Index: branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-libs/kreport_qt.pot =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-libs/kreport_qt.pot (revision 1566494) +++ branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/extragear-libs/kreport_qt.pot (revision 1566495) @@ -1,881 +1,881 @@ msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: common/KReportDesign.cpp:150 msgctxt "KReportDesign|" msgid "Could not parse XML document." msgstr "" #: common/KReportDesign.cpp:159 msgctxt "KReportDesign|" msgid "Error in XML document." msgstr "" #: common/KReportItemBase.cpp:75 msgctxt "KReportItemBase|" msgid "Name" msgstr "" #: common/KReportItemBase.cpp:75 msgctxt "KReportItemBase|" msgid "Object Name" msgstr "" #: common/KReportItemBase.cpp:78 msgctxt "ItemPosition|" msgid "Position" msgstr "" #: common/KReportItemBase.cpp:79 msgctxt "ItemSize|" msgid "Size" msgstr "" #: common/KReportItemBase.cpp:112 msgctxt "KReportItemBase|" msgid "Data Source" msgstr "" #: common/KReportItemLine.cpp:80 msgctxt "StartPosition|" msgid "Start Position" msgstr "" #: common/KReportItemLine.cpp:81 msgctxt "EndPosition|" msgid "End Position" msgstr "" #: common/KReportItemLine.cpp:83 msgctxt "KReportItemLine|" msgid "Line Weight" msgstr "" #: common/KReportItemLine.cpp:85 msgctxt "KReportItemLine|" msgid "Line Color" msgstr "" #: common/KReportItemLine.cpp:86 msgctxt "KReportItemLine|" msgid "Line Style" msgstr "" #: common/KReportSectionData.cpp:164 msgctxt "KReportSectionData|Report section" msgid "Section" msgstr "" #: common/KReportSectionData.cpp:166 msgctxt "KReportSectionData|" msgid "Height" msgstr "" #: common/KReportSectionData.cpp:170 msgctxt "KReportSectionData|" msgid "Background Color" msgstr "" #: common/KReportUnit.cpp:136 msgctxt "KReportUnit|" msgid "Invalid" msgstr "" #: common/KReportUnit.cpp:138 msgctxt "KReportUnit|" msgid "Millimeters (mm)" msgstr "" #: common/KReportUnit.cpp:140 msgctxt "KReportUnit|" msgid "Centimeters (cm)" msgstr "" #: common/KReportUnit.cpp:142 msgctxt "KReportUnit|" msgid "Decimeters (dm)" msgstr "" #: common/KReportUnit.cpp:144 msgctxt "KReportUnit|" msgid "Inches (in)" msgstr "" #: common/KReportUnit.cpp:146 msgctxt "KReportUnit|" msgid "Pica (pi)" msgstr "" #: common/KReportUnit.cpp:148 msgctxt "KReportUnit|" msgid "Cicero (cc)" msgstr "" #: common/KReportUnit.cpp:150 msgctxt "KReportUnit|" msgid "Points (pt)" msgstr "" #: common/KReportUnit.cpp:152 msgctxt "KReportUnit|" msgid "Pixels (px)" msgstr "" #: common/KReportUnit.cpp:154 msgctxt "KReportUnit|" msgid "Unsupported unit" msgstr "" #: items/check/KReportItemCheck.cpp:79 msgctxt "KReportItemCheckBox|" msgid "Cross" msgstr "" #: items/check/KReportItemCheck.cpp:79 msgctxt "KReportItemCheckBox|" msgid "Tick" msgstr "" #: items/check/KReportItemCheck.cpp:79 msgctxt "KReportItemCheckBox|" msgid "Dot" msgstr "" #: items/check/KReportItemCheck.cpp:80 msgctxt "KReportItemCheckBox|" msgid "Style" msgstr "" #: items/check/KReportItemCheck.cpp:84 msgctxt "KReportItemCheckBox|" msgid "Foreground Color" msgstr "" #: items/check/KReportItemCheck.cpp:86 msgctxt "KReportItemCheckBox|" msgid "Line Weight" msgstr "" #: items/check/KReportItemCheck.cpp:88 msgctxt "KReportItemCheckBox|" msgid "Line Color" msgstr "" #: items/check/KReportItemCheck.cpp:89 msgctxt "KReportItemCheckBox|" msgid "Line Style" msgstr "" #: items/check/KReportItemCheck.cpp:90 msgctxt "KReportItemCheckBox|" msgid "Value" msgstr "" #: items/check/KReportItemCheck.cpp:90 msgctxt "KReportItemCheckBox|" msgid "Value used if not bound to a field" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:90 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Value" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:90 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Value used if not bound to a field" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:94 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Left" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:94 items/field/KReportItemField.cpp:100 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Center" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:94 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Right" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:96 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:100 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Top" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:100 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Bottom" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:102 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:104 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Font" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:106 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Background Color" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:107 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Foreground Color" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:109 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Background Opacity" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:114 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Line Weight" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:116 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Line Color" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:117 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Line Style" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:119 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Word Wrap" msgstr "" #: items/field/KReportItemField.cpp:120 msgctxt "KReportItemField|" msgid "Can Grow" msgstr "" #: items/image/KReportItemImage.cpp:119 msgctxt "KReportItemImage|" msgid "Clip" msgstr "" #: items/image/KReportItemImage.cpp:119 msgctxt "KReportItemImage|" msgid "Stretch" msgstr "" #: items/image/KReportItemImage.cpp:120 msgctxt "KReportItemImage|" msgid "Resize Mode" msgstr "" #: items/image/KReportItemImage.cpp:121 msgctxt "KReportItemImage|" msgid "Value" msgstr "" #: items/image/KReportItemImage.cpp:121 msgctxt "KReportItemImage|" msgid "Value used if not bound to a field" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:91 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Caption" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:94 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Left" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:94 items/label/KReportItemLabel.cpp:100 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Center" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:94 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Right" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:96 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:100 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Top" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:100 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Bottom" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:102 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:104 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Font" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:106 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Background Color" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:107 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Foreground Color" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:109 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Background Opacity" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:114 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Line Weight" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:116 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Line Color" msgstr "" #: items/label/KReportItemLabel.cpp:117 msgctxt "KReportItemLabel|" msgid "Line Style" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:115 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Value" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:115 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Value used if not bound to a field" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:119 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Left" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:119 items/text/KReportItemText.cpp:125 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Center" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:119 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Right" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:121 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:125 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Top" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:125 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Bottom" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:127 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:129 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Font" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:131 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Background Color" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:132 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Foreground Color" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:134 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Line Weight" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:136 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Line Color" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:137 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Line Style" msgstr "" #: items/text/KReportItemText.cpp:138 msgctxt "KReportItemText|" msgid "Background Opacity" msgstr "" #: renderer/scripting/KReportScriptHandler.cpp:170 #, qt-format msgctxt "KReportScriptHandler|" msgid "" "Cannot evaluate script. Error: %1\n" "\n" "Do you want to suppress further messages?\n" "(messages will be restored next time the report is opened)" msgstr "" #: renderer/scripting/KReportScriptHandler.cpp:171 #, qt-format msgctxt "KReportScriptHandler|" msgid "" "Script code:\n" "%1" msgstr "" #: renderer/scripting/KReportScriptHandler.cpp:187 msgctxt "KReportScriptHandler|" msgid "Script Error" msgstr "" #: wrtembed/KReportDesigner.cpp:310 #, qt-format msgctxt "KReportDesigner|" msgid "" "This report contains scripts of type \"%1\". Only scripts written in " "JavaScript language are supported. To prevent losing the scripts, their type " "and content will not be changed unless you change these scripts." msgstr "" #: wrtembed/KReportDesigner.cpp:315 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Unsupported Script Type" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:675 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:676 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Header (Any)" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:679 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:680 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Header (Even)" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:683 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:684 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Header (Odd)" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:687 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:688 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Header (First)" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:691 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:692 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Header (Last)" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:695 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:696 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Footer (Any)" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:699 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:700 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Footer (Even)" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:703 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:704 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Footer (Odd)" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:707 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:708 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Footer (First)" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:711 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:712 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Footer (Last)" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:715 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:716 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Report Header" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:719 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:720 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Report Footer" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:807 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:808 msgctxt "KReportDesigner|Main report element" msgid "Report" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:812 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:813 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Title" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:812 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:813 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Report Title" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:817 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:818 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Size" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:820 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:821 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Custom Page Size" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:824 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:825 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Portrait" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:824 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:825 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Landscape" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:826 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:827 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Orientation" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:831 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:832 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Page Unit" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:832 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:833 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Show Grid" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:833 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:834 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Snap to Grid" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:834 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:835 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Grid Divisions" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:840 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:841 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Left Margin" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:842 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:843 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Right Margin" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:844 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:845 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Top Margin" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:846 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:847 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Bottom Margin" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:868 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:869 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Object Script" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1066 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1067 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Cut" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1070 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1071 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Copy" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1075 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1076 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Paste" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1086 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1087 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Delete" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1128 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1129 msgctxt "KReportDesigner|Report line element" msgid "Line" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1475 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1476 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Line" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1518 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1519 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Cu&t" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1520 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1521 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1524 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1525 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "&Copy" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1526 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1527 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1530 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1531 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "&Paste" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1532 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1533 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Paste clipboard content" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1543 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1544 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Edit Sections" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1546 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1547 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Raise" msgstr "" -#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1548 +#: wrtembed/KReportDesigner.cpp:1549 msgctxt "KReportDesigner|" msgid "Lower" msgstr "" #: wrtembed/KReportDesignerSection.cpp:126 msgctxt "KReportDesignerSection|" msgid "Detail" msgstr "" #: wrtembed/KReportDetailGroupSectionDialog.cpp:35 msgctxt "KReportDetailGroupSectionDialog|" msgid "Group Section Editor" msgstr "" #: wrtembed/KReportDetailGroupSectionDialog.ui:34 msgctxt "DetailGroupSectionDialog|" msgid "Column:" msgstr "" #: wrtembed/KReportDetailGroupSectionDialog.ui:51 msgctxt "DetailGroupSectionDialog|" msgid "Sort:" msgstr "" #: wrtembed/KReportDetailGroupSectionDialog.ui:68 msgctxt "DetailGroupSectionDialog|" msgid "Show group header:" msgstr "" #: wrtembed/KReportDetailGroupSectionDialog.ui:85 msgctxt "DetailGroupSectionDialog|" msgid "Show group footer:" msgstr "" #: wrtembed/KReportDetailGroupSectionDialog.ui:105 msgctxt "DetailGroupSectionDialog|" msgid "Insert page break after group footer:" msgstr "" #: wrtembed/KReportPropertiesButton.cpp:26 msgctxt "KReportPropertiesButton|" msgid "Select entire report" msgstr "" #: wrtembed/KReportPropertiesButton.cpp:27 msgctxt "KReportPropertiesButton|" msgid "" "A button that allows a report's surface to be selected, allowing its " "properties to be seen." msgstr "" #: wrtembed/KReportRuler_p.cpp:1473 msgctxt "KReportRuler|" msgid "First line indent" msgstr "" #: wrtembed/KReportRuler_p.cpp:1474 msgctxt "KReportRuler|" msgid "Left indent" msgstr "" #: wrtembed/KReportRuler_p.cpp:1475 msgctxt "KReportRuler|" msgid "Right indent" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.cpp:72 msgctxt "KReportSectionEditor|" msgid "Add..." msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.cpp:74 msgctxt "KReportSectionEditor|" msgid "Edit..." msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.cpp:76 msgctxt "KReportSectionEditor|" msgid "Delete" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.cpp:78 msgctxt "KReportSectionEditor|" msgid "Move Up" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.cpp:80 msgctxt "KReportSectionEditor|" msgid "Move Down" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.cpp:311 msgctxt "KReportSectionEditor|" msgid "Ascending" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.cpp:312 msgctxt "KReportSectionEditor|" msgid "Descending" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.ui:29 msgctxt "SectionEditor|" msgid "Show report header" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.ui:36 msgctxt "SectionEditor|" msgid "Show report footer" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.ui:43 msgctxt "SectionEditor|" msgid "Page Header" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.ui:51 wrtembed/KReportSectionEditor.ui:138 msgctxt "SectionEditor|" msgid "First page:" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.ui:65 wrtembed/KReportSectionEditor.ui:152 msgctxt "SectionEditor|" msgid "Even pages:" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.ui:79 wrtembed/KReportSectionEditor.ui:166 msgctxt "SectionEditor|" msgid "Any pages:" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.ui:97 wrtembed/KReportSectionEditor.ui:184 msgctxt "SectionEditor|" msgid "Last page:" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.ui:111 wrtembed/KReportSectionEditor.ui:198 msgctxt "SectionEditor|" msgid "Odd pages:" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.ui:130 msgctxt "SectionEditor|" msgid "Page Footer" msgstr "" #: wrtembed/KReportSectionEditor.ui:217 msgctxt "SectionEditor|" msgid "Group Sections" msgstr "" #: wrtembed/KReportZoomMode_p.cpp:28 #, qt-format msgctxt "KReportZoomMode|" msgid "%1%" msgstr "" #: wrtembed/KReportZoomMode_p.cpp:29 msgctxt "KReportZoomMode|" msgid "Fit Page Width" msgstr "" #: wrtembed/KReportZoomMode_p.cpp:30 msgctxt "KReportZoomMode|" msgid "Fit Page" msgstr "" #: wrtembed/KReportZoomMode_p.cpp:32 msgctxt "KReportZoomMode|" msgid "Actual Pixels" msgstr "" #: wrtembed/KReportZoomMode_p.cpp:36 msgctxt "KReportZoomMode|" msgid "Fit Text Width" msgstr "" Index: branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/pim/libincidenceeditors.pot =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/pim/libincidenceeditors.pot (revision 1566494) +++ branches/stable/l10n-kf5/templates/messages/pim/libincidenceeditors.pot (revision 1566495) @@ -1,2954 +1,2954 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the incidenceeditor package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: incidenceeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-27 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-12 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: alarmdialog.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Create a new reminder" msgstr "" #: alarmdialog.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit existing reminder" msgstr "" #: alarmdialog.cpp:242 #, kde-format msgid "Before the to-do starts" msgstr "" #: alarmdialog.cpp:242 #, kde-format msgid "After the to-do starts" msgstr "" #: alarmdialog.cpp:246 #, kde-format msgid "Before the to-do is due" msgstr "" #: alarmdialog.cpp:246 #, kde-format msgid "After the to-do is due" msgstr "" #: alarmdialog.cpp:250 #, kde-format msgid "Before the event starts" msgstr "" #: alarmdialog.cpp:250 #, kde-format msgid "After the event starts" msgstr "" #: alarmdialog.cpp:253 #, kde-format msgid "Before the event ends" msgstr "" #: alarmdialog.cpp:253 #, kde-format msgid "After the event ends" msgstr "" #: alarmpresets.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "At start" msgstr "" #: alarmpresets.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "%1 minute before start" msgid_plural "%1 minutes before start" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: alarmpresets.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "%1 hour before start" msgid_plural "%1 hours before start" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: alarmpresets.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "%1 day before start" msgid_plural "%1 days before start" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: alarmpresets.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "When due" msgstr "" #: alarmpresets.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "%1 minute before due" msgid_plural "%1 minutes before due" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: alarmpresets.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "%1 hour before due" msgid_plural "%1 hours before due" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: alarmpresets.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "%1 day before due" msgid_plural "%1 days before due" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: attachmenteditdialog.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Attachment" msgstr "" #: attachmenteditdialog.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@label unknown mimetype" msgid "Unknown" msgstr "" #: attachmenteditdialog.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "New attachment" msgstr "" #: attendeeline.cpp:171 incidenceattendee.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Request Response" msgstr "" #: attendeeline.cpp:173 incidenceattendee.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Request No Response" msgstr "" #: attendeeline.cpp:176 attendeelineeditdelegate.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Enter the name or email address of the attendee." msgstr "" #: attendeeline.cpp:180 incidenceattendee.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Edits the current attendance status of the attendee." msgstr "" #: attendeeline.cpp:183 incidenceattendee.cpp:87 schedulingdialog.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Edits the role of the attendee." msgstr "" #: attendeeline.cpp:186 attendeelineeditdelegate.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the " "user if an email address is provided." msgstr "" #: attendeeline.cpp:191 incidenceattendee.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Request a response from the attendee" msgstr "" #: attendeeline.cpp:193 incidenceattendee.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Edits whether to send an email to the attendee to request a response " "concerning attendance." msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:81 #, kde-format msgid "Free" msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:83 #, kde-format msgid "Busy" msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:85 #, kde-format msgid "Accepted" msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:87 attendeetablemodel.cpp:89 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:167 #, kde-format msgctxt "vCard attendee role" msgid "Role" msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:169 #, kde-format msgctxt "Attendees (name+emailaddress)" msgid "Name" msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:171 #, kde-format msgctxt "Is attendee available for incidence" msgid "Available" msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:174 #, kde-format msgctxt "" "Status of attendee in an incidence (accepted, declined, delegated, ...)" msgid "Status" msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:176 #, kde-format msgctxt "Type of calendar user (vCard attribute)" msgid "User Type" msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:178 #, kde-format msgctxt "Has attendee to respond to the invitation" msgid "Response" msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:180 #, kde-format msgctxt "Attendee name" msgid "Name" msgstr "" #: attendeetablemodel.cpp:182 #, kde-format msgctxt "Attendee email" msgid "Email" msgstr "" #: categorydialog.cpp:59 #, kde-format msgid "Click to add a new category" msgstr "" #: categorydialog.cpp:235 categoryselectdialog.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Categories" msgstr "" #: categoryeditdialog.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Categories" msgstr "" #: categoryeditdialog.cpp:74 #, kde-format msgid "Apply changes and close" msgstr "" #: categoryeditdialog.cpp:75 #, kde-format msgid "" "When clicking Ok, the settings will be handed over to the program and " "the dialog will be closed." msgstr "" #: categoryeditdialog.cpp:78 #, kde-format msgid "Cancel changes and close" msgstr "" #: categoryeditdialog.cpp:79 #, kde-format msgid "" "When clicking Cancel, the settings will be discarded and the dialog " "will be closed." msgstr "" #: categoryeditdialog.cpp:83 #, kde-format msgid "" "When clicking Help, a separate KHelpCenter window will open providing " "more information about the settings." msgstr "" #: categoryeditdialog.cpp:141 #, kde-format msgid "New category" msgstr "" #: categoryeditdialog.cpp:157 #, kde-format msgid "New subcategory" msgstr "" -#: editoritemmanager.cpp:242 +#: editoritemmanager.cpp:243 #, kde-format msgid "" "The item has been changed by another application.\n" "What should be done?" msgstr "" -#: editoritemmanager.cpp:244 +#: editoritemmanager.cpp:245 #, kde-format msgid "Take over changes" msgstr "" -#: editoritemmanager.cpp:245 +#: editoritemmanager.cpp:246 #, kde-format msgid "Ignore and Overwrite changes" msgstr "" #: freebusyganttproxymodel.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Free/Busy Period" msgstr "" #: freebusyganttproxymodel.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Summary:" msgstr "" #: freebusyganttproxymodel.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Location:" msgstr "" #: freebusyganttproxymodel.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip period start time" msgid "Start:" msgstr "" #: freebusyganttproxymodel.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip period end time" msgid "End:" msgstr "" #: freebusyurldialog.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Free/Busy Location" msgstr "" #: freebusyurldialog.cpp:81 #, kde-kuit-format msgid "Location of Free/Busy information for %1 %2:" msgstr "" #: freebusyurldialog.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the location of the Free/Busy information for the attendee." msgstr "" #: freebusyurldialog.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Enter the location of the information." msgstr "" #: incidencealarm.cpp:276 #, kde-format msgctxt "Disable currently selected reminder" msgid "Disable" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:278 #, kde-format msgctxt "Enable currently selected reminder" msgid "Enable" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:294 #, kde-format msgctxt "Alarm action" msgid "Display a dialog" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:297 #, kde-format msgctxt "Alarm action" msgid "Execute a script" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:300 #, kde-format msgctxt "Alarm action" msgid "Send an email" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Alarm action" msgid "Play an audio file" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:306 #, kde-format msgctxt "Alarm action" msgid "Invalid Reminder." msgstr "" #: incidencealarm.cpp:315 #, kde-format msgctxt "The reminder is set to X minutes before/after the event" msgid "1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: incidencealarm.cpp:321 #, kde-format msgctxt "The reminder is set to X days before/after the event" msgid "1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: incidencealarm.cpp:325 #, kde-format msgctxt "The reminder is set to X hours before/after the event" msgid "1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: incidencealarm.cpp:330 #, kde-format msgctxt "The reminder is configured to repeat after snooze" msgid "(Repeats)" msgstr "" #. i18n: These series of strings are used to show the user a description of #. the alarm. %1 is replaced by one of the actions above, %2 is replaced by #. one of the time units above, %3 is the (Repeats) part that will be used #. in case of repetition of the alarm. #: incidencealarm.cpp:340 #, kde-format msgid "%1 %2 after the to-do started %3" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:343 #, kde-format msgid "%1 %2 after the event started %3" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:348 #, kde-format msgid "%1 %2 before the to-do starts %3" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:351 #, kde-format msgid "%1 %2 before the event starts %3" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:356 #, kde-format msgid "%1 %2 after the to-do is due %3" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:359 #, kde-format msgid "%1 %2 after the event ends %3" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:364 #, kde-format msgid "%1 %2 before the to-do is due %3" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:367 #, kde-format msgid "%1 %2 before the event ends %3" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:374 #, kde-format msgid "%1 %2 after the to-do started %3 (Disabled)" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:377 #, kde-format msgid "%1 %2 after the event started %3 (Disabled)" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:382 #, kde-format msgid "%1 %2 before the to-do starts %3 (Disabled)" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:385 #, kde-format msgid "%1 %2 before the event starts %3 (Disabled)" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:390 #, kde-format msgid "%1 %2 after the to-do is due %3 (Disabled)" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:393 #, kde-format msgid "%1 %2 after the event ends %3 (Disabled)" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:398 #, kde-format msgid "%1 %2 before the to-do is due %3 (Disabled)" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:401 #, kde-format msgid "%1 %2 before the event ends %3 (Disabled)" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:410 #, kde-format msgid "%1 when the to-do starts" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:412 #, kde-format msgid "%1 when the event starts" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:414 #, kde-format msgid "%1 when the to-do is due" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:416 #, kde-format msgid "%1 when the event ends" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:420 #, kde-format msgid "%1 when the to-do starts (Disabled)" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:422 #, kde-format msgid "%1 when the event starts (Disabled)" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:424 #, kde-format msgid "%1 when the to-do is due (Disabled)" msgstr "" #: incidencealarm.cpp:426 #, kde-format msgid "%1 when the event ends (Disabled)" msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:144 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Attachment" msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:206 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to remove these attachments?%1" msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Remove Attachments?" msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:244 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Save Attachment" msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Link here" msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:448 incidenceattachment.cpp:452 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Copy here" msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:458 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "C&ancel" msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:509 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer" msgid "&Open" msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:515 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file" msgid "Save As..." msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu remove the attachment" msgid "&Remove" msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:543 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment" msgid "&Properties..." msgstr "" #: incidenceattachment.cpp:553 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event " "or to-do." msgstr "" #: incidenceattendee.cpp:253 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " "this participant?" msgstr "" #: incidenceattendee.cpp:256 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Invalid Email Address" msgstr "" #: incidenceattendee.cpp:484 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Attendees" msgstr "" #: incidenceattendee.cpp:689 #, kde-format msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" msgid "%1 conflict" msgid_plural "%1 conflicts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: incidenceattendee.cpp:874 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "" "You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " "attending this event, would you like to change the corresponding attendee as " "well?" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:241 #, kde-format msgctxt "@action show or hide the time zone widgets" msgid "Time zones" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:660 #, kde-format msgctxt "@label The due date/time of a to-do" msgid "Due:" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:831 incidencedatetime.cpp:832 #, kde-format msgid "Starts: %1" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:834 #, kde-format msgid "Starting Date" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:835 #, kde-format msgid "Starting Time" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:848 incidencedatetime.cpp:849 #, kde-format msgid "Due on: %1" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:851 incidencedatetime.cpp:852 #, kde-format msgid "Ends: %1" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:856 #, kde-format msgid "Due Date" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:857 #, kde-format msgid "Due Time" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:859 #, kde-format msgid "Ending Date" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:860 #, kde-format msgid "Ending Time" msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:907 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid start date and time." msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:914 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid end date and time." msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:923 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The event ends before it starts.\n" "Please correct dates and times." msgstr "" #: incidencedatetime.cpp:927 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The to-do is due before it starts.\n" "Please correct dates and times." msgstr "" #: incidencedefaults.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "no (valid) identities found" msgstr "" #: incidencedefaults.cpp:296 #, kde-format msgctxt "@label attachment contains binary data" msgid "[Binary data]" msgstr "" #: incidencedefaults.cpp:431 #, kde-format msgctxt "@label invalid email address marker" msgid "invalid@email.address" msgstr "" #: incidencedescription.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action Enable or disable rich text editing" msgid "Enable rich text" msgstr "" #: incidencedescription.cpp:129 #, kde-format msgctxt "@action Enable or disable rich text editing" msgid "Disable rich text" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:221 #, kde-format msgid "Select a valid collection first." msgstr "" #: incidencedialog.cpp:246 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" msgid "Reminder (%1)" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:250 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" msgid "Reminder" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:260 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" msgid "Rec&urrence" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:270 #, kde-format msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" msgid " (D)" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:273 #, kde-format msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" msgid " (W)" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:276 #, kde-format msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" msgid " (M)" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" msgid " (Y)" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:283 #, kde-format msgctxt "@title:tab Exception to a recurring event, capital first letter only" msgid " (E)" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:322 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to find template '%1'." msgstr "" #: incidencedialog.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error loading template file '%1'." msgstr "" #: incidencedialog.cpp:338 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Template does not contain a valid incidence." msgstr "" #: incidencedialog.cpp:446 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" msgid "Attac&hments (%1)" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:451 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" msgid "Attac&hments" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:461 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" msgid "&Attendees (%1)" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:466 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" msgid "&Attendees" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:476 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" msgid "&Resources (%1)" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:481 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" msgid "&Resources" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:504 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" "\n" " Reason: %1" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:702 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Save current changes" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:704 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save changes and close dialog" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:706 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Discard changes and close dialog" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:710 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "&Templates..." msgstr "" #: incidencedialog.cpp:712 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Manage templates for this item" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:715 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Push this button to show a dialog that helps you manage a set of templates. " "Templates can make creating new items easier and faster by putting your " "favorite default values into the editor automatically." msgstr "" #: incidencedialog.cpp:820 incidencedialog.cpp:839 incidencedialog.cpp:853 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" #: incidencedialog.cpp:821 incidencedialog.cpp:840 incidencedialog.cpp:854 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "KOrganizer Confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) #: incidenceeditor.kcfg:12 #, kde-format msgid "Default Email Attachment Method" msgstr "" #. i18n: ectx: tooltip, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) #: incidenceeditor.kcfg:13 #, kde-format msgid "Choose the default way of attaching dropped emails to an event" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) #: incidenceeditor.kcfg:14 #, kde-format msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) #: incidenceeditor.kcfg:17 #, kde-format msgid "Always ask" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) #: incidenceeditor.kcfg:20 #, kde-format msgid "Only attach link to message" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) #: incidenceeditor.kcfg:23 #, kde-format msgid "Attach complete message" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) #: incidenceeditor.kcfg:26 #, kde-format msgid "Attach message without attachments" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:138 #, kde-format msgctxt "" "In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the " "message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added " "(1st, 22nd, 123rd); translate this as \"1\" if just the number itself should " "be substituted (1, 22, 123)." msgid "0" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:439 #, kde-format msgid "" "A recurring event or to-do must occur at least once. Adjust the recurring " "parameters." msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:445 #, kde-format msgid "The incidence's start date is invalid." msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:495 #, kde-format msgctxt "example: the 30th" msgid "the %1" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:499 #, kde-format msgctxt "example: the 4th to last day" msgid "the %1 to last day" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:503 #, kde-format msgctxt "example: the 5th Wednesday" msgid "the %1 %2" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:509 #, kde-format msgctxt "example: the last Wednesday" msgid "the last %1" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:513 #, kde-format msgctxt "example: the 5th to last Wednesday" msgid "the %1 to last %2" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:528 #, kde-format msgctxt "example: the 5th of June" msgid "the %1 of %2" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:533 #, kde-format msgctxt "example: the 3rd to last day of June" msgid "the %1 to last day of %2" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:538 #, kde-format msgctxt "example: the 4th Wednesday of June" msgid "the %1 %2 of %3" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:544 #, kde-format msgctxt "example: the last Wednesday of June" msgid "the last %1 of %2" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:549 #, kde-format msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June" msgid "the %1 to last %2 of %3 " msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:557 #, kde-format msgctxt "example: the 15th day of the year" msgid "the %1 day of the year" msgstr "" #: incidencerecurrence.cpp:574 #, kde-format msgctxt "Recurrence ends after n occurrences" msgid "occurrence" msgid_plural "occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: incidencerecurrence.cpp:600 #, kde-format msgctxt "repeat every N >weeks<" msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: incidencerecurrence.cpp:604 #, kde-format msgctxt "repeat every N >months<" msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: incidencerecurrence.cpp:608 #, kde-format msgctxt "repeat every N >years<" msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: incidencerecurrence.cpp:612 #, kde-format msgctxt "repeat every N >days<" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: incidencerecurrence.cpp:619 #, kde-format msgctxt "" "repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' " "weeks, 'm' months, 'y' years" msgid "every" msgid_plural "every" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: incidencewhatwhere.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Please specify a title." msgstr "" #: individualmailcomponentfactory.h:63 individualmailcomponentfactory.h:70 #: individualmailcomponentfactory.h:77 #, kde-format msgctxt "@action:button dialog positive answer" msgid "Send Email" msgstr "" #: individualmailcomponentfactory.h:65 individualmailcomponentfactory.h:72 #: individualmailcomponentfactory.h:79 #, kde-format msgctxt "@action:button dialog negative answer" msgid "Do Not Send" msgstr "" #: individualmaildialog.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Group Scheduling Email" msgstr "" #: individualmaildialog.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox ITIP Messages for one attendee" msgid "Send update" msgstr "" #: individualmaildialog.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox ITIP Messages for one attendee" msgid "Send no update" msgstr "" #: individualmaildialog.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox ITIP Messages for one attendee" msgid "Edit mail" msgstr "" #: individualmaildialog.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Options for this particular attendee." msgstr "" #: individualmaildialog.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Choose an option for this attendee." msgstr "" #: individualmaildialog.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@action:button show list of attendees" msgid "Individual mailsettings <<" msgstr "" #: individualmaildialog.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@action:button show list of attendees" msgid "Individual mailsettings >>" msgstr "" #: ldaputils.cpp:29 #, kde-format msgctxt "ldap attribute cn" msgid "Common name" msgstr "" #: ldaputils.cpp:31 #, kde-format msgctxt "ldap attribute mail" msgid "Email" msgstr "" #: ldaputils.cpp:33 #, kde-format msgctxt "ldap attribute givenname" msgid "Given name" msgstr "" #: ldaputils.cpp:35 #, kde-format msgctxt "ldap attribute sn" msgid "Surname" msgstr "" #: ldaputils.cpp:37 #, kde-format msgctxt "ldap attribute ou" msgid "Organization" msgstr "" #: ldaputils.cpp:39 #, kde-format msgctxt "ldap attribute objectClass" msgid "Object class" msgstr "" #: ldaputils.cpp:41 #, kde-format msgctxt "ldap attribute description" msgid "Description" msgstr "" #: ldaputils.cpp:43 #, kde-format msgctxt "ldap attribute telephoneNumber" msgid "Telephone" msgstr "" #: ldaputils.cpp:45 #, kde-format msgctxt "ldap attribute mobile" msgid "Mobile" msgstr "" #: opencomposerjob.cpp:95 #, kde-format msgctxt "errormessage: dbus is running but still no connection kmail" msgid "Cannot connect to email service" msgstr "" #: resourcemanagement.cpp:118 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Resource Management" msgstr "" #: resourcemanagement.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@action:button add resource to attendeelist" msgid "Book resource" msgstr "" #: schedulingdialog.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Scheduling" msgstr "" #: schedulingdialog.cpp:193 #, kde-format msgctxt "" "@label Day of week followed by day of the month, then the month. Example: " "Monday, 12 June" msgid "%1, %2 %3" msgstr "" #: schedulingdialog.cpp:214 #, kde-format msgctxt "" "@label This is a suffix following a time selecting widget. Example: " "[timeedit] to 10:00am" msgid "to %1" msgstr "" #: templatemanagementdialog.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage %1 Templates" msgstr "" #: templatemanagementdialog.cpp:128 #, kde-format msgid "Template Name" msgstr "" #: templatemanagementdialog.cpp:130 #, kde-format msgid "Please enter a name for the new template:" msgstr "" #: templatemanagementdialog.cpp:131 #, kde-format msgid "New %1 Template" msgstr "" #: templatemanagementdialog.cpp:140 #, kde-format msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" #: templatemanagementdialog.cpp:141 #, kde-format msgid "Duplicate Template Name" msgstr "" #: templatemanagementdialog.cpp:175 #, kde-format msgid "Are you sure that you want to remove the template %1?" msgstr "" #: templatemanagementdialog.cpp:176 #, kde-format msgid "Remove Template" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog) #: ui/alarmdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Alarms" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/alarmdialog.ui:32 #, kde-format msgid "When:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) #: ui/alarmdialog.ui:47 #, kde-format msgid "Set the reminder trigger time" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) #: ui/alarmdialog.ui:50 #, kde-format msgid "" "This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is " "set in the combobox immediately adjacent." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mOffsetUnit) #: ui/alarmdialog.ui:72 #, kde-format msgid "Select the reminder trigger time unit" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mOffsetUnit) #: ui/alarmdialog.ui:75 #, kde-format msgid "" "This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The " "trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mOffsetUnit) #: ui/alarmdialog.ui:79 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes" msgid "minute(s)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mOffsetUnit) #: ui/alarmdialog.ui:84 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours" msgid "hour(s)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mOffsetUnit) #: ui/alarmdialog.ui:89 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days" msgid "day(s)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mBeforeAfter) #: ui/alarmdialog.ui:97 #, kde-format msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mBeforeAfter) #: ui/alarmdialog.ui:100 #, kde-format msgid "" "Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " "after the start or end time." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mBeforeAfter) #: ui/alarmdialog.ui:104 #, kde-format msgid "before the event starts" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mBeforeAfter) #: ui/alarmdialog.ui:109 #, kde-format msgid "after the event starts" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mBeforeAfter) #: ui/alarmdialog.ui:114 #, kde-format msgid "before the event ends" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mBeforeAfter) #: ui/alarmdialog.ui:119 #, kde-format msgid "after the event ends" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/alarmdialog.ui:129 #, kde-format msgid "Repeat:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) #: ui/alarmdialog.ui:144 #, kde-format msgid "Set the reminder to repeat" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) #: ui/alarmdialog.ui:147 #, kde-format msgid "Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) #: ui/alarmdialog.ui:160 #, kde-format msgid "Select how often the reminder should repeat" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) #: ui/alarmdialog.ui:163 #, kde-format msgid "" "Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder " "to repeat." msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) #: ui/alarmdialog.ui:166 #, kde-format msgid " time(s)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) #: ui/alarmdialog.ui:182 #, kde-format msgid "Select the time between reminder repeats" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) #: ui/alarmdialog.ui:185 #, kde-format msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders." msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) #: ui/alarmdialog.ui:188 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes" msgid " Minute(s)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) #: ui/alarmdialog.ui:191 #, kde-format msgctxt "repeat every X minutes" msgid "every " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/alarmdialog.ui:212 #, kde-format msgid "What:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mTypeCombo) #: ui/alarmdialog.ui:222 #, kde-format msgid "Select the alarm type" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mTypeCombo) #: ui/alarmdialog.ui:225 #, kde-format msgid "Use this selector to choose the alarm type for the reminders." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mTypeCombo) #: ui/alarmdialog.ui:235 #, kde-format msgid "Display text" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mTypeCombo) #: ui/alarmdialog.ui:240 #, kde-format msgid "Play sound file" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mTypeCombo) #: ui/alarmdialog.ui:245 #, kde-format msgid "Run application / script" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mTypeCombo) #: ui/alarmdialog.ui:250 #, kde-format msgid "Send email" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) #: ui/alarmdialog.ui:283 #, kde-format msgid "" "Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder " "triggers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) #: ui/alarmdialog.ui:306 #, kde-format msgid "Audio File:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) #: ui/alarmdialog.ui:319 #, kde-format msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) #: ui/alarmdialog.ui:322 #, kde-format msgid "" "Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " "playing a sound when the reminder triggers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) #: ui/alarmdialog.ui:361 #, kde-format msgid "&Application / Script:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) #: ui/alarmdialog.ui:371 #, kde-format msgid "" "Specify a file containing the application to run when the reminder triggers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) #: ui/alarmdialog.ui:374 #, kde-format msgid "" "Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " "running an application when the reminder triggers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) #: ui/alarmdialog.ui:377 #, kde-format msgid "*|All files" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) #: ui/alarmdialog.ui:384 #, kde-format msgid "Ar&guments:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mAppArguments) #: ui/alarmdialog.ui:394 #, kde-format msgid "Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mAppArguments) #: ui/alarmdialog.ui:397 #, kde-format msgid "" "Enter the application arguments to use when running an application when the " "reminder triggers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) #: ui/alarmdialog.ui:436 #, kde-format msgid "&To:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) #: ui/alarmdialog.ui:448 #, kde-format msgid "" "Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers.\n" "If the 'To:' field stays empty the email reminder will be sent to the\n" "default email configured in Kmail (Settings menu/Configure Kmail/Identities)." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) #: ui/alarmdialog.ui:451 #, kde-format msgid "" "Enter a list comma-separated addresses to which an email will be sent when " "the reminder triggers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) #: ui/alarmdialog.ui:458 #, kde-format msgid "&Message:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) #: ui/alarmdialog.ui:471 #, kde-format msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) #: ui/alarmdialog.ui:474 #, kde-format msgid "" "Enter any text you desire for the email message that will be sent when the " "alarm triggers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mLabelEdit) #: ui/attachmenteditdialog.ui:38 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Give the attachment a name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mLabelEdit) #: ui/attachmenteditdialog.ui:41 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" msgstr "" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, mLabelEdit) #: ui/attachmenteditdialog.ui:44 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Attachment name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel) #: ui/attachmenteditdialog.ui:65 #, kde-format msgctxt "@label File type of attachment is unknown" msgid "Unknown" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck) #: ui/attachmenteditdialog.ui:72 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Store the attachment file inside the calendar" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck) #: ui/attachmenteditdialog.ui:75 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " "calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " "attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " "attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " "often or may be moved (or removed) from their current location." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck) #: ui/attachmenteditdialog.ui:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Store attachment inline" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/attachmenteditdialog.ui:123 #, kde-format msgid "Location:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester) #: ui/attachmenteditdialog.ui:133 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Provide a location for the attachment file" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester) #: ui/attachmenteditdialog.ui:136 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " "the adjacent button" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/attachmenteditdialog.ui:159 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Size:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel) #: ui/attachmenteditdialog.ui:166 #, kde-format msgid "0 KB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/attachmenteditdialog.ui:183 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) #: ui/categorydialog_base.ui:14 ui/categoryselectdialog_base.ui:13 #, kde-format msgid "Select Categories" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) #: ui/categorydialog_base.ui:20 #, kde-format msgid "Select categories" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) #: ui/categorydialog_base.ui:23 #, kde-format msgid "Use this list to choose categories." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) #: ui/categorydialog_base.ui:30 ui/categoryselectdialog_base.ui:35 #, kde-format msgid "Category" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:13 #, kde-format msgid "Edit Categories" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mEdit) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:28 #, kde-format msgid "New category entry" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mEdit) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:31 #, kde-format msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:46 #, kde-format msgid "Add the entry to the category list" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAdd) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:49 #, kde-format msgid "Click this button to insert the entry into the category list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:52 #, kde-format msgid "A&dd" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAddSubcategory) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:59 #, kde-format msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAddSubcategory) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:62 #, kde-format msgid "" "Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently " "selected category." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAddSubcategory) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:65 #, kde-format msgid "Add &Subcategory" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonRemove) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:72 #, kde-format msgid "Remove the selected category" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonRemove) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:75 #, kde-format msgid "" "Click this button to remove the selected category from the category list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonRemove) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:78 ui/template_management_dialog_base.ui:78 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:103 #, kde-format msgid "Category list" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:106 #, kde-format msgid "" "This is a list of all the categories available. You can create as many sub-" "categories as you want here." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) #: ui/categoryeditdialog_base.ui:122 #, kde-format msgid "Default Category" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) #: ui/categoryselectdialog_base.ui:25 #, kde-format msgid "Select incidence categories" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) #: ui/categoryselectdialog_base.ui:28 #, kde-format msgid "Use this list to choose incidence categories." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonClear) #: ui/categoryselectdialog_base.ui:67 #, kde-format msgid "&Clear Selection" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonEdit) #: ui/categoryselectdialog_base.ui:74 #, kde-format msgid "&Edit Categories..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CalendarSupport::MessageWidget, mMessageWidget) #: ui/dialogdesktop.ui:20 #, kde-format msgid "A message on this incidence item" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CalendarSupport::MessageWidget, mMessageWidget) #: ui/dialogdesktop.ui:23 #, kde-format msgid "Use this message to correct the item parameters." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/dialogdesktop.ui:53 #, kde-format msgctxt "@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" msgid "Calen&dar:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: ui/dialogdesktop.ui:87 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "You are Invited, what do you want to do?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) #: ui/dialogdesktop.ui:94 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Accept the invitation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) #: ui/dialogdesktop.ui:97 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Click this button to accept the invitation." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) #: ui/dialogdesktop.ui:100 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept an invitation" msgid "Accept" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) #: ui/dialogdesktop.ui:111 #, kde-format msgctxt "@action:button decline an invitation" msgid "Decline" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mSummaryEdit) #: ui/dialogdesktop.ui:150 ui/dialogdesktop.ui:178 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the title" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mSummaryEdit) #: ui/dialogdesktop.ui:153 ui/dialogdesktop.ui:181 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the Title of this event or to-do." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/dialogdesktop.ui:159 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "&Title:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLocationLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:200 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "&Location:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mLocationEdit) #: ui/dialogdesktop.ui:219 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the location" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mLocationEdit) #: ui/dialogdesktop.ui:222 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets where the event or to-do will take place." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:239 #, kde-format msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" msgid "Completion:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:292 #, kde-format msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" msgid "completed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ui/dialogdesktop.ui:299 #, kde-format msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" msgid "Priority:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mPriorityCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:310 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "unspecified" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mPriorityCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:315 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "1 (highest)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mPriorityCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:320 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "2" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mPriorityCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:325 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "3" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mPriorityCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:330 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "4" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mPriorityCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:335 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "5 (medium)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mPriorityCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:340 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "6" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mPriorityCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:345 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "7" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mPriorityCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:350 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "8" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mPriorityCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:355 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "9 (lowest)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) #: ui/dialogdesktop.ui:374 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) #: ui/dialogdesktop.ui:377 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "All Day" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) #: ui/dialogdesktop.ui:403 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Blocks me for other events" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:434 #, kde-format msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" msgid "S&tart:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) #: ui/dialogdesktop.ui:462 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the start date" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) #: ui/dialogdesktop.ui:465 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the start date for this to-do" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit) #: ui/dialogdesktop.ui:481 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the start time for this to-do." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) #: ui/dialogdesktop.ui:497 ui/dialogdesktop.ui:612 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:515 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "<< Time zones" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:552 #, kde-format msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" msgid "E&nd:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDateEdit) #: ui/dialogdesktop.ui:580 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the due date for this to-do." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit) #: ui/dialogdesktop.ui:596 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the due time for this to-do." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) #: ui/dialogdesktop.ui:648 #, kde-format msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" msgid "General" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mSecrecyCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:663 ui/dialogdesktop.ui:728 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the secrecy level" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mSecrecyCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:666 ui/dialogdesktop.ui:731 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note " "that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation " "of the restrictions will depend on the groupware server. This means that " "events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:669 #, kde-format msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" msgid "Access:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:690 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Rich text >>" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:721 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Categories:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) #: ui/dialogdesktop.ui:742 #, kde-format msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" msgid "Attendees" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/dialogdesktop.ui:748 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Meeting organizer:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mOrganizerCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:789 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the organizer identity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mOrganizerCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:792 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration. In addition, identities are gathered from your KMail settings " "and from your address book." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/dialogdesktop.ui:824 #, kde-format msgctxt "@label participants of this event or to-do" msgid "Participants:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) #: ui/dialogdesktop.ui:843 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Schedule the meeting with your attendees." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) #: ui/dialogdesktop.ui:846 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Opens the scheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " "works for all attendees." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) #: ui/dialogdesktop.ui:849 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Schedule..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mGroupSubstitution) #: ui/dialogdesktop.ui:872 #, kde-format msgid "Substitute with group members" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) #: ui/dialogdesktop.ui:879 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select attendees from your address book." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) #: ui/dialogdesktop.ui:882 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) #: ui/dialogdesktop.ui:885 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select Attendees..." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mResourceTab) #: ui/dialogdesktop.ui:909 #, kde-format msgid "Resources" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mBookResourceButton) #: ui/dialogdesktop.ui:949 #, kde-format msgid "Book Resource" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mFindResourcesButton) #: ui/dialogdesktop.ui:978 #, kde-format msgid "Find Resources..." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) #: ui/dialogdesktop.ui:992 #, kde-format msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" msgid "Reminder" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:1004 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Add default reminder:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1027 #, kde-format msgctxt "@action:button Adds an reminder" msgid "Add" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1058 #, kde-format msgctxt "@action:button create a new reminder" msgid "New" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1069 #, kde-format msgctxt "@action:button modify the selected reminder" msgid "Modify" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1080 #, kde-format msgctxt "@action:button disables selected reminder" msgid "Disable" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1087 #, kde-format msgctxt "@action:button removes selected reminders" msgid "Remove" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) #: ui/dialogdesktop.ui:1112 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Recurrence" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:1124 #, kde-format msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" msgid "Repeats:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mRecurrenceTypeCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:1143 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Never" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mRecurrenceTypeCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:1148 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Daily" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mRecurrenceTypeCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:1153 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Weekly" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mRecurrenceTypeCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:1158 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Monthly" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mRecurrenceTypeCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:1163 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Yearly" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:1177 #, kde-format msgctxt "@label repeats every [various options]" msgid "every" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:1209 #, kde-format msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" msgid "day(s)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mThisAndFutureCheck) #: ui/dialogdesktop.ui:1216 #, kde-format msgid "This and future occurrences." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:1387 #, kde-format msgctxt "@label recurrence ends on|after" msgid "Ends:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mRecurrenceEndCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:1409 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "never" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mRecurrenceEndCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:1414 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "on" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mRecurrenceEndCombo) #: ui/dialogdesktop.ui:1419 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "after" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate) #: ui/dialogdesktop.ui:1474 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:1529 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "occurrence(s)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:1548 #, kde-format msgctxt "@label exceptions for the recurrence" msgid "Exceptions:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1573 #, kde-format msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" msgid "Add" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:1612 #, kde-format msgctxt "@label The event ends on [different options]" msgid "on:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1627 #, kde-format msgctxt "@action:button removes an exception" msgid "Remove" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) #: ui/dialogdesktop.ui:1654 #, kde-format msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" msgid "Attachments" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1676 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add an attachment" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1679 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " "link or as inline data." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1682 #, kde-format msgctxt "@action:button adds an attachment" msgid "Add" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1702 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove the selected attachment" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1705 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1708 #, kde-format msgctxt "@action:button remove an attachment" msgid "Remove" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, resourceSearch) #: ui/resourcemanagement.ui:39 #, kde-format msgid "Enter the search term" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, resourceSearch) #: ui/resourcemanagement.ui:42 #, kde-format msgid "" "Use this text box to enter some keyword for the resource you want to find." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupDetails) #: ui/resourcemanagement.ui:76 #, kde-format msgid "Details" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupOwner) #: ui/resourcemanagement.ui:94 #, kde-format msgid "Owner" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) #: ui/schedulingdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Schedule a time" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/schedulingdialog.ui:39 #, kde-format msgid "Earliest time to start:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/schedulingdialog.ui:59 #, kde-format msgid "Latest time to end:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) #: ui/schedulingdialog.ui:83 ui/schedulingdialog.ui:108 #, kde-format msgid "Check the weekdays to include in the search." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) #: ui/schedulingdialog.ui:89 ui/schedulingdialog.ui:111 #, kde-format msgid "" "Only the checked weekdays will be included in the free time slot search." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/schedulingdialog.ui:92 #, kde-format msgid "Allowed weekdays:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) #: ui/schedulingdialog.ui:118 ui/schedulingdialog.ui:140 #, kde-format msgid "Check the roles to include in the search." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) #: ui/schedulingdialog.ui:121 ui/schedulingdialog.ui:143 #, kde-format msgid "" "Only the participants with the checked roles will be considered in the free " "time slot search." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/schedulingdialog.ui:124 #, kde-format msgid "Mandatory roles:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, mTabWidget) #: ui/schedulingdialog.ui:154 #, kde-format msgid "Select the search option" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTabWidget, mTabWidget) #: ui/schedulingdialog.ui:157 #, kde-format msgid "Use these tabs to choose the search option." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab) #: ui/schedulingdialog.ui:164 #, kde-format msgid "Automatic Search" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab) #: ui/schedulingdialog.ui:199 #, kde-format msgid "Visual Search" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) #: ui/schedulingdialog.ui:207 #, kde-format msgid "Move your appointment to:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) #: ui/schedulingdialog.ui:228 #, kde-format msgid "Monday, 12th June" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) #: ui/schedulingdialog.ui:241 #, kde-format msgid "to 10:00am" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base) #: ui/template_management_dialog_base.ui:14 #, kde-format msgid "Template Management" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) #: ui/template_management_dialog_base.ui:26 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "" "Select a template and click Apply to apply it to this item. Click " "New to create a new template based on the current item settings." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox) #: ui/template_management_dialog_base.ui:42 #, kde-format msgid "The list of managed templates" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox) #: ui/template_management_dialog_base.ui:45 #, kde-format msgid "" "This is a list of all the templates you have currently accessible for " "creating new calendar items." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd) #: ui/template_management_dialog_base.ui:56 #, kde-format msgid "Create a new template from the current settings" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) #: ui/template_management_dialog_base.ui:59 #, kde-format msgid "" "Click on this button to create a new template based on the current settings " "in the editor. You can use this template to quickly add new items in the " "future." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) #: ui/template_management_dialog_base.ui:62 #, kde-format msgid "&New..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove) #: ui/template_management_dialog_base.ui:72 #, kde-format msgid "Remove the currently selected template" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) #: ui/template_management_dialog_base.ui:75 #, kde-format msgid "" "Clicking this button will permanently remove the selected template from your " "list of managed templates." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply) #: ui/template_management_dialog_base.ui:85 #, kde-format msgid "Apply the selected template settings" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply) #: ui/template_management_dialog_base.ui:88 #, kde-format msgid "" "Clicking this button will apply the settings from the selected template to " "the item you are currently editing." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply) #: ui/template_management_dialog_base.ui:91 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Scale: " msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the Gantt chart zoom level" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:160 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select the Gantt chart zoom level from one of the following:'Hour' " "shows a range of several hours,'Day' shows a range of a few days,'Week' shows a range of a few months,and 'Month' shows a range of a " "few years,while 'Automatic' selects the range most appropriate for the " "current event or to-do." msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox range in hours" msgid "Hour" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox range in days" msgid "Day" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox range in weeks" msgid "Week" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:173 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox range in months" msgid "Month" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically" msgid "Automatic" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Center on Start" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:184 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:187 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of " "this event." msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:194 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Pick Date" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:201 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Click this button to move the event to a date and time when all the " "attendees have time available in their Free/Busy lists." msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:210 #, kde-format msgctxt "@action:button reload freebusy data" msgid "Reload" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:213 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reload Free/Busy data for all attendees" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:216 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be " "reloaded from their corresponding servers." msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:228 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Shows the tree list of all data" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:230 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Shows the tree list of all data" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:238 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees" msgstr "" #: visualfreebusywidget.cpp:241 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an " "attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " "Free/Busy Information." msgstr ""