, you will need 800 extra MiB of Memory." -msgstr "" +msgstr "För 1 sekund 4K ultra-HD med 25 bilder/s, behövs 800 MiB extra minne." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:108 msgid "" "Animation frames are stored in the hard disk in the same folder as the swap " "file. The cache is stored in a compressed way. A little amount of extra RAM " "is needed." msgstr "" +"Animeringsbilder lagras på hårddisken i samma katalog som växlingsfilen." +" Cachen lagras på ett komprimerat sätt. Lite extra RAM behövs." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:110 msgid "On-disk" msgstr "På disk" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:110 msgid "" "Since data transfer speed of the hard drive is slow, you might want to limit " "the :guilabel:`Cached Frame Size` to be able to play your video at 25 fps. A " "limit of 2500 px is usually a good choice." msgstr "" +"Eftersom dataöverföring till hårddisken är långsam, kan man behöva begränsa" +" bildstorlek :guilabel:`Lagrad i cache` för att kunna spela videon med 25" +" bilder/s. En begränsning på 2500 bildpunkter är ofta ett bra val." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:113 msgid "Cache Generation Options" msgstr "Genereringsalternativ för cache" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:115 msgid "Limit Cached Frame Size" msgstr "Begränsa bildstorlek lagrad i cache" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:116 msgid "" "Render scaled down version of the frame if the image is bigger than the " "provided limit. Make sure you enable this option when using On-Disk storage " "backend, because On-Disk storage is a little slow. Without the limit, " "there's a good chance that it will not be able to render at full speed. " "Lower the size to play back faster at the cost of lower resolution." msgstr "" +"Återge en nedskalad version av bildrutan om bilden är större en angiven" +" gräns. Säkerställ att alternativet aktiveras när gränssnittet för lagring på" +" disk används, eftersom lagring på disk är något långsam. Utan begränsningen" +" finns en viss risk att återgivningen inte kan göras med full hastighet." +" Minska storleken för att spela upp fortare på bekostnad av lägre upplösning." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:117 msgid "Use Region Of Interest" msgstr "Använd intresseområde" #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:118 msgid "" "We technically only need to use the section of the image that is in view. " "Region of interest represents that section. When the image is above the " "configurable limit, render only the currently visible part of it." msgstr "" +"Tekniskt sett behöver vi bara använda den del av bilden som är synlig. Ett" +" intresseområde representerar den delen. När bilden är ovanför den" +" inställningsbara gränsen, återges bara den del som för närvarande är synlig." #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:120 msgid "" "This allows you to set whether the animation is cached for playback in the " "background (that is, when you're not using the computer). Then, when " "animation is cached when pressing play, this caching will take less long. " "However, turning off this automatic caching can save power by having your " "computer work less." msgstr "" +"Låter dig ställa in om animeringen lagras i cachen för uppspelning i" +" bakgrunden (det vill säga när datorn inte används). När animeringen sedan" +" lagras i cachen vid uppspelning, tar det kortare tid. Dock kan man spara" +" effekt genom att stänga av den automatiska lagringen för att låta datorn" +" arbeta mindre."