Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___arithmetic.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___arithmetic.po (revision 1567645) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___arithmetic.po (revision 1567646) @@ -1,380 +1,379 @@ # Translation of docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___arithmetic.po to Catalan -# Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2019-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Antoni Bella Pérez , 2019. +# Antoni Bella Pérez , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: reference_manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-17 16:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-25 20:12+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:1 msgid "" "Page about the arithmetic blending modes in Krita: Addition, Divide, Inverse " "Subtract, Multiply and Subtract." msgstr "" "Pàgina sobre els modes de barreja aritmètica al Krita: Addició, Divideix, " "Resta inversa, Multiplica i Sostreu." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:14 msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmètic" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:16 msgid "These blending modes are based on simple maths." msgstr "Aquests modes de barreja es basen en matemàtiques senzilles." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:18 msgid "Addition (Blending Mode)" msgstr "Addició (mode de barreja)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:22 msgid "Addition" msgstr "Addició" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:24 msgid "Adds the numerical values of two colors together:" msgstr "Afegeix els valors numèrics de dos colors:" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:26 msgid "Yellow(1, 1, 0) + Blue(0, 0, 1) = White(1, 1, 1)" msgstr "Groc (1, 1, 0) + Blau (0, 0, 1) = Blanc (1, 1, 1)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:28 msgid "" "Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4) + Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Even Lighter Gray " "(0.9, 0.9, 0.9)" msgstr "" "Gris fosc (0,4, 0,4, 0,4) + Gris clar (0,5, 0,5, 0,5) = Gris encara més clar " "(0,9, 0,9, 0,9)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:33 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:33 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:40 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:47 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:54 msgid "Left: **Normal**. Right: **Addition**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Addició**." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:35 msgid "" "Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274) + Orange(1, 0.5961, 0.0706) = (1.1608, " "1.2235, 0.8980) → Very Light Yellow(1, 1, 0.8980)" msgstr "" "Blau clar (0,1608, 0,6274, 0,8274) + Taronja (1, 0,5961, 0,0706) = (1,1608, " "1,2235, 0,8980) → Groc molt clar (1, 1, 0,8980)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:40 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:42 msgid "Red(1, 0, 0) + Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Pink(1, 0.5, 0.5)" msgstr "Vermell (1, 0, 0) + Gris (0,5, 0,5, 0,5) = Rosa (1, 0,5, 0,5)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:47 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Red_plus_gray.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Red_plus_gray.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:49 msgid "" "When the result of the addition is more than 1, white is the color " "displayed. Therefore, white plus any other color results in white. On the " "other hand, black plus any other color results in the added color." msgstr "" "Quan el resultat de l'addició sigui més que 1, es mostrarà el color blanc. " "Per tant, el blanc més qualsevol altre color, resultarà en blanc. D'altra " "banda, el negre més qualsevol altre color, resultarà en el color afegit." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:54 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Addition_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:59 msgid "Divide" msgstr "Divideix" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:61 msgid "Divides the numerical value from the lower color by the upper color." msgstr "Divideix el valor numèric del color inferior pel del color superior." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:63 msgid "Red(1, 0, 0) / Gray(0.5, 0.5, 0.5) = (2, 0, 0) → Red(1, 0, 0)" msgstr "" "Vermell (1, 0, 0) / Gris (0.5, 0.5, 0.5) = (2, 0, 0) → Vermell (1, 0, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:65 msgid "" "Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4) / Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Even Lighter Gray " "(0.8, 0.8, 0.8)" msgstr "" "Gris fosc (0,4, 0,4, 0,4) / Gris clar (0,5, 0,5, 0,5) = Gris encara més clar " "(0,8, 0,8, 0,8)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:70 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:70 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:77 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:82 msgid "Left: **Normal**. Right: **Divide**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Divideix**." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:72 msgid "" "Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274) / Orange(1, 0.5961, 0.0706) = (0.1608, " "1.0525, 11.7195) → Aqua(0.1608, 1, 1)" msgstr "" "Blau clar (0,1608, 0,6274, 0,8274) / Taronja (1, 0,5961, 0,0706) = (0,1608, " "1,0525, 11,7195) → Aigua (0,1608, 1, 1)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:77 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:82 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Divide_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:87 msgid "Inverse Subtract" msgstr "Resta inversa" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:89 msgid "" "This inverts the lower layer before subtracting it from the upper layer." msgstr "" "Aquesta inverteix la capa inferior abans de restar-la de la capa superior." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:91 msgid "" "Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5)_(1_Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4)) = (-0.1, -0.1, " "-0.1) → Black(0, 0, 0)" msgstr "" "Gris clar (0,5, 0,5, 0,5)_(1_Gris fosc (0,4, 0,4, 0,4)) = (-0,1, -0,1, -0,1) " "→ Negre (0, 0, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:96 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:96 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:103 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:108 msgid "Left: **Normal**. Right: **Inverse Subtract**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Resta inversa**." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:98 msgid "" "Orange(1, 0.5961, 0.0706)_(1_Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274)) = (0.1608, " "0.2235, -0.102) → Dark Green(0.1608, 0.2235, 0)" msgstr "" "Taronja (1, 0,5961, 0,0706)_(1_Blau clar (0,1608, 0,6274, 0,8274)) = " "(0,1608, 0,2235, -0,102) → Verd fosc (0,1608, 0,2235, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:103 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:108 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Inverse_Subtract_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:113 msgid "Multiply" msgstr "Multiplica" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:115 msgid "" "Multiplies the two colors with each other, but does not go beyond the upper " "limit." msgstr "" "Multiplica els dos colors entre si, però no va més enllà del límit superior." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:117 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This is often used to color in a black and white lineart. One puts the " #| "black and white lineart on top, and sets the layer to 'Multiply', and " #| "then draw in color on a layer beneath. Multiply will all the color to go " #| "through." msgid "" "This is often used to color in a black and white lineart. One puts the black " "and white lineart on top, sets the layer to 'Multiply', and then draws in " "color on a layer beneath. Multiply will allow all the color to go through." msgstr "" "S'utilitza sovint per aplicar colors en una línia artística en blanc i " -"negre. Es col·loca la línia artística en blanc i negre a la part superior, i " +"negre. Es col·loca la línia artística en blanc i negre a la part superior, " "estableix la capa a «Multiplica», i després es dibuixa en color en una capa " -"a sota. La multiplicació permetrà que tots els colors passin a través seu." +"a sota. Multiplica permetrà que tots els colors passin a través seu." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:120 msgid "White(1,1,1) x White(1, 1, 1) = White(1, 1, 1)" msgstr "Blanc (1,1,1) x Blanc (1, 1, 1) = Blanc (1, 1, 1)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:122 msgid "White(1, 1, 1) x Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Gray(0.5, 0.5, 0.5)" msgstr "Blanc (1, 1, 1) x Gris (0,5, 0,5, 0,5) = Gris (0,5, 0,5, 0,5)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:124 msgid "" "Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4) x Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Even Darker Gray " "(0.2, 0.2, 0.2)" msgstr "" "Gris fosc (0,4, 0,4, 0,4) x Gris clar (0,5, 0,5, 0,5) = Gris encara més clar " "(0,2, 0,2, 0,2)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:129 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:129 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:136 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:141 msgid "Left: **Normal**. Right: **Multiply**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Multiplica**." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:131 msgid "" "Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274) x Orange(1, 0.5961, 0.0706) = " "Green(0.1608, 0.3740, 0.0584)" msgstr "" "Blau clar (0,1608, 0,6274, 0,8274) x Taronja (1, 0,5961, 0,0706) = Verd " "(0,1608, 0,3740, 0,0584)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:136 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:141 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Multiply_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:146 msgid "Subtract" msgstr "Sostreu" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:148 msgid "Subtracts the top layer from the bottom layer." msgstr "Resta la capa superior de la capa inferior." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:150 msgid "White(1, 1, 1)_White(1, 1, 1) = Black(0, 0, 0)" msgstr "Blanc (1, 1, 1)_Blanc (1, 1, 1) = Negre (0, 0, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:152 msgid "White(1, 1, 1)_Gray(0.5, 0.5, 0.5) = Gray(0.5, 0.5, 0.5)" msgstr "Blanc (1, 1, 1)_Gris (0,5, 0,5, 0,5) = Gris (0,5, 0,5, 0,5)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:154 msgid "" "Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4)_Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5) = (-0.1, -0.1, -0.1) " "→ Black(0, 0, 0)" msgstr "" "Gris fosc (0,4, 0,4, 0,4)_Gris clar (0,5, 0,5, 0,5) = (-0,1, -0,1, -0,1) → " "Negre (0, 0, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:159 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:159 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:166 #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:171 msgid "Left: **Normal**. Right: **Subtract**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Sostreu**." #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:161 msgid "" "Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274) - Orange(1, 0.5961, 0.0706) = (-0.8392, " "0.0313, 0.7568) → Blue(0, 0.0313, 0.7568)" msgstr "" "Blau clar (0,1608, 0,6274, 0,8274) - Taronja (1, 0,5961, 0,0706) = (-0,8392, " "0,0313, 0,7568) → Blau (0, 0,0313, 0,7568)" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:166 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/arithmetic.rst:171 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/arithmetic/" "Blending_modes_Subtract_Sample_image_with_dots.png" Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___darken.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___darken.po (revision 1567645) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___darken.po (revision 1567646) @@ -1,394 +1,393 @@ # Translation of docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___darken.po to Catalan -# Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2019-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Antoni Bella Pérez , 2019. +# Antoni Bella Pérez , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: reference_manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-21 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-25 20:12+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:1 msgid "" "Page about the darken blending modes in Krita: Darken, Burn, Easy Burn, Fog " "Darken, Darker Color, Gamma Dark, Linear Burn and Shade." msgstr "" "Pàgina sobre els modes de barreja més foscos al Krita: Fosca, Cremat, Cremat " "fàcil, Boira fosca, Color més fosc, Gamma fosca, Cremat lineal i Ombra." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:16 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:75 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:79 msgid "Darken" msgstr "Fosca" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:18 msgid "Color Burn" msgstr "Cremat del color" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:18 msgid "burn" msgstr "Cremat" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:23 msgid "Burn" msgstr "Cremat" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:25 msgid "A variation on Divide, sometimes called 'Color Burn' in some programs." msgstr "" "Una variació de Divideix, de vegades anomenada «Cremat del color» en alguns " "programes." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:27 msgid "" "This inverts the bottom layer, then divides it by the top layer, and inverts " "the result. This results in a darkened effect that takes the colors of the " "lower layer into account, similar to the burn technique used in traditional " "darkroom photography." msgstr "" "Això inverteix la capa inferior, després la divideix per la capa superior i " "inverteix el resultat. Això dóna com a resultat un efecte fosc que té en " "compte els colors de la capa inferior, similar a la tècnica de cremat " "emprada en la cambra fosca de la fotografia tradicional." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:30 msgid "" "1_{[1_Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4)] / Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5)} = (-0.2, " "-0.2, -0.2) → Black(0, 0, 0)" msgstr "" "1_{[1_Gris fosc (0,4, 0,4, 0,4)] / Gris clar (0,5, 0,5, 0,5)} = (-0,2, -0,2, " "-0,2) → Negre (0, 0, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:35 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Burn_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Burn_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:35 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:42 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:47 msgid "Left: **Normal**. Right: **Burn**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Cremat**." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:37 msgid "" "1_{[1_Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274)] / Orange(1, 0.5961, 0.0706)} = " "(0.1608, 0.3749, -1.4448) → Green(0.1608, 0.3749, 0)" msgstr "" "1_{[1_Blau clar (0,1608, 0,6274, 0,8274)] / Taronja (1, 0,5961, 0,0706)} = " "(0,1608, 0.3749, -1,4448) → Verd (0,1608, 0,3749, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:42 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Burn_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Burn_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:47 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Burn_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Burn_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:49 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:53 msgid "Easy Burn" msgstr "Cremat fàcil" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:55 msgid "" "Aims to solve issues with Color Burn blending mode by using a formula which " "falloff is similar to Dodge, but the falloff rate is softer. It is within " "the range of 0.0f and 1.0f unlike Color Burn mode." msgstr "" "L'objectiu és resoldre els problemes amb el mode de barreja Cremat del " "color, s'utilitza una fórmula en la qual el decaïment és similar a " "Esvaïment, però la velocitat del decaïment és més suau. Es troba dintre de " "l'interval de 0,0f i 1,0f a diferència del mode Cremat del color." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:60 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Easy_Burn_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Easy_Burn_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:60 -#, fuzzy #| msgid "Left: **Normal**. Right: **Easy Burn**" msgid "Left: **Normal**. Right: **Easy Burn**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Cremat fàcil**." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:62 msgid "Fog Darken" msgstr "Boira fosca" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:66 msgid "Fog Darken (IFS Illusions)" msgstr "Boira fosca (Il·lusions IFS)" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:68 msgid "" "Darken the image in a way that there is a 'fog' in the end result. This is " "due to the unique property of fog darken in which midtones combined are " "lighter than non-midtones blend." msgstr "" "Enfosqueix la imatge de manera que hi hagi una «boira» al resultat final. " "Això es deu a la propietat única d'enfosquiment que té la boira, en la qual " "els tons mitjans combinats són més clars que la barreja de tons que no són " "mitjans." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:73 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Fog_Darken_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Fog_Darken_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:73 msgid "Left: **Normal**. Right: **Fog Darken** (exactly the same as Addition)." msgstr "" "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Boira fosca** (exactament el mateix que " "Addició)." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:81 msgid "" "With the darken, the upper layer's colors are checked for their lightness. " "Only if they are darker than the underlying color on the lower layer, will " "they be visible." msgstr "" "Amb l'enfosquiment, els colors de la capa superior es verifiquen per la seva " "claredat. Només seran visibles si són més foscos que el color subjacent a la " "capa inferior." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:83 msgid "" "Is Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5) darker than Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4)? = " "(no, no, no) → Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4)" msgstr "" "És el gris clar (0,5, 0,5, 0,5) més fosc que el gris fosc (0,4, 0,4, 0,4)? = " "(no, no, no) → Gris fosc (0,4, 0,4, 0,4)" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:88 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Darken_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Darken_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:88 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:95 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:100 msgid "Left: **Normal**. Right: **Darken**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Fosca**." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:90 msgid "" "Is Orange(1, 0.5961, 0.0706) darker than Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274)? " "= (no, yes, yes) → Green(0.1608, 0.5961, 0.0706)" msgstr "" "És el taronja (1, 0,5961, 0,0706) més fosc que el blau clar (0,1608, 0,6274, " "0,8274)? = (no, sí, sí) → Verd (0,1608, 0,5961, 0,0706)" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:95 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Darken_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Darken_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:100 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Darken_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Darken_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:102 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:106 msgid "Darker Color" msgstr "Color més fosc" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:111 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Darker_Color_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Darker_Color_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:111 msgid "Left: **Normal**. Right: **Darker Color**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Color més fosc**." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:113 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:117 msgid "Gamma Dark" msgstr "Gamma fosca" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:119 msgid "" "Divides 1 by the upper layer, and calculates the end result using that as " "the power of the lower layer." msgstr "" "Divideix 1 per la capa superior i calcula el resultat final utilitzant-lo " "com la potència de la capa inferior." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:121 msgid "" "Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4)^[1 / Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5)] = Even Darker " "Gray(0.1600, 0.1600, 0.1600)" msgstr "" "Gris fosc (0,4, 0,4, 0,4)^[1 / Gris clar (0,5, 0,5, 0,5)] = Gris encara més " "fosc (0,1600, 0,1600, 0,1600)" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:126 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Gamma_Dark_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Gamma_Dark_Gray_0.4_and_Gray_0.5_n.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:126 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:133 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:138 msgid "Left: **Normal**. Right: **Gamma Dark**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Gamma fosca**." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:128 msgid "" "Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274)^[1 / Orange(1, 0.5961, 0.0706)] = " "Green(0.1608, 0.4575, 0.0683)" msgstr "" "Blau clar (0,1608, 0,6274, 0,8274)^[1 / Taronja (1, 0,5961, 0,0706)] = Verd " "(0,1608, 0,4575, 0,0683)" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:133 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Gamma_Dark_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Gamma_Dark_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:138 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Gamma_Dark_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Gamma_Dark_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:140 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:144 msgid "Linear Burn" msgstr "Cremat lineal" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:146 msgid "" "Adds the values of the two layers together and then subtracts 1. Seems to " "produce the same result as :ref:`bm_inverse_subtract`." msgstr "" "Afegeix els valors de les dues capes i després resta 1. Sembla que produeix " "el mateix resultat que :ref:`bm_inverse_subtract`." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:148 msgid "" "[Darker Gray(0.4, 0.4, 0.4) + Lighter Gray(0.5, 0.5, 0.5)]_1 = (-0.1000, " "-0.1000, -0.1000) → Black(0, 0, 0)" msgstr "" "[Gris fosc (0,4, 0,4, 0,4) + Gris clar (0,5, 0,5, 0,5)]_1 = (-0,1000, " "-0,1000, -0,1000) → Negre (0, 0, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:153 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Linear_Burn_Gray_0.4_and_Gray_0.5.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Linear_Burn_Gray_0.4_and_Gray_0.5.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:153 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:160 #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:165 msgid "Left: **Normal**. Right: **Linear Burn**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Cremat lineal**." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:155 msgid "" "[Light Blue(0.1608, 0.6274, 0.8274) + Orange(1, 0.5961, 0.0706)]_1 = " "(0.1608, 0.2235, -0.1020) → Dark Green(0.1608, 0.2235, 0)" msgstr "" "[Blau clar (0,1608, 0,6274, 0,8274) + Taronja (1, 0,5961, 0,0706)]_1 = " "(0,1608, 0,2235, -0,1020) → Verd fosc (0,1608, 0,2235, 0)" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:160 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Linear_Burn_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Linear_Burn_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:165 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Linear_Burn_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Linear_Burn_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:167 msgid "Shade" msgstr "Ombra" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:171 msgid "Shade (IFS Illusions)" msgstr "Ombra (Il·lusions IFS)" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:173 msgid "" "Basically, the blending mode only ends in shades of shades. This means that " "it's very useful for painting shading colors while still in the range of " "shades." msgstr "" "Bàsicament, el mode de barreja només finalitza a les ombres de les ombres. " "Això vol dir que és molt útil per a pintar colors d'ombreig mentre es troba " "dins d'un cert interval d'ombres." #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:179 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Shade_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/darken/" "Blending_modes_Shade_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/darken.rst:179 msgid "Left: **Normal**. Right: **Shade**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Ombra**." Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___lighten.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___lighten.po (revision 1567645) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___lighten.po (revision 1567646) @@ -1,723 +1,728 @@ # Translation of docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___lighten.po to Catalan # Copyright (C) 2019-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: reference_manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-25 22:04+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:1 msgid "" "Page about the lighten blending modes in Krita: Color Dodge, Gamma " "Illumination, Gamma Light, Easy Dodge, Flat Light, Fog Lighten, Hard Light, " "Lighten, Lighter Color, Linear Dodge, Linear Light, P-Norm A, P-Norm B, Pin " "Light, Screen, Soft Light, Tint and Vivid Light." msgstr "" "Pàgina sobre els modes de barreja més lleugers al Krita: Esvaïment del " "color, Il·luminació gamma, Llum gamma, Esvaïment fàcil, Llum plana, Boira " "clara, Llum forta, Aclarit, Color més clar, Esvaïment lineal, Llum lineal, P-" "Norm A, P-Norm B, Llum focal, Pantalla, Llum suau, Tint i Llum vívida." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:16 #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:83 msgid "Lighten" msgstr "Aclarit" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:18 msgid "Blending modes that lighten the image." msgstr "Modes de barreja que aclareixen la imatge." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:20 #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:24 msgid "Color Dodge" msgstr "Esvaïment del color" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:20 msgid "Dodge" msgstr "Esvaïment" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:26 msgid "" "Similar to Divide. Inverts the top layer, and divides the lower layer by the " "inverted top layer. This results in a image with emphasized highlights, like " "Dodging would do in traditional darkroom photography." msgstr "" "Similar a Divideix. Inverteix la capa superior i divideix la capa inferior " "per la capa superior invertida. Això dóna com a resultat una imatge amb " "èmfasi en les llums intenses, com ho faria Esvaïment en la cambra fosca de " "la fotografia tradicional." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:33 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Color_Dodge_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Color_Dodge_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:33 msgid "Left: **Normal**. Right: **Color Dodge**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Esvaïment del color**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:35 #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:39 msgid "Gamma Illumination" msgstr "Il·luminació gamma" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:41 msgid "Inverted Gamma Dark blending mode." msgstr "Mode de barreja Gamma fosca invertit." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:46 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Gamma_Illumination_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Gamma_Illumination_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:46 msgid "Left: **Normal**. Right: **Gamma Illumination**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Il·luminació gamma**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:49 #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:53 msgid "Gamma Light" msgstr "Llum gamma" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:55 msgid "Outputs the upper layer as power of the lower layer." msgstr "Mostra la capa superior com a potència de la capa inferior." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:60 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Gamma_Light_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Gamma_Light_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:60 msgid "Left: **Normal**. Right: **Gamma Light**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Llum gamma**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:62 #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:66 msgid "Hard Light" msgstr "Llum forta" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:68 msgid "" "Similar to Overlay. A combination of the Multiply and Screen blending modes, " "switching between both at a middle-lightness." msgstr "" "Similar a la superposició. Una combinació dels modes de barreja Multiplica i " "Pantalla, canviant entre tots dos en una claredat mitjana." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:71 msgid "" "Hard light checks if the color on the upperlayer has a lightness above 0.5. " "Unlike overlay, if the pixel is lighter than 0.5, it is blended like in " "Multiply mode, if not the pixel is blended like in Screen mode." msgstr "" "La llum forta comprova si el color a la capa superior té una claredat " "superior al 0,5. A diferència de la superposició, si el píxel és més clar " "que 0,5, es barrejarà com en el mode Multiplica, de ser així es barrejarà " "com en el mode Pantalla." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:73 msgid "Effectively, this decreases contrast." msgstr "Efectivament, això fa disminuir el contrast." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:78 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Hard_Light_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Hard_Light_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:78 msgid "Left: **Normal**. Right: **Hard Light**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Llum forta**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:85 msgid "" "With the darken, the upper layer's colors are checked for their lightness. " "Only if they are Lighter than the underlying color on the lower layer, will " "they be visible." msgstr "" "Amb l'enfosquiment, els colors de la capa superior es verifiquen per la seva " "claredat. Només seran visibles si són més clars que el color subjacent a la " "capa inferior." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:90 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Lighten_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Lighten_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:90 msgid "Left: **Normal**. Right: **Lighten**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Aclarit**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:95 msgid "Lighter Color" msgstr "Color més clar" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:100 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Lighter_Color_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Lighter_Color_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:100 msgid "Left: **Normal**. Right: **Lighter Color**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Color més clar**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:106 msgid "Linear Dodge" msgstr "Esvaïment lineal" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:108 msgid "Exactly the same as :ref:`bm_addition`." msgstr "Exactament el mateix que :ref:`bm_addition`." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:110 msgid "Put in for compatibility purposes." msgstr "Posat per propòsits de compatibilitat." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:115 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Linear_Dodge_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Linear_Dodge_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:115 msgid "" "Left: **Normal**. Right: **Linear Dodge** (exactly the same as Addition)." msgstr "" "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Esvaïment lineal** (exactament el mateix que " "l'addició)." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:120 msgid "Easy Dodge" msgstr "Esvaïment fàcil" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:122 msgid "" "Aims to solve issues with Color Dodge blending mode by using a formula which " "falloff is similar to Dodge, but the falloff rate is softer. It is within " "the range of 0.0f and 1.0f unlike Color Dodge mode." msgstr "" "L'objectiu és resoldre els problemes amb el mode de barreja Esvaïment del " "color, s'utilitza una fórmula en la qual el decaïment és similar a " "Esvaïment, però la velocitat del decaïment és més suau. Es troba dintre de " "l'interval de 0,0f i 1,0f a diferència del mode Esvaïment del color." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:127 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Easy_Dodge_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Easy_Dodge_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:127 msgid "Left: **Normal**. Right: **Easy Dodge**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Esvaïment fàcil**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:132 msgid "Flat Light" msgstr "Llum plana" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:134 msgid "" "The spreadout variation of Vivid Light mode which range is between 0.0f and " "1.0f." msgstr "" "La variació disseminada del mode Llum vívida, el seu interval es troba entre " "0,0f i 1,0f." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:139 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Flat_Light_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Flat_Light_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:139 msgid "Left: **Normal**. Right: **Flat Light**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Llum plana**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:144 msgid "Fog Lighten (IFS Illusions)" msgstr "Boira clara (Il·lusions IFS)" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:146 msgid "" "Lightens the image in a way that there is a 'fog' in the end result. This is " "due to the unique property of fog lighten in which midtones combined are " "lighter than non-midtones blend." msgstr "" "Aclareix la imatge de manera que hi hagi una «boira» al resultat final. Això " "es deu a la propietat única d'aclariment que té la boira, en la qual els " "tons mitjans combinats són més clars que la barreja de tons que no són " "mitjans." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:151 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Fog_Light_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Fog_Light_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:151 msgid "Left: **Normal**. Right: **Fog Lighten**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Boira clara**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:156 msgid "Linear Light" msgstr "Llum lineal" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:158 msgid "Similar to :ref:`bm_overlay`." msgstr "Similar al :ref:`bm_overlay`." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:160 msgid "" "Combines :ref:`bm_linear_dodge` and :ref:`bm_linear_burn`. When the " "lightness of the upper-pixel is higher than 0.5, it uses Linear dodge, if " "not, Linear burn to blend the pixels." msgstr "" "Combina :ref:`bm_linear_dodge` i :ref:`bm_linear_burn`. Quan la claredat del " "píxel superior és superior que 0,5, s'utilitzarà l'Esvaïment lineal, de no " "ser així s'emprarà el Cremat lineal per a barrejar els píxels." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:165 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Linear_Light_Gray_0.4_and_Gray_0.5.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Linear_Light_Gray_0.4_and_Gray_0.5.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:165 #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:170 #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:175 msgid "Left: **Normal**. Right: **Linear Light**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Llum lineal**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:170 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Linear_Light_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Linear_Light_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:175 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Linear_Light_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Linear_Light_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:181 msgid "Luminosity/Shine (SAI)" -msgstr "" +msgstr "Lluminositat/Brillantor (Sai)" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:183 -#, fuzzy #| msgid "Similar to :ref:`bm_overlay`." msgid "Similar to :ref:`bm_addition`." -msgstr "Similar al :ref:`bm_overlay`." +msgstr "Similar a l':ref:`bm_addition`." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:185 msgid "" "Takes the opacity of the new color (combined opacity of the layer, the " "brush, any used transparency masks etc.) and multiples the color by the " "opacity, then adds to the original/previous color." msgstr "" +"Pren l'opacitat del color nou (opacitat combinada de la capa, el pinzell, " +"qualsevol màscara de transparència utilitzada, etc.) i multiplica el color " +"per l'opacitat, després afegeix el color original/anterior." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:187 msgid "c_{new} = c_{above}*{\\alpha}_{above} + c_{below}" -msgstr "" +msgstr "c_{nou} = c_{a_sobre}*{\\alfa}_{a_sobre} + c_{a_sota}" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:191 msgid "" "The result of this operation is the same as combining the new pixels with a " "fully opaque black layer in a :ref:`bm_normal` mode and then combining the " "result with the original layer using :ref:`bm_addition` mode. It should be " "also the same as the results of \"Luminosity\" blending mode in SAI1 or " "\"Shine\" blending mode in SAI2." msgstr "" +"El resultat d'aquesta operació és el mateix que combinar els píxels nous amb " +"una capa de negre totalment opac en un mode :ref:`bm_normal` i després " +"combinar el resultat amb la capa original utilitzant el mode " +":ref:`bm_addition`. També hauria de ser el mateix que el resultat del mode de " +"barreja «Lluminositat» en el SAI1 o el mode de barreja «Brillantor» al SAI2." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:198 -#, fuzzy #| msgid "" #| ".. image:: images/blending_modes/lighten/" #| "Blending_modes_Tint_Sample_image_with_dots.png" msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Luminosity_Shine_SAI_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" -"Blending_modes_Tint_Sample_image_with_dots.png" +"Blending_modes_Luminosity_Shine_SAI_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:198 -#, fuzzy #| msgid "Left: **Normal**. Right: **Tint**." msgid "Left: **Normal**. Right: **Luminosity/Shine (SAI)**." -msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Tint**." +msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Lluminositat/Brillantor (Sai)**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:206 msgid "P-Norm A" msgstr "P-Norm A" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:208 msgid "" "P-Norm A is similar to Screen blending mode which slightly darken images, " "and the falloff is more consistent all-around in terms of outline of values. " "Can be used an alternative to screen blending mode at times." msgstr "" "El P-Norm A és similar al mode de barreja Pantalla, el qual enfosqueix " "lleugerament les imatges, i el decaïment és més consistent en termes de " "contorns. De vegades pot usar-se com a alternativa al mode de barreja " "pantalla." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:213 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/Blending_modes_P-" "Norm_A_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/Blending_modes_P-" "Norm_A_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:213 msgid "Left: **Normal**. Right: **P-Norm A**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **P-Norm A**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:218 msgid "P-Norm B" msgstr "P-Norm B" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:220 msgid "" "P-Norm B is similar to Screen blending mode which slightly darken images, " "and the falloff is more consistent all-around in terms of outline of values. " "The falloff is sharper in P-Norm B than in P-Norm A. Can be used an " "alternative to screen blending mode at times." msgstr "" "El P-Norm B és similar al mode de barreja Pantalla, el qual enfosqueix " "lleugerament les imatges, i el decaïment és més consistent en termes de " "contorns. El decaïment és més agut al P-Norm B que al P-Norm A. De vegades " "pot usar-se com a alternativa al mode de barreja pantalla." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:225 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/Blending_modes_P-" "Norm_B_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/Blending_modes_P-" "Norm_B_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:225 msgid "Left: **Normal**. Right: **P-Norm B**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **P-Norm B**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:230 msgid "Pin Light" msgstr "Llum focal" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:232 msgid "" "Checks which is darker the lower layer's pixel or the upper layer's double " "so bright. Then checks which is brighter of that result or the inversion of " "the doubled lower layer." msgstr "" "Comprova quins són els valors que proporcionen un píxel més fosc: el valor " "del píxel a la capa inferior o el de la capa superior amb doble brillantor. " "Després verifica quina és més brillant entre aquest resultat i la inversió " "de la capa inferior amb doble brillantor." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:238 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Pin_Light_Gray_0.4_and_Gray_0.5.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Pin_Light_Gray_0.4_and_Gray_0.5.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:238 #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:243 #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:248 msgid "Left: **Normal**. Right: **Pin Light**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Llum focal**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:243 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Pin_Light_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Pin_Light_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:248 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Pin_Light_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Pin_Light_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:253 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:255 msgid "Perceptually the opposite of :ref:`bm_multiply`." msgstr "Perceptiblement el contrari que :ref:`bm_multiply`." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:257 msgid "" "Mathematically, Screen takes both layers, inverts them, then multiplies " "them, and finally inverts them again." msgstr "" "Matemàticament, Pantalla pren ambdues capes, les inverteix, després les " "multiplica i finalment les inverteix de nou." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:259 msgid "" "This results in light tones being more opaque and dark tones transparent." msgstr "" "Això fa que els tons clars siguin més opacs i els tons foscos transparents." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:264 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Screen_Gray_0.4_and_Gray_0.5.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Screen_Gray_0.4_and_Gray_0.5.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:264 #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:269 #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:274 msgid "Left: **Normal**. Right: **Screen**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Pantalla**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:269 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Screen_Light_blue_and_Orange.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Screen_Light_blue_and_Orange.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:274 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Screen_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Screen_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:279 msgid "Soft Light (Photoshop) & Soft Light SVG" msgstr "Llum suau (Photoshop) i Llum suau SVG" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:281 msgid "" "These are less harsh versions of Hard Light, not resulting in full black or " "full white." msgstr "" "Aquestes són versions menys dures que la Llum forta, que no donen com a " "resultat el negre o blanc total." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:283 msgid "" "The SVG version is slightly different to the Photoshop version in that it " "uses a slightly different bit of formula when the lightness of the lower " "pixel is lower than 25%, this prevents the strength of the brightness " "increase." msgstr "" "La versió SVG és lleugerament diferent de la versió del Photoshop, ja que " "utilitza una fórmula lleugerament diferent quan la claredat del píxel " "inferior és inferior al 25%, això evita que la intensitat de la brillantor " "augmenti." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:288 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Soft_Light_Photoshop_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Soft_Light_Photoshop_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:288 msgid "Left: **Normal**. Right: **Soft Light (Photoshop)**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Llum suau (Photoshop)**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:294 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Soft_Light_SVG_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Soft_Light_SVG_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:294 msgid "Left: **Normal**. Right: **Soft Light (SVG)**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Llum suau (SVG)**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:297 msgid "Soft Light (IFS Illusions) & Soft Light (Pegtop-Delphi)" msgstr "Llum suau (il·lusions IFS) i Llum suau (Pegtop-Delphi)" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:299 msgid "" "These are alternative versions of standard softlight modes which are made to " "solve discontinuities seen with the standard blend modes. Sometimes, these " "modes offer subtle advantages by offering more contrast within some areas, " "and these advantages are more or less noticeable within different color " "spaces and depth." msgstr "" "Aquestes són versions alternatives dels modes de llum suau estàndard que es " "fan per a resoldre les discontinuïtats observades amb els modes de barreja " "estàndard. De vegades, aquests modes ofereixen avantatges subtils en oferir " "més contrast en algunes àrees, i aquests avantatges són més o menys notables " "en diferents espais de color i profunditats." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:304 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Soft_Light_IFS_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Soft_Light_IFS_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:304 msgid "Left: **Normal**. Right: **Soft Light (IFS Illusions)**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Llum suau (il·lusions IFS)**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:310 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Soft_Light_PEGTOP_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Soft_Light_PEGTOP_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:310 msgid "Left: **Normal**. Right: **Soft Light (Pegtop-Delphi)**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Llum suau (Pegtop-Delphi)**." # skip-rule: k-Super #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:315 msgid "Super Light" msgstr "Superllum" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:317 msgid "" "Smoother variation of Hard Light blending mode with more contrast in it." msgstr "Variació més suau del mode de barreja Llum forta amb més contrast." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:322 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Super_Light_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Super_Light_Sample_image_with_dots.png" # skip-rule: k-Super #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:322 msgid "Left: **Normal**. Right: **Super Light**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Superllum**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:327 msgid "Tint (IFS Illusions)" msgstr "Tint (il·lusions IFS)" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:329 msgid "" "Basically, the blending mode only ends in shades of tints. This means that " "it's very useful for painting light colors while still in the range of tints." msgstr "" "Bàsicament, el mode de barreja només finalitza a les ombres dels tints. Això " "vol dir que és molt útil per a pintar colors d'ombreig mentre es troba dins " "d'un cert interval de tintes." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:334 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Tint_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Tint_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:334 msgid "Left: **Normal**. Right: **Tint**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Tint**." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:339 msgid "Vivid Light" msgstr "Llum vívida" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:341 msgid "Similar to Overlay." msgstr "Similar a la superposició." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:343 msgid "" "Mixes both Color Dodge and Burn blending modes. If the color of the upper " "layer is darker than 50%, the blending mode will be Burn, if not the " "blending mode will be Color Dodge." msgstr "" "Mescla ambdós modes de barreja Esvaïment del color i Cremat del color. Si el " "color de la capa superior és més fosc que el 50%, el mode de barreja serà " "Cremat del color, d'altra manera el mode de barreja serà Esvaïment del color." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:347 msgid "" "This algorithm doesn't use color dodge and burn, we don't know WHAT it does " "do but for Color Dodge and Burn you need to use :ref:`bm_hard_mix`." msgstr "" "Aquest algorisme no utilitza Esvaïment del color i Cremat del color, no " "sabem QUÈ fa, però per a Esvaïment del color i Cremat del color necessitareu " "utilitzar la :ref:`bm_hard_mix`." #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:352 msgid "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Vivid_Light_Sample_image_with_dots.png" msgstr "" ".. image:: images/blending_modes/lighten/" "Blending_modes_Vivid_Light_Sample_image_with_dots.png" #: ../../reference_manual/blending_modes/lighten.rst:352 msgid "Left: **Normal**. Right: **Vivid Light**." msgstr "Esquerra: **Normal**. Dreta: **Llum vívida**."