Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/applications/kateexternaltoolsplugin.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/applications/kateexternaltoolsplugin.po (revision 1567667) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/applications/kateexternaltoolsplugin.po (revision 1567668) @@ -1,582 +1,582 @@ # Simon Depiets , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-04 09:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-26 10:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-26 12:49+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Simon Depiets" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sdepiets@gmail.com" #. i18n: file: 14 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "git-cola" msgstr "git-cola" #. i18n: file: 29 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "gitk" msgstr "gitk" #. i18n: file: 44 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "git blame" msgstr "git blame" #. i18n: file: 59 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Run Shell Script" msgstr "Lancer le script shell" #. i18n: file: 74 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Google Selected Text" msgstr "Recherche Google du texte sélectionné" #. i18n: file: 89 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Insert UUID" msgstr "Insérer l'UUID" #. i18n: file: 104 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Clang Format Full File" msgstr "Formater le fichier avec Clang" #. i18n: file: 119 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Clang Format Selected Text" msgstr "Formater le texte sélectionné avec Clang" #. i18n: file: 134 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Qt Quick 2 Preview (qmlscene)" msgstr "Aperçu Qt Quick 2 (qmlscene)" #. i18n: file: 149 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "JSON Format Full File" msgstr "Formater le fichier JSON" #. i18n: file: 164 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "XML Format Full File" msgstr "Formater le fichier XML" #. i18n: file: 8 #. i18n: file: 23 #. i18n: file: 38 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool category" msgid "Git" msgstr "Git" #. i18n: file: 53 #. i18n: file: 68 #. i18n: file: 83 #. i18n: file: 98 #. i18n: file: 113 #. i18n: file: 143 #. i18n: file: 158 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool category" msgid "Tools" msgstr "Outils" #. i18n: file: 128 #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "External tool category" msgid "Qt" msgstr "Qt" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lbTools) #. +> trunk5 stable5 #: configwidget.ui:17 #, kde-format msgid "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "Cette liste énumère tous les outils configurés, représentés par leur texte dans le menu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) #. +> trunk5 stable5 #: configwidget.ui:29 #, kde-format msgid "&Add" msgstr "&Ajouter" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) #. +> trunk5 stable5 #: configwidget.ui:36 #, kde-format msgid "&Edit..." msgstr "Modifi&er..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #. +> trunk5 stable5 #: configwidget.ui:43 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Supprimer" #. +> trunk5 stable5 #: externaltoolsplugin.cpp:187 #, kde-format msgid "Running external tool: %1" msgstr "Exécution de l'outil externe : %1" #. +> trunk5 stable5 #: externaltoolsplugin.cpp:188 #, kde-format msgid "- Executable: %1" msgstr "- Exécutable : %1" #. +> trunk5 stable5 #: externaltoolsplugin.cpp:189 #, kde-format msgid "- Arguments : %1" msgstr "- Arguments : %1" #. +> trunk5 stable5 #: externaltoolsplugin.cpp:190 #, kde-format msgid "- Input : %1" msgstr "- Entrée : %1" #. +> trunk5 stable5 #: externaltoolsplugin.cpp:269 #, kde-format msgid "Data written to stderr:" msgstr "Données écrites sur stderr :" #. +> trunk5 stable5 #: externaltoolsplugin.cpp:278 #, kde-format msgid "Warning: External tool crashed." msgstr "Avertissement : l'outil externe a planté." #. +> trunk5 stable5 #: externaltoolsplugin.cpp:280 #, kde-format msgid "Finished with exit code: %1" msgstr "Terminé avec le code de sortie : %1" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolscommand.cpp:51 #, kde-format msgid "Starts the external tool '%1'" msgstr "Lance l'outil externe « %1 »" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:137 #, kde-format msgid "Edit External Tool" msgstr "Modifier l'outil externe" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:168 #, kde-format msgid "Revert tool to default settings" msgstr "Revenir à la configuration par défaut de l'outil" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:192 #, kde-format msgid "External Tool" msgstr "Outil externe" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:192 #, kde-format msgid "You must specify at least a name and an executable" msgstr "Vous devez spécifier au moins un nom et un exécutable" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "Sélectionner les types MIME pour lesquels activer cet outil." #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:203 #, kde-format msgid "Select Mime Types" msgstr "Sélectionner les types MIME" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:251 #, kde-format msgid "Add Tool..." msgstr "Ajouter un outil..." #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:252 #, kde-format msgid "Add Tool from Defaults" msgstr "Ajouter un outil parmi les outils par défaut" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:254 #, kde-format msgid "Add Category" msgstr "Ajouter une catégorie" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:286 kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:291 #: kateexternaltoolsview.cpp:151 kateexternaltoolsview.cpp:155 #: kateexternaltoolsview.cpp:197 #, kde-format msgid "External Tools" msgstr "Outils externes" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:305 kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:412 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:455 #, kde-format msgid "Uncategorized" msgstr "Sans catégorie" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:506 #, kde-format msgid "New Category" msgstr "Nouvelle catégorie" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:509 #, kde-format msgid "New Category %1" msgstr "Nouvelle catégorie %1" #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsview.cpp:105 #, kde-format msgid "Configure..." msgstr "Configurer..." #. +> trunk5 stable5 #: kateexternaltoolsview.cpp:157 #, kde-format msgid "Launch external helper applications" msgstr "Lancer les applications d'aide externes" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ToolDialog) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:14 #, kde-format msgid "Edit Tool" msgstr "Modifier l'outil" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:20 #, kde-format msgid "Na&me:" msgstr "No&m :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtName) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:32 #, kde-format msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External Tools' menu." msgstr "Ce nom sera affiché dans le menu « Outils -> Outils externes »." #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtName) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:35 #, kde-format msgid "Short name of the tool" msgstr "Nom abrégé de l'outil" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExecutable) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:47 #, kde-format msgid "Executable:" msgstr "Exécutable :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArgs) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:57 #, kde-format msgid "Ar&guments:" msgstr "Ar&guments :" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtArgs) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:67 #, kde-format msgid "Command line arguments" msgstr "Arguments en ligne de commande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInput) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:74 #, kde-format msgid "&Input:" msgstr "&Entrée :" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, edtInput) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:84 #, kde-format msgid "Optional standard input" msgstr "Entrée standard facultative" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWorkingDir) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:91 #, kde-format msgid "Working directory:" msgstr "Dossier de travail :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeType) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:101 #, kde-format msgid "Mime &types:" msgstr "&Types MIME :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtMimeType) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:113 #, kde-format msgid "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be available. If empty, the tool is always available." -msgstr "Liste séparée par des point-virgules de types MIME pour lesquels cet outil devrait être disponible. Si la liste est vide, l'outil est toujours disponible." +msgstr "Liste séparée par des points-virgules de types MIME pour lesquels cet outil devrait être disponible. Si la liste est vide, l'outil est toujours disponible." #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtMimeType) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:116 #, kde-format msgid "Show tool only for given mime types" msgstr "Afficher l'outil uniquement pour les types MIME renseignés" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeType) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:123 #, kde-format msgid "Opens a dialog that helps in creating a list of mimetypes." msgstr "Ouvre une boîte de dialogue qui permet de créer une liste de types MIME." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSave) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:136 #, kde-format msgid "Save:" msgstr "Enregistrer :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbSave) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:146 #, kde-format msgid "Optionally save the current or all modified documents prior to running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, for example, an FTP client." msgstr "Optionnel, permet d'enregistrer le document actuel ou tous les documents modifiés avant de lancer la commande. Utile si vous souhaitez passer l'URL à une application, par exemple un client FTP." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSave) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:150 #, kde-format msgid "None" msgstr "Aucun" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSave) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:155 #, kde-format msgid "Current Document" msgstr "Document actuel" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSave) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:160 #, kde-format msgid "All Documents" msgstr "Tous les documents" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReload) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:168 #, kde-format msgid "Reload current document after execution" msgstr "Recharger le document après exécution" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:175 #, kde-format msgid "O&utput:" msgstr "S&ortie :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:186 #, kde-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:191 #, kde-format msgid "Insert at Cursor Position" msgstr "Insérer à l'emplacement du curseur" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:196 #, kde-format msgid "Replace Selected Text" msgstr "Remplacer le texte sélectionné" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:201 #, kde-format msgid "Replace Current Document" msgstr "Remplacer le document actuel" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:206 #, kde-format msgid "Append to Current Document" msgstr "Ajouter à la fin du document actuel" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:211 #, kde-format msgid "Insert in New Document" msgstr "Insérer dans un nouveau document" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:216 #, kde-format msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papiers" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:221 #, kde-format msgid "Display in Pane" msgstr "Afficher dans le panneau" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:229 #, kde-format msgid "Editor command:" msgstr "Commande de l'éditeur :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtCommand) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:239 #, kde-format msgid "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command line with the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or tabs in the name." msgstr "Si vous renseignez un nom ici, vous pouvez invoquer la commande depuis la ligne de commande de la vue avec le_nom_que_vous_avez_renseigné. N'utilisez pas d'espaces ou de tabulations dans ce nom." #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtCommand) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:242 #, kde-format msgid "Optional view command line name" msgstr "Nom facultatif pour la ligne de commande de la vue" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, edtExecutable) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:256 #, kde-format msgid "Application or interpreter" msgstr "Application ou interpréteur" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, edtWorkingDir) #. +> trunk5 stable5 #: tooldialog.ui:263 #, kde-format msgid "Uses current document path if empty" msgstr "Utilise l'emplacement du document actuel si non renseigné" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOutput) #. +> trunk5 stable5 #: toolview.ui:27 #, kde-format msgid "Output" msgstr "Sortie" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, teOutput) #. +> trunk5 stable5 #: toolview.ui:36 #, kde-format msgid "Displays output from the external tool" msgstr "Affiche la sortie de l'outil externe" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStatus) #. +> trunk5 stable5 #: toolview.ui:44 #, kde-format msgid "Status" msgstr "État" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, teStatus) #. +> trunk5 stable5 #: toolview.ui:53 #, kde-format msgid "No errors detected" msgstr "Aucune erreur détectée" #. i18n: ectx: Menu (tools) #. +> trunk5 stable5 #: ui.rc:4 #, kde-format msgid "&Tools" msgstr "Ou&tils" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. +> trunk5 stable5 #: ui.rc:8 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barre principale d'outils"