Index: trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_KritaFAQ.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_KritaFAQ.po (revision 1567778) +++ trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/docs_krita_org_KritaFAQ.po (revision 1567779) @@ -1,1986 +1,2032 @@ # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. # # Stefan Asserhäll , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-23 03:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-25 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:13+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #: ../../KritaFAQ.rst:20 msgid "FAQ" msgstr "Svar på vanliga frågor" #: ../../KritaFAQ.rst:20 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Vanliga frågor" #: ../../KritaFAQ.rst:27 msgid "Krita FAQ" msgstr "Vanliga frågor om Krita" #: ../../KritaFAQ.rst:29 msgid "" "This page contains common problems people have with Krita. Note that we " "assume that you are using the latest version of Krita. Please verify that to " "make sure." msgstr "" "Den här sidan innehåller vanliga problem som användare har med Krita. " "Observera att vi antar att den senaste versionen av Krita används. Verifiera " "det för säkerhets skull." #: ../../KritaFAQ.rst:31 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #: ../../KritaFAQ.rst:34 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: ../../KritaFAQ.rst:36 msgid "General questions" msgstr "Allmänna frågor" #: ../../KritaFAQ.rst:39 msgid "What is Krita?" msgstr "Vad är Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:41 msgid "This is our vision for the development of Krita:" msgstr "Vår vision för Kritas utveckling är:" #: ../../KritaFAQ.rst:43 msgid "" "Krita is a free and open source cross-platform application that offers an " "end-to-end solution for creating digital art files from scratch. Krita is " "optimized for frequent, prolonged and focused use. Explicitly supported " "fields of painting are illustrations, concept art, matte painting, textures, " "comics and animations. Developed together with users, Krita is an " "application that supports their actual needs and workflow. Krita supports " "open standards and interoperates with other applications." msgstr "" "Krita är en fritt program med öppen källkod för flera plattformar som " "erbjuder en heltäckande lösning för att skapa digitalkonstfiler från början. " "Krita är optimerat för upprepad, långvarig och fokuserad användning. " "Målningstyper som explicit stöds är illustrationer, konceptkonst, matte " "painting, strukturer, serier och animeringar. Krita är utvecklat tillsammans " "med användare, som stödjer deras verkliga behov och arbetsflöde. Krita " "stöder öppna standarder och arbetar tillsammans med andra program." #: ../../KritaFAQ.rst:48 msgid "Is it possible to use Krita in my own language, not English?" msgstr "Är det möjligt att använda Krita på mitt eget språk, inte engelska?" #: ../../KritaFAQ.rst:50 msgid "" "Krita should automatically use the system language. If that is not the case, " "please follow these steps:" msgstr "" "Krita ska automatiskt använda systemets språk. Om det inte är fallet, följ " "dessa steg:" #: ../../KritaFAQ.rst:52 msgid "" "With :menuselection:`Settings --> Switch Application Language...` menu item " "will appear a small window." msgstr "" "Tillsammans med menyalternativet :menuselection:`Inställningar --> Ändra " "programmets språk...`visas ett litet fönster." #: ../../KritaFAQ.rst:53 msgid "Click :guilabel:`Primary language` and select your language." msgstr "Klicka på :guilabel:`Primärt språk` och välj ditt språk." #: ../../KritaFAQ.rst:54 msgid "Click :guilabel:`OK` to close the window." msgstr "Klicka på :guilabel:`Ok` för att stänga fönstret." #: ../../KritaFAQ.rst:55 msgid "Restart krita and it will be displayed in your selected language!" msgstr "Starta om Krita så visas det med det valda språket." #: ../../KritaFAQ.rst:57 msgid "" "If this doesn't work, you might have to add a fall-back language as well. " "This is a bug, but we haven't found the solution yet." msgstr "" "Om det inte fungerar kanske man också måste lägga till ett reservspråk. Det " "är ett fel, men vi har inte hittat lösningen ännu." #: ../../KritaFAQ.rst:60 msgid "I have a problem, how to get support for Krita?" msgstr "Jag har ett problem. Hur får jag support för Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:62 msgid "" "Ask your question on one of the user support forums. It can be `Krita " "Artists forum `_ (recommended), `Krita KDE forum " "`_ or alternatively `Krita " "subreddit `_ ." msgstr "" +"Ställ din fråga på ett forum för användarsupport. Det kan vara `Krita" +" artistsforum `_ (rekommenderas), `Krita KDE" +" forum `_ eller alternativt `Krita" +" subreddit `_ ." #: ../../KritaFAQ.rst:64 msgid "" "Remember -- most probably the person you're interacting with is a volunteer, " "and even if not, it's not someone actually paid for doing user support. " "Treat them nicely and respect their time! They will for sure reciprocate " "that." msgstr "" +"Kom ihåg: troligtvis är personerna du samverkar med frivilliga, och även om" +" det inte är fallet, är de inte några som får betalt för att ge" +" användarsupport. Behandla dem trevligt och respektera tiden de lägger ner." +" Med säkerhet återgäldar de det." #: ../../KritaFAQ.rst:66 msgid "" "Create a new thread or post for your issue and state the issue in the title. " "Even if you don't know how to describe it exactly, for example you title the " "post \"Krita's text tool is acting weird\", it is much better than simple " "\"Help!\"." msgstr "" +"Skapa en ny tråd eller ett nytt inlägg för ditt problem och ange problemet i" +" rubriken. Även om du inte vet hur man beskriver det exakt, är det mycket" +" bättre att använda rubriken \"Kritas textverktyg beter sig underligt\" för" +" inlägget än bara \"Hjälp!\"." #: ../../KritaFAQ.rst:68 msgid "" "Describe your issue. You can add screenshots and videos, but even if you do " "that, write a few words what the video shows and what the issue is." msgstr "" +"Beskriv ditt problem. Du kan lägga till skärmbilder och videor, men även om" +" du gör det, skriv några ord om vad videon visar och vad problemet är." #: ../../KritaFAQ.rst:70 msgid "" "State all relevant details: most importantly your operating system (Windows, " "MacOS, Linux...), which version of Krita you use (go to :menuselection:`Help " "--> About Krita` to find out) and what kind of tablet you have (if your " "issue is related to a tablet driver)." msgstr "" +"Nämn all relevant information: allra viktigast är operativsystemet (Windows," +" MaxOS, Linux, ...), vilken version av Krita du använder, (gå till" +" :menuselection:`Hjälp --> Om Krita` för att ta reda på den) och vilken sorts" +" ritplatta du har (om problemet är relaterat till drivrutinen för en" +" ritplatta)." #: ../../KritaFAQ.rst:72 msgid "" "Answer all questions your supporter asks, even if you don't think they're " "relevant. They probably have a reason to ask about that." msgstr "" +"Svara på alla frågor som supportpersonerna frågar, även om du inte tror att" +" de är relevanta. De har troligen en orsak att de frågar om det." #: ../../KritaFAQ.rst:74 msgid "" "If you don't know the answer or you don't know how to get the information " "your supporter asks for, don't hesitate to ask for clarification." msgstr "" +"Om du inte känner till svaret eller inte vet hur man tar reda på" +" informationen som supportpersonen frågar efter, tveka inte att fråga efter" +" ett klargörande." #: ../../KritaFAQ.rst:76 msgid "" "If you mentioned an issue, please help with testing if you're asked to do " "that -- that will speed up the process of finding the cause and preparing a " "fix." msgstr "" +"Om du nämner ett problem, hjälp då till med att testa om du blir tillfrågad" +" om att göra det. Det snabbar upp processen för att hitta orsaken och" +" framställa en fix." #: ../../KritaFAQ.rst:81 msgid "Does Krita have layer clip or clipping mask?" msgstr "Har Krita lagerbeskärning eller beskärningsmask?" #: ../../KritaFAQ.rst:83 msgid "" "Krita has no clipping mask, but it has a clipping feature called inherit " "alpha. Let's see :ref:`this page ` and " "learn how to do clipping in Krita!" msgstr "" "Krita har ingen beskärningsmask, men det har en beskärningsfunktion som " "kallas ärv alfa. Titta på :ref:`den här sidan " "` för att lära dig hur man beskär i " "Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:88 msgid "Where are the configuration files stored?" msgstr "Var lagras inställningsfilerna?" #: ../../KritaFAQ.rst:90 msgid "" "These are stored at the following places for the following operating systems:" msgstr "De lagras på följande platser för följande operativsystem:" #: ../../KritaFAQ.rst:93 ../../KritaFAQ.rst:113 ../../KritaFAQ.rst:152 #: ../../KritaFAQ.rst:487 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../KritaFAQ.rst:94 ../../KritaFAQ.rst:114 msgid ":file:`$HOME/.config/kritarc`" msgstr ":file:`$HOME/.config/kritarc`" #: ../../KritaFAQ.rst:95 ../../KritaFAQ.rst:115 ../../KritaFAQ.rst:154 #: ../../KritaFAQ.rst:489 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../../KritaFAQ.rst:96 msgid ":file:`%APPDATA%\\\\Local\\\\kritarc`" msgstr ":file:`%APPDATA%\\\\Local\\\\kritarc`" #: ../../KritaFAQ.rst:98 ../../KritaFAQ.rst:118 msgid "MacOS X" msgstr "MacOS X" #: ../../KritaFAQ.rst:98 ../../KritaFAQ.rst:118 msgid ":file:`$HOME/Library/Preferences/kritarc`" msgstr ":file:`$HOME/Library/Preferences/kritarc`" #: ../../KritaFAQ.rst:100 msgid "" "The kritarc file is the configuration file. Krita does not store settings in " "the Windows registry." msgstr "" "Filen kritarc är inställningsfilen. Krita lagrar inte inställningar i " "Windows register." #: ../../KritaFAQ.rst:105 msgid "Resetting Krita configuration" msgstr "Nollställa Kritas inställning" #: ../../KritaFAQ.rst:107 msgid "You can reset the Krita configuration in one of the following ways:" msgstr "Man kan nollställa Kritas inställning på ett av följande sätt:" #: ../../KritaFAQ.rst:109 msgid "" "Press and hold :kbd:`Shift + Alt + Ctrl` while starting Krita. This should " "show a pop-up asking if you want to reset the configuration. Press :guilabel:" "`yes` to reset it." msgstr "" +"Tryck och håll :kbd:`Skift + Alt + Ctrl`när Krita startas. Det ska visa en" +" meddelanderuta som frågar om inställningen ska nollställas. Klicka på" +" :guilabel:`Ja` för att nollställa den." #: ../../KritaFAQ.rst:111 msgid "For Krita 3.0 and later: Delete/rename the kritarc file, found here:" msgstr "" "För Krita 3.0 och senare: Ta bort eller byt namn på filen kritarc, som finns " "här:" #: ../../KritaFAQ.rst:116 msgid ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\kritarc`" msgstr ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\kritarc`" #: ../../KritaFAQ.rst:120 msgid "" "There can be two other files you might want to remove: kritaopenglrc and " "kritadisplayrc." msgstr "" "Det kan finnas två andra filer som kanske ska tas bort: kritaopenglrc och " "kritadisplayrc." #: ../../KritaFAQ.rst:123 msgid "" "If the configuration was causing a crash, don't delete the mentioned file, " "but instead rename and send it to us in order for us to figure what caused " "the crash." msgstr "" "Om inställningen orsakar en krasch, ta inte bort den nämnda filen, men byt " "istället namn på den och skicka den till oss för att vi ska kunna räkna ut " "vad som orsakade kraschen." #: ../../KritaFAQ.rst:126 msgid "" "If you have installed Krita through the Windows store, the kritarc file will " "be in another location" msgstr "" "Om Krita installerades från Windows butik, kommer filen kritarc finnas på en " "annan plats" #: ../../KritaFAQ.rst:128 msgid "" ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\Packages\\\\49800Krita_{RANDOM STRING}\\\\LocalCache" "\\\\Local\\\\kritarc`" msgstr "" ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\Packages\\\\49800Krita_{RANDOM STRING}\\\\LocalCache" "\\\\Local\\\\kritarc`" #: ../../KritaFAQ.rst:130 msgid "The random string depends on your installation." msgstr "Den slumpmässiga strängen beror på installationen." #: ../../KritaFAQ.rst:132 msgid "" "Windows users have a habit of uninstalling and reinstalling applications to " "solve problems. Unless the problem is that the installation was corrupted by " "a virus scanner or drive failure, that will NOT work. Uninstalling Krita " "then reinstalling replaces the bytes on your drive with exactly the same " "bytes that were there before. It doesn't reset anything, least of all " "Krita's settings." msgstr "" "Windows-användare har för vana att avinstallera och installera program igen " "för att lösa problem. Om problemet inte är att installationen var skadad av " "virusskydd eller diskfel, kommer det INTE att fungera. Att avinstallera och " "installera Krita igen ersätter data på disken med exakt samma data som fanns " "där tidigare. Det nollställer ingenting, minst av allt Kritas inställningar." #: ../../KritaFAQ.rst:137 msgid "Why my configuration resets on its own?" msgstr "Varför nollställs min inställning av sig själv?" #: ../../KritaFAQ.rst:139 msgid "There are two possible reasons:" msgstr "Det finns två möjliga orsaker:" #: ../../KritaFAQ.rst:141 msgid "You don't save your settings." -msgstr "" +msgstr "Du har inte sparat dina inställningar." #: ../../KritaFAQ.rst:143 msgid "" "This is most probable if you are on Windows and you have either a display " "with a small resolution (below fullHD) or if you have fullHD resolution with " "UI scaling in Windows settings (which is 150% by default). In those cases it " "might happen that you don't see the :guilabel:`OK` button in the :guilabel:" "`Configure Krita` dialog. You can use :kbd:`Alt + O` instead. (You can go " "to :menuselection:`Configure Krita... --> General --> Window` and make sure " "that :guilabel:`Enable HiDPI` checkbox is unchecked to disable scaling for " "Krita and get a smaller UI)." msgstr "" +"Det är troligast om du använder Windows och du antingen har en skärm med låg" +" upplösning (under full HD) eller om full HD-upplösning med skalning av" +" användargränssnittet i Windows inställningar (vilket normalt är 150 %). I" +" sådana fall kan det hända att du inte ser knappen :guilabel:`Ok` i" +" dialogrutan :guilabel:`Anpassa Krita`. Du kan använda :kbd:`Alt + O`" +" istället. (Du kan gå till :menuselection:`Anpassa Krita... --> Allmänt -->" +" Fönster` och säkerställ att kryssrutan :guilabel:`Aktivera stöd för hög" +" upplösning` är avmarkerad för att inaktivera skalning för Krita och få ett" +" mindre användargränssnitt.)" #: ../../KritaFAQ.rst:145 msgid "You close your computer using the power button." -msgstr "" +msgstr "Du stängde av datorn med strömbrytaren." #: ../../KritaFAQ.rst:147 msgid "" "If you are on Windows and you use power button instead of a standard " "procedure to close or restart your computer, it might happen that Krita's " "configuration file gets corrupted. To solve this, just use the correct way " "of closing your system: either :menuselection:`Start --> Restart` or :" "menuselection:`Start --> Shutdown`." msgstr "" +"Om du använder Windows och använder strömbrytaren istället för" +" standardproceduren för att stänga av eller starta om datorn, kan det hända" +" att Kritas inställningsfil blir skadad. För att lösa det, använd bara det" +" riktiga sättet att stänga av datorn: antingen :menuselection:`Starta -->" +" Starta om` eller :menuselection:`Starta --> Stäng av`." #: ../../KritaFAQ.rst:150 msgid "Where are my resources stored?" msgstr "Var lagras mina resurser?" #: ../../KritaFAQ.rst:153 ../../KritaFAQ.rst:488 msgid ":file:`$HOME/.local/share/krita/`" msgstr ":file:`$HOME/.local/share/krita/`" #: ../../KritaFAQ.rst:155 msgid ":file:`%APPDATA%\\\\krita\\\\`" msgstr ":file:`%APPDATA%\\\\krita\\\\`" #: ../../KritaFAQ.rst:157 msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #: ../../KritaFAQ.rst:157 ../../KritaFAQ.rst:492 msgid ":file:`~/Library/Application Support/Krita/`" msgstr ":file:`~/Library/Application Support/Krita/`" #: ../../KritaFAQ.rst:160 msgid "" "If you installed Krita in the Windows Store, your custom resources will be " "in a location like:" msgstr "" "Om Krita installerades från Windows butik, kommer egna resurser finnas på en " "plats såsom:" #: ../../KritaFAQ.rst:160 msgid "" ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\Packages\\\\49800Krita_{RANDOM STRING}\\\\LocalCache" "\\Roaming\\krita`" msgstr "" ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\Packages\\\\49800Krita_{RANDOM STRING}\\\\LocalCache" "\\Roaming\\krita`" #: ../../KritaFAQ.rst:163 msgid "" "Krita tells me it can't find some files and then closes, what should I do?" msgstr "" "Krita talar om att vissa filer inte kan hittas och avslutas därefter. Vad " "ska man göra?" #: ../../KritaFAQ.rst:165 msgid "Causes for this could be the following:" msgstr "Orsaker till detta kan vara följande:" #: ../../KritaFAQ.rst:167 msgid "" "It might be that your download got corrupted and is missing files (common " "with bad wifi and bad internet connection in general), in that case, try to " "find a better internet connection before trying to download again. Krita " "should be around 80 to 100 MB in size when downloading." msgstr "" "Det kan vara att nerladdningen blev skadad och saknar filer (vanligt med " "dålig WIFI eller dålig Internetanslutning i allmänhet). I detta fall, försök " "att hitta en bättre Internetanslutning innan ett nytt nerladdningsförsök. " "Krita ska vara omkring 80 till 100 MiB stort vid nerladdning." #: ../../KritaFAQ.rst:168 msgid "" "It might be that something went wrong during installation. Check whether " "your harddrive is full and reinstall Krita with at least 120 MB of empty " "space. If not, and the problem still occurs, there might be something odd " "going on with your device and it's recommended to find a computer expert to " "diagnose what is the problem." msgstr "" "Det kan vara att någonting gick fel vid installationen. Kontrollera om " "hårddisken är full och installera Krita igen med minst 120 MiB ledigt " "utrymme. Om inte, och problemet fortfarande uppstår, kan det vara någonting " "underligt som händer med disken, och rekommendationen är att anlita en " "datorexpert för att diagnosticera problemets orsak." #: ../../KritaFAQ.rst:169 msgid "" "Some unzippers don't unpack our ZIP files correctly. The native ones on " "Windows, OSX and most Linux distributions should be just fine, and we " "recommend using them." msgstr "" "Vissa uppackningsverktyg packar inte upp våra ZIP-filer korrekt. De inbyggda " "på Windows, OSX och de flesta Linux-distributioner bör fungera bra, och vi " "rekommenderar att de används." #: ../../KritaFAQ.rst:170 msgid "" "You manually, using a file manager deleted or moved resources around, and " "thus Krita cannot find them anymore." msgstr "" "Du har manuellt tagit bort eller flyttat omkring resurser med en " "filhanterare, så att Krita inte längre kan hitta dem." #: ../../KritaFAQ.rst:173 msgid "What Graphics Cards does Krita support?" msgstr "Vilka grafikkort stödjer Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:175 msgid "" "Krita can use OpenGL to accelerate painting and canvas zooming, rotation and " "panning. Nvidia and recent Intel GPUs give the best results. Make sure your " "OpenGL drivers support OpenGL 3.2 as the minimum. AMD/ATI GPU’s are known to " "be troublesome, especially with the proprietary drivers on Linux. However, " "it works perfectly with the Radeon free driver on Linux for supported AMD " "GPU. Try to get a graphics card that can support OpenGL 3.2 or above for the " "best results, some examples:" msgstr "" "Krita kan använda OpenGL för att accelerera målning och zoomning, rotation " "och panorering av duken. Nvidia och de senaste Intel grafikprocessorerna ger " "bäst resultat. Säkerställ att OpenGL-drivrutinerna minst stöder OpenGL 3.2. " "AMD/ATI grafikprocessorer är kända för att vara problematiska, särskilt med " "de tillverkarspecifika drivrutinerna på Linux för AMD grafikprocessorer som " "stöds. Dock fungerar de perfekt med den fria Radeon-drivrutinen på Linux för " "AMD grafikprocessorer som stöds. Försök att få ett grafikkort som kan stödja " "OpenGL 3.3 eller senare för bästa resultat. Några exempel:" #: ../../KritaFAQ.rst:179 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: ../../KritaFAQ.rst:180 msgid "" "Intel 3rd Generation HD Graphics, IvyBridge or Bay-Trail microarchitecture, " "released in 2012. Commonly available products: Celeron J1x00, N2x00, Celeron " "(G)1xx0, Pentium J2x00, N3500, Pentium (G)2xx0, Core i3/5/7-3xx0." msgstr "" "Intel 3:e generation HD Grafik, IvyBridge eller Bay-Trail mikroarkitektur, " "utgivna under 2012. Vanligt tillgängliga produkter: Celeron J1x00, N2x00, " "Celeron (G)1xx0, Pentium J2x00, N3500, Pentium (G)2xx0, Core i3/5/7-3xx0." #: ../../KritaFAQ.rst:181 msgid "AMD/ATI" msgstr "AMD/ATI" #: ../../KritaFAQ.rst:182 msgid "" "Radeon HD 2000 family, TeraScale 1 microarchitecture, Released in 2007. " "Commonly available products: Radeon HD 2400 PRO, Radeon HD 2600 PRO, etc." msgstr "" "Radeon HD 2000-familjen, TeraScale 1 mikroarkitektur, utgiven under 2007. " "Vanligt tillgängliga produkter: Radeon HD 2400 PRO, Radeon HD 2600 PRO, etc." #: ../../KritaFAQ.rst:184 msgid "Nvidia" msgstr "Nvidia" #: ../../KritaFAQ.rst:184 msgid "" "GeForce 8 family, Tesla microarchitecture, released in 2006. Commonly " "available products: GeForce 8400 GS, GeForce 8800 GTS, 9800 GTX, GTS 250, " "etc." msgstr "" "GeForce 8-familjen, Tesla mikroarkitektur, utgivna under 2006. Vanligt " "tillgängliga produkter: GeForce 8400 GS, GeForce 8800 GTS, 9800 GTX, GTS " "250, etc." #: ../../KritaFAQ.rst:186 msgid "" "*For Krita 3.3 or later:* Krita on Windows can use Direct3D 11 for graphics " "acceleration (through ANGLE). This is enabled automatically on systems with " "an Intel GPU." msgstr "" "* För Krita 3.3 eller senare: * Krita på Windows kan använda Direct3D 11 för " "grafikacceleration (via ANGLE). Det aktiveras automatiskt på system med en " "Intel grafikprocessor." #: ../../KritaFAQ.rst:189 msgid "I can't edit text from PSD files created by Photoshop" msgstr "Det går inte att redigera text från PSD-filer skapade av Photoshop" #: ../../KritaFAQ.rst:191 msgid "" "There is no text support for PSD file yet. The text will appear rasterized " "and converted into a paint layer." msgstr "" "Det finns inget textstöd för PSD-filer ännu. Texten visas rastrerad och " "konverterad till ett målarlager." #: ../../KritaFAQ.rst:194 msgid "How much memory does my image take?" msgstr "Hur mycket minne använder en bild?" #: ../../KritaFAQ.rst:196 msgid "" "For simple images, its easy to calculate: you multiply width \\* height \\* " "channels \\* size of the channels (so, for a 1000×1000 16 bit integer rgba " "image: 1000 x 1000 x 4 x 2). You multiply this by the number of layers plus " "two (one for the image, one for the display). If you add masks, filter " "layers or clone layers, it gets more complicated." msgstr "" "För enkla bilder är det lätt att beräkna: Man multiplicerar bredd \\* höjd " "\\* kanaler \\* kanalernas storlek (alltså, för en 1000 x 1000 16-bitars " "rgba-heltalsbild: 1000 x 1000 x 4 x 2). Man multiplicerar det med antal " "lager plus två (ett för bilden, ett för skärmen). Om man lägger till masker, " "filterlager eller dubblettlager blir det mer komplicerat." #: ../../KritaFAQ.rst:199 msgid "Why do I get a checkerboard pattern when I use the eraser?" msgstr "Varför får man ett schackbrädesmönster när raderverktyget används?" #: ../../KritaFAQ.rst:201 msgid "" "You’re probably used to Gimp or Photoshop. The default background or first " "layer in these applications doesn’t have an alpha channel by default. Thus, " "on their background layer, the eraser paints in the background color." msgstr "" "Du är troligen van vid Gimp eller Photoshop. Den normala bakgrunden eller " "första lagret i dessa program har inte normalt en alfakanal. Sålunda " "använder raderverktyget bakgrundsfärgen på deras bakgrundslager." #: ../../KritaFAQ.rst:203 msgid "" "In Krita, all layers have an alpha channel, if you want to paint in the " "background color, you should simply do it in a layer above the first one " "(Layer 1), that would prevent you from erasing the white background color, " "making the checkerboard visible. You get the same effect in, say, Gimp, if " "you create new image, add an alpha channel and then use the eraser tool. " "Most Krita users will actually start a sketch in Krita by adding a new blank " "layer first before doing anything else. (The :kbd:`Ins` key is a useful " "shortcut here). That doesn’t use extra memory, since a blank layer or a " "layer with a default color just takes one pixel worth of memory." msgstr "" "I Krita har alla lager en alfakanal. Om man vill måla med bakgrundsfärgen " "ska man helt enkelt göra det på ett lager ovanpå det första (lager 1), som " "skulle hindra att den vita bakgrundsfärgen raderas vilket gör schackbrädet " "synligt. Man får samma effekt i exempelvis Gimp, om man skapar en ny bild, " "lägger till en alfakanal, och därefter använder raderverktyget. De flesta " "användare av Krita börjar oftast en sketch i Krita genom att först lägga " "till ett nytt tomt lager innan de gör någonting annat (här är tangenten :kbd:" "`Ins` en användbar genväg). Det använder inget extra minne, eftersom ett " "tomt lager eller ett lager med en förvald färg bara använder en bildpunkt av " "minnet." #: ../../KritaFAQ.rst:206 ../../KritaFAQ.rst:249 msgid "Can krita work with 8 bit (indexed) images?" msgstr "Kan Krita fungera med 8-bitars (indexerade) bilder?" #: ../../KritaFAQ.rst:208 ../../KritaFAQ.rst:251 msgid "" "No. Krita has been designed from the ground up to use real colors, not " "indexed palettes. There are no plans to support indexed color images, " "although Krita can export to some indexed color image formats, such as GIF. " "However, it does not offer detailed control over pixel values." msgstr "" "Nej. Krita har från början konstruerats för att använda riktiga färger, inte " "indexerade paletter. Det finns inga planer på att stödja indexerade " "färgbilder, även om Krita kan exportera till vissa indexerade " "färgbildsformat, såsom GIF. Dock erbjuds inte detaljerad kontroll över " "bildpunktsvärden." #: ../../KritaFAQ.rst:212 ../../KritaFAQ.rst:255 msgid "Where can I find older versions of Krita?" msgstr "Var kan man hitta äldre versioner av Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:214 ../../KritaFAQ.rst:257 msgid "" "All the older versions of Krita that are still available can be found here:" msgstr "" "Alla äldre versioner av Krita som fortfarande är tillgängliga kan hittas här:" #: ../../KritaFAQ.rst:216 msgid "`Very old builds `_." msgstr "`Mycket gamla byggen `_." #: ../../KritaFAQ.rst:219 ../../KritaFAQ.rst:262 msgid "On Windows, the Krita User Interface is too big on my screen" msgstr "På Windows är Kritas användargränssnitt för stort på min skärm" #: ../../KritaFAQ.rst:221 ../../KritaFAQ.rst:264 msgid "" "If you're using Windows, you can set the display scaling to 150% or 200%. " "Krita comes with HiDPI enabled by default, so if you do that, the Krita UI " "might be too big for your screen. You can turn it off using the following " "steps:" msgstr "" "Om Windows används kan bildskärmens skalning ställas in till 150 % eller 200 " "%. Krita levereras med stöd för bildskärmar med hög upplösning normalt " "aktiverat, så om man gör det kan Kritas användargränssnitt bli för stort för " "skärmen. Man kan stänga av det genom att använda följande steg:" #: ../../KritaFAQ.rst:223 msgid "On the menu, select :menuselection:`Settings --> Configure Krita...`" msgstr "Välj :menuselection:`Settings --> Configure Krita...` i menyn" #: ../../KritaFAQ.rst:224 ../../KritaFAQ.rst:267 msgid "On :guilabel:`General` page, switch to :guilabel:`Window` tab." msgstr "Byt till fliken :guilabel:`Fönster` på sidan :guilabel:`Allmänt`." #: ../../KritaFAQ.rst:225 ../../KritaFAQ.rst:268 msgid "" "Uncheck :guilabel:`Enable Hi-DPI support` (or check if you wish to enable it)" msgstr "" "Avmarkera :guilabel:`Aktivera stöd för hög upplösning` (eller markera det om " "det ska aktiveras)" #: ../../KritaFAQ.rst:226 ../../KritaFAQ.rst:269 msgid "" "Press :guilabel:`OK`, if the settings screen is too big, :kbd:`Alt + O` will " "trigger the OK button too." msgstr "" "Klicka på :guilabel:`Ok`. Om inställningsfönstret är för stort, aktiveras " "knappen också av :kbd:`Alt + O`." #: ../../KritaFAQ.rst:227 ../../KritaFAQ.rst:270 msgid "Restart Krita" msgstr "Starta om Krita" #: ../../KritaFAQ.rst:229 ../../KritaFAQ.rst:272 msgid "" "You can also change the toolbox icon size by right-clicking on the toolbox " "and selecting a size." msgstr "" "Det går också att ändra verktygslådans ikonstorlek genom att högerklicka på " "verktygslådan och välja en storlek." #: ../../KritaFAQ.rst:232 ../../KritaFAQ.rst:275 msgid "" "Windows: In fullscreen mode, why is there a thin gap at the bottom of the " "window?" msgstr "" "Windows: Varför finns det ett tunt gap längst ner på fönstret i " "fullskärmsläge?" #: ../../KritaFAQ.rst:234 ../../KritaFAQ.rst:277 msgid "" "When :ref:`Canvas Graphics Acceleration ` is set to " "OpenGL, you may see a thin gap at the bottom of the window which you can see " "through. This is done deliberately to work around a bug causing menus and " "dropdowns to be unusable. If you find it distracting, you can consider " "changing the Renderer to Direct3D 11 which doesn't require this workaround." msgstr "" "När :ref:`Grafikacceleration för duk ` är inställd till " "OpenGL, kan man se ett tunt mellanrum länst ner på fönstret som man kan se " "igenom. Det görs med avsikt för att gå runt ett fel som orsakar att menyer " "och kombinationsrutor blir oanvändbara. Om du tycker att det är " "distraherande, fundera på att ändra återgivningen till Direct3D 11 som inte " "kräver detta." #: ../../KritaFAQ.rst:237 ../../KritaFAQ.rst:280 msgid "Windows: OBS can't record the Krita OpenGL canvas" msgstr "Windows: OBS kan inte spela in Kritas OpenGL duk" #: ../../KritaFAQ.rst:239 ../../KritaFAQ.rst:282 msgid "The possible workarounds for this is to do either of the following:" msgstr "De möjliga sätten att gå förbi det är att göra något av följande:" #: ../../KritaFAQ.rst:241 msgid "" "Turn off OpenGL in :menuselection:`Settings --> Configure Krita... --> " "Display`." msgstr "" "Stäng av OpenGL i :menuselection:`Inställningar --> Anpassa Krita... --> " "Skärm`." #: ../../KritaFAQ.rst:242 ../../KritaFAQ.rst:285 msgid "" "Or don't use the hardware accelerated mode (game recording mode) in OBS, " "thus capturing the whole desktop instead of attempting to capture only Krita." msgstr "" "Eller använd inte det hårdvaruaccelererade läget (spelinspelningsläget) i " "OBS, och spela sålunda in hela skrivbordet istället för att försöka bara " "spela in Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:246 ../../KritaFAQ.rst:289 msgid "" "You might also be able to work around the problem by using the ANGLE " "renderer instead of native OpenGL." msgstr "" "Man kan också gå förbi problemet genom att använda återgivningsprogrammet " "ANGLE istället för inbyggd OpenGL." #: ../../KritaFAQ.rst:259 msgid "`Very old builds `_" msgstr "`Mycket gamla byggen `_" #: ../../KritaFAQ.rst:266 msgid "On the menu, select :menuselection:`Settings --> Configure Krita`" msgstr "Välj :menuselection:`Settings --> Configure Krita` i menyn" #: ../../KritaFAQ.rst:284 msgid "" "Turn off OpenGL in :menuselection:`Settings --> Configure Krita --> Display`." msgstr "" "Stäng av OpenGL i :menuselection:`Inställningar --> Anpassa Krita --> Skärm`." #: ../../KritaFAQ.rst:292 msgid "Windows: Can I use Krita with Sandboxie?" msgstr "Windows: Kan man använda Krita med Sandboxie?" #: ../../KritaFAQ.rst:294 msgid "" "No, this is not recommended. Sandboxie causes stuttering and freezes due to " "the way it intercepts calls for resources on disk." msgstr "" "Nej, det rekommenderas inte. Sandboxie gör att hopp och frysning på grund av " "sättet som det fångar upp anrop till resurser på disk." #: ../../KritaFAQ.rst:297 msgid "Windows: Krita cannot save" msgstr "Windows: Krita kan inte spara" #: ../../KritaFAQ.rst:299 msgid "" "If the message is \"File not found. Check the file name and try again.\", " "you probably have Controlled Folder Access enabled." msgstr "" "Om meddelandet är \"Filen hittades inte. Kontrollera filnamnet och försök " "igen.\", har du troligen Reglerad mappåtkomst aktiverad." #: ../../KritaFAQ.rst:301 msgid "Select :menuselection:`Start --> Settings`." msgstr "Välj :menuselection:`Starta --> Inställningar`." #: ../../KritaFAQ.rst:302 msgid "Choose :menuselection:`Update & security --> Windows Defender`." msgstr "Välj :menuselection:`Uppdatering och Säkerhet --> Windows Defender`." #: ../../KritaFAQ.rst:303 msgid "Select :guilabel:`Open Windows Defender Security Center`." msgstr "Välj :guilabel:`Öppna Windows Defender Säkerhetscenter`." #: ../../KritaFAQ.rst:304 msgid "" "Select :guilabel:`Virus & threat protection`, and then choose :guilabel:" "`Virus & threat protection settings`." msgstr "" "Välj :guilabel:`Skydd mot virus & hot`, och välj därefter :guilabel:" "`Inställningar för skydd mot virus & hot`." #: ../../KritaFAQ.rst:305 msgid "Under :guilabel:`Controlled folder access`, turn it on or off." msgstr "Under :guilabel:`Reglerad mappåtkomst`, sätt på eller stäng av det." #: ../../KritaFAQ.rst:307 msgid "" "You can also whitelist Krita, following `these instructions `_." msgstr "" "Det går också att vitlista Krita, genom att följa `dessa instruktioner " "`_." #: ../../KritaFAQ.rst:310 msgid "Windows: Krita cannot open my file anymore" msgstr "Windows: Krita kan inte öppna min fil längre" #: ../../KritaFAQ.rst:312 msgid "" "Your file got corrupted. There are several things that might cause this:" msgstr "Filen har blivit skadad. Det finns flera saker som kan orsaka det:" #: ../../KritaFAQ.rst:314 msgid "" "Windows was shutdown improperly, like by holding the power button. This " "prevents your harddrive from finishing up the things it is doing and file " "away your files incorrectly. Please always try to shutdown your computer via " "the proper shutdown procedure, and if you are in a situation where this is " "not possible (like frequent blackouts), make daily backups! This may lead to " "the file being filled with zeroes, so it cannot be recovered from." msgstr "" "Windows stängdes av på ett felaktigt sätt, såsom att hålla nere " "strömknappen. Det förhindrar hårddisken från att avsluta vad den håller på " "med och lagrar då undan filerna på ett oriktigt sätt. Försök alltid stänga " "av datorn via den riktiga avstängningsproceduren, och om en situation " "uppstår där det inte är möjligt (som ofta förekommande strömavbrott), gör " "dagliga säkerhetskopior! Det kan leda till att filen fylls med nollor, så " "att den inte kan återställas." #: ../../KritaFAQ.rst:318 msgid "" "Krita version 4.2.8 introduced special safety measure for Windows that " "should help avoiding this situation. But in any case, unless something makes " "it impossible, always make sure to shutdown your system using the standard " "approach. On Windows that means going to Start menu and selecting \"Shutdown" "\"." msgstr "" "Krita version 4.2.8 introducerade särskilda säkerhetsåtgärder för Windows " "som borde hjälpa till att undvika situationen. Men hur som helst, om inte " "något gör det omöjligt, säkerställ alltid att datorn stängs av med " "standardmetoden. För Windows betyder det att gå till startmenyn och välja " "\"Av/På\"." #: ../../KritaFAQ.rst:320 msgid "" "Badly programmed security software may attempt to rewrite KRA files, or " "prevent Krita from writing to the folder you wish to save to. These cases " "can be checked by trying to save in that location, and then, without " "shutting down Krita, checking in the folder to see if the file saved. Files " "lost due this cannot be recovered." msgstr "" "Dåligt programmerad säkerhetsprogramvara kan försöka skriva om KRA-filer, " "eller förhindra Krita från att skriva i mappen som man vill spara i. Dessa " "fall kan kontrolleras genom att försöka spara på den platsen, och " "kontrollera mappen för att se om filen sparades utan att stänga av Krita. " "Filer förlorade på grund av detta går inte att återställa." #: ../../KritaFAQ.rst:321 msgid "" "Cloud services like dropbox and onedrive have been known to prevent Krita " "from saving. We've implemented fixes for this, but much like the above point " "it is worth checking that this isn't the cause of the issue. Files lost due " "this cannot be recovered." msgstr "" "Molntjänster som dropbox och onedrive är kända för att förhindra Krita från " "att spara. Vi har implementerat rättningar av det, men liksom för punkten " "ovan är det värt att kontrollera att det inte är orsaken till problemet. " "Filer förlorade på grund av detta går inte att återställa." #: ../../KritaFAQ.rst:322 msgid "" "Occasionally the ZIPs that KRA files comprise of will have the last few " "bytes missing. We're doing everything in our power to prevent this kind of " "corruption, but it might be a file system issue. This particular bug can be " "fixed by renaming the extension (in windows you will need to enable the file " "extensions, which this FAQ will not cover) to ZIP, and then using a ZIP " "repairing utility to fix the ZIP file. Then rename it back to KRA." msgstr "" "Ibland saknar ZIP-filerna som KRA-filer består av de sista få bytevärdena. " "Vi gör allt i vår makt för att förhindra den sortens skada, men det kan vara " "ett filsystemproblem. Det här särskilda felet kan rättas genom att byta namn " "på filändelsen (på Windows måste man aktivera filändelserna, vilket de här " "vanliga frågorna inte täcker) till ZIP, och därefter använda ett ZIP-" "reparationsverktyg för att rätta ZIP-filen. Byt därefter tillbaka namnet " "till KRA." #: ../../KritaFAQ.rst:323 msgid "" "If Krita doesn't give an error message, but rather crashes, your file is too " "big, and Krita is not so much crashing as that the operating system is " "shutting it down. Try shutting down some other programs like webbrowsers or " "streaming services to free up working memory. You should be able to open the " "file in question. At this point the recommended course of action is to try " "and reduce the file size in some manner, such as merging layers, splitting " "up an animation or scaling the image down." msgstr "" "Om Krita inte ger ett felmeddelande, utan istället kraschar, är filen för " "stor och Krita kraschar egentligen inte utan operativsystemet stänger av " "det. Försök stänga av några andra program som webbläsare eller strömmade " "tjänster för att frigöra arbetsminne. Man bör kunna öppna filen i fråga. Vid " "denna punkt är den rekommenderade åtgärden att försöka reducera filstorleken " "på något sätt, såsom att sammanfoga lager, dela upp en animering eller skala " "ner bilden." #: ../../KritaFAQ.rst:327 msgid "How to recover my files?" msgstr "Hur återställer man sina filer?" #: ../../KritaFAQ.rst:328 msgid "" "Check whether you have any backup file or autosave left: :ref:`autosave`." msgstr "" "Kontroller om det finns någon säkerhetskopia eller automatiskt sparad fil " "kvar: :ref:`autosave`." #: ../../KritaFAQ.rst:330 ../../KritaFAQ.rst:335 msgid "Rename the extension of the file from ``.kra`` to ``.zip``." msgstr "Byt namn på filändelsen från ``.kra`` till ``.zip``." #: ../../KritaFAQ.rst:331 msgid "Check whether you can open the file as ZIP archive." msgstr "Kontroller om det går att öppna filen som ett ZIP-arkiv." #: ../../KritaFAQ.rst:331 msgid "" "Try to open (your system should automatically select an archive opener tool)." msgstr "" "Försök att öppna den (datorn bör automatiskt välja ett verktyg för att öppna " "arkiv)." #: ../../KritaFAQ.rst:332 msgid "" "There is file called mergedimage.png inside that represents all layers " "merged that you can use for reference in case you can't restore anything " "else." msgstr "" "Det finns en fil som kallas mergedimage.png inuti som representerar alla " "sammanfogade lager som kan användas som referens ifall det inte går att " "återställa någonting annat." #: ../../KritaFAQ.rst:334 msgid "Copy the file so you have a backup just in case." msgstr "Kopiera filen så att det finns en säkerhetskopia för säkerhets skull." #: ../../KritaFAQ.rst:336 msgid "Use ZIP repairer tool on the ``.zip`` file." msgstr "Använd ett ZIP-reparationsverktyg för ``.zip``-filen." #: ../../KritaFAQ.rst:338 msgid "" "# On Linux:\n" "mv file.kra file_copy.zip\n" "zip -F file_copy.zip --out file_new1.zip\n" "unzip file_new1.zip\n" "# if it still doesn't work:\n" "zip -FF file_copy.zip --out file_new2.zip\n" "unzip file_new2.zip\n" "# if it still doesn't work, try to run it again on *file_new2.zip* file, or " "try on *file_new1.zip* file\n" "\n" "# On Windows:\n" "Copy the file, rename the extension.\n" "Use any graphical ZIP repairer on the new file. (Follow the instructions for " "that specific program)." msgstr "" "# På Linux:\n" "mv fil.kra fil_kopia.zip\n" "zip -F fil_kopia.zip --out fil_ny1.zip\n" "unzip fil_ny1.zip\n" "# om det ändå inte fungerar:\n" "zip -FF fil_kopia.zip --out fil_ny2.zip\n" "unzip fil_ny2.zip\n" "# om det ändå inte fungerar, försök köra det igen med filen *fil_ny2.zip*, " "eller försök med filen *fil_ny1.zip*\n" "\n" "# På Windows:\n" "Kopiera filen, byt namn på filändelsen.\n" "Använd vilket grafiskt ZIP-reparationsvertyg som helst (följ instruktionerna " "för det speciella programmet)." #: ../../KritaFAQ.rst:354 msgid "Try to open in Krita." msgstr "Försök att öppna i Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:355 msgid "Check whether ZIP repairer tool helps." msgstr "Kontrollera om ZIP-reparationsverktyg hjälper." #: ../../KritaFAQ.rst:355 msgid "" "If it cannot be opened in Krita, try the trick from 2.: open the archive and " "find mergedimage.png file." msgstr "" "Om den inte kan öppnas i Krita, försök med tricket från 2: öppna arkivet och " "leta rätt på filen mergedimage.png." #: ../../KritaFAQ.rst:357 msgid "" "Open your file in Notepad or any other text editor. If the the content of " "the file is only a repeated *NUL* symbol, it means the file is most probably " "unrecoverable using the standard method. If it's of a very high importance " "for you, you can try to recover the previous save using methods that checks " "the hard drive directly." msgstr "" "Öppna filen i Notepad eller någon annan texteditor. Om innehållet i filen " "bara är en upprepad *NUL*-symbol, betyder det att filen troligtvis inte är " "möjlig att återställa med den normala metoden. Om den är av avgörande " "betydelse för dig, kan du försöka återställa den föregående sparade filen " "med metoder som direkt kontrollerar hårddisken." #: ../../KritaFAQ.rst:361 msgid "Krita crashes on Windows 7 on start-up" msgstr "Krita kraschar vid start på Windows 7" #: ../../KritaFAQ.rst:363 msgid "" "Starting with Krita 4.2.0, Krita uses version 5.12 of the Qt toolkit. This " "needs to have access to Direct3D 11 or OpenGL ES 2.0 or higher. You might " "need to install drivers appropriate to your GPU (Nvidia, AMD/ATI, Intel). " "This also makes it hard to run Krita in a virtual environment: in Virtual " "Box you need to install the guest addition in safe mode, and enable the " "experimental Direct3D support." msgstr "" "Med början på Krita 4.2.0 använder Krita version 5.12 av Qt-verktygslådan. " "Den måste ha tillgång till Direct3D 11 eller OpenGL ES 2.0 eller senare. " "Lämpliga drivrutiner för din grafikprocessor (Nvidia, AMD/ATi, Intel) kan " "behöva installeras. Det gör det också svårare att köra Krita i en virtuell " "miljö: Med Virtual Box måste man installera gästtillägget i säkert läge, och " "aktivera det experimentella stödet för Direct3D." #: ../../KritaFAQ.rst:367 msgid "Windows: How can I produce a backtrace?" msgstr "Windows: Hur kan man skapa en bakåtspårning?" #: ../../KritaFAQ.rst:371 msgid ":ref:`Dr. Mingw debugger `" msgstr ":ref:`Dr. Mingw debugger `" #: ../../KritaFAQ.rst:373 msgid "" "If you experience a crash on Windows, and can reproduce the crash, the bug " "report will be much more valuable if you can create a backtrace. A backtrace " "is somewhat akin to an airplane's blackbox, in that they tell what set of " "instructions your computer was running when it was crashing (where the crash " "happened), making it very useful to figure out why the crash happened." msgstr "" "Om man råkar ut för en krasch på Windows, och kan reproducera den, är " "felrapporten mycket värdefullare om en bakåtspårning kan skapas. En " "bakåtspårning är liknar i viss mån den svarta lådan i ett flygplan, på det " "sätt att de kan tala om vilken instruktionsmängd som datorn körde när den " "kraschade (där kraschen inträffade), vilket gör det mycket användbar för att " "räkna ut varför kraschen inträffade." #: ../../KritaFAQ.rst:375 msgid "" "The :ref:`Dr. Mingw debugger ` is bundled with Krita. Please visit " "the page :ref:`Dr. Mingw debugger ` for instructions on getting a " "backtrace with it." msgstr "" ":ref:`Dr. Mingw debugger ` levereras med Krita. Besök gärna sidan :" "ref:`Dr. Mingw debugger ` för instruktioner om hur man skapar en " "bakåtspårning med den." #: ../../KritaFAQ.rst:378 msgid "Windows: Krita's window is semi-transparent" msgstr "Windows: Kritas fönster är halvgenomskinligt" #: ../../KritaFAQ.rst:380 msgid "" "Chances are you are using an NVidia GPU. Due to a bug in Nvidia's driver " "that we haven't been able to workaround yet, sometimes Krita's window will " "be transparent or semi-transparent. The solution is to enable the Angle " "renderer in Krita's Settings dialog. Open the :menuselection:`Settings` menu " "(Press Alt-N if the menubar is not visible and your system is in English), " "then open the :guilabel:`Configure Krita` dialog. In the dialog window " "select the :guilabel:`Display` page and select the Angle renderer in the :" "guilabel:`Preferred Renderer` combobox. Restart Krita." msgstr "" "Det är ganska troligt att du använder en NVidia grafikprocessor. På grund av " "ett fel i NVidias drivrutin som vi inte har lyckats gå runt ännu, blir " "Kritas fönster ibland genomskinligt eller halvgenomskinligt. Lösningen är " "att aktivera återgivningen ANGLE i Kritas inställningsdialogruta. Öppna " "menyn :menuselection:`Inställningar` (tryck på Alt + N om menyraden inte är " "synlig och systemet använder svenska), och öppna därefter dialogrutan :" "guilabel:`Anpassa Krita`. Välj sidan :guilabel:`Skärm` i dialogrutan och " "välj ANGLE återgivning i kombinationsrutan :guilabel:`Föredragen " "återgivning`. Starta om Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:384 msgid "Tablets" msgstr "Ritplattor" #: ../../KritaFAQ.rst:387 msgid "What tablets does Krita support?" msgstr "Vilka ritplattor stöder Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:389 msgid "" "Krita isn’t much fun without a pressure sensitive tablet. If the tablet has " "been properly configured, Krita should work out of the box." msgstr "" "Krita är inte särskilt kul utan en tryckkänslig ritplatta. Om ritplattan har " "ställts in på ett riktigt sätt ska Krita fungera direkt." #: ../../KritaFAQ.rst:391 msgid "" "On Windows, you need to either install the Wintab drivers for your tablet, " "or enable the :guilabel:`Windows 8+ Pointer Input` option in Krita's " "settings." msgstr "" "På Windows måste man antingen installera Wintab-drivrutinerna för " "ritplattan, eller aktivera alternativet för :guilabel:`Windows 8 " "pekarinmatning` i Kritas inställningar." #: ../../KritaFAQ.rst:393 msgid "" "You can find a community curated list of tablets supported by krita :ref:" "`here `." msgstr "" "Det finns en gemenskapsövervakad lista över ritplattor som stöds av Krita :" "ref:`här `." #: ../../KritaFAQ.rst:395 msgid "" "If you're looking for information about tablets like the iPad or Android " "tablets, look :ref:`here `." msgstr "" "Om du letar efter information om surfplattor som iPad eller Android " "surfplattor, titta :ref:`här `." #: ../../KritaFAQ.rst:399 msgid "What if your tablet is not recognized by Krita?" msgstr "Vad händer om ritplattan inte känns igen av Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:401 msgid "" "First, check if you have installed drivers and the like. The :ref:" "`drawing_tablets` page has some explanations and descriptions of common " "issues. If none of those work, we would like to have a bug report at bugs." "kde.org, with a tablet log. Here's how you make a tablet log:" msgstr "" "Kontrollera först att drivrutiner och liknande har installerats. Sidan :ref:" "`drawing_tablets` har några förklaringar och beskrivningar av vanliga " "problem. Om ingen av dem fungerar, skulle vi vilja få en felrapport på bugs." "kde.org, med en logg från ritplattan. Så här skapar man en logg från " "ritplattan:" #: ../../KritaFAQ.rst:403 msgid "" "You need to have something to output the log to. On 4.2 you can use the :ref:" "`log_viewer` docker for this. Just open the log viewer, and enable logging." msgstr "" "Du måste ha något att mata ut loggen i. Med 4.2 kan panelen :ref:" "`log_viewer` användas. Öppna bara loggvisningen och aktivera loggningen." #: ../../KritaFAQ.rst:407 msgid "" "The log viewer got added to Krita in 4.2, so for older versions of Krita, " "you will need to either run Krita in the terminal if you have Linux or " "MacOS, or for Windows install `DebugView `_ from the official Microsoft site, start " "DebugView and then start Krita." msgstr "" "Loggvisningen har lagts till i Krita 4.2, så för äldre versioner av Krita " "måste du antingen köra Krita i en terminal om du använder Linux eller MacOS, " "eller för Windows installera `DebugView `_ från Microsofts officiella plats, starta " "DebugView och starta sedan Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:409 msgid "When using a terminal, make sure to enable 'unlimited scrollback'." msgstr "" "När en terminal används säkerställ att 'obegränsad historik' är aktiverat." #: ../../KritaFAQ.rst:411 msgid "" "Press the :kbd:`Ctrl + Shift + T` shortcut, you will see a message box " "telling the logging has started." msgstr "" "Tryck på genvägen :kbd:`Ctrl + Shift + T`, så visas en meddelanderuta som " "talar om att loggning har startat." #: ../../KritaFAQ.rst:412 msgid "" "Try to reproduce your problem, you will be able to see the log being created " "in the log viewer as you draw." msgstr "" "Försök att reproducera problemet. Du kan se loggen som skapas i " "loggvisningen medan du ritar." #: ../../KritaFAQ.rst:413 msgid "" "Save the output from the log viewer into a txt file, and attach it to the " "bugreport." msgstr "" "Spara utmatningen från loggvisningen i en textfil, och bilägg den till " "felrapporten." #: ../../KritaFAQ.rst:415 msgid "On Linux, it is also useful to have the following information:" msgstr "På Linux är det också användbart att ha följande information:" #: ../../KritaFAQ.rst:417 msgid "``lsmod``" msgstr "``lsmod``" #: ../../KritaFAQ.rst:418 msgid "``xinput``" msgstr "``xinput``" #: ../../KritaFAQ.rst:419 msgid "``xinput list-props`` (id can be fetched from the item 2)" msgstr "``xinput list-props`` (id kan hämtas från steg 2)" #: ../../KritaFAQ.rst:421 msgid "" "However, in 100\\% of the cases where Windows users have reported that their " "tablet didn't work over the past five years, the problem has been either a " "buggy driver or a broken driver installation, but not a bug in Krita." msgstr "" "Dock har problemet antingen varit en felaktig drivrutin eller en felaktig " "installation av drivrutinen, inte ett fel i Krita, i 100 \\% av fallen där " "Windows-användare har rapporterat att ritplattan inte fungerar." #: ../../KritaFAQ.rst:425 msgid "How to fix a tablet offset on multiple screen setup on Windows" msgstr "" "Hur man rättar positionsfel för en ritplatta vid användning av flera skärmar " "på Windows" #: ../../KritaFAQ.rst:427 msgid "" "If you see that your tablet pointer has an offset when working with Krita " "canvas, it might be highly likely that Krita got an incorrect screen " "resolution from the system. That problem happens mostly when an external " "monitor is present and when either a monitor or a tablet was connected after " "the system booted." msgstr "" "Om man ser att ritplattans pekare har ett positionsfel vid arbete på Kritas " "duk, är det mycket troligt att Krita fick en felaktig skärmupplösning från " "systemet. Problemet uppstår oftast när det finns en extern bildskärm och när " "antingen en bildskärm eller en ritplatta anslöts efter datorn startades." #: ../../KritaFAQ.rst:429 msgid "You can configure this by going to the :ref:`tablet_settings`." msgstr "Du kan ställa in det genom att gå till :ref:`tablet_settings`." #: ../../KritaFAQ.rst:432 msgid "Microsoft Surface Pro and N-Trig" msgstr "Microsoft Surface Pro och N-Trig" #: ../../KritaFAQ.rst:434 msgid "" "Krita 3.3.0 and later supports the Windows Pointer API (Windows Ink) " "natively. Your Surface Pro or other N-Trig enabled pen tablet should work " "out of the box with Krita after you enable Windows Ink in :menuselection:" "`Settings --> Configure Krita... --> Tablet`." msgstr "" "Krita 3.3.0 och senare har inbyggt stöd för Windows programmeringsgränssnitt " "för pekare (Windows Ink). Surface Pro eller andra N-Trig-aktiverade " "pennplattor ska fungera direkt med Krita efter att Windows Ink har " "aktiverats under :menuselection:`Inställningar --> Anpassa Krita... --> " "Ritplatta`." #: ../../KritaFAQ.rst:437 msgid "Tablet Pro and the Surface Pro" msgstr "Tablet Pro och Surface Pro" #: ../../KritaFAQ.rst:439 msgid "" "Unlike Wacom's Companion, the Surface line of tablets doesn't have working " "hardware buttons. Tablet Pro is a (non-free) utility that puts virtual " "buttons on screen. Krita 3.1 and above will have predefined shortcut " "profiles to work with Tablet Pro." msgstr "" "I motsats till Wacoms Companion har inte Surface-modellerna av surfplattor " "fungerade hårdvaruknappar. Tablet Pro är ett (icke-fritt) verktyg som lägger " "till virtuella knappar på skärmen. Krita 3.1 och senare har fördefinierade " "genvägsprofiler för att fungera med Tablet Pro." #: ../../KritaFAQ.rst:441 msgid "https://tabletpro.com/" msgstr "https://tabletpro.com/" #: ../../KritaFAQ.rst:443 msgid "See https://www.youtube.com/watch?v=WKXZgYqC3tI for instructions." msgstr "Se https://www.youtube.com/watch?v=WKXZgYqC3tI för instruktioner." #: ../../KritaFAQ.rst:446 msgid "" "Weird stuff happens on Windows, like ripples, rings, squiggles or " "poltergeists" msgstr "" "Konstiga saker händer på Windows, som krusningar, ringar, krumelurer eller " "spöken" #: ../../KritaFAQ.rst:448 msgid "" "Windows comes with a lot of settings to make it work with a pen. All these " "settings can be annoying. This tool can help you set the settings correctly " "when you're using a tablet:" msgstr "" "Windows levereras med många inställningar för att få det att fungera med en " "penna. Alla dessa inställningar kan vara irriterande. Det här verktyget kan " "hjälpa till att anpassa inställningarna på ett riktigt sätt vid användning " "av en ritplatta:" #: ../../KritaFAQ.rst:450 msgid "https://github.com/saveenr/Fix_My_Pen/releases" msgstr "https://github.com/saveenr/Fix_My_Pen/releases" #: ../../KritaFAQ.rst:453 msgid "Touch doesn't seem to work on Windows" msgstr "Beröring verkar inte fungera på Windows" #: ../../KritaFAQ.rst:455 msgid "" "You might have to disable and enable the touch driver: go to the device " "manager. (Click the :guilabel:`Start` button and type device manager). " "Choose HID (User interface devices or something like that). Choose Intel(R) " "Precise Touch Device. Right click, Disable it. Right click, Enable it." msgstr "" "Du kanske måste inaktivera och aktivera beröringsdrivrutinen: gå till " "drivrutinhanteraren. (Klicka på knappen :guilabel:`Starta` och skriv in " "enhetshanterare). Välj HID (användargränssnitt eller något liknande). Välj " "Intel(R) Precise Touch Device. Högerklicka, Inaktivera den. Högerklicka. " "Aktivera den." #: ../../KritaFAQ.rst:458 msgid "Toolbox" msgstr "Verktygslåda" #: ../../KritaFAQ.rst:461 msgid "Toolbox missing" msgstr "Verktygslåda saknas" #: ../../KritaFAQ.rst:463 msgid "" "You can reset the Workspace by pressing the right most button on the " "toolbar, the Workspace switcher, and click on a desired Workspace from the " "list." msgstr "" "Arbetsytan kan återställas genom att klicka på knappen längst till höger på " "verktygsraden, byte av arbetsyta, och klicka på en önskad arbetsyta i listan." #: ../../KritaFAQ.rst:465 msgid "" "Or you can right-click on any docker title bar or open space in any toolbar, " "and select Toolbox. It's the first option." msgstr "" "Eller så går det att högerklicka på namnlisten i vilken panel som helst, " "eller tomt utrymme i vilken verktygsrad som helst, och välja Verktygslåda. " "Det är första alternativet." #: ../../KritaFAQ.rst:467 msgid "" "Also, you can check the :guilabel:`Settings` menu, it has got a lot of " "interesting stuff, then go to the Dockers menu and select :guilabel:" "`Toolbox`." msgstr "" "Det går också att kontrollera menyn :guilabel:`Inställningar`, den har en " "hel del intressanta saker, och därefter gå till panelmenyn och välja :" "guilabel:`Verktygslåda`." #: ../../KritaFAQ.rst:470 msgid "Tool icons size is too big" msgstr "Ikonstorleken för verktyg är för stor" #: ../../KritaFAQ.rst:472 msgid "Right click the toolbox to set the size." msgstr "Högerklicka på verktygslådan för att ställa in storleken." #: ../../KritaFAQ.rst:475 msgid "Krita can't get maximized" msgstr "Krita kan inte maximeras" #: ../../KritaFAQ.rst:477 msgid "" "This happens when your dockers are placed in such a way that the window " "cannot be made less high. Rearrange your Workspace." msgstr "" "Det händer när panelerna är placerade på ett sådant sätt att fönstret inte " "kan göras mindre i höjd. Arrangera om arbetsytan." #: ../../KritaFAQ.rst:480 msgid "Resources" msgstr "Resurser" #: ../../KritaFAQ.rst:483 msgid "" "Is there a way to restore a default brush that I have mistakenly overwritten " "with new settings to default?" msgstr "" "Finns det ett sätt att återställa en standardpensel som av misstag har " "skrivits över med nya inställningar till standardvärden?" #: ../../KritaFAQ.rst:485 msgid "Yes. First go to the resource folder, which is in" msgstr "Ja. Gå först till resurskatalogen, som finns under" #: ../../KritaFAQ.rst:490 msgid "" ":file:`user\\\\Appdata\\\\Roaming\\\\krita\\\\` or :file:`%APPDATA%\\" "\\Roaming\\\\krita\\\\`" msgstr "" ":file:`user\\\\Appdata\\\\Roaming\\\\krita\\\\` or :file:`%APPDATA%\\" "\\Roaming\\\\krita\\\\`" #: ../../KritaFAQ.rst:492 msgid "OSX" msgstr "OSX" #: ../../KritaFAQ.rst:494 msgid "" "You can easily do this by going into :menuselection:`Settings --> Manage " "Resources... --> Open Resource Folder`." msgstr "" "Det är lätt att göra det genom att använda :menuselection:`Inställningar --> " "Hantera resurser... --> Öppna resurskatalog`." #: ../../KritaFAQ.rst:496 msgid "" "Then go into the *paintoppresets* folder and remove the latest created file " "that you made of your preset." msgstr "" "Gå därefter till katalogen *paintoppresets* och ta bort den senast skapade " "filen som gjordes av förinställningarna." #: ../../KritaFAQ.rst:499 msgid "" "After that go back to the resources folder and edit the blacklist file to " "remove the previous paintoppreset so Krita will load it. (Yes, it is a bit " "of a convoluted system, but at the least you don't lose your brushes)" msgstr "" "Gå därefter tillbaka till resurskatalogen och redigera svartlistan för att " "ta bort föregående paintoppresets så att Krita läser in den. (Ja, det är ett " "något invecklat system, men åtminstone går inte dina penslar förlorade)." #: ../../KritaFAQ.rst:505 msgid "How do I set favorite presets?" msgstr "Hur ställer man in favoritförinställningar?" #: ../../KritaFAQ.rst:507 msgid "" "Right-click a brush in the brush docker and assign it a tag. Then right-" "click on canvas to call popup palette, click the second right-most icon on " "the bottom-right of the palette, now you can pick the tag which contains the " "brush you assigned to it." msgstr "" "Högerklicka på en pensel i penselpanelen och tilldela den en etikett. " "Högerklicka därefter på duken för att visa palettrutan. Klicka på ikonen " "näst längst nere till höger i paletten. Nu kan du välja etiketten som " "innehåller penseln du tilldelade till den." #: ../../KritaFAQ.rst:510 msgid "Can Krita load Photoshop Brushes?" msgstr "Kan Krita läsa in penslar från Photoshop?" #: ../../KritaFAQ.rst:512 msgid "" "Yes, but there are limitations. You can load ABR files by using the :" "guilabel:`Import` button in the :guilabel:`Predefined brush` tab in the " "brush editor. Since Adobe hasn’t disclosed the file format specification, we " "depend on reverse-engineering to figure out what to load, and currently " "that’s limited to basic features." msgstr "" "Ja, men det finns begränsningar. Man kan läsa in ABR-filer genom att använda " "knappen :guilabel:`Importera` under fliken :guilabel:`Fördefinierad pensel` " "i penseleditorn. Eftersom Adobe inte har avslöjat specifikationen av " "filformat, förlitar vi oss på demontering för att räkna ut vad som ska läsas " "in, och för närvarande är det begränsat till grundfunktioner." #: ../../KritaFAQ.rst:515 msgid "Krita is slow" msgstr "Krita är långsamt" #: ../../KritaFAQ.rst:517 msgid "" "There is a myriad of reasons why this might be. Below is a short checklist." msgstr "" "Det finns en uppsjö orsaker som kan orsaka det. En kort checklista finns " "nedan." #: ../../KritaFAQ.rst:519 msgid "" "Something else is hogging the CPU or the memory: spotify and other electron " "apps have been known to do this." msgstr "" "Någonting annat har lagt beslag på processorn eller minnet: Spotify och " "andra Electron applikationer är kända för att göra det." #: ../../KritaFAQ.rst:520 msgid "" "You are running Windows, and have 3rdparty security software like Sandboxie " "or Total Defender installed" msgstr "" "Du använder Windows och har säkerhetsprogramvara från tredje part såsom " "Sandboxie eller Total Defender installerade." #: ../../KritaFAQ.rst:521 msgid "" "You are working on images that are too big for your hardware (dimensions, " "channel depth or number of layers)" msgstr "" "Du arbetar med bilder som är för stora för hårdvaran (dimensioner, kanaldjup " "eller antal lager)" #: ../../KritaFAQ.rst:522 msgid "You do not have canvas acceleration enabled" msgstr "Du har inte acceleration av duken aktiverad" #: ../../KritaFAQ.rst:523 msgid "You have (NVidia) Vertical Sync enabled" msgstr "Vertikal synkronisering (NVidia) är aktiverad" #: ../../KritaFAQ.rst:524 msgid "" "On macOS, with some macs, you might need to disable canvas acceleration in " "Krita's settings." msgstr "" +"På MacOS, kanske man måste inaktivera dukacceleration i Kritas inställningar" +" för vissa datorer." #: ../../KritaFAQ.rst:526 msgid "Please also check `this page `_." msgstr "Titta också på `den här sidan: `_." #: ../../KritaFAQ.rst:529 msgid "Slow start-up" msgstr "Långsam start" #: ../../KritaFAQ.rst:531 msgid "" "You probably have too many resources installed. Deactivate some bundles " "under the :menuselection:`Settings --> Manage Resources...` menu item." msgstr "" "Troligen är för många resurser installerade. Inaktivera några packar med " "menyalternativet :menuselection:`Inställningar --> Hantera resurser...`." #: ../../KritaFAQ.rst:533 msgid "" "If you're using Windows with the portable ZIP file, Windows will scan all " "files every time you start Krita. That takes ages. Either use the installer " "or tell Microsoft Security Essentials to make an exception for Krita." msgstr "" "Om du använder Windows med den flyttbara ZIP-filen, söker Windows igenom " "alla filer varje gång Krita startas. Det tar lång tid. Använd antingen " "installationsprogrammet eller tala om för Microsoft Security Essentials att " "göra ett undantag för Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:536 msgid "Slow Brushes" msgstr "Långsamma penslar" #: ../../KritaFAQ.rst:538 msgid "" "Check if you accidentally turned on the stabilizer in the tool options " "docker." msgstr "" "Kontrollera om du aktiverade stabilisering i verktygsalternativpanelen av " "misstag." #: ../../KritaFAQ.rst:539 msgid "" "Try another scaling mode like trilinear. :menuselection:`Settings --> " "Configure Krita... --> Display`." msgstr "" "Prova med ett annat skalningsläge som trilinjärt i :menuselection:" "`Inställningar --> Anpassa Krita... --> Bildskärm`." #: ../../KritaFAQ.rst:540 msgid "Try a lower channel depth than 16-bit." msgstr "Försök med mindre kanaldjup än 16 bitar." #: ../../KritaFAQ.rst:541 msgid "For NVidia, try a 16-bit floating point color space." msgstr "Försök med en färgrymd med 16-bitars flyttal för NVidia." #: ../../KritaFAQ.rst:542 msgid "" "For older AMD CPU's (Krita 2.9.10 and above), turn off the vector " "optimizations that are broken on AMD CPUs. :menuselection:`Settings --> " "Configure Krita... --> Performance`. This isn't needed if you've got an AMD " "Threadripper™ CPU." msgstr "" "För äldre AMD processorer (Krita 2.9.10 eller senare), stäng av " "vektoroptimeringar som är felaktiga på AMD processorer. :menuselection:" "`Inställningar --> Anpassa Krita... --> Prestanda`. Det behövs inte om du " "har en AMD Threadripper™ processor." #: ../../KritaFAQ.rst:543 msgid "" "It's a fairly memory hungry program, so 2GB of RAM is the minimum, and 4GB " "is the preferable minimum." msgstr "" "Det är ett ganska minneshungrigt program, så 2 GiB minne är minimum, och 4 " "GiB är föredraget minimum." #: ../../KritaFAQ.rst:544 msgid "Check that nothing else is hogging your CPU." msgstr "Kontrollera att ingenting annat har lagt beslag på processorn." #: ../../KritaFAQ.rst:545 msgid "" "Check that Instant Preview is enabled if you're using bigger brushes (but " "for very small brushes, make sure is disabled)." msgstr "" "Kontrollera om Direkt förhandsgranskning är aktiverad om du använder större " "penslar (men för mycket små penslar, säkerställ att den är inaktiverad)." #: ../../KritaFAQ.rst:546 msgid "Set brush precision to 3 or auto." msgstr "Ställ in penselprecision till 3 eller automatisk." #: ../../KritaFAQ.rst:547 msgid "Use a larger value for brush spacing." msgstr "Använd ett större värde för penselmellanrum." #: ../../KritaFAQ.rst:548 msgid "" "If all of this fails, record a video and post a link and description on the " "Krita forum." msgstr "" "Om allt misslyckas, spela in en video och skicka in en länk och beskrivning " "till Kritas forum." #: ../../KritaFAQ.rst:549 msgid "" "Check whether OpenGL is enabled, and if it isn't, enable it. If it is " "enabled, and you are on Windows, try the Angle renderer. Or disable it." msgstr "" "Kontrollera om OpenGL är aktiverat, och om det inte är det, aktivera det. Om " "det är aktiverat och Windows används, prova återgivningsprogrammet Angle. " "Eller inaktivera det." #: ../../KritaFAQ.rst:552 msgid "Slowdown after a been working for a while" msgstr "Långsamhet efter att ha arbetat en stund" #: ../../KritaFAQ.rst:554 msgid "" "Once you have the slowdown, click on the image-dimensions in the status bar. " "It will tell you how much RAM Krita is using, if it has hit the limit, or " "whether it has started swapping. Swapping can slow down a program a lot, so " "either work on smaller images or turn up the maximum amount of RAM in :" "menuselection:`Settings --> Configure Krita... --> Performance --> Advanced " "Tab`." msgstr "" "När långsamheten väl uppstått, klicka på bilddimensionerna i statusraden. " "Det talar om för dig hur mycket minne Krita använder, om gränsen har nåtts, " "eller om växlingsminne har börjat användas. Användning av växlingsminne kan " "göra ett program mycket långsammare, så arbeta antingen med mindre bilder " "eller öka den maximala minnesstorleken under fliken :menuselection:" "`Inställningar --> Anpassa Krita... --> Prestanda --> Avancerat`." #: ../../KritaFAQ.rst:557 msgid "Animation" msgstr "Animering" #: ../../KritaFAQ.rst:560 msgid "Why is my animation black in my video player" msgstr "Varför är min animering svart i videospelaren" #: ../../KritaFAQ.rst:562 msgid "" "You did not render the animation using the \"baseline\" option and you are " "using the default Windows media player. Re-render using the baseline option " "or use a better video player application, like VLC. Check `this useful " "diagram `_." msgstr "" "Du återgav inte animeringen genom att använda alternativet \"referens\" och " "du använder den vanliga mediaspelaren i Windows. Återge igen med användning " "av referensalternativet eller använd en bättre videospelare, som VLC. Titta " "på `det här användbara diagrammet `_." #: ../../KritaFAQ.rst:566 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: ../../KritaFAQ.rst:569 msgid "" "Why does the Transform Tool give a good result and then get blurry upon " "finalizing?" msgstr "" "Varför ger transformeringsverktyget ett gott resultat som sedan blir suddigt " "när det slutförs?" #: ../../KritaFAQ.rst:571 msgid "" "The transform tool makes a preview that you edit before computing the " "finalized version. As this preview is using the screen resolution rather " "than the image resolution, it may feel that the result is blurry compared to " "the preview. See `this page `__ for more info." msgstr "" "Transformeringsverktyget skapar en förhandsgranskning som kan redigeras " "innan den slutliga versionen beräknas. Eftersom förhandsgranskningen " "använder skärmens upplösning istället för bildens upplösning, kan det verka " "som om resultatet är suddigt jämfört med förhandsgranskningen. Se `den här " "sidan `__ för mer " "information." #: ../../KritaFAQ.rst:575 msgid "License, rights and the Krita Foundation" msgstr "Licens, rättigheter och Krita-stiftelsen" #: ../../KritaFAQ.rst:578 msgid "Who owns Krita?" msgstr "Vem äger Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:580 msgid "" "The Stichting Krita Foundation owns the Krita trademark. The copyright on " "the source code is owned by everyone who has worked on the source code." msgstr "" "Stichting Krita stiftelsen äger varumärket Krita. Upphovsrätten till " "källkoden ägs av alla som har arbetat på källkoden." #: ../../KritaFAQ.rst:583 msgid "Who and what is Kiki?" msgstr "Vem och vad är Kiki?" #: ../../KritaFAQ.rst:585 msgid "" "Kiki is a cybersquirrel. She’s our mascot and has been designed by Tyson " "Tan. We choose a squirrel when we discovered that ‘krita’ is the Albanian " "word for Squirrel." msgstr "" "Kiki är en cyberekorre! Hon är vår maskot och har designats av Tyson Tan. Vi " "valde en ekorre när vi upptäckte att 'krita' är det albanska ordet för " "ekorre." #: ../../KritaFAQ.rst:588 msgid "Why is Krita Free?" msgstr "Varför är Krita fritt?" #: ../../KritaFAQ.rst:590 msgid "" "Krita is developed as `free software `_ within the KDE " "community. We believe that good tools should be available for all artists. " "You can also buy Krita on the Windows Store if you want to support Krita's " "development or want to have automatic updates to newer versions." msgstr "" "Krita utvecklas som `fri programvara `_ inom KDE-" "gemenskapen. Vår åsikt är att bra verktyg ska vara tillgängliga för alla " "konstnärer. Det går också att köpa Krita på Windows Store om du vill stödja " "Kritas utveckling eller vill få automatiska uppdateringar till nyare " "versioner." #: ../../KritaFAQ.rst:593 msgid "Why isn't Krita on Steam and in the Windows Store Free?" msgstr "Varför är inte Krita på Steam och Windows Store gratis?" #: ../../KritaFAQ.rst:595 msgid "" "Krita on Steam and in the Windows Store is still Free and Open Source " "software; the binaries are exactly the ones you can also download from krita." "org. We've put a price tag on downloading Krita from either store to support " "Krita's development. Nobody is getting rich out of it, but the income from " "Steam and the Windows Store currently pays for the full-time involvement " "with Krita of four developers. See `Krita Available from the Windows Store " "`_ for " "more information." msgstr "" "Krita på Steam och i Windows Store är fortfarande fri programvara med öppen " "källkod. Binärfilerna är exakt samma som man också kan ladda ner från krita." "org. Vi har satt en prislapp på nerladdning av Krita från båda platserna för " "att stödja utvecklingen av Krita. Ingen blir rik av det, men inkomsten från " "Steam och Windows Store betalar för närvarande för heltidsengagemang i Krita " "av fyra utvecklare. Se `Krita tillgänglig från Windows Store `_ för mer information." #: ../../KritaFAQ.rst:599 msgid "Can I use Krita commercially?" msgstr "Kan man använda Krita kommersiellt?" #: ../../KritaFAQ.rst:601 msgid "" "Yes. What you create with Krita is your sole property. You own your work and " "can license your art however you want. Krita’s GPL license applies to " "Krita’s source code. Krita can be used commercially by artists for any " "purpose, by studios to make concept art, textures, or vfx, by game artists " "to work on commercial games, by scientists for research, and by students in " "educational institutions." msgstr "" "Ja. Vad du skapar med Krita är enbart din egendom. Du äger ditt arbete och " "kan licensiera din konst på vilket sätt du vill. Kritas GPL-licens gäller " "Kritas källkod. Krita kan användas kommersiellt av konstnärer för vilket " "syfte som helst, av studior för att skapa konceptkonst, strukturer eller " "visuella effekter, av spelkonstnärer för att arbeta med kommersiella spel, " "av forskare i forskningssyfte, och av studenter på läroinstitut." #: ../../KritaFAQ.rst:603 msgid "" "If you modify Krita itself, and distribute the result, you have to share " "your modifications with us. Krita’s GNU GPL license guarantees you this " "freedom. Nobody is ever permitted to take it away." msgstr "" "Om du ändrar själva Krita, och distribuerar resultatet, måste du dela med " "dig av ändringarna med oss. Kritas GNU GPL-licens garanterar dig denna " "frihet. Ingen får någonsin ta bort den." #: ../../KritaFAQ.rst:609 msgid "Can I get Krita for iPad? for Android?" msgstr "Kan man finna Krita för iPad? för Android?" #: ../../KritaFAQ.rst:611 msgid "" "Not for iOS or iPadOS at this point in time. Android is being worked on, but " "it will not have a phone or tablet, but the same desktop ui as always." msgstr "" "För närvarande inte för iOS eller iPadOS. Det arbetas på Android, men det " "kommer inte att ha en telefon eller surfplatta, utan samma " "skrivbordsanvändargränssnitt som alltid." #: ../../KritaFAQ.rst:614 msgid "Who translates Krita" msgstr "Vem översätter Krita" #: ../../KritaFAQ.rst:616 msgid "" "Krita is a `KDE application `_ — and proud of it! That " "means that Krita’s translations are done by `KDE localization teams `_. If you want to help out, join the team for your language! " "There is another way you can help out making Krita look good in any " "language, and that is join the development team and fix issues within the " "code that make Krita harder to translate." msgstr "" "Krita är ett `KDE-program `_, och stolt över det! Det " "betyder att Kritas översättningar görs av `KDE:s översättningsgrupper " "`_. Om du vill hjälpa till, gå med i gruppen för ditt " "språk. Det finns ett annat sätt som du kan hjälpa till att få Krita att se " "bra ut på alla språk, och det är att gå med i utvecklingsgruppen och rätta " "fel i koden som gör Krita svårare att översätta." #: ../../KritaFAQ.rst:619 msgid "Reference" msgstr "Referens" #: ../../KritaFAQ.rst:621 msgid "https://answers.launchpad.net/krita-ru/+faqs" msgstr "https://answers.launchpad.net/krita-ru/+faqs" #~ msgid "Not at this point in time." #~ msgstr "Inte för närvarande" #~ msgid "We would like to see the full output of the following commands:" #~ msgstr "" #~ "Vi skulle vilja se den fullständiga utmatningen från följande kommandon:" #~ msgid "Get the log of the tablet events (if applicable):" #~ msgstr "Hämta ritplattans händelselogg (om tillämpligt):" #~ msgid "Open a console application (e.g. Konsole on KDE)" #~ msgstr "Starta ett terminalprogram (t.ex. Terminal på KDE)" #~ msgid "" #~ "Set the amount of scrollback to 'unlimited' (for :program:`Konsole`: :" #~ "menuselection:`Settings --> Edit Current Profile --> Scrolling --> " #~ "Unlimited Scrollback`)" #~ msgstr "" #~ "Ställ in historiken till 'obegränsad' (för :program:`Terminal`: :" #~ "menuselection:`Inställningar --> Redigera nuvarande profil --> Historik --" #~ "> Obegränsad historik`)" #~ msgid "Start Krita by typing 'krita' and create any document" #~ msgstr "" #~ "Starta Krita genom att skriva 'krita' och skapa ett godtyckligt dokument" #~ msgid "Try to reproduce your problem" #~ msgstr "Försök att reproducera problemet" #~ msgid "The console is now filled with the log. Attach it to a bug report" #~ msgstr "Terminalen är nu fylld med loggen. Bilägg den till en felrapport." #~ msgid "" #~ "Attach all this data to a bug report using public paste services like " #~ "paste.kde.org" #~ msgstr "" #~ "Bifoga all data till en felrapport genom att använda öppna " #~ "kopieringstjänster som paste.kde.org" #~ msgid "" #~ "First check whether your tablet's driver is correctly installed. Often, a " #~ "driver update, a Windows update or the installation of Razer gaming mouse " #~ "driver breaks tablets." #~ msgstr "" #~ "Kontrollera först om ritplattans drivrutin är riktigt installerad. Ofta " #~ "slutar ritplattor fungera på grund av en uppdatering av drivrutinen, en " #~ "uppdatering av Windows, eller installation av drivrutinen för Razer " #~ "spelmus." #~ msgid "" #~ "Then check whether switching to the Windows 8 Pointer API makes a " #~ "difference: :menuselection:`Settings --> Configure Krita --> Tablet`." #~ msgstr "" #~ "Kontrollera sedan om att byta till Windows 8 pekarinmatning gör någon " #~ "skillnad: :menuselection:`Inställning --> Anpassa Krita --> Ritplatta`." #~ msgid "" #~ "If you still have problems with Windows and your tablet, then we cannot " #~ "help you without a tablet log." #~ msgstr "" #~ "Om du ändå har problem med Windows och din ritplatta, kan vi inte hjälpa " #~ "till utan en logg från ritplattan." #~ msgid "" #~ "Install `DebugView `_ from the official Microsoft site" #~ msgstr "" #~ "Installera `DebugView `_ från den officiella Microsoft-platsen" #~ msgid "Start :program:`DebugView`" #~ msgstr "Starta :program:`DebugView`" #~ msgid "Start :program:`Krita`" #~ msgstr "Starta :program:`Krita`" #~ msgid "" #~ "Go back to DebugView and save its output to a file. Attach this file to a " #~ "bug report or paste it using services like paste.kde.org." #~ msgstr "" #~ "Gå tillbaka till DebugView och spara dess utmatning i en fil. Bifoga " #~ "filen till en felrapport eller kopiera den med tjänster som paste.kde.org." #~ msgid "You can fix this issue manually by:" #~ msgstr "Problemet kan rättas manuellt med:" #~ msgid "Put your stylus away from the tablet." #~ msgstr "Avlägsna pennan från ritplattan." #~ msgid "" #~ "Start Krita without using a stylus, that is using a mouse or a keyboard." #~ msgstr "" #~ "Starta Krita utan att använda en penna, det vill säga genom att använda " #~ "en mus eller ett tangentbord." #~ msgid "Press :kbd:`Shift` key and hold it." #~ msgstr "Tryck ner :kbd:`skifttangenten` och håll den nere." #~ msgid "Touch a tablet with your stylus so Krita would recognize it." #~ msgstr "Rör en ritplatta med pennan så att Krita känner igen det." #~ msgid "" #~ "You will see a special dialog asking for the real screen resolution. " #~ "Choose the correct value or enter it manually and press :guilabel:`OK`." #~ msgstr "" #~ "En särskild dialogruta visas som frågar efter den verkliga " #~ "skärmupplösningen. Välj rätt värde eller mata in det för hand, och klicka " #~ "på :guilabel:`Ok`." #~ msgid "" #~ "If you have a dual monitor setup and only the top half of the screen is " #~ "reachable, you might have to enter the total width of both screens plus " #~ "the double height of your monitor in this field." #~ msgstr "" #~ "Om man har dubbla bildskärmar och bara den övre halvan av skärmen går att " #~ "nå, kanske den totala bredden av båda skärmarna plus den dubbla höjden av " #~ "bildskärmen måste matas in i fältet." #~ msgid "" #~ "If this didn't work, and if you have a Wacom tablet, an offset in the " #~ "canvas can be caused by a faulty Wacom preference file which is not " #~ "removed or replaced by reinstalling the drivers." #~ msgstr "" #~ "Om det inte fungerar, och en Wacom-ritplatta används, kan ett " #~ "positionsfel på duken orsakas av en felaktig Wacom-inställningsfil, som " #~ "inte tas bort eller ersätts genom att installera om drivrutinerna." #~ msgid "" #~ "To fix it, use the “Wacom Tablet Preference File Utility” to clear all " #~ "the preferences. This should allow Krita to detect the correct settings " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "För att rätta det, använd \"Wacom Tablet Preference File Utility\" för " #~ "att rensa alla inställningar. Det ska låta Krita detektera de riktiga " #~ "inställningarna automatiskt." #~ msgid "" #~ "This will reset your tablet's configuration, thus you will need to " #~ "recalibrate/reconfigure it." #~ msgstr "" #~ "Detta nollställer ritplattans inställning, och därmed måste den " #~ "kalibreras om och ställas in igen." #~ msgid "" #~ "*For Krita 3.3 or later:* You can try to :ref:`enable “Windows 8+ Pointer " #~ "Input” `, but some features might not work with it." #~ msgstr "" #~ "*För Krita 3.3 eller senare:* Man kan prova att :ref:`aktivera “Windows " #~ "8+ pekarinmatning” `, men vissa funktioner kanske inte " #~ "fungerar med det."