Index: branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po (revision 1565453) +++ branches/stable/l10n-kf5/sk/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po (revision 1565454) @@ -1,420 +1,420 @@ # translation of desktop_workspace_plasma-nm.po to Slovak # Roman Paholík , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. # Mthw , 2018, 2019. # Matej Mrenica , 2019. # Dusan Kazik , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_workspace_plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 07:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-24 13:03+0100\n" -"Last-Translator: Dusan Kazik \n" -"Language-Team: sk\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-29 22:52+0200\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: applet/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Networks" msgstr "Siete" #: applet/metadata.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Network status and control" msgstr "Správa a ovládanie siete" #: kcm/kcm_networkmanagement.desktop:11 msgctxt "Name" msgid "Connections" msgstr "Pripojenia" #: kcm/kcm_networkmanagement.desktop:56 msgctxt "Comment" msgid "Edit your Network Connections" -msgstr "Upraviť vaše sieťové pripojenia" +msgstr "Upravuje vaše sieťové pripojenia" #: kcm/kcm_networkmanagement.desktop:100 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "network,wifi,ethernet,mobile,broadband,vpn,internet,traffic" -msgstr "sieť,wifi,ethernet,mobil,broadband,vpn,internet,prenos" +msgstr "sieť,wifi,ethernet,mobil,broadband,širokopásmové,vpn,internet,prenos" #: kded/networkmanagement.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Network Management module" msgstr "Modul správy siete pre Plasmu" #: kded/networkmanagement.desktop:33 msgctxt "Comment" msgid "Provides secrets to the NetworkManager daemon" -msgstr "Poskytuje tajnosti k démonu NetworkManager" +msgstr "Poskytuje tajnosti službe správcu siete NetworkManager" #: kded/networkmanagement.notifyrc:3 msgctxt "Name" msgid "Network management" msgstr "Správa siete" #: kded/networkmanagement.notifyrc:51 msgctxt "Comment" msgid "Network management" msgstr "Správa siete" #: kded/networkmanagement.notifyrc:101 msgctxt "Name" msgid "Connection activated" msgstr "Pripojenie aktivované" #: kded/networkmanagement.notifyrc:153 msgctxt "Name" msgid "Connection deactivated" msgstr "Pripojenie deaktivované" #: kded/networkmanagement.notifyrc:205 msgctxt "Name" msgid "Connection added" msgstr "Pripojenie pridané" #: kded/networkmanagement.notifyrc:256 msgctxt "Name" msgid "Connection removed" msgstr "Pripojenie odstránené" #: kded/networkmanagement.notifyrc:307 msgctxt "Name" msgid "Connection updated" msgstr "Pripojenie aktualizované" #: kded/networkmanagement.notifyrc:358 msgctxt "Name" msgid "Device failed" msgstr "Zariadenie zlyhalo" #: kded/networkmanagement.notifyrc:407 msgctxt "Name" msgid "Failed to activate connection" msgstr "Zlyhalo aktivovanie pripojenia" #: kded/networkmanagement.notifyrc:457 msgctxt "Name" msgid "Failed to add connection" msgstr "Zlyhalo pridanie pripojenia" #: kded/networkmanagement.notifyrc:507 msgctxt "Name" msgid "Failed to deactivate connection" msgstr "Zlyhala deaktivácia pripojenia" #: kded/networkmanagement.notifyrc:557 msgctxt "Name" msgid "Failed to remove connection" msgstr "Zlyhalo odstránenie pripojenie" #: kded/networkmanagement.notifyrc:607 msgctxt "Name" msgid "Failed to get secrets" msgstr "Zlyhalo získanie tajností" #: kded/networkmanagement.notifyrc:657 msgctxt "Name" msgid "Failed to update connection" msgstr "Zlyhala aktualizácia pripojenia" #: kded/networkmanagement.notifyrc:707 msgctxt "Name" msgid "Missing VPN plugin" msgstr "Chýba zásuvný modul pre VPN" #: kded/networkmanagement.notifyrc:757 msgctxt "Name" msgid "No longer connected to a network" msgstr "Už nepripojený k sieti" #: kded/networkmanagement.notifyrc:801 msgctxt "Name" msgid "Captive portal detected" msgstr "Zistil sa zajatý portál" #: kded/networkmanagement.notifyrc:843 msgctxt "Name" msgid "Failed to create hotspot" msgstr "Zlyhalo vytvorenie aktívneho bodu" #: libs/editor/plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Network Management VPN UI Plugin" msgstr "Zásuvný modul pre správu siete VPN" #: libs/editor/plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" msgstr "Definuje moduly pre správu siete KDE" #: mobile/broadband/mobilebroadbandsettings.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mobile broadband" msgstr "Mobilné širokopásmové pripojenie" #: mobile/broadband/mobilebroadbandsettings.desktop:34 #: mobile/broadband/package/metadata.desktop:34 msgctxt "Comment" msgid "Mobile broadband setting" msgstr "Nastavenie mobilného širokopásmového pripojenia" #: mobile/broadband/mobilebroadbandsettings.desktop:77 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "mobile,data,network" -msgstr "mobilný,dáta,sieť" +msgstr "mobilný,mobilné,dáta,sieť" #: mobile/broadband/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilné širokopásmové pripojenie" #: mobile/wifi/package/metadata.desktop:2 mobile/wifi/wifisettings.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: mobile/wifi/package/metadata.desktop:35 mobile/wifi/wifisettings.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "Wireless network setting" msgstr "Nastavenia bezdrôtovej siete" #: mobile/wifi/wifisettings.desktop:79 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "wifi,network" msgstr "wifi,network" #: vpn/fortisslvpn/plasmanetworkmanagement_fortisslvpnui.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Fortinet SSLVPN (fortisslvpn)" msgstr "Fortinet SSLVPN (fortisslvpn)" #: vpn/fortisslvpn/plasmanetworkmanagement_fortisslvpnui.desktop:54 msgctxt "Comment" msgid "Fortinet SSLVPN virtual private networks" -msgstr "Virtuálne privátne siete Fortinet SSLVPN" +msgstr "Virtuálne súkromné siete Fortinet SSLVPN" #: vpn/iodine/plasmanetworkmanagement_iodineui.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Iodine DNS tunnel (iodine)" msgstr "Iodine DNS tunel (iodine)" #: vpn/iodine/plasmanetworkmanagement_iodineui.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Tunnel connections via DNS" -msgstr "Tunelovať pripojenia cez DNS" +msgstr "Tuneluje pripojenia prostredníctvom DNS" #: vpn/l2tp/plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" #: vpn/l2tp/plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop:55 msgctxt "Comment" msgid "Compatible with L2TP VPN servers" msgstr "Kompatibilné s L2TP VPN servermi" #: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_globalprotectui.desktop:17 msgctxt "Name" msgid "PAN Global Protect (openconnect)" msgstr "PAN Global Protect (openconnect)" #: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_globalprotectui.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Compatible with PAN GlobalProtect SSL VPN" msgstr "Kompatibilné s CPAN GlobalProtect SSL VPN" #: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_juniperui.desktop:17 msgctxt "Name" msgid "Juniper SSL VPN / Pulse Connect Secure (openconnect)" msgstr "Juniper SSL VPN / Pulse Connect Secure (openconnect)" #: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_juniperui.desktop:54 msgctxt "Comment" msgid "Compatible with Juniper SSL VPN and Pulse Connect Secure" msgstr "Kompatibilné s Juniper SSL VPN a Pulse Connect Secure" #: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop:17 msgctxt "Name" msgid "Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect)" -msgstr "Cisco AnyConnect kompatibilná VPN (openconnect)" +msgstr "VPN kompatibilná s Cisco AnyConnect (openconnect)" #: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop:56 msgctxt "Comment" msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN" msgstr "Kompatibilné s Cisco AnyConnect SSL VPN" #: vpn/openswan/plasmanetworkmanagement_openswanui.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "IPsec based VPN (openswan)" -msgstr "IPsec založené VPN (openswan)" +msgstr "VPN založená na IPsec (openswan)" #: vpn/openswan/plasmanetworkmanagement_openswanui.desktop:55 #: vpn/strongswan/plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop:56 msgctxt "Comment" msgid "IPsec, IKEv1, IKEv2 based VPN" -msgstr "IPsec, IKEv1, IKEv2 založené VPN" +msgstr "VPN založená na IPsec, IKEv1, IKEv2" #: vpn/openvpn/plasmanetworkmanagement_openvpnui.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" #: vpn/openvpn/plasmanetworkmanagement_openvpnui.desktop:65 msgctxt "Comment" msgid "Compatible with the OpenVPN server" -msgstr "Kompatibilné s OpenVPN serverom" +msgstr "Kompatibilné so serverom OpenVPN" #: vpn/pptp/plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" #: vpn/pptp/plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop:55 msgctxt "Comment" msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers" -msgstr "Kompatibilné s Microsoft a inými PPTP VPN servermi" +msgstr "Kompatibilné so servermi Microsoft a inými servermi PPTP VPN" #: vpn/ssh/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "SSH" msgstr "SSH" #: vpn/ssh/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Compatible with the SSH server" -msgstr "Kompatibilné s SSH serverom" +msgstr "Kompatibilné so serverom SSH" #: vpn/sstp/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)" msgstr "Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)" #: vpn/sstp/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop:56 msgctxt "Comment" msgid "Compatible with Microsoft and other SSTP VPN servers" -msgstr "Kompatibilné s Microsoft a inými SSTP VPN servermi" +msgstr "Kompatibilné so servermi Microsoft a inými servermi SSTP VPN" #: vpn/strongswan/plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "IPsec based VPN (strongswan)" -msgstr "IPsec založené VPN (strongswan)" +msgstr "VPN založená na IPsec (strongswan)" #: vpn/vpnc/plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)" -msgstr "Cisco kompatibilné VPN (vpnc)" +msgstr "VPN kompatibilná s Cisco (vpnc)" #: vpn/vpnc/plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop:56 msgctxt "Comment" msgid "" "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen and Sonicwall IPsec-based " "VPN gateways" msgstr "" -"Kompatibilné s rôznymi Cisco, Juniper, Netscreen a Sonicwall IPsec VPN " -"bránami" +"Kompatibilné s rôznymi bránami VPN založenými na IPsec od Cisco, Juniper," +" Netscreen a Sonicwall" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "WireGuard based VPN" #~ msgstr "VPN pomocou WireGuard" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Compatible with WireGuard VPN servers" #~ msgstr "Kompatibilné s Wireguard VPN servermi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "kde5-nm-connection-editor" #~ msgstr "kde5-nm-connection-editor" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Connection editor" #~ msgstr "Editor pripojení" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Edit your network connections" #~ msgstr "Upraviť vaše sieťové pripojenia" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Failed to request scan" #~ msgstr "Zlyhalo vyžiadanie prehľadania" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "L2TP" #~ msgstr "L2TP" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "L2TP plugin" #~ msgstr "Plugin L2TP" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenConnect" #~ msgstr "OpenConnect" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OpenConnect Plugin" #~ msgstr "Plugin OpenConnect" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OpenSwan" #~ msgstr "OpenSwan" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OpenSwan Plugin" #~ msgstr "OpenSwan plugin" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "OpenVPN plugin" #~ msgstr "OpenVPN modul" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "PPTP" #~ msgstr "PPTP" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "PPTP Plugin" #~ msgstr "PPTP modul" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "SSH Plugin" #~ msgstr "SSH plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SSTP" #~ msgstr "SSTP" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "SSTP Plugin" #~ msgstr "SSTP plugin" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "StrongSwan" #~ msgstr "StrongSwan" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "StrongSwan Plugin" #~ msgstr "StrongSwan modul" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "VPNC" #~ msgstr "VPNC" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "VPNC Plugin" #~ msgstr "VPNC modul" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Notifies about network errors" #~ msgstr "Upozorní na sieťové chyby" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Oznámenia" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure the Network Management notifications" #~ msgstr "Nastaviť upozornenia správy siete"