Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po (revision 1567265) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-edu/gcompris_voices.po (revision 1567266) @@ -1,1129 +1,1130 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Stelios , 2017. +# Stelios , 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-13 02:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 14:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-21 15:13+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors" #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "click on the required color" msgstr "κάνε κλικ στο απαιτούμενο χρώμα" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by" #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" "Πολλαπλασίασε τους δύο αριθμούς και πληκτρολόγησε την απάντησή σου πριν το " "μπαλόνι προσγειωθεί στο νερό" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div" #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Find the result of the division and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" "Βρες το αποτέλεσμα της διαίρεσης και πληκτρολόγησε την απάντησή σου πριν το " "μπαλόνι προσγειωθεί στο νερό" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus" #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in " "the water" msgstr "" "Αφαίρεσε τους δύο αριθμούς και πληκτρολόγησε την απάντησή σου πριν το " "μπαλόνι προσγειωθεί στο νερό" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus" #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon " "lands in the water" msgstr "" "Πρόσθεσε τους δύο αριθμούς και πληκτρολόγησε την απάντησή σου πριν το " "μπαλόνι προσγειωθεί στο νερό" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm" #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence " "displayed above it." msgstr "" "Κάνε κλικ στο αντικείμενο που λείπει από το τραπέζι και ακολούθησε τη λογική " "ακολουθία που εμφανίζεται από πάνω του." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4-2players" #: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 " "tokens to win." msgstr "" "Κάνε κλικ στη στήλη όπου θέλεις να πέσει το πιόνι σου και προσπάθησε να " "ευθυγραμμίσεις 4 πιόνια για να κερδίσεις." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4" #: activities/align4/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 " "tokens before Tux." msgstr "" "Κάνε κλικ στη στήλη όπου θέλεις να πέσει το πιόνι σου και προσπάθησε να " "ευθυγραμμίσεις 4 πιόνια πριν από τον Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence" #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." msgstr "" "Μετακίνησε το ελικόπτερο για να πιάσεις τα σύννεφα με αλφαβητική σειρά." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram" #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their " "orientation by clicking on the arrows." msgstr "" "Τοποθέτησε τα κομμάτια για να ολοκληρώσεις το παζλ. Μπορείς να αλλάξεις τον " "προσανατολισμό τους με κλικ στα βελάκια." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor" #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard" msgstr "Ένας απλοϊκός επεξεργαστής κειμένου για παιχνίδι με το πληκτρολόγιο" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch" #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:32 #, kde-format msgid "Drag and drop the objects matching the pictures" msgstr "Σύρε και άφησε τα αντικείμενα που ταιριάζουν με τις εικόνες" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes" #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:33 #, kde-format msgid "Drag and drop the objects matching the shapes." msgstr "Σύρε και άφησε τα αντικείμενα που ταιριάζουν με τα σχήματα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox" #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32 #, kde-format msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door." msgstr "Δώσε κλίση στο κουτί για να οδηγήσεις τη μπάλα προς την πόρτα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch" #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Press the left and right arrow key at the same time to send the ball " "straight on" msgstr "" "Πίεσε το αριστερό και δεξί βέλος ταυτόχρονα για να στείλεις τη μπάλα ευθεία " "μπροστά" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players" #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:29 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click the number of balls you wish to place in the holes and then click the " "OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." msgstr "" "Κάνε κλικ στον αριθμό από μπάλες που θέλεις να τοποθετήσεις στις οπές και " "κάνε κλικ στο κουμπί Εντάξει. Ο νικητής είναι όποιος δεν έχει τοποθετήσει " "μπάλα στη κόκκινη οπή." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb" #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " "When you have achieved it, press OK" msgstr "" "Άναψε τις λάμπες στα δεξιά για να αναπαραστήσεις το δυαδικό μέρος του " "δοσμένου δεκαδικού αριθμού. Όταν το καταφέρεις, πάτησε το Οκέι" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets" #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells." msgstr "" "Κάνε κλικ στον Tux για να ξεκινήσεις και να επαναδημιουργήσεις τα κελιά " "Braille." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun" #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Create the Braille cell for the letter." msgstr "Δημιούργησε το κελί Braille για το γράμμα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar" #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Select the asked date on the calendar" msgstr "Επιλέξτε τη ζητούμενη ημερομηνία στο ημερολόγιο" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock" #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click " "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and " "click on the gates to open or close a path." msgstr "" "Είσαι υπεύθυνος για το κλείδωμα και πρέπει να βοηθήσεις τον Tux να το " "ξεπεράσει. Κάνε κλικ στις βαλβίδες ώστε να προκαλέσεις μείωση ή αύξηση της " "στάθμης του νερού και κάνε κλικ στις πύλες για να ανοιγοκλείσεις μια " "διαδρομή." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization" #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Categorize the elements into the correct group" msgstr "Κατηγοριοποίησε τα αντικείμενα στη σωστή ομάδα" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers" #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "play checkers against the computer" msgstr "παίξε ντάμα με τον υπολογιστή" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players" #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "play checkers with your friend" msgstr "παίξε ντάμα με τον φίλο σου" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess" #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "play chess against Tux" msgstr "παίξε σκάκι με τον Tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players" #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "play chess against your friend" msgstr "παίξε σκάκι με το φίλο σου" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend" #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the " "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate." msgstr "" "Κάνε κλικ σε ένα λευκό πιόνι και πράσινα κουτιά θα εμφανιστούν που θα " "δηλώνουν ποιες κινήσεις μπορεί να κάνει αυτό το πιόνι. Προσπάθησε να κάνεις " "ματ στο μαύρο βασιλιά." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos" #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:33 #, kde-format msgid "Slide the pictures into the order that tells the story" msgstr "Μετακύλισε τις εικόνες στη σειρά που ταιριάζει στην αφήγηση" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter" #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:29 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the " "mouth." msgstr "" "Κάνε κλικ στο απαιτούμενο γράμμα. Μπορείς να ακούσεις τον ήχο του πάλι με " "κλικ στο στόμα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw" #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on the selected points and draw" msgstr "Κάνε κλικ στα επιλεγμένα σημεία και ζωγράφισε" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame" #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Catch the fish before they leave the aquarium." msgstr "Πιάσε τα ψάρια πριν φύγουν από το ενυδρείο." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame" #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time" msgstr "" "Σύρε και άφησε τις βελόνες του ρολογιού για να εμφανιστεί η ζητούμενη ώρα" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix" #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Match the colour by moving the sliders on the tubes of paint" msgstr "Ταίριαξε το χρώμα με κύλιση πάνω στις γραμμές της βαφής" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light" #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Match the colour by moving the sliders on the torches" msgstr "Ταίριαξε το χρώμα με κύλιση πάνω στους φακούς" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors" #: activities/colors/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on the right color" msgstr "Κάνε κλικ στο σωστό χρώμα" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane" #: activities/crane/ActivityInfo.qml:34 #, kde-format msgid "" " Click on each item in turn, in the left frame, and move them to reproduce " "the pattern from the right frame." msgstr "" "Κάνε κλικ με τη σειρά στα αντικείμενο στο αριστερό πλαίσιο και " "μετακίνησέ τα ώστε να αναπαραχθεί το μοτίβο από το δεξιό πλαίσιο." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details" #: activities/details/ActivityInfo.qml:32 #, kde-format msgid "Slide the images on their respective targets" msgstr "Μετακύλισε τις εικόνες στους αντίστοιχους προορισμούς" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity" #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit." msgstr "" "Μάθε πώς λετουργούν τα ψηφιακά ηλεκτρονικά και σχεδίασε το δικό σου κύκλωμα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters" #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on the selected points and draw the letter" msgstr "Κάνε κλικ στα επιλεγμένα σημεία και ζωγράφισε το γράμμα" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers" #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." msgstr "Ζωγράφισε τους αριθμούς συνδέοντας τις τελείες στη σωστή σειρά." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate" #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Count the elements by organising them then type the answer on your keyboard." msgstr "" "Μέτρα τα αντικείμενα οργανώνοντάς τα και πληκτρολόγησε την απάντησή σου." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase" #: activities/erase/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture." msgstr "" "Καθάρισε το παράθυρο με το σφουγγάρι σου και ανακάλυψε την κρυμμένη εικόνα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic" #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture" msgstr "" "Διπλό χτύπημα ή διπλό κλικ στα τούβλα για να ανακαλύψεις την κρυμμένη εικόνα" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic" #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture." msgstr "" "Κάνε κλικ στην κορυφή των διάφανων τούβλων και ανακάλυψε την κρυμμένη εικόνα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals" #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make." msgstr "Μάθε για τα ζώα του αγροκτήματος και τους ήχους που κάνουν." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments" #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Explore Monuments around the world." msgstr "Εξερεύνησε μνημεία από όλον τον κόσμο." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals" #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:33 #, kde-format msgid "Learn about world animals and locate them on a map." msgstr "Μάθε για τα ζώα στη γη και ανακάλυψέ τα πάνω στο χάρτη." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music" #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world." msgstr "" "Κάνε κλικ στις αποσκευές για να μάθεις για τη μουσική από όλον τον κόσμο." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family" #: activities/family/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Let us understand what to call our relatives" msgstr "Ας κατανοήσουμε πώς να ονομάζουμε τους συγγενείς μας" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative" #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on a pair that defines the given relation" msgstr "Κάνε κλικ στο ζεύγος που ορίζει τη δοσμένη σχέση" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen" #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click or drag an element next to a free space, the element will move and " "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The " "numbers on the pieces can help you." msgstr "" "Κάνε κλικ ή τράβηξε ένα αντικείμενο δίπλα σε ελεύθερο χώρο. Το αντικείμενο " "θα μετακινηθεί και θα ελευθερώσει το χώρο του. Πρέπει να τοποθετήσεις όλα τα " "κομμάτια στη σωστή σειρά. Οι αριθμοί πάνω στα κομμάτια θα σε βοηθήσουν." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day" #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Select the required day." msgstr "Επίλεξε την απαιτούμενη ημέρα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline" #: activities/followline/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire." msgstr "" " Μετακίνησε το ποντίκι ή το δάχτυλό σου κατά μήκος του σωλήνα για να σβήσεις " "τη φωτιά." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football" #: activities/football/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick." msgstr "" "Σύρε μια γραμμή από τη μπάλα για να ορίσεις την ταχύτητα και την κατεύθυνση " "του λακτίσματός σου." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country" #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:33 #, kde-format msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps." msgstr "Σύρε και άφησε τις περιοχές για να συμπληρωθούν οι χάρτες των χωρών." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography" #: activities/geography/ActivityInfo.qml:33 #, kde-format msgid "Drag and drop the objects to complete the map." msgstr "Σύρε και άφησε τα αντιεκίμενα για να συμπληρώσεις το χάρτη." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters" #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground." msgstr "Πληκτρολόγησε τα γράμματα πριν αυτά φθάσουν στο έδαφος." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality" #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press " "the space bar to swallow them." msgstr "" "Οδήγησε με τα βελάκια το φαγάνα στους αριθμούς και πίεσε το κενό για να τους " "καταπιεί." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors" #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed " "number and press space to swallow them." msgstr "" "Οδήγησε με τα βελάκια το φαγάνα των αριθμών στους παράγοντες του " "εμφανιζόμενου αριθμού και πάτησε το κενό για να τους καταπιεί." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality" #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:30 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different " "from the ones displayed and press the space bar to swallow them." msgstr "" "Οδήγησε με τα βελάκια το φαγάνα των αριθμών στους αριθμούς που διαφέρουν από " "τους εμφανιζόμενους και πάτησε το κενό για να τους καταπιεί." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples" #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed " "number and press space to swallow them." msgstr "" "Οδήγησε με τα βελάκια το φαγάνα των αριθμών στα πολλαπλάσια του " "εμφανιζόμενου αριθμού και πάτησε το κενό για να τα καταπιεί." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes" #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press " "space to swallow them." msgstr "" "Οδήγησε με τα βελάκια το φαγάνα των αριθμών στους πρώτους αριθμούς και " "πάτησε το κενό για να τους καταπιεί." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring" #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." msgstr "" "Χρωμάτισε το γράφο ώστε δυο συνεχόμενοι κόμβοι να μην έχουν το ίδιο χρώμα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity" #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:33 #, kde-format msgid "" "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." msgstr "" "Μετακίνησε το διαστημόπλοιο για να αποφύγεις τη σύγκρουση με τους πλανήτες " "και να προσεγγίσεις το διαστημικό σταθμό." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount" #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:33 #, kde-format msgid "" "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above." msgstr "" "Χρησιμοποίησε τους αριθμούς και τις λειτουργίες που προτείνονται για να " "βρεις τα αποτελέσματα που φαίνονται παραπάνω." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber" #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed." msgstr "Ανακάλυψε τον αριθμό πληκτρολογώντας έναν από το προτεινόμενο εύρος." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman" #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:33 #, kde-format msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter." msgstr "Μια λέξη είναι κρυμμένη, πρέπει να την ανακαλύψεις γράμμα το γράμμα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi" #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right " "hand side." msgstr "" "Αναδόμησε τον ίδιο πύργο στην άδεια περιοχή όπως εκείνον που βλέπεις στα " "δεξιά." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real" #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be " "placed atop a smaller disc." msgstr "" "Αναδόμησε το μοντέλο του πύργου με τη σωστή στήριξη. Πρόσεξε, κανένας δίσκος " "δεν πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από έναν μικρότερο δίσκο." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon" #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that " "you're close to it!" msgstr "" "Κάνε κλικ στα εξάγωνα για να βρεις το κρυμμένο αντικείμενο, η κόκκινη ζώνη " "σημαίνει ότι είσαι πολύ κοντά σε αυτό!" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename" #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:32 #, kde-format msgid "Drag and drop each item above its name." msgstr "Σύρε και άφησε κάθε αντικείμενο πάνω από το όνομά του." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments" #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on the correct musical instrument." msgstr "Κάνε κλικ στο σωστό μουσικό όργανο." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe" #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad." msgstr "" "Χρησιμοποίησε τα βελάκια για να οδηγήσεις το διαστημόπλοιό σου με ασφάλεια " "στο χώρο προσγείωσης." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang" #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35 #, kde-format msgid "" "Select the language you want to learn then review the words before doing the " "exercises." msgstr "" "Επίλεξε τη γλώσσα που θέλεις να μάθεις και εξέτασε τις λέξεις πριν να κάνεις " "τις ασκήσεις." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright" #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct " "answer." msgstr "" "Μάντεψε αν η εικόνα παρουσιάζεται στα αριστερά ή στα δεξιά και κάνε κλικ στη " "σωστή απάντηση." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word" #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on all the words containing the wanted letter." msgstr "Κάνε κλικ σε όλες τις λέξεις που περιέχουν το ζητομενο γράμμα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff" #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on the lamps to turn them off." msgstr "Κάνε κλικ στις λάμπες για να τις σβήσεις." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille" #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Discover the history of Louis Braille." msgstr "Ανακάλυψε την ιστορία του Louis Braille." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus" #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat." msgstr "Κάνε κλικ στο καπέλο. Πόσα αστέρια κρύβονται ακόμη από κάτω." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus" #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars " "to indicate their number." msgstr "" "Υπολόγισε πόσα αστέρια είναι κρυμμένα κάτω από το καπέλο και κάνε κλικ στα " "αστέρια για να δηλώσεις τον αριθμό τους." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze" #: activities/maze/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out." msgstr "" "χρησιμοποίησε τα ωελάκια ή την οθόνη αφής για να βοηθήσεις τον Tux να βγει " "έξω." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible" #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze " "icon or the space key to see the map." msgstr "" "Χρησιμοποίησε τα βελάκια ή την οθόνη αφής για να βοηθήσεις τον Tux να βγει " "έξω. Χρησιμοποίησε το εικονίδιο του λαβύρινθου ή το κενό πλήκτρο για να δεις " "το χάρτη." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative" #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go " "forward." msgstr "" "Βοήθησε τον Tux να βγει έξω. Αριστερά και δεξιά είναι για να στρίβει και " "επάνω για να πηγαίνει μπροστά." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody" #: activities/melody/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the " "xylophone's bars" msgstr "" "Άκουσε την αναπαραγόμενη ακολουθία ήχων και αναπαράγαγέ τη με κλικ στις " "ράβδους του ξυλόφωνου" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux" #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Match the upper case card with its lower case pair." msgstr "" "Βρες τα ζεύγη των καρτών ώστε να ταιριάξεις κάθε κεφαλαίο γράμμα με το " "αντίστοιχο πεζό." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate" #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies." msgstr "" "Ταίριαξε μια αριθμημένη κάρτα με την κάρτα που περιέχει τον ίδιο αριθμό από " "πεταλούδες." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux" #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer." msgstr "" "Γύρισε ανάποδα δύο κάρτες για να ταιριάξει ο υπολογισμός με την απάντηση." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound" #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on an audio card and find its double." msgstr "Κάνε κλικ σε μια ηχητική κάρτα για να βρεις το ζεύγος της." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory" #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:29 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on a card and find its double." msgstr "Κάνε κλικ σε μια κάρτα και βρες το ζεύγος της." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber" #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Match the numeric with the word." msgstr "Ταίριαξε το αριθμητικό με τη λέξη." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining" #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse " "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to " "zoom in." msgstr "" "Κοιτάζοντας στον πέτρινο τοίχο θα δεις κάπου μια λάμψη. Μετακίνησε το δείτη " "του ποντικιού σου δίπλα στη λάμψη και χρησιμοποίησε τη ρόδα του ποντικιού ή " "το ζουμ με την αφή για να εστιάσεις." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter" #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:30 #, kde-format msgid "" "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the " "letters proposed on the side." msgstr "" "Βρες το γράμμα που λείπει και συμπλήρωσε τη λέξη με κλικ στα προτεινόμενα " "γράμματα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money" #: activities/money/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click or tap on the money to pay." msgstr "Κάνε κλικ ή χτύπα πάνω στα χρήματα για να πληρώσεις." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back" #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:29 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change." msgstr "" "Κάνε κλικ στα χρήματα στο κάτω μέρος της οθόνης για να δώσεις στον Tux τα " "ρέστα του." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents" #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on the money to pay." msgstr "Κάνε κλικ στα χρήματα για να πληρώσεις." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic" #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Put each item at the same place as in the given example." msgstr "Τοποθέτησε κάθε αντικείμενο στην ίδια θέση όπως στο παράδειγμα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris" #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all " "Tux's pieces." msgstr "" "Κάνε κλικ στο σημείο όπου θέλεις να τοποθετήσεις τα κομμάτια σου και " "προσπάθησε να πάρεις όλα τα κομμάτια του Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players" #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your " "friend's pieces." msgstr "" "Κάνε κλικ στο σημείο όπου θέλεις να τοποθετήσεις το κομμάτι σου και " "προσπάθησε να πάρεις όλα τα κομμάτια του φίλου σου." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names" #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:32 #, kde-format msgid "Identify the note and press the correct piano key" msgstr "Ανακάλυψε τη νότα και πάτησε το σωστό πλήκτρο στο πιάνο" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence" #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order." msgstr "Ζωγράφισε την εικόνα αγγίζοντας τους αριθμούς σε αύξουσα σειρά." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even" #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the " "shown order." msgstr "" "Μετακίνησε το ελικόπτερο για να πιάσεις τα σύννεφα που περιέχουν άρτιους ή " "περιττούς αριθμούς, με τη σειρά που παρουσιάζονται." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings" #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:34 #, kde-format msgid "Catch and drop each piece on the points." msgstr "Πιάσε και άφησε κάθε κομμάτι πάνω στα σημεία." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty" #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score." msgstr "Διπλό κλικ ή διπλό χτύπημα στα δίχτυα για να βάλεις γκολ." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter" #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference" msgstr "" "Κοίταξε τις δύο εικόνες προσεκτικά και κάνε κλικ όπου παρατηρείς ότι " "διαφέρουν" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition" #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30 #, kde-format msgid "" "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above " "the staff." msgstr "" "Μάθε να συθέτεις μουσική στο πιάνο με τις οκτάβες και τα εργαλεία που " "παρουσιάζονται από πάνω." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame" #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, " "in ascending order." msgstr "" "Μετακίνησε το ελικόπτερο με τα βελάκια και πιάσε τους αριθμούς στα σύννεφα " "σε αύξουσα σειρά." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano" #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33 #, kde-format msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear" -msgstr "Κάνε κλικ στα πλήκτρα που ταιριάζουν με τις νότες που βλέπεις και ακούς" +msgstr "" +"Κάνε κλικ στα πλήκτρα που ταιριάζουν με τις νότες που βλέπεις και ακούς" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm" #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33 #, kde-format msgid "Click the drum to recreate the rhythm" msgstr "Κάνε κλικ στο τύμπανο για αναπαραγωγή του ρυθμού" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze" #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31 #, kde-format msgid "" "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish." msgstr "" "Διευθέτησε τις εντολές και διάσχισε τη σωστή διαδρομή για να προσεγγίσεις " "το ψάρι." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad" #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30 #, kde-format msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train" msgstr "" "Παρατήρησε το τρένο και κάνε κλικ στα αντικείμενα για να ορίσεις ένα παρόμοιο" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh" #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:29 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." msgstr "" "Διάβασε μια λίστα από λέξεις και πες αν μια δοσμένη λέξη υπάρχει στη λίστα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw" #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right." msgstr "" "Χρησιμοποίησε τα εργαλεία ζωγραφικής για να σχεδιάσεις ένα ταυτόσημο μοτίβο " "στη δεξιά πλευρά." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical" #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right." msgstr "" "Χρησιμοποίησε τα εργαλεία ζωγραφικής για να αναπαραγάγεις συμμετρικά " "το μοτίβο στη δεξιά πλευρά." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy" #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply." msgstr "Κάνε κλικ στα διάφορα στάδια που συνθέτουν την τροφοδοσία." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount" #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate " "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish." msgstr "" "Κάνε κλικ στο ντόμινο και αξιολόγησε την επιλογή σου με το κουμπί Εντάξει " "για να δηλώσεις τον αριθμό από παγάκια που πρέπει να ακολουθήσει ο Tux για " "να φάει ένα ψάρι." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals" #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion" msgstr "Μάθε και εξασκήσου στη μετατροπή από ρωμαϊκή σε αραβική αρίθμηση." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois" #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:29 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:29 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Drag the weights up to balance the scales." msgstr "Ανασήκωσε τα βάρη για να ισορροπήσει η ζυγαριά." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share" #: activities/share/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Share the candies equally among the specified number of children and notice " "that there may be a rest left" msgstr "" "Μοίρασε τις καραμέλες ισότιμα ανάμεσα στον δοσμένο αριθμό παιδιών και " "κοίταξε αν μένει υπόλοιπο" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint" #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." msgstr "" "Επίλεξε ένα χρώμα και βάψε τα ορθογώνια όπως σου αρέσει για να ζωγραφίσεις." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers" #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Count the number on your dice and type it on your keyboard before it reaches " "the ground." msgstr "" "Υπολόγισε τον αριθμό στο ζάρι και πληκτρολόγησέ τον πριν το ζάρι φτάσει στο " "έδαφος." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2" #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Count the number of the points on the dominoes then type the result on your " "keyboard." msgstr "" "Υπολόγισε τον αριθμό των σημείων στα ντόμινο και πληκτρολόγησε το αποτέλεσμα." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system" #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:32 #, kde-format msgid "" "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options." msgstr "Απάντησε στις ερωτήσεις που παρουσιάζονται με ακρίβεια 100%." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine" #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with " "any objects" msgstr "" "Οδήγησε το υποβρύχιο στο δεξί άκρο της οθόνης χωρίς να συγκρουστεί με κάποιο " "αντικείμενο" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku" #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." msgstr "" "Επίλεξε έναν αριθμό ή ένα σύμβολο και κάνε κλικ στην περιοχή που θέλεις. " "Κάθε σύμβολο πρέπει να εμφανίζεται μόνο μια φορά σε μια γραμμή, μια φορά σε " "μια στήλη και μια φορά σε μια υποπεριοχή αν υπάρχει κάποια." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain" #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square " "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot " "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong " "position." msgstr "" "Ανακάλυψε το σωστό συνδυασμό χρωμάτων. Μια τελεία σε μαύρο τετράγωνο πλαίσιο " "σημαίνει ότι βρήκες το σωστό χρώμα στη σωστή θέση, ενώ μια τελεία σε λευκό " "τετράγωνο πλαίσιο σημαίνει ότι είναι το σωστό χρώμα στη λάθος θέση." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram" #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click on each object to obtain the same figure. You can change their " "orientation by clicking on the arrows." msgstr "" "Κάνε κλικ σε κάθε αντικείμενο για να έχεις την ίδια φιγούρα. Μπορείς να " "αλλάξεις τον προσανατολισμό τους με κλικ στα βελάκια." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target" #: activities/target/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!" msgstr "" "Κάνε κλικ στο στόχο για να πετάξεις βελάκια και υπολόγισε το τελικό σκορ!" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "template" #: activities/template/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "put here in comment the text for the intro voice" msgstr "βάλε εδώ σε σχόλιο το κείμενο για την εισαγωγική φωνή" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players" #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe" #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:32 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:32 #, kde-format msgid "" "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive " "squares before Tux." msgstr "" "Κάνε κλικ στο τετράγωνο που θέλεις να σημειώσεις και προσπάθησε να " "σημειώσεις 3 διαδοχικά τετράγωνα πριν από τον Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic" #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box." msgstr "" "Μετακύλισε τα αυτοκίνητα για να κάνεις χώρο ώστε το κόκκινο αυτοκίνητο να " "μπορεί να βγει από το κουτί." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle" #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "" "Click on the various active elements that make up the water supply. Then " "press the shower button for Tux." msgstr "" "Κάνε κλικ στα διάφορα ενεργά αντικείμενα που συνθέτουν την παροχή νερού. " "Μετά πάτησε το κουμπί του ντους για τον Tux." #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame" #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:29 #, kde-format msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground." msgstr "Πληκτρολόγησε τις λέξεις πριν αυτές φθάσουν στο έδαφος." #~ msgid "" #~ "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and " #~ "down. Be careful not to crash Tux's spaceship." #~ msgstr "" #~ "Άλλαξε τη βαρυτκή δύναμη των πλανητών με κύλιση πάνω και κάτω. Πρόσεξε μη " #~ "διαλύσεις το διαστημόπλοιο του Tux." #~ msgid "Match the alphabet with its upper);" #~ msgstr "Ταίριαξε το γράμμα του αλφαβήτου με το αντίστοιχο κεφαλαίο)·" #~ msgid "" #~ "Use the drawing tools to reproduce the right-hand side symmetrical figure." #~ msgstr "" #~ "Χρησιμοποίησε τα εργαλεία ζωγραφικής για να αναπαραγάγεις τη συμμετρική " #~ "φιγούρα στα δεξιά."