Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement_l2tpui.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement_l2tpui.po (revision 1567706) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement_l2tpui.po (revision 1567707) @@ -1,883 +1,883 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Joëlle Cornavin , 2013, 2014. # Maxime Corteel , 2014, 2015, 2016. # Vincent Pinon , 2016. # Simon Depiets , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-15 11:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-26 20:20+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-26 20:22+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGateway) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:19 #, kde-format msgid "Gateway:" msgstr "Passerelle :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, gateway) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:35 #, kde-format msgid "L2TP server IP or name." msgstr "IP ou nom du serveur L2TP." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthType) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:45 #, kde-format #| msgid "Authentication" msgid "Authentication type:" msgstr "Type d'authentification :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAuthType) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:67 l2tpipsec.ui:68 #, kde-format #| msgid "Allow following authentication methods:" msgid "Select an authentication mode." msgstr "Choisissez un mode d'authentification." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:71 #, kde-format #| msgid "Password:" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:76 l2tpipsec.ui:77 #, kde-format #| msgid "Certificate: " msgid "Certificates (TLS)" msgstr "Certificats (TLS)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label_1) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:90 #, kde-format #| msgid "Username:" msgctxt "like in Username for athentication" msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, username) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:103 #, kde-format #| msgid "Set the name used for authenticating the local system to the peer to ." msgid "" "" "

Set the name used for authenticating the local system to the peer to <name>.

" "" msgstr "" "" -"

Définir le nom utilisé pour authentifier système local chez le correspondant à <name>.

" +"

Définir le nom utilisé pour authentifier le système local chez le correspondant à <name>.

" "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leUserName) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, username) #. +> stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:44 l2tpauth.ui:33 #, kde-format msgid "Set the name used for authenticating the local system to the peer to ." msgstr "Définir le nom utilisé pour l'authentification du système local chez le pair à ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label_2) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:113 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, password) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:128 #, kde-format #| msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgid "" "" "

Password passed to PPPD when prompted for it.

" "" msgstr "" "" "

Mot de passe envoyé à PPPD lorsqu'il est demandé.

" "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, leUserPassword) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, password) #. +> stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:63 l2tpauth.ui:53 #, kde-format msgid "Password passed to PPPD when prompted for it." msgstr "Mot de passe envoyé à PPPD lorsqu'il est demandé." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label_3) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:140 #, kde-format msgid "NT Domain:" msgstr "Domaine NT :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, domain) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:150 #, kde-format #| msgid "" #| "Append the domain name to the local host name for\n" #| "authentication purposes." msgid "" "" "

Append the domain name <domain> to the local host name for

" "

authentication purposes.

" "" msgstr "" "" "

Ajouter le nom de domaine <domain> au nom d'hôte local pour

" "

l'authentification.

" "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, domain) #. +> stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:83 #, kde-format msgid "" "Append the domain name to the local host name for\n" "authentication purposes." msgstr "" "Ajouter le nom de domaine au nom d'hôte local pour\n" "l'authentification." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:174 l2tpipsec.ui:199 #, kde-format msgid "CA Certificate:" msgstr "Certificat de l'AC :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:114 #, kde-format msgid "Certificate:" msgstr "Certificat :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, machineCA) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, userCA) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:187 l2tpipsec.ui:119 #, kde-format msgid "" "" "

Certificate authority (CA) file in .pem, .der, .crt, .crt or .p12 formats.

" "" msgstr "" "" "

Fichier d'autorité de certification (CA) au format .pem, .der, .crt, .cer ou .p12.

" "" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, machineCA) #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, machineCert) #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, userCA) #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, userCert) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:190 l2tp.ui:213 l2tpipsec.ui:122 l2tpipsec.ui:145 #, kde-format msgid "*.pem *.der *.crt *.cer *.p12" msgstr "*.pem *.der *.crt *.cer *.p12" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:197 #, kde-format #| msgid "Use Certificate" msgid "User Certificate:" msgstr "Certificat utilisateur :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:37 #, kde-format msgid "User name:" msgstr "Nom de l'utilisateur :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCertificate) #. +> stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:193 #, kde-format msgid "Use Certificate" msgstr "Utiliser le certificat" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, userCert) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:210 #, kde-format msgid "" "" "

Certificate in .pem, .der, .crt, .cer or .p12 formats.

" "" msgstr "" "" "

Certificat au format .pem, .der, .crt ou .p12.

" "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:220 l2tpipsec.ui:152 #, kde-format msgid "Private Key:" msgstr "Clé privée :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, machineKey) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, userKey) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:233 l2tpipsec.ui:165 #, kde-format msgid "" "" "

Private key in .pem, .der, .key, .pk8 or .p12 formats.

" "" msgstr "" "" "

Clé privée au format .pem, .der, .key, .pk8 ou .p12.

" "" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, machineKey) #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, userKey) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:236 l2tpipsec.ui:168 #, kde-format msgid "*.pem *der *.key *.pk8 *.p12" msgstr "*.pem *der *.key *.pk8 *.p12" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:243 l2tpipsec.ui:175 #, kde-format #| msgid "Private Key:" msgid "Private Key Password:" msgstr "Mot de passe de la clé privée :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, machineKeyPassword) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, userKeyPassword) #. +> trunk5 #: l2tp.ui:255 l2tpipsec.ui:187 #, kde-format msgid "" "" "

Password for private key or PKCS#12 certificate.

" "" msgstr "" "" "

Mot de passe pour la clé privée ou le certificat PKCS#12.

" "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnIPSecSettings) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:286 #, kde-format msgid "IPsec Settings..." msgstr "Paramètres IPsec..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnPPPSettings) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tp.ui:293 #, kde-format msgid "PPP Settings..." msgstr "Paramètres PPP..." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpauth.cpp:77 #, kde-format msgid "User Password:" msgstr "Mot de passe de l'utilisateur :" #. +> trunk5 #: l2tpauth.cpp:85 #, kde-format #| msgid "Use Certificate" msgid "User Certificate Password:" msgstr "Mot de passe du certificat utilisateur :" #. +> trunk5 #: l2tpauth.cpp:96 #, kde-format msgid "Machine Certificate Password:" msgstr "Mot de passe du certificat machine :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEnableTunnelToHost) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpipsec.ui:20 #, kde-format msgid "Enable IPsec tunnel to L2TP host" msgstr "Activer le tunnel IPsec vers l'hôte L2TP" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuthentication) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:38 #, kde-format #| msgid "Authentication" msgid "Machine Authentication" msgstr "Authentification machine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthType) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:46 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "Type :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:72 #, kde-format #| msgid "Pre-shared Key:" msgid "Pre-shared Key (PSK)" msgstr "Clé prépartagée (PSK)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpipsec.ui:91 #, kde-format msgid "Pre-shared Key:" msgstr "Clé prépartagée :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, presharedKey) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:103 #, kde-format msgid "" "" "

Pre-shared key (PSK) secret.

" "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:129 #, kde-format #| msgid "Certificate:" msgid "Machine Certificate:" msgstr "Certificat machine :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, machineCert) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:142 #, kde-format msgid "" "" "

Certificate in .pem, .der or .p12 formats.

" "" msgstr "" "" "

Certificat au format .pem, .der ou .p12.

" "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAdvanced) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:219 #, kde-format msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:225 #, kde-format #| msgid "Phase1 algorithms:" msgid "Phase1 Algorithms:" msgstr "Algorithmes phase 1 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> stable5 plasma5lts #: l2tpadvanced.ui:67 #, kde-format msgid "Phase1 algorithms:" msgstr "Algorithmes phase 1 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:235 #, kde-format #| msgid "Phase2 algorithms:" msgid "Phase2 Algorithms:" msgstr "Algorithmes phase 2 :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> stable5 plasma5lts #: l2tpadvanced.ui:84 #, kde-format msgid "Phase2 algorithms:" msgstr "Algorithmes phase 2 :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, esp) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:245 #, kde-format msgid "" "" "

Optional. A list of proposals for ESP - Quick Mode. The format is “enc-integ,enc-integ, …”.

" "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, ikelifetime) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:255 #, kde-format msgid "" "" "

How long the keying channel of a connection should last before being renegotiated.

" "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, ikelifetime) #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, salifetime) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:258 l2tpipsec.ui:292 #, kde-format msgid "hh:mm:ss" msgstr "hh:mm:ss" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIkelifetime) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:265 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Phase1 algorithms:" msgid "Phase1 Lifetime:" msgstr "Algorithmes phase 1 :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ike) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:272 #, kde-format msgid "" "" "

Optional. A list of proposals for IKE - Main Mode. The format is “enc-integ-group,enc-integ-group, …”.

" "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSalifetime) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Phase2 algorithms:" msgid "Phase2 Lifetime:" msgstr "Algorithmes phase 2 :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, salifetime) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:289 #, kde-format msgid "" "" "

How long a particular instance of a connection (a set of encryption/authentication keys for user packets) should last, from successful negotiation to expiry.

" "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteId) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:299 #, kde-format msgid "" "" "

Optional. How the IPsec server should be identified for authentication. Sometimes referred to as Peer ID or Gateway ID, also referred to as rightid by strongSwan, Libreswan, Openswan and FreeS/WAN. See strongSwan or Libreswan documentation for leftid/rightid syntax and identity parsing.

" "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbIPComp) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:306 #, kde-format msgid "" "" "

IPComp compresses raw IP packets before they get encrypted. This saves some bandwidth, but uses more processing power.

" "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIPComp) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:309 #, kde-format #| msgid "Compression" msgid "Use IP compression" msgstr "Utiliser la compression IP" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPFS) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:316 #, kde-format msgid "" "" "

Disable perfect forward secrecy. Enable this option only if the server doesn’t support PFS.

" "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPFS) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:319 #, kde-format msgid "Disable PFS" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbForceEncaps) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:326 #, kde-format msgid "" "" "

Some firewalls block ESP traffic. Enforcing UDP encapsulation even if no NAT situation is detected might help in such cases.

" "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbForceEncaps) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpipsec.ui:329 #, kde-format msgid "Enforce UDP encapsulation" msgstr "Appliquer l'encapsulation UDP" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 #: l2tpipsec.ui:339 #, kde-format msgid "Remote ID:" msgstr "ID distant :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> stable5 plasma5lts #: l2tpadvanced.ui:30 #, kde-format msgid "Gateway ID:" msgstr "Identifiant de la passerelle  :" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpipsecwidget.cpp:57 #, kde-format msgid "L2TP IPsec Options" msgstr "Options IPsec L2TP" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:26 #, kde-format msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblauth) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:35 #, kde-format msgid "Allow following authentication methods:" msgstr "Autoriser les méthodes d'authentification suivantes :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, listWidget) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:45 #, kde-format msgid "Allow/disable authentication methods" msgstr "Autoriser/refuser les méthodes d'authentification" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:49 #, kde-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:57 #, kde-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:65 #, kde-format msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:73 #, kde-format msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:81 #, kde-format msgid "EAP" msgstr "EAP" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:95 #, kde-format msgid "Compression" msgstr "Compression" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbBSD) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:107 #, kde-format msgid "Allow/disable BSD-Compress compression." msgstr "Autoriser/refuser la compression BSD." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBSD) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:110 #, kde-format msgid "Allow BSD compression" msgstr "Autoriser la compression BSD" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbdeflate) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:120 #, kde-format msgid "Allow/disable Deflate compression." msgstr "Autoriser/refuser la compression Deflate" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbdeflate) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:123 #, kde-format msgid "Allow Deflate compression" msgstr "Autoriser la compression Deflate" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTCPheaders) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:134 #, kde-format msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the transmit\n" "and the receive directions." msgstr "" "Autoriser/refuser la compression d'en-têtes TCP/IP de type Van Jacobson dans les directions\n" "d'envoi et de réception." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTCPheaders) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:137 #, kde-format msgid "Allow TCP header compression" msgstr "Autoriser la compression des en-têtes TCP" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbCompressionNegotiation) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:148 #, kde-format msgid "" "Allow protocol field compression negotiation in both the receive and the\n" " transmit directions." msgstr "" "Autoriser la négociation de compression de champ de protocole dans les directions\n" "d'envoi et de réception." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCompressionNegotiation) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:151 #, kde-format msgid "Use protocol field compression negotiation" msgstr "Utiliser une négociation de compression des champs de protocole" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbAddressControlCompression) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:164 #, kde-format msgid "Use Address/Control compression in both directions (send and receive)." msgstr "Utiliser une compression adresse / contrôle dans les deux directions (envoi et réception)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAddressControlCompression) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:167 #, kde-format msgid "Use Address/Control compression" msgstr "Utiliser une compression adresse / contrôle" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:180 #, kde-format msgid "Echo" msgstr "Écho" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbsendEcho) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:189 #, kde-format msgid "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive." msgstr "Envoyer une requête-écho LCP pour vérifier si le pair se porte bien." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbsendEcho) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:192 #, kde-format msgid "Send PPP echo packets" msgstr "Envoyer des paquets d'écho PPP" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_other) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:215 #, kde-format msgid "Other Settings" msgstr "Autres paramètres" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMRU) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:224 #, kde-format msgid "MRU: " msgstr "MRU :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMTU) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:238 #, kde-format msgid "MTU: " msgstr "MTU :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gbMPPE) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:257 #, kde-format msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To\n" "enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication\n" "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Remarque : le chiffrement MPPE est disponible uniquement avec la méthode d'authentification MSCHAP.\n" "Pour activer cette case, sélectionnez une ou plusieurs méthodes d'authentification MSCHAP :\n" "MSCHAP ou MSCHAPv2." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMPPE) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:260 #, kde-format msgid "Use MPPE Encryption" msgstr "Utiliser le chiffrement MPPE" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMMPEcrypto) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:281 #, kde-format msgid "Crypto:" msgstr "Cryptographie :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbMPPECrypto) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:297 #, kde-format msgid "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all." msgstr "Exiger l'utilisation de MPPE, avec un chiffrement 40/128 bits ou tous." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbMPPECrypto) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:301 #, kde-format msgctxt "like in use Any configuration" msgid "Any" msgstr "Quelconque" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbMPPECrypto) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:306 #, kde-format msgid "128 bit" msgstr "128 bits" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbMPPECrypto) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:311 #, kde-format msgid "40 bit" msgstr "40 bits" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbstatefulEncryption) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:319 #, kde-format msgid "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first." msgstr "Autoriser MPPE à utiliser un mode à états. Le mode sans état sera quand même essayé en premier." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbstatefulEncryption) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tpppp.ui:322 #, kde-format msgid "Use stateful encryption" msgstr "Utiliser le chiffrement à état" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: l2tppppwidget.cpp:36 #, kde-format msgid "L2TP PPP Options" msgstr "Options PPP L2TP" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) #. +> stable5 plasma5lts #: l2tpauth.ui:20 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #~ msgid "Store" #~ msgstr "Mémoriser" #~ msgid "Always Ask" #~ msgstr "Toujours demander" #~ msgid "Show password" #~ msgstr "Afficher le mot de passe" #~ msgid "Not Required" #~ msgstr "Non requis" #~ msgid "Group Name:" #~ msgstr "Nom du groupe :" #~ msgid "Show passwords" #~ msgstr "Afficher les mots de passe" #~ msgid "Send PPP echo packets " #~ msgstr "Envoyer des paquets d'écho PPP" #~ msgid "Use Microsoft Point-to-Point Encryption" #~ msgstr "Utiliser le chiffrement point-à-point de Microsoft" #~ msgid "" #~ "Append the domain name to the local host name for \n" #~ "authentication purposes." #~ msgstr "" #~ "Ajouter le nom de domaine au nom d'hôte local pour\n" #~ "l'authentification." #~ msgid "CA Certificate: " #~ msgstr "Certificat CA :" #~ msgid "Private Key: " #~ msgstr "Clé privée :" #~ msgid "Userna&me:" #~ msgstr "No&m d'utilisateur :"