Index: branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikona.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikona.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikona.po (revision 1566614) @@ -0,0 +1,98 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the ikona package. +# Shinjo Park , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikona\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-14 08:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-14 01:26+0200\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#: qrc/qml/ColourPalette.qml:25 +#, kde-format +msgctxt "The window title of the colour palette" +msgid "Colour Palette" +msgstr "색 팔레트" + +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "Header for dialog to export a user's icon" +msgid "Export Icon..." +msgstr "아이콘 내보내기..." + +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:110 +#, kde-format +msgid "Export to Per-Size Folders..." +msgstr "크기별 폴더로 내보내기..." + +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:117 +#, kde-format +msgid "Export to One Folder..." +msgstr "한 폴더로 내보내기..." + +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:141 qrc/qml/ExportDialogColour.qml:144 +#, kde-format +msgid "Exporting icon..." +msgstr "아이콘 내보내는 중..." + +#: qrc/qml/main.qml:37 +#, kde-format +msgid "Ikona" +msgstr "Ikona" + +#: qrc/qml/main.qml:63 +#, kde-format +msgid "Create Icon..." +msgstr "아이콘 만들기..." + +#: qrc/qml/main.qml:70 +#, kde-format +msgid "Open Icon..." +msgstr "아이콘 열기..." + +#: qrc/qml/main.qml:77 +#, kde-format +msgid "Take Montage" +msgstr "몽타주 찍기" + +#: qrc/qml/main.qml:84 +#, kde-format +msgid "Export Icon..." +msgstr "아이콘 내보내기..." + +#: qrc/qml/Screenshot.qml:37 +#, kde-format +msgid "Montage copied to clipboard" +msgstr "몽타주를 클립보드에 복사함" + +#: qrc/qml/Screenshot.qml:79 +#, kde-format +msgctxt "Overlaid on top of an image to indicate that it was made with Ikona" +msgid "Montage made with Ikona" +msgstr "Ikona로 만든 몽타주" + +#: qrc/qml/Welcome.qml:55 +#, kde-format +msgid "Welcome to Ikona" +msgstr "Ikona에 오신 것을 환영합니다" + +#: qrc/qml/Welcome.qml:62 +#, kde-format +msgctxt "Opens the view displaying colourful icons" +msgid "Colour Icon View" +msgstr "컬러 아이콘 보기" + +#: qrc/qml/Welcome.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "Open a window titled Colour Palette with a colour palette" +msgid "Open Colour Palette" +msgstr "색 팔레트 열기" Index: branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikonacli.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikonacli.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikonacli.po (revision 1566614) @@ -0,0 +1,180 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the ikona package. +# Shinjo Park , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikona\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-14 08:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-14 01:31+0200\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:37 +msgid "Command-line interface to Ikona" +msgstr "Ikona 명령행 인터페이스" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:39 src/rs/src/cli/cli.rs:167 src/rs/src/cli/cli.rs:171 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:182 src/rs/src/cli/cli.rs:206 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:218 +msgid "optimize" +msgstr "optimize" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:40 +msgid "Optimize your icon" +msgstr "아이콘 최적화" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:42 src/rs/src/cli/cli.rs:72 src/rs/src/cli/cli.rs:103 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:134 src/rs/src/cli/cli.rs:168 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:172 src/rs/src/cli/cli.rs:237 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:241 src/rs/src/cli/cli.rs:299 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:303 src/rs/src/cli/cli.rs:360 +msgid "input" +msgstr "input" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:43 src/rs/src/cli/cli.rs:73 src/rs/src/cli/cli.rs:104 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:135 +msgid "Sets the input file to read from" +msgstr "읽을 입력 파일 지정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:48 src/rs/src/cli/cli.rs:65 src/rs/src/cli/cli.rs:78 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:96 src/rs/src/cli/cli.rs:109 src/rs/src/cli/cli.rs:127 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:147 src/rs/src/cli/cli.rs:218 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:280 src/rs/src/cli/cli.rs:342 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:375 +msgid "output" +msgstr "output" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:49 src/rs/src/cli/cli.rs:79 src/rs/src/cli/cli.rs:110 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:148 +msgid "Sets the output file to write to" +msgstr "쓸 출력 파일 지정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:53 src/rs/src/cli/cli.rs:55 src/rs/src/cli/cli.rs:83 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:85 src/rs/src/cli/cli.rs:182 src/rs/src/cli/cli.rs:251 +msgid "mode" +msgstr "mode" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:54 src/rs/src/cli/cli.rs:84 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:56 +msgid "Sets optimization method to use" +msgstr "최적화 방식 선택" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:61 src/rs/src/cli/cli.rs:63 src/rs/src/cli/cli.rs:92 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:94 src/rs/src/cli/cli.rs:123 src/rs/src/cli/cli.rs:125 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:206 src/rs/src/cli/cli.rs:268 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:330 +msgid "inplace" +msgstr "inplace" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:62 src/rs/src/cli/cli.rs:93 src/rs/src/cli/cli.rs:124 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:64 src/rs/src/cli/cli.rs:95 src/rs/src/cli/cli.rs:126 +msgid "Modifies the icon in-place" +msgstr "아이콘을 곧바로 수정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:69 src/rs/src/cli/cli.rs:236 src/rs/src/cli/cli.rs:240 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:251 src/rs/src/cli/cli.rs:268 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:280 +msgid "class" +msgstr "class" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:70 +msgid "Class your icon" +msgstr "아이콘 분류 지정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:86 +msgid "Sets what type of icon to treat the icon as" +msgstr "아이콘을 취급할 분류 설정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:100 src/rs/src/cli/cli.rs:298 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:302 src/rs/src/cli/cli.rs:313 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:330 src/rs/src/cli/cli.rs:342 +msgid "convert" +msgstr "convert" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:101 +msgid "Convert your icon from light <-> dark" +msgstr "아이콘 테마를 밝음 <-> 어두움으로 변경" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:114 src/rs/src/cli/cli.rs:116 +msgid "target" +msgstr "target" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:115 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:117 +msgid "Sets the type of icon to convert to" +msgstr "변환할 아이콘 형식 지정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:131 src/rs/src/cli/cli.rs:359 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:363 src/rs/src/cli/cli.rs:374 +msgid "extract" +msgstr "extract" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:132 +msgid "Extract icons from an Ikona template file" +msgstr "Ikona 템플릿 파일에서 아이콘 추출" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:140 src/rs/src/cli/cli.rs:364 +msgid "size" +msgstr "size" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:141 +msgid "Sets the size of icon you want to extract" +msgstr "추출할 아이콘 크기 지정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:209 src/rs/src/cli/cli.rs:221 +msgid "Icon optimized" +msgstr "아이콘 최적화됨" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:213 src/rs/src/cli/cli.rs:225 +msgid "Icon failed to optimize" +msgstr "아이콘을 최적화할 수 없음" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:230 src/rs/src/cli/cli.rs:292 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:354 +msgid "Please specify an output file" +msgstr "출력 파일을 지정하십시오" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:271 src/rs/src/cli/cli.rs:283 +msgid "Icon classed" +msgstr "아이콘 분류됨" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:275 src/rs/src/cli/cli.rs:287 +msgid "Icon failed to class" +msgstr "아이콘을 분류할 수 없음" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:313 +msgid "light" +msgstr "light" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:333 src/rs/src/cli/cli.rs:345 +msgid "Icon converted" +msgstr "아이콘 변환됨" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:337 src/rs/src/cli/cli.rs:349 +msgid "Icon failed to convert" +msgstr "아이콘을 변환할 수 없음" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:396 +msgid "Icon extracted" +msgstr "아이콘 추출됨" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:399 +msgid "Icon failed to extract" +msgstr "아이콘을 추출할 수 없음" Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/elf-dissector_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/elf-dissector_qt.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/elf-dissector_qt.po (revision 1566614) @@ -0,0 +1,506 @@ +# Shinjo Park , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-14 01:05+0200\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:1350 +#, qt-format +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Text %1" +msgstr "텍스트 %1" + +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2870 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "재귀적 분할" + +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2871 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Columns" +msgstr "열" + +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2872 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Rows" +msgstr "행" + +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2873 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Always Best" +msgstr "항상 최적" + +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2874 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Best" +msgstr "최적" + +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2875 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Alternate (V)" +msgstr "번갈아감(수직)" + +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2876 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Alternate (H)" +msgstr "번갈아감(수평)" + +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2877 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Horizontal" +msgstr "수평" + +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2878 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Vertical" +msgstr "수직" + +#: lib/elf/elfdynamicentry.cpp:111 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "unknown (%1)" +msgstr "알 수 없음(%1)" + +#: ui/dependencymodel/dependencymodel.cpp:134 +msgctxt "DependencyModel|" +msgid "Cyclic dependency!" +msgstr "순환 의존성!" + +#: ui/dependencymodel/dependencymodel.cpp:138 +msgctxt "DependencyModel|" +msgid "Dependency not found!" +msgstr "의존성을 찾을 수 없음!" + +#: ui/dependencymodel/dependencymodel.cpp:236 +msgctxt "DependencyModel|" +msgid "Library" +msgstr "라이브러리" + +#: ui/dependencymodel/dependencymodel.cpp:237 +msgctxt "DependencyModel|" +msgid "Symbols Used" +msgstr "사용한 기호" + +#: ui/dependencymodel/filelistmodel.cpp:67 +msgctxt "FileListModel|" +msgid "Shared Object" +msgstr "공유 객체" + +#: ui/dependencymodel/fileusermodel.cpp:89 +msgctxt "FileUserModel|" +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +#: ui/dependencymodel/unuseddependenciesmodel.cpp:88 +msgctxt "UnusedDependenciesModel|" +msgid "ELF File" +msgstr "ELF 파일" + +#: ui/dependencymodel/unuseddependenciesmodel.cpp:89 +msgctxt "UnusedDependenciesModel|" +msgid "Unused Dependency" +msgstr "사용하지 않은 의존성" + +#: ui/dependencymodel/usedsymbolmodel.cpp:75 +msgctxt "UsedSymbolModel|" +msgid "Symbol" +msgstr "기호" + +#: ui/elfmodel/datavisitor.cpp:152 ui/elfmodel/datavisitor.cpp:321 +msgctxt "QObject|" +msgid "" +msgstr "" + +#: ui/elfmodel/datavisitor.cpp:355 +msgctxt "QObject|" +msgid "Construction VTable" +msgstr "생성 VTable" + +#: ui/elfmodel/datavisitor.cpp:355 +msgctxt "QObject|" +msgid "VTable" +msgstr "VTable" + +#: ui/elfmodel/elfmodel.cpp:134 +msgctxt "ElfModel|" +msgid "Entry" +msgstr "항목" + +#: ui/elfmodel/elfmodel.cpp:135 +msgctxt "ElfModel|" +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: ui/issuesmodel/issuesmodel.cpp:61 +#, qt-format +msgctxt "IssuesModel|" +msgid "%1 (implicit virtual destructor)" +msgstr "%1(암시적 가상 소멸자)" + +#: ui/issuesmodel/issuesmodel.cpp:87 +msgctxt "IssuesModel|" +msgid "Issue" +msgstr "문제점" + +#: ui/issuesmodel/issuesmodel.cpp:88 +msgctxt "IssuesModel|" +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:71 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "File" +msgstr "파일" + +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:72 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "Lazy Median" +msgstr "늦은 중앙값" + +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:73 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "Lazy Min" +msgstr "늦은 최솟값" + +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:74 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "Now Median" +msgstr "현재 중앙값" + +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:75 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "Now Min" +msgstr "현재 최솟값" + +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:76 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "Relocs" +msgstr "위치 이동" + +#: ui/main.cpp:31 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "ELF Dissector" +msgstr "ELF 분석 도구" + +#: ui/main.cpp:43 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "ELF file to open" +msgstr "열 ELF 파일" + +#: ui/mainwindow.cpp:94 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Open ELF Object" +msgstr "ELF 객체 열기" + +#: ui/mainwindow.cpp:142 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Failed to load ELF file" +msgstr "ELF 파일을 열 수 없음" + +#: ui/mainwindow.cpp:142 +#, qt-format +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Could not load %1." +msgstr "%1을(를) 불러올 수 없습니다." + +#: ui/mainwindow.cpp:146 +#, qt-format +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Failed to load %1." +msgstr "%1을(를) 불러올 수 없습니다." + +#: ui/mainwindow.cpp:153 +#, qt-format +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Loaded %1." +msgstr "%1을(를) 불러왔습니다." + +#: ui/mainwindow.ui:71 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "&File" +msgstr "파일(&F)" + +#: ui/mainwindow.ui:79 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "&Actions" +msgstr "동작(&A)" + +#: ui/mainwindow.ui:84 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "&Settings" +msgstr "설정(&S)" + +#: ui/mainwindow.ui:100 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "&Open..." +msgstr "열기(&O)..." + +#: ui/mainwindow.ui:103 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" + +#: ui/mainwindow.ui:113 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "&Quit" +msgstr "끝내기(&Q)" + +#: ui/mainwindow.ui:116 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#: ui/mainwindow.ui:129 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Reopen &Previously Loaded Files" +msgstr "이전에 불러온 파일 다시 열기(&P)" + +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:36 +msgctxt "CodeNavigator|" +msgid "KDevelop" +msgstr "KDevelop" + +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:37 +msgctxt "CodeNavigator|" +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:38 +msgctxt "CodeNavigator|" +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:39 +msgctxt "CodeNavigator|" +msgid "Qt Creator" +msgstr "Qt Creator" + +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:81 +msgctxt "QObject|" +msgid "Code Navigation" +msgstr "코드 탐색" + +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:105 +msgctxt "QObject|" +msgid "Custom..." +msgstr "사용자 정의..." + +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:117 +msgctxt "QObject|" +msgid "Custom Code Navigation" +msgstr "사용자 정의 코드 탐색" + +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:118 +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"Specify command to use for code navigation, '%f' will be replaced by the " +"file name, '%l' by the line number." +msgstr "" +"코드를 탐색할 명령어를 입력하십시오. '%f'는 파일 이름, '%l'은 줄 번호로 " +"대체됩니다." + +#: ui/typemodel/typemodel.cpp:263 +msgctxt "TypeModel|" +msgid "Data Type" +msgstr "자료형" + +#: ui/typemodel/typemodel.cpp:264 +msgctxt "TypeModel|" +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: ui/views/dependencyview.ui:21 +msgctxt "DependencyView|" +msgid "Top Down" +msgstr "위에서 아래로" + +#: ui/views/dependencyview.ui:34 ui/views/dependencyview.ui:55 +#: ui/views/dependencyview.ui:93 ui/views/dependencyview.ui:117 +#: ui/views/dependencyview.ui:141 ui/views/dependencyview.ui:178 +msgctxt "DependencyView|" +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#: ui/views/dependencyview.ui:80 +msgctxt "DependencyView|" +msgid "Inverse" +msgstr "역순" + +#: ui/views/dependencyview.ui:172 +msgctxt "DependencyView|" +msgid "Unused" +msgstr "사용하지 않음" + +#: ui/views/dependencyview.ui:199 +msgctxt "DependencyView|" +msgid "&Optimize Dependency Order" +msgstr "의존성 순서 최적화(&O)" + +#: ui/views/elfstructureview.ui:36 +msgctxt "ElfStructureView|" +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#: ui/views/elfstructureview.ui:68 +msgctxt "ElfStructureView|" +msgid "&Back" +msgstr "뒤로(&B)" + +#: ui/views/elfstructureview.ui:76 +msgctxt "ElfStructureView|" +msgid "&Forward" +msgstr "앞으로(&F)" + +#: ui/views/issuesview.ui:29 +msgctxt "IssuesView|" +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#: ui/views/issuesview.ui:46 +msgctxt "IssuesView|" +msgid "&Check for issues (expensive!)" +msgstr "문제점 찾기(자원을 많이 소모함!)(&C)" + +#: ui/views/loadbenchmarkview.ui:41 +msgctxt "LoadBenchmarkView|" +msgid "Data" +msgstr "데이터" + +#: ui/views/loadbenchmarkview.ui:64 +msgctxt "LoadBenchmarkView|" +msgid "Plot" +msgstr "그리기" + +#: ui/views/loadbenchmarkview.ui:81 +msgctxt "LoadBenchmarkView|" +msgid "&Run Benchmark" +msgstr "벤치마크 실행(&R)" + +#: ui/views/loadbenchmarkview.ui:84 +msgctxt "LoadBenchmarkView|" +msgid "Measure loading and dynamic linking time." +msgstr "불러오기 및 동적 링크 시간을 측정합니다." + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:39 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:68 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Hide &Debug Information" +msgstr "디버그 정보 숨기기(&D)" + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:71 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Do not show sections containing debug information." +msgstr "디버그 정보를 포함하는 섹션을 숨깁니다." + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:84 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Colorize &Sections" +msgstr "섹션 색상 입히기(&S)" + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:87 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Vary color of sections in the size tree map." +msgstr "크기 트리 지도의 섹션별로 다른 색상을 적용합니다." + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:100 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Colorize S&ymbols" +msgstr "기호 색상 입히기(&Y)" + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:103 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Vary the color of symbols in the size tree map." +msgstr "크기 트리 지도의 기호별로 다른 색상을 적용합니다." + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:116 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "&Relocation Heatmap" +msgstr "재할당 히트맵(&R)" + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:129 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Hide non-runtime" +msgstr "실행 시 불러오지 않는 것 숨기기" + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:132 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "" +"Do not show content from sections that are not loaded into memory at runtime." +msgstr "실행할 때 메모리로 불러오지 않는 섹션의 내용을 숨깁니다." + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:145 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Hide non-writable" +msgstr "쓰기 불가능 숨기기" + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:148 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Do not show content that is read-only/shared." +msgstr "읽기 전용/공유 내용을 숨깁니다." + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:161 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Hide non-executable" +msgstr "실행 불가능 숨기기" + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:164 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Do not show non-executable data content." +msgstr "실행 가능이 아닌 데이터 내용을 숨깁니다." + +#: ui/views/sizetreemapview.ui:177 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "&No Colorization" +msgstr "색상화 없음(&N)" + +#: ui/views/typeview.cpp:61 ui/views/typeview.cpp:73 +msgctxt "TypeView|" +msgid "Invalid DWARF entries" +msgstr "잘못된 DWARF 항목" + +#: ui/views/typeview.cpp:62 ui/views/typeview.cpp:74 +msgctxt "TypeView|" +msgid "" +"An error occurred while reading DWARF data of some ELF objects, the tree " +"will be incomplete." +msgstr "" +"일부 ELF 객체의 DWARF 데이터를 불러올 수 없어서 트리가 불완전할 것입니다." + +#: ui/views/typeview.cpp:69 +msgctxt "TypeView|" +msgid "Compute Type Tree" +msgstr "자료형 트리 계산" + +#: ui/views/typeview.cpp:69 +msgctxt "TypeView|" +msgid "" +"Computing the type tree from DWARF data can take up to several minutes in " +"which the application will not respond, and use up to 1.5GB of memory. " +"Proceed anyway?" +msgstr "" +"DWARF 데이터에서 자료형 트리를 계산하는 작업은 수 분까지 걸릴 수 있으며 " +"프로그램이 응답하지 않을 것입니다. 최대 메모리를 1.5 GB까지 사용합니다. 계속 " +"진행하시겠습니까?" + +#: ui/views/typeview.ui:36 +msgctxt "TypeView|" +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#: ui/widgets/gnuplotwidget.cpp:31 +msgctxt "GnuplotWidget|" +msgid "'gnuplot' not found, plotting not available." +msgstr "'gnuplot'을 찾을 수 없어서 그릴 수 없습니다." Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikona.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikona.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikona.po (revision 1566614) @@ -0,0 +1,386 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the ikona package. +# Shinjo Park , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikona\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-12 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-14 01:26+0200\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#: qrc/qml/ColourPalette.qml:25 +#, kde-format +msgctxt "The window title of the colour palette" +msgid "Colour Palette" +msgstr "색 팔레트" + +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "Header for dialog to export a user's icon" +msgid "Export Icon..." +msgstr "아이콘 내보내기..." + +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:110 +#, kde-format +msgid "Export to Per-Size Folders..." +msgstr "크기별 폴더로 내보내기..." + +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:117 +#, kde-format +msgid "Export to One Folder..." +msgstr "한 폴더로 내보내기..." + +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:141 qrc/qml/ExportDialogColour.qml:144 +#, kde-format +msgid "Exporting icon..." +msgstr "아이콘 내보내는 중..." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:37 +#, kde-format +msgid "Icons representing actions a user can perform." +msgstr "사용자가 실행할 수 있는 동작을 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:39 +#, kde-format +msgid "Icons representing stages of an animation." +msgstr "애니메이션 단계를 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:41 +#, kde-format +msgid "Icons representing an application." +msgstr "프로그램을 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:43 +#, kde-format +msgid "Icons representing categories of applications." +msgstr "프로그램 분류를 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:45 +#, kde-format +msgid "Icons representing real-world devices, not filesystem devices." +msgstr "파일 시스템이 아닌 실제 장치를 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:47 +#, kde-format +msgid "Icons to be overlaid on other icons." +msgstr "다른 아이콘 위에 겹칠 수 있는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:49 +#, kde-format +msgid "Icons representing emotions." +msgstr "이모티콘을 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:51 +#, kde-format +msgid "Icons representing parts of a filesystem." +msgstr "파일 시스템의 부분을 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:53 +#, kde-format +msgid "Icons representing international items." +msgstr "국제화된 항목을 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:55 +#, kde-format +msgid "Icons representing MIME types." +msgstr "MIME 형식을 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:57 +#, kde-format +msgid "Icons representing landmark places in a filesystem." +msgstr "파일 시스템의 특정 위치를 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:59 +#, kde-format +msgid "Icons representing current status of processes and devices." +msgstr "현재 프로세스와 장치 상태를 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:61 +#, kde-format +msgid "Icons representing anything." +msgstr "무언가를 나타내는 아이콘입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:68 +#, kde-format +msgid "This icon can be scaled to any size." +msgstr "아이콘을 다양한 크기로 조정할 수 있습니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:70 +#, kde-format +msgid "This icon can be scaled to any size within a threshold." +msgstr "아이콘을 제한 범위 내에서 다양한 크기로 조정할 수 있습니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:72 +#, kde-format +msgid "This icon cannot be scaled and has a fixed size." +msgstr "아이콘의 크기를 조정할 수 없으며 고정되어 있습니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:74 +#, kde-format +msgid "This icon has no particular size." +msgstr "아이콘에 정해진 크기가 없습니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:81 +#, kde-format +msgid "Actions" +msgstr "동작" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:83 +#, kde-format +msgid "Animations" +msgstr "애니메이션" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:85 +#, kde-format +msgid "Apps" +msgstr "프로그램" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:87 +#, kde-format +msgid "Categories" +msgstr "분류" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:89 +#, kde-format +msgid "Devices" +msgstr "장치" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:91 +#, kde-format +msgid "Emblems" +msgstr "엠블렘" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:93 +#, kde-format +msgid "Emotes" +msgstr "이모티콘" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:95 +#, kde-format +msgid "Filesystems" +msgstr "파일 시스템" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:97 +#, kde-format +msgid "International" +msgstr "국제" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:99 +#, kde-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME 형식" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:101 +#, kde-format +msgid "Places" +msgstr "위치" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:103 +#, kde-format +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:105 +#, kde-format +msgid "No Context" +msgstr "콘텍스트 없음" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:112 +#, kde-format +msgid "Scalable" +msgstr "크기 조정 가능" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:114 +#, kde-format +msgid "Threshold Size" +msgstr "최대 크기" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:116 +#, kde-format +msgid "Fixed Size" +msgstr "고정 크기" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:118 +#, kde-format +msgid "NoType" +msgstr "형식없음" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:184 +#, kde-format +msgid "Copy icon name to clipboard" +msgstr "클립보드에 아이콘 이름 복사" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:189 +#, kde-format +msgid "Open folder containing icon" +msgstr "아이콘을 포함하는 폴더 열기" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:194 +#, kde-format +msgid "Open icon in editor" +msgstr "편집기로 아이콘 열기" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:199 +#, kde-format +msgid "View icon at different sizes in this theme" +msgstr "이 테마의 다른 크기로 아이콘 보기" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:208 +#, kde-format +msgid "View icon in different themes at the same size" +msgstr "다른 테마로 같은 크기의 아이콘 보기" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:217 +#, kde-format +msgid "Copy montage of icon to clipboard" +msgstr "아이콘 몽타주를 클립보드에 복사" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:222 qrc/qml/Screenshot.qml:37 +#, kde-format +msgid "Montage copied to clipboard" +msgstr "몽타주를 클립보드에 복사함" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:261 qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:340 +#: qrc/qml/Screenshot.qml:79 +#, kde-format +msgctxt "Overlaid on top of an image to indicate that it was made with Ikona" +msgid "Montage made with Ikona" +msgstr "Ikona로 만든 몽타주" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:422 qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:425 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:530 +#, kde-format +msgctxt "theme name (folder name)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1(%2)" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:458 +#, kde-format +msgid "Context: %1" +msgstr "콘텍스트: %1" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:460 +#, kde-format +msgid "The type of icon this directory has." +msgstr "이 디렉터리에 있는 아이콘 형식입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:462 qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:474 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:470 +#, kde-format +msgid "Type: %1" +msgstr "형식: %1" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:472 +#, kde-format +msgid "How this icon can change size." +msgstr "이 아이콘의 크기 조절 가능 여부입니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:486 +#, kde-format +msgid "Threshold: %1" +msgstr "최대 크기: %1" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:488 +#, kde-format +msgid "" +"The icons in this directory can be used if the size differs at most by a " +"factor of %1 from the source size." +msgstr "" +"이 디렉터리에 있는 아이콘은 원본 크기와 최대 %1배 다른 크기로만 " +"사용할 수 있습니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:494 +#, kde-format +msgid "Size Range: %1 to %2" +msgstr "크기 범위: %1부터 %2까지" + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:496 +#, kde-format +msgid "" +"The icons in this directory can be used at sizes from %1dp to %2dp." +msgstr "" +"이 디렉터리에 있는 아이콘은 %1dp부터 %2dp까지 크기로 사용할 수 " +"있습니다." + +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:511 +#, kde-format +msgid "Icon Themes" +msgstr "아이콘 테마" + +#: qrc/qml/main.qml:37 +#, kde-format +msgid "Ikona" +msgstr "Ikona" + +#: qrc/qml/main.qml:64 +#, kde-format +msgid "Create Icon..." +msgstr "아이콘 만들기..." + +#: qrc/qml/main.qml:71 +#, kde-format +msgid "Open Icon..." +msgstr "아이콘 열기..." + +#: qrc/qml/main.qml:78 +#, kde-format +msgid "Take Montage" +msgstr "몽타주 찍기" + +#: qrc/qml/main.qml:85 +#, kde-format +msgid "Export Icon..." +msgstr "아이콘 내보내기..." + +#: qrc/qml/Processor.qml:40 +#, kde-format +msgid "Icon Processor" +msgstr "아이콘 처리기" + +#: qrc/qml/Processor.qml:113 +#, kde-format +msgid "Process icon" +msgstr "아이콘 처리" + +#: qrc/qml/Welcome.qml:55 +#, kde-format +msgid "Welcome to Ikona" +msgstr "Ikona에 오신 것을 환영합니다" + +#: qrc/qml/Welcome.qml:62 +#, kde-format +msgctxt "Opens the view displaying colourful icons" +msgid "Colour Icon View" +msgstr "컬러 아이콘 보기" + +#: qrc/qml/Welcome.qml:68 +#, kde-format +msgctxt "Opens the view displaying colourful icons" +msgid "Icon Theme Browser" +msgstr "아이콘 테마 탐색기" + +#: qrc/qml/Welcome.qml:74 +#, kde-format +msgctxt "Opens the view allowing users to process icons" +msgid "Icon Processor" +msgstr "아이콘 처리기" + +#: qrc/qml/Welcome.qml:85 +#, kde-format +msgctxt "Open a window titled Colour Palette with a colour palette" +msgid "Open Colour Palette" +msgstr "색 팔레트 열기" Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikonacli.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikonacli.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-sdk/ikonacli.po (revision 1566614) @@ -0,0 +1,219 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the ikona package. +# Shinjo Park , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikona\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-29 02:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-14 01:31+0200\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:38 +msgid "Command-line interface to Ikona" +msgstr "Ikona 명령행 인터페이스" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:40 src/rs/src/cli/cli.rs:196 src/rs/src/cli/cli.rs:200 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:211 src/rs/src/cli/cli.rs:235 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:247 +msgid "optimize" +msgstr "optimize" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:41 +msgid "Optimize your icon" +msgstr "아이콘 최적화" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:43 src/rs/src/cli/cli.rs:73 src/rs/src/cli/cli.rs:104 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:135 src/rs/src/cli/cli.rs:158 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:197 src/rs/src/cli/cli.rs:201 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:266 src/rs/src/cli/cli.rs:270 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:328 src/rs/src/cli/cli.rs:332 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:389 src/rs/src/cli/cli.rs:434 +msgid "input" +msgstr "input" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:44 src/rs/src/cli/cli.rs:74 src/rs/src/cli/cli.rs:105 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:136 src/rs/src/cli/cli.rs:159 +msgid "Sets the input file to read from" +msgstr "읽을 입력 파일 지정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:49 src/rs/src/cli/cli.rs:66 src/rs/src/cli/cli.rs:79 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:97 src/rs/src/cli/cli.rs:110 src/rs/src/cli/cli.rs:128 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:148 src/rs/src/cli/cli.rs:170 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:179 src/rs/src/cli/cli.rs:247 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:309 src/rs/src/cli/cli.rs:371 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:404 src/rs/src/cli/cli.rs:467 +msgid "output" +msgstr "output" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:50 src/rs/src/cli/cli.rs:80 src/rs/src/cli/cli.rs:111 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:149 src/rs/src/cli/cli.rs:171 +msgid "Sets the output file to write to" +msgstr "쓸 출력 파일 지정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:54 src/rs/src/cli/cli.rs:56 src/rs/src/cli/cli.rs:84 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:86 src/rs/src/cli/cli.rs:211 src/rs/src/cli/cli.rs:280 +msgid "mode" +msgstr "mode" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:55 src/rs/src/cli/cli.rs:85 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:57 +msgid "Sets optimization method to use" +msgstr "최적화 방식 선택" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:62 src/rs/src/cli/cli.rs:64 src/rs/src/cli/cli.rs:93 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:95 src/rs/src/cli/cli.rs:124 src/rs/src/cli/cli.rs:126 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:175 src/rs/src/cli/cli.rs:177 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:235 src/rs/src/cli/cli.rs:297 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:359 src/rs/src/cli/cli.rs:464 +msgid "inplace" +msgstr "inplace" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:63 src/rs/src/cli/cli.rs:94 src/rs/src/cli/cli.rs:125 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:176 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:65 src/rs/src/cli/cli.rs:96 src/rs/src/cli/cli.rs:127 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:178 +msgid "Modifies the icon in-place" +msgstr "아이콘을 곧바로 수정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:70 src/rs/src/cli/cli.rs:265 src/rs/src/cli/cli.rs:269 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:280 src/rs/src/cli/cli.rs:297 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:309 +msgid "class" +msgstr "class" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:71 +msgid "Class your icon" +msgstr "아이콘 분류 지정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:87 +msgid "Sets what type of icon to treat the icon as" +msgstr "아이콘을 취급할 분류 설정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:101 src/rs/src/cli/cli.rs:327 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:331 src/rs/src/cli/cli.rs:342 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:359 src/rs/src/cli/cli.rs:371 +msgid "convert" +msgstr "convert" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:102 +msgid "Convert your icon from light <-> dark" +msgstr "아이콘 테마를 밝음 <-> 어두움으로 변경" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:115 src/rs/src/cli/cli.rs:117 +msgid "target" +msgstr "target" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:116 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:118 +msgid "Sets the type of icon to convert to" +msgstr "변환할 아이콘 형식 지정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:132 src/rs/src/cli/cli.rs:388 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:392 src/rs/src/cli/cli.rs:403 +msgid "extract" +msgstr "extract" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:133 +msgid "Extract icons from an Ikona template file" +msgstr "Ikona 템플릿 파일에서 아이콘 추출" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:141 src/rs/src/cli/cli.rs:393 +msgid "size" +msgstr "size" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:142 +msgid "Sets the size of icon you want to extract" +msgstr "추출할 아이콘 크기 지정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:155 src/rs/src/cli/cli.rs:433 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:438 src/rs/src/cli/cli.rs:464 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:467 +msgid "pad" +msgstr "pad" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:156 +msgid "Add padding to an icon on all sides" +msgstr "아이콘 모든 면을 둘러싸는 여백 추가" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:164 src/rs/src/cli/cli.rs:439 +msgid "padding" +msgstr "padding" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:165 +msgid "Sets the amount of padding to use" +msgstr "사용할 둘러싸기 여백 크기 지정" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:238 src/rs/src/cli/cli.rs:250 +msgid "Icon optimized" +msgstr "아이콘 최적화됨" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:242 src/rs/src/cli/cli.rs:254 +msgid "Icon failed to optimize" +msgstr "아이콘을 최적화할 수 없음" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:259 src/rs/src/cli/cli.rs:321 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:383 +msgid "Please specify an output file" +msgstr "출력 파일을 지정하십시오" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:300 src/rs/src/cli/cli.rs:312 +msgid "Icon classed" +msgstr "아이콘 분류됨" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:304 src/rs/src/cli/cli.rs:316 +msgid "Icon failed to class" +msgstr "아이콘을 분류할 수 없음" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:342 +msgid "light" +msgstr "light" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:362 src/rs/src/cli/cli.rs:374 +msgid "Icon converted" +msgstr "아이콘 변환됨" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:366 src/rs/src/cli/cli.rs:378 +msgid "Icon failed to convert" +msgstr "아이콘을 변환할 수 없음" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:425 +msgid "Icon extracted" +msgstr "아이콘 추출됨" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:428 +msgid "Icon failed to extract" +msgstr "아이콘을 추출할 수 없음" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:445 +msgid "Padding is not a number" +msgstr "둘러싸기 여백 크기가 숫자가 아님" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:470 +msgid "Neither inplace nor output was specified" +msgstr "inplace나 output을 지정하지 않았음" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:477 +msgid "Icon padded" +msgstr "아이콘 둘러싸기 여백 추가됨" + +#: src/rs/src/cli/cli.rs:481 +msgid "Failed to pad icon" +msgstr "아이콘에 둘러싸기 여백을 추가할 수 없음" Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-sdk/elf-dissector_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-sdk/elf-dissector_qt.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-sdk/elf-dissector_qt.po (revision 1566614) @@ -0,0 +1,596 @@ +# Shinjo Park , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 10:18+0200\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-14 01:05+0200\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#. +> trunk5 +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:1350 +#, qt-format +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Text %1" +msgstr "텍스트 %1" + +#. +> trunk5 +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2870 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "재귀적 분할" + +#. +> trunk5 +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2871 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Columns" +msgstr "열" + +#. +> trunk5 +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2872 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Rows" +msgstr "행" + +#. +> trunk5 +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2873 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Always Best" +msgstr "항상 최적" + +#. +> trunk5 +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2874 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Best" +msgstr "최적" + +#. +> trunk5 +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2875 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Alternate (V)" +msgstr "번갈아감(수직)" + +#. +> trunk5 +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2876 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Alternate (H)" +msgstr "번갈아감(수평)" + +#. +> trunk5 +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2877 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Horizontal" +msgstr "수평" + +#. +> trunk5 +#: 3rdparty/treemap/treemap.cpp:2878 +msgctxt "TreeMapWidget|" +msgid "Vertical" +msgstr "수직" + +#. +> trunk5 +#: lib/elf/elfdynamicentry.cpp:111 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "unknown (%1)" +msgstr "알 수 없음(%1)" + +#. +> trunk5 +#: ui/dependencymodel/dependencymodel.cpp:134 +msgctxt "DependencyModel|" +msgid "Cyclic dependency!" +msgstr "순환 의존성!" + +#. +> trunk5 +#: ui/dependencymodel/dependencymodel.cpp:138 +msgctxt "DependencyModel|" +msgid "Dependency not found!" +msgstr "의존성을 찾을 수 없음!" + +#. +> trunk5 +#: ui/dependencymodel/dependencymodel.cpp:236 +msgctxt "DependencyModel|" +msgid "Library" +msgstr "라이브러리" + +#. +> trunk5 +#: ui/dependencymodel/dependencymodel.cpp:237 +msgctxt "DependencyModel|" +msgid "Symbols Used" +msgstr "사용한 기호" + +#. +> trunk5 +#: ui/dependencymodel/filelistmodel.cpp:67 +msgctxt "FileListModel|" +msgid "Shared Object" +msgstr "공유 객체" + +#. +> trunk5 +#: ui/dependencymodel/fileusermodel.cpp:89 +msgctxt "FileUserModel|" +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +#. +> trunk5 +#: ui/dependencymodel/unuseddependenciesmodel.cpp:88 +msgctxt "UnusedDependenciesModel|" +msgid "ELF File" +msgstr "ELF 파일" + +#. +> trunk5 +#: ui/dependencymodel/unuseddependenciesmodel.cpp:89 +msgctxt "UnusedDependenciesModel|" +msgid "Unused Dependency" +msgstr "사용하지 않은 의존성" + +#. +> trunk5 +#: ui/dependencymodel/usedsymbolmodel.cpp:75 +msgctxt "UsedSymbolModel|" +msgid "Symbol" +msgstr "기호" + +#. +> trunk5 +#: ui/elfmodel/datavisitor.cpp:152 ui/elfmodel/datavisitor.cpp:321 +msgctxt "QObject|" +msgid "" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ui/elfmodel/datavisitor.cpp:355 +msgctxt "QObject|" +msgid "Construction VTable" +msgstr "생성 VTable" + +#. +> trunk5 +#: ui/elfmodel/datavisitor.cpp:355 +msgctxt "QObject|" +msgid "VTable" +msgstr "VTable" + +#. +> trunk5 +#: ui/elfmodel/elfmodel.cpp:134 +msgctxt "ElfModel|" +msgid "Entry" +msgstr "항목" + +#. +> trunk5 +#: ui/elfmodel/elfmodel.cpp:135 +msgctxt "ElfModel|" +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#. +> trunk5 +#: ui/issuesmodel/issuesmodel.cpp:61 +#, qt-format +msgctxt "IssuesModel|" +msgid "%1 (implicit virtual destructor)" +msgstr "%1(암시적 가상 소멸자)" + +#. +> trunk5 +#: ui/issuesmodel/issuesmodel.cpp:87 +msgctxt "IssuesModel|" +msgid "Issue" +msgstr "문제점" + +#. +> trunk5 +#: ui/issuesmodel/issuesmodel.cpp:88 +msgctxt "IssuesModel|" +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#. +> trunk5 +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:71 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "File" +msgstr "파일" + +#. +> trunk5 +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:72 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "Lazy Median" +msgstr "늦은 중앙값" + +#. +> trunk5 +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:73 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "Lazy Min" +msgstr "늦은 최솟값" + +#. +> trunk5 +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:74 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "Now Median" +msgstr "현재 중앙값" + +#. +> trunk5 +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:75 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "Now Min" +msgstr "현재 최솟값" + +#. +> trunk5 +#: ui/loadbenchmarkmodel/loadbenchmarkmodel.cpp:76 +msgctxt "LoadBenchmarkModel|" +msgid "Relocs" +msgstr "위치 이동" + +#. +> trunk5 +#: ui/main.cpp:31 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "ELF Dissector" +msgstr "ELF 분석 도구" + +#. +> trunk5 +#: ui/main.cpp:43 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "ELF file to open" +msgstr "열 ELF 파일" + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.cpp:94 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Open ELF Object" +msgstr "ELF 객체 열기" + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.cpp:142 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Failed to load ELF file" +msgstr "ELF 파일을 열 수 없음" + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.cpp:142 +#, qt-format +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Could not load %1." +msgstr "%1을(를) 불러올 수 없습니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.cpp:146 +#, qt-format +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Failed to load %1." +msgstr "%1을(를) 불러올 수 없습니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.cpp:153 +#, qt-format +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Loaded %1." +msgstr "%1을(를) 불러왔습니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.ui:71 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "&File" +msgstr "파일(&F)" + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.ui:79 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "&Actions" +msgstr "동작(&A)" + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.ui:84 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "&Settings" +msgstr "설정(&S)" + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.ui:100 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "&Open..." +msgstr "열기(&O)..." + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.ui:103 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.ui:113 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "&Quit" +msgstr "끝내기(&Q)" + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.ui:116 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#. +> trunk5 +#: ui/mainwindow.ui:129 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Reopen &Previously Loaded Files" +msgstr "이전에 불러온 파일 다시 열기(&P)" + +#. +> trunk5 +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:36 +msgctxt "CodeNavigator|" +msgid "KDevelop" +msgstr "KDevelop" + +#. +> trunk5 +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:37 +msgctxt "CodeNavigator|" +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#. +> trunk5 +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:38 +msgctxt "CodeNavigator|" +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#. +> trunk5 +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:39 +msgctxt "CodeNavigator|" +msgid "Qt Creator" +msgstr "Qt Creator" + +#. +> trunk5 +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:81 +msgctxt "QObject|" +msgid "Code Navigation" +msgstr "코드 탐색" + +#. +> trunk5 +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:105 +msgctxt "QObject|" +msgid "Custom..." +msgstr "사용자 정의..." + +#. +> trunk5 +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:117 +msgctxt "QObject|" +msgid "Custom Code Navigation" +msgstr "사용자 정의 코드 탐색" + +#. +> trunk5 +#: ui/navigator/codenavigator.cpp:118 +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"Specify command to use for code navigation, '%f' will be replaced by the file" +" name, '%l' by the line number." +msgstr "코드를 탐색할 명령어를 입력하십시오. '%f'는 파일 이름, '%l'은 줄 번호로 대체됩니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/typemodel/typemodel.cpp:263 +msgctxt "TypeModel|" +msgid "Data Type" +msgstr "자료형" + +#. +> trunk5 +#: ui/typemodel/typemodel.cpp:264 +msgctxt "TypeModel|" +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/dependencyview.ui:21 +msgctxt "DependencyView|" +msgid "Top Down" +msgstr "위에서 아래로" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/dependencyview.ui:34 ui/views/dependencyview.ui:55 +#: ui/views/dependencyview.ui:93 ui/views/dependencyview.ui:117 +#: ui/views/dependencyview.ui:141 ui/views/dependencyview.ui:178 +msgctxt "DependencyView|" +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/dependencyview.ui:80 +msgctxt "DependencyView|" +msgid "Inverse" +msgstr "역순" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/dependencyview.ui:172 +msgctxt "DependencyView|" +msgid "Unused" +msgstr "사용하지 않음" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/dependencyview.ui:199 +msgctxt "DependencyView|" +msgid "&Optimize Dependency Order" +msgstr "의존성 순서 최적화(&O)" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/elfstructureview.ui:36 +msgctxt "ElfStructureView|" +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/elfstructureview.ui:68 +msgctxt "ElfStructureView|" +msgid "&Back" +msgstr "뒤로(&B)" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/elfstructureview.ui:76 +msgctxt "ElfStructureView|" +msgid "&Forward" +msgstr "앞으로(&F)" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/issuesview.ui:29 +msgctxt "IssuesView|" +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/issuesview.ui:46 +msgctxt "IssuesView|" +msgid "&Check for issues (expensive!)" +msgstr "문제점 찾기(자원을 많이 소모함!)(&C)" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/loadbenchmarkview.ui:41 +msgctxt "LoadBenchmarkView|" +msgid "Data" +msgstr "데이터" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/loadbenchmarkview.ui:64 +msgctxt "LoadBenchmarkView|" +msgid "Plot" +msgstr "그리기" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/loadbenchmarkview.ui:81 +msgctxt "LoadBenchmarkView|" +msgid "&Run Benchmark" +msgstr "벤치마크 실행(&R)" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/loadbenchmarkview.ui:84 +msgctxt "LoadBenchmarkView|" +msgid "Measure loading and dynamic linking time." +msgstr "불러오기 및 동적 링크 시간을 측정합니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:39 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:68 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Hide &Debug Information" +msgstr "디버그 정보 숨기기(&D)" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:71 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Do not show sections containing debug information." +msgstr "디버그 정보를 포함하는 섹션을 숨깁니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:84 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Colorize &Sections" +msgstr "섹션 색상 입히기(&S)" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:87 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Vary color of sections in the size tree map." +msgstr "크기 트리 지도의 섹션별로 다른 색상을 적용합니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:100 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Colorize S&ymbols" +msgstr "기호 색상 입히기(&Y)" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:103 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Vary the color of symbols in the size tree map." +msgstr "크기 트리 지도의 기호별로 다른 색상을 적용합니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:116 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "&Relocation Heatmap" +msgstr "재할당 히트맵(&R)" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:129 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Hide non-runtime" +msgstr "실행 시 불러오지 않는 것 숨기기" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:132 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "" +"Do not show content from sections that are not loaded into memory at runtime." +msgstr "실행할 때 메모리로 불러오지 않는 섹션의 내용을 숨깁니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:145 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Hide non-writable" +msgstr "쓰기 불가능 숨기기" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:148 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Do not show content that is read-only/shared." +msgstr "읽기 전용/공유 내용을 숨깁니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:161 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Hide non-executable" +msgstr "실행 불가능 숨기기" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:164 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "Do not show non-executable data content." +msgstr "실행 가능이 아닌 데이터 내용을 숨깁니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/views/sizetreemapview.ui:177 +msgctxt "SizeTreeMapView|" +msgid "&No Colorization" +msgstr "색상화 없음(&N)" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/typeview.cpp:61 ui/views/typeview.cpp:73 +msgctxt "TypeView|" +msgid "Invalid DWARF entries" +msgstr "잘못된 DWARF 항목" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/typeview.cpp:62 ui/views/typeview.cpp:74 +msgctxt "TypeView|" +msgid "" +"An error occurred while reading DWARF data of some ELF objects, the tree will" +" be incomplete." +msgstr "일부 ELF 객체의 DWARF 데이터를 불러올 수 없어서 트리가 불완전할 것입니다." + +#. +> trunk5 +#: ui/views/typeview.cpp:69 +msgctxt "TypeView|" +msgid "Compute Type Tree" +msgstr "자료형 트리 계산" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/typeview.cpp:69 +msgctxt "TypeView|" +msgid "" +"Computing the type tree from DWARF data can take up to several minutes in" +" which the application will not respond, and use up to 1.5GB of memory." +" Proceed anyway?" +msgstr "" +"DWARF 데이터에서 자료형 트리를 계산하는 작업은 수 분까지 걸릴 수 있으며 프로그램이 응답하지 않을 것입니다. 최대 메모리를 1.5" +" GB까지 사용합니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#. +> trunk5 +#: ui/views/typeview.ui:36 +msgctxt "TypeView|" +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#. +> trunk5 +#: ui/widgets/gnuplotwidget.cpp:31 +msgctxt "GnuplotWidget|" +msgid "'gnuplot' not found, plotting not available." +msgstr "'gnuplot'을 찾을 수 없어서 그릴 수 없습니다." Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-sdk/ikona.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-sdk/ikona.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-sdk/ikona.po (revision 1566614) @@ -0,0 +1,452 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the ikona package. +# +# Shinjo Park , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikona\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-12 12:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-14 01:26+0200\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/ColourPalette.qml:25 +#, kde-format +msgctxt "The window title of the colour palette" +msgid "Colour Palette" +msgstr "색 팔레트" + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "Header for dialog to export a user's icon" +msgid "Export Icon..." +msgstr "아이콘 내보내기..." + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:110 +#, kde-format +msgid "Export to Per-Size Folders..." +msgstr "크기별 폴더로 내보내기..." + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:117 +#, kde-format +msgid "Export to One Folder..." +msgstr "한 폴더로 내보내기..." + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/ExportDialogColour.qml:141 qrc/qml/ExportDialogColour.qml:144 +#, kde-format +msgid "Exporting icon..." +msgstr "아이콘 내보내는 중..." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:37 +#, kde-format +msgid "Icons representing actions a user can perform." +msgstr "사용자가 실행할 수 있는 동작을 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:39 +#, kde-format +msgid "Icons representing stages of an animation." +msgstr "애니메이션 단계를 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:41 +#, kde-format +msgid "Icons representing an application." +msgstr "프로그램을 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:43 +#, kde-format +msgid "Icons representing categories of applications." +msgstr "프로그램 분류를 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:45 +#, kde-format +msgid "Icons representing real-world devices, not filesystem devices." +msgstr "파일 시스템이 아닌 실제 장치를 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:47 +#, kde-format +msgid "Icons to be overlaid on other icons." +msgstr "다른 아이콘 위에 겹칠 수 있는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:49 +#, kde-format +msgid "Icons representing emotions." +msgstr "이모티콘을 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:51 +#, kde-format +msgid "Icons representing parts of a filesystem." +msgstr "파일 시스템의 부분을 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:53 +#, kde-format +msgid "Icons representing international items." +msgstr "국제화된 항목을 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:55 +#, kde-format +msgid "Icons representing MIME types." +msgstr "MIME 형식을 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:57 +#, kde-format +msgid "Icons representing landmark places in a filesystem." +msgstr "파일 시스템의 특정 위치를 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:59 +#, kde-format +msgid "Icons representing current status of processes and devices." +msgstr "현재 프로세스와 장치 상태를 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:61 +#, kde-format +msgid "Icons representing anything." +msgstr "무언가를 나타내는 아이콘입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:68 +#, kde-format +msgid "This icon can be scaled to any size." +msgstr "아이콘을 다양한 크기로 조정할 수 있습니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:70 +#, kde-format +msgid "This icon can be scaled to any size within a threshold." +msgstr "아이콘을 제한 범위 내에서 다양한 크기로 조정할 수 있습니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:72 +#, kde-format +msgid "This icon cannot be scaled and has a fixed size." +msgstr "아이콘의 크기를 조정할 수 없으며 고정되어 있습니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:74 +#, kde-format +msgid "This icon has no particular size." +msgstr "아이콘에 정해진 크기가 없습니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:81 +#, kde-format +msgid "Actions" +msgstr "동작" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:83 +#, kde-format +msgid "Animations" +msgstr "애니메이션" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:85 +#, kde-format +msgid "Apps" +msgstr "프로그램" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:87 +#, kde-format +msgid "Categories" +msgstr "분류" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:89 +#, kde-format +msgid "Devices" +msgstr "장치" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:91 +#, kde-format +msgid "Emblems" +msgstr "엠블렘" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:93 +#, kde-format +msgid "Emotes" +msgstr "이모티콘" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:95 +#, kde-format +msgid "Filesystems" +msgstr "파일 시스템" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:97 +#, kde-format +msgid "International" +msgstr "국제" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:99 +#, kde-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME 형식" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:101 +#, kde-format +msgid "Places" +msgstr "위치" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:103 +#, kde-format +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:105 +#, kde-format +msgid "No Context" +msgstr "콘텍스트 없음" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:112 +#, kde-format +msgid "Scalable" +msgstr "크기 조정 가능" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:114 +#, kde-format +msgid "Threshold Size" +msgstr "최대 크기" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:116 +#, kde-format +msgid "Fixed Size" +msgstr "고정 크기" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:118 +#, kde-format +msgid "NoType" +msgstr "형식없음" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:184 +#, kde-format +msgid "Copy icon name to clipboard" +msgstr "클립보드에 아이콘 이름 복사" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:189 +#, kde-format +msgid "Open folder containing icon" +msgstr "아이콘을 포함하는 폴더 열기" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:194 +#, kde-format +msgid "Open icon in editor" +msgstr "편집기로 아이콘 열기" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:199 +#, kde-format +msgid "View icon at different sizes in this theme" +msgstr "이 테마의 다른 크기로 아이콘 보기" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:208 +#, kde-format +msgid "View icon in different themes at the same size" +msgstr "다른 테마로 같은 크기의 아이콘 보기" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:217 +#, kde-format +msgid "Copy montage of icon to clipboard" +msgstr "아이콘 몽타주를 클립보드에 복사" + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:222 qrc/qml/Screenshot.qml:37 +#, kde-format +msgid "Montage copied to clipboard" +msgstr "몽타주를 클립보드에 복사함" + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:261 qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:340 +#: qrc/qml/Screenshot.qml:79 +#, kde-format +msgctxt "Overlaid on top of an image to indicate that it was made with Ikona" +msgid "Montage made with Ikona" +msgstr "Ikona로 만든 몽타주" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:422 qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:425 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:530 +#, kde-format +msgctxt "theme name (folder name)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1(%2)" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:458 +#, kde-format +msgid "Context: %1" +msgstr "콘텍스트: %1" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:460 +#, kde-format +msgid "The type of icon this directory has." +msgstr "이 디렉터리에 있는 아이콘 형식입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:462 qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:474 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:470 +#, kde-format +msgid "Type: %1" +msgstr "형식: %1" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:472 +#, kde-format +msgid "How this icon can change size." +msgstr "이 아이콘의 크기 조절 가능 여부입니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:486 +#, kde-format +msgid "Threshold: %1" +msgstr "최대 크기: %1" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:488 +#, kde-format +msgid "" +"The icons in this directory can be used if the size differs at most by a" +" factor of %1 from the source size." +msgstr "이 디렉터리에 있는 아이콘은 원본 크기와 최대 %1배 다른 크기로만 사용할 수 있습니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:494 +#, kde-format +msgid "Size Range: %1 to %2" +msgstr "크기 범위: %1부터 %2까지" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:496 +#, kde-format +msgid "" +"The icons in this directory can be used at sizes from %1dp to %2dp." +msgstr "이 디렉터리에 있는 아이콘은 %1dp부터 %2dp까지 크기로 사용할 수 있습니다." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/IconThemeBrowser.qml:511 +#, kde-format +msgid "Icon Themes" +msgstr "아이콘 테마" + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/main.qml:37 +#, kde-format +msgid "Ikona" +msgstr "Ikona" + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/main.qml:64 +#, kde-format +msgid "Create Icon..." +msgstr "아이콘 만들기..." + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/main.qml:71 +#, kde-format +msgid "Open Icon..." +msgstr "아이콘 열기..." + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/main.qml:78 +#, kde-format +msgid "Take Montage" +msgstr "몽타주 찍기" + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/main.qml:85 +#, kde-format +msgid "Export Icon..." +msgstr "아이콘 내보내기..." + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/Processor.qml:40 +#, kde-format +msgid "Icon Processor" +msgstr "아이콘 처리기" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/Processor.qml:113 +#, kde-format +msgid "Process icon" +msgstr "아이콘 처리" + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/Welcome.qml:55 +#, kde-format +msgid "Welcome to Ikona" +msgstr "Ikona에 오신 것을 환영합니다" + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/Welcome.qml:62 +#, kde-format +msgctxt "Opens the view displaying colourful icons" +msgid "Colour Icon View" +msgstr "컬러 아이콘 보기" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/Welcome.qml:68 +#, kde-format +msgctxt "Opens the view displaying colourful icons" +msgid "Icon Theme Browser" +msgstr "아이콘 테마 탐색기" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/Welcome.qml:74 +#, kde-format +msgctxt "Opens the view allowing users to process icons" +msgid "Icon Processor" +msgstr "아이콘 처리기" + +#. +> trunk5 stable5 +#: qrc/qml/Welcome.qml:85 +#, kde-format +msgctxt "Open a window titled Colour Palette with a colour palette" +msgid "Open Colour Palette" +msgstr "색 팔레트 열기" Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-sdk/ikonacli.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-sdk/ikonacli.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-sdk/ikonacli.po (revision 1566614) @@ -0,0 +1,264 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the ikona package. +# +# Shinjo Park , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikona\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-01 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-14 01:31+0200\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:38 +msgid "Command-line interface to Ikona" +msgstr "Ikona 명령행 인터페이스" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:40 src/rs/src/cli/cli.rs:196 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:200 src/rs/src/cli/cli.rs:211 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:235 src/rs/src/cli/cli.rs:247 +msgid "optimize" +msgstr "optimize" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:41 +msgid "Optimize your icon" +msgstr "아이콘 최적화" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:43 src/rs/src/cli/cli.rs:73 src/rs/src/cli/cli.rs:104 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:135 src/rs/src/cli/cli.rs:158 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:197 src/rs/src/cli/cli.rs:201 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:266 src/rs/src/cli/cli.rs:270 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:328 src/rs/src/cli/cli.rs:332 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:389 src/rs/src/cli/cli.rs:434 +msgid "input" +msgstr "input" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:44 src/rs/src/cli/cli.rs:74 src/rs/src/cli/cli.rs:105 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:136 src/rs/src/cli/cli.rs:159 +msgid "Sets the input file to read from" +msgstr "읽을 입력 파일 지정" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:49 src/rs/src/cli/cli.rs:66 src/rs/src/cli/cli.rs:79 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:97 src/rs/src/cli/cli.rs:110 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:128 src/rs/src/cli/cli.rs:148 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:170 src/rs/src/cli/cli.rs:179 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:247 src/rs/src/cli/cli.rs:309 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:371 src/rs/src/cli/cli.rs:404 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:467 +msgid "output" +msgstr "output" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:50 src/rs/src/cli/cli.rs:80 src/rs/src/cli/cli.rs:111 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:149 src/rs/src/cli/cli.rs:171 +msgid "Sets the output file to write to" +msgstr "쓸 출력 파일 지정" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:54 src/rs/src/cli/cli.rs:56 src/rs/src/cli/cli.rs:84 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:86 src/rs/src/cli/cli.rs:211 src/rs/src/cli/cli.rs:280 +msgid "mode" +msgstr "mode" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:55 src/rs/src/cli/cli.rs:85 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:57 +msgid "Sets optimization method to use" +msgstr "최적화 방식 선택" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:62 src/rs/src/cli/cli.rs:64 src/rs/src/cli/cli.rs:93 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:95 src/rs/src/cli/cli.rs:124 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:126 src/rs/src/cli/cli.rs:175 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:177 src/rs/src/cli/cli.rs:235 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:297 src/rs/src/cli/cli.rs:359 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:464 +msgid "inplace" +msgstr "inplace" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:63 src/rs/src/cli/cli.rs:94 src/rs/src/cli/cli.rs:125 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:176 +msgid "i" +msgstr "i" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:65 src/rs/src/cli/cli.rs:96 src/rs/src/cli/cli.rs:127 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:178 +msgid "Modifies the icon in-place" +msgstr "아이콘을 곧바로 수정" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:70 src/rs/src/cli/cli.rs:265 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:269 src/rs/src/cli/cli.rs:280 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:297 src/rs/src/cli/cli.rs:309 +msgid "class" +msgstr "class" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:71 +msgid "Class your icon" +msgstr "아이콘 분류 지정" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:87 +msgid "Sets what type of icon to treat the icon as" +msgstr "아이콘을 취급할 분류 설정" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:101 src/rs/src/cli/cli.rs:327 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:331 src/rs/src/cli/cli.rs:342 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:359 src/rs/src/cli/cli.rs:371 +msgid "convert" +msgstr "convert" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:102 +msgid "Convert your icon from light <-> dark" +msgstr "아이콘 테마를 밝음 <-> 어두움으로 변경" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:115 src/rs/src/cli/cli.rs:117 +msgid "target" +msgstr "target" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:116 +msgid "t" +msgstr "t" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:118 +msgid "Sets the type of icon to convert to" +msgstr "변환할 아이콘 형식 지정" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:132 src/rs/src/cli/cli.rs:388 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:392 src/rs/src/cli/cli.rs:403 +msgid "extract" +msgstr "extract" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:133 +msgid "Extract icons from an Ikona template file" +msgstr "Ikona 템플릿 파일에서 아이콘 추출" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:141 src/rs/src/cli/cli.rs:393 +msgid "size" +msgstr "size" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:142 +msgid "Sets the size of icon you want to extract" +msgstr "추출할 아이콘 크기 지정" + +#. +> trunk5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:155 src/rs/src/cli/cli.rs:433 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:438 src/rs/src/cli/cli.rs:464 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:467 +msgid "pad" +msgstr "pad" + +#. +> trunk5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:156 +msgid "Add padding to an icon on all sides" +msgstr "아이콘 모든 면을 둘러싸는 여백 추가" + +#. +> trunk5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:164 src/rs/src/cli/cli.rs:439 +msgid "padding" +msgstr "padding" + +#. +> trunk5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:165 +msgid "Sets the amount of padding to use" +msgstr "사용할 둘러싸기 여백 크기 지정" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:238 src/rs/src/cli/cli.rs:250 +msgid "Icon optimized" +msgstr "아이콘 최적화됨" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:242 src/rs/src/cli/cli.rs:254 +msgid "Icon failed to optimize" +msgstr "아이콘을 최적화할 수 없음" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:259 src/rs/src/cli/cli.rs:321 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:383 +msgid "Please specify an output file" +msgstr "출력 파일을 지정하십시오" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:300 src/rs/src/cli/cli.rs:312 +msgid "Icon classed" +msgstr "아이콘 분류됨" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:304 src/rs/src/cli/cli.rs:316 +msgid "Icon failed to class" +msgstr "아이콘을 분류할 수 없음" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:342 +msgid "light" +msgstr "light" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:362 src/rs/src/cli/cli.rs:374 +msgid "Icon converted" +msgstr "아이콘 변환됨" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:366 src/rs/src/cli/cli.rs:378 +msgid "Icon failed to convert" +msgstr "아이콘을 변환할 수 없음" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:425 +msgid "Icon extracted" +msgstr "아이콘 추출됨" + +#. +> trunk5 stable5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:428 +msgid "Icon failed to extract" +msgstr "아이콘을 추출할 수 없음" + +#. +> trunk5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:445 +msgid "Padding is not a number" +msgstr "둘러싸기 여백 크기가 숫자가 아님" + +#. +> trunk5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:470 +msgid "Neither inplace nor output was specified" +msgstr "inplace나 output을 지정하지 않았음" + +#. +> trunk5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:477 +msgid "Icon padded" +msgstr "아이콘 둘러싸기 여백 추가됨" + +#. +> trunk5 +#: src/rs/src/cli/cli.rs:481 +msgid "Failed to pad icon" +msgstr "아이콘에 둘러싸기 여백을 추가할 수 없음"