Index: trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/playground-utils/basket.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/playground-utils/basket.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/playground-utils/basket.po (revision 1567726) @@ -0,0 +1,4178 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the basket package. +# +# Thiago Masato Costa Sueto , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: basket\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-26 03:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-26 17:41-0300\n" +"Last-Translator: Thiago Masato Costa Sueto \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Thiago Masato Costa Sueto" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "herzenschein@gmail.com" + +#: src/aboutdata.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"

Taking care of your ideas.

A note-taking application that " +"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " +"Organizing your notes has never been so easy.

" +msgstr "" +"

Cuidando das suas ideias.

Um aplicativo de notas que " +"ajuda a gravar ideias conforme você for pensando nelas para encontrá-las " +"rapidamente mais tarde. Organizar as suas notas nunca foi tão fácil.

" + +#: src/aboutdata.cpp:22 +#, kde-format +msgid "" +"Copyright © 2003–2007, Sébastien Laoût; Copyright © 2013–2019, Gleb Baryshev" +msgstr "" +"Copyright © 2003–2007, Sébastien Laoût; Copyright © 2013–2019, Gleb Baryshev" + +#: src/aboutdata.cpp:30 +#, kde-format +msgid "OmegaPhil" +msgstr "OmegaPhil" + +#: src/aboutdata.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Paste as plaintext option" +msgstr "Opção de colar como texto simples" + +#: src/aboutdata.cpp:34 +#, kde-format +msgid "Kelvie Wong" +msgstr "Kelvie Wong" + +#: src/aboutdata.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: src/aboutdata.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Sébastien Laoût" +msgstr "Sébastien Laoût" + +#: src/aboutdata.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: src/aboutdata.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Petri Damstén" +msgstr "Petri Damstén" + +#: src/aboutdata.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" +msgstr "Criptografia do Basket, integração com o Kontact, importador do KnowIt" + +#: src/aboutdata.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Alex Gontmakher" +msgstr "Alex Gontmakher" + +#: src/aboutdata.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " +"drop to basket name" +msgstr "" +"Travamento automático, ícone de status de salvamento, função copiar/colar em" +" HTML, " +"dica no nome da cesta, largar no nome da cesta" + +#: src/aboutdata.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: src/aboutdata.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Original icon" +msgstr "Ícone original" + +#: src/aboutdata.cpp:62 +#, kde-format +msgid "BasKet Note Pads" +msgstr "BasKet Note Pads" + +#: src/archive.cpp:60 src/bnpview.cpp:2261 +#, kde-format +msgid "Save as Basket Archive" +msgstr "Salvar como arquivo Basket" + +#: src/archive.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Saving as basket archive. Please wait..." +msgstr "Salvando como arquivo basket. Aguarde..." + +#: src/archive.cpp:276 +#, kde-format +msgid "This file is not a basket archive." +msgstr "Este arquivo não é um arquivo basket." + +#: src/archive.cpp:276 src/archive.cpp:307 src/archive.cpp:326 +#: src/archive.cpp:334 src/archive.cpp:344 src/archive.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Basket Archive Error" +msgstr "Erro de arquivo do Basket." + +#: src/archive.cpp:307 src/archive.cpp:344 src/archive.cpp:397 +#, kde-format +msgid "This file is corrupted. It can not be opened." +msgstr "Este arquivo está corrompido. Ele não pode ser aberto." + +#: src/archive.cpp:321 +#, kde-format +msgid "" +"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " +"every information will be available to you. For instance, some notes may be " +"missing because they are of a type only available in new versions. When " +"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the " +"original one." +msgstr "" +"Este arquivo foi criado com uma versão recente de %1. Ele pode ser aberto, " +"mas nem todas as informações estarão disponíveis para você. Por exemplo, " +"algumas notas podem estar faltando por serem de um tipo disponível apenas " +"nas versões mais novas. Ao salvar o arquivo novamente, considere salvar como " +"um arquivo diferente para preservar o original." + +#: src/archive.cpp:332 +#, kde-format +msgid "" +"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " +"version to be able to open that file." +msgstr "" +"Este arquivo foi criado com uma versão recente de %1. Atualize para uma " +"nova versão para poder abrir o arquivo." + +#: src/backup.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Backup & Restore" +msgstr "Backup e restauração" + +#: src/backup.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Save Folder" +msgstr "Salvar na pasta" + +#: src/backup.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Your baskets are currently stored in that folder:
%1" +msgstr "Suas cestas estão atualmente armazenadas na pasta:
%1" + +#: src/backup.cpp:97 +#, kde-format +msgid "&Move to Another Folder..." +msgstr "&Mover para outra pasta..." + +#: src/backup.cpp:98 +#, kde-format +msgid "&Use Another Existing Folder..." +msgstr "&Usar pasta existente..." + +#: src/backup.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Why to do that?" +msgstr "Por quê fazer isso?" + +#: src/backup.cpp:100 +#, kde-format +msgid "" +"

You can move the folder where %1 store your baskets to:

  • Store " +"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/" +"Baskets, so you can manually backup them when you want.
  • Store your " +"baskets on a server to share them between two computers.
    In this case, " +"mount the shared-folder to the local file system and ask %1 to use that " +"mount point.
    Warning: you should not run %1 at the same time on both " +"computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced." +"

Please remember that you should not change the content of that " +"folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file " +"to the basket).

" +msgstr "" + +#: src/backup.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Backups" +msgstr "Backups" + +#: src/backup.cpp:126 +#, kde-format +msgid "&Backup..." +msgstr "&Backup..." + +#: src/backup.cpp:127 +#, kde-format +msgid "&Restore a Backup..." +msgstr "&Restaurar backup..." + +#: src/backup.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Last backup: never" +msgstr "Último backup: nunca" + +#: src/backup.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Last backup: %1" +msgstr "Último backup: %1" + +#: src/backup.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" +msgstr "Selecione a pasta para onde deseja mover as cestas" + +#: src/backup.cpp:175 +#, kde-format +msgid "The folder %1 is not empty. Do you want to override it?" +msgstr "A pasta %1 não está vazia. Você gostaria de sobrescrevê-la?" + +#: src/backup.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Override Folder?" +msgstr "Sobrescrever pasta?" + +#: src/backup.cpp:177 src/backup.cpp:227 src/bnpview.cpp:2270 +#: src/htmlexporter.cpp:77 +#, kde-format +msgid "&Override" +msgstr "&Sobrescrever" + +#: src/backup.cpp:186 +#, kde-format +msgid "" +"Your baskets have been successfully moved to %1. %2 is going to be " +"restarted to take this change into account." +msgstr "" +"Suas cestas foram movidas para %1 com sucesso. %2 precisa ser " +"reiniciado para ativar estas alterações." + +#: src/backup.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" +msgstr "Selecione uma pasta existente para armazenar as cestas" + +#: src/backup.cpp:196 +#, kde-format +msgid "" +"Your basket save folder has been successfully changed to %1. %2 is " +"going to be restarted to take this change into account." +msgstr "" +"A pasta onde sua cesta foi salvas foi alterada para %1 com sucesso. " +"%2 será reiniciado para ativar esta alteração." + +#: src/backup.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "Backup filename (without extension), %1 is the date" +msgid "Baskets_%1" +msgstr "Baskets_%1" + +#: src/backup.cpp:212 src/backup.cpp:275 src/bnpview.cpp:2258 +#: src/bnpview.cpp:2304 src/htmlexporter.cpp:62 +#, kde-format +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: src/backup.cpp:212 src/backup.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" +msgstr "Arquivos tar compactados usando Gzip" + +#: src/backup.cpp:216 src/backup.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Backup Baskets" +msgstr "Fazer backup das cestas" + +#: src/backup.cpp:224 src/bnpview.cpp:2267 src/htmlexporter.cpp:74 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" +msgstr "O arquivo %1 já existe. Você gostaria mesmo de sobrescrevê-lo?" + +#: src/backup.cpp:226 src/bnpview.cpp:2269 src/htmlexporter.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Override File?" +msgstr "Sobrescrever arquivo?" + +#: src/backup.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Backing up baskets. Please wait..." +msgstr "Fazendo backup de suas cestas. Aguarde..." + +#: src/backup.cpp:276 src/bnpview.cpp:2305 +#, kde-format +msgid "Open Basket Archive" +msgstr "Abrir arquivo Basket" + +#: src/backup.cpp:287 +#, kde-format +msgid "README.txt" +msgstr "README.txt" + +#: src/backup.cpp:291 +#, kde-format +msgid "" +"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " +"restore the backup %1." +msgstr "" + +#: src/backup.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"If the restoration was a success and you restored what you wanted to " +"restore, you can remove this folder." +msgstr "" + +#: src/backup.cpp:293 +#, kde-format +msgid "" +"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " +"folder to store your baskets and nothing will be lost." +msgstr "" + +#: src/backup.cpp:294 +#, kde-format +msgid "" +"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " +"Folder...\" and select that folder." +msgstr "" + +#: src/backup.cpp:299 +#, kde-format +msgid "Restoring %1. Please wait..." +msgstr "" + +#: src/backup.cpp:300 +#, kde-format +msgid "" +"If something goes wrong during the restoration process, read the file %1." +msgstr "" + +#: src/backup.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Restore Baskets" +msgstr "Restaurar cestas" + +#: src/backup.cpp:334 +#, kde-format +msgid "" +"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " +"imported. Your old baskets have been preserved instead." +msgstr "" + +#: src/backup.cpp:334 +#, kde-format +msgid "Restore Error" +msgstr "Erro de restauração" + +#: src/backup.cpp:342 +#, kde-format +msgid "" +"Your backup has been successfully restored to %1. %2 is going to be " +"restarted to take this change into account." +msgstr "" + +#: src/backup.cpp:381 +#, kde-format +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/backup.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "Safety folder name before restoring a basket data archive" +msgid "Baskets Before Restoration" +msgstr "Cestas antes da restauração" + +#: src/backup.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "Safety folder name before restoring a basket data archive" +msgid "Baskets Before Restoration (%1)" +msgstr "Cestas antes da restauração (%1)" + +#: src/basket_options.h:39 +#, kde-format +msgid "Show the debug window" +msgstr "Exibir a janela de depuração" + +#: src/basket_options.h:41 +#, kde-format +msgid "Custom folder to load and save baskets and other application data." +msgstr "" + +#: src/basket_options.h:42 +#, kde-format +msgctxt "Command line help: --data-folder " +msgid "folder" +msgstr "Pasta" + +#: src/basket_options.h:44 +#, kde-format +msgid "Automatically hide the main window in the system tray on startup." +msgstr "" + +#: src/basket_options.h:46 +#, kde-format +msgid "On crash, use the standard KDE crash handler rather than send an email." +msgstr "" + +#: src/basket_options.h:48 +#, kde-format +msgid "Open a basket archive or template." +msgstr "Abre um arquivo ou modelo basket." + +#. i18n: ectx: Menu (basket) +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: src/basket_part.rc:6 src/basketui.rc:6 +#, kde-format +msgid "&Basket" +msgstr "&Basket" + +#. i18n: ectx: Menu +#: src/basket_part.rc:11 src/basket_part.rc:172 src/basketui.rc:11 +#: src/basketui.rc:179 +#, kde-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" + +#. i18n: ectx: Menu +#: src/basket_part.rc:16 src/basket_part.rc:177 src/basketui.rc:16 +#: src/basketui.rc:184 +#, kde-format +msgid "&Sort" +msgstr "&Ordenar" + +#. i18n: ectx: Menu (fileimport) +#. i18n: ectx: Menu +#: src/basket_part.rc:28 src/basket_part.rc:189 src/basket_part.rc:210 +#: src/basketui.rc:28 src/basketui.rc:196 src/basketui.rc:217 +#, kde-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: src/basket_part.rc:47 src/basketscene.cpp:4166 src/basketui.rc:50 +#, kde-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: src/basket_part.rc:62 src/basketui.rc:65 +#, kde-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" + +#. i18n: ectx: Menu (note) +#: src/basket_part.rc:69 src/basketui.rc:72 +#, kde-format +msgid "&Note" +msgstr "&Nota" + +#. i18n: ectx: Menu (tags) +#: src/basket_part.rc:84 src/basketui.rc:87 +#, kde-format +msgid "&Tags" +msgstr "&Categorias" + +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: src/basket_part.rc:87 src/basketui.rc:90 +#, kde-format +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserir" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: src/basket_part.rc:103 src/basketui.rc:106 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configurações" + +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: src/basket_part.rc:114 src/basketui.rc:117 +#, kde-format +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: src/basket_part.rc:129 src/basketui.rc:132 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas principal" + +#. i18n: ectx: ToolBar (richTextEditToolBar) +#: src/basket_part.rc:143 src/basketui.rc:150 +#, kde-format +msgid "Text Formatting Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas de formatação" + +#: src/basketfactory.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed." +msgstr "" + +#: src/basketfactory.cpp:69 src/basketfactory.cpp:99 src/basketfactory.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Basket Creation Failed" +msgstr "A criação de cesta falhou" + +#: src/basketfactory.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed." +msgstr "" + +#: src/basketfactory.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed." +msgstr "" + +#: src/basketlistview.cpp:681 +#, kde-format +msgid "%1+%2+" +msgstr "%1+%2+" + +#: src/basketlistview.cpp:683 +#, kde-format +msgid "%1+" +msgstr "%1+" + +#: src/basketlistview.cpp:686 +#, kde-format +msgid "%1+%2" +msgstr "%1+%2" + +#: src/basketproperties.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Basket Properties" +msgstr "Propriedades da cesta" + +#: src/basketproperties.cpp:86 src/newbasketdialog.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: src/basketproperties.cpp:89 src/kgpgme.cpp:81 src/newbasketdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/basketproperties.cpp:105 +#, kde-format +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" + +#: src/basketproperties.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Learn some tips..." +msgstr "" + +#: src/basketproperties.cpp:149 +#, kde-format +msgid "" +"

Easily Remember your Shortcuts:
With the first " +"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter " +"will underline that letter in the basket tree.
For instance, if you are " +"assigning the shortcut Alt+T to a basket named Tips, the " +"basket will be displayed as Tips in the tree. It helps you " +"visualize the shortcuts to remember them more quickly.

Local " +"vs Global:
The first option allows you to show the basket while " +"the main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if " +"the window is hidden.

Show vs Switch:
The last " +"option makes this basket the current one without opening the main window. It " +"is useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the " +"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroup) +#: src/basketproperties.ui:27 src/settings.cpp:535 src/tagsedit.cpp:1112 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/basketproperties.ui:39 +#, kde-format +msgid "Background &image:" +msgstr "&Imagem de fundo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bgColorLbl) +#: src/basketproperties.ui:49 +#, kde-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Cor de fundo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtColorLbl) +#: src/basketproperties.ui:56 +#, kde-format +msgid "&Text color:" +msgstr "&Cor do texto:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dispositionGroup) +#: src/basketproperties.ui:66 +#, kde-format +msgid "Disposition" +msgstr "Disposição" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, columnForm) +#: src/basketproperties.ui:72 +#, kde-format +msgid "Col&umns:" +msgstr "Col&unas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeForm) +#: src/basketproperties.ui:79 +#, kde-format +msgid "&Free-form" +msgstr "&Forma livre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mindMap) +#: src/basketproperties.ui:105 +#, kde-format +msgid "&Mind map" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutGroup) +#: src/basketproperties.ui:115 +#, kde-format +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Atalho de teclado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showBasket) +#: src/basketproperties.ui:133 +#, kde-format +msgid "S&how this basket" +msgstr "E&xibir esta cesta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, globalButton) +#: src/basketproperties.ui:140 +#, kde-format +msgid "Show this basket (&global shortcut)" +msgstr "Exibir esta cesta (atalho &global)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchButton) +#: src/basketproperties.ui:147 +#, kde-format +msgid "S&witch to this basket (global shortcut)" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:315 +#, kde-format +msgid "The new note does not match the filter and is hidden." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:316 +#, kde-format +msgid "A new note does not match the filter and is hidden." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:318 +#, kde-format +msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:1483 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:1485 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:1907 src/basketscene.cpp:1933 +#, kde-format +msgid "Dropped to basket %1" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2331 +#, kde-format +msgid "" +"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " +"report the bug to the developer." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2778 src/basketscene.cpp:2823 src/basketscene.cpp:2826 +#, kde-format +msgid "" +"Insert note here\n" +"Right click for more options" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2797 +#, kde-format +msgid "Resize those columns" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2799 +#, kde-format +msgid "Resize this group" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2800 +#, kde-format +msgid "Resize this note" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2801 +#, kde-format +msgid "Select or move this note" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2802 +#, kde-format +msgid "Select or move this group" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2803 +#, kde-format +msgid "Assign or remove tags from this note" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2811 +#, kde-format +msgid "%1, %2" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2813 +#, kde-format +msgid "Assigned Tags: %1" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2818 +#, kde-format +msgid "Expand this group" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2819 +#, kde-format +msgid "Collapse this group" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2824 +#, kde-format +msgid "" +"Group note with the one below\n" +"Right click for more options" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2825 +#, kde-format +msgid "" +"Group note with the one above\n" +"Right click for more options" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2841 +#, kde-format +msgid "Added" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2842 +#, kde-format +msgid "Last Modification" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2850 +#, kde-format +msgctxt "of the form 'key: value'" +msgid "%1: %2" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2853 +#, kde-format +msgid "Click on the right to group instead of insert" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:2855 +#, kde-format +msgid "Click on the left to insert instead of group" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:3090 +#, kde-format +msgid "&Unlock" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:3095 +#, kde-format +msgid "Password protected basket." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:3097 +#, kde-format +msgid "Press Unlock to access it." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:3099 +#, kde-format +msgid "Encryption is not supported by
this version of %1." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:3111 +#, kde-format +msgid "" +"To make baskets stay unlocked, change the automatic
locking duration in " +"the application settings." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:3142 src/basketstatusbar.cpp:90 +#: src/bnpview.cpp:1799 src/bnpview.cpp:2543 +#, kde-format +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:3294 src/basketscene.cpp:3336 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:3297 src/basketscene.cpp:3342 src/bnpview.cpp:2924 +#, kde-format +msgid "&Customize..." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:3303 src/basketscene.cpp:3351 +#, kde-format +msgid "&Filter by this Tag" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:3357 +#, kde-format +msgid "Filter by this &State" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:3439 +#, kde-format +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:4011 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/basketscene.cpp:4014 +#, kde-format +msgid "Delete Note" +msgid_plural "Delete Notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/basketscene.cpp:4116 +#, kde-format +msgid "Copied note to clipboard." +msgid_plural "Copied notes to clipboard." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/basketscene.cpp:4117 +#, kde-format +msgid "Cut note to clipboard." +msgid_plural "Cut notes to clipboard." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/basketscene.cpp:4118 +#, kde-format +msgid "Copied note to selection." +msgid_plural "Copied notes to selection." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/basketscene.cpp:4164 src/basketscene.cpp:4218 +#, kde-format +msgid "Unable to open this note." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:4193 +#, kde-format +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:4238 +#, kde-format +msgid "Save to File" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:5206 +#, kde-format +msgid "Please enter the password for the following private key:" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:5208 +#, kde-format +msgid "Please enter the password for the basket %1:" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:5246 +#, kde-format +msgid "Please assign a password to the basket %1:" +msgstr "" + +#: src/basketscene.cpp:5301 +#, kde-format +msgid "Error while saving" +msgstr "" + +#: src/basketstatusbar.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved." +msgstr "" + +#: src/basketstatusbar.cpp:137 +#, kde-format +msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link." +msgstr "" + +#: src/basketstatusbar.cpp:157 +#, kde-format +msgid "

This basket is locked.
Click to unlock it.

" +msgstr "" + +#: src/basketstatusbar.cpp:161 +#, kde-format +msgid "

This basket is unlocked.
Click to lock it.

" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:222 src/bnpview.cpp:1431 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:328 +#, kde-format +msgid "Show/hide main window" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:330 +#, kde-format +msgid "" +"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is " +"shown." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:337 +#, kde-format +msgid "Paste clipboard contents in current basket" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:339 +#, kde-format +msgid "" +"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having " +"to open the main window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:347 +#, kde-format +msgid "Show current basket name" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:354 +#, kde-format +msgid "Paste selection in current basket" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:356 +#, kde-format +msgid "" +"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having " +"to open the main window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:362 +#, kde-format +msgid "Create a new basket" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:364 +#, kde-format +msgid "" +"Allows you to create a new basket without having to open the main window " +"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard " +"or paste selection in this new basket)." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Go to previous basket" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:373 +#, kde-format +msgid "" +"Allows you to change current basket to the previous one without having to " +"open the main window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Go to next basket" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"Allows you to change current basket to the next one without having to open " +"the main window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:384 +#, kde-format +msgid "Insert text note" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:386 +#, kde-format +msgid "" +"Add a text note to the current basket without having to open the main window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:392 src/settings.cpp:615 +#, kde-format +msgid "Insert image note" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:394 +#, kde-format +msgid "" +"Add an image note to the current basket without having to open the main " +"window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:399 src/settings.cpp:616 +#, kde-format +msgid "Insert link note" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:401 +#, kde-format +msgid "" +"Add a link note to the current basket without having to open the main window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:406 src/settings.cpp:619 +#, kde-format +msgid "Insert color note" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"Add a color note to the current basket without having to open the main " +"window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:413 +#, kde-format +msgid "Pick color from screen" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:415 +#, kde-format +msgid "" +"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket " +"without having to open the main window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:420 src/settings.cpp:620 +#, kde-format +msgid "Grab screen zone" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open " +"the main window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Insert plain text note" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:430 +#, kde-format +msgid "" +"Add a plain text note to the current basket without having to open the main " +"window." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:439 +#, kde-format +msgid "Baskets" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:495 +#, kde-format +msgid "" +"

Basket Tree

Here is the list of your baskets. You can organize your " +"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject " +"by creating new baskets inside others. You can browse between them by " +"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:511 src/bnpview.cpp:518 +#, kde-format +msgid "&Basket Archive..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:524 +#, kde-format +msgid "&Hide Window" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:531 +#, kde-format +msgid "&HTML Web Page..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:537 +#, kde-format +msgid "K&Notes" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:542 +#, kde-format +msgid "K&Jots" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:547 +#, kde-format +msgid "&KnowIt..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:552 +#, kde-format +msgid "Tux&Cards..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:558 +#, kde-format +msgid "&Sticky Notes" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:563 +#, kde-format +msgid "&Tomboy" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:568 +#, kde-format +msgid "J&reepad XML File..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:573 +#, kde-format +msgid "Text &File..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:578 +#, kde-format +msgid "&Backup && Restore..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:582 +#, kde-format +msgid "&Check && Cleanup..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:593 +#, kde-format +msgid "D&elete" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:603 +#, kde-format +msgid "Selects all notes" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:606 +#, kde-format +msgid "U&nselect All" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Unselects all selected notes" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:612 +#, kde-format +msgid "&Invert Selection" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:617 +#, kde-format +msgid "Inverts the current selection of notes" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:621 +#, kde-format +msgctxt "Verb; not Menu" +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:629 +#, kde-format +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:633 +#, kde-format +msgid "Open &With..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:640 +#, kde-format +msgid "&Save to File..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:644 +#, kde-format +msgid "&Group" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:650 +#, kde-format +msgid "U&ngroup" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:655 +#, kde-format +msgid "Move on &Top" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:673 +#, kde-format +msgid "Move on &Bottom" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:690 +#, kde-format +msgid "Plai&n Text" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:697 +#, kde-format +msgid "&Text" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:703 +#, kde-format +msgid "&Link" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:709 +#, kde-format +msgid "Cross &Reference" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:714 +#, kde-format +msgid "&Image" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:719 +#, kde-format +msgid "&Color" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:724 +#, kde-format +msgid "L&auncher" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:729 +#, kde-format +msgid "Import Launcher for &desktop application..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:734 +#, kde-format +msgid "Im&port Icon..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:739 src/noteedit.cpp:520 +#, kde-format +msgid "Load From &File..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:768 +#, kde-format +msgid "C&olor from Screen" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:778 +#, kde-format +msgid "Grab Screen &Zone" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:813 +#, kde-format +msgid "&New Basket..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:819 +#, kde-format +msgid "New &Sub-Basket..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:824 +#, kde-format +msgid "New Si&bling Basket..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:827 +#, kde-format +msgid "&New" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:837 +#, kde-format +msgid "&Properties..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:843 +#, kde-format +msgid "Sort Children Ascending" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:848 +#, kde-format +msgid "Sort Children Descending" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:853 +#, kde-format +msgid "Sort Siblings Ascending" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:858 +#, kde-format +msgid "Sort Siblings Descending" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:863 +#, kde-format +msgctxt "Remove Basket" +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:869 +#, kde-format +msgctxt "Password protection" +msgid "Pass&word..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:874 +#, kde-format +msgctxt "Lock Basket" +msgid "&Lock" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:887 +#, kde-format +msgid "&Filter" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:898 +#, kde-format +msgid "&Search All" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:907 +#, kde-format +msgid "&Reset Filter" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:915 +#, kde-format +msgid "&Previous Basket" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:921 +#, kde-format +msgid "&Next Basket" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:927 +#, kde-format +msgid "&Fold Basket" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:933 +#, kde-format +msgid "&Expand Basket" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:941 +#, kde-format +msgid "Convert text notes to rich text notes" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:950 +#, kde-format +msgid "&Welcome Baskets" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1212 +#, kde-format +msgid "Plain Text Notes Conversion" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1213 +#, kde-format +msgid "Converting plain text notes to rich text ones..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1797 +#, kde-format +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1801 +#, kde-format +msgid "No notes" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1803 +#, kde-format +msgid "%1 note" +msgid_plural "%1 notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/bnpview.cpp:1804 +#, kde-format +msgid "%1 selected" +msgid_plural "%1 selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/bnpview.cpp:1805 +#, kde-format +msgid "all matches" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1805 +#, kde-format +msgid "no filter" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1807 +#, kde-format +msgid "%1 match" +msgid_plural "%1 matches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/bnpview.cpp:1809 +#, kde-format +msgctxt "e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'" +msgid "%1, %2, %3" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1918 +#, kde-format +msgid "Picked color to basket %1" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1955 +#, kde-format +msgid "The plain text notes have been converted to rich text." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1955 src/bnpview.cpp:1957 +#, kde-format +msgid "Conversion Finished" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1957 +#, kde-format +msgid "There are no plain text notes to convert." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1979 +#, kde-format +msgid "" +"

The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot " +"run without it and will stop.

Please check your installation of %2." +"

If you do not have administrator access to install the application " +"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive " +"to the folder %4.

As last resort, if you are " +"sure the application is correctly installed but you had a preview version of " +"it, try to remove the file %5basketui.rc

" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:1990 +#, kde-format +msgid "Resource not Found" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2014 src/bnpview.cpp:2023 +#, kde-format +msgid "Cannot add note." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2093 +#, kde-format +msgid "Grabbed screen zone to basket %1" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2174 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to remove the basket %1 and its contents?" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2176 +#, kde-format +msgid "Remove Basket" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2177 +#, kde-format +msgid "&Remove Basket" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2185 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has the following children baskets.
Do you want to remove " +"them too?
" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2188 +#, kde-format +msgid "Remove Children Baskets" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2189 +#, kde-format +msgid "&Remove Children Baskets" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2258 src/bnpview.cpp:2304 +#, kde-format +msgid "Basket Archives" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2394 +#, kde-format +msgid "Clipboard content pasted to basket %1" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2402 +#, kde-format +msgid "Selection pasted to basket %1" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2414 +#, kde-format +msgid "No note was added." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2512 +#, kde-format +msgid "(Locked)" +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2913 +#, kde-format +msgid "&Assign new Tag..." +msgstr "" + +#: src/bnpview.cpp:2918 +#, kde-format +msgid "&Remove All" +msgstr "" + +#: src/crashhandler.cpp:68 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has crashed! We're sorry about this.\n" +"\n" +"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. " +"Information describing the crash is below, so just click send, or if you " +"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n" +"\n" +"Many thanks." +msgstr "" + +#: src/crashhandler.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"The information below is to help the developers identify the problem, please " +"do not modify it." +msgstr "" + +#: src/crashhandler.cpp:194 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has crashed! We're sorry about this.\n" +"\n" +"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes " +"the problem. Please check your distribution's software repository." +msgstr "" + +#: src/debugwindow.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: src/diskerrordialog.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Save Error" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:15 +#, kde-format +msgid "Bit rate" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:16 +#, kde-format +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:17 +#, kde-format +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:18 +#, kde-format +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Sample rate" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Track number" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:21 src/notecontent.cpp:2128 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Album" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:24 src/tag.cpp:706 +#, kde-format +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Word count" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Line count" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/file_metadata.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Frame rate" +msgstr "" + +#: src/filter.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Reset Filter" +msgstr "" + +#: src/filter.cpp:61 +#, kde-format +msgid "&Filter: " +msgstr "" + +#: src/filter.cpp:65 +#, kde-format +msgid "T&ag: " +msgstr "" + +#: src/filter.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Filter All Baskets" +msgstr "" + +#: src/filter.cpp:138 +#, kde-format +msgid "(Not tagged)" +msgstr "" + +#: src/filter.cpp:139 +#, kde-format +msgid "(Tagged)" +msgstr "" + +#: src/formatimporter.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"

Folder mirroring is not possible anymore (see basket-notepads.github.io for more information).

The folder %1 has been copied for the basket needs. You can " +"either delete this folder or delete the basket, or use both. But remember " +"that modifying one will not modify the other anymore as they are now " +"separate entities.

" +msgstr "" + +#: src/formatimporter.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Folder Mirror Import" +msgstr "" + +#: src/history.cpp:33 +#, kde-format +msgid "Set current basket to %1" +msgstr "" + +#: src/htmlexporter.cpp:62 +#, kde-format +msgid "HTML Documents" +msgstr "" + +#: src/htmlexporter.cpp:66 src/htmlexporter.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Export to HTML" +msgstr "" + +#: src/htmlexporter.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Exporting to HTML. Please wait..." +msgstr "" + +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:149 src/htmlexporter.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "HTML export folder (files)" +msgid "%1_files" +msgstr "" + +#: src/htmlexporter.cpp:130 src/htmlexporter.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "HTML export folder (icons)" +msgid "icons" +msgstr "" + +#: src/htmlexporter.cpp:131 src/htmlexporter.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "HTML export folder (images)" +msgid "images" +msgstr "" + +#: src/htmlexporter.cpp:132 src/htmlexporter.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "HTML export folder (baskets)" +msgid "baskets" +msgstr "" + +#: src/htmlexporter.cpp:153 src/htmlexporter.cpp:159 src/htmlexporter.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "HTML export folder (data)" +msgid "data" +msgstr "" + +#: src/htmlexporter.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Made with %2 %3, a tool to take notes and keep " +"information at hand." +msgstr "" + +#: src/kcolorcombo2.cpp:125 src/kcolorcombo2.cpp:608 src/tagsedit.cpp:501 +#: src/variouswidgets.cpp:304 +#, kde-format +msgid "(Default)" +msgstr "" + +#: src/kcolorcombo2.cpp:137 +#, kde-format +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/kcolorcombo2.cpp:633 +#, kde-format +msgid "R:%1, G:%2, B:%3" +msgstr "" + +#: src/kcolorcombo2.cpp:634 +#, kde-format +msgctxt "color" +msgid "(Default)" +msgstr "" + +#: src/kde4_migration.h:80 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to migrate Basket data from KDE4. You will need to close Basket and " +"copy the basket folder manually.\n" +"Source: %1\n" +"Destination: %2\n" +"Reason: %3" +msgstr "" + +#: src/kde4_migration.h:103 +#, kde-format +msgid "Choose action" +msgstr "" + +#: src/kde4_migration.h:104 +#, kde-format +msgid "" +"Basket data from KDE4 have been successfully migrated to %1.\n" +"Unless you are planning to run KDE4 version again, you can delete the old " +"folder %2" +msgstr "" + +#: src/kde4_migration.h:107 +#, kde-format +msgid "Delete (to Trash)" +msgstr "" + +#: src/kde4_migration.h:108 +#, kde-format +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: src/kgpgme.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Private Key List" +msgstr "" + +#: src/kgpgme.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Email" +msgstr "" + +#: src/kgpgme.cpp:81 +#, kde-format +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/kgpgme.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Choose a secret key:" +msgstr "" + +#: src/kgpgme.cpp:273 +#, kde-format +msgid "Key listing unexpectedly truncated." +msgstr "" + +#: src/kgpgme.cpp:308 +#, kde-format +msgid "That public key is not meant for encryption" +msgstr "" + +#: src/kgpgme.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Unsupported algorithm" +msgstr "" + +#: src/kgpgme.cpp:449 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "" + +#: src/kgpgme.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Please enter a new password:" +msgstr "" + +#: src/ksystemtrayicon2.cpp:68 src/notecontent.cpp:243 +#, kde-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: src/ksystemtrayicon2.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"

Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " +"Quit from the Basket menu to quit the application.

" +msgstr "" + +#: src/ksystemtrayicon2.cpp:172 src/ksystemtrayicon2.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Send application developers a comment about something you like" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Send application developers a comment about something you dislike" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:94 +#, kde-format +msgid "" +"Send application developers a comment about an improper behavior of the " +"application" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:387 +#, kde-format +msgid "&Send a Comment to Developers" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:427 +#, kde-format +msgid "Welcome to this testing version of %1." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Welcome to %1." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:430 +#, kde-format +msgid "To help us improve it, your comments are important." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:433 +#, kde-format +msgid "" +"Each time you have a great or frustrating experience, please click the " +"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " +"or dislike and click Send." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:437 +#, kde-format +msgid "" +"Each time you have a great experience, please click the smiling face below " +"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:441 +#, kde-format +msgid "" +"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " +"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:450 +#, kde-format +msgid "" +"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" +"object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " +"Send." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:453 +#, kde-format +msgid "" +"Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" +"object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " +"and click Send." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:458 +#, kde-format +msgid "Example:" +msgid_plural "Examples:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/likeback.cpp:461 +#, kde-format +msgid "I like the new artwork. Very refreshing." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:465 +#, kde-format +msgid "" +"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:469 +#, kde-format +msgid "" +"The application has an improper behaviour when clicking the Add " +"button. Nothing happens." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:473 +#, kde-format +msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:476 +#, kde-format +msgid "Help Improve the Application" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:549 +#, kde-format +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Please provide your email address." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:551 +#, kde-format +msgid "" +"It will only be used to contact you back if more information is needed about " +"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " +"corrections for you to test, etc." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:552 +#, kde-format +msgid "" +"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " +"be sent anonymously." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Send a Comment to Developers" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Send Application Developers a Comment About:" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:668 +#, kde-format +msgid "Something you &like" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Something you &dislike" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:692 +#, kde-format +msgid "An improper &behavior of this application" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:703 +#, kde-format +msgid "A new &feature you desire" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:714 +#, kde-format +msgid "Show comment buttons below &window titlebars" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:719 +#, kde-format +msgid "&Send Comment" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:723 +#, kde-format +msgid "&Email Address..." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:754 +#, kde-format +msgid "Please write in English." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:760 +#, kde-format +msgid "You may be able to use an online translation tool." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:765 +#, kde-format +msgid "" +"To make the comments you send more useful in improving this application, try " +"to send the same amount of positive and negative comments." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:768 +#, kde-format +msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:841 +#, kde-format +msgid "

Error while trying to send the report.

Please retry later.

" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:841 +#, kde-format +msgid "Transfer Error" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:845 +#, kde-format +msgid "" +"

Your comment has been sent successfully. It will help improve the " +"application.

Thanks for your time.

" +msgstr "" + +#: src/likeback.cpp:846 +#, kde-format +msgid "Comment Sent" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:581 +#, kde-format +msgid "I&talic" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:584 +#, kde-format +msgid "&Bold" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:592 +#, kde-format +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:593 +#, kde-format +msgid "Never" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:594 +#, kde-format +msgid "On mouse hovering" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:595 +#, kde-format +msgid "When mouse is outside" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:597 +#, kde-format +msgid "&Underline:" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:604 +#, kde-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:611 +#, kde-format +msgid "&Mouse hover color:" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:620 +#, kde-format +msgid "&Icon size:" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:626 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:627 +#, kde-format +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:628 +#, kde-format +msgid "Twice the icon size" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:629 +#, kde-format +msgid "Three times the icon size" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:631 +#, kde-format +msgid "&Preview:" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:634 +#, kde-format +msgid "You disabled preview but still see images?" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:635 +#, kde-format +msgid "" +"

This is normal because there are several type of notes.
This setting " +"only applies to file and local link notes.
The images you see are image " +"notes, not file notes.
File notes are generic documents, whereas image " +"notes are pictures you can draw in.

When dropping files to baskets, %1 " +"detects their type and shows you the content of the files.
For instance, " +"when dropping image or text files, image and text notes are created for them." +"
For type of files %2 does not understand, they are shown as generic file " +"notes with just an icon or file preview and a filename.

If you do not " +"want the application to create notes depending on the content of the files " +"you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in " +"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.

" +msgstr "" + +#: src/linklabel.cpp:651 +#, kde-format +msgid "Example" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:268 +#, kde-format +msgid "

Do you really want to quit %1?

" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +#, kde-format +msgid "" +"

Notice that you do not have to quit the application before ending your " +"desktop session. If you end your session while the application is still " +"running, the application will be reloaded the next time you log in.

" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Quit Confirm" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:89 +#, kde-format +msgid "New Basket" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "&Manage Templates..." +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:164 src/newbasketdialog.cpp:325 +#, kde-format +msgid "One column" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:175 src/newbasketdialog.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Two columns" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:187 src/newbasketdialog.cpp:329 +#, kde-format +msgid "Three columns" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:207 +#, kde-format +msgid "&Template:" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:217 +#, kde-format +msgid "(Baskets)" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:219 +#, kde-format +msgid "C&reate in:" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:221 +#, kde-format +msgid "How is it useful?" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"

Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " +"to be more organized by eg.:

  • Grouping baskets by themes or topics;" +"
  • Grouping baskets in folders for different projects;
  • Making " +"sections with sub-baskets representing chapters or pages;
  • Making a " +"group of baskets to export together (to eg. email them to people).
" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:331 +#, kde-format +msgid "Free-form" +msgstr "" + +#: src/newbasketdialog.cpp:333 +#, kde-format +msgid "Mind map" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Image" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:247 +#, kde-format +msgid "Link" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:251 +#, kde-format +msgid "Cross Reference" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:255 +#, kde-format +msgid "Launcher" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:259 src/noteedit.cpp:1191 +#, kde-format +msgid "Color" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:639 +#, kde-format +msgid "Edit this plain text" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:643 +#, kde-format +msgid "Edit this text" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Edit this image" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:651 +#, kde-format +msgid "Edit this animation" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:655 +#, kde-format +msgid "Edit the file name of this sound" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Edit the name of this file" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Edit this link" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Edit this cross reference" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Edit this launcher" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:675 +#, kde-format +msgid "Edit this color" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:679 +#, kde-format +msgid "Edit this unknown object" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1030 +#, kde-format +msgid "Opening plain text..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1031 +#, kde-format +msgid "Opening plain texts..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1032 +#, kde-format +msgid "Opening plain text with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1033 +#, kde-format +msgid "Opening plain texts with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1034 +#, kde-format +msgid "Open plain text with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1035 +#, kde-format +msgid "Open plain texts with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1141 +#, kde-format +msgid "Opening text..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1142 +#, kde-format +msgid "Opening texts..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1143 +#, kde-format +msgid "Opening text with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1144 +#, kde-format +msgid "Opening texts with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1145 +#, kde-format +msgid "Open text with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1146 +#, kde-format +msgid "Open texts with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1268 src/notecontent.cpp:1476 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1269 src/variouswidgets.cpp:155 +#, kde-format +msgid "%1 by %2 pixels" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1275 +#, kde-format +msgid "Opening image..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1276 +#, kde-format +msgid "Opening images..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1277 +#, kde-format +msgid "Opening image with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1278 +#, kde-format +msgid "Opening images with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1279 +#, kde-format +msgid "Open image with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1280 +#, kde-format +msgid "Open images with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1304 +#, kde-format +msgid "Click for full size view" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1396 +#, kde-format +msgid "Opening animation..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1397 +#, kde-format +msgid "Opening animations..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1398 +#, kde-format +msgid "Opening animation with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1399 +#, kde-format +msgid "Opening animations with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1400 +#, kde-format +msgid "Open animation with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1401 +#, kde-format +msgid "Open animations with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1482 +#, kde-format +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1528 +#, kde-format +msgid "Open this file" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1548 +#, kde-format +msgid "Opening file..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1549 +#, kde-format +msgid "Opening files..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1550 +#, kde-format +msgid "Opening file with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1551 +#, kde-format +msgid "Opening files with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1552 +#, kde-format +msgid "Open file with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1553 +#, kde-format +msgid "Open files with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1635 +#, kde-format +msgid "Open this sound" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1662 +#, kde-format +msgid "Opening sound..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1663 +#, kde-format +msgid "Opening sounds..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1664 +#, kde-format +msgid "Opening sound with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1665 +#, kde-format +msgid "Opening sounds with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1666 +#, kde-format +msgid "Open sound with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1667 +#, kde-format +msgid "Open sounds with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1711 src/notecontent.cpp:1967 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1734 src/notecontent.cpp:1990 +#, kde-format +msgid "Open this link" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1761 +#, kde-format +msgid "Link have no URL to open." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1764 +#, kde-format +msgid "Opening link target..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1765 +#, kde-format +msgid "Opening link targets..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1766 +#, kde-format +msgid "Opening link target with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1767 +#, kde-format +msgid "Opening link targets with..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1768 +#, kde-format +msgid "Open link target with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:1769 +#, kde-format +msgid "Open link targets with:" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2003 +#, kde-format +msgid "Link to %1" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2016 +#, kde-format +msgid "Link has no basket to open." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2019 +#, kde-format +msgid "Opening basket..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2125 +#, kde-format +msgid "%1 (run in terminal)" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2132 +#, kde-format +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2155 +#, kde-format +msgid "Launch this application" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2176 +#, kde-format +msgid "The launcher have no command to run." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2179 +#, kde-format +msgid "Launching application..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2180 +#, kde-format +msgid "Launching applications..." +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2294 +#, kde-format +msgctxt "RGB Colorspace: Red/Green/Blue" +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2295 +#, kde-format +msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3," +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2297 +#, kde-format +msgctxt "HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value" +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2298 +#, kde-format +msgid "Hue: %1, Saturation: %2, Value: %3," +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2451 +#, kde-format +msgid "CSS Color Name" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2461 +#, kde-format +msgid "CSS Extended Color Name" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2467 +#, kde-format +msgid "Is Web Color" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2468 +#, kde-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/notecontent.cpp:2468 +#, kde-format +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:516 +#, kde-format +msgid "" +"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note " +"Pads will include an image editor).\n" +"Do you want to open it with an application that understand it?" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:518 +#, kde-format +msgid "Edit Image Note" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:543 +#, kde-format +msgid "" +"This animated image can not be edited here.\n" +"Do you want to open it with an application that understands it?" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:545 +#, kde-format +msgid "Edit Animation Note" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Edit Color Note" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:665 +#, kde-format +msgid "" +"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n" +"You however can drag or copy the note into an application that understands " +"it." +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Edit Unknown Note" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Edit Link Note" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:700 src/noteedit.cpp:732 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:712 src/noteedit.cpp:1037 +#, kde-format +msgid "&Icon:" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:754 src/noteedit.cpp:923 +#, kde-format +msgid "Ta&rget:" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:759 +#, kde-format +msgid "&Title:" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:892 +#, kde-format +msgid "Edit Cross Reference" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1011 +#, kde-format +msgid "Edit Launcher Note" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1025 +#, kde-format +msgid "Choose a command to run:" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1042 +#, kde-format +msgid "&Guess" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1060 +#, kde-format +msgid "Comman&d:" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1065 src/tagsedit.cpp:387 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1173 +#, kde-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1181 +#, kde-format +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1196 src/tagsedit.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1203 src/tagsedit.cpp:478 +#, kde-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1210 src/tagsedit.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1218 +#, kde-format +msgid "Superscript" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1224 +#, kde-format +msgid "Subscript" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1231 +#, kde-format +msgid "Align Left" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1237 +#, kde-format +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1243 +#, kde-format +msgid "Align Right" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1249 +#, kde-format +msgid "Justified" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1261 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/noteedit.cpp:1267 +#, kde-format +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/notefactory.cpp:485 +#, kde-format +msgid "" +"

%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a " +"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that " +"understand it.

If you want the support of these data, please contact " +"developer.

" +msgstr "" + +#: src/notefactory.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Unsupported MIME Type(s)" +msgstr "" + +#: src/notefactory.cpp:544 +#, kde-format +msgid "&Move Here\tShift" +msgstr "" + +#: src/notefactory.cpp:547 +#, kde-format +msgid "&Copy Here\tCtrl" +msgstr "" + +#: src/notefactory.cpp:550 +#, kde-format +msgid "&Link Here\tCtrl+Shift" +msgstr "" + +#: src/notefactory.cpp:557 +#, kde-format +msgid "C&ancel\tEscape" +msgstr "" + +#: src/notefactory.cpp:1027 +#, kde-format +msgid "Import Icon as Image" +msgstr "" + +#: src/notefactory.cpp:1027 +#, kde-format +msgid "Choose the size of the icon to import as an image:" +msgstr "" + +#: src/notefactory.cpp:1040 +#, kde-format +msgid "Load File Content into a Note" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasswordLayout) +#: src/password.cpp:44 src/passwordlayout.ui:14 src/settings.cpp:637 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "" + +#: src/password.cpp:73 +#, kde-format +msgid "No private key selected." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noPasswordRadioButton) +#: src/passwordlayout.ui:29 +#, kde-format +msgid "&No protection" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, passwordRadioButton) +#: src/passwordlayout.ui:36 +#, kde-format +msgid "Protect basket with a &password" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, publicPrivateRadioButton) +#: src/passwordlayout.ui:51 +#, kde-format +msgid "Protect basket with private &key:" +msgstr "" + +#: src/regiongrabber.cpp:105 +#, kde-format +msgid "" +"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " +"Press Esc to quit." +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:383 +#, kde-format +msgid "On left" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:384 +#, kde-format +msgid "On right" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:387 +#, kde-format +msgid "&Basket tree position:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:396 src/settings.cpp:749 +#, kde-format +msgid "On top" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:397 src/settings.cpp:750 +#, kde-format +msgid "On bottom" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:400 +#, kde-format +msgid "&Filter bar position:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:409 +#, kde-format +msgid "&Use balloons to report results of global actions" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:412 +#, kde-format +msgid "What are global actions?" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:413 +#, kde-format +msgid "" +"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show " +"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a " +"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll " +"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the " +"middle mouse button on that icon to paste the current selection." +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:416 +#, kde-format +msgid "" +"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action " +"has been successfully done. You can disable that balloon." +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:417 +#, kde-format +msgid "" +"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window " +"is visible. This is because you already see the result of your actions in " +"the main window." +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:425 +#, kde-format +msgid "System Tray Icon" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:430 +#, kde-format +msgid "&Dock in system tray" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:439 +#, kde-format +msgid "&Show current basket icon in system tray icon" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:449 +#, kde-format +msgid "&Hide main window when mouse leaves it for" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:451 src/settings.cpp:462 +#, kde-format +msgid " tenths of seconds" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:460 +#, kde-format +msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Ani&mate changes in baskets" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:544 +#, kde-format +msgid "&Show tooltips in baskets" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:548 +#, kde-format +msgid "&Big notes" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:559 +#, kde-format +msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:563 +#, kde-format +msgid "Ask confirmation before &deleting notes" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:567 +#, kde-format +msgid "Do not keep text formatting when pasting" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:574 +#, kde-format +msgid "&Export tags in texts" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:578 +#, kde-format +msgid "When does this apply?" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:579 +#, kde-format +msgid "" +"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text " +"editor." +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:580 +#, kde-format +msgid "" +"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents." +msgstr "" + +#. i18n("If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual equivalent.") + "
" + +#: src/settings.cpp:581 src/tagsedit.cpp:520 +#, kde-format +msgid "" +"For instance, a list of notes with the To Do and Done tags are " +"exported as lines preceded by [ ] or [x], representing an " +"empty checkbox and a checked box." +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:592 +#, kde-format +msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:594 +#, kde-format +msgid "How to group a new note?" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:595 +#, kde-format +msgid "" +"

When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " +"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " +"with the one under the cursor:

" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:597 +#, kde-format +msgid "" +"

Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click " +"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note." +"
Click on the right to group a note, with the one below " +"or above, depending on where your mouse is.

" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:613 +#, kde-format +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:614 +#, kde-format +msgid "Paste clipboard" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:617 +#, kde-format +msgid "Insert cross reference" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:618 +#, kde-format +msgid "Insert launcher note" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:621 +#, kde-format +msgid "Insert color from screen" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:622 +#, kde-format +msgid "Load note from file" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:623 +#, kde-format +msgid "Import Launcher for desktop application" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:624 +#, kde-format +msgid "Import icon" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:627 +#, kde-format +msgid "&Shift+middle-click anywhere:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:632 +#, kde-format +msgid "at cursor position" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:646 +#, kde-format +msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:650 +#, kde-format +msgid " minutes" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:746 +#, kde-format +msgid "&Place of new notes:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:751 +#, kde-format +msgid "At current note" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:770 +#, kde-format +msgid "&New images size:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:783 +#, kde-format +msgid "&by" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:788 +#, kde-format +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:790 +#, kde-format +msgid "&Visualize..." +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:798 +#, kde-format +msgid "View Content of Added Files for the Following Types" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:800 +#, kde-format +msgid "&Plain text" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:801 +#, kde-format +msgid "&HTML page" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:802 +#, kde-format +msgid "&Image or animation" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:803 +#, kde-format +msgid "&Sound" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:873 +#, kde-format +msgid "Conference audio record" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:874 +#, kde-format +msgid "Annual report" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:875 +#, kde-format +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:877 +#, kde-format +msgid "Launch %1" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:878 +#, kde-format +msgid "Another basket" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:880 +#, kde-format +msgid "&Sounds" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:881 +#, kde-format +msgid "&Files" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:882 +#, kde-format +msgid "&Local Links" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:883 +#, kde-format +msgid "&Network Links" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:884 +#, kde-format +msgid "Launc&hers" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:885 +#, kde-format +msgid "&Cross References" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:928 +#, kde-format +msgid "Open &text notes with a custom application:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Open text notes with:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:936 +#, kde-format +msgid "Open &image notes with a custom application:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:937 +#, kde-format +msgid "Open image notes with:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:944 +#, kde-format +msgid "Open a&nimation notes with a custom application:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:945 +#, kde-format +msgid "Open animation notes with:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:952 +#, kde-format +msgid "Open so&und notes with a custom application:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:953 +#, kde-format +msgid "Open sound notes with:" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:961 +#, kde-format +msgid "" +"

If checked, the application defined below will be used when opening that " +"type of note.

Otherwise, the application you've configured in " +"Konqueror will be used.

" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:970 +#, kde-format +msgid "" +"

Define the application to use for opening that type of note instead of " +"the application configured in Konqueror.

" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:989 +#, kde-format +msgid "How to change the application used to open Web links?" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:990 +#, kde-format +msgid "" +"

When opening Web links, they are opened in different applications, " +"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " +"document...), such as if they were files on your computer.

Here is how " +"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " +"is useful if you are not using Plasma (if you are using eg. GNOME, XFCE...)." +"

  • Open the KDE System Settings (if it is not available, try to " +"type \"systemsettings\" in a command line terminal);
  • Go to the " +"\"Applications\" and then \"Default Applications\" section;
  • Choose " +"\"Web Browser\", check \"with the following command:\" and enter the name of " +"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").

Now, when " +"you click any link that start with \"https://...\", it will be opened " +"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).

For more " +"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web " +"browser), read the second help link.

" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:1008 +#, kde-format +msgid "How to change the applications used to open files and links?" +msgstr "" + +#: src/settings.cpp:1009 +#, kde-format +msgid "" +"

Here is how to set the application to be used for each type of file. This " +"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " +"Web browser (see the first help link). The default settings should be good " +"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or " +"another environment than Plasma.

This is an example of how to open " +"HTML pages in your Web browser (and keep using the other applications for " +"other addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want " +"to open in a specific application.

  • Open the KDE System Settings " +"(if it is not available, try to type \"systemsettings\" in a command line " +"terminal);
  • Go to the \"Applications\" and then \"File Associations\" " +"section;
  • In the tree, expand \"text\" and click \"html\";
  • In " +"the applications list, add your Web browser as the first entry;
  • Do " +"the same for the type \"application -> xhtml+xml\".
" +msgstr "" + +#: src/settings_versionsync.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove old versions for all baskets?" +msgstr "" + +#: src/settings_versionsync.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Version Sync" +msgstr "" + +#: src/settings_versionsync.cpp:87 +#, kde-format +msgid "This will free %1 MB" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxEnable) +#: src/settings_versionsync.ui:17 +#, kde-format +msgid "Enable distributed version control" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWithoutVersionControlSupport) +#: src/settings_versionsync.ui:24 +#, kde-format +msgid "BasKet is built without version control (libgit2) support" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxControl) +#: src/settings_versionsync.ui:34 +#, kde-format +msgid "Control" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClearHistory) +#: src/settings_versionsync.ui:45 +#, kde-format +msgid "Clear version history" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHistorySize) +#: src/settings_versionsync.ui:52 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Import Hierarchy" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:72 +#, kde-format +msgid "How to Import the Notes?" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:76 +#, kde-format +msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:77 +#, kde-format +msgid "&First level notes in separate baskets" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:78 +#, kde-format +msgid "&All notes in one basket" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Import Text File" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Format of the Text File" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Notes separated by an &empty line" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:135 +#, kde-format +msgid "One ¬e per line" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Notes begin with a &dash (-)" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:137 +#, kde-format +msgid "Notes begin with a &star (*)" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:138 +#, kde-format +msgid "&Use another separator:" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:154 +#, kde-format +msgid "&All in one note" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:343 +#, kde-format +msgid "From KJots" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:430 +#, kde-format +msgid "From KNotes" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:501 +#, kde-format +msgid "From Sticky Notes" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:561 +#, kde-format +msgid "From Tomboy" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:685 +#, kde-format +msgctxt "From TextFile.txt" +msgid "From %1" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:820 +#, kde-format +msgid "" +"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file." +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:820 +#, kde-format +msgid "Bad File Format" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:848 +#, kde-format +msgid "" +"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. " +"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file." +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:848 +#, kde-format +msgid "Encrypted Notes not Supported Yet" +msgstr "" + +#: src/softwareimporters.cpp:850 +#, kde-format +msgid "" +"Encrypted note.
The importer do not support " +"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and re-" +"import the file.
" +msgstr "" + +#: src/systemtray.cpp:137 +#, kde-format +msgid " (Locked)" +msgstr "" + +#: src/systemtray.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Pasted selection to basket %1" +msgstr "" + +#: src/systemtray.cpp:218 +#, kde-format +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: src/systemtray.cpp:220 +#, kde-format +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: src/systemtray.cpp:333 +#, kde-format +msgid "%1 (Locked)" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:83 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:581 +#, kde-format +msgid "To Do" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:581 +#, kde-format +msgid "Unchecked" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:581 +#, kde-format +msgid "Done" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:582 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:582 +#, kde-format +msgid "0 %" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:582 +#, kde-format +msgid "25 %" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:583 +#, kde-format +msgid "50 %" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:583 +#, kde-format +msgid "75 %" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:583 +#, kde-format +msgid "100 %" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:636 +#, kde-format +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:636 +#, kde-format +msgid "Low" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:636 +#, kde-format +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:637 +#, kde-format +msgid "High" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:637 +#, kde-format +msgid "Preference" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:637 +#, kde-format +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:638 +#, kde-format +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:638 +#, kde-format +msgid "Excellent" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:638 +#, kde-format +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:705 +#, kde-format +msgid "Important" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:705 +#, kde-format +msgid "Very Important" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:705 +#, kde-format +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:706 +#, kde-format +msgid "Idea" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:706 +#, kde-format +msgctxt "The initial of 'Idea'" +msgid "I." +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:707 +#, kde-format +msgid "Code" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:707 +#, kde-format +msgid "Work" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:707 +#, kde-format +msgctxt "The initial of 'Work'" +msgid "W." +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:725 +#, kde-format +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:725 +#, kde-format +msgctxt "The initial of 'Personal'" +msgid "P." +msgstr "" + +#: src/tag.cpp:725 +#, kde-format +msgid "Funny" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:310 +#, kde-format +msgid "Customize Tags" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:332 +#, kde-format +msgid "Ne&w Tag" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:333 +#, kde-format +msgid "New St&ate" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:354 +#, kde-format +msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:356 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:391 +#, kde-format +msgctxt "Remove tag shortcut" +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:392 +#, kde-format +msgid "S&hortcut:" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:397 +#, kde-format +msgid "&Inherited by new sibling notes" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:399 +#, kde-format +msgid "Allow Cross Reference Links" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:402 +#, kde-format +msgid "What does this do?" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:403 +#, kde-format +msgid "" +"This option will enable you to type a cross reference link directly into a " +"text note. Cross Reference links can have the following syntax:" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:404 +#, kde-format +msgid "From the top of the tree (Absolute path):" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:404 +#, kde-format +msgid "[[/top level item/child|optional title]]" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:405 +#, kde-format +msgid "Relative to the current basket:" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:405 +#, kde-format +msgid "[[../sibling|optional title]]" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:406 +#, kde-format +msgid "[[child|optional title]]" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:406 +#, kde-format +msgid "[[./child|optional title]]" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:420 src/tagsedit.cpp:1105 src/tagsedit.cpp:1121 +#, kde-format +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Na&me:" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "Remove tag emblem" +msgid "Remo&ve" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:437 +#, kde-format +msgid "&Emblem:" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:454 +#, kde-format +msgid "&Background:" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Strike Through" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:486 +#, kde-format +msgid "&Text:" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:497 +#, kde-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:502 +#, kde-format +msgid "&Font:" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:506 +#, kde-format +msgid "&Size:" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Te&xt equivalent:" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:517 +#, kde-format +msgid "What is this for?" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:518 +#, kde-format +msgid "" +"When you copy and paste or drag and drop notes to a text editor, this text " +"will be inserted as a textual equivalent of the tag." +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:528 +#, kde-format +msgid "On ever&y line" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:531 +#, kde-format +msgid "What does this mean?" +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:532 +#, kde-format +msgid "" +"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " +"on the first line or on every line of the note." +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:534 +#, kde-format +msgid "" +"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " +"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:978 +#, kde-format +msgid "" +"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." +msgstr "" + +#: src/tagsedit.cpp:979 +#, kde-format +msgid "Confirm Delete Tag" +msgstr "Confirmar Apagar categoria" + +#: src/tagsedit.cpp:980 +#, kde-format +msgid "Delete Tag" +msgstr "Apagar categoria" + +#: src/tagsedit.cpp:985 +#, kde-format +msgid "" +"Deleting the state will remove the tag from every note the state is " +"currently assigned to." +msgstr "" +"Apagar o estado irá remover a categoria de cada nota em que " +"o estado está atualmente atribuído." + +#: src/tagsedit.cpp:986 +#, kde-format +msgid "Confirm Delete State" +msgstr "Confirmar Apagar estado" + +#: src/tagsedit.cpp:987 +#, kde-format +msgid "Delete State" +msgstr "Apagar estado" + +#: src/tools.cpp:789 +#, kde-format +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " +msgstr " – " + +#: src/variouswidgets.cpp:55 +#, kde-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: src/variouswidgets.cpp:92 src/variouswidgets.cpp:215 +#, kde-format +msgid "16 by 16 pixels" +msgstr "16 por 16 pixels" + +#: src/variouswidgets.cpp:93 src/variouswidgets.cpp:216 +#, kde-format +msgid "22 by 22 pixels" +msgstr "22 por 22 pixels" + +#: src/variouswidgets.cpp:94 src/variouswidgets.cpp:217 +#, kde-format +msgid "32 by 32 pixels" +msgstr "32 por 32 pixels" + +#: src/variouswidgets.cpp:95 src/variouswidgets.cpp:218 +#, kde-format +msgid "48 by 48 pixels" +msgstr "48 por 48 pixels" + +#: src/variouswidgets.cpp:96 src/variouswidgets.cpp:219 +#, kde-format +msgid "64 by 64 pixels" +msgstr "64 por 64 pixels" + +#: src/variouswidgets.cpp:97 src/variouswidgets.cpp:220 +#, kde-format +msgid "128 by 128 pixels" +msgstr "128 por 128 pixels" + +#: src/variouswidgets.cpp:137 +#, kde-format +msgid "" +"Resize the window to select the image size\n" +"and close it or press Escape to accept changes." +msgstr ""