Index: branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/kdesdk/fileviewsvnplugin.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/kdesdk/fileviewsvnplugin.po (revision 1566529) +++ branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/kdesdk/fileviewsvnplugin.po (revision 1566530) @@ -1,374 +1,354 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Shinjo Park , 2010, 2014, 2017. +# Shinjo Park , 2010, 2014, 2017, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-23 08:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-12 16:43+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #: fileviewsvnplugin.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Update" msgstr "SVN 업데이트" #: fileviewsvnplugin.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Local SVN Changes" -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "로컬 SVN 변경 사항 표시" #: fileviewsvnplugin.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Commit..." msgstr "SVN 커밋..." #: fileviewsvnplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Add" msgstr "SVN 추가" #: fileviewsvnplugin.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Delete" msgstr "SVN 삭제" #: fileviewsvnplugin.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Revert" msgstr "SVN 되돌리기" #: fileviewsvnplugin.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show SVN Updates" -msgstr "SVN 업데이트 보이기" +msgstr "SVN 업데이트 표시" #: fileviewsvnplugin.cpp:121 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "SVN Commit..." +#, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "SVN Log..." -msgstr "SVN 커밋..." +msgstr "SVN 로그..." #: fileviewsvnplugin.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." msgstr "" "SVN 상태 업데이트에 실패했습니다. \"SVN 업데이트 보기\" 옵션을 비활성화하십시" "오." #: fileviewsvnplugin.cpp:316 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating SVN repository..." msgstr "SVN 저장소 업데이트 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Update of SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소를 업데이트하는 데 실패했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:318 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updated SVN repository." -msgstr "SVN 저장소 업데이트됨." +msgstr "SVN 저장소를 업데이트했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:332 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "Show Local SVN Changes" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes." -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Commit of SVN changes failed." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." -msgstr "SVN 변경 사항을 커밋하는 데 실패했습니다." +msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: svn diff 실패." #: fileviewsvnplugin.cpp:359 fileviewsvnplugin.cpp:505 #: fileviewsvnplugin.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." -msgstr "" +msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: Kompare를 시작할 수 없음." #: fileviewsvnplugin.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to SVN repository..." msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가하는 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:392 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Adding of files to SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가하는 데 실패했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:393 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Added files to SVN repository." -msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가 했습니다." +msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:399 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from SVN repository..." msgstr "SVN 저장소에서 파일 지우는 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:400 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removing of files from SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소에서 파일을 지우는 데 실패했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:401 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from SVN repository." msgstr "SVN 저장소에서 파일을 지웠습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:414 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting files from SVN repository..." msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌리는 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:415 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting of files from SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌리는 데 실패했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:416 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverted files from SVN repository." msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌렸습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting changes to file..." -msgstr "" +msgstr "파일 변경 사항 되돌리는 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:474 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Revert file failed." -msgstr "" +msgstr "파일을 되돌릴 수 없습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:475 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "File reverted." -msgstr "" +msgstr "파일을 되돌렸습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:492 fileviewsvnplugin.cpp:515 #: fileviewsvnplugin.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Commit of SVN changes failed." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." -msgstr "SVN 변경 사항을 커밋하는 데 실패했습니다." +msgstr "파일의 로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: 파일을 가져올 수 없음." #: fileviewsvnplugin.cpp:557 fileviewsvnplugin.cpp:577 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Commit of SVN changes failed." msgstr "SVN 변경 사항을 커밋하는 데 실패했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:576 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Committing SVN changes..." msgstr "SVN 변경 사항 커밋 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:578 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Committed SVN changes." msgstr "SVN 변경 사항 커밋됨." #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Show updates" -msgstr "업데이트 보이기" +msgstr "업데이트 표시" #: svncommitdialog.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" #: svncommitdialog.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "상태" #: svncommitdialog.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Description:" msgstr "설명:" #: svncommitdialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "새로 고침" #: svncommitdialog.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "커밋" #: svncommitdialog.cpp:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "SVN Revert" +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Revert" -msgstr "SVN 되돌리기" +msgstr "되돌리기" #: svncommitdialog.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "Show Local SVN Changes" +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show changes" -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "변경 사항 표시" #: svncommitdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Add file" -msgstr "" +msgstr "파일 추가" #: svncommitdialog.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "SVN Commit" msgstr "SVN 커밋" #: svncommitdialog.cpp:225 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Unversioned" -msgstr "" +msgstr "리비전 관리에 포함되지 않음" #: svncommitdialog.cpp:228 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "수정됨" #: svncommitdialog.cpp:231 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "추가됨" #: svncommitdialog.cpp:234 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "SVN Delete" +#, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Deleted" -msgstr "SVN 삭제" +msgstr "삭제됨" #: svncommitdialog.cpp:237 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "충돌" #: svncommitdialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Missing" -msgstr "" +msgstr "없음" #: svncommitdialog.cpp:243 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Update required" -msgstr "" +msgstr "업데이트 필요함" #: svnlogdialog.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Updated SVN repository." +#, kde-format msgid "Update to revision" -msgstr "SVN 저장소 업데이트됨." +msgstr "리비전으로 업데이트" #: svnlogdialog.cpp:112 svnlogdialog.cpp:130 #, kde-format msgid "Revert to revision" -msgstr "" +msgstr "리비전으로 되돌리기" #: svnlogdialog.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "Show Local SVN Changes" +#, kde-format msgid "Show changes" -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "변경 사항 표시" #: svnlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Changes against working copy" -msgstr "" +msgstr "작업 사본과의 변경 사항" #: svnlogdialog.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Update of SVN repository failed." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: update to revision failed." -msgstr "SVN 저장소를 업데이트하는 데 실패했습니다." +msgstr "SVN 로그: 리비전으로 업데이트할 수 없습니다." #: svnlogdialog.cpp:273 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: update to revision %1 successful." -msgstr "" +msgstr "SVN 로그: 리비전 %1(으)로 업데이트했습니다." #: svnlogdialog.cpp:284 svnlogdialog.cpp:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: revert to revision failed." -msgstr "" +msgstr "SVN 로그: 리비전으로 되돌릴 수 없습니다." #: svnlogdialog.cpp:286 svnlogdialog.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." -msgstr "" +msgstr "SVN 로그: 리비전 %1(으)로 되돌렸습니다." Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/kdesdk/fileviewsvnplugin.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/kdesdk/fileviewsvnplugin.po (revision 1566529) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/kdesdk/fileviewsvnplugin.po (revision 1566530) @@ -1,374 +1,354 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Shinjo Park , 2010, 2014, 2017. +# Shinjo Park , 2010, 2014, 2017, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-23 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-12 16:43+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #: fileviewsvnplugin.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Update" msgstr "SVN 업데이트" #: fileviewsvnplugin.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Local SVN Changes" -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "로컬 SVN 변경 사항 표시" #: fileviewsvnplugin.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Commit..." msgstr "SVN 커밋..." #: fileviewsvnplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Add" msgstr "SVN 추가" #: fileviewsvnplugin.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Delete" msgstr "SVN 삭제" #: fileviewsvnplugin.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Revert" msgstr "SVN 되돌리기" #: fileviewsvnplugin.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show SVN Updates" -msgstr "SVN 업데이트 보이기" +msgstr "SVN 업데이트 표시" #: fileviewsvnplugin.cpp:121 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "SVN Commit..." +#, kde-kuit-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "SVN Log..." -msgstr "SVN 커밋..." +msgstr "SVN 로그..." #: fileviewsvnplugin.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." msgstr "" "SVN 상태 업데이트에 실패했습니다. \"SVN 업데이트 보기\" 옵션을 비활성화하십시" "오." #: fileviewsvnplugin.cpp:316 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating SVN repository..." msgstr "SVN 저장소 업데이트 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Update of SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소를 업데이트하는 데 실패했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:318 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updated SVN repository." -msgstr "SVN 저장소 업데이트됨." +msgstr "SVN 저장소를 업데이트했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:332 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "Show Local SVN Changes" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes." -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Commit of SVN changes failed." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." -msgstr "SVN 변경 사항을 커밋하는 데 실패했습니다." +msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: svn diff 실패." #: fileviewsvnplugin.cpp:359 fileviewsvnplugin.cpp:505 #: fileviewsvnplugin.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." -msgstr "" +msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: Kompare를 시작할 수 없음." #: fileviewsvnplugin.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to SVN repository..." msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가하는 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:392 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Adding of files to SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가하는 데 실패했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:393 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Added files to SVN repository." -msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가 했습니다." +msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:399 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from SVN repository..." msgstr "SVN 저장소에서 파일 지우는 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:400 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removing of files from SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소에서 파일을 지우는 데 실패했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:401 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from SVN repository." msgstr "SVN 저장소에서 파일을 지웠습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:414 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting files from SVN repository..." msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌리는 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:415 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting of files from SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌리는 데 실패했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:416 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverted files from SVN repository." msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌렸습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting changes to file..." -msgstr "" +msgstr "파일 변경 사항 되돌리는 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:474 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Revert file failed." -msgstr "" +msgstr "파일을 되돌릴 수 없습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:475 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "File reverted." -msgstr "" +msgstr "파일을 되돌렸습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:492 fileviewsvnplugin.cpp:515 #: fileviewsvnplugin.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Commit of SVN changes failed." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." -msgstr "SVN 변경 사항을 커밋하는 데 실패했습니다." +msgstr "파일의 로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: 파일을 가져올 수 없음." #: fileviewsvnplugin.cpp:557 fileviewsvnplugin.cpp:577 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Commit of SVN changes failed." msgstr "SVN 변경 사항을 커밋하는 데 실패했습니다." #: fileviewsvnplugin.cpp:576 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Committing SVN changes..." msgstr "SVN 변경 사항 커밋 중..." #: fileviewsvnplugin.cpp:578 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Committed SVN changes." msgstr "SVN 변경 사항 커밋됨." #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Show updates" -msgstr "업데이트 보이기" +msgstr "업데이트 표시" #: svncommitdialog.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" #: svncommitdialog.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "상태" #: svncommitdialog.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Description:" msgstr "설명:" #: svncommitdialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "새로 고침" #: svncommitdialog.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "커밋" #: svncommitdialog.cpp:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "SVN Revert" +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Revert" -msgstr "SVN 되돌리기" +msgstr "되돌리기" #: svncommitdialog.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "Show Local SVN Changes" +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show changes" -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "변경 사항 표시" #: svncommitdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Add file" -msgstr "" +msgstr "파일 추가" #: svncommitdialog.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "SVN Commit" msgstr "SVN 커밋" #: svncommitdialog.cpp:225 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Unversioned" -msgstr "" +msgstr "리비전 관리에 포함되지 않음" #: svncommitdialog.cpp:228 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "수정됨" #: svncommitdialog.cpp:231 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "추가됨" #: svncommitdialog.cpp:234 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "SVN Delete" +#, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Deleted" -msgstr "SVN 삭제" +msgstr "삭제됨" #: svncommitdialog.cpp:237 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "충돌" #: svncommitdialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Missing" -msgstr "" +msgstr "없음" #: svncommitdialog.cpp:243 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Update required" -msgstr "" +msgstr "업데이트 필요함" #: svnlogdialog.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Updated SVN repository." +#, kde-format msgid "Update to revision" -msgstr "SVN 저장소 업데이트됨." +msgstr "리비전으로 업데이트" #: svnlogdialog.cpp:112 svnlogdialog.cpp:130 #, kde-format msgid "Revert to revision" -msgstr "" +msgstr "리비전으로 되돌리기" #: svnlogdialog.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "Show Local SVN Changes" +#, kde-format msgid "Show changes" -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "변경 사항 표시" #: svnlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Changes against working copy" -msgstr "" +msgstr "작업 사본과의 변경 사항" #: svnlogdialog.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Update of SVN repository failed." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: update to revision failed." -msgstr "SVN 저장소를 업데이트하는 데 실패했습니다." +msgstr "SVN 로그: 리비전으로 업데이트할 수 없습니다." #: svnlogdialog.cpp:273 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: update to revision %1 successful." -msgstr "" +msgstr "SVN 로그: 리비전 %1(으)로 업데이트했습니다." #: svnlogdialog.cpp:284 svnlogdialog.cpp:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: revert to revision failed." -msgstr "" +msgstr "SVN 로그: 리비전으로 되돌릴 수 없습니다." #: svnlogdialog.cpp:286 svnlogdialog.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." -msgstr "" +msgstr "SVN 로그: 리비전 %1(으)로 되돌렸습니다." Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdesdk/fileviewsvnplugin.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdesdk/fileviewsvnplugin.po (revision 1566529) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdesdk/fileviewsvnplugin.po (revision 1566530) @@ -1,430 +1,430 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Shinjo Park , 2010, 2014, 2017. +# Shinjo Park , 2010, 2014, 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-23 09:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-12 16:43+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Update" msgstr "SVN 업데이트" #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Local SVN Changes" -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "로컬 SVN 변경 사항 표시" #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Commit..." msgstr "SVN 커밋..." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Add" msgstr "SVN 추가" #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Delete" msgstr "SVN 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Revert" msgstr "SVN 되돌리기" #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show SVN Updates" -msgstr "SVN 업데이트 보이기" +msgstr "SVN 업데이트 표시" #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:121 -#, fuzzy, kde-kuit-format +#, kde-kuit-format #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "SVN Commit..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "SVN Log..." -msgstr "SVN 커밋..." +msgstr "SVN 로그..." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"." msgstr "" "SVN 상태 업데이트에 실패했습니다. \"SVN 업데이트 보기\" 옵션을 비활성화하십시" "오." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:316 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating SVN repository..." msgstr "SVN 저장소 업데이트 중..." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Update of SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소를 업데이트하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:318 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updated SVN repository." -msgstr "SVN 저장소 업데이트됨." +msgstr "SVN 저장소를 업데이트했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:332 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "Show Local SVN Changes" msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes." -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:347 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Commit of SVN changes failed." msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes: svn diff failed." -msgstr "SVN 변경 사항을 커밋하는 데 실패했습니다." +msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: svn diff 실패." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:359 fileviewsvnplugin.cpp:505 #: fileviewsvnplugin.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes: could not start kompare." -msgstr "" +msgstr "로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: Kompare를 시작할 수 없음." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to SVN repository..." msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가하는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:392 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Adding of files to SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:393 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Added files to SVN repository." -msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가 했습니다." +msgstr "SVN 저장소에 파일을 추가했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:399 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from SVN repository..." msgstr "SVN 저장소에서 파일 지우는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:400 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removing of files from SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소에서 파일을 지우는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:401 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from SVN repository." msgstr "SVN 저장소에서 파일을 지웠습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:414 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting files from SVN repository..." msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌리는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:415 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting of files from SVN repository failed." msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌리는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:416 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverted files from SVN repository." msgstr "SVN 저장소의 파일로 되돌렸습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting changes to file..." -msgstr "" +msgstr "파일 변경 사항 되돌리는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:474 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Revert file failed." -msgstr "" +msgstr "파일을 되돌릴 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:475 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "File reverted." -msgstr "" +msgstr "파일을 되돌렸습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:492 fileviewsvnplugin.cpp:515 #: fileviewsvnplugin.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Commit of SVN changes failed." msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." -msgstr "SVN 변경 사항을 커밋하는 데 실패했습니다." +msgstr "파일의 로컬 SVN 변경 사항을 표시할 수 없습니다: 파일을 가져올 수 없음." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:557 fileviewsvnplugin.cpp:577 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Commit of SVN changes failed." msgstr "SVN 변경 사항을 커밋하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:576 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Committing SVN changes..." msgstr "SVN 변경 사항 커밋 중..." #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnplugin.cpp:578 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Committed SVN changes." msgstr "SVN 변경 사항 커밋됨." #. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) #. +> trunk5 stable5 #: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Show updates" -msgstr "업데이트 보이기" +msgstr "업데이트 표시" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "상태" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Description:" msgstr "설명:" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "새로 고침" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "커밋" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:131 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "SVN Revert" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Revert" -msgstr "SVN 되돌리기" +msgstr "되돌리기" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "Show Local SVN Changes" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show changes" -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "변경 사항 표시" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Add file" -msgstr "" +msgstr "파일 추가" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "SVN Commit" msgstr "SVN 커밋" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:225 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Unversioned" -msgstr "" +msgstr "리비전 관리에 포함되지 않음" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:228 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "수정됨" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:231 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "추가됨" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:234 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "SVN Delete" msgctxt "@item:intable" msgid "Deleted" -msgstr "SVN 삭제" +msgstr "삭제됨" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:237 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "충돌" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Missing" -msgstr "" +msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: svncommitdialog.cpp:243 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Update required" -msgstr "" +msgstr "업데이트 필요함" #. +> trunk5 stable5 #: svnlogdialog.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Updated SVN repository." msgid "Update to revision" -msgstr "SVN 저장소 업데이트됨." +msgstr "리비전으로 업데이트" #. +> trunk5 stable5 #: svnlogdialog.cpp:112 svnlogdialog.cpp:130 #, kde-format msgid "Revert to revision" -msgstr "" +msgstr "리비전으로 되돌리기" #. +> trunk5 stable5 #: svnlogdialog.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "Show Local SVN Changes" msgid "Show changes" -msgstr "로컬 SVN 변경사항 보이기" +msgstr "변경 사항 표시" #. +> trunk5 stable5 #: svnlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Changes against working copy" -msgstr "" +msgstr "작업 사본과의 변경 사항" #. +> trunk5 stable5 #: svnlogdialog.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Update of SVN repository failed." msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: update to revision failed." -msgstr "SVN 저장소를 업데이트하는 데 실패했습니다." +msgstr "SVN 로그: 리비전으로 업데이트할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: svnlogdialog.cpp:273 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: update to revision %1 successful." -msgstr "" +msgstr "SVN 로그: 리비전 %1(으)로 업데이트했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: svnlogdialog.cpp:284 svnlogdialog.cpp:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: revert to revision failed." -msgstr "" +msgstr "SVN 로그: 리비전으로 되돌릴 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: svnlogdialog.cpp:286 svnlogdialog.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." -msgstr "" +msgstr "SVN 로그: 리비전 %1(으)로 되돌렸습니다."