Index: trunk/l10n-kf5/es/messages/kdereview/kid3_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/es/messages/kdereview/kid3_qt.po (revision 1563111) +++ trunk/l10n-kf5/es/messages/kdereview/kid3_qt.po (revision 1563112) @@ -1,9470 +1,8241 @@ # Kid3 Spanish Translation. # This file is put in the public domain. # # Sergio Cambra García , 2004. # Urs Fleisch , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Eloy Cuadra , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kid3 3.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/p/kid3/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-14 08:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-20 00:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:56+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Language: es\n" "X-Source-Language: en\n" #: src/app/cli/clicommand.cpp:143 msgctxt "CliCommand|" msgid "Timeout" msgstr "Tiempo de espera" #: src/app/cli/clicommand.cpp:187 msgctxt "HelpCommand|" msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: src/app/cli/clicommand.cpp:188 msgctxt "HelpCommand|" msgid "Command name" msgstr "Nombre de la orden" #: src/app/cli/clicommand.cpp:199 msgctxt "TimeoutCommand|" msgid "Overwrite timeout" msgstr "Sobrescribir tiempo de espera" #: src/app/cli/clicommand.cpp:200 msgctxt "TimeoutCommand|" msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: src/app/cli/clicommand.cpp:241 msgctxt "QuitCommand|" msgid "Quit application" msgstr "Salir de la aplicación" #: src/app/cli/clicommand.cpp:250 msgctxt "QuitCommand|" msgid "The current folder has been modified." msgstr "Se ha modificado la carpeta actual." #: src/app/cli/clicommand.cpp:252 msgctxt "QuitCommand|" msgid "Type 'exit force' to quit." msgstr "Escriba «exit force» para salir." #: src/app/cli/clicommand.cpp:268 msgctxt "CdCommand|" msgid "Change folder" msgstr "Cambiar carpeta" #: src/app/cli/clicommand.cpp:282 #, qt-format msgctxt "CdCommand|" msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 no existe" #: src/app/cli/clicommand.cpp:302 #, fuzzy -#| msgid "Print the filename of the current working directory" msgctxt "PwdCommand|" msgid "Print the filename of the current folder" msgstr "Muestra el nombre del directorio de trabajo actual" #: src/app/cli/clicommand.cpp:318 msgctxt "LsCommand|" msgid "Folder list" -msgstr "Lista de carpetas" +msgstr "Lista de directorios" #: src/app/cli/clicommand.cpp:330 msgctxt "SaveCommand|" msgid "Saves the changed files" msgstr "Guarda los archivos modificados" #: src/app/cli/clicommand.cpp:340 #, fuzzy -#| msgid "Error while writing file:\n" msgctxt "SaveCommand|" msgid "Error while writing file:\n" msgstr "Error al escribir en el archivo:\n" #: src/app/cli/clicommand.cpp:347 msgctxt "SelectCommand|" msgid "Select file" msgstr "Seleccionar archivo" #: src/app/cli/clicommand.cpp:370 #, qt-format msgctxt "SelectCommand|" msgid "%1 not found" msgstr "%1 no encontrado" #: src/app/cli/clicommand.cpp:380 msgctxt "TagCommand|" msgid "Select tag" msgstr "Seleccionar etiqueta" #: src/app/cli/clicommand.cpp:397 msgctxt "GetCommand|" msgid "Get tag frame" -msgstr "" +msgstr "Obtener campo d'etiqueta" #: src/app/cli/clicommand.cpp:425 msgctxt "SetCommand|" msgid "Set tag frame" -msgstr "" +msgstr "Establecer campo d'etiqueta" #: src/app/cli/clicommand.cpp:443 #, qt-format msgctxt "SetCommand|" msgid "Could not set \"%1\" for %2" msgstr "No se ha podido definir «%1» para %2" #: src/app/cli/clicommand.cpp:453 msgctxt "RevertCommand|" msgid "Revert" msgstr "Revertir" #: src/app/cli/clicommand.cpp:465 msgctxt "ImportCommand|" msgid "Import from file" msgstr "Importar de archivo" #: src/app/cli/clicommand.cpp:467 msgctxt "ImportCommand|" msgid "File path" msgstr "Ruta del archivo" #: src/app/cli/clicommand.cpp:467 #, fuzzy -#| msgid "Format name" msgctxt "ImportCommand|" msgid "Format name" msgstr "Nombre de formato" #: src/app/cli/clicommand.cpp:468 #, fuzzy -#| msgid "Source" msgctxt "ImportCommand|" msgid "Source" msgstr "Origen" #: src/app/cli/clicommand.cpp:469 msgctxt "ImportCommand|" msgid "Extraction" msgstr "Extracción" #: src/app/cli/clicommand.cpp:497 #, qt-format msgctxt "ImportCommand|" msgid "%1 not found." msgstr "%1 no encontrado." #: src/app/cli/clicommand.cpp:499 msgctxt "ImportCommand|" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: src/app/cli/clicommand.cpp:510 msgctxt "ImportCommand|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/app/cli/clicommand.cpp:520 msgctxt "BatchImportCommand|" msgid "Automatic import" msgstr "Importar automáticamente" #: src/app/cli/clicommand.cpp:521 msgctxt "BatchImportCommand|" msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" #: src/app/cli/clicommand.cpp:533 #, qt-format msgctxt "BatchImportCommand|" msgid "%1 not found." msgstr "%1 no encontrado." #: src/app/cli/clicommand.cpp:535 msgctxt "BatchImportCommand|" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: src/app/cli/clicommand.cpp:608 msgctxt "AlbumArtCommand|" msgid "Download album cover artwork" msgstr "Descargar imágenes de las portadas" #: src/app/cli/clicommand.cpp:652 msgctxt "ExportCommand|" msgid "Export to file" msgstr "Exportar a archivo" #: src/app/cli/clicommand.cpp:653 #, fuzzy -#| msgid "Format name" msgctxt "ExportCommand|" msgid "Format name" msgstr "Nombre de formato" #: src/app/cli/clicommand.cpp:668 #, qt-format msgctxt "ExportCommand|" msgid "%1 not found." msgstr "%1 no encontrado." #: src/app/cli/clicommand.cpp:670 msgctxt "ExportCommand|" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: src/app/cli/clicommand.cpp:681 msgctxt "ExportCommand|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/app/cli/clicommand.cpp:690 msgctxt "PlaylistCommand|" msgid "Create playlist" msgstr "Crear lista de reproducción" #: src/app/cli/clicommand.cpp:697 msgctxt "PlaylistCommand|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/app/cli/clicommand.cpp:704 msgctxt "FilenameFormatCommand|" msgid "Apply filename format" msgstr "Aplicar formato de nombre de archivo" #: src/app/cli/clicommand.cpp:715 msgctxt "TagFormatCommand|" msgid "Apply tag format" msgstr "Aplicar formato de etiqueta" #: src/app/cli/clicommand.cpp:727 msgctxt "TextEncodingCommand|" msgid "Apply text encoding" msgstr "Aplicar codificación del texto" #: src/app/cli/clicommand.cpp:738 msgctxt "RenameDirectoryCommand|" msgid "Rename folder" -msgstr "Cambiar nombre de archivo" +msgstr "Renombrar un directorio" #: src/app/cli/clicommand.cpp:830 #, fuzzy -#| msgid "Number tracks" msgctxt "NumberTracksCommand|" msgid "Number tracks" msgstr "Numerar pistas" #: src/app/cli/clicommand.cpp:831 msgctxt "NumberTracksCommand|" msgid "Track number" msgstr "Número de pista" #: src/app/cli/clicommand.cpp:855 msgctxt "FilterCommand|" msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: src/app/cli/clicommand.cpp:856 msgctxt "FilterCommand|" msgid "Filter name" msgstr "Nombre del filtro" #: src/app/cli/clicommand.cpp:871 #, qt-format msgctxt "FilterCommand|" msgid "%1 not found." msgstr "%1 no encontrado." #: src/app/cli/clicommand.cpp:873 msgctxt "FilterCommand|" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: src/app/cli/clicommand.cpp:947 msgctxt "ToId3v24Command|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgstr "Convertir ID3v2.3 a ID3v2.4" #: src/app/cli/clicommand.cpp:958 msgctxt "ToId3v23Command|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgstr "Convertir ID3v2.4 a ID3v2.3" #: src/app/cli/clicommand.cpp:969 #, fuzzy -#| msgid "Filename from tag" msgctxt "TagToFilenameCommand|" msgid "Filename from tag" msgstr "Nombre de archivo de etiqueta" #: src/app/cli/clicommand.cpp:999 #, fuzzy -#| msgid "Tag from filename" msgctxt "FilenameToTagCommand|" msgid "Tag from filename" msgstr "Etiqueta desde nombre de archivo" #: src/app/cli/clicommand.cpp:1029 #, fuzzy -#| msgid "Tag to other tag" msgctxt "TagToOtherTagCommand|" msgid "Tag to other tag" msgstr "Etiqueta desde otra etiqueta" #: src/app/cli/clicommand.cpp:1046 msgctxt "CopyCommand|" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/app/cli/clicommand.cpp:1059 msgctxt "PasteCommand|" msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: src/app/cli/clicommand.cpp:1072 msgctxt "RemoveCommand|" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:188 src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:191 #, qt-format msgctxt "JsonCliFormatter|" msgid "Unknown command '%1'" msgstr "Orden «%1» desconocida" #: src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:207 msgctxt "JsonCliFormatter|" msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:297 msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:298 msgctxt "Kid3Cli|" msgid "File path" msgstr "Ruta del archivo" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:299 msgctxt "Kid3Cli|" msgid "URL" msgstr "URL" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:300 #, fuzzy -#| msgid "Tag numbers" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Tag numbers" msgstr "Número de etiqueta" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:302 #, fuzzy -#| msgid "Frame name" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Frame name" msgstr "Nombre de campo" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:305 #, fuzzy -#| msgid "Frame value" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Frame value" msgstr "Valor de campo" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:306 #, fuzzy -#| msgid "Format" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Format" msgstr "Formato" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:307 #, fuzzy -#| msgid "Command specific" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Command specific" msgstr "Específicos de la orden" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:308 msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Available Commands" msgstr "Órdenes disponibles" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:741 msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:759 #, qt-format msgctxt "Kid3Cli|" msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 no existe" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:788 #, fuzzy -#| msgid "Error while writing file:\n" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Error while writing file:\n" msgstr "Error al escribir en el archivo:\n" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:806 #, qt-format msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Unknown command '%1', -h for help." msgstr "Orden «%1» desconocida. Use -h para obtener ayuda." #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:181 src/app/cli/textcliformatter.cpp:184 #, qt-format msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Unknown command '%1'. Type 'help' for help." msgstr "Orden «%1» desconocida. Escriba «help» para obtener ayuda." #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:204 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:241 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:248 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "File" msgstr "Archivo" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:253 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:274 #, qt-format msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Tag %1" msgstr "Etiqueta %1" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:295 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Timeout" msgstr "Tiempo de espera" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:301 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Reading Folder" msgstr "Leyendo carpeta" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:303 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:305 #, fuzzy -#| msgid "Source" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Source" msgstr "Origen" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:307 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Querying" msgstr "Consultando" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:309 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Fetching" msgstr "Obteniendo" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:311 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Data received" msgstr "Datos recibidos" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:313 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Cover" msgstr "Portada" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:315 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Finished" msgstr "Terminado" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:317 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Aborted" msgstr "Interrumpido" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:319 msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:51 msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:53 msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "Files" msgstr "Archivos" #: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:55 msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "User Actions" msgstr "Acciones del usuario" #: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:57 msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "Network" msgstr "Red" #: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:59 msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:70 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:95 msgctxt "@default|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:85 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Open files" msgstr "Abrir archivos" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:93 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Opens a recently used folder" msgstr "Abre una carpeta usada recientemente" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:102 #, fuzzy -#| msgid "Reverts the changes of all or the selected files" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Reverts the changes of all or the selected files" msgstr "Deshace los cambios de los archivos seleccionados o de todos" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:112 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Saves the changed files" msgstr "Guarda los archivos modificados" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:120 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Quits the application" msgstr "Sale de la aplicación" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:128 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select all files" msgstr "Seleccionar todos los archivos" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:137 #, fuzzy -#| msgid "Deselect all files" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleccionar todo" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:145 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:153 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Find and replace" msgstr "Buscar y sustituir" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:163 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Configurar los accesos rápidos de teclado" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:171 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Configure Toolbars" msgstr "Configurar las barras de herramientas" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:179 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Enables/disables the statusbar" msgstr "Activa/desactiva la barra de estado" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:187 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Preferences dialog" msgstr "Diálogo de preferencias" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:190 #, fuzzy -#| msgid "O&pen Directory..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "O&pen Folder..." msgstr "A&brir el directorio..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:191 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Opens a folder" msgstr "Abre una carpeta" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:198 #, fuzzy -#| msgid "Re&load" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Re&load" msgstr "Recar&gar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:199 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Reload folder" msgstr "Volver a cargar la carpeta" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:205 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Unload" msgstr "Descargar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:210 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Import..." msgstr "&Importar..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:211 #, fuzzy -#| msgid "Import from file or clipboard" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from file or clipboard" msgstr "Importar de archivo o portapapeles" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:226 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:243 #, qt-format msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from %1..." msgstr "Importar de %1..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:228 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:244 #, qt-format msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from %1" msgstr "Importar de %1" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:251 #, fuzzy -#| msgid "Import from Tags..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from Tags..." msgstr "Importar de etiquetas..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:252 #, fuzzy -#| msgid "Import from Tags" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from Tags" msgstr "Importar de etiquetas" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:256 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Automatic I&mport..." msgstr "I&mportar automáticamente..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:257 msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Automatic import" msgstr "Importar automáticamente" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:261 #, fuzzy -#| msgid "&Browse Cover Art..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Browse Cover Art..." msgstr "&Descargar las imágenes de las portadas..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:262 #, fuzzy -#| msgid "Browse album cover artwork" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Browse album cover artwork" msgstr "Descargar las imágenes de las portadas" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:266 #, fuzzy -#| msgid "&Export..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Export..." msgstr "&Exportar..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:267 #, fuzzy -#| msgid "Export to file or clipboard" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Export to file or clipboard" msgstr "Exportar en archivo o al portapapeles" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:271 #, fuzzy -#| msgid "&Create Playlist..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Create Playlist..." msgstr "&Crear lista de reproducción..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:272 #, fuzzy -#| msgid "Create M3U Playlist" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Create M3U Playlist" msgstr "Crear lista m3u" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:275 #, fuzzy -#| msgid "Apply &Filename Format" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply &Filename Format" msgstr "Aplicar formato de &nombre de archivo" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:276 #, fuzzy -#| msgid "Apply Filename Format" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Filename Format" msgstr "Aplicar formato de nombre de archivo" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:279 #, fuzzy -#| msgid "Apply &Tag Format" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply &Tag Format" msgstr "Aplicar formato de &etiqueta" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:280 #, fuzzy -#| msgid "Apply Tag Format" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Tag Format" msgstr "Aplicar formato de etiqueta" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:283 #, fuzzy -#| msgid "Apply Text &Encoding" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Text &Encoding" msgstr "Aplicar codificación del t&exto" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:284 #, fuzzy -#| msgid "Apply Text Encoding" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Text Encoding" msgstr "Aplicar codificación del texto" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:287 -#, fuzzy -#| msgid "Rename File" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Rename Folder..." -msgstr "Renombrar archivo" +msgstr "&Renombrar un directorio..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:288 -#, fuzzy -#| msgid "Rename File" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Rename Folder" -msgstr "Renombrar archivo" +msgstr "Renombrar un directorio" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:291 #, fuzzy -#| msgid "&Number Tracks..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Number Tracks..." msgstr "&Asignar números de pista por orden..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:292 #, fuzzy -#| msgid "Number Tracks" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Number Tracks" msgstr "Numerar pistas" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:295 #, fuzzy -#| msgid "F&ilter..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "F&ilter..." msgstr "F&iltro..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:296 #, fuzzy -#| msgid "Filter" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:301 #, fuzzy -#| msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4" msgstr "Convertir ID3v2.3 en ID3v2.&4" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:302 #, fuzzy -#| msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgstr "Convertir ID3v2.3 en ID3v2.4" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:306 #, fuzzy -#| msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3" msgstr "Convertir ID3v2.4 en ID3v2.&3" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:307 #, fuzzy -#| msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgstr "Convertir ID3v2.4 en ID3v2.3" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:313 #, fuzzy -#| msgid "&Play" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:314 #, fuzzy -#| msgid "Play" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:317 #, fuzzy -#| msgid "Show &Picture" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Show &Picture" msgstr "Mostrar &imagen" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:318 #, fuzzy -#| msgid "Show Picture" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Show Picture" msgstr "Mostrar imagen" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:323 #, fuzzy -#| msgid "Auto &Hide Tags" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Auto &Hide Tags" msgstr "&Ocultar automáticamente" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:324 #, fuzzy -#| msgid "Auto Hide Tags" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Auto Hide Tags" msgstr "Ocultar automáticamente" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:329 #, fuzzy -#| msgid "Select All in &Directory" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select All in &Folder" msgstr "Seleccionar todos los archivos en el &directorio" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:330 #, fuzzy -#| msgid "Select all files in the current directory" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select all files in the current folder" msgstr "Seleccionar todos los archivos en el directorio actual" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:334 #, fuzzy -#| msgid "&Previous File" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Previous File" msgstr "&Anterior archivo" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:335 #, fuzzy -#| msgid "Select previous file" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select previous file" msgstr "Anterior archivo" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:341 #, fuzzy -#| msgid "&Next File" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Next File" msgstr "&Siguiente archivo" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:342 #, fuzzy -#| msgid "Select next file" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select next file" msgstr "Siguiente archivo" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:354 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Tag %1" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Tag %1" msgstr "Etiqueta %1" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:356 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:408 #, fuzzy -#| msgid "Filename" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:357 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:368 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "From Tag %1" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "From Tag %1" msgstr "De etiqueta %1" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:362 #, fuzzy -#| msgid "From Filename" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "From Filename" msgstr "Desde nombre de archivo" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:375 #, fuzzy -#| msgid "Copy" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:379 #, fuzzy -#| msgid "Paste" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:383 #, fuzzy -#| msgid "Remove" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:387 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:408 #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:413 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:429 #, fuzzy -#| msgid "Focus" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Focus" msgstr "Foco" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:392 #, fuzzy -#| msgid "Frames:" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Frames:" msgstr "Campos:" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:393 #, fuzzy -#| msgid "Edit" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:397 #, fuzzy -#| msgid "Add" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:401 #, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:413 #, fuzzy -#| msgid "File List" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "File List" msgstr "Lista de Archivos" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:417 #, fuzzy -#| msgid "&Rename" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Rename" msgstr "&Renombrar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:423 #, fuzzy -#| msgid "&Move to Trash" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover a la papelera" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:429 #, fuzzy -#| msgid "File List" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Folder List" -msgstr "Lista de Archivos" +msgstr "Lista de directorios" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:598 #, fuzzy -#| msgid "Configure - Kid3" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Configure - Kid3" msgstr "Configurar - Kid3" #: src/app/kde/mainkde.cpp:121 #, fuzzy -#| msgid "directory to open" msgctxt "@default|" msgid "folder to open" msgstr "Directorio a abrir" #: src/app/kde/mainkde.cpp:134 #, fuzzy -#| msgid "Audio Tag Editor" msgctxt "@default|" msgid "Audio Tag Editor" msgstr "Un editor de etiquetas de audio" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:91 #, fuzzy -#| msgid "&Back" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Back" msgstr "&Atrás" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:98 #, fuzzy -#| msgid "&Forward" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Forward" msgstr "A&delante" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:105 #, fuzzy -#| msgid "&Find:" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Find:" msgstr "&Buscar:" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:121 #, fuzzy -#| msgid "Find Previous" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:131 #, fuzzy -#| msgid "Find Next" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "Find Next" msgstr "Buscar siguiente" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:139 #, fuzzy -#| msgid "&Close" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/app/qt/configdialog.cpp:70 #, fuzzy -#| msgid "&Tags" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Tags" msgstr "E&tiquetas" #: src/app/qt/configdialog.cpp:71 #, fuzzy -#| msgid "&Files" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Files" msgstr "&Archivos" #: src/app/qt/configdialog.cpp:72 #, fuzzy -#| msgid "&User Actions" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&User Actions" msgstr "Comandos de &usuario" #: src/app/qt/configdialog.cpp:73 #, fuzzy -#| msgid "&Network" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Network" msgstr "&Red" #: src/app/qt/configdialog.cpp:74 #, fuzzy -#| msgid "&Plugins" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Plugins" msgstr "&Extensiones" #: src/app/qt/configdialog.cpp:86 #, fuzzy -#| msgid "&Keyboard Shortcuts" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Keyboard Shortcuts" msgstr "&Combinaciones de teclas" #: src/app/qt/configdialog.cpp:112 #, fuzzy -#| msgid "Use custom app&lication font" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Use custom app&lication font" msgstr "Usar tipografía persona&lizada" #: src/app/qt/configdialog.cpp:114 #, fuzzy -#| msgid "A&pplication Font..." msgctxt "ConfigDialog|" msgid "A&pplication Font..." msgstr "Ti&pografía personalizada..." #: src/app/qt/configdialog.cpp:116 #, fuzzy -#| msgid "Use custom application &style" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Use custom application &style" msgstr "Usar e&stilo personalizado" #: src/app/qt/configdialog.cpp:122 src/app/qt/configdialog.cpp:309 #, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/app/qt/configdialog.cpp:136 #, fuzzy -#| msgid "Use native system file &dialogs" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Use native system file &dialogs" msgstr "Usar &diálogos de archivo nativos del sistema" #: src/app/qt/configdialog.cpp:140 #, fuzzy -#| msgid "&Appearance" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Appearance" msgstr "&Aspecto" #: src/app/qt/configdialog.cpp:149 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/app/qt/configdialog.cpp:150 #, fuzzy -#| msgid "Restore Defaults" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar Opciones Por Defecto" #: src/app/qt/configdialog.cpp:151 #, fuzzy -#| msgid "&OK" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&OK" msgstr "Acep&tar" #: src/app/qt/configdialog.cpp:152 #, fuzzy -#| msgid "&Cancel" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: src/app/qt/configdialog.cpp:257 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "The keyboard shortcut '%1' is already assigned to '%2'." msgctxt "ConfigDialog|" msgid "The keyboard shortcut '%1' is already assigned to '%2'." msgstr "El acceso directo de teclado '%1' ya está asignado a '%2'." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:108 #, fuzzy -#| msgid "&File" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&File" msgstr "&Archivo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:112 #, fuzzy -#| msgid "Open files" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Open files" msgstr "Abrir archivos" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:113 #, fuzzy -#| msgid "&Open..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:127 #, fuzzy -#| msgid "Opens a recently used directory" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Opens a recently used folder" msgstr "Abre un directorio usado recientemente" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:128 #, fuzzy -#| msgid "Open &Recent" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &reciente" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:135 #, fuzzy -#| msgid "Opens a directory" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Opens a folder" msgstr "Abre un directorio" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:136 #, fuzzy -#| msgid "O&pen Directory..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "O&pen Folder..." msgstr "A&brir el directorio..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:147 #, fuzzy -#| msgid "Reload directory" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Reload folder" msgstr "Recargar directorio" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:148 #, fuzzy -#| msgid "Re&load" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Re&load" msgstr "Recar&gar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:159 #, fuzzy -#| msgid "Unload" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Unload" msgstr "Descargar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:169 #, fuzzy -#| msgid "Saves the changed files" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Saves the changed files" msgstr "Guarda los archivos cambiados" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:170 #, fuzzy -#| msgid "&Save" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Save" msgstr "&Guardar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:183 #, fuzzy -#| msgid "Reverts the changes of all or the selected files" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Reverts the changes of all or the selected files" msgstr "Deshace los cambios de los archivos seleccionados o de todos" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:184 #, fuzzy -#| msgid "Re&vert" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Re&vert" msgstr "&Deshacer" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:198 #, fuzzy -#| msgid "Import from file or clipboard" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Import from file or clipboard" msgstr "Importar de archivo o portapapeles" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:199 #, fuzzy -#| msgid "&Import..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Import..." msgstr "&Importar..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:220 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:241 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Import from %1" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Import from %1" msgstr "Importar de %1" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:221 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:242 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Import from %1..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Import from %1..." msgstr "Importar de %1..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:252 #, fuzzy -#| msgid "Import from Tags" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Import from Tags" msgstr "Importar de etiquetas" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:253 #, fuzzy -#| msgid "Import from Tags..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Import from Tags..." msgstr "Importar de etiquetas..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:261 #, fuzzy -#| msgid "Automatic import" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Automatic import" msgstr "Importar automáticamente" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:262 #, fuzzy -#| msgid "Automatic I&mport..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Automatic I&mport..." msgstr "I&mportar automáticamente..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:270 #, fuzzy -#| msgid "Browse album cover artwork" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Browse album cover artwork" msgstr "Descargar las imágenes de las portadas" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:271 #, fuzzy -#| msgid "&Browse Cover Art..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Browse Cover Art..." msgstr "&Descargar las imágenes de las portadas..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:280 #, fuzzy -#| msgid "Export to file or clipboard" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Export to file or clipboard" msgstr "Exportar en archivo o al portapapeles" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:281 #, fuzzy -#| msgid "&Export..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Export..." msgstr "&Exportar..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:291 #, fuzzy -#| msgid "Create M3U Playlist" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Create M3U Playlist" msgstr "Crear lista m3u" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:292 #, fuzzy -#| msgid "&Create Playlist..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Create Playlist..." msgstr "&Crear lista de reproducción..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:305 #, fuzzy -#| msgid "Quits the application" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Quits the application" msgstr "Sale del programa" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:306 #, fuzzy -#| msgid "&Quit" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Quit" msgstr "&Salir" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:317 #, fuzzy -#| msgid "&Edit" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:320 #, fuzzy -#| msgid "Select all files" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select all files" msgstr "Seleccionar todo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:321 #, fuzzy -#| msgid "Select &All" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select &All" msgstr "Seleccionar &todo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:336 #, fuzzy -#| msgid "Deselect all files" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Deselect all files" msgstr "Deseleccionar todo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:337 #, fuzzy -#| msgid "Dese&lect" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Dese&lect" msgstr "Dese&leccionar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:347 #, fuzzy -#| msgid "Select all files in the current directory" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select all files in the current folder" msgstr "Seleccionar todos los archivos en el directorio actual" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:348 #, fuzzy -#| msgid "Select All in &Directory" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select All in &Folder" msgstr "Seleccionar todos los archivos en el &directorio" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:356 #, fuzzy -#| msgid "Select previous file" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select previous file" msgstr "Anterior archivo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:357 #, fuzzy -#| msgid "&Previous File" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Previous File" msgstr "&Anterior archivo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:369 #, fuzzy -#| msgid "Select next file" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select next file" msgstr "Siguiente archivo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:370 #, fuzzy -#| msgid "&Next File" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Next File" msgstr "&Siguiente archivo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:383 #, fuzzy -#| msgid "Find" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:384 #, fuzzy -#| msgid "&Find..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Find..." msgstr "&Buscar..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:397 #, fuzzy -#| msgid "Find and replace" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Find and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:398 #, fuzzy -#| msgid "&Replace..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Replace..." msgstr "&Reemplazar..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:410 #, fuzzy -#| msgid "&Tools" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:413 #, fuzzy -#| msgid "Apply Filename Format" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply Filename Format" msgstr "Aplicar formato de nombre de archivo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:414 #, fuzzy -#| msgid "Apply &Filename Format" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply &Filename Format" msgstr "Aplicar formato de &nombre de archivo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:423 #, fuzzy -#| msgid "Apply Tag Format" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply Tag Format" msgstr "Aplicar formato de etiqueta" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:424 #, fuzzy -#| msgid "Apply &Tag Format" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply &Tag Format" msgstr "Aplicar formato de &etiqueta" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:432 #, fuzzy -#| msgid "Apply Text Encoding" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply Text Encoding" msgstr "Aplicar codificación del texto" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:433 #, fuzzy -#| msgid "Apply Text &Encoding" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply Text &Encoding" msgstr "Aplicar codificación del t&exto" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "Rename File" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Rename Folder" -msgstr "Renombrar archivo" +msgstr "Renombrar un directorio" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:443 -#, fuzzy -#| msgid "Rename File" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Rename Folder..." -msgstr "Renombrar archivo" +msgstr "&Renombrar un directorio..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:451 #, fuzzy -#| msgid "Number Tracks" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Number Tracks" msgstr "Numerar pistas" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:452 #, fuzzy -#| msgid "&Number Tracks..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Number Tracks..." msgstr "&Asignar números de pista por orden..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:460 #, fuzzy -#| msgid "Filter" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:461 #, fuzzy -#| msgid "F&ilter..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "F&ilter..." msgstr "F&iltro..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:472 #, fuzzy -#| msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgstr "Convertir ID3v2.3 en ID3v2.4" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:473 #, fuzzy -#| msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4" msgstr "Convertir ID3v2.3 en ID3v2.&4" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:482 #, fuzzy -#| msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgstr "Convertir ID3v2.4 en ID3v2.3" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:483 #, fuzzy -#| msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3" msgstr "Convertir ID3v2.4 en ID3v2.&3" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:494 #, fuzzy -#| msgid "Play" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:495 #, fuzzy -#| msgid "&Play" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:504 #, fuzzy -#| msgid "&Settings" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Settings" msgstr "&Preferencias" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:508 #, fuzzy -#| msgid "Enables/disables the toolbar" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "Activa/desactiva la barra de herramientas" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:509 #, fuzzy -#| msgid "Show &Toolbar" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de &herramientas" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:519 #, fuzzy -#| msgid "Enables/disables the statusbar" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Enables/disables the statusbar" msgstr "Activa/desactiva la barra de estado" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:520 #, fuzzy -#| msgid "Show St&atusbar" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Show St&atusbar" msgstr "Mostrar barra de &estado" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:529 #, fuzzy -#| msgid "Show Picture" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Show Picture" msgstr "Mostrar imagen" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:530 #, fuzzy -#| msgid "Show &Picture" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Show &Picture" msgstr "Mostrar &imagen" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:539 #, fuzzy -#| msgid "Auto Hide Tags" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Auto Hide Tags" msgstr "Ocultar automáticamente" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:540 #, fuzzy -#| msgid "Auto &Hide Tags" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Auto &Hide Tags" msgstr "&Ocultar automáticamente" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:549 #, fuzzy -#| msgid "Configure Kid3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Configure Kid3" msgstr "Configurar Kid3" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:550 #, fuzzy -#| msgid "&Configure Kid3..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Configure Kid3..." msgstr "&Configurar Kid3..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:564 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:567 #, fuzzy -#| msgid "Kid3 Handbook" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Kid3 Handbook" msgstr "Manual de Kid3" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:568 #, fuzzy -#| msgid "Kid3 &Handbook" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Kid3 &Handbook" msgstr "&Manual de Kid3" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:579 #, fuzzy -#| msgid "About Kid3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "About Kid3" msgstr "Acerca de Kid3" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:580 #, fuzzy -#| msgid "&About Kid3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&About Kid3" msgstr "&Acerca de Kid3" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:593 #, fuzzy -#| msgid "About Qt" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "About Qt" msgstr "Acerca de Qt" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:594 #, fuzzy -#| msgid "About &Qt" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:624 #, fuzzy -#| msgid "Filename" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:627 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:650 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "From Tag %1" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "From Tag %1" msgstr "De etiqueta %1" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:632 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:675 #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:680 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:698 #, fuzzy -#| msgid "Focus" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Focus" msgstr "Foco" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:642 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Tag %1" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Tag %1" msgstr "Etiqueta %1" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:644 #, fuzzy -#| msgid "From Filename" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "From Filename" msgstr "Desde nombre de archivo" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:655 #, fuzzy -#| msgid "Copy" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:658 #, fuzzy -#| msgid "Paste" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:661 #, fuzzy -#| msgid "Remove" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:665 #, fuzzy -#| msgid "Edit" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:668 #, fuzzy -#| msgid "Add" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:671 #, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:679 #, fuzzy -#| msgid "File List" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "File List" msgstr "Lista de Archivos" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:683 #, fuzzy -#| msgid "&Rename" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Rename" msgstr "&Renombrar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:690 #, fuzzy -#| msgid "&Move to Trash" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover a la papelera" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:697 #, fuzzy -#| msgid "File List" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Folder List" -msgstr "Lista de Archivos" +msgstr "Lista de directorios" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:774 #, fuzzy -#| msgid " [modified]" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid " [modified]" msgstr " [modificado]" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:869 #, fuzzy -#| msgid "Audio Tag Editor" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Audio Tag Editor" msgstr "Un editor de etiquetas de audio" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:874 #, fuzzy -#| msgid "License" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "License" msgstr "Licencia" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:892 #, fuzzy -#| msgid "Configure - Kid3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Configure - Kid3" msgstr "Configurar - Kid3" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:935 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:947 #, fuzzy -#| msgid "User Actions" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "User Actions" msgstr "Comandos de usuario" #: src/app/qt/platformtools.cpp:129 #, fuzzy -#| msgid "Kid3 Handbook" msgctxt "@default|" msgid "Kid3 Handbook" msgstr "Manual de Kid3" #: src/app/qt/recentfilesmenu.cpp:120 #, fuzzy -#| msgid "&Clear List" msgctxt "RecentFilesMenu|" msgid "&Clear List" msgstr "&Limpiar lista" #: src/app/qt/shortcutsdelegate.cpp:190 #, fuzzy -#| msgid "Clear" msgctxt "ShortcutsDelegateEditor|" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: src/app/qt/shortcutsdelegate.cpp:195 #, fuzzy -#| msgid "Reset" msgctxt "ShortcutsDelegateEditor|" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: src/app/qt/shortcutsmodel.cpp:109 #, fuzzy -#| msgid "Press F2 or double click to edit cell contents." msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Press F2 or double click to edit cell contents." msgstr "Pulse F2 o haga doble clic para editar los contenidos de la celda." #: src/app/qt/shortcutsmodel.cpp:181 #, fuzzy -#| msgid "Action" msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Action" msgstr "Acción" #: src/app/qt/shortcutsmodel.cpp:183 #, fuzzy -#| msgid "Shortcut" msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Shortcut" msgstr "Acceso rápido" #: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:166 #, fuzzy -#| msgid "Server" msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Server" msgstr "Servidor" #: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:168 #, fuzzy -#| msgid "Accuracy" msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Accuracy" msgstr "Precisión" #: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:170 #, fuzzy -#| msgid "Standard Tags" msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Standard Tags" msgstr "Etiquetas estándar" #: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:172 #, fuzzy -#| msgid "Additional Tags" msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Additional Tags" msgstr "Etiquetas adicionales" #: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:174 #, fuzzy -#| msgid "Cover Art" msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Cover Art" msgstr "Imágenes de las portadas" #: src/core/config/fileconfig.cpp:177 #, fuzzy -#| msgid "All Supported Files" msgctxt "Kid3Application|" msgid "All Supported Files" msgstr "Todos los archivos soportados" #: src/core/config/formatconfig.cpp:479 #, fuzzy -#| msgid "No changes" msgctxt "@default|" msgid "No changes" msgstr "Sin cambios" #: src/core/config/formatconfig.cpp:480 #, fuzzy -#| msgid "All lowercase" msgctxt "@default|" msgid "All lowercase" msgstr "Todas minúsculas" #: src/core/config/formatconfig.cpp:481 #, fuzzy -#| msgid "All uppercase" msgctxt "@default|" msgid "All uppercase" msgstr "Todas mayúsculas" #: src/core/config/formatconfig.cpp:482 #, fuzzy -#| msgid "First letter uppercase" msgctxt "@default|" msgid "First letter uppercase" msgstr "Primera letra mayúscula" #: src/core/config/formatconfig.cpp:483 #, fuzzy -#| msgid "All first letters uppercase" msgctxt "@default|" msgid "All first letters uppercase" msgstr "Todas las primeras letras mayúsculas" #: src/core/config/formatconfig.cpp:498 #, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "FormatConfig|" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/core/config/starratingmappingsmodel.cpp:128 #, fuzzy -#| msgid "Name" msgctxt "StarRatingMappingsModel|" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/core/config/tagconfig.cpp:722 src/core/tags/frame.cpp:69 #, fuzzy -#| msgid "ISO-8859-1" msgctxt "@default|" msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" #: src/core/config/tagconfig.cpp:723 src/core/tags/frame.cpp:70 #, fuzzy -#| msgid "UTF16" msgctxt "@default|" msgid "UTF16" msgstr "UTF16" #: src/core/config/tagconfig.cpp:724 src/core/tags/frame.cpp:72 #, fuzzy -#| msgid "UTF8" msgctxt "@default|" msgid "UTF8" msgstr "UTF8" #: src/core/import/batchimporter.cpp:337 #, fuzzy -#| msgid "Accuracy" msgctxt "BatchImporter|" msgid "Accuracy" msgstr "Precisión" #: src/core/import/batchimporter.cpp:340 #, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgctxt "BatchImporter|" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/core/import/batchimporter.cpp:415 #, fuzzy -#| msgid "Invalid File" msgctxt "BatchImporter|" msgid "Invalid File" msgstr "Archivo no válido" #: src/core/import/httpclient.cpp:92 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Data received: %1" msgctxt "@default|" msgid "Data received: %1" msgstr "Datos recibidos: %1" #: src/core/import/httpclient.cpp:103 #, fuzzy -#| msgid "Ready." msgctxt "HttpClient|" msgid "Ready." msgstr "Listo." #: src/core/import/httpclient.cpp:105 #, fuzzy -#| msgid "Error" msgctxt "HttpClient|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/core/import/httpclient.cpp:148 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Data received: %1" msgctxt "HttpClient|" msgid "Data received: %1" msgstr "Datos recibidos: %1" #: src/core/import/httpclient.cpp:221 #, fuzzy -#| msgid "Request sent..." msgctxt "HttpClient|" msgid "Request sent..." msgstr "Petición enviada..." #: src/core/import/importparser.cpp:53 src/core/tags/frame.cpp:105 #: src/core/tags/frame.cpp:1658 #, fuzzy -#| msgid "Title" msgctxt "@default|" msgid "Title" msgstr "Título" #: src/core/import/importparser.cpp:57 src/core/tags/frame.cpp:107 #: src/core/tags/frame.cpp:1662 #, fuzzy -#| msgid "Album" msgctxt "@default|" msgid "Album" msgstr "Álbum" #: src/core/import/importparser.cpp:61 src/core/model/filefilter.cpp:97 #: src/core/model/filefilter.cpp:103 src/core/tags/frame.cpp:106 #: src/core/tags/frame.cpp:1666 #, fuzzy -#| msgid "Artist" msgctxt "@default|" msgid "Artist" msgstr "Artista" #: src/core/import/importparser.cpp:65 src/core/tags/frame.cpp:108 #: src/core/tags/frame.cpp:266 src/core/tags/frame.cpp:1670 #, fuzzy -#| msgid "Comment" msgctxt "@default|" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: src/core/import/importparser.cpp:69 src/core/tags/frame.cpp:298 #: src/core/tags/frame.cpp:1674 #, fuzzy -#| msgid "Year" msgctxt "@default|" msgid "Year" msgstr "Año" #: src/core/import/importparser.cpp:74 src/core/tags/frame.cpp:1679 #, fuzzy -#| msgid "Track" msgctxt "@default|" msgid "Track" msgstr "Pista" #: src/core/import/importparser.cpp:78 src/core/tags/frame.cpp:111 #: src/core/tags/frame.cpp:1692 #, fuzzy -#| msgid "Genre" msgctxt "@default|" msgid "Genre" msgstr "Género" #: src/core/import/importparser.cpp:82 src/core/tags/frame.cpp:213 #: src/core/tags/trackdata.cpp:231 #, fuzzy -#| msgid "Length" msgctxt "@default|" msgid "Length" msgstr "Longitud" #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:84 #, fuzzy -#| msgid "Drive" msgctxt "@default|" msgid "Drive" msgstr "Unidad" #. %1 is a file name suffix, for example txt #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:90 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 File" msgctxt "@default|" msgid "%1 File" msgstr "Archivo %1" #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:93 #, fuzzy -#| msgid "File" msgctxt "@default|" msgid "File" msgstr "Archivo" #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:98 #, fuzzy -#| msgid "Folder" msgctxt "@default|" msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:102 #, fuzzy -#| msgid "Shortcut" msgctxt "@default|" msgid "Shortcut" msgstr "Acceso rápido" #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:105 #: src/core/tags/frame.cpp:260 src/core/tags/frame.cpp:261 #, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgctxt "@default|" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:144 src/core/tags/frame.cpp:46 #: src/core/tags/trackdata.cpp:199 src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:212 #, fuzzy -#| msgid "Filename" msgctxt "@default|" msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:148 #, fuzzy -#| msgid "Filenames" msgctxt "@default|" msgid "Filenames" msgstr "Nombres de archivos" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:153 src/core/tags/frame.cpp:40 #: src/core/tags/trackdata.cpp:221 #, fuzzy -#| msgid "URL" msgctxt "@default|" msgid "URL" msgstr "URL" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:157 #, fuzzy -#| msgid "URLs" msgctxt "@default|" msgid "URLs" msgstr "URLs" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:163 #, fuzzy -#| msgid "Filter name" msgctxt "@default|" msgid "Folder name" msgstr "Nombre del filtro" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:168 #, fuzzy -#| msgid "Browser" msgctxt "@default|" msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:174 #, fuzzy -#| msgid "QML base directory" msgctxt "@default|" msgid "QML base folder" msgstr "Directorio base QML" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:181 #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:61 #, fuzzy -#| msgid "Encode as URL" msgctxt "@default|" msgid "Encode as URL" msgstr "Codificación URL" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:187 #, fuzzy -#| msgid "--- separator ---" msgctxt "@default|" msgid "--- separator ---" msgstr "--- separador ---" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:193 #, fuzzy -#| msgid "Begin of submenu" msgctxt "@default|" msgid "Begin of submenu" msgstr "Comenzar de submenú" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:199 #, fuzzy -#| msgid "End of submenu" msgctxt "@default|" msgid "End of submenu" msgstr "Final de submenú" #: src/core/model/commandstablemodel.cpp:165 #, fuzzy -#| msgid "Confirm" msgctxt "CommandsTableModel|" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: src/core/model/commandstablemodel.cpp:167 #, fuzzy -#| msgid "Output" msgctxt "CommandsTableModel|" msgid "Output" msgstr "Salida" #: src/core/model/commandstablemodel.cpp:169 #, fuzzy -#| msgid "Name" msgctxt "CommandsTableModel|" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/core/model/commandstablemodel.cpp:171 #, fuzzy -#| msgid "Command" msgctxt "CommandsTableModel|" msgid "Command" msgstr "Comando" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:250 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Create directory %1 failed\n" msgctxt "@default|" msgid "Create folder %1 failed\n" msgstr "Fallo al crear el directorio %1\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:279 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Create directory %1 failed\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "Create folder %1 failed\n" msgstr "Fallo al crear el directorio %1\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:286 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "File %1 already exists\n" msgctxt "@default|" msgid "File %1 already exists\n" msgstr "El archivo %1 ya existe\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:288 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 is not a file\n" msgctxt "@default|" msgid "%1 is not a folder\n" -msgstr "%1 no es un archivo\n" +msgstr "%1 no es un directorio\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:290 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgctxt "@default|" msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgstr "Fallo al renombrar %1 a %2\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:309 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "File %1 already exists\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "File %1 already exists\n" msgstr "El archivo %1 ya existe\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:315 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 is not a file\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "%1 is not a folder\n" -msgstr "%1 no es un archivo\n" +msgstr "%1 no es un directorio\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:335 src/core/model/dirrenamer.cpp:383 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgstr "Fallo al renombrar %1 a %2\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:342 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 already exists\n" msgctxt "@default|" msgid "%1 already exists\n" msgstr "%1 ya existe\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:344 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 is not a file\n" msgctxt "@default|" msgid "%1 is not a file\n" msgstr "%1 no es un archivo\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:365 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 already exists\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "%1 already exists\n" msgstr "%1 ya existe\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:371 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 is not a file\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "%1 is not a file\n" msgstr "%1 no es un archivo\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:604 #, fuzzy -#| msgid "New directory name is too different\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "New folder name is too different\n" msgstr "El nuevo nombre del directorio es demasiado diferente\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:670 #, fuzzy -#| msgid "Create directory" msgctxt "@default|" msgid "Create folder" msgstr "Crear directorio" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:671 -#, fuzzy -#| msgid "Rename file" msgctxt "@default|" msgid "Rename folder" -msgstr "Renombrar archivo" +msgstr "Renombrar un directorio" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:672 #, fuzzy -#| msgid "Rename file" msgctxt "@default|" msgid "Rename file" msgstr "Renombrar archivo" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:673 #, fuzzy -#| msgid "Error" msgctxt "@default|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/core/model/downloadclient.cpp:53 #, fuzzy -#| msgid "Ready." msgctxt "DownloadClient|" msgid "Ready." msgstr "Listo." #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:37 msgctxt "@default|" msgid "padding (has no meaning)" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:38 msgctxt "@default|" msgid "end of initial silence" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:39 msgctxt "@default|" msgid "intro start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:40 msgctxt "@default|" msgid "main part start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:41 msgctxt "@default|" msgid "outro start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:42 msgctxt "@default|" msgid "outro end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:43 msgctxt "@default|" msgid "verse start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:44 msgctxt "@default|" msgid "refrain start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:45 msgctxt "@default|" msgid "interlude start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:46 msgctxt "@default|" msgid "theme start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:47 #, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgctxt "@default|" msgid "variation start" msgstr "Fecha de creación" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:48 #, fuzzy -#| msgid "Mark changes" msgctxt "@default|" msgid "key change" msgstr "Marcar cambios" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:49 #, fuzzy -#| msgid "No changes" msgctxt "@default|" msgid "time change" msgstr "Sin cambios" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:50 msgctxt "@default|" msgid "momentary unwanted noise (Snap, Crackle & Pop)" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:51 msgctxt "@default|" msgid "sustained noise" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:52 msgctxt "@default|" msgid "sustained noise end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:53 msgctxt "@default|" msgid "intro end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:54 msgctxt "@default|" msgid "main part end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:55 msgctxt "@default|" msgid "verse end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:56 msgctxt "@default|" msgid "refrain end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:57 msgctxt "@default|" msgid "theme end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:58 msgctxt "@default|" msgid "profanity" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:59 msgctxt "@default|" msgid "profanity end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:60 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 0" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:61 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 1" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:62 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 2" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:63 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 3" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:64 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 4" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:65 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 5" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:66 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 6" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:67 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 7" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:68 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 8" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:69 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 9" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:70 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch A" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:71 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch B" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:72 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch C" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:73 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch D" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:74 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch E" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:75 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch F" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:76 msgctxt "@default|" msgid "audio end (start of silence)" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:77 msgctxt "@default|" msgid "audio file ends" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:111 #, qt-format msgctxt "@default|" msgid "reserved for future use %1" msgstr "" #: src/core/model/filefilter.cpp:95 src/core/tags/trackdata.cpp:251 #, fuzzy -#| msgid "Tag 1" msgctxt "@default|" msgid "Tag 1" msgstr "Etiqueta 1" #: src/core/model/filefilter.cpp:101 src/core/tags/trackdata.cpp:255 #, fuzzy -#| msgid "Tag 2" msgctxt "@default|" msgid "Tag 2" msgstr "Etiqueta 2" #: src/core/model/filefilter.cpp:108 #, fuzzy -#| msgid "True if strings are equal" msgctxt "@default|" msgid "True if strings are equal" msgstr "Las cadenas son iguales" #: src/core/model/filefilter.cpp:114 #, fuzzy -#| msgid "True if string contains substring" msgctxt "@default|" msgid "True if string contains substring" msgstr "La cadena contiene subcadena" #: src/core/model/filefilter.cpp:121 #, fuzzy -#| msgid "True if string matches regexp" msgctxt "@default|" msgid "True if string matches regexp" msgstr "La cadena coincida con EXPREG" #: src/core/model/filefilter.cpp:127 #, fuzzy -#| msgid "Logical AND" msgctxt "@default|" msgid "Logical AND" msgstr "La función lógica AND" #: src/core/model/filefilter.cpp:132 #, fuzzy -#| msgid "Logical OR" msgctxt "@default|" msgid "Logical OR" msgstr "La función lógica OR" #: src/core/model/filefilter.cpp:138 #, fuzzy -#| msgid "Logical negation" msgctxt "@default|" msgid "Logical negation" msgstr "La función lógica NOT" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:37 #, fuzzy -#| msgid "Name" msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:39 #, fuzzy -#| msgid "Size" msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:41 #, fuzzy -#| msgid "Type" msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:43 #, fuzzy -#| msgid "Kind" msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Kind" msgstr "Clase" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:46 #, fuzzy -#| msgid "Date Modified" msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Date Modified" msgstr "Última modificación" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Supported Files" msgctxt "FileProxyModel|" msgid "All Supported Files" msgstr "Todos los archivos soportados" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:1033 #, fuzzy -#| msgid "All Files" msgctxt "FileProxyModel|" msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:817 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 TB" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 TB" msgstr "%1 TB" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:819 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 GB" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:821 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 MB" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:823 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 KB" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:824 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 bytes" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:979 #, fuzzy -#| msgid "Name" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:981 #, fuzzy -#| msgid "Size" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:985 #, fuzzy -#| msgid "Kind" msgctxt "FileSystemModel|Match OS X Finder" msgid "Kind" msgstr "Clase" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:987 #, fuzzy -#| msgid "Type" msgctxt "FileSystemModel|All other platforms" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:994 #, fuzzy -#| msgid "Date Modified" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "Date Modified" msgstr "Última modificación" #: src/core/model/filesystemmodel_p.h:319 #, fuzzy -#| msgid "My Computer" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "My Computer" msgstr "Mi equipo" #: src/core/model/filesystemmodel_p.h:321 #, fuzzy -#| msgid "Computer" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "Computer" msgstr "Ordenador" #: src/core/model/frameobjectmodel.cpp:178 #, fuzzy -#| msgid "Text" msgctxt "FrameFieldObject|" msgid "Text" msgstr "Texto" #: src/core/model/frametablemodel.cpp:137 #, fuzzy -#| msgid "Volume" msgctxt "FrameTableModel|" msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: src/core/model/frametablemodel.cpp:162 #, fuzzy -#| msgid "File ID" msgctxt "FrameTableModel|" msgid "File ID" msgstr "Archivo ID" #: src/core/model/frametablemodel.cpp:297 #, fuzzy -#| msgid "Name" msgctxt "FrameTableModel|" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/core/model/frametablemodel.cpp:297 #, fuzzy -#| msgid "Data" msgctxt "FrameTableModel|" msgid "Data" msgstr "Datos" #: src/core/model/kid3application.cpp:974 #, fuzzy -#| msgid "Saving directory..." msgctxt "Kid3Application|" msgid "Saving folder..." msgstr "Guardando directorio..." #: src/core/model/kid3application.cpp:1119 #, fuzzy -#| msgid "Selection" msgctxt "Kid3Application|" msgid "Selection" msgstr "Selección" #: src/core/model/kid3application.cpp:3303 #, fuzzy -#| msgid "All Files" msgctxt "Kid3Application|" msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" #: src/core/model/tagsearcher.cpp:198 #, fuzzy -#| msgid "Search finished" msgctxt "TagSearcher|" msgid "Search finished" msgstr "Búsqueda finalizada" #: src/core/model/tagsearcher.cpp:464 #, fuzzy -#| msgid "Filename" msgctxt "TagSearcher|" msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: src/core/model/tagsearcher.cpp:466 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Tag %1" msgctxt "TagSearcher|" msgid "Tag %1" msgstr "Etiqueta %1" #: src/core/model/timeeventmodel.cpp:122 #, fuzzy -#| msgid "Time" msgctxt "TimeEventModel|" msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: src/core/model/timeeventmodel.cpp:124 #, fuzzy -#| msgid "Event Code" msgctxt "TimeEventModel|" msgid "Event Code" msgstr "Código de evento" #: src/core/model/timeeventmodel.cpp:126 #, fuzzy -#| msgid "Text" msgctxt "TimeEventModel|" msgid "Text" msgstr "Texto" #: src/core/model/trackdatamodel.cpp:179 #, fuzzy -#| msgid "Track" msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Track" msgstr "Pista" #: src/core/model/trackdatamodel.cpp:184 msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Absolute path to file" msgstr "Ruta absoluta al archivo" #: src/core/model/trackdatamodel.cpp:186 #, fuzzy -#| msgid "Filename" msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: src/core/model/trackdatamodel.cpp:188 #, fuzzy -#| msgid "Duration" msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Duration" msgstr "Duración" #: src/core/model/trackdatamodel.cpp:190 #, fuzzy -#| msgid "Length" msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Length" msgstr "Longitud" #: src/core/tags/frame.cpp:38 #, fuzzy -#| msgid "Text Encoding" msgctxt "@default|" msgid "Text Encoding" msgstr "Codificación del texto" #: src/core/tags/frame.cpp:39 #, fuzzy -#| msgid "Text" msgctxt "@default|" msgid "Text" msgstr "Texto" #: src/core/tags/frame.cpp:41 #, fuzzy -#| msgid "Data" msgctxt "@default|" msgid "Data" msgstr "Datos" #: src/core/tags/frame.cpp:42 src/core/tags/frame.cpp:137 #: src/core/tags/frame.cpp:234 src/core/tags/frame.cpp:280 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgctxt "@default|" msgid "Description" msgstr "Descripción" #: src/core/tags/frame.cpp:43 src/core/tags/frame.cpp:303 #, fuzzy -#| msgid "Owner" msgctxt "@default|" msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: src/core/tags/frame.cpp:44 #, fuzzy -#| msgid "Email" msgctxt "@default|" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: src/core/tags/frame.cpp:45 src/core/tags/frame.cpp:153 #, fuzzy -#| msgid "Rating" msgctxt "@default|" msgid "Rating" msgstr "Puntuación" #: src/core/tags/frame.cpp:47 src/core/tags/frame.cpp:129 #, fuzzy -#| msgid "Language" msgctxt "@default|" msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/core/tags/frame.cpp:48 #, fuzzy -#| msgid "Picture Type" msgctxt "@default|" msgid "Picture Type" msgstr "Tipo de dibujo" #: src/core/tags/frame.cpp:49 #, fuzzy -#| msgid "Image format" msgctxt "@default|" msgid "Image format" msgstr "Formato de imagen" #: src/core/tags/frame.cpp:50 #, fuzzy -#| msgid "Mimetype" msgctxt "@default|" msgid "Mimetype" msgstr "Tipo MIME" #: src/core/tags/frame.cpp:51 #, fuzzy -#| msgid "Counter" msgctxt "@default|" msgid "Counter" msgstr "Contador" #: src/core/tags/frame.cpp:52 #, fuzzy -#| msgid "Identifier" msgctxt "@default|" msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: src/core/tags/frame.cpp:53 src/core/tags/frame.cpp:195 #: src/core/tags/frame.cpp:196 #, fuzzy -#| msgid "Volume Adjustment" msgctxt "@default|" msgid "Volume Adjustment" msgstr "Ajuste de volumen" #: src/core/tags/frame.cpp:54 #, fuzzy -#| msgid "Number of Bits" msgctxt "@default|" msgid "Number of Bits" msgstr "Número de bits" #: src/core/tags/frame.cpp:55 #, fuzzy -#| msgid "Volume Change Right" msgctxt "@default|" msgid "Volume Change Right" msgstr "Cambio de volumen del canal derecho" #: src/core/tags/frame.cpp:56 #, fuzzy -#| msgid "Volume Change Left" msgctxt "@default|" msgid "Volume Change Left" msgstr "Cambio de volumen del canal izquierdo" #: src/core/tags/frame.cpp:57 #, fuzzy -#| msgid "Peak Volume Right" msgctxt "@default|" msgid "Peak Volume Right" msgstr "Pico de volumen del canal derecho" #: src/core/tags/frame.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "Peak Volume Left" msgctxt "@default|" msgid "Peak Volume Left" msgstr "Pico de volumen del canal izquierdo" #: src/core/tags/frame.cpp:59 #, fuzzy -#| msgid "Timestamp Format" msgctxt "@default|" msgid "Timestamp Format" msgstr "Formato de fecha y hora" #: src/core/tags/frame.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "Content Type" msgctxt "@default|" msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" #: src/core/tags/frame.cpp:62 #, fuzzy -#| msgid "Price" msgctxt "@default|" msgid "Price" msgstr "Precio" #: src/core/tags/frame.cpp:63 src/core/tags/frame.cpp:109 #: src/core/tags/frame.cpp:202 #, fuzzy -#| msgid "Date" msgctxt "@default|" msgid "Date" msgstr "Fecha" #: src/core/tags/frame.cpp:64 #, fuzzy -#| msgid "Seller" msgctxt "@default|" msgid "Seller" msgstr "Vendedor" #: src/core/tags/frame.cpp:71 #, fuzzy -#| msgid "UTF16BE" msgctxt "@default|" msgid "UTF16BE" msgstr "UTF16BE" #: src/core/tags/frame.cpp:77 src/core/tags/frame.cpp:84 #: src/core/tags/pictureframe.cpp:41 #, fuzzy -#| msgid "Other" msgctxt "@default|" msgid "Other" msgstr "Otro" #: src/core/tags/frame.cpp:78 #, fuzzy -#| msgid "MPEG frames as unit" msgctxt "@default|" msgid "MPEG frames as unit" msgstr "Muestras MPEG como unidad" #: src/core/tags/frame.cpp:79 #, fuzzy -#| msgid "Milliseconds as unit" msgctxt "@default|" msgid "Milliseconds as unit" msgstr "Milisegundos como unidad" #: src/core/tags/frame.cpp:85 src/core/tags/frame.cpp:131 #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:335 #, fuzzy -#| msgid "Lyrics" msgctxt "@default|" msgid "Lyrics" msgstr "Letras" #: src/core/tags/frame.cpp:86 #, fuzzy -#| msgid "Text transcription" msgctxt "@default|" msgid "Text transcription" msgstr "Transcripción del texto" #: src/core/tags/frame.cpp:87 #, fuzzy -#| msgid "Movement/part name" msgctxt "@default|" msgid "Movement/part name" msgstr "Nombre de parte/movimiento" #: src/core/tags/frame.cpp:88 #, fuzzy -#| msgid "Events" msgctxt "@default|" msgid "Events" msgstr "Actos" #: src/core/tags/frame.cpp:89 #, fuzzy -#| msgid "Chord" msgctxt "@default|" msgid "Chord" msgstr "Acorde" #: src/core/tags/frame.cpp:90 #, fuzzy -#| msgid "Trivia/pop up" msgctxt "@default|" msgid "Trivia/pop up" msgstr "Trivia/pop up" #: src/core/tags/frame.cpp:110 #, fuzzy -#| msgid "Track Number" msgctxt "@default|" msgid "Track Number" msgstr "Número de pista" #: src/core/tags/frame.cpp:113 src/core/tags/frame.cpp:231 #, fuzzy -#| msgid "Album Artist" msgctxt "@default|" msgid "Album Artist" msgstr "Artista del álbum" #: src/core/tags/frame.cpp:114 #, fuzzy -#| msgid "Arranger" msgctxt "@default|" msgid "Arranger" msgstr "Refundidor" #: src/core/tags/frame.cpp:115 #, fuzzy -#| msgid "Author" msgctxt "@default|" msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/core/tags/frame.cpp:116 #, fuzzy -#| msgid "BPM" msgctxt "@default|" msgid "BPM" msgstr "BPM" #: src/core/tags/frame.cpp:117 #, fuzzy -#| msgid "Catalog Number" msgctxt "@default|" msgid "Catalog Number" msgstr "Número de catálogo" #: src/core/tags/frame.cpp:118 #, fuzzy -#| msgid "Compilation" msgctxt "@default|" msgid "Compilation" msgstr "Compilación" #: src/core/tags/frame.cpp:119 src/core/tags/pictureframe.cpp:52 #, fuzzy -#| msgid "Composer" msgctxt "@default|" msgid "Composer" msgstr "Compositor" #: src/core/tags/frame.cpp:120 src/core/tags/frame.cpp:279 #: src/core/tags/pictureframe.cpp:50 #, fuzzy -#| msgid "Conductor" msgctxt "@default|" msgid "Conductor" msgstr "Director" #: src/core/tags/frame.cpp:121 #, fuzzy -#| msgid "Copyright" msgctxt "@default|" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: src/core/tags/frame.cpp:122 #, fuzzy -#| msgid "Disc Number" msgctxt "@default|" msgid "Disc Number" msgstr "Número de CD" #: src/core/tags/frame.cpp:123 src/core/tags/frame.cpp:238 #, fuzzy -#| msgid "Encoded-by" msgctxt "@default|" msgid "Encoded-by" msgstr "Codificado por" #: src/core/tags/frame.cpp:124 src/core/tags/frame.cpp:237 #, fuzzy -#| msgid "Encoder Settings" msgctxt "@default|" msgid "Encoder Settings" msgstr "Opciones de codificador" #: src/core/tags/frame.cpp:125 src/core/tags/frame.cpp:203 #, fuzzy -#| msgid "Encoding Time" msgctxt "@default|" msgid "Encoding Time" msgstr "Fechas de codificación" #: src/core/tags/frame.cpp:126 src/core/tags/frame.cpp:182 #: src/core/tags/frame.cpp:233 #, fuzzy -#| msgid "Grouping" msgctxt "@default|" msgid "Grouping" msgstr "Agrupación" #: src/core/tags/frame.cpp:127 #, fuzzy -#| msgid "Initial Key" msgctxt "@default|" msgid "Initial Key" msgstr "Clave inicial" #: src/core/tags/frame.cpp:128 #, fuzzy -#| msgid "ISRC" msgctxt "@default|" msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: src/core/tags/frame.cpp:130 #, fuzzy -#| msgid "Lyricist" msgctxt "@default|" msgid "Lyricist" msgstr "Autor" #: src/core/tags/frame.cpp:132 src/core/tags/pictureframe.cpp:47 #, fuzzy -#| msgid "Media" msgctxt "@default|" msgid "Media" msgstr "Medio" #: src/core/tags/frame.cpp:133 src/core/tags/frame.cpp:268 #, fuzzy -#| msgid "Mood" msgctxt "@default|" msgid "Mood" msgstr "Ambiente" #: src/core/tags/frame.cpp:134 #, fuzzy -#| msgid "Original Album" msgctxt "@default|" msgid "Original Album" msgstr "Título original de álbum" #: src/core/tags/frame.cpp:135 src/core/tags/frame.cpp:250 #, fuzzy -#| msgid "Original Artist" msgctxt "@default|" msgid "Original Artist" msgstr "Artista original" #: src/core/tags/frame.cpp:136 #, fuzzy -#| msgid "Original Date" msgctxt "@default|" msgid "Original Date" msgstr "Fecha original" #: src/core/tags/frame.cpp:138 #, fuzzy -#| msgid "Performer" msgctxt "@default|" msgid "Performer" msgstr "Intérprete" #: src/core/tags/frame.cpp:139 #, fuzzy -#| msgid "Picture" msgctxt "@default|" msgid "Picture" msgstr "Imagen" #: src/core/tags/frame.cpp:140 #, fuzzy -#| msgid "Publisher" msgctxt "@default|" msgid "Publisher" msgstr "Editorial" #: src/core/tags/frame.cpp:141 #, fuzzy -#| msgid "Release Country" msgctxt "@default|" msgid "Release Country" msgstr "País de lanzamiento" #: src/core/tags/frame.cpp:142 src/core/tags/frame.cpp:256 #, fuzzy -#| msgid "Remixer" msgctxt "@default|" msgid "Remixer" msgstr "Remixer" #: src/core/tags/frame.cpp:143 #, fuzzy -#| msgid "Sort Album" msgctxt "@default|" msgid "Sort Album" msgstr "Clasificación de álbumes" #: src/core/tags/frame.cpp:144 src/core/tags/frame.cpp:265 #, fuzzy -#| msgid "Sort Album Artist" msgctxt "@default|" msgid "Sort Album Artist" msgstr "Clasificación de artistas del álbum" #: src/core/tags/frame.cpp:145 #, fuzzy -#| msgid "Sort Artist" msgctxt "@default|" msgid "Sort Artist" msgstr "Clasificación de interprétes" #: src/core/tags/frame.cpp:146 #, fuzzy -#| msgid "Sort Composer" msgctxt "@default|" msgid "Sort Composer" msgstr "Clasificación de compositores" #: src/core/tags/frame.cpp:147 #, fuzzy -#| msgid "Sort Name" msgctxt "@default|" msgid "Sort Name" msgstr "Clasificación de títulos" #: src/core/tags/frame.cpp:148 #, fuzzy -#| msgid "Subtitle" msgctxt "@default|" msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" #: src/core/tags/frame.cpp:149 #, fuzzy -#| msgid "Website" msgctxt "@default|" msgid "Website" msgstr "Página web" #: src/core/tags/frame.cpp:150 #, fuzzy -#| msgid "WWW Audio File" msgctxt "@default|" msgid "WWW Audio File" msgstr "WWW del archivo de audio" #: src/core/tags/frame.cpp:151 #, fuzzy -#| msgid "WWW Audio Source" msgctxt "@default|" msgid "WWW Audio Source" msgstr "WWW del fuente del audio" #: src/core/tags/frame.cpp:152 #, fuzzy -#| msgid "Release Date" msgctxt "@default|" msgid "Release Date" msgstr "Fecha de publicación" #: src/core/tags/frame.cpp:154 #, fuzzy -#| msgid "Work" msgctxt "@default|" msgid "Work" msgstr "Nombre de la obra" #: src/core/tags/frame.cpp:171 #, fuzzy -#| msgid "Audio Encryption" msgctxt "@default|" msgid "Audio Encryption" msgstr "Cifrado de audio" #: src/core/tags/frame.cpp:172 #, fuzzy -#| msgid "Audio Seek Point" msgctxt "@default|" msgid "Audio Seek Point" msgstr "Puntos de búsqueda" #: src/core/tags/frame.cpp:173 #, fuzzy -#| msgid "Chapter" msgctxt "@default|" msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" #: src/core/tags/frame.cpp:174 #, fuzzy -#| msgid "Commercial" msgctxt "@default|" msgid "Commercial" msgstr "Comercial" #: src/core/tags/frame.cpp:175 #, fuzzy -#| msgid "Table of Contents" msgctxt "@default|" msgid "Table of Contents" msgstr "Índice" #: src/core/tags/frame.cpp:176 #, fuzzy -#| msgid "Encryption Method" msgctxt "@default|" msgid "Encryption Method" msgstr "Método de cifrado" #: src/core/tags/frame.cpp:177 src/core/tags/frame.cpp:178 #, fuzzy -#| msgid "Equalization" msgctxt "@default|" msgid "Equalization" msgstr "Ecualización" #: src/core/tags/frame.cpp:179 #, fuzzy -#| msgid "Event Timing Codes" msgctxt "@default|" msgid "Event Timing Codes" msgstr "Códigos de tiempos de eventos" #: src/core/tags/frame.cpp:180 #, fuzzy -#| msgid "General Object" msgctxt "@default|" msgid "General Object" msgstr "Objeto general" #: src/core/tags/frame.cpp:181 #, fuzzy -#| msgid "Group Identification" msgctxt "@default|" msgid "Group Identification" msgstr "Identificación de grupo" #: src/core/tags/frame.cpp:183 #, fuzzy -#| msgid "Linked Information" msgctxt "@default|" msgid "Linked Information" msgstr "Información enlazada" #: src/core/tags/frame.cpp:184 #, fuzzy -#| msgid "Music CD Identifier" msgctxt "@default|" msgid "Music CD Identifier" msgstr "Identificador de CD de música" #: src/core/tags/frame.cpp:185 #, fuzzy -#| msgid "MPEG Lookup Table" msgctxt "@default|" msgid "MPEG Lookup Table" msgstr "Tabla de búsqueda MPEG" #: src/core/tags/frame.cpp:186 src/core/tags/frame.cpp:300 #, fuzzy -#| msgid "Movement Number" msgctxt "@default|" msgid "Movement Number" msgstr "Nombre de movimiento" #: src/core/tags/frame.cpp:187 src/core/tags/frame.cpp:299 #, fuzzy -#| msgid "Movement Name" msgctxt "@default|" msgid "Movement Name" msgstr "Nombre de movimiento" #: src/core/tags/frame.cpp:188 #, fuzzy -#| msgid "Ownership" msgctxt "@default|" msgid "Ownership" msgstr "Propietario" #: src/core/tags/frame.cpp:189 #, fuzzy -#| msgid "Play Counter" msgctxt "@default|" msgid "Play Counter" msgstr "Contador de reproducción" #: src/core/tags/frame.cpp:190 src/core/tags/frame.cpp:285 #, fuzzy -#| msgid "Podcast" msgctxt "@default|" msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: src/core/tags/frame.cpp:191 #, fuzzy -#| msgid "Popularimeter" msgctxt "@default|" msgid "Popularimeter" msgstr "Medidor de popularidad" #: src/core/tags/frame.cpp:192 #, fuzzy -#| msgid "Position Synchronisation" msgctxt "@default|" msgid "Position Synchronisation" msgstr "Sincronización de posición" #: src/core/tags/frame.cpp:193 #, fuzzy -#| msgid "Private" msgctxt "@default|" msgid "Private" msgstr "Privada" #: src/core/tags/frame.cpp:194 #, fuzzy -#| msgid "Recommended Buffer Size" msgctxt "@default|" msgid "Recommended Buffer Size" msgstr "Tamaño de búfer recomendado" #: src/core/tags/frame.cpp:197 #, fuzzy -#| msgid "Reverb" msgctxt "@default|" msgid "Reverb" msgstr "Eco" #: src/core/tags/frame.cpp:198 #, fuzzy -#| msgid "Seek" msgctxt "@default|" msgid "Seek" msgstr "Búsqueda" #: src/core/tags/frame.cpp:199 #, fuzzy -#| msgid "Signature" msgctxt "@default|" msgid "Signature" msgstr "Firma" #: src/core/tags/frame.cpp:200 #, fuzzy -#| msgid "Synchronized Lyrics" msgctxt "@default|" msgid "Synchronized Lyrics" msgstr "Texto sincronizado" #: src/core/tags/frame.cpp:201 #, fuzzy -#| msgid "Synchronized Tempo Codes" msgctxt "@default|" msgid "Synchronized Tempo Codes" msgstr "Códigos de ritmo sincronizado" #: src/core/tags/frame.cpp:204 #, fuzzy -#| msgid "Podcast Description" msgctxt "@default|" msgid "Podcast Description" msgstr "Descripción del Podcast" #: src/core/tags/frame.cpp:205 #, fuzzy -#| msgid "Playlist Delay" msgctxt "@default|" msgid "Playlist Delay" msgstr "Retraso de lista de reproducción" #: src/core/tags/frame.cpp:206 #, fuzzy -#| msgid "Original Release Time" msgctxt "@default|" msgid "Original Release Time" msgstr "Año de lanzamiento original" #: src/core/tags/frame.cpp:207 #, fuzzy -#| msgid "Recording Time" msgctxt "@default|" msgid "Recording Time" msgstr "Fechas de grabación" #: src/core/tags/frame.cpp:208 #, fuzzy -#| msgid "Release Time" msgctxt "@default|" msgid "Release Time" msgstr "Fechas de lanzamiento" #: src/core/tags/frame.cpp:209 #, fuzzy -#| msgid "Tagging Time" msgctxt "@default|" msgid "Tagging Time" msgstr "Fecha de etiqueta" #: src/core/tags/frame.cpp:210 #, fuzzy -#| msgid "File Type" msgctxt "@default|" msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" #: src/core/tags/frame.cpp:211 #, fuzzy -#| msgid "Podcast Identifier" msgctxt "@default|" msgid "Podcast Identifier" msgstr "Identificador de Podcast" #: src/core/tags/frame.cpp:212 #, fuzzy -#| msgid "Time" msgctxt "@default|" msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: src/core/tags/frame.cpp:214 src/core/tags/frame.cpp:269 #, fuzzy -#| msgid "Original Filename" msgctxt "@default|" msgid "Original Filename" msgstr "Nombre original de archivo" #: src/core/tags/frame.cpp:215 #, fuzzy -#| msgid "File Owner" msgctxt "@default|" msgid "File Owner" msgstr "Propietario del archivo" #: src/core/tags/frame.cpp:216 #, fuzzy -#| msgid "Produced Notice" msgctxt "@default|" msgid "Produced Notice" msgstr "Copyright de producción" #: src/core/tags/frame.cpp:217 src/core/tags/frame.cpp:255 #, fuzzy -#| msgid "Recording Date" msgctxt "@default|" msgid "Recording Date" msgstr "Fechas de grabación" #: src/core/tags/frame.cpp:218 #, fuzzy -#| msgid "Radio Station Name" msgctxt "@default|" msgid "Radio Station Name" msgstr "Nombre de emisora de radio" #: src/core/tags/frame.cpp:219 #, fuzzy -#| msgid "Radio Station Owner" msgctxt "@default|" msgid "Radio Station Owner" msgstr "Propietario de emisora de radio" #: src/core/tags/frame.cpp:220 #, fuzzy -#| msgid "Size" msgctxt "@default|" msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/core/tags/frame.cpp:221 #, fuzzy -#| msgid "User-defined Text" msgctxt "@default|" msgid "User-defined Text" msgstr "Texto definido por usuario" #: src/core/tags/frame.cpp:222 #, fuzzy -#| msgid "Unique File Identifier" msgctxt "@default|" msgid "Unique File Identifier" msgstr "Identificador de archivo único" #: src/core/tags/frame.cpp:223 #, fuzzy -#| msgid "Terms of Use" msgctxt "@default|" msgid "Terms of Use" msgstr "Términos de uso" #: src/core/tags/frame.cpp:224 src/core/tags/frame.cpp:271 #, fuzzy -#| msgid "Commercial URL" msgctxt "@default|" msgid "Commercial URL" msgstr "URL comercial" #: src/core/tags/frame.cpp:225 #, fuzzy -#| msgid "Copyright URL" msgctxt "@default|" msgid "Copyright URL" msgstr "Copyright URL" #: src/core/tags/frame.cpp:226 #, fuzzy -#| msgid "Podcast Feed" msgctxt "@default|" msgid "Podcast Feed" msgstr "Canal de Podcast" #: src/core/tags/frame.cpp:227 #, fuzzy -#| msgid "Radio Station Name" msgctxt "@default|" msgid "Official Radio Station" msgstr "Nombre de emisora de radio" #: src/core/tags/frame.cpp:228 #, fuzzy -#| msgid "Payment" msgctxt "@default|" msgid "Payment" msgstr "Pago" #: src/core/tags/frame.cpp:229 #, fuzzy -#| msgid "Official Publisher" msgctxt "@default|" msgid "Official Publisher" msgstr "Página web de la editorial" #: src/core/tags/frame.cpp:230 src/core/tags/frame.cpp:264 #: src/core/tags/frame.cpp:273 #, fuzzy -#| msgid "User-defined URL" msgctxt "@default|" msgid "User-defined URL" msgstr "URL definida por el usuario" #: src/core/tags/frame.cpp:232 #, fuzzy -#| msgid "Contact" msgctxt "@default|" msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: src/core/tags/frame.cpp:235 src/core/tags/frame.cpp:257 #, fuzzy -#| msgid "Total Discs" msgctxt "@default|" msgid "Total Discs" msgstr "Total de discos" #: src/core/tags/frame.cpp:236 #, fuzzy -#| msgid "Encoder" msgctxt "@default|" msgid "Encoder" msgstr "Codificador" #: src/core/tags/frame.cpp:239 #, fuzzy -#| msgid "Encoding" msgctxt "@default|" msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: src/core/tags/frame.cpp:240 #, fuzzy -#| msgid "Engineer" msgctxt "@default|" msgid "Engineer" msgstr "Ingeniero" #: src/core/tags/frame.cpp:241 #, fuzzy -#| msgid "Ensemble" msgctxt "@default|" msgid "Ensemble" msgstr "Conjunto" #: src/core/tags/frame.cpp:242 #, fuzzy -#| msgid "Guest Artist" msgctxt "@default|" msgid "Guest Artist" msgstr "Artista invitado" #: src/core/tags/frame.cpp:243 src/core/tags/trackdata.cpp:264 #, fuzzy -#| msgid "VBR" msgctxt "@default|" msgid "VBR" msgstr "VBR" #: src/core/tags/frame.cpp:244 src/core/tags/frame.cpp:286 #, fuzzy -#| msgid "Gapless Playback" msgctxt "@default|" msgid "Gapless Playback" msgstr "Reproducción sin huecos" #: src/core/tags/frame.cpp:245 #, fuzzy -#| msgid "Label" msgctxt "@default|" msgid "Label" msgstr "Disquera" #: src/core/tags/frame.cpp:246 #, fuzzy -#| msgid "Label Number" msgctxt "@default|" msgid "Label Number" msgstr "Número de etiqueta" #: src/core/tags/frame.cpp:247 #, fuzzy -#| msgid "License" msgctxt "@default|" msgid "License" msgstr "Licencia" #: src/core/tags/frame.cpp:248 #, fuzzy -#| msgid "Location" msgctxt "@default|" msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: src/core/tags/frame.cpp:249 #, fuzzy -#| msgid "Opus" msgctxt "@default|" msgid "Opus" msgstr "Opus" #: src/core/tags/frame.cpp:251 #, fuzzy -#| msgid "Organization" msgctxt "@default|" msgid "Organization" msgstr "Organización" #: src/core/tags/frame.cpp:252 #, fuzzy -#| msgid "Part Number" msgctxt "@default|" msgid "Part Number" msgstr "Número de artículo" #: src/core/tags/frame.cpp:253 #, fuzzy -#| msgid "Producer" msgctxt "@default|" msgid "Producer" msgstr "Productor" #: src/core/tags/frame.cpp:254 #, fuzzy -#| msgid "Product Number" msgctxt "@default|" msgid "Product Number" msgstr "Número del producto" #: src/core/tags/frame.cpp:258 src/core/tags/frame.cpp:259 #, fuzzy -#| msgid "Total Tracks" msgctxt "@default|" msgid "Total Tracks" msgstr "Número de pistas" #: src/core/tags/frame.cpp:262 #, fuzzy -#| msgid "Version" msgctxt "@default|" msgid "Version" msgstr "Versión" #: src/core/tags/frame.cpp:263 #, fuzzy -#| msgid "Volume" msgctxt "@default|" msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: src/core/tags/frame.cpp:267 #, fuzzy -#| msgid "MCDI" msgctxt "@default|" msgid "MCDI" msgstr "MCDI" #: src/core/tags/frame.cpp:270 #, fuzzy -#| msgid "Original Lyricist" msgctxt "@default|" msgid "Original Lyricist" msgstr "Autor original" #: src/core/tags/frame.cpp:272 #, fuzzy -#| msgid "User Rating" msgctxt "@default|" msgid "User Rating" msgstr "Puntuación de usario" #: src/core/tags/frame.cpp:274 #, fuzzy -#| msgid "Account Type" msgctxt "@default|" msgid "Account Type" msgstr "Tipo de cuenta" #: src/core/tags/frame.cpp:275 #, fuzzy -#| msgid "Purchase Account" msgctxt "@default|" msgid "Purchase Account" msgstr "Nombre de cuenta" #: src/core/tags/frame.cpp:276 #, fuzzy -#| msgid "Artist ID" msgctxt "@default|" msgid "Artist ID" msgstr "Artista ID" #: src/core/tags/frame.cpp:277 #, fuzzy -#| msgid "Category" msgctxt "@default|" msgid "Category" msgstr "Categoría" #: src/core/tags/frame.cpp:278 #, fuzzy -#| msgid "Catalog ID" msgctxt "@default|" msgid "Catalog ID" msgstr "Catálogo ID" #: src/core/tags/frame.cpp:281 #, fuzzy -#| msgid "Genre ID" msgctxt "@default|" msgid "Genre ID" msgstr "Género ID" #: src/core/tags/frame.cpp:282 #, fuzzy -#| msgid "HD Video" msgctxt "@default|" msgid "HD Video" msgstr "HD Vídeo" #: src/core/tags/frame.cpp:283 #, fuzzy -#| msgid "Keyword" msgctxt "@default|" msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" #: src/core/tags/frame.cpp:284 #, fuzzy -#| msgid "Long Description" msgctxt "@default|" msgid "Long Description" msgstr "Descripción larga" #: src/core/tags/frame.cpp:287 #, fuzzy -#| msgid "Album ID" msgctxt "@default|" msgid "Album ID" msgstr "Álbum ID" #: src/core/tags/frame.cpp:288 #, fuzzy -#| msgid "Purchase Date" msgctxt "@default|" msgid "Purchase Date" msgstr "Fecha de compra" #: src/core/tags/frame.cpp:289 #, fuzzy -#| msgid "Rating/Advisory" msgctxt "@default|" msgid "Rating/Advisory" msgstr "Puntuación/aviso" #: src/core/tags/frame.cpp:290 #, fuzzy -#| msgid "Country Code" msgctxt "@default|" msgid "Country Code" msgstr "Código de país" #: src/core/tags/frame.cpp:291 #, fuzzy -#| msgid "Sort Show" msgctxt "@default|" msgid "Sort Show" msgstr "Clasificación de programas" #: src/core/tags/frame.cpp:292 #, fuzzy -#| msgid "Media Type" msgctxt "@default|" msgid "Media Type" msgstr "Tipo de medio" #: src/core/tags/frame.cpp:293 #, fuzzy -#| msgid "TV Episode" msgctxt "@default|" msgid "TV Episode" msgstr "Episodio" #: src/core/tags/frame.cpp:294 #, fuzzy -#| msgid "TV Episode Number" msgctxt "@default|" msgid "TV Episode Number" msgstr "Número episodio" #: src/core/tags/frame.cpp:295 #, fuzzy -#| msgid "TV Network Name" msgctxt "@default|" msgid "TV Network Name" msgstr "Red" #: src/core/tags/frame.cpp:296 #, fuzzy -#| msgid "TV Show Name" msgctxt "@default|" msgid "TV Show Name" msgstr "Programa" #: src/core/tags/frame.cpp:297 #, fuzzy -#| msgid "TV Season" msgctxt "@default|" msgid "TV Season" msgstr "Estación" #: src/core/tags/frame.cpp:301 #, fuzzy -#| msgid "Movement Count" msgctxt "@default|" msgid "Movement Count" msgstr "Contar de movimiento" #: src/core/tags/frame.cpp:302 #, fuzzy -#| msgid "Show Work & Movement" msgctxt "@default|" msgid "Show Work & Movement" msgstr "Usar obra y movimiento" #: src/core/tags/frame.cpp:304 #, fuzzy -#| msgid "Podcast URL" msgctxt "@default|" msgid "Podcast URL" msgstr "URL de Podcast" #: src/core/tags/frame.cpp:305 #, fuzzy -#| msgid "Podcast GUID" msgctxt "@default|" msgid "Podcast GUID" msgstr "GUID de Podcast" #: src/core/tags/frame.cpp:306 #, fuzzy -#| msgid "Composer ID" msgctxt "@default|" msgid "Composer ID" msgstr "Compositor ID" #: src/core/tags/frame.cpp:307 #, fuzzy -#| msgid "XID" msgctxt "@default|" msgid "XID" msgstr "XID" #: src/core/tags/frame.cpp:308 #, fuzzy -#| msgid "Location" msgctxt "@default|" msgid "Archival Location" msgstr "Ubicación" #: src/core/tags/frame.cpp:309 #, fuzzy -#| msgid "Command" msgctxt "@default|" msgid "Commissioned" msgstr "Comando" #: src/core/tags/frame.cpp:310 msgctxt "@default|" msgid "Cropped" msgstr "" #: src/core/tags/frame.cpp:311 #, fuzzy -#| msgid "Dimensions" msgctxt "@default|" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: src/core/tags/frame.cpp:312 #, fuzzy -#| msgid "Dots Per Inch" msgctxt "@default|" msgid "Dots Per Inch" msgstr "Puntos por pulgada" #: src/core/tags/frame.cpp:313 #, fuzzy -#| msgid "Keywords" msgctxt "@default|" msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: src/core/tags/frame.cpp:314 #, fuzzy -#| msgid "Lightness" msgctxt "@default|" msgid "Lightness" msgstr "Luminosidad" #: src/core/tags/frame.cpp:315 #, fuzzy -#| msgid "Number of Colors" msgctxt "@default|" msgid "Number of Colors" msgstr "Número de colores" #: src/core/tags/frame.cpp:316 #, fuzzy -#| msgid "Subject" msgctxt "@default|" msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: src/core/tags/frame.cpp:317 #, fuzzy -#| msgid "Sharpness" msgctxt "@default|" msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" #: src/core/tags/frame.cpp:318 #, fuzzy -#| msgid "Source" msgctxt "@default|" msgid "Source Form" msgstr "Origen" #: src/core/tags/frame.cpp:888 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Tag %1" msgctxt "@default|" msgid "Tag %1" msgstr "Etiqueta %1" #: src/core/tags/frame.cpp:893 #, fuzzy -#| msgid "Tag 1 and Tag 2" msgctxt "@default|" msgid "Tag 1 and Tag 2" msgstr "Etiqueta 1 y etiqueta 2" #: src/core/tags/frame.cpp:897 #, fuzzy -#| msgid "All Tags" msgctxt "@default|" msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: src/core/tags/frame.cpp:1697 #, fuzzy -#| msgid "Prepend t1/append t2 if not empty" msgctxt "@default|" msgid "Prepend t1/append t2 if not empty" msgstr "Anteponer t1/anexar t2 si no está vacío" #: src/core/tags/framenotice.cpp:173 #, fuzzy -#| msgid "Truncated" msgctxt "@default|" msgid "Truncated" msgstr "Truncado" #: src/core/tags/framenotice.cpp:174 #, fuzzy -#| msgid "Size is too large" msgctxt "@default|" msgid "Size is too large" msgstr "El tamaño es demasiado grande" #: src/core/tags/framenotice.cpp:175 #, fuzzy -#| msgid "Must be unique" msgctxt "@default|" msgid "Must be unique" msgstr "Debe ser único" #: src/core/tags/framenotice.cpp:176 #, fuzzy -#| msgid "New line is forbidden" msgctxt "@default|" msgid "New line is forbidden" msgstr "Se prohíbe nueva línea" #: src/core/tags/framenotice.cpp:177 #, fuzzy -#| msgid "Carriage return is forbidden" msgctxt "@default|" msgid "Carriage return is forbidden" msgstr "Se prohíbe retorno de carro" #: src/core/tags/framenotice.cpp:178 #, fuzzy -#| msgid "Owner must be non-empty" msgctxt "@default|" msgid "Owner must be non-empty" msgstr "Propietario debe ser no vacía" #: src/core/tags/framenotice.cpp:179 #, fuzzy -#| msgid "Must be numeric" msgctxt "@default|" msgid "Must be numeric" msgstr "Debe ser numérico" #: src/core/tags/framenotice.cpp:180 #, fuzzy -#| msgid "Must be numeric or number/total" msgctxt "@default|" msgid "Must be numeric or number/total" msgstr "Debe ser numérico o número/total" #: src/core/tags/framenotice.cpp:181 #, fuzzy -#| msgid "Format is DDMM" msgctxt "@default|" msgid "Format is DDMM" msgstr "Formato es DDMM" #: src/core/tags/framenotice.cpp:182 #, fuzzy -#| msgid "Format is HHMM" msgctxt "@default|" msgid "Format is HHMM" msgstr "Formato es HHMM" #: src/core/tags/framenotice.cpp:183 #, fuzzy -#| msgid "Format is YYYY" msgctxt "@default|" msgid "Format is YYYY" msgstr "Formato es YYYY" #: src/core/tags/framenotice.cpp:184 #, fuzzy -#| msgid "Must begin with a year and a space character" msgctxt "@default|" msgid "Must begin with a year and a space character" msgstr "Debe comenzar con un año y un carácter de espacio" #: src/core/tags/framenotice.cpp:185 #, fuzzy -#| msgid "Must be ISO 8601 date/time" msgctxt "@default|" msgid "Must be ISO 8601 date/time" msgstr "Debe ser una marca temporal ISO 8601" #: src/core/tags/framenotice.cpp:186 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Must be musical key, 3 characters, A-G, b, #, m, o\n" -#| "or Camelot wheel value 1A-12A, 1B-12B" msgctxt "@default|" msgid "" "Must be musical key, 3 characters, A-G, b, #, m, o\n" "or Camelot wheel value 1A-12A, 1B-12B" msgstr "" "Debe ser clave musical, 3 caracteres, A-G, B, #, m, o\n" "o valor de Camelot Wheel 1A-12A, 1B-12B" #: src/core/tags/framenotice.cpp:188 #, fuzzy -#| msgid "Must have ISO 639-2 language code, 3 lowercase characters" msgctxt "@default|" msgid "Must have ISO 639-2 language code, 3 lowercase characters" msgstr "Debe tener código de lengua ISO 639-2, 3 caracteres en minúscula" #: src/core/tags/framenotice.cpp:189 #, fuzzy -#| msgid "Must be ISRC code, 12 characters" msgctxt "@default|" msgid "Must be ISRC code, 12 characters" msgstr "Debe ser código ISRC, 12 caracteres" #: src/core/tags/framenotice.cpp:190 #, fuzzy -#| msgid "Must be list of strings separated by '|'" msgctxt "@default|" msgid "Must be list of strings separated by '|'" msgstr "Debe ser una lista de cadenas separadas por '|'" #: src/core/tags/framenotice.cpp:191 #, fuzzy -#| msgid "Has excess white space" msgctxt "@default|" msgid "Has excess white space" msgstr "Carácteres de espacio superfluos" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:42 #, fuzzy -#| msgid "32x32 pixels PNG file icon" msgctxt "@default|" msgid "32x32 pixels PNG file icon" msgstr "Archivo de icono PNG de 32x32 pixels" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:43 #, fuzzy -#| msgid "Other file icon" msgctxt "@default|" msgid "Other file icon" msgstr "Otro archivo de icono" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:44 #, fuzzy -#| msgid "Cover (front)" msgctxt "@default|" msgid "Cover (front)" msgstr "Portada (frontal)" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:45 #, fuzzy -#| msgid "Cover (back)" msgctxt "@default|" msgid "Cover (back)" msgstr "Portada (trasera)" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:46 #, fuzzy -#| msgid "Leaflet page" msgctxt "@default|" msgid "Leaflet page" msgstr "Página de folleto" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:48 #, fuzzy -#| msgid "Lead artist/lead performer/soloist" msgctxt "@default|" msgid "Lead artist/lead performer/soloist" msgstr "Líder/solista" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:49 #, fuzzy -#| msgid "Artist/performer" msgctxt "@default|" msgid "Artist/performer" msgstr "Artista/intérprete" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:51 #, fuzzy -#| msgid "Band/Orchestra" msgctxt "@default|" msgid "Band/Orchestra" msgstr "Banda/Orquesta" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:53 #, fuzzy -#| msgid "Lyricist/text writer" msgctxt "@default|" msgid "Lyricist/text writer" msgstr "Autor" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:54 #, fuzzy -#| msgid "Recording Location" msgctxt "@default|" msgid "Recording Location" msgstr "Localización de grabación" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:55 #, fuzzy -#| msgid "During recording" msgctxt "@default|" msgid "During recording" msgstr "Duración de la grabación" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:56 #, fuzzy -#| msgid "During performance" msgctxt "@default|" msgid "During performance" msgstr "Duración de la interpretación" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:57 #, fuzzy -#| msgid "Movie/video screen capture" msgctxt "@default|" msgid "Movie/video screen capture" msgstr "Captura de video/película" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "A bright coloured fish" msgctxt "@default|" msgid "A bright coloured fish" msgstr "Un pez de colores brillante" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:59 #, fuzzy -#| msgid "Illustration" msgctxt "@default|" msgid "Illustration" msgstr "Ilustración" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "Band/artist logotype" msgctxt "@default|" msgid "Band/artist logotype" msgstr "Logotipo del artista/banda" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:61 #, fuzzy -#| msgid "Publisher/Studio logotype" msgctxt "@default|" msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Logotipo del estudio/editorial" #: src/core/tags/trackdata.cpp:204 msgctxt "@default|" msgid "Absolute path to file" msgstr "Ruta absoluta al archivo" #: src/core/tags/trackdata.cpp:210 #, fuzzy -#| msgid "Modification date" msgctxt "@default|" msgid "Modification date" msgstr "Fecha de modificación" #: src/core/tags/trackdata.cpp:216 #, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgctxt "@default|" msgid "Creation date" msgstr "Fecha de creación" #: src/core/tags/trackdata.cpp:226 #, fuzzy -#| msgid "Directory name" msgctxt "@default|" msgid "Directory name" msgstr "Nombre de directorio" #: src/core/tags/trackdata.cpp:241 #, fuzzy -#| msgid "Number of tracks" msgctxt "@default|" msgid "Number of tracks" msgstr "Número de pistas" #: src/core/tags/trackdata.cpp:246 #, fuzzy -#| msgid "Extension" msgctxt "@default|" msgid "Extension" msgstr "Extensión del archivo" #: src/core/tags/trackdata.cpp:259 #, fuzzy -#| msgid "Bitrate" msgctxt "@default|" msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" #: src/core/tags/trackdata.cpp:269 #, fuzzy -#| msgid "Samplerate" msgctxt "@default|" msgid "Samplerate" msgstr "Muestreo" #: src/core/tags/trackdata.cpp:276 #, fuzzy -#| msgid "Channels" msgctxt "@default|" msgid "Channels" msgstr "Canales" #: src/core/tags/trackdata.cpp:281 #, fuzzy -#| msgid "Codec" msgctxt "@default|" msgid "Codec" msgstr "Codec" #: src/core/tags/trackdata.cpp:286 #, fuzzy -#| msgid "Marked" msgctxt "@default|" msgid "Marked" msgstr "Marcado" #: src/core/tags/trackdata.cpp:292 #, fuzzy -#| msgid "Escape for HTML" msgctxt "@default|" msgid "Escape for HTML" msgstr "Escape HTML" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:163 #, fuzzy -#| msgid "Automatic Import" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Automatic Import" msgstr "Importar automáticamente" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:179 #, fuzzy -#| msgid "D&estination:" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "D&estination:" msgstr "D&estino:" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:194 #, fuzzy -#| msgid "&Profile:" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "&Profile:" msgstr "&Perfil:" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:205 #, fuzzy -#| msgid "Add" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:209 #, fuzzy -#| msgid "Remove" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:230 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:236 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:245 #, fuzzy -#| msgid "&Close" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:285 #, fuzzy -#| msgid "New" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:477 -#, fuzzy -#| msgid "Open Containing &Folder" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Reading Folder" -msgstr "Abrir &carpeta contenedora" +msgstr "Leyendo directorio" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:481 #, fuzzy -#| msgid "Started" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:484 #, fuzzy -#| msgid "Source" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Source" msgstr "Origen" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:487 #, fuzzy -#| msgid "Querying" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Querying" msgstr "Consultando" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:491 #, fuzzy -#| msgid "Fetching" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Fetching" msgstr "Obteniendo" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:494 #, fuzzy -#| msgid "Data received" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Data received" msgstr "Datos recibidos" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:497 #, fuzzy -#| msgid "Cover" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Cover" msgstr "Portada" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:501 #, fuzzy -#| msgid "Finished" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:505 #, fuzzy -#| msgid "Aborted" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:508 #, fuzzy -#| msgid "Error" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:524 #, fuzzy -#| msgid "A&bort" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "A&bort" msgstr "A&bortar" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:524 #, fuzzy -#| msgid "S&tart" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "S&tart" msgstr "&Iniciar" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:44 #, fuzzy -#| msgid "Import Source" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "Import Source" msgstr "Origen de la importación" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:50 #, fuzzy -#| msgid "&Server:" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "&Server:" msgstr "&Servidor:" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "&Accuracy:" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "&Accuracy:" msgstr "&Precisión:" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:68 #, fuzzy -#| msgid "&Standard Tags" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "&Standard Tags" msgstr "Etiquetas e&stándar" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:70 #, fuzzy -#| msgid "&Additional Tags" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "&Additional Tags" msgstr "Etiquetas &adicionales" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:72 #, fuzzy -#| msgid "C&over Art" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "C&over Art" msgstr "&Imágenes de las portadas" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:83 #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:263 #, fuzzy -#| msgid "Browse Cover Art" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Browse Cover Art" msgstr "Descargar las imágenes de las portadas" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:92 #, fuzzy -#| msgid "&Artist/Album" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Artist/Album" msgstr "&Artista/Álbum" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:105 #, fuzzy -#| msgid "&Source" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Source" msgstr "&Origen" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:107 #, fuzzy -#| msgid "Source:" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Source:" msgstr "Origen:" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:107 #, fuzzy -#| msgid "URL:" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:118 #, fuzzy -#| msgid "&URL extraction" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&URL extraction" msgstr "Reemplazar &URL" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:120 #, fuzzy -#| msgid "Match" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Match" msgstr "Coincidencia" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:120 #, fuzzy -#| msgid "Picture URL" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Picture URL" msgstr "URL de imagen" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:130 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:135 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:144 #, fuzzy -#| msgid "&Browse" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Browse" msgstr "&Navegador" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:145 #, fuzzy -#| msgid "&Cancel" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:177 #, fuzzy -#| msgid "Click Browse to start" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Click Browse to start" msgstr "Clic Navegador para iniciar" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:183 #, fuzzy -#| msgid "Then drag the picture from the browser to Kid3." msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Then drag the picture from the browser to Kid3." msgstr "" "Entonces arrastre el imagen desde el navedagor dentro de la ventana Kid3." #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:167 #, fuzzy -#| msgid "ID3v1" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v1" msgstr "ID3v1" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:170 #, fuzzy -#| msgid "&Mark truncated fields" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Mark truncated fields" msgstr "&Marcar campos truncados" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:172 #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:201 #, fuzzy -#| msgid "Text &encoding:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Text &encoding:" msgstr "Codificación del t&exto:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:186 #, fuzzy -#| msgid "ID3v2" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v2" msgstr "ID3v2" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:189 #, fuzzy -#| msgid "Use &track/total number of tracks format" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Use &track/total number of tracks format" msgstr "Usar el formato pis&ta/número de pistas" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:192 #, fuzzy -#| msgid "Track number &digits:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Track number &digits:" msgstr "Número de &dígitos en pista:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:196 #, fuzzy -#| msgid "&Genre as text instead of numeric string" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Genre as text instead of numeric string" msgstr "&Género como texto en vez de número" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:198 #, fuzzy -#| msgid "&WAV files with lowercase id3 chunk" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&WAV files with lowercase id3 chunk" msgstr "Archivos &WAV con minúscula porción id3" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:200 #, fuzzy -#| msgid "Mar&k standard violations" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Mar&k standard violations" msgstr "Mar&car las violaciones de la norma" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:219 #, fuzzy -#| msgid "&Version used for new tags:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Version used for new tags:" msgstr "&Versión utilizada para nuevas etiquetas:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:223 #, fuzzy -#| msgid "ID3v2.3.0" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v2.3.0" msgstr "ID3v2.3.0" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:225 #, fuzzy -#| msgid "ID3v2.4.0" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v2.4.0" msgstr "ID3v2.4.0" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:239 #, fuzzy -#| msgid "Ogg/Vorbis" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Ogg/Vorbis" msgstr "Ogg/Vorbis" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:240 #, fuzzy -#| msgid "Co&mment field name:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Co&mment field name:" msgstr "No&mbre de campo comentario:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:243 #, fuzzy -#| msgid "&Picture field name:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Picture field name:" msgstr "Nombre de campo &imagen:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:265 #, fuzzy -#| msgid "Picture" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Picture" msgstr "Imagen" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:268 #, fuzzy -#| msgid "Mark if &larger than (bytes):" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Mark if &larger than (bytes):" msgstr "Marcar &si son más grandes que (bytes):" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:278 #, fuzzy -#| msgid "Custom &Genres" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Custom &Genres" msgstr "&Géneros personalizados" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:279 #, fuzzy -#| msgid "&Show only custom genres" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Show only custom genres" msgstr "&Mostrar sólo géneros personalizados" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:289 #, fuzzy -#| msgid "&Quick Access Frames" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Quick Access Frames" msgstr "Campos de acceso &rápido" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:302 #, fuzzy -#| msgid "Use drag and drop to reorder the items" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Use drag and drop to reorder the items" msgstr "Arrastre y suelte para reordenar los elementos" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:310 #, fuzzy -#| msgid "RIFF INFO" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "RIFF INFO" msgstr "RIFF INFO" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:311 #, fuzzy -#| msgid "Track nu&mber field name:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Track nu&mber field name:" msgstr "No&mbre de campo de número de pista:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:328 #, fuzzy -#| msgid "&Tag Format" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Tag Format" msgstr "&Formato de etiqueta" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:330 #, fuzzy -#| msgid "Rating" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Rating" msgstr "Puntuación" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:340 #, fuzzy -#| msgid "Tag &1" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag &1" msgstr "Etiqueta &1" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:342 #, fuzzy -#| msgid "Tag &2" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag &2" msgstr "Etiqueta &2" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:343 #, fuzzy -#| msgid "Tag &3" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag &3" msgstr "Etiqueta &3" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:344 #, fuzzy -#| msgid "All Ta&gs" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "All Ta&gs" msgstr "Todas &las etiquetas" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:362 #, fuzzy -#| msgid "Startup" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Startup" msgstr "Inicio" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:363 #, fuzzy -#| msgid "&Load last-opened files" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Load last-opened files" msgstr "Cargar &los últimos archivos abiertos" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:369 #, fuzzy -#| msgid "Save" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:370 #, fuzzy -#| msgid "&Preserve file timestamp" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Preserve file timestamp" msgstr "Co&piar las marcas de tiempo de modificación" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:372 #, fuzzy -#| msgid "&Mark changes" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Mark changes" msgstr "&Marcar cambios" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:382 #, fuzzy -#| msgid "F&ilename for cover:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "F&ilename for cover:" msgstr "Nombre de archivo de la &imagen:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:383 #, fuzzy -#| msgid "Text &encoding (Export, Playlist):" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Text &encoding (Export, Playlist):" msgstr "Codificación del t&exto (Exportar, lista de reproducción):" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:388 #, fuzzy -#| msgid "File List" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "File List" msgstr "Lista de Archivos" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:389 #, fuzzy -#| msgid "Filte&r:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Filte&r:" msgstr "&Filtro:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:399 #, fuzzy -#| msgid "Inclu&de folders:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Inclu&de folders:" msgstr "I&ncluir carpetas:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:403 #, fuzzy -#| msgid "E&xclude folders:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "E&xclude folders:" msgstr "E&xcluir carpetas:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:407 #, fuzzy -#| msgid "&Show hidden files" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Show hidden files" msgstr "Mo&strar archivos ocultos" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:419 #, fuzzy -#| msgid "Format" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Format" msgstr "Formato" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:422 #, fuzzy -#| msgid "Filename from tag" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Filename from tag" msgstr "Nombre de archivo de etiqueta" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:427 #, fuzzy -#| msgid "Tag from filename" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag from filename" msgstr "Etiqueta desde nombre de archivo" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:439 #, fuzzy -#| msgid "&Filename Format" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Filename Format" msgstr "Formato de &nombre de archivo" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:455 #, fuzzy -#| msgid "Filename from Tag" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Filename from Tag" msgstr "Nombre de archivo de etiqueta" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:471 #, fuzzy -#| msgid "Tag from Filename" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag from Filename" msgstr "Etiqueta desde nombre de archivo" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:485 #, fuzzy -#| msgid "Browser" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:486 #, fuzzy -#| msgid "Web &browser:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Web &browser:" msgstr "&Navegador web:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:495 #, fuzzy -#| msgid "Context &Menu Commands" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Context &Menu Commands" msgstr "Comandos en el &menú contextual" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:498 #, fuzzy -#| msgid "&Play on double click" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Play on double click" msgstr "&Reproducir del doble clic" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:519 #, fuzzy -#| msgid "Proxy" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:520 #, fuzzy -#| msgid "&Proxy:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Proxy:" msgstr "&Proxy:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:523 #, fuzzy -#| msgid "&Use authentication with proxy" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Use authentication with proxy" msgstr "&Usar autenticación con el proxy" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:525 #, fuzzy -#| msgid "Proxy user &name:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Proxy user &name:" msgstr "&Nombre de usuario del proxy:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:529 #, fuzzy -#| msgid "Proxy pass&word:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Proxy pass&word:" msgstr "Contra&seña del proxy:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:563 #, fuzzy -#| msgid "&Metadata Plugins && Priority" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Metadata Plugins && Priority" msgstr "Extensiones &Metadatos && Prioridad" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:575 #, fuzzy -#| msgid "A&vailable Plugins" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "A&vailable Plugins" msgstr "Extensiones &disponibles" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:586 #, fuzzy -#| msgid "Changes take only effect after a restart!" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Changes take only effect after a restart!" msgstr "¡Los cambios tendrán efecto en la siguiente ejecución!" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:739 #, fuzzy -#| msgid "Images" msgctxt "@default|" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:740 #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:336 #, fuzzy -#| msgid "All Files" msgctxt "@default|" msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1135 #, fuzzy -#| msgid "From Clip&board" msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "From Clip&board" msgstr "Del &portapapeles" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1136 #, fuzzy -#| msgid "&To Clipboard" msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "&To Clipboard" msgstr "&Al portapapeles" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1137 #, fuzzy -#| msgid "&Import..." msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "&Import..." msgstr "&Importar..." #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1138 #, fuzzy -#| msgid "&Export..." msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "&Export..." msgstr "&Exportar..." #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1139 #, fuzzy -#| msgid "&View..." msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "&View..." msgstr "&Ver..." #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1315 #, fuzzy -#| msgid "&OK" msgctxt "EditFrameFieldsDialog|" msgid "&OK" msgstr "Acep&tar" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1316 #, fuzzy -#| msgid "&Cancel" msgctxt "EditFrameFieldsDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:68 #, fuzzy -#| msgid "Export" msgctxt "ExportDialog|" msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 #, fuzzy -#| msgid "&Format:" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 #, fuzzy -#| msgid "H&eader:" msgctxt "ExportDialog|" msgid "H&eader:" msgstr "Ca&becera:" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 #, fuzzy -#| msgid "&Tracks:" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Tracks:" msgstr "Pi&stas:" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 #, fuzzy -#| msgid "F&ooter:" msgctxt "ExportDialog|" msgid "F&ooter:" msgstr "Pie de pági&na:" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:91 #, fuzzy -#| msgid "To F&ile..." msgctxt "ExportDialog|" msgid "To F&ile..." msgstr "En Arch&ivo..." #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:96 #, fuzzy -#| msgid "To Clip&board" msgctxt "ExportDialog|" msgid "To Clip&board" msgstr "Al &portapapeles" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:105 #, fuzzy -#| msgid "&Source:" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Source:" msgstr "&Origen:" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:110 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Tag %1" msgctxt "ExportDialog|" msgid "Tag %1" msgstr "Etiqueta %1" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:122 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:127 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:136 #, fuzzy -#| msgid "&Close" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:154 #, fuzzy -#| msgid "File Error" msgctxt "ExportDialog|" msgid "File Error" msgstr "Error en archivo" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:155 #, fuzzy -#| msgid "Error while writing file:\n" msgctxt "ExportDialog|" msgid "Error while writing file:\n" msgstr "Error al escribir en el archivo:\n" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:49 #, fuzzy -#| msgid "Filter" msgctxt "FilterDialog|" msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:53 #, fuzzy -#| msgid "&Preview" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Preview" msgstr "&Vista previa" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:69 #, fuzzy -#| msgid "&Filter:" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Filter:" msgstr "&Filtro:" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:69 #, fuzzy -#| msgid "&Expression:" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Expression:" msgstr "&Expresión:" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:75 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:80 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:91 #, fuzzy -#| msgid "&Close" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:182 #, fuzzy -#| msgid "Started" msgctxt "FilterDialog|" msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:198 #, fuzzy -#| msgid "Finished" msgctxt "FilterDialog|" msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:202 #, fuzzy -#| msgid "Aborted" msgctxt "FilterDialog|" msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:215 #, fuzzy -#| msgid "A&bort" msgctxt "FilterDialog|" msgid "A&bort" msgstr "A&bortar" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:215 #, fuzzy -#| msgid "&Apply" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:54 #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:167 #, fuzzy -#| msgid "Find and Replace" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Find and Replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:59 #, fuzzy -#| msgid "F&ind:" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "F&ind:" msgstr "B&uscar:" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:66 #, fuzzy -#| msgid "&Find" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Find" msgstr "&Buscar" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:69 #, fuzzy -#| msgid "Re&place:" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Re&place:" msgstr "Ree&mplazar:" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:76 #, fuzzy -#| msgid "&Replace" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Replace" msgstr "R&eemplazar" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:79 #, fuzzy -#| msgid "Replace &all" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Replace &all" msgstr "Reempl&azar todo" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:94 #, fuzzy -#| msgid "Options" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Options" msgstr "Opciones" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:96 #, fuzzy -#| msgid "&Match case" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Match case" msgstr "Coi&ncidir con capitalización" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:98 #, fuzzy -#| msgid "&Backwards" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Backwards" msgstr "&Hacia atrás" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:100 #, fuzzy -#| msgid "Regular &expression" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Regular &expression" msgstr "Expresión ®ular" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:105 #, fuzzy -#| msgid "&Tags" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Tags" msgstr "E&tiquetas" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:107 #, fuzzy -#| msgid "Select a&ll" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Select a&ll" msgstr "&Seleccionar todo" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:117 #, fuzzy -#| msgid "Filename" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:129 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:134 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:141 #, fuzzy -#| msgid "&Close" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:167 #, fuzzy -#| msgid "Find" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:128 #, fuzzy -#| msgid "Accuracy:" msgctxt "ImportDialog|" msgid "Accuracy:" msgstr "Precisión:" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:139 #, fuzzy -#| msgid "Cover Art:" msgctxt "ImportDialog|" msgid "Cover Art:" msgstr "Imágenes de las portadas:" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:148 #, fuzzy -#| msgid "From F&ile/Clipboard..." msgctxt "ImportDialog|" msgid "From F&ile/Clipboard..." msgstr "De archivo/&portapapeles..." #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:151 #, fuzzy -#| msgid "From T&ags..." msgctxt "ImportDialog|" msgid "From T&ags..." msgstr "De etiquet&a..." #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:154 #, fuzzy -#| msgid "&From Server..." msgctxt "ImportDialog|" msgid "&From Server..." msgstr "&De servidor..." #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:176 #, fuzzy -#| msgid "D&estination:" msgctxt "ImportDialog|" msgid "D&estination:" msgstr "D&estino:" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:190 #, fuzzy -#| msgid "Revert" msgctxt "ImportDialog|" msgid "Revert" msgstr "Deshacer" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:199 #, fuzzy -#| msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):" msgctxt "ImportDialog|" msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):" msgstr "Comprobar máxima &diferencia de tiempo permitida (seg):" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:207 #, fuzzy -#| msgid "Match with:" msgctxt "ImportDialog|" msgid "Match with:" msgstr "Concuerda con:" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:209 #, fuzzy -#| msgid "&Length" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Length" msgstr "&Longitud" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:212 #, fuzzy -#| msgid "T&rack" msgctxt "ImportDialog|" msgid "T&rack" msgstr "&Pista" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:215 #, fuzzy -#| msgid "&Title" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Title" msgstr "&Título" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:243 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:245 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:247 #, fuzzy -#| msgid "&OK" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&OK" msgstr "Acep&tar" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:249 #, fuzzy -#| msgid "&Cancel" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:50 #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:32 #, fuzzy -#| msgid "Number Tracks" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Number Tracks" msgstr "Numerar pistas" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:55 #, fuzzy -#| msgid "Start &number:" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Start &number:" msgstr "&Número primero:" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:67 #, fuzzy -#| msgid "&Destination:" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Destination:" msgstr "D&estino:" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:83 #, fuzzy -#| msgid "&Reset counter for each directory" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Reset counter for each folder" msgstr "&Reajustar contador para cada carpeta" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:89 #, fuzzy -#| msgid "&Total number of tracks:" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Total number of tracks:" msgstr "Número de pis&tas:" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:103 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:108 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:117 #, fuzzy -#| msgid "&OK" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&OK" msgstr "Acep&tar" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:123 #, fuzzy -#| msgid "&Cancel" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:56 #, fuzzy -#| msgid "Create Playlist" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Create Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:144 #, fuzzy -#| msgid "Playlist File Name" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Playlist File Name" msgstr "Nombre de la lista de reproducción" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:145 #, fuzzy -#| msgid "Same as &directory name" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Same as &folder name" msgstr "Igual que el &directorio" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:147 #, fuzzy -#| msgid "&Format:" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:159 #, fuzzy -#| msgid "Create ne&w empty playlist:" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Create ne&w empty playlist:" msgstr "&Crea una nueva lista de reproducción vacía:" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:160 #, fuzzy -#| msgid "New" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:166 #, fuzzy -#| msgid "Cr&eate in:" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Cr&eate in:" msgstr "Cr&ear en:" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:169 #, fuzzy -#| msgid "Current directory" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Current folder" msgstr "Directorio actual" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:170 #, fuzzy -#| msgid "Every directory" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Every folder" msgstr "Cada directorio" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:171 #, fuzzy -#| msgid "Top-level directory" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Top-level folder" msgstr "Directorio superior" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:173 #, fuzzy -#| msgid "Playlist Content" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Playlist Content" msgstr "Contenido de la lista de reproducción" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:174 #, fuzzy -#| msgid "For&mat:" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "For&mat:" msgstr "For&mato:" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:178 #, fuzzy -#| msgid "Incl&ude only the selected files" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Incl&ude only the selected files" msgstr "Incl&uir sólo los archivos seleccionados" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:179 #, fuzzy -#| msgid "Sort by file &name" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Sort by file &name" msgstr "Ordenar por &nombre" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:181 #, fuzzy -#| msgid "Sort by &tag field" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Sort by &tag field" msgstr "Ordenar por &tag" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:196 #, fuzzy -#| msgid "Use &relative path for files in playlist" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Use &relative path for files in playlist" msgstr "Usar ruta &relativa para los archivos en la lista" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:198 #, fuzzy -#| msgid "Use full p&ath for files in playlist" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Use full p&ath for files in playlist" msgstr "Usar ruta complet&a para los archivos en la lista" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:199 #, fuzzy -#| msgid "Write only &list of files" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Write only &list of files" msgstr "Escribir sólo la &lista de archivos" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:201 #, fuzzy -#| msgid "Write &info using" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Write &info using" msgstr "Escribir &información usando" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:212 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:216 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:224 #, fuzzy -#| msgid "&OK" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "&OK" msgstr "Acep&tar" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:227 #, fuzzy -#| msgid "&Cancel" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:114 #, fuzzy -#| msgid "Playlist" msgctxt "PlaylistEditDialog|" msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" #: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:120 #, fuzzy -#| msgid " [modified]" msgctxt "PlaylistEditDialog|" msgid " [modified]" msgstr " [modificado]" #: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:130 #, fuzzy -#| msgid "Warning" msgctxt "PlaylistEditDialog|" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:131 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "A playlist has been modified.\n" -#| "Do you want to save it?" msgctxt "PlaylistEditDialog|" msgid "" "A playlist has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Una lista de reproducción ha sido modificada.\n" "¿Desea guardarlo?" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:57 src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "Rename File" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "Rename Folder" -msgstr "Renombrar archivo" +msgstr "Renombrar un directorio" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:64 #, fuzzy -#| msgid "Format" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "Format" msgstr "Formato" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:69 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:73 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:96 #, fuzzy -#| msgid "Create directory" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "Create Folder" msgstr "Crear directorio" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:97 #, fuzzy -#| msgid "&Action:" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Action:" msgstr "A&cción:" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:105 #, fuzzy -#| msgid "&Source:" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Source:" msgstr "&Origen:" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:117 #, fuzzy -#| msgid "&Edit..." msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:121 #, fuzzy -#| msgid "&Format:" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:133 #, fuzzy -#| msgid "From:" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "From:" msgstr "De:" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:134 #, fuzzy -#| msgid "To:" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "To:" msgstr "A:" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:313 #, fuzzy -#| msgid "Filename from Tag" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "Folder Name from Tag" -msgstr "Nombre de archivo de etiqueta" +msgstr "Nombre de directorio de etiqueta" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "&Find" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Find" msgstr "&Buscar" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:75 #, fuzzy -#| msgid "&Server:" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Server:" msgstr "&Servidor:" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:78 #, fuzzy -#| msgid "C&GI Path:" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "C&GI Path:" msgstr "Ruta de C&GI:" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:89 #, fuzzy -#| msgid "&Standard Tags" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Standard Tags" msgstr "Etiquetas e&stándar" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:90 #, fuzzy -#| msgid "&Additional Tags" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Additional Tags" msgstr "Etiquetas &adicionales" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:91 #, fuzzy -#| msgid "C&over Art" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "C&over Art" msgstr "&Imágenes de las portadas" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:105 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:107 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:109 #, fuzzy -#| msgid "&Close" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:124 #, fuzzy -#| msgid "Ready." msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "Ready." msgstr "Listo." #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:83 #, fuzzy -#| msgid "&Server:" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&Server:" msgstr "&Servidor:" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:106 #, fuzzy -#| msgid "Track Title/Artist - Album" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "Track Title/Artist - Album" msgstr "Número Título/Artista - Álbum" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:107 #, fuzzy -#| msgid "State" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "State" msgstr "Estado" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:115 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:117 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:119 #, fuzzy -#| msgid "&OK" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&OK" msgstr "Acep&tar" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:120 #, fuzzy -#| msgid "&Apply" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:121 #, fuzzy -#| msgid "&Cancel" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:229 #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:368 #, fuzzy -#| msgid "No result" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "No result" msgstr "Ningún resultado" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:229 #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:234 #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:247 #, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:368 #, fuzzy -#| msgid "No result selected" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "No result selected" msgstr "Ningún resultado seleccionado" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:52 #, fuzzy -#| msgid "Import from Tags" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "Import from Tags" msgstr "Importar de etiquetas" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "Format:" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "Source:" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "Source:" msgstr "Origen:" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "Extraction:" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "Extraction:" msgstr "Extracción:" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:72 #, fuzzy -#| msgid "D&estination:" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "D&estination:" msgstr "D&estino:" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:79 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:83 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:88 #, fuzzy -#| msgid "&Apply" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:92 #, fuzzy -#| msgid "&Close" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "Import from File/Clipboard" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "Import from File/Clipboard" msgstr "Importar de archivo/portapapeles" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:65 #, fuzzy -#| msgid "Format:" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:65 #, fuzzy -#| msgid "Header:" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "Header:" msgstr "Cabecera:" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:65 #, fuzzy -#| msgid "Tracks:" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "Tracks:" msgstr "Pistas:" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:71 #, fuzzy -#| msgid "&Help" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:75 #, fuzzy -#| msgid "&Save Settings" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Guardar configuración" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:80 #, fuzzy -#| msgid "From F&ile..." msgctxt "TextImportDialog|" msgid "From F&ile..." msgstr "De Arch&ivo..." #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:84 #, fuzzy -#| msgid "From Clip&board" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "From Clip&board" msgstr "Del &portapapeles" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:88 #, fuzzy -#| msgid "&Close" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:105 #, fuzzy -#| msgid "Download" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Download" msgstr "Descarga" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:204 #, fuzzy -#| msgid "Opening directory..." msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Opening folder..." msgstr "Abrir directorio..." #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:264 #, fuzzy -#| msgid "Abort" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:344 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 is not writable" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%1 is not writable" msgstr "El archivo %1 no es escribible" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:352 #, fuzzy -#| msgid "Error while writing file:\n" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Error while writing file:\n" msgstr "Error al escribir en el archivo:\n" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:354 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:360 #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1064 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1069 #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1499 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1508 #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1584 #, fuzzy -#| msgid "File Error" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "File Error" msgstr "Error en archivo" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:357 #, fuzzy -#| msgid "Error while writing file. Do you want to change the permissions?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Error while writing file. Do you want to change the permissions?" msgstr "Error al escribir en el archivo. Quieres cambiar los permisos?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:402 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The current directory has been modified.\n" -#| "Do you want to save it?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "" "The current folder has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "El directorio actual ha sido modificado.\n" "¿Desea guardarlo?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:404 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:445 #, fuzzy -#| msgid "Warning" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:443 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "A playlist has been modified.\n" -#| "Do you want to save it?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "" "A playlist has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Una lista de reproducción ha sido modificada.\n" "¿Desea guardarlo?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:554 #, fuzzy -#| msgid "Exiting..." msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Exiting..." msgstr "Saliendo..." #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:641 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%n folders" -#| msgid_plural "%n folders" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%n folders" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n carpeta" msgstr[1] "%n carpetas" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:646 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%n files" -#| msgid_plural "%n files" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%n files" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n archivo" msgstr[1] "%n archivos" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:651 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%n selected" -#| msgid_plural "%n selected" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%n selected" msgid_plural "%n selected" msgstr[0] "%n seleccionado" msgstr[1] "%n seleccionados" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:654 #, fuzzy -#| msgid "Ready." msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Ready." msgstr "Listo." #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:716 #, fuzzy -#| msgid "Creating playlist..." msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Creating playlist..." msgstr "Creando lista de reproducción..." #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:764 #, fuzzy -#| msgid "Files not found" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Files not found" msgstr "Archivos no encontrados" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:765 #, fuzzy -#| msgid "Error" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:791 #, fuzzy -#| msgid "Import" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1062 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1068 #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1500 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1509 #, fuzzy -#| msgid "Error while renaming:\n" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Error while renaming:\n" msgstr "Error mientras se renombra:\n" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1063 #, fuzzy -#| msgid "Retry after closing directories?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Retry after closing directories?" msgstr "Reintentar después de cerrar directorios?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1140 #, fuzzy -#| msgid "Filter" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1209 #, fuzzy, qt-format -#| msgid " [filtered %1/%2]" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid " [filtered %1/%2]" msgstr " [filtrado %1/%2]" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1323 #, fuzzy -#| msgid "Add Frame" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Add Frame" msgstr "Añadir campo" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1324 #, fuzzy -#| msgid "Select the frame ID" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Select the frame ID" msgstr "Seleccionar el identificador de campo" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1470 #, fuzzy -#| msgid "Rename File" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1471 #, fuzzy -#| msgid "Enter new file name:" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Enter new file name:" msgstr "Da un nuevo nombre de archivo:" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1501 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1510 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgstr "Fallo al renombrar %1 a %2\n" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1502 #, fuzzy -#| msgid "Retry after closing directories?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Retry after closing folders?" msgstr "Reintentar después de cerrar directorios?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1520 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?" msgctxt "@default|" msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?" msgstr "¿Esta seguro que quiere mover estos %1 objetos a la basura?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1549 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?" msgstr "¿Esta seguro que quiere mover estos %1 objetos a la basura?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1551 #, fuzzy -#| msgid "Do you really want to move this item to the trash?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Do you really want to move this item to the trash?" msgstr "¿Esta seguro que quiere mover este objeto a la basura?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1553 #, fuzzy -#| msgid "Move to Trash" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la papelera" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1582 #, fuzzy -#| msgid "Directory must be empty.\n" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Folder must be empty.\n" msgstr "El directorio debe estar vacío.\n" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1583 #, fuzzy -#| msgid "Could not move these files to the Trash" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Could not move these files to the Trash" msgstr "No puede mover algunos de los elementos a la papelera" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1616 #, fuzzy -#| msgid "Expand All" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Expand All" msgstr "Expandir todo" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1726 #, fuzzy -#| msgid "A&bort" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "A&bort" msgstr "A&bortar" #: src/gui/forms/filelist.cpp:109 #, fuzzy -#| msgid "C&lear" msgctxt "FileList|" msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" #: src/gui/forms/filelist.cpp:113 #, fuzzy -#| msgid "&Close" msgctxt "FileList|" msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/gui/forms/filelist.cpp:358 src/gui/forms/filelist.cpp:362 #, fuzzy -#| msgid "&Expand all" msgctxt "FileList|" msgid "&Expand all" msgstr "&Expandir todo" #: src/gui/forms/filelist.cpp:360 src/gui/forms/filelist.cpp:363 #, fuzzy -#| msgid "&Collapse all" msgctxt "FileList|" msgid "&Collapse all" msgstr "&Plegar todo" #: src/gui/forms/filelist.cpp:372 src/gui/forms/filelist.cpp:374 #, fuzzy -#| msgid "&Play" msgctxt "FileList|" msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" #: src/gui/forms/filelist.cpp:377 #, fuzzy -#| msgid "E&dit" msgctxt "FileList|" msgid "E&dit" msgstr "&Editar" #: src/gui/forms/filelist.cpp:384 src/gui/forms/filelist.cpp:388 #, fuzzy -#| msgid "&Open" msgctxt "FileList|" msgid "&Open" msgstr "&Abrir" #: src/gui/forms/filelist.cpp:385 src/gui/forms/filelist.cpp:389 #, fuzzy -#| msgid "Open Containing &Folder" msgctxt "FileList|" msgid "Open Containing &Folder" msgstr "Abrir &carpeta contenedora" #: src/gui/forms/filelist.cpp:560 #, fuzzy -#| msgid "Execute " msgctxt "FileList|" msgid "Execute " msgstr "Ejecutar " #: src/gui/forms/filelist.cpp:569 #, fuzzy -#| msgid "Could not execute " msgctxt "FileList|" msgid "Could not execute " msgstr "No se pudo ejecutar " #: src/gui/forms/kid3form.cpp:279 #, fuzzy -#| msgid "Kid3" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Kid3" msgstr "Kid3" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:327 src/gui/forms/kid3form.cpp:1036 #: src/gui/forms/kid3form.cpp:1037 #, fuzzy -#| msgid "F&ile" msgctxt "Kid3Form|" msgid "F&ile" msgstr "Arch&ivo" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:338 #, fuzzy -#| msgid "Name:" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:347 src/gui/forms/kid3form.cpp:397 #, fuzzy -#| msgid "Format:" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:378 #, fuzzy -#| msgid "From:" msgctxt "Kid3Form|" msgid "From:" msgstr "De:" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:384 src/gui/forms/kid3form.cpp:410 #: src/gui/forms/kid3form.cpp:490 src/gui/forms/kid3form.cpp:514 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Tag %1" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Tag %1" msgstr "Etiqueta %1" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:386 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Filename from Tag %1" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Filename from Tag %1" msgstr "Nombre de archivo de etiqueta %1" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:403 #, fuzzy -#| msgid "To:" msgctxt "Kid3Form|" msgid "To:" msgstr "A:" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:411 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Tag %1 from Filename" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Tag %1 from Filename" msgstr "Etiqueta %1 desde nombre de archivo" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:432 src/gui/forms/kid3form.cpp:752 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Tag &%1" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Tag &%1" msgstr "Etiqueta &%1" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:459 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "From Tag %1" msgctxt "Kid3Form|" msgid "From Tag %1" msgstr "De etiqueta %1" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:467 src/gui/forms/kid3form.cpp:523 #, fuzzy -#| msgid "Copy" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:475 src/gui/forms/kid3form.cpp:499 #, fuzzy -#| msgid "Paste" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:482 #, fuzzy -#| msgid "From" msgctxt "Kid3Form|" msgid "From" msgstr "De" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:484 src/gui/forms/kid3form.cpp:508 #, fuzzy -#| msgid "Filename" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:506 #, fuzzy -#| msgid "To" msgctxt "Kid3Form|" msgid "To" msgstr "A" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:533 #, fuzzy -#| msgid "Remove" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:547 #, fuzzy -#| msgid "Edit..." msgctxt "Kid3Form|" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: src/gui/forms/kid3form.cpp:553 #, fuzzy -#| msgid "Add..." msgctxt "Kid3Form|" msgid "Add..." msgstr "Añadir..." #: src/gui/forms/kid3form.cpp:559 #, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:50 #, fuzzy -#| msgid "&Add..." msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." #: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:51 #, fuzzy -#| msgid "Move &Up" msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "Move &Up" msgstr "S&ubir" #: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:52 #, fuzzy -#| msgid "Move &Down" msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "Move &Down" msgstr "&Bajar" #: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:53 #, fuzzy -#| msgid "&Edit..." msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." #: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:54 #, fuzzy -#| msgid "&Remove" msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "&Remove" msgstr "&Eliminar" #: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:54 #, fuzzy -#| msgid "Start time" msgctxt "ChapterEditor|" msgid "Start time" msgstr "Tiempo de inicio" #: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:55 #, fuzzy -#| msgid "End time" msgctxt "ChapterEditor|" msgid "End time" msgstr "Tiempo de fin" #: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:56 #, fuzzy -#| msgid "Start offset" msgctxt "ChapterEditor|" msgid "Start offset" msgstr "Desplazamiento inicial" #: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:57 #, fuzzy -#| msgid "End offset" msgctxt "ChapterEditor|" msgid "End offset" msgstr "Desplazamiento final" #: src/gui/widgets/configtable.cpp:41 #, fuzzy -#| msgid "&Add" msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Add" msgstr "&Añadir" #: src/gui/widgets/configtable.cpp:141 #, fuzzy -#| msgid "&Insert row" msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Insert row" msgstr "&Insertar fila" #: src/gui/widgets/configtable.cpp:145 #, fuzzy -#| msgid "&Delete row" msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Delete row" msgstr "&Eliminar fila" #: src/gui/widgets/configtable.cpp:149 #, fuzzy -#| msgid "&Clear row" msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Clear row" msgstr "&Limpiar fila" #: src/gui/widgets/filenameformatbox.cpp:44 #, fuzzy -#| msgid "Maximum length:" msgctxt "FilenameFormatBox|" msgid "Maximum length:" msgstr "Largo máximo:" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:48 #, fuzzy -#| msgid "Automatically apply format" msgctxt "FormatBox|" msgid "Automatically apply format" msgstr "Aplicar formato automáticamente" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:56 #, fuzzy -#| msgid "String replacement:" msgctxt "FormatBox|" msgid "String replacement:" msgstr "Reemplazar cadenas:" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "From" msgctxt "FormatBox|" msgid "From" msgstr "De" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "To" msgctxt "FormatBox|" msgid "To" msgstr "A" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:65 #, fuzzy -#| msgid "Case conversion:" msgctxt "FormatBox|" msgid "Case conversion:" msgstr "Mayúsculas / minúsculas:" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:66 #, fuzzy -#| msgid "Locale:" msgctxt "FormatBox|" msgid "Locale:" msgstr "Locale:" #: src/gui/widgets/formatlistedit.cpp:83 #, fuzzy -#| msgid "&Add" msgctxt "FormatListEdit|" msgid "&Add" msgstr "&Añadir" #: src/gui/widgets/formatlistedit.cpp:85 #, fuzzy -#| msgid "&Remove" msgctxt "FormatListEdit|" msgid "&Remove" msgstr "&Eliminar" #: src/gui/widgets/formatlistedit.cpp:247 #, fuzzy -#| msgid "New" msgctxt "FormatListEdit|" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/gui/widgets/frametable.cpp:67 src/gui/widgets/frametable.cpp:69 #, fuzzy -#| msgid "WWW Audio Source" msgctxt "FrameTable|" msgid "WWW Audio Source" msgstr "WWW del fuente del audio" #: src/gui/widgets/frametable.cpp:160 #, fuzzy -#| msgid "&Select all" msgctxt "FrameTable|" msgid "&Select all" msgstr "&Seleccionar todo" #: src/gui/widgets/frametable.cpp:162 #, fuzzy -#| msgid "&Deselect all" msgctxt "FrameTable|" msgid "&Deselect all" msgstr "&Deseleccionar todo" #: src/gui/widgets/imageviewer.cpp:47 #, fuzzy -#| msgid "View Picture" msgctxt "ImageViewer|" msgid "View Picture" msgstr "Ver Imagen" #: src/gui/widgets/imageviewer.cpp:53 #, fuzzy -#| msgid "&Close" msgctxt "ImageViewer|" msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: src/gui/widgets/picturelabel.cpp:92 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Drag album\n" -#| "artwork\n" -#| "here" msgctxt "@default|" msgid "" "Drag album\n" "artwork\n" "here" msgstr "" "Arrastre la\n" "carátula del\n" "álbum aquí" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:57 #, fuzzy -#| msgid "Play" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:62 #, fuzzy -#| msgid "Play/Pause" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausa" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:64 #, fuzzy -#| msgid "Stop playback" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Stop playback" msgstr "Parar reproducción" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:66 #, fuzzy -#| msgid "Previous Track" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Previous Track" msgstr "Pista anterior" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:68 #, fuzzy -#| msgid "Next Track" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Next Track" msgstr "Pista siguiente" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:70 #, fuzzy -#| msgid "Close" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:87 #, fuzzy -#| msgid "Mute" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Mute" msgstr "Silencio" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:238 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Volume: %1%" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Volumen: %1%" #: src/gui/widgets/progresswidget.cpp:56 #, fuzzy -#| msgid "&Cancel" msgctxt "ProgressWidget|" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: src/gui/widgets/stringlistedit.cpp:52 #, fuzzy -#| msgid "Add Item" msgctxt "StringListEdit|" msgid "Add Item" msgstr "Añadir elemento" #: src/gui/widgets/stringlistedit.cpp:72 #, fuzzy -#| msgid "Edit Item" msgctxt "StringListEdit|" msgid "Edit Item" msgstr "Editar elemento" #: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:66 #, fuzzy -#| msgid "Edit..." msgctxt "SubframesEditor|" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:71 #, fuzzy -#| msgid "Add..." msgctxt "SubframesEditor|" msgid "Add..." msgstr "Añadir..." #: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:76 #, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "SubframesEditor|" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:129 #, fuzzy -#| msgid "Add Frame" msgctxt "SubframesEditor|" msgid "Add Frame" msgstr "Añadir campo" #: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:130 #, fuzzy -#| msgid "Select the frame ID" msgctxt "SubframesEditor|" msgid "Select the frame ID" msgstr "Seleccionar el identificador de campo" #: src/gui/widgets/tablemodeledit.cpp:35 #, fuzzy -#| msgid "&Add" msgctxt "TableModelEdit|" msgid "&Add" msgstr "&Añadir" #: src/gui/widgets/tableofcontentseditor.cpp:43 #, fuzzy -#| msgid "Top level" msgctxt "TableOfContentsEditor|" msgid "Top level" msgstr "Nivel superior" #: src/gui/widgets/tableofcontentseditor.cpp:45 #, fuzzy -#| msgid "Ordered" msgctxt "TableOfContentsEditor|" msgid "Ordered" msgstr "Ordenado" #: src/gui/widgets/tagformatbox.cpp:43 #, fuzzy -#| msgid "Validation" msgctxt "TagFormatBox|" msgid "Validation" msgstr "Validación" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:114 #, fuzzy -#| msgid "&Add" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Add" msgstr "&Añadir" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:116 #, fuzzy -#| msgid "&Delete" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:118 #, fuzzy -#| msgid "From Clip&board" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "From Clip&board" msgstr "Del &portapapeles" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:120 #, fuzzy -#| msgid "&Import..." msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Import..." msgstr "&Importar..." #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:122 #, fuzzy -#| msgid "&Export..." msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Export..." msgstr "&Exportar..." #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:124 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:182 #, fuzzy -#| msgid "Events" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Events" msgstr "Actos" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:188 #, fuzzy -#| msgid "Lyrics" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Lyrics" msgstr "Letras" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:409 #, fuzzy -#| msgid "Offset" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:409 #, fuzzy -#| msgid "Milliseconds" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Milliseconds" msgstr "Milisegundos" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:446 #, fuzzy -#| msgid "&Insert row" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Insert row" msgstr "&Insertar fila" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:450 #, fuzzy -#| msgid "&Delete rows" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Delete rows" msgstr "&Eliminar filas" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:452 #, fuzzy -#| msgid "C&lear" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:454 #, fuzzy -#| msgid "&Add offset..." msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Add offset..." msgstr "&Agrega desplazamiento..." #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:456 #, fuzzy -#| msgid "&Seek to position" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Seek to position" msgstr "Ir ha&sta la posición" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:207 #, fuzzy -#| msgid "MusicBrainz Fingerprint" msgctxt "@default|" msgid "MusicBrainz Fingerprint" msgstr "MusicBrainz huella digital" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:283 #, fuzzy -#| msgid "Unrecognized" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Unrecognized" msgstr "Desconocido" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:294 #, fuzzy -#| msgid "Recognized" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Recognized" msgstr "Reconocido" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:294 #, fuzzy -#| msgid "User Selection" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "User Selection" msgstr "Selección del usuario" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:316 #, fuzzy -#| msgid "ID Lookup" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "ID Lookup" msgstr "Buscar ID" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:324 #, fuzzy -#| msgid "Error" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:343 #, fuzzy -#| msgid "Fingerprint" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Fingerprint" msgstr "Huella digital" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:353 #, fuzzy -#| msgid "Metadata Lookup" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Metadata Lookup" msgstr "Leyendo los metadatos" #: src/plugins/amazonimport/amazonimporter.cpp:51 #, fuzzy -#| msgid "Amazon" msgctxt "@default|" msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: src/plugins/discogsimport/discogsimporter.cpp:215 #, fuzzy -#| msgid "Discogs" msgctxt "@default|" msgid "Discogs" msgstr "Discogs" #: src/plugins/freedbimport/freedbimporter.cpp:57 #, fuzzy -#| msgid "gnudb.org" msgctxt "@default|" msgid "gnudb.org" msgstr "gnudb.org" #: src/plugins/freedbimport/tracktypeimporter.cpp:56 #, fuzzy -#| msgid "TrackType.org" msgctxt "@default|" msgid "TrackType.org" msgstr "TrackType.org" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:862 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2014 #, fuzzy -#| msgid "AENC - Audio encryption" msgctxt "@default|" msgid "AENC - Audio encryption" msgstr "AENC - Cifrado de audio" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:863 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2015 #, fuzzy -#| msgid "APIC - Attached picture" msgctxt "@default|" msgid "APIC - Attached picture" msgstr "APIC - Imagen adjunta" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:865 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2020 #, fuzzy -#| msgid "COMM - Comments" msgctxt "@default|" msgid "COMM - Comments" msgstr "COMM - Comentario" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:866 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2021 #, fuzzy -#| msgid "COMR - Commercial" msgctxt "@default|" msgid "COMR - Commercial" msgstr "COMR - Comercial" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:867 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2025 #, fuzzy -#| msgid "ENCR - Encryption method registration" msgctxt "@default|" msgid "ENCR - Encryption method registration" msgstr "ENCR - Registro del método de cifrado" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:869 #, fuzzy -#| msgid "EQUA - Equalization" msgctxt "@default|" msgid "EQUA - Equalization" msgstr "EQUA - Ecualización" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:870 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2027 #, fuzzy -#| msgid "ETCO - Event timing codes" msgctxt "@default|" msgid "ETCO - Event timing codes" msgstr "ETCO - Códigos de tiempos de eventos" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:871 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2028 #, fuzzy -#| msgid "GEOB - General encapsulated object" msgctxt "@default|" msgid "GEOB - General encapsulated object" msgstr "GEOB - Objeto encapsulado general" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:872 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2029 #, fuzzy -#| msgid "GRID - Group identification registration" msgctxt "@default|" msgid "GRID - Group identification registration" msgstr "GRID - Registro de identificación de grupo" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:873 #, fuzzy -#| msgid "IPLS - Involved people list" msgctxt "@default|" msgid "IPLS - Involved people list" msgstr "IPLS - Lista de personas involucradas" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:874 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2033 #, fuzzy -#| msgid "LINK - Linked information" msgctxt "@default|" msgid "LINK - Linked information" msgstr "LINK - Información enlazada" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:875 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2034 #, fuzzy -#| msgid "MCDI - Music CD identifier" msgctxt "@default|" msgid "MCDI - Music CD identifier" msgstr "MCDI - Identificador de CD de música" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:876 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2035 #, fuzzy -#| msgid "MLLT - MPEG location lookup table" msgctxt "@default|" msgid "MLLT - MPEG location lookup table" msgstr "MLLT - Tabla de búsqueda de localización MPEG" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:877 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2040 #, fuzzy -#| msgid "OWNE - Ownership frame" msgctxt "@default|" msgid "OWNE - Ownership frame" msgstr "OWNE - Campo de propiedad" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:878 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2041 #, fuzzy -#| msgid "PRIV - Private frame" msgctxt "@default|" msgid "PRIV - Private frame" msgstr "PRIV - Campo privado" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:879 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2042 #, fuzzy -#| msgid "PCNT - Play counter" msgctxt "@default|" msgid "PCNT - Play counter" msgstr "PCNT - Contador de reproducción" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:880 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2046 #, fuzzy -#| msgid "POPM - Popularimeter" msgctxt "@default|" msgid "POPM - Popularimeter" msgstr "POPM - Medidor de popularidad" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:881 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2047 #, fuzzy -#| msgid "POSS - Position synchronisation frame" msgctxt "@default|" msgid "POSS - Position synchronisation frame" msgstr "POSS - Campo de sincronización de posición" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:882 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2048 #, fuzzy -#| msgid "RBUF - Recommended buffer size" msgctxt "@default|" msgid "RBUF - Recommended buffer size" msgstr "RBUF - Tamaño de búfer recomendado" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:884 #, fuzzy -#| msgid "RVAD - Relative volume adjustment" msgctxt "@default|" msgid "RVAD - Relative volume adjustment" msgstr "RVAD - Ajsute de volumen relativo" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:885 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2050 #, fuzzy -#| msgid "RVRB - Reverb" msgctxt "@default|" msgid "RVRB - Reverb" msgstr "RVRB - Eco" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:888 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2053 #, fuzzy -#| msgid "SYLT - Synchronized lyric/text" msgctxt "@default|" msgid "SYLT - Synchronized lyric/text" msgstr "SYLT - Texto/letras sincronizadas" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:889 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2054 #, fuzzy -#| msgid "SYTC - Synchronized tempo codes" msgctxt "@default|" msgid "SYTC - Synchronized tempo codes" msgstr "SYTC - Códigos de ritmo sincronizado" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:890 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2055 #, fuzzy -#| msgid "TALB - Album/Movie/Show title" msgctxt "@default|" msgid "TALB - Album/Movie/Show title" msgstr "TALB - Título de álbum/película/espectáculo" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:891 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2056 #, fuzzy -#| msgid "TBPM - BPM (beats per minute)" msgctxt "@default|" msgid "TBPM - BPM (beats per minute)" msgstr "TBPM - Ritmo" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:892 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2058 #, fuzzy -#| msgid "TCOM - Composer" msgctxt "@default|" msgid "TCOM - Composer" msgstr "TCOM - Compositor" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:893 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2059 #, fuzzy -#| msgid "TCON - Content type" msgctxt "@default|" msgid "TCON - Content type" msgstr "TCON - Tipo de contenido" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:894 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2060 #, fuzzy -#| msgid "TCOP - Copyright message" msgctxt "@default|" msgid "TCOP - Copyright message" msgstr "TCOP - Mensaje de copyright" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:895 #, fuzzy -#| msgid "TDAT - Date" msgctxt "@default|" msgid "TDAT - Date" msgstr "TDAT - Fecha" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:897 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2065 #, fuzzy -#| msgid "TDLY - Playlist delay" msgctxt "@default|" msgid "TDLY - Playlist delay" msgstr "TDLY - Retraso de lista de reproducción" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:903 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2070 #, fuzzy -#| msgid "TENC - Encoded by" msgctxt "@default|" msgid "TENC - Encoded by" msgstr "TENC - Codificado por" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:904 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2071 #, fuzzy -#| msgid "TEXT - Lyricist/Text writer" msgctxt "@default|" msgid "TEXT - Lyricist/Text writer" msgstr "TEXT - Autor" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:905 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2072 #, fuzzy -#| msgid "TFLT - File type" msgctxt "@default|" msgid "TFLT - File type" msgstr "TFLT - Tipo de archivo" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:906 #, fuzzy -#| msgid "TIME - Time" msgctxt "@default|" msgid "TIME - Time" msgstr "TIME - Tiempo" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:907 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2077 #, fuzzy -#| msgid "TIT1 - Content group description" msgctxt "@default|" msgid "TIT1 - Content group description" msgstr "TIT1 - Descripción del grupo de contenido" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:908 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2078 #, fuzzy -#| msgid "TIT2 - Title/songname/content description" msgctxt "@default|" msgid "TIT2 - Title/songname/content description" msgstr "TIT2 - Descripción del contenido/título" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:909 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2079 #, fuzzy -#| msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement" msgctxt "@default|" msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement" msgstr "TIT3 - Mejora de la descripción/subtítulo" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:910 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2080 #, fuzzy -#| msgid "TKEY - Initial key" msgctxt "@default|" msgid "TKEY - Initial key" msgstr "TKEY - Clave inicial" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:911 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2081 #, fuzzy -#| msgid "TLAN - Language(s)" msgctxt "@default|" msgid "TLAN - Language(s)" msgstr "TLAN - Idioma(s)" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:912 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2082 #, fuzzy -#| msgid "TLEN - Length" msgctxt "@default|" msgid "TLEN - Length" msgstr "TLEN - Longitud" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:914 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2084 #, fuzzy -#| msgid "TMED - Media type" msgctxt "@default|" msgid "TMED - Media type" msgstr "TMED - Tipo de medio" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:916 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2086 #, fuzzy -#| msgid "TOAL - Original album/movie/show title" msgctxt "@default|" msgid "TOAL - Original album/movie/show title" msgstr "TOAL - Título original de álbum/película/espectáculo" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:917 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2087 #, fuzzy -#| msgid "TOFN - Original filename" msgctxt "@default|" msgid "TOFN - Original filename" msgstr "TOFN - Título original del nombre de archivo" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:918 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2088 #, fuzzy -#| msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)" msgctxt "@default|" msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)" msgstr "TOLY - Autor original" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:919 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2089 #, fuzzy -#| msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)" msgctxt "@default|" msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)" msgstr "TOPE - Artista/intérprete original" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:920 #, fuzzy -#| msgid "TORY - Original release year" msgctxt "@default|" msgid "TORY - Original release year" msgstr "TORY - Año de lanzamiento original" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:921 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2090 #, fuzzy -#| msgid "TOWN - File owner/licensee" msgctxt "@default|" msgid "TOWN - File owner/licensee" msgstr "TOWN - Propietario del archivo" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:922 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2091 #, fuzzy -#| msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)" msgctxt "@default|" msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)" msgstr "TPE1 - Líder(es)/Solista(s)" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:923 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2092 #, fuzzy -#| msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment" msgctxt "@default|" msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment" msgstr "TPE2 - Banda/Orquesta/Acompañamiento" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:924 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2093 #, fuzzy -#| msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement" msgctxt "@default|" msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement" msgstr "TPE3 - Director" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:925 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2094 #, fuzzy -#| msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by" msgctxt "@default|" msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by" msgstr "TPE4 - Interpretado, remezclado o modificado de otra forma por" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:926 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2095 #, fuzzy -#| msgid "TPOS - Part of a set" msgctxt "@default|" msgid "TPOS - Part of a set" msgstr "TPOS - Parte de un conjunto" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:928 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2097 #, fuzzy -#| msgid "TPUB - Publisher" msgctxt "@default|" msgid "TPUB - Publisher" msgstr "TPUB - Editorial" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:929 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2098 #, fuzzy -#| msgid "TRCK - Track number/Position in set" msgctxt "@default|" msgid "TRCK - Track number/Position in set" msgstr "TRCK - Número de pista/Posición en el conjunto" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:930 #, fuzzy -#| msgid "TRDA - Recording dates" msgctxt "@default|" msgid "TRDA - Recording dates" msgstr "TRDA - Fechas de grabación" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:931 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2099 #, fuzzy -#| msgid "TRSN - Internet radio station name" msgctxt "@default|" msgid "TRSN - Internet radio station name" msgstr "TRSN - Nombre de emisora de radio de Internet" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:932 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2100 #, fuzzy -#| msgid "TRSO - Internet radio station owner" msgctxt "@default|" msgid "TRSO - Internet radio station owner" msgstr "TRSO - Propietario de emisora de radio de internet" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:933 #, fuzzy -#| msgid "TSIZ - Size" msgctxt "@default|" msgid "TSIZ - Size" msgstr "TSIZ - Tamaño" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:937 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2106 #, fuzzy -#| msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)" msgctxt "@default|" msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)" msgstr "TSRC - ISRC (Código de grabación estándar internacional)" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:938 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2107 #, fuzzy -#| msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding" msgctxt "@default|" msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding" msgstr "TSSE - Software/Hardware y configuraciones usadas para codificar" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:940 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2109 #, fuzzy -#| msgid "TXXX - User defined text information" msgctxt "@default|" msgid "TXXX - User defined text information" msgstr "TXXX - Información definida por el usuario" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:941 #, fuzzy -#| msgid "TYER - Year" msgctxt "@default|" msgid "TYER - Year" msgstr "TYER - Año" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:942 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2110 #, fuzzy -#| msgid "UFID - Unique file identifier" msgctxt "@default|" msgid "UFID - Unique file identifier" msgstr "UFID - Identificador de archivo único" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:943 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2111 #, fuzzy -#| msgid "USER - Terms of use" msgctxt "@default|" msgid "USER - Terms of use" msgstr "USER - Términos de uso" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:944 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2112 #, fuzzy -#| msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription" msgctxt "@default|" msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription" msgstr "USLT - Transcripción de texto/letras sin sincronización" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:945 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2113 #, fuzzy -#| msgid "WCOM - Commercial information" msgctxt "@default|" msgid "WCOM - Commercial information" msgstr "WCOM - Información comercial" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:946 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2114 #, fuzzy -#| msgid "WCOP - Copyright/Legal information" msgctxt "@default|" msgid "WCOP - Copyright/Legal information" msgstr "WCOP - Información legal/copyright" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:947 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2118 #, fuzzy -#| msgid "WOAF - Official audio file webpage" msgctxt "@default|" msgid "WOAF - Official audio file webpage" msgstr "WOAF - Página web oficial del archivo de audio" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:948 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2119 #, fuzzy -#| msgid "WOAR - Official artist/performer webpage" msgctxt "@default|" msgid "WOAR - Official artist/performer webpage" msgstr "WOAR - Página web oficial del artista/interpréte" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:949 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2120 #, fuzzy -#| msgid "WOAS - Official audio source webpage" msgctxt "@default|" msgid "WOAS - Official audio source webpage" msgstr "WOAS - Página web original del fuente del audio" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:950 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2121 #, fuzzy -#| msgid "WORS - Official internet radio station homepage" msgctxt "@default|" msgid "WORS - Official internet radio station homepage" msgstr "WORS - Página web oficial de la emisora de radio de internet" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:951 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2122 #, fuzzy -#| msgid "WPAY - Payment" msgctxt "@default|" msgid "WPAY - Payment" msgstr "WPAY - Pago" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:952 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2123 #, fuzzy -#| msgid "WPUB - Official publisher webpage" msgctxt "@default|" msgid "WPUB - Official publisher webpage" msgstr "WPUB - Página web de la editorial" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:953 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2124 #, fuzzy -#| msgid "WXXX - User defined URL link" msgctxt "@default|" msgid "WXXX - User defined URL link" msgstr "WXXX - URL definida por el usuario" #: src/plugins/musicbrainzimport/musicbrainzimporter.cpp:53 #, fuzzy -#| msgid "MusicBrainz Release" msgctxt "@default|" msgid "MusicBrainz Release" msgstr "MusicBrainz álbum" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2016 #, fuzzy -#| msgid "ASPI - Audio seek point index" msgctxt "@default|" msgid "ASPI - Audio seek point index" msgstr "ASPI - Índice de puntos de búsqueda" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2018 #, fuzzy -#| msgid "CHAP - Chapter" msgctxt "@default|" msgid "CHAP - Chapter" msgstr "CHAP - Capítulo" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2023 #, fuzzy -#| msgid "CTOC - Table of contents" msgctxt "@default|" msgid "CTOC - Table of contents" msgstr "CTOC - Índice" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2026 #, fuzzy -#| msgid "EQU2 - Equalisation (2)" msgctxt "@default|" msgid "EQU2 - Equalisation (2)" msgstr "EQU2 - Ecualización (2)" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2031 #, fuzzy -#| msgid "GRP1 - Grouping" msgctxt "@default|" msgid "GRP1 - Grouping" msgstr "GRP1 - Agrupación" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2037 #, fuzzy -#| msgid "MVIN - Movement Number" msgctxt "@default|" msgid "MVIN - Movement Number" msgstr "MVIN - Nombre de movimiento" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2038 #, fuzzy -#| msgid "MVNM - Movement Name" msgctxt "@default|" msgid "MVNM - Movement Name" msgstr "MVNM - Nombre de movimiento" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2044 #, fuzzy -#| msgid "PCST - Podcast" msgctxt "@default|" msgid "PCST - Podcast" msgstr "PCST - Podcast" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2049 #, fuzzy -#| msgid "RVA2 - Relative volume adjustment (2)" msgctxt "@default|" msgid "RVA2 - Relative volume adjustment (2)" msgstr "RVA2 - Ajsute de volumen relativo (2)" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2051 #, fuzzy -#| msgid "SEEK - Seek frame" msgctxt "@default|" msgid "SEEK - Seek frame" msgstr "SEEK - Campo de búsqueda" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2052 #, fuzzy -#| msgid "SIGN - Signature frame" msgctxt "@default|" msgid "SIGN - Signature frame" msgstr "SIGN - Campo de firma" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2057 #, fuzzy -#| msgid "TCMP - iTunes compilation flag" msgctxt "@default|" msgid "TCMP - iTunes compilation flag" msgstr "TCMP - iTunes compilación" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2061 #, fuzzy -#| msgid "TDEN - Encoding time" msgctxt "@default|" msgid "TDEN - Encoding time" msgstr "TDEN - Fechas de codificación" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2063 #, fuzzy -#| msgid "TDES - Podcast description" msgctxt "@default|" msgid "TDES - Podcast description" msgstr "TDES - Descripción del Podcast" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2066 #, fuzzy -#| msgid "TDOR - Original release time" msgctxt "@default|" msgid "TDOR - Original release time" msgstr "TDOR - Año de lanzamiento original" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2067 #, fuzzy -#| msgid "TDRC - Recording time" msgctxt "@default|" msgid "TDRC - Recording time" msgstr "TDRC - Fechas de grabación" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2068 #, fuzzy -#| msgid "TDRL - Release time" msgctxt "@default|" msgid "TDRL - Release time" msgstr "TDRL - Fechas de lanzamiento" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2069 #, fuzzy -#| msgid "TDTG - Tagging time" msgctxt "@default|" msgid "TDTG - Tagging time" msgstr "TDTG - Fecha de etiqueta" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2074 #, fuzzy -#| msgid "TGID - Podcast identifier" msgctxt "@default|" msgid "TGID - Podcast identifier" msgstr "TGID - Identificador de Podcast" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2076 #, fuzzy -#| msgid "TIPL - Involved people list" msgctxt "@default|" msgid "TIPL - Involved people list" msgstr "TIPL - Lista de personas involucradas" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2083 #, fuzzy -#| msgid "TMCL - Musician credits list" msgctxt "@default|" msgid "TMCL - Musician credits list" msgstr "TMCL - Crédito de músicos" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2085 #, fuzzy -#| msgid "TMOO - Mood" msgctxt "@default|" msgid "TMOO - Mood" msgstr "TMOO - Ambiente" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2096 #, fuzzy -#| msgid "TPRO - Produced notice" msgctxt "@default|" msgid "TPRO - Produced notice" msgstr "TPRO - Copyright de producción" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2101 #, fuzzy -#| msgid "TSO2 - Album artist sort order" msgctxt "@default|" msgid "TSO2 - Album artist sort order" msgstr "TSO2 - Clasificación de artistas del álbum" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2102 #, fuzzy -#| msgid "TSOA - Album sort order" msgctxt "@default|" msgid "TSOA - Album sort order" msgstr "TSOA - Clasificación de álbumes" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2103 #, fuzzy -#| msgid "TSOC - Composer sort order" msgctxt "@default|" msgid "TSOC - Composer sort order" msgstr "TSOC - Clasificación de compositores" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2104 #, fuzzy -#| msgid "TSOP - Performer sort order" msgctxt "@default|" msgid "TSOP - Performer sort order" msgstr "TSOP - Clasificación de interprétes" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2105 #, fuzzy -#| msgid "TSOT - Title sort order" msgctxt "@default|" msgid "TSOT - Title sort order" msgstr "TSOT - Clasificación de títulos" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2108 #, fuzzy -#| msgid "TSST - Set subtitle" msgctxt "@default|" msgid "TSST - Set subtitle" msgstr "TSST - Subtítulo de movimiento" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2116 #, fuzzy -#| msgid "WFED - Podcast feed" msgctxt "@default|" msgid "WFED - Podcast feed" msgstr "WFED - Canal de Podcast" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:6379 #, fuzzy -#| msgid "Rating Information" msgctxt "@default|" msgid "Rating Information" msgstr "Información puntuación" #: src/qml/app/AboutDialog.qml:29 #, fuzzy -#| msgid "About Kid3" msgctxt "AboutDialog|" msgid "About Kid3" msgstr "Acerca de Kid3" #: src/qml/app/AboutDialog.qml:39 #, fuzzy -#| msgid "Audio Tag Editor" msgctxt "AboutDialog|" msgid "Audio Tag Editor" msgstr "Un editor de etiquetas de audio" #: src/qml/app/AboutDialog.qml:44 #, fuzzy -#| msgid "License" msgctxt "AboutDialog|" msgid "License" msgstr "Licencia" #: src/qml/app/AboutDialog.qml:46 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "This program uses Qt version %1." msgctxt "AboutDialog|" msgid "This program uses Qt version %1." msgstr "Este programa usa Qt versión %1." #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:32 #, fuzzy -#| msgid "Automatic Import" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Automatic Import" msgstr "Importar automáticamente" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:40 -#, fuzzy -#| msgid "Open Containing &Folder" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Reading Folder" -msgstr "Abrir &carpeta contenedora" +msgstr "Leyendo directorio" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:43 #, fuzzy -#| msgid "Started" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:46 #, fuzzy -#| msgid "Source" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Source" msgstr "Origen" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:49 #, fuzzy -#| msgid "Querying" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Querying" msgstr "Consultando" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:53 #, fuzzy -#| msgid "Fetching" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Fetching" msgstr "Obteniendo" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:56 #, fuzzy -#| msgid "Data received" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Data received" msgstr "Datos recibidos" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:59 #, fuzzy -#| msgid "Cover" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Cover" msgstr "Portada" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:62 #, fuzzy -#| msgid "Finished" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:65 #, fuzzy -#| msgid "Aborted" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:68 #, fuzzy -#| msgid "Error" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:104 #, fuzzy -#| msgid "Start" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:126 #, fuzzy -#| msgid "Destination:" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Destination:" msgstr "Destino:" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:135 #, fuzzy -#| msgid "Tag 1" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Tag 1" msgstr "Etiqueta 1" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:136 #, fuzzy -#| msgid "Tag 2" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Tag 2" msgstr "Etiqueta 2" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:137 #, fuzzy -#| msgid "Tag 1 and Tag 2" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Tag 1 and Tag 2" msgstr "Etiqueta 1 y etiqueta 2" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:149 #, fuzzy -#| msgid "Profile:" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" #: src/qml/app/FileCollapsible.qml:32 #, fuzzy -#| msgid "File" msgctxt "FileCollapsible|" msgid "File" msgstr "Archivo" #: src/qml/app/FileSelectDialog.qml:42 #, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "FileSelectDialog|" msgid "Open" msgstr "Abrir" #: src/qml/app/FileSelectDialog.qml:98 #, fuzzy -#| msgid "Folder" msgctxt "FileSelectDialog|" msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: src/qml/app/FileSelectDialog.qml:190 #, fuzzy -#| msgid "File" msgctxt "FileSelectDialog|" msgid "File" msgstr "Archivo" #: src/qml/app/FilterPage.qml:31 #, fuzzy -#| msgid "Filter" msgctxt "FilterPage|" msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: src/qml/app/FilterPage.qml:39 #, fuzzy -#| msgid "Started" msgctxt "FilterPage|" msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: src/qml/app/FilterPage.qml:57 #, fuzzy -#| msgid "Finished" msgctxt "FilterPage|" msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: src/qml/app/FilterPage.qml:60 #, fuzzy -#| msgid "Aborted" msgctxt "FilterPage|" msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #: src/qml/app/FilterPage.qml:92 #, fuzzy -#| msgid "Start" msgctxt "FilterPage|" msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: src/qml/app/FilterPage.qml:118 #, fuzzy -#| msgid "Filter:" msgctxt "FilterPage|" msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: src/qml/app/FilterPage.qml:131 #, fuzzy -#| msgid "Expression:" msgctxt "FilterPage|" msgid "Expression:" msgstr "Expresión:" #: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:117 #, fuzzy -#| msgid "Warning" msgctxt "FrameEditDialog|" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:118 #, fuzzy -#| msgid "File already exists. Overwrite?" msgctxt "FrameEditDialog|" msgid "File already exists. Overwrite?" msgstr "El archivo ya existe. Sobreescribir?" #: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:129 src/qml/app/FrameEditDialog.qml:197 #, fuzzy -#| msgid "Export" msgctxt "FrameEditDialog|" msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:157 src/qml/app/FrameEditDialog.qml:180 #, fuzzy -#| msgid "Import" msgctxt "FrameEditDialog|" msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/qml/app/FrameSelectDialog.qml:38 #, fuzzy -#| msgid "Add Frame" msgctxt "FrameSelectDialog|" msgid "Add Frame" msgstr "Añadir campo" #: src/qml/app/FrameSelectDialog.qml:47 #, fuzzy -#| msgid "Select the frame ID" msgctxt "FrameSelectDialog|" msgid "Select the frame ID" msgstr "Seleccionar el identificador de campo" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:34 #, fuzzy -#| msgid "Profiles" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:42 #, fuzzy -#| msgid "Profile" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:68 #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:136 #, fuzzy -#| msgid "Accuracy" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Accuracy" msgstr "Precisión" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:71 #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:149 #, fuzzy -#| msgid "Standard Tags" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Standard Tags" msgstr "Etiquetas estándar" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:74 #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:154 #, fuzzy -#| msgid "Additional Tags" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Additional Tags" msgstr "Etiquetas adicionales" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:77 #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:159 #, fuzzy -#| msgid "Cover Art" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Cover Art" msgstr "Imágenes de las portadas" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:128 #, fuzzy -#| msgid "Server" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Server" msgstr "Servidor" #: src/qml/app/Main.qml:91 #, fuzzy -#| msgid "Warning" msgctxt "Main|" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: src/qml/app/Main.qml:92 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The current directory has been modified.\n" -#| "Do you want to save it?" msgctxt "Main|" msgid "" "The current folder has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "El directorio actual ha sido modificado.\n" "¿Desea guardarlo?" #: src/qml/app/Main.qml:127 src/qml/app/Main.qml:144 src/qml/app/Main.qml:161 #, fuzzy -#| msgid "File Error" msgctxt "Main|" msgid "File Error" msgstr "Error en archivo" #: src/qml/app/Main.qml:128 #, fuzzy -#| msgid "Error while writing file:\n" msgctxt "Main|" msgid "Error while writing file:\n" msgstr "Error al escribir en el archivo:\n" #: src/qml/app/Main.qml:145 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "SD card is only writable in %1" msgctxt "Main|" msgid "SD card is only writable in %1" msgstr "La tarjeta SD solo se puede escribir en %1" #: src/qml/app/Main.qml:162 #, fuzzy -#| msgid "Error while writing file. Do you want to change the permissions?" msgctxt "Main|" msgid "Error while writing file. Do you want to change the permissions?" msgstr "Error al escribir en el archivo. Quieres cambiar los permisos?" #: src/qml/app/Main.qml:256 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 is not writable" msgctxt "Main|" msgid "%1 is not writable" msgstr "El archivo %1 no es escribible" #: src/qml/app/MainPage.qml:45 #, fuzzy -#| msgid " [modified]" msgctxt "MainPage|" msgid " [modified]" msgstr " [modificado]" #: src/qml/app/MainPage.qml:46 #, fuzzy, qt-format -#| msgid " [filtered %1/%2]" msgctxt "MainPage|" msgid " [filtered %1/%2]" msgstr " [filtrado %1/%2]" #: src/qml/app/MainPage.qml:92 src/qml/app/MainPage.qml:161 #, fuzzy -#| msgid "Open" msgctxt "MainPage|" msgid "Open" msgstr "Abrir" #: src/qml/app/MainPage.qml:152 #, fuzzy -#| msgid "About" msgctxt "MainPage|" msgid "About" msgstr "Acerca de" #: src/qml/app/MainPage.qml:168 #, fuzzy -#| msgid "Save" msgctxt "MainPage|" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/qml/app/MainPage.qml:177 #, fuzzy -#| msgid "Settings" msgctxt "MainPage|" msgid "Settings" msgstr "Preferencias" #: src/qml/app/MainPage.qml:186 #, fuzzy -#| msgid "Automatic Import" msgctxt "MainPage|" msgid "Automatic Import" msgstr "Importar automáticamente" #: src/qml/app/MainPage.qml:195 #, fuzzy -#| msgid "Create Playlist" msgctxt "MainPage|" msgid "Create Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción" #: src/qml/app/MainPage.qml:199 -#, fuzzy -#| msgid "Rename File" msgctxt "MainPage|" msgid "Rename Folder" -msgstr "Renombrar archivo" +msgstr "Renombrar un directorio" #: src/qml/app/MainPage.qml:208 #, fuzzy -#| msgid "Number Tracks" msgctxt "MainPage|" msgid "Number Tracks" msgstr "Numerar pistas" #: src/qml/app/MainPage.qml:217 #, fuzzy -#| msgid "Filter" msgctxt "MainPage|" msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: src/qml/app/MainPage.qml:226 #, fuzzy -#| msgid "Apply Filename Format" msgctxt "MainPage|" msgid "Apply Filename Format" msgstr "Aplicar formato de nombre de archivo" #: src/qml/app/MainPage.qml:230 #, fuzzy -#| msgid "Apply Tag Format" msgctxt "MainPage|" msgid "Apply Tag Format" msgstr "Aplicar formato de etiqueta" #: src/qml/app/MainPage.qml:234 #, fuzzy -#| msgid "Apply Text Encoding" msgctxt "MainPage|" msgid "Apply Text Encoding" msgstr "Aplicar codificación del texto" #: src/qml/app/MainPage.qml:238 #, fuzzy -#| msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgctxt "MainPage|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgstr "Convertir ID3v2.3 en ID3v2.4" #: src/qml/app/MainPage.qml:242 #, fuzzy -#| msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgctxt "MainPage|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgstr "Convertir ID3v2.4 en ID3v2.3" #: src/qml/app/MainPage.qml:246 #, fuzzy -#| msgid "Revert" msgctxt "MainPage|" msgid "Revert" msgstr "Deshacer" #: src/qml/app/MainPage.qml:250 #, fuzzy -#| msgid "Quit" msgctxt "MainPage|" msgid "Quit" msgstr "Salir" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:48 #, fuzzy -#| msgid "Start number:" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Start number:" msgstr "Número primero:" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:57 #, fuzzy -#| msgid "Destination:" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Destination:" msgstr "Destino:" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:63 #, fuzzy -#| msgid "Tag 1" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Tag 1" msgstr "Etiqueta 1" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:64 #, fuzzy -#| msgid "Tag 2" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Tag 2" msgstr "Etiqueta 2" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:65 #, fuzzy -#| msgid "Tag 1 and Tag 2" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Tag 1 and Tag 2" msgstr "Etiqueta 1 y etiqueta 2" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:79 #, fuzzy -#| msgid "Reset counter for each directory" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Reset counter for each folder" msgstr "Reajustar contador para cada carpeta" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:92 #, fuzzy -#| msgid "Total number of tracks" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Total number of tracks" msgstr "Número de pistas" #: src/qml/app/PictureCollapsible.qml:27 #, fuzzy -#| msgid "Picture" msgctxt "PictureCollapsible|" msgid "Picture" msgstr "Imagen" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:37 #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:114 -#, fuzzy -#| msgid "Rename File" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Rename Folder" -msgstr "Renombrar archivo" +msgstr "Renombrar un directorio" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:77 #, fuzzy -#| msgid "Start" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:81 #, fuzzy -#| msgid "Error" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Error" msgstr "Error" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:109 #, fuzzy -#| msgid "Action:" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Action:" msgstr "Acción:" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:114 #, fuzzy -#| msgid "Create directory" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Create Folder" msgstr "Crear directorio" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:124 #, fuzzy -#| msgid "Source:" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Source:" msgstr "Origen:" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:129 #, fuzzy -#| msgid "From Tag 2 and Tag 1" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "From Tag 2 and Tag 1" msgstr "De etiqueta 2 y etiqueta 1" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:130 #, fuzzy -#| msgid "From Tag 1" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "From Tag 1" msgstr "De etiqueta 1" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:131 #, fuzzy -#| msgid "From Tag 2" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "From Tag 2" msgstr "De etiqueta 2" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:141 #, fuzzy -#| msgid "Format:" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:152 #, fuzzy -#| msgid "Filename from Tag" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Folder Name from Tag" -msgstr "Nombre de archivo de etiqueta" +msgstr "Nombre de directorio de etiqueta" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:185 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:30 #, fuzzy -#| msgid "Settings" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Settings" msgstr "Preferencias" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:32 src/qml/app/SettingsPage.qml:44 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:33 src/qml/app/SettingsPage.qml:183 #, fuzzy -#| msgid "Files" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Files" msgstr "Archivos" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:34 src/qml/app/SettingsPage.qml:317 #, fuzzy -#| msgid "Plugins" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Plugins" msgstr "Extensiones" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:35 src/qml/app/SettingsPage.qml:375 #, fuzzy -#| msgid "Appearance" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:48 #, fuzzy -#| msgid "Mark truncated fields" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Mark truncated fields" msgstr "Marcar campos truncados" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:53 #, fuzzy -#| msgid "ID3v1 text encoding" msgctxt "SettingsPage|" msgid "ID3v1 text encoding" msgstr "ID3v1 codificación del texto" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:59 #, fuzzy -#| msgid "ID3v2 text encoding" msgctxt "SettingsPage|" msgid "ID3v2 text encoding" msgstr "ID3v2 codificación del texto" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:65 #, fuzzy -#| msgid "Use track/total number of tracks format" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Use track/total number of tracks format" msgstr "Usar el formato pista/número de pistas" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:70 #, fuzzy -#| msgid "Genre as text instead of numeric string" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Genre as text instead of numeric string" msgstr "Género como texto en vez de número" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:75 #, fuzzy -#| msgid "WAV files with lowercase id3 chunk" msgctxt "SettingsPage|" msgid "WAV files with lowercase id3 chunk" msgstr "Archivos WAV con minúscula porción id3" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:80 #, fuzzy -#| msgid "Version used for new ID3v2 tags" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Version used for new ID3v2 tags" msgstr "Versión utilizada para nuevas etiquetas" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:86 #, fuzzy -#| msgid "Track number digits" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Track number digits" msgstr "Número de dígitos en pista" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:91 #, fuzzy -#| msgid "Ogg/Vorbis comment field name" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Ogg/Vorbis comment field name" msgstr "Ogg/Vorbis nombre de campo comentario" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:101 #, fuzzy -#| msgid "Ogg/Vorbis picture field name" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Ogg/Vorbis picture field name" msgstr "Ogg/Vorbis nombre de campo imagen" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:107 #, fuzzy -#| msgid "RIFF track number field name" msgctxt "SettingsPage|" msgid "RIFF track number field name" msgstr "RIFF nombre de campo de número de pista" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:117 #, fuzzy -#| msgid "Mark if picture larger than maxium size" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Mark if picture larger than maximum size" msgstr "Marcar si imágenes son más grandes que el maximo" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:122 #, fuzzy -#| msgid "Picture maximum size (bytes)" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Picture maximum size (bytes)" msgstr "Tamaño máximo de imágenes (bytes)" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:127 #, fuzzy -#| msgid "Show only custom genres" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Show only custom genres" msgstr "Mostrar sólo géneros personalizados" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:131 #, fuzzy -#| msgid "Custom Genres" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Custom Genres" msgstr "Géneros personalizados" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:142 src/qml/app/SettingsPage.qml:217 #, fuzzy -#| msgid "Case conversion" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Case conversion" msgstr "Mayúsculas / minúsculas" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:148 src/qml/app/SettingsPage.qml:223 #, fuzzy -#| msgid "Locale" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Locale" msgstr "Locale" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:159 src/qml/app/SettingsPage.qml:234 #, fuzzy -#| msgid "String replacement" msgctxt "SettingsPage|" msgid "String replacement" msgstr "Reemplazar cadenas" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:163 src/qml/app/SettingsPage.qml:238 #, fuzzy -#| msgid "String Replacement" msgctxt "SettingsPage|" msgid "String Replacement" msgstr "Reemplazar cadenas" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:187 #, fuzzy -#| msgid "Load last-opened files" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Load last-opened files" msgstr "Cargar los últimos archivos abiertos" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:192 #, fuzzy -#| msgid "Preserve file timestamp" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Preserve file timestamp" msgstr "Copiar las marcas de tiempo de modificación" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:197 #, fuzzy -#| msgid "Mark changes" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Mark changes" msgstr "Marcar cambios" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:202 #, fuzzy -#| msgid "Automatically apply format" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Automatically apply format" msgstr "Aplicar formato automáticamente" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:207 #, fuzzy -#| msgid "Use maximum length" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Use maximum length" msgstr "Usar largo máximo" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:212 #, fuzzy -#| msgid "Maximum length" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Maximum length" msgstr "Largo máximo" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:249 #, fuzzy -#| msgid "Filename for cover" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Filename for cover" msgstr "Nombre de archivo de la imagen" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:254 #, fuzzy -#| msgid "Playlist text encoding" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Playlist text encoding" msgstr "Codificación del texto de la lista de reproducción" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:260 #, fuzzy -#| msgid "To filename format" msgctxt "SettingsPage|" msgid "To filename format" msgstr "Formato a nombre de archivo" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:270 #, fuzzy -#| msgid "Filename from Tag" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Filename from Tag" msgstr "Nombre de archivo de etiqueta" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:285 #, fuzzy -#| msgid "From filename format" msgctxt "SettingsPage|" msgid "From filename format" msgstr "Formato desde de nombre de archivo" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:295 #, fuzzy -#| msgid "Tag from Filename" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Tag from Filename" msgstr "Etiqueta desde nombre de archivo" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:379 #, fuzzy -#| msgid "Theme" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/qml/app/StringListEditPage.qml:85 #, fuzzy -#| msgid "Edit" msgctxt "StringListEditPage|" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:40 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "Tag %1" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "Tag %1" msgstr "Etiqueta %1" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:83 #, fuzzy -#| msgid "To Filename" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "To Filename" msgstr "A nombre de archivo" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:87 #, fuzzy -#| msgid "From Filename" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "From Filename" msgstr "Desde nombre de archivo" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:91 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "To Tag %1" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "To Tag %1" msgstr "A etiqueta %1" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:98 #, fuzzy, qt-format -#| msgid "From Tag %1" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "From Tag %1" msgstr "De etiqueta %1" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:102 #, fuzzy -#| msgid "Copy" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:106 #, fuzzy -#| msgid "Paste" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:110 #, fuzzy -#| msgid "Remove" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #, fuzzy #~| msgid "Change directory" #~ msgctxt "CdCommand|" #~ msgid "Change directory" #~ msgstr "Cambiar de directorio" #, fuzzy #~| msgid "Directory list" #~ msgctxt "LsCommand|" #~ msgid "Directory list" #~ msgstr "Lista de directorios" #, fuzzy #~| msgid "Rename directory" #~ msgctxt "RenameDirectoryCommand|" #~ msgid "Rename directory" #~ msgstr "Renombrar directorio" #, fuzzy #~| msgid "Reading Directory" #~ msgctxt "TextCliFormatter|" #~ msgid "Reading Directory" #~ msgstr "Leyendo directorio" #, fuzzy #~| msgid "&Rename Directory..." #~ msgctxt "KdeMainWindow|" #~ msgid "&Rename Directory..." #~ msgstr "&Renombrar un directorio..." #, fuzzy #~| msgid "Rename Directory" #~ msgctxt "KdeMainWindow|" #~ msgid "Rename Directory" #~ msgstr "Renombrar directorio" #, fuzzy #~| msgid "Directory List" #~ msgctxt "KdeMainWindow|" #~ msgid "Directory List" #~ msgstr "Lista de directorios" #, fuzzy #~| msgid "Rename Directory" #~ msgctxt "Kid3MainWindow|" #~ msgid "Rename Directory" #~ msgstr "Renombrar directorio" #, fuzzy #~| msgid "&Rename Directory..." #~ msgctxt "Kid3MainWindow|" #~ msgid "&Rename Directory..." #~ msgstr "&Renombrar un directorio..." #, fuzzy #~| msgid "Directory List" #~ msgctxt "Kid3MainWindow|" #~ msgid "Directory List" #~ msgstr "Lista de directorios" -#, fuzzy +#, fuzzy, qt-format #~| msgid "%1 is not a directory\n" #~ msgctxt "@default|" #~ msgid "%1 is not a directory\n" #~ msgstr "%1 no es un directorio\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, qt-format #~| msgid "%1 is not a directory\n" #~ msgctxt "DirRenamer|" #~ msgid "%1 is not a directory\n" #~ msgstr "%1 no es un directorio\n" #, fuzzy #~| msgid "Rename directory" #~ msgctxt "@default|" #~ msgid "Rename directory" #~ msgstr "Renombrar directorio" #, fuzzy #~| msgid "Reading Directory" #~ msgctxt "BatchImportDialog|" #~ msgid "Reading Directory" #~ msgstr "Leyendo directorio" #, fuzzy #~| msgid "Rename Directory" #~ msgctxt "RenDirDialog|" #~ msgid "Rename Directory" #~ msgstr "Renombrar directorio" #, fuzzy #~| msgid "Create Directory" #~ msgctxt "RenDirDialog|" #~ msgid "Create Directory" #~ msgstr "Crear directorio" #, fuzzy #~| msgid "Directory Name from Tag" #~ msgctxt "RenDirDialog|" #~ msgid "Directory Name from Tag" #~ msgstr "Nombre de directorio de etiqueta" #, fuzzy #~| msgid "Reading Directory" #~ msgctxt "BatchImportPage|" #~ msgid "Reading Directory" #~ msgstr "Leyendo directorio" #, fuzzy #~| msgid "Rename Directory" #~ msgctxt "MainPage|" #~ msgid "Rename Directory" #~ msgstr "Renombrar directorio" #, fuzzy #~| msgid "Rename Directory" #~ msgctxt "RenameDirectoryPage|" #~ msgid "Rename Directory" #~ msgstr "Renombrar directorio" #, fuzzy #~| msgid "Create Directory" #~ msgctxt "RenameDirectoryPage|" #~ msgid "Create Directory" #~ msgstr "Crear directorio" #, fuzzy #~| msgid "Directory Name from Tag" #~ msgctxt "RenameDirectoryPage|" #~ msgid "Directory Name from Tag" #~ msgstr "Nombre de directorio de etiqueta" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Sergio Cambra" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "runico@users.berlios.de" #~ msgctxt "Match OS X Finder" #~ msgid "Kind" #~ msgstr "Clase" #~ msgctxt "All other platforms" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo"