Index: branches/stable/l10n-kf5/pt_BR/docmessages/kdemultimedia/elisa.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/pt_BR/docmessages/kdemultimedia/elisa.po (revision 1561998) +++ branches/stable/l10n-kf5/pt_BR/docmessages/kdemultimedia/elisa.po (revision 1561999) @@ -1,496 +1,496 @@ # Translation of elisa.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2018-2020 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the elisa package. # # André Marcelo Alvarenga , 2018, 2020. # Luiz Fernando Ranghetti , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elisa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-15 02:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-09 18:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-09 18:13-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:4 #, no-c-format msgid "Elisa\">" msgstr "" "Elisa\">" #. Tag: title #: index.docbook:14 #, no-c-format msgid "The &elisa; Handbook" msgstr "Manual do &elisa;" #. Tag: author #: index.docbook:17 #, no-c-format msgid "" " Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr" msgstr "" " Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:24 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" "André MarceloAlvarenga
alvarenga@kde.org
Tradução
" #. Tag: holder #: index.docbook:29 #, no-c-format msgid "Matthieu Gallien" msgstr "Matthieu Gallien" #. Tag: date #: index.docbook:33 #, no-c-format msgid "2018-09-14" msgstr "14/09/2018" #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:35 #, no-c-format msgid "Elisa 0.3.80" msgstr "Elisa 0.3.80" #. Tag: para #: index.docbook:38 #, no-c-format msgid "" "Elisa is a music player developed by the KDE community that strives to be " "simple and nice to use. We also recognize that we need a flexible product to " "account for the different workflows and use-cases of our users." msgstr "" "Elisa é um reprodutor de músicas desenvolvido pela comunidade KDE, que se " "esforça para ser simples e agradável de usar. Reconhecemos também que é " "necessário um produto flexível para considerar os diversos modos de trabalho " "e casos de uso dos nossos usuários." #. Tag: para #: index.docbook:43 #, no-c-format msgid "" "We focus on a very good integration with the Plasma desktop of the KDE " "community without compromising the support for other platforms (other Linux " "desktop environments, Windows and Android)." msgstr "" "Focamos na excelente integração com o ambiente de trabalho Plasma da " "comunidade KDE, sem comprometer o suporte para outras plataformas (outros " "ambientes de trabalho do Linux, Windows e Android)." #. Tag: para #: index.docbook:48 #, no-c-format msgid "" "We are creating a reliable product that is a joy to use and respects our " "users privacy. As such, we will prefer to support online services where " "users are in control of their data." msgstr "" "Estamos criando um produto confiável que seja agradável de usar e respeite a " "nossa privacidade como usuários. Dessa forma, preferimos oferecer suporte a " "serviços online onde os usuários tenham o controle dos seus dados." #. Tag: keyword #: index.docbook:56 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Tag: keyword #: index.docbook:57 #, no-c-format msgid "kdemultimedia" msgstr "kdemultimedia" #. Tag: keyword #: index.docbook:58 #, no-c-format msgid "Elisa" msgstr "Elisa" #. Tag: keyword #: index.docbook:59 #, no-c-format msgid "audio" msgstr "áudio" #. Tag: keyword #: index.docbook:60 #, no-c-format msgid "music" msgstr "música" #. Tag: title #: index.docbook:66 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. Tag: para #: index.docbook:68 #, no-c-format msgid "&elisa; is a music player designed to be simple to use." msgstr "&elisa; é um reprodutor de músicas projetado para ser simples de usar." #. Tag: screeninfo #: index.docbook:72 #, no-c-format msgid "Here's a screenshot of &elisa; start screen" msgstr "Aqui está uma captura da tela inicial do &elisa;" #. Tag: phrase #: index.docbook:78 #, no-c-format msgid "Screenshot" msgstr "Imagem" #. Tag: title #: index.docbook:86 #, no-c-format msgid "Using &elisa;" msgstr "Usando o &elisa;" #. Tag: para #: index.docbook:88 #, no-c-format msgid "" "&elisa; indexes your music either by using Baloo if possible or by searching " "in a list of paths configured by the user through a dedicated interface." msgstr "" "O &elisa; indexa as suas músicas com uso do Baloo, se possível, ou pela " "procura em uma lista de caminhos configurados pelo usuário em uma interface " "dedicada." #. Tag: para #: index.docbook:91 #, no-c-format msgid "" "In case the Baloo support is activated and your setup is not working, a " "notification is shown with hints allowing to deactivate the indexer or to " "activate the Baloo indexer and to feed &elisa; with music tracks." msgstr "" "No caso de o suporte ao Baloo estar ativado e a sua configuração não estiver " "funcionando, é apresentada uma notificação com sugestões que permitem " "desativar a indexação ou ativar a indexação do Baloo e alimentar o &elisa; " "com faixas de música." #. Tag: para #: index.docbook:94 #, no-c-format msgid "" "In case the file indexer is not finding anything, a notification is shown " "with a button to open the configuration interface." msgstr "" "Caso a indexação de arquivos não conseguir encontrar nada será apresentada " "uma notificação com um botão para abrir a interface de configuração." #. Tag: para #: index.docbook:98 #, no-c-format msgid "" "You can find a list of changes at Elisa Project." msgstr "" "Você pode encontrar uma lista com as alterações no Projeto Elisa." #. Tag: para #: index.docbook:103 #, no-c-format msgid "" "Currently no configuration is required before use of &elisa;. You can " "explore the menu of the application to see the customization possibilities. " "It is possible to choose the paths that will be indexed for music. It is " "also possible to modify the shortcuts for common actions inside the " "application." msgstr "" "No momento nenhuma configuração é necessária antes de usar o &elisa;. Você " "poderá explorar o menu do aplicativo para ver as possibilidades de " "personalização. É possível escolher os caminhos que serão indexados à " "procura de músicas. Também é possível modificar os atalhos das ações comuns " "dentro do aplicativo." #. Tag: para #: index.docbook:107 #, no-c-format msgid "" "If you use the internal music indexer, you can configure the paths that will " "be searched." msgstr "" "Se você usar a indexação de músicas interna, poderá configurar os caminhos " "que serão analisados." #. Tag: title #: index.docbook:113 #, no-c-format msgid "&elisa; features" msgstr "Funcionalidades do &elisa;" #. Tag: para #: index.docbook:115 #, no-c-format msgid "" "&elisa; provides two different tasks: browsing your music to build a " "playlist and playing music." msgstr "" "O &elisa; oferece duas tarefas diferentes: navegação pelas suas músicas para " "criar uma lista de músicas e reproduzi-las." #. Tag: title #: index.docbook:120 #, no-c-format msgid "Browsing Music" msgstr "Navegação pelas músicas" #. Tag: para #: index.docbook:121 #, no-c-format msgid "" "From the different sources of music, it collects all your music and analyses " "their metadata such that their title, artist, ... It provides fourth ways to " "browse your music: a list of all albums, a list of all artists, a list of " "all tracks or a list of all genres." msgstr "" "A partir das diferentes fontes de músicas, ele recolhe todas as que " "encontrar e analisa os seus metadados, como o título, o artista, etc... " "Oferece quatro formas de navegar pelas suas músicas: uma lista com todos os " "álbuns, uma lista com todos os artistas, uma lista com todas as faixas ou " "outra com todos os gêneros." #. Tag: para #: index.docbook:125 #, no-c-format msgid "" "Each method uses a view of all your music along with a filter to allow to " "quickly find what you are looking for. You can also filter by rating." msgstr "" "Cada método usa um modo de exibição que abrange todas as suas músicas, com " "um filtro que lhe permite encontrar rapidamente o que procura. Também poderá " "filtrar pela classificação." #. Tag: para #: index.docbook:128 #, no-c-format msgid "" "The filter of the view of all albums is implemented on the title or the " "artist of albums or the list of artists of each track of an album. The " "filter of the view of all artists is implemented on the name of the artists. " "The filter of the view of all tracks is implemented on the track title, " "track artist and track album name (if any)." msgstr "" "O filtro do modo de exibição para todos os álbuns é implementado no título " "ou no artista dos álbuns ou na lista de artistas de cada faixa de um álbum. " "O filtro no modo de exibição de todos os artistas é implementado no nome dos " "artistas. O filtro do modo de exibição de todas as faixas é implementado no " "título da faixa, no artista da faixa e no nome do álbum da faixa (se " "existir)." #. Tag: para #: index.docbook:133 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to directly browse the file system and play music files." msgstr "" "Também é possível navegar diretamente o sistema de arquivos e reproduzir " "arquivos de música." #. Tag: title #: index.docbook:139 #, no-c-format msgid "Building a Playlist" msgstr "Construindo uma lista de músicas" #. Tag: para #: index.docbook:140 #, no-c-format msgid "" "When browsing your music, artists, albums and tracks can be added with a " "button shown when mouse is over it. It is also possible to clear the " "playlist and at the same time add some music." msgstr "" "Ao navegar pelas suas músicas, você poderá adicionar artistas, álbuns e " "faixas com um botão que aparece quando o ponteiro do mouse está sobre ele. " "Também é possível limpar a lista e adicionar mais músicas ao mesmo tempo." #. Tag: para #: index.docbook:144 #, no-c-format msgid "" "A toolbar below the playlist allows to operate on it. The following actions " "are possible:" msgstr "" "Uma barra de ferramentas abaixo da lista de músicas permite gerenciá-la. São " "possíveis as seguintes ações:" #. Tag: para #: index.docbook:148 #, no-c-format msgid "You can clear the whole playlist." msgstr "Você poderá limpar toda a lista de músicas." #. Tag: para #: index.docbook:153 #, no-c-format msgid "You can navigate to the currently playing track." msgstr "Você poderá navegar para a faixa atualmente em reprodução." #. Tag: para #: index.docbook:158 #, no-c-format msgid "You can save the playlist to the m3u format." msgstr "Você poderá salvar a lista de músicas no formato M3U." #. Tag: para #: index.docbook:163 #, no-c-format msgid "You can load a playlist that will replace your current one." msgstr "Você poderá carregar uma lista de músicas que irá substituir a atual." #. Tag: title #: index.docbook:172 #, no-c-format msgid "Playing Music" msgstr "Reprodução de músicas" #. Tag: para #: index.docbook:173 #, no-c-format msgid "" "The playlist is read in the order of the tracks unless the " "Shuffle option is selected. At the end of the list " "playing is stopped unless the Repeat option is selected." msgstr "" "A lista de músicas é lida pela ordem das faixas, a menos que tenha a opção " "Aleatório selecionada. No fim da lista, a reprodução é " "interrompida a menos que tenha a opção Repetir " "selecionada." #. Tag: para #: index.docbook:177 #, no-c-format msgid "" "It is possible to switch to the next or previous track in the list. If the " "mouse is over a track, it is possible to skip to it by pressing a button." msgstr "" "É possível mudar para a faixa anterior ou seguinte na lista. Se o botão " "estiver sobre uma faixa, é possível ignorá-la clicando um botão." #. Tag: para #: index.docbook:180 #, no-c-format msgid "The currently playing track is indicated by a flashing play icon." msgstr "" "A faixa em reprodução é indicada com um ícone de reprodução que fica " "piscando." #. Tag: title #: index.docbook:196 #, no-c-format msgid "Credits and License" msgstr "Créditos e Licença" #. Tag: para #: index.docbook:198 #, no-c-format msgid "&elisa;" msgstr "&elisa;" #. Tag: para #: index.docbook:201 #, no-c-format msgid "Program copyright 2015-2018 The Elisa Team" msgstr "Direitos autorais do programa 2015-2018, Equipe do Elisa" #. Tag: para #: index.docbook:204 #, no-c-format msgid "Contributors:" msgstr "Contribuidores:" #. Tag: para #: index.docbook:207 #, no-c-format msgid "Matthieu Gallien Maintainer matthieu_gallien@yahoo.fr" msgstr "Matthieu Gallien Maintainer matthieu_gallien@yahoo.fr" #. Tag: para #: index.docbook:209 #, no-c-format msgid "" "Andrew Lake (concept and design work) jamboarder@gmail.com" msgstr "" "Andrew Lake (conceito e trabalho de design) jamboarder@gmail.com" #. Tag: para #: index.docbook:211 #, no-c-format msgid "Luigi Toscano (localizations) luigi.toscano@tiscali.it" msgstr "Luigi Toscano (localizações) luigi.toscano@tiscali.it" #. Tag: para #: index.docbook:213 #, no-c-format msgid "" "Safa Alfulaij (right-to-left support in interface) " "safa1996alfulaij@gmail.com" msgstr "" "Safa Alfulaij (suporte de direita para esquerda na interface) " "safa1996alfulaij@gmail.com" #. Tag: para #: index.docbook:215 #, no-c-format msgid "Alexander Stippich Core developer a.stippich@gmx.net" msgstr "" "Alexander Stippich - Desenvolvedor principal a.stippich@gmx.net" #. Tag: para #: index.docbook:217 #, no-c-format msgid "" "Diego Gangl (various improvements to the interface) diego@sinestesia." "co" msgstr "" -"Diego Gangl (várias melhoria na interface) diego@sinestesia.co" +"Diego Gangl (várias melhorias na interface) diego@sinestesia.co" #. Tag: para #: index.docbook:222 #, no-c-format msgid "" "Documentation Copyright © 2017-2018 Matthieu Gallien " "matthieu_gallien@yahoo.fr" msgstr "" "Copyright © da documentação - 2017-2018 Matthieu Gallien " "matthieu_gallien@yahoo.fr" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:226 #, no-c-format msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS" msgstr "" "Tradução de André Marcelo Alvarenga alvarenga@kde.org" #. Tag: chapter #: index.docbook:226 #, no-c-format msgid "&underCCBYSA4; &underLGPL;" msgstr "&underCCBYSA4; &underLGPL;" Index: branches/stable/l10n-kf5/pt_BR/docs/kdemultimedia/elisa/index.docbook =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/pt_BR/docs/kdemultimedia/elisa/index.docbook (revision 1561998) +++ branches/stable/l10n-kf5/pt_BR/docs/kdemultimedia/elisa/index.docbook (revision 1561999) @@ -1,278 +1,278 @@ Elisa"> Elisa"> ]> Manual do &elisa; Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr André MarceloAlvarenga
alvarenga@kde.org
Tradução
2017-2018 Matthieu Gallien &CCBYSA4Notice; 14/09/2018 Elisa 0.3.80 Elisa é um reprodutor de músicas desenvolvido pela comunidade KDE, que se esforça para ser simples e agradável de usar. Reconhecemos também que é necessário um produto flexível para considerar os diversos modos de trabalho e casos de uso dos nossos usuários. Focamos na excelente integração com o ambiente de trabalho Plasma da comunidade KDE, sem comprometer o suporte para outras plataformas (outros ambientes de trabalho do Linux, Windows e Android). Estamos criando um produto confiável que seja agradável de usar e respeite a nossa privacidade como usuários. Dessa forma, preferimos oferecer suporte a serviços online onde os usuários tenham o controle dos seus dados. KDE kdemultimedia Elisa áudio música
Introdução &elisa; é um reprodutor de músicas projetado para ser simples de usar. Aqui está uma captura da tela inicial do &elisa; Imagem Usando o &elisa; O &elisa; indexa as suas músicas com uso do Baloo, se possível, ou pela procura em uma lista de caminhos configurados pelo usuário em uma interface dedicada. No caso de o suporte ao Baloo estar ativado e a sua configuração não estiver funcionando, é apresentada uma notificação com sugestões que permitem desativar a indexação ou ativar a indexação do Baloo e alimentar o &elisa; com faixas de música. Caso a indexação de arquivos não conseguir encontrar nada será apresentada uma notificação com um botão para abrir a interface de configuração. Você pode encontrar uma lista com as alterações no Projeto Elisa. No momento nenhuma configuração é necessária antes de usar o &elisa;. Você poderá explorar o menu do aplicativo para ver as possibilidades de personalização. É possível escolher os caminhos que serão indexados à procura de músicas. Também é possível modificar os atalhos das ações comuns dentro do aplicativo. Se você usar a indexação de músicas interna, poderá configurar os caminhos que serão analisados. Funcionalidades do &elisa; O &elisa; oferece duas tarefas diferentes: navegação pelas suas músicas para criar uma lista de músicas e reproduzi-las. Navegação pelas músicas A partir das diferentes fontes de músicas, ele recolhe todas as que encontrar e analisa os seus metadados, como o título, o artista, etc... Oferece quatro formas de navegar pelas suas músicas: uma lista com todos os álbuns, uma lista com todos os artistas, uma lista com todas as faixas ou outra com todos os gêneros. Cada método usa um modo de exibição que abrange todas as suas músicas, com um filtro que lhe permite encontrar rapidamente o que procura. Também poderá filtrar pela classificação. O filtro do modo de exibição para todos os álbuns é implementado no título ou no artista dos álbuns ou na lista de artistas de cada faixa de um álbum. O filtro no modo de exibição de todos os artistas é implementado no nome dos artistas. O filtro do modo de exibição de todas as faixas é implementado no título da faixa, no artista da faixa e no nome do álbum da faixa (se existir). Também é possível navegar diretamente o sistema de arquivos e reproduzir arquivos de música. Construindo uma lista de músicas Ao navegar pelas suas músicas, você poderá adicionar artistas, álbuns e faixas com um botão que aparece quando o ponteiro do mouse está sobre ele. Também é possível limpar a lista e adicionar mais músicas ao mesmo tempo. Uma barra de ferramentas abaixo da lista de músicas permite gerenciá-la. São possíveis as seguintes ações: Você poderá limpar toda a lista de músicas. Você poderá navegar para a faixa atualmente em reprodução. Você poderá salvar a lista de músicas no formato M3U. Você poderá carregar uma lista de músicas que irá substituir a atual. Reprodução de músicas A lista de músicas é lida pela ordem das faixas, a menos que tenha a opção Aleatório selecionada. No fim da lista, a reprodução é interrompida a menos que tenha a opção Repetir selecionada. É possível mudar para a faixa anterior ou seguinte na lista. Se o botão estiver sobre uma faixa, é possível ignorá-la clicando um botão. A faixa em reprodução é indicada com um ícone de reprodução que fica piscando. Créditos e Licença &elisa; Direitos autorais do programa 2015-2018, Equipe do Elisa Contribuidores: Matthieu Gallien Maintainer matthieu_gallien@yahoo.fr Andrew Lake (conceito e trabalho de design) jamboarder@gmail.com Luigi Toscano (localizações) luigi.toscano@tiscali.it Safa Alfulaij (suporte de direita para esquerda na interface) safa1996alfulaij@gmail.com Alexander Stippich - Desenvolvedor principal a.stippich@gmx.net Diego Gangl (várias melhoria na interface) Diego Gangl (várias melhorias na interface) diego@sinestesia.co Copyright © da documentação - 2017-2018 Matthieu Gallien matthieu_gallien@yahoo.fr Tradução de André Marcelo Alvarenga alvarenga@kde.org &underCCBYSA4; &underLGPL; &documentation.index;