Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___modulo.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___modulo.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___modulo.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,238 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-09 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 09:40+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:1 +msgid "Page about the modulo blending modes in Krita:" +msgstr "Strona o trybach mieszania modulo w Kricie:" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:10 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:14 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:47 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:51 +msgid "Modulo" +msgstr "Modulo" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:16 +msgid "" +"Modulo modes are special class of blending modes which loops values when the" +" value of channel blend layer is less than the value of channel in base" +" layers. All modes in modulo modes retains the absolute of the remainder if" +" the value is greater than the maximum value or the value is less than" +" minimum value. Continuous modes assume if the calculated value before modulo" +" operation is within the range between a odd number to even number, then" +" values are inverted in the end result, so values are perceived to be" +" wave-like." +msgstr "" +"Tryby modulo są osobną klasą trybów mieszania, które zapętlają wartości, gdy" +" wartość kanału warstwy mieszanej jest mniejsza niż kanału warstw" +" podstawowych. Wszystkie tryby w trybach modulo zachowują wartość bezwzględną" +" reszty, jeśli wartość jest większa niż największa wartość lub wartość jest" +" mniejsza niż najmniejsza wartość. Tryby ciągłe przyjmują, że jeśli obliczona" +" wartość przez działaniem modulo znajduje się w zakresie pomiędzy liczbą" +" parzystą i nieparzystą, to wartości zostają odwrócone w wyniku końcowym, tak" +" że wartości są postrzegane jako falowe." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:18 +msgid "" +"Furthermore, this would imply that modulo modes are beneficial for abstract" +" art, and manipulation of gradients." +msgstr "" +"Dodatkowo, implikowałoby to, że tryby modulo są użyteczne dla sztuki" +" abstrakcyjnej oraz w zmianie gradientów." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:20 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:24 +msgid "Divisive Modulo" +msgstr "Modulo dzielenia" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:26 +msgid "" +"First, Base Layer is divided by the sum of blend layer and the minimum" +" possible value after zero. Then, performs a modulo calculation using the" +" value found with the sum of blend layer and the minimum possible value after" +" zero." +msgstr "" +"Najpierw, warstwa podstawowa jest dzielona przez sumę warstwy mieszanej i" +" najmniejszej możliwej wartości po zerze. Następnie, dokonywane jest" +" obliczenie modulo przy użyciu sumy warstwy mieszanej i najmniejszej możliwej" +" wartości po zerze." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:31 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Divisive_Modulo_Gradien" +"t_Comparison.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Divisive_Modulo_Gradien" +"t_Comparison.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:31 +msgid "" +"Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Divisive Modulo**." +msgstr "" +"Po lewej: **Warstwa podstawowa**. Na środku: **Warstwa mieszana**. Po prawej:" +" **Modulo dzielenia**." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:33 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:38 +msgid "Divisive Modulo - Continuous" +msgstr "Modulo dzielenia - Ciągłe" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:40 +msgid "" +"First, Base Layer is divided by the sum of blend layer and the minimum" +" possible value after zero. Then, performs a modulo calculation using the" +" value found with the sum of blend layer and the minimum possible value after" +" zero. As this is a continuous mode, anything between odd to even numbers are" +" inverted." +msgstr "" +"Najpierw, warstwa podstawowa jest dzielona przez sumę warstwy mieszanej i" +" najmniejszej możliwej wartości po zerze. Następnie, dokonywane jest" +" obliczenie modulo przy użyciu sumy warstwy mieszanej i najmniejszej możliwej" +" wartości po zerze. Jako że to tryb ciągły, to wszystko pomiędzy liczbami" +" nieparzystymi jest odwracane." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:45 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Divisive_Modulo_Continu" +"ous_Gradient_Comparison.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Divisive_Modulo_Continu" +"ous_Gradient_Comparison.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:45 +msgid "" +"Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Divisive Modulo -" +" Continuous**." +msgstr "" +"Po lewej: **Warstwa podstawowa**. Na środku: **Warstwa mieszana**. Po prawej:" +" **Modulo dzielenia - Ciągłe**." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:53 +msgid "" +"Performs a modulo calculation using the sum of blend layer and the minimum" +" possible value after zero." +msgstr "" +"Dokonuje obliczenia modulo przy użyciu sumy warstwy mieszanej i najmniejszej" +" możliwej wartości po zerze." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:58 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Gradient_Compari" +"son.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Gradient_Compari" +"son.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:58 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Modulo**." +msgstr "" +"Po lewej: **Warstwa podstawowa**. Na środku: **Warstwa mieszana**. Po prawej:" +" **Modulo**." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:60 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:64 +msgid "Modulo - Continuous" +msgstr "Modulo - ciągłe" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:66 +msgid "" +"Performs a modulo calculation using the sum of blend layer and the minimum" +" possible value after zero. As this is a continuous mode, anything between" +" odd to even numbers are inverted." +msgstr "" +"Dokonuje obliczenia modulo przy użyciu sumy warstwy mieszanej i najmniejszej" +" możliwej wartości po zerze. Jako że to tryb ciągły, to wszystko pomiędzy" +" liczbami parzystymi jest odwracane." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:71 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Continuous_Gradi" +"ent_Comparison.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Continuous_Gradi" +"ent_Comparison.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:71 +msgid "" +"Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Modulo - Continuous**." +msgstr "" +"Po lewej: **Warstwa podstawowa**. Na środku: **Warstwa mieszana**. Po prawej:" +" **Modulo - ciągłe**." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:73 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:77 +msgid "Modulo Shift" +msgstr "Przesunięcie modulo" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:79 +msgid "" +"Performs a modulo calculation with the result of the sum of base and blend" +" layer by the sum of blend layer with the minimum possible value after zero." +msgstr "" +"Dokonuje obliczenia modulo przy użyciu sumy warstwy podstawowej i mieszanej" +" dzielonej przez sumę warstwy mieszanej i najmniejszej możliwej wartości po" +" zerze." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:85 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Shift_Gradient_C" +"omparison.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Shift_Gradient_C" +"omparison.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:85 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Modulo Shift**." +msgstr "" +"Po lewej: **Warstwa podstawowa**. Na środku: **Warstwa mieszana**. Po prawej:" +" **Przesunięcie modulo**." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:87 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:91 +msgid "Modulo Shift - Continuous" +msgstr "Przesunięcie modulo - ciągłe" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:93 +msgid "" +"Performs a modulo calculation with the result of the sum of base and blend" +" layer by the sum of blend layer with the minimum possible value after zero. " +" As this is a continuous mode, anything between odd to even numbers are" +" inverted." +msgstr "" +"Dokonuje obliczenia modulo przy użyciu sumy warstwy podstawowej i mieszanej" +" dzielonej przez sumę warstwy mieszanej i najmniejszej możliwej wartości po" +" zerze. Jako że to tryb ciągły, to wszystko pomiędzy liczbami parzystymi jest" +" odwracane." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:98 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Shift_Continuous" +"_Gradient_Comparison.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Shift_Continuous" +"_Gradient_Comparison.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:98 +msgid "" +"Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Modulo Shift -" +" Continuous**." +msgstr "" +"Po lewej: **Warstwa podstawowa**. Na środku: **Warstwa mieszana**. Po prawej:" +" **Przesunięcie modulo - ciągłe**." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___negative.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___negative.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___blending_modes___negative.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,182 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 09:26+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:1 +msgid "" +"Page about the negative blending modes in Krita: Additive Subtractive, Arcus" +" Tangent, Difference, Equivalence, Exclusion, Negation." +msgstr "" +"Strona o negatywnych trybach mieszania w Kricie: Sumujący, Odejmujący," +" Arkus-tangens, Różnica, Równość, Wyłączenie, Negacja." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:12 +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:16 +msgid "Negative" +msgstr "Negatywne" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:18 +msgid "These are all blending modes which seem to make the image go negative." +msgstr "Te wszystkie tryby mieszania sprawią, że obraz stanie się negatywem." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:20 +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:24 +msgid "Additive Subtractive" +msgstr "Sumujący Odejmujący" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:25 +msgid "Subtract the square root of the lower layer from the upper layer." +msgstr "Odejmij pierwiastek kwadratowy niższej od wyższej warstwy." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:30 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Additive_Subtractive_" +"Sample_image_with_dots.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Additive_Subtractive_" +"Sample_image_with_dots.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:30 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Additive Subtractive**." +msgstr "Po lewej: **Normalny**. Po prawej: **Sumujący Odejmujący**." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:32 +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:36 +msgid "Arcus Tangent" +msgstr "Arcus tangens" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:38 +msgid "" +"Divides the lower layer by the top. Then divides this by Pi. Then uses that" +" in an Arc tangent function, and multiplies it by two." +msgstr "" +"Dzieli niższą warstwę przez szczytową warstwę. Następnie dzieli to przez" +" liczbę PI. Następnie używa tego w funkcji arkus tangens i mnoży przez dwa." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:44 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Arcus_Tangent_Sample_" +"image_with_dots.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Arcus_Tangent_Sample_" +"image_with_dots.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:44 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Arcus Tangent**." +msgstr "Po lewej: **Normalny**. Po prawej: **Arcus tangens**." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:46 +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:50 +msgid "Difference" +msgstr "Różnica" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:52 +msgid "" +"Checks per pixel of which layer the pixel-value is highest/lowest, and then" +" subtracts the lower value from the higher-value." +msgstr "" +"Sprawdza piksel po pikselu, który jest większy/mniejszy, a następnie odejmuje" +" mniejszą wartość od większej." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:58 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Difference_Sample_ima" +"ge_with_dots.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Difference_Sample_ima" +"ge_with_dots.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:58 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Difference**." +msgstr "Po lewej: **Normalny**. Po prawej: **Różnica**." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:60 +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:64 +msgid "Equivalence" +msgstr "Równoważność" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:66 +msgid "" +"Subtracts the underlying layer from the upper-layer. Then inverts that. Seems" +" to produce the same result as :ref:`bm_difference`." +msgstr "" +"Odejmuje niższą od wyższej warstwy. Następnie to odwraca. Wynik wygląda jak w" +" przypadku :ref:`bm_difference`." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:72 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Equivalence_Sample_im" +"age_with_dots.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Equivalence_Sample_im" +"age_with_dots.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:72 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Equivalence**." +msgstr "Po lewej: **Normalny**. Po prawej: **Równoważność**." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:74 +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:78 +msgid "Exclusion" +msgstr "Wykluczenie" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:80 +msgid "" +"This multiplies the two layers, adds the source, and then subtracts the" +" multiple of two layers twice." +msgstr "" +"To mnoży dwie warstwy, dodaje do źródła, a następne odejmuje iloczyn dwóch" +" warstw dwukrotnie." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:85 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Exclusion_Sample_imag" +"e_with_dots.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Exclusion_Sample_imag" +"e_with_dots.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:85 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Exclusion**." +msgstr "Po lewej: **Normalny**. Po prawej: **Wykluczenie**." + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:87 +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:91 +msgid "Negation" +msgstr "Negacja" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:93 +msgid "" +"The absolute of the 1.0f value subtracted by base subtracted by the blend" +" layer. abs(1.0f - Base - Blend)" +msgstr "" +"Wartość bezwzględna wartości 1.0f odjętej od warstwy podstawowej odjętej od" +" warstwy mieszanej. abs(1.0f - Podstawowa - Mieszana)" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:98 +msgid "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Negation_Sample_image" +"_with_dots.png" +msgstr "" +".. image:: images/blending_modes/negative/Blending_modes_Negation_Sample_image" +"_with_dots.png" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/negative.rst:98 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Negation**." +msgstr "Po lewej: **Normalny**. Po prawej: **Negacja**." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_engines___clone_engine.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_engines___clone_engine.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_engines___clone_engine.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,174 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 09:16+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:1 +msgid "Clone from all visible layers" +msgstr "Powiel ze wszystkich widocznych warstw" + +#: ../../:2 +msgid "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" +msgstr "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:1 +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:18 +msgid "The Clone Brush Engine manual page." +msgstr "Strona podręcznika silnika pędzla powielania." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:11 +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:16 +msgid "Clone Brush Engine" +msgstr "Silnik pędzla powielania" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:11 +msgid "Brush Engine" +msgstr "Silnik pędzla" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:11 +msgid "Clone Tool" +msgstr "Narzędzie powielania" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:30 +msgid ".. image:: images/icons/clonebrush.svg" +msgstr ".. image:: images/icons/clonebrush.svg" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:31 +msgid "" +"The clone brush is a brush engine that allows you to paint with a duplication" +" of a section of a paint-layer. This is useful in manipulation of photos and" +" textures. You have to select a source and then you can paint to copy or" +" clone the source to a different area. Other applications normally have a" +" separate tool for this, Krita has a brush engine for this." +msgstr "" +"Pędzel powielania jest silnikiem pędzla, który umożliwia malowania z" +" powielaniem obszaru warstwy malowania. Jest to użyteczne do zmiany zdjęć lub" +" tekstur. Musisz wybrać źródło, a następnie malować, aby kopiować lub" +" powielać źródło na inny obszar. Inne programy zazwyczaj mają do tego osobne" +" narzędzie, Krita ma do tego silnik pędza." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:34 +msgid "Usage and Hotkeys" +msgstr "Użycie i skróty klawiszowe." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:36 +msgid "" +"To see the source, you need to set the brush-cursor settings to brush outline." +msgstr "Aby zobaczyć źródło, musisz ustawić wskaźnik pędzla na zarys pędzla." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:38 +msgid "" +"The clone tool can now clone from the projection and it's possible to change" +" the clone source layer. Press the :kbd:`Ctrl + Alt +` |mouseleft| shortcut" +" to select a new clone source on the current layer. The :kbd:`Ctrl +`" +" |mouseleft| shortcut to select a new clone source point on the layer that" +" was active when you selected the clone op." +msgstr "" +"Narzędzie powielania może teraz powielać rzut i istnieje możliwość zmiany" +" warstwy źródłowej powielenia. Naciśnij skrót :kbd:`Ctrl + Alt +` |mouseleft|" +" aby zaznaczyć nowe źródło powielania na bieżącej warstwie. Skrót :kbd:`Ctrl" +" +` |mouseleft| aby zaznaczyć nowy punkt źródłowy powielania na warstwie," +" która była używana, gdy wybierałeś działanie powielania." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:42 +msgid "" +"The :kbd:`Ctrl + Alt +` |mouseleft| shortcut is temporarily disabled on 2.9.7." +msgstr "" +"Skrót :kbd:`Ctrl + Alt +` |mouseleft| został tymczasowo wyłączony w 2.9.7." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:45 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:47 +msgid ":ref:`option_size`" +msgstr ":ref:`option_size`" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:48 +msgid ":ref:`blending_modes`" +msgstr ":ref:`blending_modes`" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:49 +msgid ":ref:`option_opacity_n_flow`" +msgstr ":ref:`option_opacity_n_flow`" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:52 +msgid "Painting mode" +msgstr "Tryb malowania" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:54 +msgid "Healing" +msgstr "Uzdrawianie" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:55 +msgid "" +"This turns the clone brush into a healing brush: often used for removing" +" blemishes in photo retouching, and maybe blemishes in painting." +msgstr "" +"Zamienia to pędzle powielania w pędzel uzdrawiania: często używany do" +" usuwania skaz przy retuszowaniu zdjęć, a także skaz na malowidłach." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:57 +msgid "Only works when there's a perspective grid visible." +msgstr "Działa tylko, gdy widoczna jest siatka perspektywy." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:59 +msgid "Perspective correction" +msgstr "Poprawa perspektywy" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:60 +msgid "This feature is currently disabled." +msgstr "Ta możliwość została wyłączona." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:61 +msgid "Source Point move" +msgstr "Przesunięcie punkt źródła" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:62 +msgid "" +"This will determine whether you will replicate the source point per dab or" +" per stroke. Can be useful when used with the healing brush." +msgstr "" +"Określi to, czy będziesz mógł powielić punkt źródła przez muśnięcie, czy" +" przez pociągnięcie. Może być użyteczne przy pracy z pędzlem uzdrawiania." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:63 +msgid "Source Point reset before a new stroke" +msgstr "Zerowanie punktu źródła przez nowym pociągnięciem" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:64 +msgid "" +"This will reset the source point everytime you make a new stroke. So if you" +" were cloning a part in one stroke, having this active will allow you to" +" clone the same part again in a single stroke, instead of using the source" +" point as a permanent offset." +msgstr "" +"Wyzeruje to punktu źródła za każdym nowym pociągnięciem. Tak więc jeśli" +" powielałeś część w jednym pociągnięciu, to po włączeniu tego będziesz miał" +" możliwość powielenia tej samej części w pojedynczym pociągnięciu, zamiast" +" używania punktu źródła jako trwałego przesunięcia." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/clone_engine.rst:66 +msgid "" +"Tick this to force cloning of all layers instead of just the active one." +msgstr "" +"Zaznacz to, aby wymusić powielanie wszystkich warstw zamiast tylko bieżącej." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_engines___particle_brush_engine.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_engines___particle_brush_engine.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_engines___particle_brush_engine.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,138 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 20:26+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:1 +msgid "Iterations" +msgstr "Iteracje" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:1 +msgid "The Particle Brush Engine manual page." +msgstr "Strona podręcznika silnika pędzla cząsteczek." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:11 +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:16 +msgid "Particle Brush Engine" +msgstr "Silnik pędzla cząsteczek" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:11 +msgid "Brush Engine" +msgstr "Silnik pędzla" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:19 +msgid ".. image:: images/icons/particlebrush.svg" +msgstr ".. image:: images/icons/particlebrush.svg" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:20 +msgid "" +"A brush that draws wires using parameters. These wires always get more random" +" and crazy over drawing distance. Gives very intricate lines best used for" +" special effects." +msgstr "" +"Pędzel, który rysuje przewody przy użyciu parametrów. Te przewody zawsze" +" stają się coraz bardziej losowe i szalone w miarę swojej długości. Daje" +" bardzo zawiłe linie, które najlepiej nadają się do efektów specjalnych." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:23 +msgid "Options" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:24 +msgid ":ref:`option_size_particle`" +msgstr ":ref:`option_size_particle`" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:25 +msgid ":ref:`blending_modes`" +msgstr ":ref:`blending_modes`" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:26 +msgid ":ref:`option_opacity_n_flow`" +msgstr ":ref:`option_opacity_n_flow`" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:27 +msgid ":ref:`option_airbrush`" +msgstr ":ref:`option_airbrush`" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:32 +msgid "Brush Size" +msgstr "Rozmiar pędzla" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:34 +msgid "Particles" +msgstr "Cząsteczki" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:35 +msgid "How many particles there's drawn." +msgstr "Liczba cząsteczek do narysowania." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:36 +msgid "Opacity Weight" +msgstr "Waga nieprzezroczystości" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:37 +msgid "The Opacity of all particles. Is influenced by the painting mode." +msgstr "Nieprzezroczystość wszystkich cząsteczek. Wpływ ma tryb malowania." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:38 +msgid "Dx Scale (Distance X Scale)" +msgstr "Podziałka Dx (Podziałka odległości w iksie)" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:39 +msgid "" +"How much the horizontal cursor distance affects the placing of the pixel. Is" +" unstable on negative values. 1.0 is equal." +msgstr "" +"Określa jak bardzo odległość wskaźnika w kierunku poziomym wpływa na" +" postawienie piksela. Jest niestabilne dla wartości ujemnych. 1.0 jest równe." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:40 +msgid "Dy Scale (Distance Y Scale)" +msgstr "Podziałka Dy (Podziałka odległości w igreku)" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:41 +msgid "" +"How much the vertical cursor distance affects the placing of the pixel. Is" +" unstable on negative values. 1.0 is equal." +msgstr "" +"Określa jak bardzo odległość wskaźnika w kierunku pionowym wpływa na" +" postawienie piksela. Jest niestabilne dla wartości ujemnych. 1.0 jest równe." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:42 +msgid "Gravity" +msgstr "Grawitacja" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:43 +msgid "" +"Multiplies with the previous particle's position, to find the new particle's" +" position." +msgstr "" +"Mnoży z poprzednim położeniem cząsteczki, aby znaleźć nowe położenie" +" cząsteczki." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_engines/particle_brush_engine.rst:45 +msgid "" +"The higher, the higher the internal acceleration is, with the furthest away" +" particle from the brush having the highest acceleration. This means that the" +" higher iteration is, the faster and more randomly a particle moves over" +" time, giving a messier result." +msgstr "" +"Im wyższa, tym wyższe wewnętrzne przyspieszenie, z najdalej oddaloną od" +" pędzla cząsteczką mającą najwyższe przyspieszenie. Oznacza to, że im wyższa" +" iteracja, tym szybciej i bardziej losowo dana cząsteczka przesuwa się w" +" czasie, dając tym samym mniej uporządkowany wynik." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_settings___opacity_and_flow.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_settings___opacity_and_flow.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_settings___opacity_and_flow.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,149 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-11 03:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 09:40+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:1 +msgid "Opacity and flow in Krita." +msgstr "Nieprzezroczystość i przepływ w Kricie." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:12 +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:27 +msgid "Opacity" +msgstr "Nieprzezroczystość" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:12 +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:30 +msgid "Flow" +msgstr "Przepływ" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:12 +msgid "Transparency" +msgstr "Przezroczystość" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:17 +msgid "Opacity and Flow" +msgstr "Nieprzezroczystość i przepływ" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:19 +msgid "Opacity and flow are parameters for the transparency of a brush." +msgstr "" +"Nieprzezroczystość i przepływ są parametrami dla przezroczystości pędzla." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:22 +msgid ".. image:: images/brushes/Krita_Pixel_Brush_Settings_Flow.png" +msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_Pixel_Brush_Settings_Flow.png" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:23 +msgid "They are interlinked with the painting mode setting." +msgstr "Są wzajemne powiązane z ustawieniami trybu malowania." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:26 +msgid ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_opacity-flow_02.png" +msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_opacity-flow_02.png" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:28 +msgid "The transparency of a stroke." +msgstr "Przezroczystość pociągnięcia." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:30 +msgid "" +"The transparency of separate dabs. Finally separated from Opacity in 2.9." +msgstr "" +"Przezroczystość osobnych muśnięć. W końcu oddzielona od nieprzezroczystości w" +" wersji 2.9." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:34 +msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_2_brushengine_opacity-flow_01.svg" +msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_4_2_brushengine_opacity-flow_01.svg" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:35 +msgid "" +"In Krita 4.1 and below, the flow and opacity when combined with brush sensors" +" would add up to one another, being only limited by the maximum opacity. This" +" was unexpected compared to all other painting applications, so in 4.2 this" +" finally got corrected to the flow and opacity multiplying, resulting in much" +" more subtle strokes. This change can be switched back in the" +" :ref:`tool_options_settings`, but we will be deprecating the old way in" +" future versions." +msgstr "" +"W Kricie 4.1 oraz niższej, przepływ i nieprzezroczystość połączona z" +" czujnikami pędzla dodawałyby się do siebie, a ograniczałaby je tylko" +" najwyższa wartość nieprzezroczystości. Było to nieoczekiwane w porównaniu do" +" wszystkich innych programów do malowania, więc w wersji 4.2 zostało to w" +" końcu naprawione tak, aby wartości te mnożyły się wzajemnie, co skutkuje" +" bardziej subtelnymi pociągnięciami. To ustawienie można wycofać w" +" :ref:`tool_options_settings`, lecz będziemy wycofywać ten stary sposób w" +" przyszłych wersjach." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:38 +msgid "The old behavior can be simulated in the new system by..." +msgstr "Stare zachowanie można odtworzyć w nowym systemie poprzez..." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:40 +msgid "Deactivating the sensors on opacity." +msgstr "Wyłączenie czujników dla nieprzezroczystości." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:41 +msgid "Set the maximum value on flow to 0.5." +msgstr "Ustawienie granicznej wartości przepływu na 0.5." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:42 +msgid "Adjusting the pressure curve to be concave." +msgstr "Dostosowanie krzywej nacisku, tak aby była wklęsła." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:44 +msgid ".. image:: images/brushes/flow_opacity_adapt_flow_preset.gif" +msgstr ".. image:: images/brushes/flow_opacity_adapt_flow_preset.gif" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:49 +msgid "Painting mode" +msgstr "Tryb malowania" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:51 +msgid "Build-up" +msgstr "Nawarstwianie" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:52 +msgid "Will treat opacity as if it were the same as flow." +msgstr "" +"Będzie postępować z nieprzezroczystością, tak jakby była w tym samym" +" przepływie." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:54 +msgid "Wash" +msgstr "Lawowanie" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:54 +msgid "Will treat opacity as stroke transparency instead of dab-transparency." +msgstr "" +"Będzie postępować z nieprzezroczystością jako przezroczystość pociągnięcia" +" zamiast przezroczystości muśnięcia." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:57 +msgid ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_opacity-flow_03.png" +msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_opacity-flow_03.png" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/opacity_and_flow.rst:58 +msgid "" +"Where the other images of this page had all three strokes set to painting" +" mode: wash, this one is set to build-up." +msgstr "" +"Podczas gdy wszystkie inne obrazy na tej stronie miały ustawione trzy" +" pociągnięcia na tryb malowania: lawowanie, ten obraz ma ustawione" +" nawarstwianie." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___dockers___touch_docker.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___dockers___touch_docker.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___dockers___touch_docker.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,121 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-25 10:15+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:1 +msgid "Overview of the touch docker." +msgstr "Przegląd doku dotyku." + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:10 +msgid "Touch" +msgstr "Dotyk" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:10 +msgid "Finger" +msgstr "Palec" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:10 +msgid "Tablet UI" +msgstr "Interfejs użytkownika na tablecie" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:15 +msgid "Touch Docker" +msgstr "Dok dotyku" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:17 +msgid "" +"The Touch Docker is a QML docker with several convenient actions on it. Its" +" purpose is to aid those who use Krita on a touch-enabled screen by providing" +" bigger gui elements." +msgstr "" +"Dok dotyku jest dokiem QML z kilkoma wygodnymi działaniami. Jego celem jest" +" pomoc tym, którzy używają Krita na ekranie dotykowym poprzez przedstawianie" +" większych elementów interfejsu." + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:19 +msgid "Its actions are..." +msgstr "Jego działania to..." + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:22 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:22 +msgid "Save File" +msgstr "Zapisz plik" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:22 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:24 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:24 +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:26 +msgid "Decrease Opacity" +msgstr "Zmniejsz nieprzezroczystość" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:28 +msgid "Increase Opacity" +msgstr "Zwiększ nieprzezroczystość" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:30 +msgid "Increase Lightness" +msgstr "Zwiększ jasność" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:32 +msgid "Decrease Lightness" +msgstr "Zmniejsz jasność" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:34 +msgid "Zoom in" +msgstr "Powiększ" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:36 +msgid "Rotate Counter Clockwise 15°" +msgstr "Obróć w lewo o 15°" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:36 +msgid "Reset Canvas Rotation" +msgstr "Wyzeruj obrót płótna" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:36 +msgid "Rotate Clockwise 15°" +msgstr "Obróć w prawo o 15°" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:38 +msgid "Zoom out" +msgstr "Pomniejsz" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:40 +msgid "Decrease Brush Size" +msgstr "Zmniejsz rozmiar pędzla" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:42 +msgid "Increase Brush Size" +msgstr "Zwiększ rozmiar pędzla" + +#: ../../reference_manual/dockers/touch_docker.rst:44 +msgid "Delete Layer Contents" +msgstr "Usuń zawartość warstwy" Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___instant_preview.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___instant_preview.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___instant_preview.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,189 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-25 10:13+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:2 +msgid "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" +msgstr "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:1 +msgid "How the Instant Preview technology in Krita works." +msgstr "Jak działa natychmiastowy podgląd w Kricie." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:10 +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:15 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Natychmiastowy podgląd" + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:10 +msgid "Performance" +msgstr "Wydajność" + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:10 +msgid "Lag" +msgstr "Opóźnienie" + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:17 +msgid "" +"Instant Preview (previously known under the code name Level Of Detail/LOD" +" strokes) is Krita's special speed-up mechanism that was funded by the 2015" +" Kickstarter. Krita slows down with really large images due to the large" +" amount of data it's crunching in painting these images. Instant Preview" +" works by taking a smaller version of the canvas, and drawing the feedback on" +" there while Krita calculates the real stroke in the background. This means" +" that if you have a 4k screen and are working on a 4k image at 100% zoom, you" +" won't feel any speed up." +msgstr "" +"Natychmiastowy podgląd (wcześniej znany pod nazwą kodową Poziom" +" Szczegółowości/Pociągnięcia Poziomu Szczegółowości) jest mechanizmem" +" przyspieszającym Krity ufundowanym przez Kickstarter w 2015. Krita zwalnia z" +" naprawdę dużymi obrazami ze względu na duża ilość danych, które przetwarza" +" przy malowaniu tych obrazów. Natychmiastowy podgląd pobiera mniejszą wersję" +" płótna i daje odpowiedź zwrotną na niej, podczas, gdy Krita oblicza" +" rzeczywiste pociągnięcie w tle. Oznacza to, że jeśli masz ekran 4K i" +" pracujesz na obrazie 4K przy 100% powiększeniu, to nie poczujesz żadnego" +" przyspieszenia." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:20 +msgid "Activating Instant Preview" +msgstr "Włączanie natychmiastowego podglądu" + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:24 +msgid "" +"Instant Preview requires OpenGL 3.0 support at minimum. So if you don't have" +" :guilabel:`high-quality` scaling available in :menuselection:`Settings -->" +" Configure Krita --> Display --> Display scaling filter`, then you won't be" +" able to use Instant Preview either." +msgstr "" +"Natychmiastowy podgląd wymaga obsługi co najmniej OpenGL 3.0. Więc jeśli nie" +" masz dostępnego skalowania w :guilabel:`wysokiej jakości` w menu" +" :menuselection:`Ustawienia --> Ustawienia Krity --> Wyświetlanie -->" +" Wyświetlaj filtr skalujący`, to także nie będziesz mógł użyć" +" natychmiastowego podglądu." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:29 +msgid ".. image:: images/brushes/Lod_position.png" +msgstr ".. image:: images/brushes/Lod_position.png" + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:29 +msgid "The Global Instant Preview toggle is under the view menu." +msgstr "" +"Globalny przełącznik natychmiastowego podglądu znajduje się w menu widoku." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:31 +msgid "" +"Instant Preview is activated in two places: The view menu (:kbd:`Shift + L`" +" shortcut), and the settings of the given paintop by default. This is because" +" Instant Preview has different limitations with different paint operations." +msgstr "" +"Natychmiastowy podgląd można włączyć w dwóch miejscach: Menu widoku (skrót" +" :kbd:`Shift + L`), oraz w ustawieniach danego działania malowania. Dzieje" +" się tak dlatego, że natychmiastowy podgląd ma różne ograniczenia w" +" zależności od działań." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:33 +msgid "" +"For example, the overlay mode in the color smudge brush will disable the" +" ability to have Instant Preview on the brush, so does using 'fade' sensor" +" for size." +msgstr "" +"Na przykład, tryb nakładania w pędzlu barwnej smugi wyłączy możliwość" +" posiadania natychmiastowego podglądu dla pędzla, tak samo jak czujnik" +" 'zanikania' rozmiaru." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:35 +msgid "" +"Similarly, the auto-spacing, fuzzy sensor in size, use of density in" +" brush-tip and the use of texture paintops will make it more difficult to" +" determine a stroke, and thus will give a feeling of 'popping' when the" +" stroke is finished." +msgstr "" +"Podobnie, samoodstępy, rozmyty czujnik rozmiaru, użycie gęstości w koniuszku" +" pędza oraz wykonanie działań teksturowania sprawi, że trudniej będzie" +" określić pociągnięcie i skutkować będzie to 'pojawianiem' się pociągnięcia" +" znikąd." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:37 +msgid "" +"When you check the brush settings, the Instant Preview checkbox will have a" +" \\* behind it. Hovering over it will give you a list of options that are" +" affecting the Instant Preview mode." +msgstr "" +"Po zaznaczeniu ustawień pędzla, pole zaznaczania natychmiastowego podglądu" +" będzie miało \\* za sobą. Najechanie na to da listę ustawień, które wpływają" +" na tryb podglądu." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:41 +msgid "" +"|mouseleft| this pop-up will give a slider, which can be used to determine" +" the threshold size at which instant preview activates. By default this" +" 100px. This is useful for brushes that are optimised to work on small sizes." +msgstr "" +"|mouseleft| na tym oknie wysuwnym da suwak, którego można użyć do określenia" +" rozmiaru progu, przy którym włącza się natychmiastowy podgląd. Domyślnie" +" jest to 100 pikseli. Jest to użyteczne dla pędzli, które są zoptymalizowane" +" do pracy na małych rozmiarach." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:47 +msgid ".. image:: images/brushes/Lod_position2.png" +msgstr ".. image:: images/brushes/Lod_position2.png" + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:47 +msgid "" +"The Instant Preview checkbox at the bottom of the brush settings editor will" +" give you feedback when there's settings active that can't be previewed" +" right. Hover over it to get more detail. In this case, the issue is that" +" auto-spacing is on." +msgstr "" +"Pole zaznaczane natychmiastowego podglądu na dole edytora ustawień pędzla" +" powiadomi, gdy włączone jest ustawienie, które utrudnia podgląd. Najedź na" +" nie, aby uzyskać więcej szczegółów. W tym przypadku, powodem są włączone" +" samoczynnie ustalane wartości odstępów." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:50 +msgid "Tools that benefit from Instant Preview" +msgstr "Narzędzia, które zyskują na natychmiastowym podglądzie" + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:52 +msgid "The following tools benefit from Instant Preview:" +msgstr "Następujące narzędzia zyskują na natychmiastowym podglądzie:" + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:54 +msgid "The Freehand brush tool." +msgstr "Narzędzie odręcznego pędzla." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:55 +msgid "The geometric tools." +msgstr "Narzędzia geometryczne." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:56 +msgid "The Move Tool." +msgstr "Narzędzie przesuwania." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:57 +msgid "The Filters." +msgstr "Filtry." + +#: ../../reference_manual/instant_preview.rst:58 +msgid "Animation." +msgstr "Animacja." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___layers_and_masks___fill_layers.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___layers_and_masks___fill_layers.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___layers_and_masks___fill_layers.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,182 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-11 03:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-25 10:38+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:0 +msgid ".. image:: images/layers/fill_layer_simplex_noise.png" +msgstr ".. image:: images/layers/fill_layer_simplex_noise.png" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:1 +msgid "How to use fill layers in Krita." +msgstr "Jak używać warstw wypełnienia w Kricie." + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:12 +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:12 +msgid "Fill" +msgstr "Wypełnij" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:12 +msgid "Generator" +msgstr "Generator" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:17 +msgid "Fill Layers" +msgstr "Warstwy wypełnienia" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:19 +msgid "" +"A Fill Layer is a special layer that Krita generates on-the-fly that can" +" contain either a pattern or a solid color." +msgstr "" +"Warstwa wypełnienia jest warstwą, którą Krita tworzy w locie i która może" +" zawierać albo wzorzec albo jednolitą barwę." + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:22 +msgid ".. image:: images/layers/Fill_Layer.png" +msgstr ".. image:: images/layers/Fill_Layer.png" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:24 +msgid "" +"This fills the layer with a predefined pattern or texture that has been" +" loaded into Krita through the Resource Management interface. Patterns can" +" be a simple and interesting way to add texture to your drawing or painting," +" helping to recreate the look of watercolor paper, linen, canvas, hardboard," +" stone or an infinite other number of options. For example if you want to" +" take a digital painting and finish it off with the appearance of it being on" +" canvas you can add a Fill Layer with the Canvas texture from the texture" +" pack below and set the opacity very low so the \"threads\" of the pattern" +" are just barley visible. The effect is quite convincing." +msgstr "" +"Warstwa wypełnienia z ustawionym uprzednio wzorcem lub teksturą, która" +" została wczytana do Krity poprzez zarządzanie zasobami. Wzorce mogą w prosty" +" i interesujący sposób dodać teksturę do twoich rysunków i malunków," +" pomagając odtworzyć wygląd papieru plakatowego, lnu, płótna, płyty" +" pilśniowej, kamienia lub inny wygląd wg nieskończonej liczby ustawień. Na" +" przykład, jeśli chcesz wykończyć cyfrowy malunek, tak aby wyglądał jak na" +" płótnie, to możesz dodać warstwę wypełnienia z teksturą płótna z poniższego" +" zestawu tekstur i ustawić nieprzezroczystość na bardzo niską, tak aby" +" \"nitki\" wzorca były ledwie widoczne. Wynik jest całkiem przekonujący." + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:26 +msgid "Pattern" +msgstr "Wzorzec" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:26 +msgid "" +"You can create your own and use those as well. For a great set of well" +" designed and useful patterns check out one of our favorite artists and a" +" great friend of Krita, David Revoy's free texture pack" +" (https://www.davidrevoy.com/article156/texture-pack-1)." +msgstr "" +"Możesz także utworzyć swój własny i później go użyć. Duży zestaw dobrze" +" stworzonych i użytecznych wzorców znajduje się w zestawie tekstur naszego" +" ulubionego artysty i wielkiego przyjaciela Krity, Davida Revoya" +" (https://www.davidrevoy.com/article156/texture-pack-1)." + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:29 +msgid "Color" +msgstr "Barwa" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:29 +msgid "" +"The second option is not quite as exciting, but does the job. Fill the layer" +" with a selected color." +msgstr "" +"Drugie ustawienie nie jest już takie ekscytujące, lecz wykonuje swoją pracę." +" Wypełnij warstwę wybraną barwą." + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:36 +msgid "" +"A noise generator that isn't Perline Noise (which is what typical 'clouds'" +" generation is), but it looks similar and can actually loop. Uses the" +" OpenSimplex code." +msgstr "" +"Generator szumu, który nie jest szumem Perlina (czym typowe generatory" +" 'chmur' są) lecz wygląda podobnie i można go zapętlić. Używa kodu" +" OpenSimplex." + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:38 +msgid "Looping" +msgstr "Zapętlanie" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:39 +msgid "Whether or not to force the pattern to loop." +msgstr "Określa czy wymusić na wzorcu zapętlenie." + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:40 +msgid "Frequency" +msgstr "Częstotliwość" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:41 +msgid "" +"The frequency of the waves used to generate the pattern. Higher frequency" +" results in a finer noise pattern." +msgstr "" +"Częstotliwość fal użytych do wytworzenia szumu. Wyższa częstotliwość skutkuje" +" dokładniejszym wzorcem szumu." + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:42 +msgid "Ratio" +msgstr "Stosunek" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:43 +msgid "" +"The ratio of the waves in the x and y dimensions. This makes the noise have a" +" rectangular appearance." +msgstr "" +"Stosunek fal w kierunku x oraz y. Sprawia to, że szum ma prostokątny wygląd." + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:45 +msgid "Simplex Noise" +msgstr "Szum Simplex" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:45 +msgid "Use Custom Seed" +msgstr "Użyj własnego źródła" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:45 +msgid "" +"The seed for the random component. You can input any value or text here, and" +" it will always try to use this value to generate the random values with" +" (which then are always the same for a given seed)." +msgstr "" +"Źródło dla losowego składnika. Tutaj możesz podać dowolną wartość lub wpisać" +" dowolny tekst, a zostanie on użyty do zwracania losowych wartości (które są" +" później zawsze te same dla danego źródła)." + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:48 +msgid "Painting on a fill layer" +msgstr "Malowanie na warstwie wypełnienia" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/fill_layers.rst:50 +msgid "" +"A fill-layer is a single-channel layer, meaning it only has transparency." +" Therefore, you can erase and paint on fill-layers to make them semi-opaque," +" or for when you want to have a particular color only. Being single channel," +" fill-layers are also a little bit less memory-consuming than regular" +" 4-channel paint layers." +msgstr "" +"Warstwa wypełnienia jest warstwą pojedynczego kanału, co oznacza, że ma tylko" +" przezroczystość. Dlatego, można wymazywać i malować na warstwach" +" wypełniania, aby uczynić je na wpół nieprzezroczystymi lub jeśli chcesz mieć" +" tylko daną barwę. Ze względu na to że warstwy wypełnienia mają pojedynczy" +" kanał, to wykorzystują mniej pamięci niż warstwy malowania o 4 kanałach." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___main_menu___window_menu.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___main_menu___window_menu.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___main_menu___window_menu.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,123 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-15 03:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 08:49+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:1 +msgid "List of open documents." +msgstr "Lista otwartych dokumentów." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:1 +msgid "The window menu in Krita." +msgstr "Menu okna w Kricie." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:11 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:11 +msgid "View" +msgstr "Widok" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:16 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menu okna" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:18 +msgid "A menu completely dedicated to window management in Krita." +msgstr "Menu całkowicie poświęcone zarządzaniu okien w Kricie." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:20 +msgid "New Window" +msgstr "Nowe okno" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:21 +msgid "Creates a new window for Krita. Useful with multiple screens." +msgstr "Tworzy nowe okno dla Krity. Użyteczne w pracy na wielu ekranach." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:22 +msgid "New View" +msgstr "Nowy widok" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:23 +msgid "" +"Make a new view of the given document. You can have different zoom or" +" rotation on these." +msgstr "" +"Tworzy nowy widok danego dokumentu. Na takich widokach możesz mieć różny" +" stopień powiększenia lub obrotu." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:24 +msgid "Workspace" +msgstr "Przestrzeń pracy" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:25 +msgid "A convenient access panel to the :ref:`resource_workspaces`." +msgstr "Wygodny pasek dostępu do :ref:`resource_workspaces`." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:26 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:27 +msgid "Close the current view." +msgstr "Zamknij bieżący widok." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:28 +msgid "Close All" +msgstr "Zamknij wszystkie" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:29 +msgid "Close all documents." +msgstr "Zamknij wszystkie dokumenty." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:30 +msgid "Tile" +msgstr "Kafelki" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:31 +msgid "Tiles all open documents into a little sub-window." +msgstr "Kafelkuje wszystkie otwarte dokumenty do małych podokien." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:32 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskada" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:33 +msgid "Cascades the sub-windows." +msgstr "Umieszcza podokna kaskadowo." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:34 +msgid "Next" +msgstr "Następny" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:35 +msgid "Selects the next view." +msgstr "Wybiera następny widok." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:36 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:37 +msgid "Selects the previous view." +msgstr "Wybiera poprzedni widok." + +#: ../../reference_manual/main_menu/window_menu.rst:39 +msgid "Use this to switch between documents." +msgstr "Użyj tego do przełączania pomiędzy dokumentami." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___preferences___grid_settings.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___preferences___grid_settings.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___preferences___grid_settings.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,140 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-21 03:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-25 10:24+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:1 +msgid "Subdivision" +msgstr "Podpodział" + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:1 +msgid "Grid settings in Krita." +msgstr "Ustawieni siatki w Kricie." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:15 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Ustawienia siatki" + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:19 +msgid "Deprecated in 3.0, use the :ref:`grids_and_guides_docker` instead." +msgstr "Wycofane w 3.0, zamiast tego użyj :ref:`grids_and_guides_docker`." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:21 +msgid "Use :menuselection:`Settings --> Configure Krita --> Grid` menu item." +msgstr "" +"Wybierz z menu :menuselection:`Ustawienia --> Ustawienia Krity --> Siatka`." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:24 +msgid ".. image:: images/preferences/Krita_Preferences_Grid.png" +msgstr ".. image:: images/preferences/Krita_Preferences_Grid.png" + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:25 +msgid "Fine tune the settings of the grid-tool grid here." +msgstr "Tutaj dostosuj ustawienia narzędzia siatki." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:28 +msgid "Placement" +msgstr "Umieszczenie" + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:30 +msgid "The user can set various settings of the grid over here." +msgstr "Użytkownik może tutaj dokonać rozmaitych ustawień dotyczących siatki." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:32 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Odstęp w poziomie" + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:33 +msgid "" +"The number in Krita units, the grid will be spaced in the horizontal" +" direction." +msgstr "" +"Liczba w jednostkach Krity, która określa odstępy w siatce w kierunku" +" poziomym." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:35 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Odstęp w pionie" + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:35 +msgid "" +"The number in Krita units, the grid will be spaced in the vertical direction." +" The images below will show the usage of these settings." +msgstr "" +"Liczba w jednostkach Krity, która określa odstępy w siatce w kierunku" +" pionowym. Obrazy poniżej przedstawiają wykorzystanie tych ustawień." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:37 +msgid "X Offset" +msgstr "Przesunięcie X" + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:38 +msgid "The number to offset the grid in the X direction." +msgstr "Liczba przesunięcia siatki w kierunku X." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:40 +msgid "Y Offset" +msgstr "Przesunięcie Y" + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:40 +msgid "The number to offset the grid in the Y direction." +msgstr "Liczba przesunięcia siatki w kierunku Y." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:42 +msgid "" +"Some examples are shown below, look at the edge of the image to see the" +" offset." +msgstr "" +"Niektóre z przykładów pokazano poniżej, spójrz na krawędź obrazu, aby" +" zauważyć przesunięcie." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:45 +msgid "Subdivisions" +msgstr "Podpodziały" + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:45 +msgid "" +"Here the user can set the number of times the grid is subdivided. Some" +" examples are shown below." +msgstr "" +"Tutaj użytkownik może ustawić ile razy główna siatka jest dzielona na" +" pomniejszą siatkę. Przykłady przedstawiono poniżej." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:48 +msgid "Style" +msgstr "Wygląd" + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:50 +msgid "Main" +msgstr "Główny" + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:51 +msgid "" +"The user can set how the main lines of the grid are shown. Options available" +" are Lines, Dashed Lines, Dots. The color also can be set here." +msgstr "" +"Użytkownik może ustawić jak wyświetlane są linie głównej siatki. Dostępne" +" wyglądy to, linie, kreskowane linie, kropki. Można tutaj także ustawić barwę." + +#: ../../reference_manual/preferences/grid_settings.rst:53 +msgid "" +"The user can set how the subdivision lines of the grid are shown. Options" +" available are Lines, Dashed Lines, Dots. The color also can be set here." +msgstr "" +"Użytkownik może ustawić jak wyświetlane są linie pomniejszej siatki. Dostępne" +" wyglądy to, linie, kreskowane linie, kropki. Można tutaj także ustawić barwę." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___resource_management___resource_patterns.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___resource_management___resource_patterns.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___resource_management___resource_patterns.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,156 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 20:36+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:None +msgid ".. image:: images/patterns/Krita_Patterns.png" +msgstr ".. image:: images/patterns/Krita_Patterns.png" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:None +msgid ".. image:: images/patterns/Generating_custom_patterns1.png" +msgstr ".. image:: images/patterns/Generating_custom_patterns1.png" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:None +msgid ".. image:: images/patterns/Generating_custom_patterns2.png" +msgstr ".. image:: images/patterns/Generating_custom_patterns2.png" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:None +msgid ".. image:: images/patterns/Generating_custom_patterns3.png" +msgstr ".. image:: images/patterns/Generating_custom_patterns3.png" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:1 +msgid "Creating and managing patterns in Krita." +msgstr "Tworzenie i zarządzanie wzorcami w Kricie." + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:11 +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:16 +msgid "Patterns" +msgstr "Wzorce" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:11 +msgid "Resources" +msgstr "Zasoby" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:21 +msgid "" +"Patterns are small raster files that tile. They can be used as following:" +msgstr "" +"Wzorce to małe rastrowe pliki, które układają się jak kafelki. Można ich" +" używać w następujący sposób:" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:23 +msgid "As fill for a vector shape." +msgstr "Jako wypełnienie dla kształtu wektorowego." + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:24 +msgid "As fill-tool color." +msgstr "Jako barwy narzędzia wypełnienia." + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:25 +msgid "As height-map for a brush using the 'texture' functionality." +msgstr "Jako mapy wysokości dla pędzi używających możliwości 'tekstury'." + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:26 +msgid "As fill for a generated layer." +msgstr "Jako wypełnienie dla utworzonej warstwy." + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:29 +msgid "Adding new patterns" +msgstr "Dodawanie nowych wzorców" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:31 +msgid "" +"You can add new patterns via the pattern docker, or the pattern-quick-access" +" menu in the toolbar. At the bottom of the docker, beneath the" +" resource-filter input field, there are the :guilabel:`Import resource` and" +" :guilabel:`Delete resource` buttons. Select the former to add png or jpg" +" files to the pattern list." +msgstr "" +"Możesz dodać nowe wzorce przez dok wzorców, lub menu szybkiego dostępu do" +" wzorców na pasku narzędzi. Na dole doku, za polem do wprowadzania filtra" +" zasobów, znajdują się przyciski :guilabel:`Importuj zasób` oraz" +" :guilabel:`Usuń zasób`. Naciśnij ten pierwszy, aby dodać pliki png lub jpg" +" do listy wzorców." + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:34 +msgid "" +"Similarly, removing patterns can be done by pressing the :guilabel::`Delete" +" resource` button. Krita will not delete the actual file then, but rather" +" black list it, and thus not load it." +msgstr "" +"Podobnie, usunąć wzorzec można po naciśnięciu na przycisk :guilabel::`Usuń" +" zasób`. Krita go wtedy nie usunie, lecz umieści na czarnej liście i nie" +" będzie go wczytywać." + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:37 +msgid "Temporary patterns and generating patterns from the canvas" +msgstr "Tymczasowe wzorce i tworzenie wzorców z płótna" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:39 +msgid "" +"You can use the pattern drop-down to generate patterns from the canvas but" +" also to make temporary ones." +msgstr "" +"Możesz użyć pola rozwijanego wzorca, aby utworzyć wzorce z płótna, lecz" +" możesz także stworzyć tymczasowe wzorce." + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:41 +msgid "First, draw a pattern and open the pattern drop-down." +msgstr "Najpierw, narysuj wzorzec i rozwiń pole rozwijane wzorców." + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:46 +msgid "" +"Then go into :guilabel:`custom` and first press :guilabel:`Update` to show" +" the pattern in the docker. Check if it's right. Here, you can also choose" +" whether you use this layer only, or the whole image. Since 3.0.2, Krita will" +" take into account the active selection as well when getting the information" +" of the two." +msgstr "" +"Następnie przejdź do :guilabel:`własne` i najpierw naciśnij" +" :guilabel:`Uaktualnij` aby wyświetlić wzorzec w doku. Sprawdź, czy jest" +" dobry. Tutaj możesz wybrać, czy użyjesz tylko tej warstwy, czy całego" +" obrazu. Od wersji 3.0.2, Krita bierze pod uwagę także bieżące zaznaczenie," +" przy pobieraniu danych o tych dwóch." + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:51 +msgid "" +"Then, click either :guilabel:`Use as Pattern` to use it as a temporary" +" pattern, or :guilabel:`Add to predefined patterns` to save it into your" +" pattern resources!" +msgstr "" +"Następnie kliknij albo :guilabel:`Użyj jako wzorca` aby użyć go jako" +" tymczasowego wzorca, albo :guilabel:`Dodaj do wzorców` aby zapisać go w" +" swoich zasobach wzorców!" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:53 +msgid "" +"You can then start using it in Krita by for example making a canvas and doing" +" :guilabel:`Edit --> Fill with Pattern`." +msgstr "" +"Możesz zacząć używać go w Kricie po utworzeniu płótna i wybraniu" +" :guilabel:`Edycja --> Wypełnij wzorcem`." + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:59 +msgid ":ref:`pattern_docker`" +msgstr ":ref:`pattern_docker`" + +#: ../../reference_manual/resource_management/resource_patterns.rst:61 +msgid "You can tag patterns here, and filter them with the resource filter." +msgstr "" +"Tutaj możesz oznaczyć wzorce i odfiltrować je przy użyciu filtra zasobów." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___fill.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___fill.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___fill.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,142 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 19:50+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:1 +msgid "Use Pattern" +msgstr "Użyj wzorca" + +#: ../../:56 +msgid "" +".. image:: images/icons/fill_tool.svg\n" +" :alt: toolfill" +msgstr "" +".. image:: images/icons/fill_tool.svg\n" +" :alt: toolfill" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:1 +msgid "Krita's fill tool reference." +msgstr "Opis narzędzia wypełniania Krity." + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:11 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:11 +msgid "Fill" +msgstr "Wypełnij" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:11 +msgid "Bucket" +msgstr "Wiadro" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:16 +msgid "Fill Tool" +msgstr "Narzędzie wypełniania" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:18 +msgid "|toolfill|" +msgstr "|toolfill|" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:20 +msgid "" +"Krita has one of the most powerful and capable Fill functions available. The" +" options found in the Tool Options docker and outlined below will give you a" +" great deal of flexibility working with layers and selections." +msgstr "" +"Krtia ma jedną z najbardziej zaawansowanych i najbardziej zdolnych funkcji do" +" wypełniania jakie są dostępne. Ustawienia znajdujące się w doku ustawień" +" narzędzia i opisane tutaj dadzą ci duża swobodę w pracy z warstwami i" +" zaznaczeniami." + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:22 +msgid "" +"To get started, clicking anywhere on screen with the fill-tool will allow" +" that area to be filed with the foreground color." +msgstr "" +"Aby rozpocząć, naciśnij w dowolnym miejscu na ekranie. Narzędzie wypełniania" +" sprawi, że ten obszar zostanie wypełniony barwą pierwszoplanową." + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:25 +msgid "Tool Options" +msgstr "Ustawienia narzędzia" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:27 +msgid "Fast Mode" +msgstr "Szybki tryb" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:28 +msgid "" +"This is a special mode for really fast filling. However, many functions don't" +" work with this mode." +msgstr "" +"Jest to tryb do naprawdę szybkiego wypełniania. Jednakże, wiele funkcji nie" +" działa w tym trybie." + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:29 +msgid "Threshold" +msgstr "Próg" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:30 +msgid "Determines when the fill-tool sees another color as a border." +msgstr "To określa czy narzędzie wypełniania widzi inną barwę jako granicę." + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:31 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Zwiększ zaznaczenie" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:32 +msgid "This value extends the shape beyond its initial size." +msgstr "Ta wartość rozszerza kształt poza pierwotnie nadany." + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:33 +msgid "Feathering Radius" +msgstr "Promień piórkowania" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:34 +msgid "This value will add a soft border to the filled-shape." +msgstr "Ta wartość dodaje miękką granicę do wypełnionego kształtu." + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:35 +msgid "Fill Entire Selection" +msgstr "Wypełnij całe zaznaczenie" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:36 +msgid "" +"Activating this will result in the shape filling the whole of the active" +" selection, regardless of threshold." +msgstr "" +"Włączenie tego sprawi, że kształtem zostanie wypełnione całe zaznaczenie," +" niezależnie od progu." + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:37 +msgid "Limit to current layer" +msgstr "Tylko w bieżącej warstwie" + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:38 +msgid "" +"Activating this will prevent the fill tool from taking other layers into" +" account." +msgstr "" +"Włączenie tego powstrzyma narzędzie wypełniania od brania innych warstw pod" +" uwagę." + +#: ../../reference_manual/tools/fill.rst:40 +msgid "Ticking this will result in the active pattern being used." +msgstr "Włączenie tego sprawi, że zostanie użyty bieżący wzór." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___move.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___move.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___move.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,161 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 20:04+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:1 +msgid "Position" +msgstr "Położenie" + +#: ../../:44 +msgid "" +".. image:: images/icons/move_tool.svg\n" +" :alt: toolmove" +msgstr "" +".. image:: images/icons/move_tool.svg\n" +" :alt: toolmove" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:0 +msgid ".. image:: images/tools/Movetool_coordinates.png" +msgstr ".. image:: images/tools/Movetool_coordinates.png" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:1 +msgid "Krita's move tool reference." +msgstr "Opis narzędzia przesuwania Krity." + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:11 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:11 +msgid "Move" +msgstr "Przesuń" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:11 +msgid "Transform" +msgstr "Przekształć" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:16 +msgid "Move Tool" +msgstr "Narzędzie przesuwania" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:18 +msgid "|toolmove|" +msgstr "|toolmove|" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:20 +msgid "" +"With this tool, you can move the current layer or selection by dragging the" +" mouse." +msgstr "" +"Dzięki temu narzędziu, możesz przesunąć bieżącą warstwę lub zaznaczenie" +" poprzez przeciągnięcie myszą." + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:22 +msgid "Move current layer" +msgstr "Przesuń bieżącą warstwę" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:23 +msgid "Anything that is on the selected layer will be moved." +msgstr "Wszystko na zaznaczonej warstwie zostanie przesunięte." + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:24 +msgid "Move layer with content" +msgstr "Przesuń warstwę z zawartością" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:25 +msgid "" +"Any content contained on the layer that is resting under the four-headed Move" +" cursor will be moved." +msgstr "" +"Cała zawartość znajdująca się na warstwie, która spoczywa na czterogłowym" +" wskaźniku przesuwania zostanie przesunięta." + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:26 +msgid "Move the whole group" +msgstr "Przesuń całą grupę" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:27 +msgid "" +"All content on all layers will move. Depending on the number of layers this" +" might result in slow and, sometimes, jerky movements. Use this option" +" sparingly or only when necessary." +msgstr "" +"Cała zawartość na wszystkich warstwach zostanie przesunięta. W zależności od" +" liczby warstw może to skutkować wolnymi, a czasami, przerywanymi ruchami." +" Używaj tej możliwości oszczędnie lub tylko, gdy jest potrzebna." + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:28 +msgid "Shortcut move distance (3.0+)" +msgstr "Odległość przesunięcia skrótem (3.0+)" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:29 +msgid "" +"This allows you to set how much, and in which units, the :kbd:`Left Arrow`," +" :kbd:`Up Arrow`, :kbd:`Right Arrow` and :kbd:`Down Arrow` cursor key actions" +" will move the layer." +msgstr "" +"Umożliwia to ustawienie o ile i w jakich jednostkach :kbd:`Strzałka w lewo`," +" :kbd:`Strzałka w górę`, :kbd:`Strzałka w prawo` oraz :kbd:`Strzałka w dół`" +" przesuną warstwę." + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:30 +msgid "Large Move Scale (3.0+)" +msgstr "Mnożnik dalekich przesunięć (3.0+)" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:31 +msgid "" +"Allows you to multiply the movement of the Shortcut Move Distance when" +" pressing the :kbd:`Shift` key before pressing a direction key." +msgstr "" +"Umożliwia przemnożenie odległości przy przesuwaniu skrótem, po naciśnięciu" +" klawisza :kbd:`Shift` i przed naciśnięciem klawisza strzałki." + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:32 +msgid "Show coordinates" +msgstr "Pokaż współrzędne" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:33 +msgid "" +"When toggled will show the coordinates of the top-left pixel of the moved" +" layer in a floating window." +msgstr "" +"Po przełączeniu pokaże w oknie pływającym współrzędne piksela w górnym lewym" +" narożniku przesuwanej warstwy." + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:35 +msgid "" +"If you click, then press the :kbd:`Shift` key, then move the layer, movement" +" is constrained to the horizontal and vertical directions. If you press the" +" :kbd:`Shift` key, then click, then move, all layers will be moved, with the" +" movement constrained to the horizontal and vertical directions" +msgstr "" +"Jeśli klikniesz, a później naciśniesz klawisz :kbd:`Shift`, a później" +" przesuniesz warstwę, to kierunek ruch zostanie ograniczony do poziomego i" +" pionowego. Jeśli naciśniesz klawisz :kbd:`Shift`, a później klikniesz, a" +" później przesuniesz, to wszystkie warstwy zostaną przesunięte z kierunkiem" +" ruchu ograniczonym do poziomego i pionowego." + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:37 +msgid "Constrained movement" +msgstr "Ograniczony ruch" + +#: ../../reference_manual/tools/move.rst:40 +msgid "" +"Gives the top-left coordinate of the layer, can also be manually edited." +msgstr "Daje górną lewą współrzędną warstwy, może też być ręcznie zmieniony." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___multibrush.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___multibrush.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___multibrush.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,173 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 20:14+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:2 +msgid "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" +msgstr "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" + +#: ../../:40 +msgid "" +".. image:: images/icons/multibrush_tool.svg\n" +" :alt: toolmultibrush" +msgstr "" +".. image:: images/icons/multibrush_tool.svg\n" +" :alt: toolmultibrush" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:None +msgid ".. image:: images/tools/Krita-multibrush.png" +msgstr ".. image:: images/tools/Krita-multibrush.png" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:1 +msgid "Krita's multibrush tool reference." +msgstr "Opis narzędzia wielopędzla Krity." + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:11 +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:31 +msgid "Symmetry" +msgstr "Symetria" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:11 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:11 +msgid "Multibrush" +msgstr "Wielopędzel" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:11 +msgid "Mandala" +msgstr "Mandala" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:11 +msgid "Rotational Symmetry" +msgstr "Symetria obrotu" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:16 +msgid "Multibrush Tool" +msgstr "Narzędzie wielopędzla" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:18 +msgid "|toolmultibrush|" +msgstr "|toolmultibrush|" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:20 +msgid "" +"The Multibrush tool allows you to draw using multiple instances of a freehand" +" brush stroke at once, it can be accessed from the Toolbox docker or with the" +" default shortcut :kbd:`Q`. Using the Multibrush is similar to toggling the" +" :ref:`mirror_tools`, but the Multibrush is more sophisticated, for example" +" it can mirror freehand brush strokes along a rotated axis." +msgstr "" +"Narzędzie wielopędzla umożliwia narysowanie wielu wystąpień na raz po" +" odręcznym pociągnięciu pędzlem. Dostęp do niego można uzyskać z doku paska" +" narzędzi lub po naciśnięciu skrótu :kbd:`Q`. Użycie wielopędzla jest podobne" +" do przełączania :ref:`mirror_tools`, lecz wielopędzel jest bardziej" +" zaawansowny, na przykład może odbić lustrzanie odręczne pociągnięcia pędzlem" +" wzdłuż obróconej osi." + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:22 +msgid "The settings for the tool will be found in the tool options dock." +msgstr "Ustawienia narzędzia można znaleźć w doku ustawień narzędzia." + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:24 +msgid "" +"The multibrush tool has three modes and the settings for each can be found in" +" the tool options dock. Symmetry and mirror reflect over an axis which can be" +" set in the tool options dock. The default axis is the center of the canvas." +msgstr "" +"Narzędzie wielopędzla ma trzy tryby i ustawienia dla każdego z nich można" +" znaleźć w doku ustawień narzędzia. Symetria i odbicie lustrzane wokół osi," +" można znaleźć w doku ustawień narzędzia. Domyślna oś przechodzi przez środek" +" płótna." + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:29 +msgid "The three modes are:" +msgstr "Trzy tryby to:" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:32 +msgid "" +"Symmetry will reflect your brush around the axis at even intervals. The" +" slider determines the number of instances which will be drawn on the canvas." +msgstr "" +"Symetria odbije twój pędzel wokół osi w równych odstępach. Suwak określa" +" liczbę wystąpień, które zostaną narysowane na płótnie." + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:33 +msgid "Mirror" +msgstr "Lustro" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:34 +msgid "Mirror will reflect the brush across the X axis, the Y axis, or both." +msgstr "Lustro odbije pędzel wokół osi X, Y lub obu." + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:35 +msgid "Translate" +msgstr "Przesunięcie" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:36 +msgid "" +"Translate will paint the set number of instances around the cursor at the" +" radius distance." +msgstr "" +"Przesunięcie narysuje daną liczbę wystąpień wokół wskaźnika na promieniu" +" okręgu." + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:37 +msgid "Snowflake" +msgstr "Płatek śniegu" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:38 +msgid "" +"This works as a mirrored symmetry, but is a bit slower than symmetry+toolbar" +" mirror mode." +msgstr "" +"Działa to jak odbita symetria, lecz jest wolniejsza niż symetria+tryb lustra" +" z paska narzędzi." + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:40 +msgid "Copy Translate" +msgstr "Skopiuj przesunięcie" + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:40 +msgid "" +"This allows you to set the position of the copies relative to your own" +" cursor. To set the position of the copies, first toggle :guilabel:`Add`, and" +" then |mouseleft| the canvas to place copies relative to the multibrush" +" origin. Finally, press :guilabel:`Add` again, and start drawing to see the" +" copy translate in action." +msgstr "" +"To umożliwia ustawienia położenia kopii względem twojego wskaźnika. Aby" +" ustawić położenie kopii, najpierw przełącz :guilabel:`Dodaj`, a następnie" +" |mouseleft| na płótnie, aby umieścić kopie względem punktu początkowego" +" wielopędzla. W końcu, naciśnij :guilabel:`Dodaj` ponownie i rozpocznij" +" rysowania, aby zobaczyć przesunięcie w działaniu." + +#: ../../reference_manual/tools/multibrush.rst:42 +msgid "" +"The assistant and smoothing options work the same as in the" +" :ref:`freehand_brush_tool`, though only on the real brush and not its copies." +msgstr "" +"Ustawienie pomocnika i wygładzanie działa tak samo jak w przypadku " +" :ref:`freehand_brush_tool`, jednakże na rzeczywistym pędzlu, a nie na jego" +" kopiach." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___polygonal_select.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___polygonal_select.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___polygonal_select.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,164 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 20:17+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:1 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Wygładzanie krawędzi" + +#: ../../:2 +msgid "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" +msgstr "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" + +#: ../../:4 +msgid "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" +msgstr "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" + +#: ../../:70 +msgid "" +".. image:: images/icons/polygonal_select_tool.svg\n" +" :alt: toolselectpolygon" +msgstr "" +".. image:: images/icons/polygonal_select_tool.svg\n" +" :alt: toolselectpolygon" + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:1 +msgid "Krita's polygonal selection tool reference." +msgstr "Opis narzędzia zaznaczania wielobokiem Krity." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:11 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:11 +msgid "Polygon" +msgstr "Wielobok" + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:11 +msgid "Selection" +msgstr "Zaznaczenie" + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:11 +msgid "Polygonal Selection" +msgstr "Zaznaczanie wielokątem" + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:16 +msgid "Polygonal Selection Tool" +msgstr "Narzędzie zaznaczania wielokątem" + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:18 +msgid "|toolselectpolygon|" +msgstr "|toolselectpolygon|" + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:20 +msgid "" +"This tool, represented by a polygon with a dashed border, allows you to make" +" :ref:`selections_basics` of a polygonal area point by point. Click where you" +" want each point of the Polygon to be. Double click to end your polygon and" +" finalize your selection area." +msgstr "" +"To narzędzie, przedstawione jako wielobok o kreskowanej" +" granicy, umożliwia wykonywanie :ref:`selections_basics` poprzez obszar" +" wieloboku wyznaczany punkt po punkcie. Kliknij tam, gdzie chcesz aby" +" znalazły się punkty wieloboku. Kliknij dwukrotnie, aby zakończyć swój" +" wielokąt i tym samym utworzyć obszar zaznaczenia." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:24 +msgid "Hotkeys and Sticky keys" +msgstr "Gorące i lepkie klawisze" + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:26 +msgid "" +":kbd:`R` sets the selection to 'replace' in the tool options, this is the" +" default mode." +msgstr "" +":kbd:`R` ustawia zaznaczenie na 'zastąp' w ustawieniach narzędzia, to jest" +" domyślny tryb." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:27 +msgid ":kbd:`A` sets the selection to 'add' in the tool options." +msgstr ":kbd:`A` ustawia zaznaczenie na 'dodaj' w ustawieniach narzędzia." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:28 +msgid ":kbd:`S` sets the selection to 'subtract' in the tool options." +msgstr ":kbd:`S` ustawia zaznaczenie na 'odejmij' w ustawieniach narzędzia." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:29 +msgid "" +":kbd:`Shift +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'add'. You can" +" release the :kbd:`Shift` key while dragging, but it will still be set to" +" 'add'. Same for the others." +msgstr "" +":kbd:`Shift +` |mouseleft| ustawia kolejne zaznaczenie na 'dodaj'. Możesz" +" zwolnić klawisz :kbd:`Shift` przy przeciąganiu, lecz ustawienie nadal" +" pozostanie na 'dodaj'. To samo tyczy się innych trybów." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:30 +msgid ":kbd:`Alt +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'subtract'." +msgstr ":kbd:`Alt +` |mouseleft| ustawia kolejne zaznaczenie na 'odejmij'." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:31 +msgid ":kbd:`Ctrl +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'replace'." +msgstr ":kbd:`Ctrl +` |mouseleft| ustawia kolejne zaznaczenie na 'zastąp'." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:32 +msgid "" +":kbd:`Shift + Alt +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'intersect'." +msgstr "" +":kbd:`Shift + Alt +` |mouseleft| ustawia kolejne zaznaczenie na 'przetnij'." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:36 +msgid "Hovering over a selection allows you to move it." +msgstr "Najechanie na zaznaczenie umożliwia jego przesunięcie." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:37 +msgid "" +"|mouseright| will open up a selection quick menu with amongst others the" +" ability to edit the selection." +msgstr "" +"|mouseright| otworzy menu szybkiego zaznaczania z m.in. możliwością zmiany" +" zaznaczenia." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:41 +msgid "" +"You can switch the behavior of the :kbd:`Alt` key to use the :kbd:`Ctrl` key" +" instead by toggling the switch in the :ref:`general_settings`." +msgstr "" +"Możesz zastąpić klawisz :kbd:`Alt` klawiszem :kbd:`Ctrl` poprzez przełączenie" +" przełącznika w :ref:`general_settings`." + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:44 +msgid "Tool Options" +msgstr "Ustawienia narzędzia" + +#: ../../reference_manual/tools/polygonal_select.rst:47 +msgid "" +"This toggles whether or not to give selections feathered edges. Some people" +" prefer hard-jagged edges for their selections." +msgstr "" +"To określa, czy nadać zaznaczeniom miękkie krawędzie. Niektórzy wolą widzieć" +" ostro zakończone krawędzie wokół zaznaczenia." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___similar_select.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___similar_select.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___similar_select.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,159 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 19:47+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:1 +msgid "Fuzziness" +msgstr "Romzycie" + +#: ../../:2 +msgid "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" +msgstr "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" + +#: ../../:4 +msgid "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" +msgstr "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" + +#: ../../:78 +msgid "" +".. image:: images/icons/similar_select_tool.svg\n" +" :alt: toolselectsimilar" +msgstr "" +".. image:: images/icons/similar_select_tool.svg\n" +" :alt: toolselectsimilar" + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:1 +msgid "Krita's similar color selection tool reference." +msgstr "Opis narzędzia zaznaczania podobnej barwy Krity." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:11 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:11 +msgid "Selection" +msgstr "Zaznaczanie" + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:11 +msgid "Similar Selection" +msgstr "Zaznaczanie podobnych" + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:16 +msgid "Similar Color Selection Tool" +msgstr "Narzędzie zaznaczania podobnymi barwami" + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:18 +msgid "|toolselectsimilar|" +msgstr "|toolselectsimilar|" + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:20 +msgid "" +"This tool, represented by a dropper over an area with a dashed border, allows" +" you to make :ref:`selections_basics` by selecting a point of color. It will" +" select any areas of a similar color to the one you selected. You can adjust" +" the \"fuzziness\" of the tool in the tool options dock. A lower number will" +" select colors closer to the color that you chose in the first place." +msgstr "" +"To narzędzie, przedstawione jako kroplownik wokół obszaru o kreskowanej" +" granicy, umożliwia wykonywanie :ref:`selections_basics` poprzez zaznaczenie" +" punktu o danej barwie. Zaznaczy każdy obszar o podobnej barwie do tej" +" wybranej. Możesz dostosować \"tolerancyjność\" narzędzia w ustawieniach" +" doku. Niższa wartość zaznaczy barwy bliższe barwie, którą wybrałeś." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:23 +msgid "Hotkeys and Sticky keys" +msgstr "Gorące i lepkie klawisze" + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:25 +msgid "" +":kbd:`R` sets the selection to 'replace' in the tool options, this is the" +" default mode." +msgstr "" +":kbd:`R` ustawia zaznaczenie na 'zastąp' w ustawieniach narzędzia, to jest" +" domyślny tryb." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:26 +msgid ":kbd:`A` sets the selection to 'add' in the tool options." +msgstr ":kbd:`A` ustawia zaznaczenie na 'dodaj' w ustawieniach narzędzia." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:27 +msgid ":kbd:`S` sets the selection to 'subtract' in the tool options." +msgstr ":kbd:`S` ustawia zaznaczenie na 'odejmij' w ustawieniach narzędzia." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:28 +msgid "" +":kbd:`Shift +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'add'. You can" +" release the :kbd:`Shift` key while dragging, but it will still be set to" +" 'add'. Same for the others." +msgstr "" +":kbd:`Shift +` |mouseleft| ustawia kolejne zaznaczenie na 'dodaj'. Możesz" +" zwolnić klawisz :kbd:`Shift` przy przeciąganiu, lecz ustawienie nadal" +" pozostanie na 'dodaj'. To samo tyczy się innych trybów." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:29 +msgid ":kbd:`Alt +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'subtract'." +msgstr ":kbd:`Alt +` |mouseleft| ustawia kolejne zaznaczenie na 'odejmij'." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:30 +msgid ":kbd:`Ctrl +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'replace'." +msgstr ":kbd:`Ctrl +` |mouseleft| ustawia kolejne zaznaczenie na 'zastąp'." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:31 +msgid "" +":kbd:`Shift + Alt +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'intersect'." +msgstr "" +":kbd:`Shift + Alt +` |mouseleft| ustawia kolejne zaznaczenie na 'przetnij'." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:35 +msgid "Hovering over a selection allows you to move it." +msgstr "Najechanie na zaznaczenie umożliwia jego przesunięcie." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:36 +msgid "" +"|mouseright| will open up a selection quick menu with amongst others the" +" ability to edit the selection." +msgstr "" +"|mouseright| otworzy menu szybkiego zaznaczania z m.in. możliwością zmiany" +" zaznaczenia." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:40 +msgid "" +"You can switch the behavior of the :kbd:`Alt` key to use the :kbd:`Ctrl` key" +" instead by toggling the switch in the :ref:`general_settings`." +msgstr "" +"Możesz zastąpić klawisz :kbd:`Alt` klawiszem :kbd:`Ctrl` poprzez przełączenie" +" przełącznika w :ref:`general_settings`." + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:43 +msgid "Tool Options" +msgstr "Ustawienia narzędzia" + +#: ../../reference_manual/tools/similar_select.rst:46 +msgid "" +"This controls whether or not the contiguous selection sees another color as a" +" border." +msgstr "To określa czy ciągłe zaznaczenie widzi inną barwę jako granicę." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_tutorials___clipping_masks_and_alpha_inheritance.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_tutorials___clipping_masks_and_alpha_inheritance.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_tutorials___clipping_masks_and_alpha_inheritance.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,239 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-25 10:58+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:None +msgid "" +".. image:: images/clipping-masks/Composition_animation.gif\n" +" :alt: Animation showing that groups are composed before the rest of" +" composition takes place." +msgstr "" +".. image:: images/clipping-masks/Composition_animation.gif\n" +" :alt: Animacja pokazująca, ze grupy są składane zanim wszystko zostanie" +" złożone razem." + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:None +msgid "" +".. image:: images/layers/Layer-composite.png\n" +" :alt: An image showing the way layers composite in Krita" +msgstr "" +".. image:: images/layers/Layer-composite.png\n" +" :alt: Obraz pokazujący sposób składania warstw w Kricie" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:None +msgid "" +".. image:: images/layers/Krita-tutorial2-I.1-2.png\n" +" :alt: An image showing how the alpha inheritance works and affects layers." +msgstr "" +".. image:: images/layers/Krita-tutorial2-I.1-2.png\n" +" :alt: Obraz pokazujący dziedziczenie alfy oraz jak to wpływa na warstwy." + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:None +msgid "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_1.png\n" +" :alt: an image with line art and a layer for each flat of color" +msgstr "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_1.png\n" +" :alt: obraz z liniami oraz warstwą dla każdej jednolitej barwy" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:None +msgid "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_2.png\n" +" :alt: An image showing how the alpha inheritance works and affects layers." +msgstr "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_2.png\n" +" :alt: Obraz pokazujący dziedziczenie alfy oraz jak to wpływa na warstwy." + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:None +msgid "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_3.png\n" +" :alt: clipping mask step 3" +msgstr "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_3.png\n" +" :alt: maska przycinania krok 3" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:None +msgid "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_4.png\n" +" :alt: clipping mask step 4" +msgstr "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_4.png\n" +" :alt: maska przycinania krok 4" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:None +msgid "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_5.png\n" +" :alt: clipping mask step 5" +msgstr "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_5.png\n" +" :alt: maska przycinania krok 5" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:None +msgid "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_6.png\n" +" :alt: clipping mask step 6" +msgstr "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_6.png\n" +" :alt: maska przycinania krok 6" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:None +msgid "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_7.png\n" +" :alt: clipping mask step 7" +msgstr "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_Clipping_7.png\n" +" :alt: maska przycinania krok 7" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:None +msgid "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_clip_blur.gif\n" +" :alt: filter layers and alpha inheritance" +msgstr "" +".. image:: images/clipping-masks/Tut_clip_blur.gif\n" +" :alt: warstwy filtra oraz dziedziczenie alfy" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:1 +msgid "An introduction for using clipping masks in Krita." +msgstr "Wprowadzenie do używania maski przycinania w Kricie." + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:10 +msgid "Alpha Inheritance" +msgstr "Dziedziczenie alfy" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:10 +msgid "Clipping Masks" +msgstr "Maski przycinania" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:15 +msgid "Clipping Masks and Alpha Inheritance" +msgstr "Maski przycinania oraz dziedziczenie alfy" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:17 +msgid "" +"Krita doesn't have clipping mask functionality in the manner that Photoshop" +" and programs that mimic Photoshop's functionality have. That's because in" +" Krita, unlike such software, a group layer is not an arbitrary collection of" +" layers. Rather, in Krita, group layers are composited separately from the" +" rest of the stack, and then the result is added into the stack. In other" +" words, in Krita group layers are in effect a separate image inside your" +" image." +msgstr "" +"Krita nie posiada masek przycinania w taki sposób jak one są obecne w" +" Photoshopie i innych programach, które się na nim wzorują. Dzieje się tak" +" dlatego, że w Krita, w odróżnieniu od takich programów, warstwa grupująca" +" nie jest przypadkowym zbiorem warstw. W Kricie, warstwa grupująca jet" +" składana osobno od całego stosu, a następnie wynik jest dodawany do stosu." +" Innymi słowy, warstwy grup Krity są osobnymi obrazami wewnątrz twojego" +" obrazu." + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:24 +msgid "" +"The exception is when using pass-through mode, meaning that alpha inheritance" +" won't work right when turning on pass-through on the layer." +msgstr "" +"Wyjątkiem jest tryb przekaż-dalej, co oznacza, że dziedziczenie alfy nie" +" zadziała, gdy przekaż-dalej zostanie włączone na warstwie." + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:30 +msgid "" +"When we turn on alpha inheritance, the alpha-inherited layer keeps the same" +" transparency as the layers below." +msgstr "" +"Po włączeniu dziedziczenia alfy, warstwa, która odziedziczyła alfę, zachowuje" +" tę samą przezroczystość, co warstwy poniżej." + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:36 +msgid "" +"Combined with group layers this can be quite powerful. A situation where this" +" is particularly useful is the following:" +msgstr "" +"W połączeniu z warstwą grupującą może się to okazać całkiem przydatne." +" Przypadki, w których jest to przydatne wymieniono poniżej:" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:42 +msgid "" +"Here we have an image with line art and a layer for each flat of colors. We" +" want to add complicated multi-layered shading to this, while keeping the" +" neatness of the existing color flats. To get a clipping mask working, you" +" first need to put layers into a group. You can do this by making a group" +" layer and drag-and-dropping the layers into it, or by selecting the layers" +" you want grouped and pressing the :kbd:`Ctrl + G` shortcut. Here we do that" +" with the iris and the eye-white layers." +msgstr "" +"Tuta mamy obraz z liniami orz warstwę dla każdej jednolitej barwy. Chcemy" +" dodać do tego skomplikowane wielowarstwowe cieniowania przy zachowaniu" +" wyglądu istniejących barw. Aby maska przycinania zadziałała, najpierw trzeba" +" umieścić warstwy w grupie. Możesz tego dokonać poprzez stworzenie warstwy" +" grupy i przeciągnięcie do niej warstw lub zaznaczenie warstw i naciśnięcie" +" skrótu :kbd:`Ctrl + G` aby je zgrupować. Tutaj robimy to na przykładzie" +" warstw tęczówki i białka oka." + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:50 +msgid "" +"We add a layer for the highlight above the other two layers, and add some" +" white scribbles." +msgstr "" +"Dodajemy warstwę do podświetlenia ponad pozostałe dwie warstwy, a następnie" +" dodajemy białe bazgroły." + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:60 +msgid "" +"In the above, we have our layer with a white scribble on the left, and on the" +" right, the same layer, but with alpha inheritance active, limiting it to the" +" combined area of the iris and eye-white layers." +msgstr "" +"Powyżej, mamy naszą warstwę z białymi bazgrołami po lewej, a po prawej, ta" +" sama warstwa, lecz z włączonym dziedziczeniem alfy, ograniczającym ją do" +" połączonego obszaru warstw tęczówki i białka oka." + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:66 +msgid "" +"Now there’s an easier way to set up alpha inheritance. If you select a layer" +" or set of layers and press the :kbd:`Ctrl + Shift + G` shortcut, you create" +" a quick clipping group. That is, you group the layers, and a ‘mask layer’" +" set with alpha inheritance is added on top." +msgstr "" +"Jest jeszcze łatwiejszy sposób na ustawienie dziedziczenia alfy. Po wybraniu" +" warstwy lub ustawieniu warstwy i naciśnięciu skrótu :kbd:`Ctrl + Shift + G`," +" szybko utworzysz grupę przycinania. To znaczy, grupujesz warstwy, a 'warstwa" +" maski' ustawiona z dziedziczeniem alfy jest dodawana na wierzch." + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:76 +msgid "" +"The fact that alpha inheritance can use the composited transparency from a" +" combination of layers means that you can have a layer with the" +" erase-blending mode in between, and have that affect the area that the layer" +" above is clipped to. Above, the lower image is exactly the same as the upper" +" one, except with the erase-layer hidden. Filters can also affect the alpha" +" inheritance:" +msgstr "" +"Fakt, że dziedziczenie alfy może używać złożonej przezroczystości z" +" połączenia warstw oznacza, że możesz mieć warstwę z włączonym trybem" +" mieszania-z-wymazywaniem pomiędzy, która będzie wpływać na obszar, do" +" którego przycięta jest warstwa powyżej. Powyżej, dolny obraz jest dokładnie" +" taki sam jak górny, z wyjątkiem ukrytej warstwy wymazywania. Filtry również" +" mogą mieć wpływ na dziedziczenie alfy:" + +#: ../../tutorials/clipping_masks_and_alpha_inheritance.rst:83 +msgid "" +"Above, the blur filter layer gives different results when in different" +" places, due to different parts being blurred." +msgstr "" +"Powyżej, warstwa filtra rozmycia daje różne wyniki w różnych miejscach, ze" +" względu na to, że inne części są rozmywane." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_tutorials___krita-brush-tips___sculpt-paint-brush.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_tutorials___krita-brush-tips___sculpt-paint-brush.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_tutorials___krita-brush-tips___sculpt-paint-brush.po (revision 1561156) @@ -0,0 +1,219 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 09:07+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:4 +msgid "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" +msgstr "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:None +msgid "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-01.png\n" +" :alt: brush setting dialog to get started" +msgstr "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-01.png\n" +" :alt: okno dialogowe pędzla do rozpoczęcia" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:None +msgid "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-02.png\n" +" :alt: remove pressure from opacity parameter and add fade." +msgstr "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-02.png\n" +" :alt: usuń nacisk z parametru nieprzezroczystości i dodaj zanikanie." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:None +msgid "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-03.png\n" +" :alt: select the Angular church brush tip" +msgstr "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-03.png\n" +" :alt: wybierz końcówkę pędzla w kształcie kąta kościelnego" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:None +msgid "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-04.png\n" +" :alt: opacity parameter in the brush setting" +msgstr "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-04.png\n" +" :alt: parametr nieprzezroczystości w ustawieniach pędzla" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:None +msgid "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-05.png\n" +" :alt: switch off sensors for color rate" +msgstr "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-05.png\n" +" :alt: wyłącz czujniki dla ilości barwy" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:None +msgid "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-06.png\n" +" :alt: brush rotation is enabled" +msgstr "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-06.png\n" +" :alt: obrót pędzla, jeśli włączony" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:None +msgid "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-07.png\n" +" :alt: result from the brush we made." +msgstr "" +".. image:: images/brush-tips/Painter-sculpt-brush-07.png\n" +" :alt: wynik z pędzla, który utworzyliśmy" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:1 +msgid "" +"Tutorial for making sculpt brush like sinix's paint like a sculptor video" +msgstr "" +"Samouczek do tworzenia pędzla rzeźby podobnego do tego z filmu" +" maluj-jak-rzeźbiarz Siniksa" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:13 +msgid "Brush-tips:Sculpt-paint-brush" +msgstr "Koniuszki pędzli:Pędzel-malowidła-rzeźby" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:16 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:18 +msgid "" +"**How do I make a brush like the one in Sinix's paint-like-a-sculptor video?**" +msgstr "" +"**Jak stworzyć pędzel taki jak w filmie maluj-jak-rzeźbiarz od Siniksa?**" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:20 +msgid "" +"It's actually quite easy, but most easy to do since Krita 3.0 due a few" +" bugfixes." +msgstr "" +"Właściwie jest to bardzo proste, ale najprościej to od wersji Krity 3.0 ze" +" względu na kilka poprawionych błędów." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:22 +msgid "" +"First, select *Basic_Wet* from the default presets, and go into the brush" +" editor with the :kbd:`F5` key." +msgstr "" +"Najpierw wybierz *Basic_Wet* z domyślnych nastaw i przejdź do edytora pędzli" +" przy użyciu klawisza :kbd:`F5`." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:27 +msgid "" +"Then, the trick is to go into **Opacity**, untoggle **Pressure** from the" +" sensors, toggle **Fade** and then reverse the curve as shown above. Make" +" sure that the curve ends a little above the bottom-right, so that you are" +" always painting something. Otherwise, the smudge won't work." +msgstr "" +"Następnie, przejdź do **Nieprzezroczystości**, odznacz **Nacisk** z ustawień," +" zaznacz **Zanikanie** a następnie odwróć krzywą, tak jak pokazano powyżej." +" Upewnij się, że krzywa kończy się nieznacznie powyżej dolnej, prawej" +" krawędzi, tak że zawsze będziesz coś rysować. W przeciwnym przypadku smuga" +" nie będzie działać." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:29 +msgid "" +"This'll make the color rate decrease and turn it into a smudge brush as the" +" stroke continues:" +msgstr "" +"Sprawi to, że ilość barwy zmniejszy się i pędzel zamieni się na pędzel smugi" +" przy kontynuowaniu pociągnięcia:" + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:34 +msgid "" +"The **Fade** sensor will base the stroke length on brush size. The" +" **Distance** sensor will base it on actual pixels, and the **Time** on" +" actual seconds." +msgstr "" +"Czujnik **Zanikania** będzie opierać długość pociągnięcia na rozmiarze" +" pędzla. Czujnik **Odległości** będzie opierać na pikselach, a **Czasu** na" +" sekundach." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:36 +msgid "" +"Then, select :menuselection:`Brushtip --> Predefined` and select the default" +" *A_Angular_Church_HR* brushtip." +msgstr "" +"Następnie, wybierz :menuselection:`Koniuszek pędzla --> Z nastaw` i wybierz" +" domyślny koniuszek pędzla *A_Angular_Church_HR*." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:41 +msgid "This makes for a nice textured square brush." +msgstr "To poskutkuje ładnym, teksturowanym, kwadratowym pędzlem." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:43 +msgid "" +"Of course, this'll make the stroke distance longer to get to smudging, so we" +" go back to the *Opacity*." +msgstr "" +"Oczywiście, sprawi to, że długość pociągnięcia będzie musiała być większa," +" aby dojść do smużenia, więc wracamy do *Nieprzezroczystości*." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:48 +msgid "" +"Just adjust the fade-length by |mouseright| on the slider bar. You can then" +" input a number. In the screenshot, I have 500, but the sweet spot seems to" +" be somewhere between 150 and 200." +msgstr "" +"Wystarczy, że dostosujesz długość zanikania poprzez |mouseright| na pasku" +" suwaka. Następnie możesz wpisać liczbę. Na zrzucie ekranu, mam 500, lecz" +" złotym podziałem wydaje się liczba z przedziału od 150 do 200." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:50 +msgid "" +"Now, you'll notice that on the start of a stroke, it might be a little faded," +" so go into **Color Rate** and turn off the **Enable Pen Settings** there." +msgstr "" +"Teraz możesz zauważyć, że rozpoczynając pociągnięcie, może ono okazać się" +" trochę wygaszone, więc przejdź do *Ilość Barwy* i wyłącz tam **Włącza" +" ustawienia pióra**." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:55 +msgid "Then, finally, we'll make the brush rotate." +msgstr "W końcu nadamy pędzlowi obrót." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:60 +msgid "" +"Tick the **Rotation** parameter, and select it. There, untick **Pressure**" +" and tick **Drawing Angle**." +msgstr "" +"Zaznacz parametr **Obrót** i wybierz go. Tam odznacz **Nacisk** i zaznacz" +" **Kąt rysowania**." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:62 +msgid "" +"Then, for better angling, tick **Lock** and set the **Angle Offset** to 90" +" degrees by |mouseright| the slider bar and typing in 90." +msgstr "" +"Następnie, do lepszego rysowania pod kątem, zaznacz **Zablokuj** i ustaw" +" **Przesunięcie kąta** na 90 stopni poprzez |mouseright| na pasku suwaku i" +" wpisanie 90." + +#: ../../tutorials/krita-brush-tips/sculpt-paint-brush.rst:64 +msgid "" +"Now, give your brush a new name, doodle on the brush-square, **Save to" +" presets** and paint!" +msgstr "" +"Teraz nadaj swojemu pędzlowi nową nazwę, nabazgraj na kwadracie pędzla," +" **Zapisz do nastaw** i maluj!"