No OneTemporary

File Metadata

Created
Mon, Jun 9, 1:52 PM
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_kcmnotify.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_kcmnotify.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_kcmnotify.po (revision 1561079)
@@ -1,282 +1,282 @@
#
# wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-31 09:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 18:42+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. Tag: title
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:9 index.docbook:29
#, no-c-format
msgid "System Notification Settings"
msgstr "Pengaturan Notifikasi Sistem"
#. Tag: author
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:13
#, no-c-format
msgid "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
msgstr "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
#. Tag: trans_comment
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:14
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:17
#, no-c-format
msgid "2018-03-25"
msgstr "25-03-2018"
#. Tag: releaseinfo
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:18
#, no-c-format
msgid "Plasma 5.12"
msgstr "Plasma 5.12"
#. Tag: keyword
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:21
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:22
#, no-c-format
msgid "Systemsettings"
msgstr "Systemsettings"
#. Tag: keyword
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:23
#, no-c-format
msgid "system notification"
msgstr "notifikasi sistem"
#. Tag: keyword
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:24
#, no-c-format
msgid "notification"
msgstr "notifikasi"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:31
#, no-c-format
msgid "&plasma;, like all applications, needs to inform the user when a problem occurs, a task is completed, or something has happened. &plasma; uses a set of <quote>System Notifications</quote> to keep the user informed on what is happening."
msgstr "&plasma;, seperti semua aplikasi, perlu memberi tahu pengguna ketika ada masalah, tugas selesai, atau sesuatu telah terjadi. plasma menggunakan seperangkat <quote>Notifikasi Sistem</quote> agar pengguna mendapatkan informasi tentang apa yang sedang terjadi. "
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:36
#, no-c-format
msgid "Using this module, you can determine what &plasma; does to communicate each event."
msgstr "Menggunakan modul ini, kamu bisa menentukan apa yang &plasma; lakukan untuk mengkomunikasikan setiap peristiwa."
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:39
#, no-c-format
msgid "To configure a notification, simply select the application from the drop down box at the top of the dialog labeled <guilabel>Event source:</guilabel>. This will lead to a list of all configurable notifications for the application. The list of notifications includes 6 columns to the left of the notification name. These columns (from left to right) are:"
msgstr "Untuk mengonfigurasi notifikasi, cukup pilih aplikasi dari kotak tarik-turun di bagian atas dialog berlabel <guilabel>Sumber peristiwa:</guilabel>. Ini akan mengarah ke daftar semua notifikasi yang dapat dikonfigurasi untuk aplikasi. Daftar notifikasi mencakup 6 kolom di sebelah kiri nama notifikasi. Kolom-kolom ini (dari kiri ke kanan) adalah:"
#. Tag: guiicon
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:46
#, no-c-format
msgid "<guiicon>Play a sound</guiicon>"
msgstr "<guiicon>Putar suara</guiicon>"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:47
#, no-c-format
msgid "This does exactly what you think it does. If an icon is present in this column, &plasma; will play a specific sound over the speakers. This is commonly used by games in &plasma; for starting a new game, or other action within the game."
msgstr "Ini sesuai dengan apa yang kamu pikirkan. Jika ada ikon di kolom ini, &plasma; akan memutar suara tertentu di atas speaker. Ini biasanya digunakan oleh permainan di &plasma; untuk memulai permainan baru, atau aksi lain di dalam permainan."
#. Tag: guiicon
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:51
#, no-c-format
msgid "<guiicon>Show a message in a pop up</guiicon>"
msgstr "<guiicon>Tampilkan perpesanan dalam sebuah sembulan</guiicon>"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:52
#, no-c-format
msgid "If an icon is present in this column, &plasma; will open a message box and inform the user of the notification. This is probably the most commonly selected option for alerting users to an error."
msgstr "Jika ada ikon di kolom ini, &plasma; akan membuka kotak perpesanan dan memberi tahu pengguna tentang notifikasi. Ini mungkin opsi yang paling umum dipilih untuk mengingatkan pengguna akan sebuah error."
#. Tag: guiicon
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:56
#, no-c-format
msgid "<guiicon>Log to a file</guiicon>"
msgstr "<guiicon>Log ke sebuah file</guiicon>"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:57
#, no-c-format
msgid "If an icon is present in this column, &plasma; will write certain information to a file on disk for later retrieval. This is useful for tracking problems or important system changes."
msgstr "Jika ikon muncul di kolom ini, &plasma; akan menulis informasi tertentu ke file pada disk untuk pengambilan nanti. Ini berguna untuk melacak masalah atau perubahan sistem penting."
#. Tag: guiicon
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:61
#, no-c-format
msgid "<guiicon>Mark taskbar entry</guiicon>"
msgstr "<guiicon>Tandai entri bilah alat</guiicon>"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:62
#, no-c-format
msgid "If an icon is present in this column, &plasma; will cause the taskbar to flash until the user has clicked the taskbar entry. This is most useful when you want the user to look at the program (such as a new email message was received, or the users name was said on an IRC channel)."
msgstr "Jika ada ikon muncul di kolom ini, &plasma; akan menyebabkan bilah tugas berkedip hingga pengguna mengeklik entri bilah tugas. Ini sangat berguna saat kamu ingin pengguna melihat program (seperti pesan email baru diterima) , atau nama pengguna yang telah disebut pada sebuah saluran IRC)."
#. Tag: guiicon
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:66
#, no-c-format
msgid "<guiicon>Run command</guiicon>"
msgstr "<guiicon>Jalankan perintah</guiicon>"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:67
#, no-c-format
msgid "If an icon is present in this column, a separate program will be executed when this notification is performed. This can be used to execute a program to help restore data, shutdown a potentially compromised system or email another user to alert them to a problem."
msgstr "Jika ada ikon muncul di kolom ini, program terpisah akan dijalankan ketika notifikasi ini dilakukan. Ini dapat digunakan untuk mengeksekusi program untuk membantu mengembalikan data, mematikan sesuatu yang berpotensi membahayakan sistem, atau mengirim email kepada pengguna lain untuk memberi tahu mereka tentang masalah."
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:72
#, no-c-format
msgid "If you want to remove sound notifications from all applications with a single click use <guibutton>Disable sounds for all of these events</guibutton>"
msgstr "Jika kamu ingin menghapus suara notifikasi dari semua aplikasi dengan satu klik gunakan <guibutton>Nonfungsikan suara untuk semua peristiwa tersebut</guibutton>"
#. Tag: title
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:75
#, no-c-format
msgid "Change a notification"
msgstr "Ubah notifikasi"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:76
#, no-c-format
msgid "To make a change to a notification, click on the name of the notification once with the &LMB;. The notification will be highlighted and the checkboxes for all notification types are enabled."
msgstr "Untuk membuat perubahan pada notifikasi, klik satu kali pada nama notifikasi dengan tombol kiri mouse (&LMB;). Si notifikasi akan disoroti dan si kotak-centang untuk semua tipe notifikasi akan difungsikan."
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:79
#, no-c-format
msgid "You can have more than one event triggered by a single notification. As an example, it is easy to have a sound played and a message box appear in response to a system notification. One notification does not prevent other notifications from operating."
msgstr "Kamu bisa memiliki lebih dari satu peristiwa yang dipicu oleh satu notifikasi. Sebagai contoh, hal itu mudah untuk memiliki sebuah suara yang diputar dan kotak perpesanan yang muncul sebagai respons terhadap notifikasi sistem. Satu notifikasi tidak mencegah notifikasi lainnya yang beroperasi."
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:82
#, no-c-format
msgid "The following list details each of the notification types and how to use them."
msgstr "Daftar berikut ini perincian setiap tipe notifikasi dan bagaimana menggunakannya."
#. Tag: guilabel
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:86
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Play a sound</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Putar suara</guilabel>"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:87
#, no-c-format
msgid "If a mark is in this checkbox, &plasma; will play a sound everytime this notification is initiated. To specify the sound, use the text box to the right of the checkbox to enter the folder location of the sound file you want &plasma; to play. You can use the folder button (located to the far right of the dialog box) to browse your directory tree. To hear a test of your sound, simply click on the play button (small button directly to the right of <guilabel>Play a sound</guilabel>.)"
msgstr "Jika ada tanda di kotak-centang ini, &plasma; akan memutar suara setiap kali notifikasi ini dimulai. Untuk menentukan suara, gunakan kotak teks di sebelah kanan kotak-centang untuk memasukkan lokasi folder dari file suara yang kamu inginkan &plasma; untuk memutarnya. Kamu bisa menggunakan tombol folder (yang terletak di paling kanan kotak dialog) untuk menelusuri hierarki direktorimu. Untuk mendengar uji suara yang kamu miliki, cukup klik tombol putarkan (tombol kecil tepat di sebelah kanan <guilabel>Putar suara</guilabel>.)"
#. Tag: guilabel
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:91
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Show a message in a pop up</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tampilkan sebuah perpesanan dalam sembulan</guilabel>"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:92
#, no-c-format
msgid "If a mark is in this checkbox, &plasma; will open a message box and inform the user of the notification. The text of the box can not be changed from this dialog."
msgstr "Jika ada tanda di kotak-centang ini, &plasma; akan membuka kotak perpesanan dan memberi tahu pengguna tentang notifikasi tersebut. Teks kotak itu tidak dapat diubah dari dialog ini."
#. Tag: guilabel
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:96
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Log to a file</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Log ke sebuah file</guilabel>"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:97
#, no-c-format
msgid "If a mark is in this checkbox, &plasma; will write certain information to a file on disk for later retrieval. To specify the log file to use, enter the pathname in the text box to the right of the checkbox. You can use the folder button (located to the far right of the dialog box) to browse your directory tree."
msgstr "Jika ada tanda di kotak-centang ini, &plasma; akan menulis informasi tertentu ke file di disk untuk pengambilan nanti. Untuk menentukan file log yang akan digunakan, masukkan nama-alur di kotak teks di sebelah kanan kotak-centang. Kamu bisa menggunakan tombol folder (yang terletak di ujung kanan kotak dialog) untuk menelusuri hierarki direktorimu."
#. Tag: guilabel
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:101
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Mark taskbar entry</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tandai entri bilah tugas</guilabel>"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:102
#, no-c-format
msgid "If a mark is in this checkbox, &plasma; will cause the taskbar of the program sending the notification to flash until the user has clicked the taskbar entry."
msgstr "Jika ada tanda di kotak-centang ini, &plasma; akan menyebabkan bilah tugas program mengirimkan notifikasi yang berkedip hingga pengguna mengeklik entri bilah tugas."
#. Tag: guilabel
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:106
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Run command</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Jalankan perintah</guilabel>"
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:107
#, no-c-format
msgid "If a mark is in this checkbox, a separate program will be executed when this notification is performed. To specify the program to execute, enter the pathname in the text box to the right of the checkbox. You can use the folder button (located to the far right of the dialog box) to browse your directory tree."
msgstr "Jika ada tanda di kotak-centang ini, program terpisah akan dijalankan ketika notifikasi ini dilakukan. Untuk menentukan program yang akan dijalankan, masukkan nama-alur di kotak teks di sebelah kanan kotak-centang. Kamu bisa menggunakan tombol folder (yang terletak di ujung kanan kotak dialog) untuk menelusuri hierarki direktorimu."
#. Tag: para
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:112
#, no-c-format
msgid "You can use the icon columns (located to the left of the notifications) to quickly select or deselect the options. Clicking in the column with the &LMB; will toggle the notification on and off."
msgstr "Kamu bisa menggunakan kolom ikon (yang terletak di sebelah kiri notifikasi) untuk dengan cepat memilih atau membatalkan pilihan. Mengeklik kolom dengan tombol tombol kiri mouse (&LMB;) akan menjungkit nyalakan dan matikan notifikasi."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowbehaviour.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowbehaviour.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowbehaviour.po (revision 1561079)
@@ -1,912 +1,912 @@
#
# wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:13+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:12 index.docbook:32
#, no-c-format
msgid "Window Behavior"
msgstr "Perilaku Window"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:14
#, no-c-format
msgid "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
msgstr "&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:15
#, no-c-format
msgid "&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;"
msgstr "&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:16
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:19
#, no-c-format
msgid "2015-07-14"
msgstr "14-07-2015"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:20
#, no-c-format
msgid "Plasma 5.3"
msgstr "Plasma 5.3"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:23
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:24
#, no-c-format
msgid "KControl"
msgstr "KControl"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:25
#, no-c-format
msgid "system settings"
msgstr "system settings"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:26
#, no-c-format
msgid "actions"
msgstr "aksi"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:27
#, no-c-format
msgid "window placement"
msgstr "penempatan window"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:28
#, no-c-format
msgid "window size"
msgstr "ukuran window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:34
#, no-c-format
msgid "In the upper part of this control module you can see several tabs: <guilabel>Focus</guilabel>, <guilabel>Titlebar Actions</guilabel>, <guilabel>Window Actions</guilabel>, <guilabel>Moving</guilabel> and <guilabel>Advanced</guilabel>. In the <guilabel>Focus</guilabel> panel you can configure how windows gain or lose focus, &ie; become active or inactive. Using <guilabel>Titlebar Actions</guilabel> and <guilabel>Window Actions</guilabel> you can configure how titlebars and windows react to mouse clicks. <guilabel>Moving</guilabel> allows you to configure how windows move and place themselves when started. The <guilabel>Advanced</guilabel> options cover some specialized options like <quote>window shading</quote>."
msgstr "Di dalam bagian teratas pada modul kendali ini kamu bisa melihat bermacam tab: <guilabel>Fokus</guilabel>, <guilabel>Aksi Bilah Judul</guilabel>, <guilabel>Aksi Window</guilabel>, <guilabel>Pemindahan</guilabel> dan <guilabel>Tingkat Lanjut</guilabel>. Di dalam panel <guilabel>Fokus</guilabel> kamu bisa mengkonfigurasikan bagaimana gain window atau hilang fokus, &ie; menjadi aktif atau tak aktif. Menggunakan <guilabel>Aksi Bilah Judul</guilabel> dan <guilabel>Aksi Window</guilabel> kamu bisa mengkonfigurasi bagaimana reaksi window dan bilah judul terhadap klik mouse. <guilabel>Pemindahan</guilabel> memungkinkan kamu untuk mengkonfigurasi bagaimana memindah dan menempatkan window itu sendiri ketika dimulai. Opsi <guilabel>Tingkat lanjut</guilabel> menangani beberapa opsi-opsi khusus seperti <quote>pembayangan window</quote>."
#. Tag: para
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:34
#, no-c-format
msgid "In the upper part of this control module you can see several tabs: <guilabel>Focus</guilabel>, <guilabel>Titlebar Actions</guilabel>, <guilabel>Window Actions</guilabel>, <guilabel>Moving</guilabel> and <guilabel>Advanced</guilabel>. In the <guilabel>Focus</guilabel> panel you can configure how windows gain or lose focus, &ie; become active or inactive. Using <guilabel>Titlebar Actions</guilabel> and <guilabel>Window Actions</guilabel> you can configure how titlebars and windows react to mouse clicks. <guilabel>Moving</guilabel> allows you to configure how windows move and place themselves when started. The <guilabel>Advanced</guilabel> options cover some specialized options like <quote>window tabbing</quote> and <quote>window shading</quote>."
msgstr "Di dalam bagian teratas pada modul kendali ini kamu bisa melihat bermacam tab: <guilabel>Fokus</guilabel>, <guilabel>Aksi Bilah Judul</guilabel>, <guilabel>Aksi Window</guilabel>, <guilabel>Pemindahan</guilabel> dan <guilabel>Tingkat Lanjut</guilabel>. Di dalam panel <guilabel>Fokus</guilabel> kamu bisa mengkonfigurasikan bagaimana gain window atau hilang fokus, &ie; menjadi aktif atau tak aktif. Menggunakan <guilabel>Aksi Bilah Judul</guilabel> dan <guilabel>Aksi Window</guilabel> kamu bisa mengkonfigurasi bagaimana reaksi window dan bilah judul terhadap klik mouse. <guilabel>Pemindahan</guilabel> memungkinkanmu untuk mengkonfigurasikan bagaimana memindah dan menempatkan window itu sendiri ketika dimulai. Opsi <guilabel>Tingkat lanjut</guilabel> menangani beberapa opsi-opsi khusus seperti <quote>pengetaban window</quote> dan <quote>pembayangan window</quote>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:49
#, no-c-format
msgid "Please note that the configuration in this module will not take effect if you do not use &kde;'s native window manager, &kwin;. If you do use a different window manager, please refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr "Mohon catat bahwa konfigurasi dalam modul ini tidak akan berpengaruh jika kamu tidak menggunakan &kwin;, pengelola window bawaan &kde;. Jika kamu menggunakan sebuah pengelola window yang berbeda, silakan merujuk ke dokumentasinya untuk mengetahui bagaimana mengkustomisasi perilaku window."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:58
#, no-c-format
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:60
#, no-c-format
msgid "The <quote>focus</quote> of the desktop refers to the window which the user is currently working on. The window with focus is often referred to as the <quote>active window</quote>."
msgstr "<quote>Fokus</quote> pada desktop merujuk ke window mana pengguna saat ini sedang bekerja. Window dengan fokus disebut sebagai <quote>window aktif</quote>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:66
#, no-c-format
msgid "Focus does not necessarily mean the window is the one at the front &mdash; this is referred to as <quote>raised</quote>, and although this is configured here as well, focus and raising of windows are configured independently."
msgstr "Fokus tidak harus berarti window yang satu-satunya di depan &mdash; ini adalah disebut sebagai <quote>dinaikkan</quote>, dan meskipun ini dikonfigurasikan di sini juga, fokus dan penaikan window adalah dikonfigurasi secara independen."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:72
#, no-c-format
msgid "Focus Policy"
msgstr "Kebijakan Fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:74
#, no-c-format
msgid "There are six methods &kde; can use to determine the current focus:"
msgstr "Ada enam metode &kde; yang bisa digunakan untuk menentukan fokus saat ini:"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:80
#, no-c-format
msgid "Click To Focus"
msgstr "Klik Untuk Fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:82
#, no-c-format
msgid "A window becomes active when you click into it. This behaviour is common on other operating systems and likely what you want."
msgstr "Sebuah window menjadi aktif ketika kamu mengekliknya. Perilaku ini adalah umum pada sistem operasi lain dan seperti apa yang kamu inginkan."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:89
#, no-c-format
msgid "Click To Focus - Mouse Precedence"
msgstr "Klik Untuk Fokus - Mengutamakan Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:91
#, no-c-format
msgid "This is mostly the same as <guilabel>Click To Focus</guilabel>. If an active window has to be chosen by the system (&eg; because the currently active one was closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Unusual, but possible variant of <guilabel>Click To Focus</guilabel>."
msgstr "Ini adalah hal yang sama sebagai <guilabel>Klik Untuk Fokus</guilabel>. Jika sebuah window aktif telah dipilih oleh sistem (&eg; karena yang aktif saat ini satu-satunya yang terdekat) window yang di bawah mouse adalah kandidat yang disukai. Takbiasa, tetapi mungkin varian dari <guilabel>Klik Untuk Fokus</guilabel>."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:102
#, no-c-format
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Fokus Mengikuti Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:104
#, no-c-format
msgid "Moving the mouse pointer actively over a normal window activates it. New windows such as the mini command line invoked with <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> will receive the focus, without you having to point the mouse at them explicitly. &eg; windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus. Focus stealing prevention takes place as usual. Think as <guilabel>Click To Focus</guilabel> just without having to actually click."
msgstr "Memindah penunjuk mouse yang secara aktif melintasi window biasanya mengaktifkannya. Window baru sepertihalnya baris perintah mini yang dipanggil dengan <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> akan menerima fokus, tanpa kamu harus mengarahkan mouse ke mereka secara gamblang. &eg; window yang secara acak muncul di bawah mouse tidak mendapat fokus. Pencegahan pencurian fokus terjadi seperti biasa. Berpikir sebagai <guilabel>Klik Untuk Fokus</guilabel> tanpa harus benar-benar mengeklik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:114
#, no-c-format
msgid "In other window managers, this is sometimes known as <quote>Sloppy focus follows mouse</quote>."
msgstr "Dalam pengelola window lain, ini adalah sesuatu yang dikenal sebagai <quote>Fokus ceroboh mengikuti mouse</quote>."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:122
#, no-c-format
msgid "Focus Follows Mouse - Mouse Precedence"
msgstr "Fokus Mengikuti Mouse - Mengutamakan Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:124
#, no-c-format
msgid "This is mostly the same as <guilabel>Focus Follows Mouse</guilabel>. If an active window has to be chosen by the system (&eg; because the currently active one was closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Choose this, if you want a hover controlled focus."
msgstr "Ini sama halnya sebagai <guilabel>Fokus Mengikuti Mouse</guilabel>. Jika sebuah window aktif telah dipilih oleh sistem (&eg; karena yang aktif saat ini salah satu yang terdekat) window di bawah mouse adalah kandidat yang disukai. Pilihlah ini, jika kamu ingin sebuah fokus dikendalikan pelayang."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:135
#, no-c-format
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Fokus di-Bawah Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:137
#, no-c-format
msgid "The window that happens to be under the mouse pointer becomes active. If the mouse is not over a window (for instance, it's on the desktop) the last window that was under the mouse has focus. New windows such as the mini command line invoked with <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> will not receive the focus, you must move the mouse over them to type."
msgstr "Window yang terjadi di bawah penunjuk mouse menjadi aktif. Jika mouse tidak melintasi window (misalnya, ia berada di desktop) window yang terakhir yang di bawah mouse memiliki fokus. Window baru sepertihalnya baris perintah mini yang dipanggil dengan <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> tidak akan menerima fokus, kamu harus memindahkan mouse melintasi mereka untuk pengetikan."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:148
#, no-c-format
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Fokus Secara Ketat di-Bawah Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:150
#, no-c-format
msgid "Similar to <guilabel>Focus Under Mouse</guilabel>, but even more strict with its interpretation. Only the window under the mouse pointer is active. If the mouse pointer is not over a window, no window has focus. New windows such as the mini command line invoked with <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> will not receive the focus, you must move the mouse over them to type."
msgstr "Mirip dengan <guilabel>Fokus di-Bawah Mouse</guilabel>, tetapi bahkan lebih ketat dengan interpretasi. Hanya window di bawah penunjuk mouse yang aktif. Jika penunjuk mouse tidak melintasi window, tidak ada window yang memiliki fokus. Window baru seperti baris perintah mini yang dipanggil dengan <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> tidak akan menerima fokus, kamu harus memindahkan mouse melintasi mereka untuk pengetikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:162
#, no-c-format
msgid "Note that <guilabel>Focus Under Mouse</guilabel> and <guilabel>Focus Strictly Under Mouse</guilabel> prevent certain features, such as <guilabel>Focus stealing prevention</guilabel> and the <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Tab;</keycombo> walk-through-windows dialog, from working properly."
msgstr "Ingat bahwa <guilabel>Fokus di-Bawah Mouse</guilabel> dan <guilabel>Fokus Secara Ketat di-Bawah Mouse</guilabel> mencegah fitur tertentu, sepertihalnya <guilabel>Pencegahan pencurian fokus</guilabel> dan dialog walk-through-windows <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Tab;</keycombo>, dari pekerjaan secara benar."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:172
#, no-c-format
msgid "Focus stealing prevention level"
msgstr "Level pencegahan pencurian fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:174
#, no-c-format
msgid "This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new windows."
msgstr "Opsi ini menentukan seberapa KWin akan mencoba untuk mencegah pencurian fokus yang tak diinginkan yang disebabkan oleh aktivasi yang tak terduga pada window baru."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:179
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:180
#, no-c-format
msgid "Prevention is turned off and new windows always become activated."
msgstr "Pencegahan dimatikan dan window baru selalu menjadi diaktifkan."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:183
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Low</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Rendah</guilabel>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:184
#, no-c-format
msgid "Prevention is enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be activated. This setting may have both worse and better results than the medium level, depending on the applications."
msgstr "Pencegahan difungsikan, ketika beberapa window tidak memiliki dukungan untuk meknisme yang mendasarinya dan KWin tidak dapat memutuskan secara andal apakah mengaktifkan window atau tidak, itu akan diaktifkan. Setelan ini mungkin memiliki keburukan di keduanya dan hasil yang lebih baik dari level sedang, tergantung pada aplikasi."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:190
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:191
#, no-c-format
msgid "Prevention is enabled."
msgstr "Pencegahan telah difungsikan."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:195
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:196
#, no-c-format
msgid "New windows get activated only if no window is currently active or if they belong to the currently active application. This setting is probably not really usable when not using mouse focus policy."
msgstr "Window baru, bisa diaktifkan hanya jika tidak ada window yang sedang aktif atau jika itu milik aplikasi yang sedang aktif. Setelan ini mungkin tidak benar-benar dapat digunakan ketika tidak menggunakan kebijakan fokus mouse."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:202
#, no-c-format
msgid "Extreme"
msgstr "Ekstrem"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:203
#, no-c-format
msgid "All windows must be explicitly activated by the user."
msgstr "Semua mestinya diaktifkan dengan gamblang oleh pengguna."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:206
#, no-c-format
msgid "Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module."
msgstr "Window yang dicegah dari pencurian fokus yang ditandai sebagai menuntut perhatian, yang mana sebagai bakunya berarti entri bilah tugas akan disoroti. Ini bisa diubah di dalam modul kendali Notifikasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:212
#, no-c-format
msgid "Raising window"
msgstr "Penaikan window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:213
#, no-c-format
msgid "Once you have determined the focus policy, there are the window raising options."
msgstr "Setelah kamu memiliki kebijakan fokus yang ditentukan, ada opsi-opsi penaikan window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:218
#, no-c-format
msgid "With a click to focus policy by default <guilabel>Click raises active window</guilabel> is enabled and raise on hover is not available."
msgstr "Dengan sebuah klik untuk kebijakan fokus sebagai bakunya <guilabel>Klik menaikkan window yang aktif</guilabel> difungsikan dan menaikkan saat pelayang tidak tersedia."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:222
#, no-c-format
msgid "With a hover to focus policy you can alternatively use auto raise. By placing a mark in front of <guilabel>Raise on hover, delayed by</guilabel>, &kde; can bring a window to the front if the mouse is over that window for a specified period of time. You can determine the delay for this option by using the spin box control."
msgstr "Dengan sebuah pelayang untuk kebijakan fokus kamu bisa secara alternatif menggunakan auto naik. Dengan menempatkan sebuah tanda di depan <guilabel>Naikkan saat melayangi, ditunda hingga</guilabel>, &kde; bisa membawamu sebuah window ke depan jika mouse telah melintasi window untuk periode waktu tertentu. Kamu bisa menentukan tundaan untuk opsi ini dengan menggunakan pengendali kotak putar."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:229
#, no-c-format
msgid "Setting the delay too short will cause a rapid fire changing of windows, which can be quite distracting. Most people will like a delay of 100-300 ms. This is responsive, but it will let you slide over the corners of a window on your way to your destination without bringing that window to the front."
msgstr "Mengeset tundaan terlalu singkat akan menyebabkan perubahan window yang cepat, yang bisa cukup mengganggu. Kebanyakan orang akan menyukai penundaan 100-300 md. Ini responsif, tetapi itu akan membiarkanmu menggeser sudut-sudut window ke mana kamu mau tanpa membawa window ke depan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:238
#, no-c-format
msgid "If you do not use auto raise, make sure the <guilabel>Click raises active window</guilabel> option has a mark in front of it. You will not be happy with both auto raise and <guilabel>Click raise active window</guilabel> disabled, the net effect is that windows are not raised at all."
msgstr "Jika kamu tidak menggunakan auto naik, pastikan opsi <guilabel>Klik menaikkan window yang aktif</guilabel> memiliki sebuah tanda di depannya. Kamu tidak akan senang dengan kedua auto naik dan <guilabel>Klik menaikkan window yang aktif</guilabel> dinonfungsikan, berpengaruhnya hal itu maka semua window-window tidak dinaikkan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:251
#, no-c-format
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "Aksi Bilah Judul"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:253
#, no-c-format
msgid "In this panel you can configure what happens to windows when a mousebutton is clicked on their titlebars."
msgstr "Dalam panel ini kamu bisa mengkonfigurasi apa yang terjadi terhadap window ketika tombol mouse diklik pada bilah-judulnya."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:259
#, no-c-format
msgid "Titlebar double-click"
msgstr "Klik ganda bilah judul"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:261
#, no-c-format
msgid "In this drop down box you can select either <guilabel>Shade</guilabel>, several variations of <guilabel>Maximize</guilabel> or <guilabel>Lower</guilabel>, <guilabel>Close</guilabel> and <guilabel>On All Desktops</guilabel>."
msgstr "Dalam kotak tarik turun ini kamu bisa memilih antara <guilabel>Tiraikan</guilabel>, bermacam variasi dari <guilabel>Maksimalkan</guilabel> atau <guilabel>Turunkan</guilabel>, <guilabel>Tutup</guilabel> dan <guilabel>Pada Semua Desktop</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:268
#, no-c-format
msgid "Selecting <guilabel>Maximize</guilabel> causes &kde; to maximize the window whenever you doubleclick on the titlebar. You can further choose to maximize windows only horizontally or only vertically."
msgstr "Memilih <guilabel>Maksimalkan</guilabel> menyebabkan &kde; memaksimalkan window kapan pun kamu klik-ganda pada bilah judul. Kamu bisa lebih lanjut memilih memaksimalkan window secara mendatar saja atau secara menegak saja."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:274
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Shade</guilabel>, on the other hand, causes the window to be reduced to simply the titlebar. Double clicking on the titlebar again, restores the window to its normal size."
msgstr "<guilabel>Tirai</guilabel>, pada penanganan lain, ukuran window menjadi berkurang hanya cukup dengan bilah judul. Mengeklik-ganda pada bilah judul lagi, mengembalikan window ke ukuran normalnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:279
#, no-c-format
msgid "Similar options are available for <guilabel>Wheel event</guilabel>."
msgstr "Opsi-opsi yang serupa telah tersedia untuk <guilabel>Peristiwa roda</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:284
#, no-c-format
msgid "You can have windows automatically unshade when you simply place the mouse over their shaded titlebar. Just check the <guilabel>Enable hover</guilabel> check box in the <guilabel>Advanced</guilabel> tab of this module. This is a great way to reclaim desktop space when you are cutting and pasting between a lot of windows, for example."
msgstr "Kamu bisa memiliki window secara otomatis takbertirai ketika kamu cukup hanya menempatkan mouse melintasi bilah judul yang bertirai. Hanya mencentang kotak centang <guilabel>Fungsikan melayangi</guilabel> di tab <guilabel>Tingkat lanjut</guilabel> pada modul ini. Ini adalah cara yang bagus untuk memperoleh kembali ruang desktop ketika kamu memotong dan menempel antara banyak window, misalnya."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:296
#, no-c-format
msgid "Titlebar &amp; Frame"
msgstr "Bilah Judul &amp; Kerangka"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:298
#, no-c-format
msgid "This section allows you to determine what happens when you single click on the titlebar or frame of a window. Notice that you can have different actions associated with the same click depending on whether the window is active or not."
msgstr "Bagian ini memungkinkanmu untuk menentukan apa yang terjadi ketika kamu mengeklik tunggal pada bilah judul atau kerangka pada window. Perlu diketahui bahwa kamu bisa memiliki aksi yang berbeda sehubungan dengan klik yang sama tergantung pada saat apakah window sedang aktif atau tidak."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:305
#, no-c-format
msgid "For each combination of mousebuttons, Active and Inactive, you can select the most appropriate choice. The actions are as follows:"
msgstr "Untuk setiap kombinasi tombol-mouse, Aktif dan Takaktif, kamu bisa memilih banyak pilihan yang sesuai. Aksi-aksinya adalah sebagai berikut:"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:312 index.docbook:488
#, no-c-format
msgid "Raise"
msgstr "Naikkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:314 index.docbook:490
#, no-c-format
msgid "Will bring the window to the top of the display. All other windows which overlap with this one, will be hidden <quote>below</quote> it."
msgstr "Akan membawa window ke atas pada displai. Semua window lain yang tumpang tindih dengan yang ini, akan disembunyikan di <quote>bawah</quote>nya."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:322 index.docbook:469
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Turunkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:324 index.docbook:471
#, no-c-format
msgid "Will move this window to the bottom of the display. This will get the window out of the way."
msgstr "Akan memindah window ini ke bagian bawah pada displai. Ini akan membuat window keluar dari jalur."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:332 index.docbook:507
#, no-c-format
msgid "Toggle Raise &amp; Lower"
msgstr "Jungkit Naikkan &amp; Turunkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:334 index.docbook:509
#, no-c-format
msgid "This will raise windows which are not on top, and lower windows which are already on top."
msgstr "Ini akan menaikkan window yang tidak berada di atas, dan menurunkan window yang sudah ada di atas."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:346 index.docbook:479
#, no-c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Tidak ada apa-apa"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:348 index.docbook:481
#, no-c-format
msgid "Just like it says. Nothing happens."
msgstr "Biarkan seperti itu. Tidak terjadi apa-apa."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:355
#, no-c-format
msgid "Operations Menu"
msgstr "Menu Operasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:357
#, no-c-format
msgid "Will bring up a small submenu, where you can choose window related commands (&ie; Maximize, Minimize, Close, &etc;)."
msgstr "Akan membawakan sebuah submenu kecil, yang mana kamu bisa memilih window yang behubungan dengan perintah-perintah (&ie; Maksimalkan, Minimalkan, Tutup, &etc;)."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:368
#, no-c-format
msgid "Maximize Button"
msgstr "Tombol Maksimalkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:369
#, no-c-format
msgid "This section allows you to determine the behavior of the three mouse buttons onto the maximize button. You have the choice between vertical only, horizontal only or both directions."
msgstr "Bagian ini memungkinkanmu untuk menentukan perilaku ketiga tombol mouse ke dalam tombol maksimalkan. Kamu memiliki pilihan antara menegak saja, mendatar saja atau kedua-duanya."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:379
#, no-c-format
msgid "Window Actions"
msgstr "Aksi Window"
#. Tag: title
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:642
#, no-c-format
msgid "Window Tabbing"
msgstr "Pengetaban Window"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:382
#, no-c-format
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Window Bagian-Dalam Takaktif"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:384
#, no-c-format
msgid "This part of the module, allows you to configure what happens when you click on an inactive window, with any of the three mouse buttons or use the mouse wheel."
msgstr "Modul bagian ini, memungkinkanmu untuk mengkonfigurasi apa yang terjadi ketika kamu klik pada sebuah window yang tak aktif, dengan ketiga tombol mouse mana saja atau gunakan roda mouse."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:390
#, no-c-format
msgid "Your choices are as follows:"
msgstr "Pilihan-pilihanmu adalah sebagai berikut:"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:396
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise &amp; Pass Click"
msgstr "Aktifkan, Naikkan &amp; Klik Lucut"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:398
#, no-c-format
msgid "This makes the clicked window active, raises it to the top of the display, and passes a mouse click to the application within the window."
msgstr "Ini membuat aktifnya window yang diklik, menaikkannya ke atas pada displai, dan melucutkan klik mouse ke aplikasi yang dengan window."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:406
#, no-c-format
msgid "Activate &amp; Pass Click"
msgstr "Aktifkan &amp; Klik Lucut"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:408
#, no-c-format
msgid "This makes the clicked window active and passes a mouse click to the application within the window."
msgstr "Ini membuat aktifnya window yang diklik dan melucutkan sebuah klik mouse ke aplikasi yang dengan window."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:416 index.docbook:516
#, no-c-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:418
#, no-c-format
msgid "This simply makes the clicked window active. The mouse click is not passed on to the application within the window."
msgstr "Ini memudahkan membuat aktifnya window yang diklik. Klik mouse tidaklah dilucutkan kepada aplikasi yang dengan window."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:426
#, no-c-format
msgid "Activate &amp; Raise"
msgstr "Aktifkan &amp; Naikkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:428
#, no-c-format
msgid "This makes the clicked window active and raises the window to the top of the display. The mouse click is not passed on to the application within the window."
msgstr "Ini membuat aktifnya window yang diklik dan menaikkan window ke atas displai. Klik mouse tidaklah dilucutkan kepada aplikasi yang dengan window."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:442
#, no-c-format
msgid "Inner Window, Titlebar &amp; Frame"
msgstr "Window Bagian-Dalam, Bilah Judul &amp; Kerangka"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:444
#, no-c-format
msgid "This bottom section, allows you to configure additional actions, when a modifier key (by default &Alt;) is pressed, and a mouse click is made on a window."
msgstr "Bagian tombol ini, memungkinkanmu untuk mengkonfigurasi aksi tambahan, ketika tuts pemodif (secara bakunya &Alt;) ditekan, dan sebuah klik mouse telah dibuat pada sebuah window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:449
#, no-c-format
msgid "Once again, you can select different actions for <mousebutton>Left</mousebutton>, <mousebutton>Middle</mousebutton> and <mousebutton>Right</mousebutton> button clicks and the <guilabel>Mouse wheel</guilabel>."
msgstr "Satu lagi, kamu bisa memilih aksi yang berbeda untuk klik tombol <mousebutton>Kiri</mousebutton>, <mousebutton>Tengah</mousebutton> dan <mousebutton>Kanan</mousebutton> serta <guilabel>Roda mouse</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:456
#, no-c-format
msgid "Your choices are:"
msgstr "Pilihanmu adalah:"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:460
#, no-c-format
msgid "Move"
msgstr "Pindahkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:462
#, no-c-format
msgid "Allows you to drag the selected window around the desktop."
msgstr "Memungkinkanmu untuk menyeret window yang dipilih di sekitar desktop."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:498
#, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Naikkan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:500
#, no-c-format
msgid "Allows you to change the size of the selected window."
msgstr "Memungkinkanmu untuk mengubah ukuran window yang dipilih."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:518
#, no-c-format
msgid "Make this window active."
msgstr "Membuat window ini aktif."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:542
#, no-c-format
msgid "Moving"
msgstr "Pemindahan"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:545
#, no-c-format
msgid "Windows"
msgstr "Window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:546
#, no-c-format
msgid "The options here determine how windows appear on screen when you are moving them."
msgstr "Opsi-opsi di sini menentukan bagaimana window muncul di layar ketika kamu memindahnya."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:552
#, no-c-format
msgid "Display window geometry when moving or resizing"
msgstr "Displaikan geometri window ketika memindah atau mengubah ukuran"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:554
#, no-c-format
msgid "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of the screen is displayed together with its size."
msgstr "Fungsikan opsi ini jika kamu ingin geometri window didisplaikan saat dipindahkan atau diubah ukuran. Posisi window relatif ke sudut kiri-atas layar adalah didisplaikan bersamaan dengan ukurannya."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:564
#, no-c-format
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zona Jepret"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:566
#, no-c-format
msgid "The rest of this page allows you to configure the <guilabel>Snap Zones</guilabel>. These are like a magnetic field along the side of the desktop and each window, which will make windows snap alongside when moved near."
msgstr "Sisa dari halaman ini memungkinkanmu untuk mengkonfigurasikan <guilabel>Zona Jepret</guilabel>. Seperti ada medan magnet sepanjang sisi pada desktop dan masing-masing window, yang akan membuat window jepret menempel saling berdampingan ketika dipindahkan mendekatinya."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:573
#, no-c-format
msgid "Border snap zone:"
msgstr "Zona jepret bingkai:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:576
#, no-c-format
msgid "Here you can set the snap zone for screen borders. Moving a window within the configured distance will make it snap to the edge of the desktop."
msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap bingkai layar. Memindahkan sebuah window dalam jarak yang dikonfigurasi akan membuatnya menjepret ke tepi desktop."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:583
#, no-c-format
msgid "Window snap zone:"
msgstr "Zona jepret window:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:586
#, no-c-format
msgid "Here you can set the snap zone for windows. As with screen borders, moving a window near to another will make it snap to the edge as if the windows were magnetized."
msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap window. Sebagaimana dengan bingkai layar,memindahkan sebuah window ke dekat window lainnya akan membuat jepret menempel seperti window yang bermagnet."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:593
#, no-c-format
msgid "Center snap zone:"
msgstr "Zona jepret tengah:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:596
#, no-c-format
msgid "Here you can set the snap zone for the screen center, &ie; the <quote>strength</quote> of the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen when moved near it."
msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap tengah layar, &ie; <quote>kekuatan</quote> medan magnet yang akan membuat window jepret menempel ke tengah layar ketika dipindahkan mendekati tengah layar tersebut."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:604
#, no-c-format
msgid "Snap windows only when overlapping"
msgstr "Jepretkan window hanya ketika menindih"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:607
#, no-c-format
msgid "If checked, windows will not snap together if they are only near each other, they must be overlapping, by the configured amount or less."
msgstr "Jika dicentang, window tidak akan saling jepret menempel jika mereka hanya berdekatan satu sama lain, mereka mestinya menindih, berdasarkan jumlah atau cacah yang dikonfigurasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:618
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat lanjut"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:620
#, no-c-format
msgid "In the <guilabel>Advanced</guilabel> panel you can do more advanced fine tuning to the window behavior."
msgstr "Di dalam panel <guilabel>Tingkat lanjut</guilabel> kamu bisa melakukan penalaan-halus lebih lanjut terhadap perilaku window."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:626
#, no-c-format
msgid "Shading"
msgstr "Peniraian"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:629
#, no-c-format
msgid "Enable hover"
msgstr "Fungsikan pelayangan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:631
#, no-c-format
msgid "If this option is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the mouse pointer has been over the titlebar for some time. Use the spinbox to configure the delay un-shading."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, sebuah window bertirai akan secara otomatis takbertirai ketika penunjuk mouse telah melintasi bilah judul pada suatu saat. Gunakan kotak spin untuk mengkonfigurasi tundaan pentakberbertiraian."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:643
#, no-c-format
msgid "Placement"
msgstr "Penempatan"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:644
#, no-c-format
msgid "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. <guilabel>Minimal Overlapping</guilabel> will try to achieve a minimum overlap of windows, <guilabel>Cascaded</guilabel> will cascade the windows, and <guilabel>Random</guilabel> will use a random position. <guilabel>Centered</guilabel> will open all new windows in the center of the screen, and <guilabel>In Top-Left Corner</guilabel> will open all windows with their top left corner in the top left corner of the screen."
msgstr "Kebijakan penempatan menentukan di mana window baru akan muncul di desktop. <guilabel>Minimal Penindihan</guilabel> akan mencoba mencapai tindih minimum window, <guilabel>Berkaskade</guilabel> akan mengkaskade window, dan <guilabel>Acak</guilabel> akan menggunakan sebuah posisi acak. <guilabel>Terpusat</guilabel> akan membuka semua window baru di bagian tengah layar, dan <guilabel>Di Sudut Kiri Atas</guilabel> akan membuka semua window dengan sudut kiri atas mereka di sudut kiri atas layar."
-#. Tag: para
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: index.docbook:644
-#, no-c-format
-msgid "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. <guilabel>Smart</guilabel> will try to achieve a minimum overlap of windows, <guilabel>Cascade</guilabel> will cascade the windows, and <guilabel>Random</guilabel> will use a random position. <guilabel>Centered</guilabel> will open all new windows in the center of the screen, and <guilabel>Zero-Cornered</guilabel> will open all windows with their top left corner in the top left corner of the screen."
-msgstr "Kebijakan penempatan menentukan di mana window baru akan muncul di desktop. <guilabel>Cerdas</guilabel> akan mencoba mencapai tindih minimum window, <guilabel>Kaskade</guilabel> akan mengkaskade window, dan <guilabel>Acak</guilabel> akan menggunakan sebuah posisi acak. <guilabel>Terpusat</guilabel> akan membuka semua window baru di bagian tengah layar, dan <guilabel>Disudutkan</guilabel> akan membuka semua window dengan sudut kiri atasnya di sudut kiri atas layar."
-
#. Tag: guilabel
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:645
#, no-c-format
msgid "Automatically group similar windows"
msgstr "Kelompokkan secara otomatis window-window yang mirip"
#. Tag: para
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:646
#, no-c-format
msgid "When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is related to an existing one and place them in the same window group."
msgstr "Ketika dinyalakan mencoba untuk mendeteksi secara otomatis ketika window yang baru dibuka adalah berhubungan ke salah satu yang ada dan menempatkan mereka di dalam kelompok window yang sama."
#. Tag: guilabel
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:651
#, no-c-format
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
msgstr "Beralih ke window-window yang dikelompokkan secara otomatis segera"
#. Tag: para
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:652
#, no-c-format
msgid "When turned on immediately switch to any new window tabs that were automatically added to the current group."
msgstr "Ketika dinyalakan segera beralih ke tab-tab window baru yang ditambahkan secara otomatis ke kelompok saat ini."
+#. Tag: para
+#. +> plasma5lts
+#: index.docbook:658
+#, no-c-format
+msgid "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. <guilabel>Smart</guilabel> will try to achieve a minimum overlap of windows, <guilabel>Cascade</guilabel> will cascade the windows, and <guilabel>Random</guilabel> will use a random position. <guilabel>Centered</guilabel> will open all new windows in the center of the screen, and <guilabel>Zero-Cornered</guilabel> will open all windows with their top left corner in the top left corner of the screen."
+msgstr "Kebijakan penempatan menentukan di mana window baru akan muncul di desktop. <guilabel>Cerdas</guilabel> akan mencoba mencapai tindih minimum window, <guilabel>Kaskade</guilabel> akan mengkaskade window, dan <guilabel>Acak</guilabel> akan menggunakan sebuah posisi acak. <guilabel>Terpusat</guilabel> akan membuka semua window baru di bagian tengah layar, dan <guilabel>Disudutkan</guilabel> akan membuka semua window dengan sudut kiri atasnya di sudut kiri atas layar."
+
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:657
#, no-c-format
msgid "Special Window"
msgstr "Window Khusus"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:659
#, no-c-format
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Sembunyikan window utilitas untuk aplikasi-aplikasi tak aktif"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:660
#, no-c-format
msgid "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive applications will be hidden and will be shown only when the application becomes active. Note that applications have to mark the windows with the proper window type for this feature to work."
msgstr "Ketika dinyalakan, window utilitas (alat window, menu cabik,...) pada aplikasi-aplikasi tak aktif akan disembunyikan dan akan ditampilkan hanya ketika aplikasi menjadi aktif. Perhatikan bahwa aplikasi harus menandai window dengan tipe window yang tepat agar fitur ini berfungsi."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowspecific.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowspecific.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kcontrol_windowspecific.po (revision 1561079)
@@ -1,1825 +1,1825 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:13+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:8
#, no-c-format
msgid "Window Rules"
msgstr "Peraturan Window"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:10
#, no-c-format
msgid "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
msgstr "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
#. Tag: personname
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:12
#, no-c-format
msgid "<firstname>Parts of this documentation was converted from the KDE UserBase <ulink url=\"https://userbase.kde.org/KWin Rules\">KWin Rules</ulink> page and updated by the &kde; Documentation team to Plasma 5.8.</firstname> <surname></surname>"
msgstr "<firstname>Bagian dokumentasi ini telah dikonversi dari KDE UserBase halaman <ulink url=\"https://userbase.kde.org/KWin Rules\">Peraturan KWin</ulink> dan diperbarui oleh tim &kde; Documentation terhadap Plasma 5.8.</firstname> <surname></surname>"
#. Tag: personname
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:12
#, no-c-format
msgid "<firstname>Parts of this documentation was converted from the KDE UserBase <ulink url=\" http://userbase.kde.org/KWin Rules\">KWin Rules</ulink> page and updated by the &kde; Documentation team to Plasma 5.8.</firstname> <surname></surname>"
msgstr "<firstname>Bagian dokumentasi ini telah dikonversi dari KDE UserBase halaman <ulink url=\" http://userbase.kde.org/KWin Rules\">Peraturan KWin</ulink> dan diperbarui oleh tim &kde; Documentation terhadap Plasma 5.8.</firstname> <surname></surname>"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:17
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:20
#, no-c-format
msgid "2016-06-23"
msgstr "23-06-2016"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:21
#, no-c-format
msgid "Plasma 5.8"
msgstr "Plasma 5.8"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:23 index.docbook:37
#, no-c-format
msgid "Here you can customize window settings specifically only for some windows."
msgstr "Di sini kamu bisa mengkustomisasikan pengaturan window secara spesifik hanya untuk beberapa window."
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:27
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:28
#, no-c-format
msgid "KControl"
msgstr "KControl"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:29
#, no-c-format
msgid "window settings"
msgstr "pengaturan window"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:30
#, no-c-format
msgid "window placement"
msgstr "penempatan window"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:31
#, no-c-format
msgid "window size"
msgstr "ukuran window"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:35
#, no-c-format
msgid "Window Specific Settings: Quick Start"
msgstr "Pengaturan Window Spesifik: Mulai Cepat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:41
#, no-c-format
msgid "Please note that this configuration will not take effect if you do not use &kwin; as your window manager. If you do use a different window manager, please refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr "Mohon dicatat bahwa konfigurasi ini tidak akan berpengaruh jika kamu tidak menggunakan &kwin; sebagai pengelola window-mu. Jika kamu menggunakan pengelola window yang berbeda, silakan merujuk ke dokumentasinya untuk bagaimana mengkustomisasikan perilaku window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:47
#, no-c-format
msgid "Many of the settings you can configure here are those you can configure on a global basis in the <guilabel>Window Behavior</guilabel> &systemsettings; module, however some of them are even more detailed."
msgstr "Banyak pengaturan yang bisa kamu konfigurasikan di sini yang mana kamu bisa mengkonfigurasi pada basis global di dalam modul &systemsettings; <guilabel>Perilaku Window</guilabel>, bagaimanapun beberapa dari mereka bahkan lebih terperinci."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:51
#, no-c-format
msgid "They encompass geometry, placement, whether a window should be kept above or below others, focus stealing prevention, and translucency settings."
msgstr "Mereka meliputi geometri, penempatan, apakah jendela harus dijaga di atas atau di bawah yang lain, pencegahan mencuri fokus, dan pengaturan translusens."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:55
#, no-c-format
msgid "You can access this module in two ways: from the titlebar of the application you wish to configure, or from the &systemsettings;. If you start it from within &systemsettings; you can use the <guibutton>New...</guibutton> to create a window profile, and the <guibutton>Detect Window Properties</guibutton> button on the resulting dialog to partially fill in the required information for the application you wish to configure."
msgstr "Kamu bisa mengakses modul ini dalam dua cara: dari bilah-judul aplikasi yang ingin kamu konfigurasikan, atau dari &systemsettings;. Jika kamu memulainya dari dalam &systemsettings; kamu bisa menggunakan tombol <guibutton>Baru...</guibutton> untuk menciptakan sebuah profil window, dan tombol <guibutton>Deteksi Properti Window</guibutton> pada dialog yang dihasilkan untuk mengisi sebagian informasi yang diperlukan bagi aplikasi yang ingin kamu konfigurasikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:63
#, no-c-format
msgid "You can also at any time <guibutton>Modify...</guibutton> or <guibutton>Delete</guibutton> any stored settings profile, and reorder the list. Reordering the list using the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> buttons effects on how they are applied."
msgstr "Di lain waktu kamu juga bisa <guibutton>Modifikasi...</guibutton> atau <guibutton>Hapus</guibutton> profil pengaturan yang tersimpan, dan mengurutkan-ulang daftar. Pengurutan-ulang daftar menggunakan tombol <guibutton>Pindah Naik</guibutton> dan <guibutton>Pindah Turun</guibutton> memengaruhi pada bagaimana mereka diterapkan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:72
#, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "Ikhtisar"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:73
#, no-c-format
msgid "&kwin; allows the end-user to define rules to alter an application's window attributes."
msgstr "&kwin; memungkinkan pengguna-akhir untuk menentukan peraturan untuk mengubah atribut window aplikasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:75
#, no-c-format
msgid "For example, when an application is started, it can be forced to always run on <emphasis>Virtual Desktop 2</emphasis>. Or a defect in an application can be worked-around to force the window above others."
msgstr "Misalnya, ketika sebuah aplikasi dimulai, itu bisa dipaksa untuk selalu jalankan pada <emphasis>Virtual Desktop 2</emphasis>, atau sebuah kecacatan dalam aplikasi bisa ditangani untuk memaksakan window di atas yang lain."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:77
#, no-c-format
msgid "Step-by-step <link linkend=\"examples\">examples</link> are provided along with detailed information on using the <link linkend=\"kwin-rule-editor\">&kwin; Rule Editor</link> to specify <link linkend=\"window-matching\">Window Matching</link> and <link linkend=\"window-attributes\">Window Attributes</link>."
msgstr "<link linkend=\"examples\">Contoh</link> langkah demi langkah telah disediakan bersama dengan informasi terperinci pada penggunaan <link linkend=\"kwin-rule-editor\">Pengedit Peraturan &kwin;</link> untuk menentukan <link linkend=\"window-matching\">Kecocokan Window</link> dan <link linkend=\"window-attributes\">Atribut Window</link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:80
#, no-c-format
msgid "Examples and Application Workaround"
msgstr "Penanganan Masalah Aplikasi dan Contoh"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:81
#, no-c-format
msgid "To see what's possible, detailed <link linkend=\"examples\">examples</link> are provided which can also be used to model your own rules."
msgstr "Untuk melihat apakah mungkin, <link linkend=\"examples\">contoh</link> yang terperinci telah disediakan yang mana juga bisa digunakan untuk memodelkan peraturanmu sendiri."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:83
#, no-c-format
msgid "A special page is to dedicated to address <link linkend=\"application-workarounds\">Application Workaround</link>."
msgstr "Sebuah halaman khusus yang telah ditujukan untuk mengalamatkan <link linkend=\"application-workarounds\">Penanganan Masalah Aplikasi</link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:86
#, no-c-format
msgid "KWin Rule Editor"
msgstr "Pengedit Peraturan KWin"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:87
#, no-c-format
msgid "Invoking the KWin Rule Editor"
msgstr "Memanggil Pengedit Peraturan KWin"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:101
#, no-c-format
msgid "There are several ways to invoke the &kwin; Rule Editor. Below are two:"
msgstr "Ada bermacam cara untuk memanggil Pengedit Peraturan &kwin;. Dua cara di bawah ini adalah:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:104
#, no-c-format
msgid "Right-click on the title-bar of any window, choose <menuchoice><guimenu>More Actions</guimenu><guimenuitem>Window Manager Settings...</guimenuitem></menuchoice> and in the <guilabel>Configure</guilabel> window, select <guilabel>Window Rules</guilabel> or"
msgstr "Klik kanan pada bilah-judul pada window apa pun, pilihlah <menuchoice><guimenu>Aksi Selebihnya</guimenu><guimenuitem>Pengaturan Pengelola Window...</guimenuitem></menuchoice> dan di dalam window <guilabel>Konfigurasikan</guilabel>, pilih <guilabel>Peraturan Window</guilabel> atau"
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:107
#, no-c-format
msgid "<guimenu>System Settings</guimenu><guisubmenu>Window Behavior</guisubmenu><guimenuitem>Window Rules</guimenuitem>"
msgstr "<guimenu>System Settings</guimenu><guisubmenu>Perilaku Window</guisubmenu><guimenuitem>Peraturan Window</guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:109
#, no-c-format
msgid "The main window is used to:"
msgstr "Window utama telah digunakan untuk:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:112
#, no-c-format
msgid "Affect rules with <guilabel>New...</guilabel>, <guilabel>Modify...</guilabel> and <guilabel>Delete</guilabel>"
msgstr "Berpengaruhnya peraturan terhadap <guilabel>Baru...</guilabel>, <guilabel>Modifikasi...</guilabel> dan <guilabel>Hapus</guilabel>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:113
#, no-c-format
msgid "Share rules with others via <guilabel>Import</guilabel> and <guilabel>Export</guilabel>"
msgstr "Berbagi peraturan dengan yang lain via <guilabel>Impor</guilabel> dan <guilabel>Ekspor</guilabel>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:114
#, no-c-format
msgid "Ensure desired <link linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link> using <guilabel>Move Up</guilabel> and <guilabel>Move Down</guilabel>"
msgstr "Pastikan <link linkend=\"rule-evaluation\">evaluasi peraturan</link> yang diinginkan menggunakan <guilabel>Pindah Naik</guilabel> dan <guilabel>Pindah Turun</guilabel>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:116
#, no-c-format
msgid "Rule Evaluation"
msgstr "Evaluasi Peraturan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:117
#, no-c-format
msgid "When an application starts (or the rules are modified), &kwin; evaluates the rules from the top of the list to the bottom. For all rules which match a window, the collective set of attributes are applied to the window, then the window is displayed."
msgstr "Ketika sebuah aplikasi dimulai (atau peraturan dimodifikasi), &kwin; mengevaluasi peraturan dari atas daftar hingga bawah. Untuk semua peraturan yang cocok dengan window, set atribut kolektif yang diterapkan ke window, maka window akan didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:119
#, no-c-format
msgid "Should two or more matching rules enable the same attribute, the setting in the <emphasis>first</emphasis> rule in the list is used."
msgstr "Seharusnya dua atau lebih kecocokan peraturan memfungsikan atribut yang sama, pengaturan di dalam peraturan <emphasis>pertama</emphasis> di dalam daftar adalah digunakan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:121
#, no-c-format
msgid "You can tailor children windows for the application by placing the more restrictive rules first - see the <link linkend=\"application-on-all-desktops-and-handle-one-child-window-uniquely\">Kopete and Kopete Chat Window</link> example."
msgstr "Kamu bisa menentukan anak window untuk aplikasi dengan menempatkan lebih banyak peraturan yang ketat terlebih dahulu - lihatlah <link linkend=\"application-on-all-desktops-and-handle-one-child-window-uniquely\">Kopete dan Kopete Chat Window</link> misalnya.\""
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:125
#, no-c-format
msgid "Rule Editor"
msgstr "Pengedit Peraturan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:139
#, no-c-format
msgid "The editor is composed of four tabs:"
msgstr "Pengedit telah dikomposisikan dalam empat tab:"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:142
#, no-c-format
msgid "Window matching"
msgstr "Pencocokan window"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:143 index.docbook:256
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Size &amp; Position</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Posisi &amp; Ukuran</guilabel>"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:144 index.docbook:257
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Arrangement &amp; Access</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Akses &amp; Pengesetan</guilabel>"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:145 index.docbook:258
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Appearance &amp; Fixes</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Perbaikan &amp; Penampilan</guilabel>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:147
#, no-c-format
msgid "As the name implies, <guilabel>Window matching</guilabel> is used to specify criteria to match one or more windows. The other three tabs are used to alter the attributes of the matching windows."
msgstr "Seperti namanya, <guilabel>Pencocokan window</guilabel> adalah digunakan untuk menentukan kriteria untuk mencocokkan satu atau lebih banyak window. Tiga tab yang lain adalah digunakan untuk alternatif atributnya window yang cocok."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:149
#, no-c-format
msgid "Panels can also be affected."
msgstr "Panel-panel juga bisa berpengaruh."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:151 index.docbook:162
#, no-c-format
msgid "Window Matching"
msgstr "Pencocokan Window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:152
#, no-c-format
msgid "Each window rule has user specified <link linkend=\"window-matching\">Window Matching</link> criteria. &kwin; uses the criteria to determine whether the rule is applicable for an application."
msgstr "Setiap peraturan window memiliki kriteria <link linkend=\"window-matching\">Pencocokan Window</link> yang ditentukan oleh pengguna.&kwin; menggunakan kriteria untuk menentukan apakah si peraturan dapat diterapkan untuk aplikasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:155 index.docbook:239
#, no-c-format
msgid "Window Attributes"
msgstr "Atribut Window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:156
#, no-c-format
msgid "Along with Window Matching criteria, each window rule has a set of <link linkend=\"window-attributes\">Window Attributes</link>. The attributes override the corresponding application's settings and are applied before the window is displayed by &kwin;."
msgstr "Seiring dengan kriteria Pencocokan Window, setiap peraturan window memiliki sebuah set <link linkend=\"window-attributes\">Atribut Window</link>. Atribut-atribut menimpa pengaturan aplikasi-aplikasi yang berhubungan dan yang diterapkan sebelum window didisplaikan oleh &kwin;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:176
#, no-c-format
msgid "The <guilabel>Window Matching</guilabel> tab is used to specify the criteria &kwin; uses to evaluate whether the rule is applicable for a given window."
msgstr "Tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel> adalah digunakan untuk menspesifikasikan penggunaan kriteria &kwin; untuk mengevaluasi apakah peraturan dapat diterapkan untuk window yang diberikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:178
#, no-c-format
msgid "Zero (match any window) or more of the following may be specified:"
msgstr "Nol (cocok window apa pun) atau lebih banyak berikut ini yang dapat dispesifikasikan:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:181
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Window class (application)</guilabel> - match the class."
msgstr "<guilabel>Kelas window (aplikasi)</guilabel> - mencocokkan kelas."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:182
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Match whole window class</guilabel> - include matching the secondary class."
msgstr "<guilabel>Mencocokkan seluruh kelas window</guilabel> - termasuk kecocokan kelas sekunder."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:185
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Window role</guilabel> - restrict the match to the function of the window (&eg; a <emphasis>main window</emphasis>, a <emphasis>chat window</emphasis>, &etc;)"
msgstr "<guilabel>Peran window</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap fungsi window (&eg; sebuah <emphasis>window utama</emphasis>, <emphasis>window chat</emphasis>, &etc;)"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:186
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Window types</guilabel> - restrict the match to the type of window: <guilabel>Normal Window</guilabel>, <guilabel>Dialog Window</guilabel>, &etc;"
msgstr "<guilabel>Tipe window</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap tipe window: <guilabel>Window Normal</guilabel>, <guilabel>Window Dialog</guilabel>, &etc;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:187
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Window title</guilabel> - restrict the match to the title of the window."
msgstr "<guilabel>Judul window</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap judul window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:188
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Machine (hostname)</guilabel> - restrict the match to the host name associated with the window."
msgstr "<guilabel>Mesin (hostname)</guilabel> - membatasi kecocokan terhadap nama host yang berhubungan dengan window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:190
#, no-c-format
msgid "While it's possible to manually enter the above information, the preferred method is to use the <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> button."
msgstr "Selagi itu memungkinkan untuk memasuki secara manual informasi di atas, metode yang disukai adalah menggunakan tombol <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:192
#, no-c-format
msgid "For each field, the following operators can be applied against the field value:"
msgstr "Untuk setiap bidang, operator berikut ini bisa diterapkan melawan nilai bidang:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:195
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Unimportant</guilabel> - ignore the field."
msgstr "<guilabel>Takpenting</guilabel> - mengabaikan bidang."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:196
#, no-c-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Sangat Cocok"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:197
#, no-c-format
msgid "Substring Match"
msgstr "Substring Cocok"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:199
#, no-c-format
msgid "Both <guilabel>Exact Match</guilabel> and <guilabel>Substring Match</guilabel> implement case insensitive matching. For example, <emphasis>AB</emphasis> matches the string <emphasis>AB</emphasis>, <emphasis>ab</emphasis>, <emphasis>Ab</emphasis> and <emphasis>aB</emphasis>."
msgstr "Kedua <guilabel>Sangat Cocok</guilabel> dan <guilabel>Substring Cocok</guilabel> mengimplementasikan pencocokan insensitif huruf. Misalnya, <emphasis>AB</emphasis> mencocokkan string <emphasis>AB</emphasis>, <emphasis>ab</emphasis>, <emphasis>Ab</emphasis> dan <emphasis>aB</emphasis>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:202
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Regular Expression</guilabel> - Qt's regular expressions are implemented - see <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html\">pattern matching using regular expressions</ulink>."
msgstr "<guilabel>Ekspresi Reguler</guilabel> - Ekspresi reguler Qt yang diimplementasikan - lihatlah <ulink url=\"https://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html\">mencocokkan pola menggunakan ekspresi reguler</ulink>."
#. Tag: para
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:202
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Regular Expression</guilabel> - Qt's regular expressions are implemented - see <ulink url=\"http://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html\">pattern matching using regular expressions</ulink>."
msgstr "<guilabel>Ekspresi Reguler</guilabel> - Ekspresi reguler Qt yang diimplementasikan - lihatlah <ulink url=\"http://doc.qt.io/qt-5/qregexp.html\">mencocokkan pola menggunakan ekspresi reguler</ulink>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:204
#, no-c-format
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Deteksi Properti Window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:218
#, no-c-format
msgid "The <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> function simplifies the process of entering the matching-criteria."
msgstr "Fungsi <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> memudahkan proses memasukkan kriteria kecocokan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:221
#, no-c-format
msgid "For the application you'd like to create a rule, start the application."
msgstr "Untuk aplikasi yang ingin kamu ciptakan peraturannya, jalankan aplikasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:222
#, no-c-format
msgid "Next, in the <guilabel>Window matching</guilabel> tab, set the number of seconds of delay before the <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> function starts. The default is zero seconds."
msgstr "Selanjutnya, di dalam tab <guilabel>Kecocokan window</guilabel>, siapkan jumlah detik tundaan sebelum fungsi <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> mulai. Bakunya adalah nol detik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:223
#, no-c-format
msgid "Click on <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and"
msgstr "Klik pada <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:224
#, no-c-format
msgid "When the mouse-cursor turns to cross-hairs, place it inside the application window (not the title bar) and left-click."
msgstr "Ketika kursor-mouse berubah jadi tanda-tanya, tempatkanlah ke dalam window aplikasi (bukan bilah judul) dan klik-kiri."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:225
#, no-c-format
msgid "A new window is presented with information about the selected window. Select the desired fields:"
msgstr "Sebuah window baru telah dihadirkan dengan informasi tentang window yang dipilih. Pilihlah bidang yang diinginkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:226
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Secondary class name</guilabel> - some applications have a secondary class name. This value can be used to restrict windows by this value."
msgstr "<guilabel>Nama kelas sekunder</guilabel> - beberapa aplikasi memiliki sebuah nama kelas sekunder. Nilai ini bisa digunakan untuk membatasi window dengan nilai ini."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:227
#, no-c-format
msgid "Window role"
msgstr "Peran window"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:228
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Window type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tipe window</guilabel>"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:229
#, no-c-format
msgid "Window title"
msgstr "Judul window"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:233
#, no-c-format
msgid "Click the <guilabel>OK</guilabel> button to back-fill the <guilabel>Window Matching</guilabel> criteria."
msgstr "Klik tombol <guilabel>Oke</guilabel> untuk mengisi kembali kriteria <guilabel>Kecocokan Window</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:235
#, no-c-format
msgid "By using a combination of the information, a rule can apply to an entire application (by <guilabel>Class</guilabel>) or a to a specific window <guilabel>Type</guilabel> within the <guilabel>Class</guilabel> - say a <guilabel>Toolbar</guilabel>."
msgstr "Dengan menggunakan sebuah kombinasi informasinya, sebuah peraturan bisa diterapkan ke seluruh aplikasi (berdasarkan <guilabel>Kelas</guilabel>) atau terhadap <guilabel>Tipe</guilabel> window spesifik dengan <guilabel>Kelas</guilabel> - katakanlah <guilabel>Bilah alat</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:253
#, no-c-format
msgid "The attributes which can be set are grouped by function in three tabs:"
msgstr "Atribut-atribut yang bisa diset yang dikelompokkan berdasarkan fungsi dalam tiga tab:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:260
#, no-c-format
msgid "Each attribute has a set of parameters which determines its disposition."
msgstr "Setiap atribut memiliki sebuah set parameter yang mematok disposisinya."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:262
#, no-c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:263
#, no-c-format
msgid "Each attribute, minimally, accepts one of the following parameters. Additional, attribute-specific arguments are listed within each <link linkend=\"attributes\">attribute</link> definition."
msgstr "Setiap atribut, secara minimal, menerima satu dari parameter-parameter berikut ini. Selain itu, argumen atribut spesifik yang terdaftar dalam setiap definisi <link linkend=\"attributes\">attribut</link>."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:266
#, no-c-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "Jangan Pengaruhi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:268
#, no-c-format
msgid "Ensure a subsequent rule, which matches the window, does not affect the attribute."
msgstr "Pastikan peraturan berikutnya, yang mana mencocokkan window, tidaklah memengaruhi atribut."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:271
#, no-c-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "Terapkan Secara Awal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:273
#, no-c-format
msgid "Start the window with the attribute and allow it to be changed at run-time."
msgstr "Menjalankan window dengan atribut dan memungkinkannya dapat diubah di saat waktu berjalan."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:276
#, no-c-format
msgid "Remember"
msgstr "Ingat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:278
#, no-c-format
msgid "Use the attribute setting as defined in the rule and if changed at run-time, save and use the new value instead."
msgstr "Gunakan pengaturan atribut sebagaimana yang ditentukan dalam peraturan dan jika diubah saat waktu-berjalan, simpan dan gunakan alih-alih nilai yang baru."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:281
#, no-c-format
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:283
#, no-c-format
msgid "The setting cannot be changed at run-time."
msgstr "Setelan tidak bisa diubah di saat waktu-berjalan."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:286
#, no-c-format
msgid "Apply Now, Force Temporarily"
msgstr "Terapkan Sekarang, Paksa Sementara"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:288
#, no-c-format
msgid "Apply/Force the setting once and unset the attribute.The difference between the two is at run-time, <guilabel>Apply Now</guilabel> allows the attribute to be changed and <guilabel>Force Temporarily</guilabel> prohibits it to be altered until all affected windows exit."
msgstr "Terapkan/Paksa pengaturan sekali dan hapus set atribut. Perbedaan antara keduanya adalah di saat waktu-berjalan, <guilabel>Terapkan Sekarang</guilabel> memungkinkan atribut untuk diubah dan <guilabel>Paksa Sementara</guilabel> mencegahnya menjadi berubah sampai semua window yang terpengaruh keluar."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:292
#, no-c-format
msgid "For <guilabel>Apply Now</guilabel>, if the rule has no other attributes set, the rule is deleted after evaluation whereas <guilabel>Force Temporarily</guilabel>, the rule is deleted after the last affected window terminates."
msgstr "Untuk <guilabel>Terapkan Sekarang</guilabel>, jika peraturan tidak memiliki set atribut yang lain, peraturan dihapus setelah evaluasi sebagaimana <guilabel>Paksa Sementara</guilabel>, peraturan dihapus setelah mengakhiri window yang terpengaruh terakhir."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:295
#, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:296
#, no-c-format
msgid "The <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> button back-fills attribute-specific values - for more information see <link linkend=\"window-matching\">Window Matching</link>. For example the height and width values of the <guilabel>Size</guilabel> attribute is set to the height and width of the detected window."
msgstr "Tombol <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> mengisi kembali nilai atribut spesifik - untuk informasi selebihnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">Kecocokan Window</link>. Misalnya nilai tinggi dan lebar dari <guilabel>Ukuran</guilabel> atribut yang diset ke tinggi dan lebar dari window yang terdeteksi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:298
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Yes/No</guilabel> arguments are used to toggle on or off attributes. Leniency with grammar helps one understand how a setting will be processed. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </inlinemediaobject> For example, the attribute <guilabel>Skip taskbar</guilabel>, when set to <guilabel>No</guilabel> means do not skip the taskbar. In other words, show the window in the taskbar."
msgstr "Argumen <guilabel>Ya/Tidak</guilabel> digunakan untuk jungkitan menyalakan atau mematikan atribut. Kelonggaran dengan tata bahasa membantu orang memahami bagaimana pengaturan akan diproses. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </inlinemediaobject> Umpamanya, atribut <guilabel>Abaikan bilah-tugas</guilabel>, ketika diset ke <guilabel>Tidak</guilabel> berarti jangan melewati bilah-tugas. Dengan kata lain, tampilkan window di bilah-tugas."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:300
#, no-c-format
msgid "<title>Size &amp; Position</title>"
msgstr "<title>Posisi &amp; Ukuran</title>"
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:302
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:304
#, no-c-format
msgid "Position the window's upper left corner at the specified x,y coordinate."
msgstr "Posisikan sudut kiri atas window pada koordinat x,y yang dispesifikasikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:308
#, no-c-format
msgid "&kwin;'s origin, (0,0), is the upper left of the desktop."
msgstr "&kwin; yang asli, (0,0), berada di kiri atas desktop."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:311
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:313
#, no-c-format
msgid "The width and height of the window."
msgstr "Lebar dan tingginya window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:316
#, no-c-format
msgid "Maximized horizontally, Maximized vertically"
msgstr "Dimaksimalkan secara mendatar, Diminimalkan secara menegak"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:318
#, no-c-format
msgid "These attributes are used to toggle the maximum horizontal/minimum horizontal window attribute."
msgstr "Atribut-atribut tersebut yang digunakan untuk menjungkit atribut window maksimum mendatar/minimum mendatar."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:321
#, no-c-format
msgid "Desktop, Activity, Screen"
msgstr "Desktop, Aktivitas, Layar"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:323
#, no-c-format
msgid "Place the window on the specified <emphasis>(Virtual) Desktop</emphasis>, <emphasis>Activity</emphasis> or <emphasis>Screen</emphasis>. Use <guilabel>All Desktops</guilabel> to place the window on all <emphasis>Virtual Desktops</emphasis>."
msgstr "Tempatkan pada <emphasis>Desktop (Virtual)</emphasis>, <emphasis>Aktivitas</emphasis> atau <emphasis>Layar</emphasis> yang dispesifikasikan. Gunakan <guilabel>Semua Desktop</guilabel> untuk menempatkan window pada semua <emphasis>Desktop Virtual</emphasis>."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:326
#, no-c-format
msgid "Fullscreen, Minimized, Shaded"
msgstr "Layar-penuh, Diminimalkan, Berbayang"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:328
#, no-c-format
msgid "Toggle the Fullscreen, Minimize and Shading window attribute. For example, a window can be started Minimized or if it is started Minimized, it can be forced to not."
msgstr "Jungkitan atribut Layar-penuh, Minimalkan dan Pembayangan window. Umpamanya, sebuah window bisa bermulai Diminimalkan atau jika ia bermulai Diminimalkan, ia bisa dipaksa untuk tidak."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:332
#, no-c-format
msgid "Maximized attribute is emulated by using both <guilabel>Maximized horizontally</guilabel> and <guilabel>Maximized vertically</guilabel> or <guilabel>Initial placement</guilabel> with the <guilabel>Maximizing</guilabel> argument."
msgstr "Atribut Diminimalkan adalah diemulasikan dengan menggunakan kedua <guilabel>Dimaksimalkan secara mendatar</guilabel> dan <guilabel>Dimaksimalkan secara menegak</guilabel> atau <guilabel>Penempatan awal</guilabel> dengan argumen <guilabel>Pemaksimalan</guilabel>."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:335
#, no-c-format
msgid "Initial placement"
msgstr "Penempatan awal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:337
#, no-c-format
msgid "Override the global window placement strategy with one of the following:"
msgstr "Penimpaan si strategi penempatan window global dengan salah satu dari berikut ini:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:339
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Default</guilabel> - use the global window placement strategy."
msgstr "<guilabel>Baku</guilabel> - gunakan strategi penempatan window global."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:340
#, no-c-format
msgid "<guilabel>No Placement</guilabel> - top-left corner."
msgstr "<guilabel>Tanpa Penempatan</guilabel> - sudut kiri atas."
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:341
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Minimal Overlapping</guilabel> - place where no other window exists."
msgstr "<guilabel>Minimal Penindihan</guilabel> - tempatkan di mana tidak adanya window lain berada."
#. Tag: para
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:341
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Smart</guilabel> - place where no other window exists."
msgstr "<guilabel>Cerdas</guilabel> - menempatkan di mana tidak adanya window lain berada."
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:342
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Maximized</guilabel> - start the window maximized."
msgstr "<guilabel>Dimaksimalkan</guilabel> - mulaikan window dimaksimalkan."
#. Tag: para
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:342
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Maximizing</guilabel> - start the window maximized."
msgstr "<guilabel>Pemaksimalan</guilabel> - memulaikan window termaksimalkan."
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:343
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Cascaded</guilabel> - staircase-by-title."
msgstr "<guilabel>Berkaskade</guilabel> - menangga berdasarkan judul."
#. Tag: para
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:343
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Cascade</guilabel> - staircase-by-title."
msgstr "<guilabel>Kaskade</guilabel> - menangga berdasarkan judul."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:344
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Centered</guilabel> - center of the desktop."
msgstr "<guilabel>Dipusatkan</guilabel> - memusat pada desktop."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:345
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. Tag: guilabel
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:346
#, no-c-format
msgid "In Top-Left Corner"
msgstr "Di Sudut Kiri Atas"
#. Tag: guilabel
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:346
#, no-c-format
msgid "Top-Left Corner"
msgstr "Sudut Kiri Atas"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:347
#, no-c-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "Di Bawah Mouse"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:348
#, no-c-format
msgid "<guilabel>On Main Window</guilabel> - restrict placement of a child window to the boundaries of the parent window."
msgstr "<guilabel>Pada Window Utama</guilabel> - membatasi penempatan anak window untuk batasan-batasan induk window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:353
#, no-c-format
msgid "Ignore requested geometry"
msgstr "Abaikan geometri yang diminta"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:355
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to accept or ignore the window's requested geometry position. To avoid conflicts between the default placement strategy and the window's request, the placement strategy is ignored when the window's request is accepted."
msgstr "Jungkitan apakah untuk setujui atau abaikan posisi geometri window-window yang diminta. Untuk menghindari bentrok antara strategi penempatan baku dan window yang diminta, strategi penempatan diabaikan ketika permintaan window disetujui."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:358
#, no-c-format
msgid "Minimum size, Maximum size"
msgstr "Ukuran minimum, Ukuran maksimum"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:360
#, no-c-format
msgid "The minimum and maximum size allowed for the window."
msgstr "Ukuran minimum dan maksimum dimungkinkan bagi window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:363
#, no-c-format
msgid "Obey geometry restrictions"
msgstr "Patuhi pembatasan geometri"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:365
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to adhere to the window's requested aspect ratio or <emphasis>base increment</emphasis>.In order to understand this attribute, some background is required. Briefly, windows must request from the Window Manager, a base increment: the minimum number of <emphasis>height</emphasis> X <emphasis>width</emphasis> pixels per re-size request. Typically, it's 1x1. Other windows though, for example terminal emulators or editors, use fixed-fonts and request their base-increment according to the size of one character."
msgstr "Jungkitan apakah untuk mematuhi aspek rasio window yang diminta atau <emphasis>kenaikan basis</emphasis>. Agar mengerti atribut ini, beberapa latarbelakang diperlukan. Secara singkat, window harus meminta dari Pengelola Window, sebuah kenaikan basis: jumlah minimum pixel <emphasis>tinggi</emphasis> X <emphasis>lebar</emphasis> tiap pengukuran-ulang yang diminta. Biasanya, adalah 1x1. Window lain pun begitu, umpamanya emulator terminal atau editor, menggunakan fixed-font dan meminta kenaikan-basisnya menurut ukuran dari satu karakter."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:370
#, no-c-format
msgid "<title>Arrangement &amp; Access</title>"
msgstr "<title>Akses &amp; Peraturan</title>"
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:372
#, no-c-format
msgid "Keep above, Keep below"
msgstr "Tetap di atas, Tetap di bawah"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:374
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to keep the window above/below all others."
msgstr "Jungkitan apakah untuk menjaga window tetap di atas/di bawah yang lainnya."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:377
#, no-c-format
msgid "Autogroup with identical"
msgstr "Autokelompok dengan identik"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:379
#, no-c-format
msgid "Toggle the grouping (commonly known as <emphasis>tabbing</emphasis>) of windows."
msgstr "Jungkitan pengelompokan (secara umumnya dikenal sebagai <emphasis>tabbing</emphasis>) window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:382
#, no-c-format
msgid "Autogroup in foreground"
msgstr "Autokelompok di latardepan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:384
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to make the window active when it is added to the current Autogroup."
msgstr "Jungkitan apakah untuk membuat aktifnya window ketika ia ditambahkan ke Autokelompok saat ini."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:387
#, no-c-format
msgid "Autogroup by ID"
msgstr "Autokelompok berdasarkan ID"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:389
#, no-c-format
msgid "Create a group via a user-defined ID. More than one rule can share the same ID to allow for seemingly unrelated windows to be grouped."
msgstr "Ciptakan sebuah kelompok via ID yang ditentukan pengguna. Lebih dari satu peraturan bisa berbagi ID yang sama untuk memungkinkan bagi window yang tampaknya tidak terkait dengan yang dikelompokkan."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:393
#, no-c-format
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Lewati bilah-tugas"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:395
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to display the window in the taskbar."
msgstr "Jungkitan apakah untuk mendisplaikan window di dalam taskbar."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:398
#, no-c-format
msgid "Skip pager"
msgstr "Lewati pager"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:400
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to display the window in pager."
msgstr "Jungkitan apakah untuk mendisplaikan window di pager."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:418
#, no-c-format
msgid "Skip switcher"
msgstr "Lewati pengalih"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:420
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to display the window in the <guilabel>ALT+TAB</guilabel> list."
msgstr "Jungkitan untuk mendisplaikan window di dalam daftar <guilabel>ALT+TAB</guilabel>."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:423
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:425
#, no-c-format
msgid "Assign a shortcut to the window. When <guilabel>Edit...</guilabel> is clicked, additional instructions are presented."
msgstr "Penugasan sebuah pintasan terhadap window. Ketika <guilabel>Edit...</guilabel> diklik, intruksi tambahan disuguhkan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:430
#, no-c-format
msgid "<title>Appearance &amp; Fixes</title>"
msgstr "<title>Perbaikan &amp; Penampilan</title>"
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:432
#, no-c-format
msgid "No titlebar and frame"
msgstr "Tanpa bilah-judul dan kerangka"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:434
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to display the titlebar and frame around the window."
msgstr "Jungkitan apakah untuk mendisplaikan bilah-judul dan kerangka di seputar window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:437
#, no-c-format
msgid "Titlebar color scheme"
msgstr "Skema warna bilah-judul"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:439
#, no-c-format
msgid "Select a color scheme for the titlebar of the window."
msgstr "Pilih sebuah skema warna untuk bilah-judulnya window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:442
#, no-c-format
msgid "Active/Inactive opacity"
msgstr "Opasitas aktif/tak aktif"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:444
#, no-c-format
msgid "When the window is active/inactive, set its opacity to the percentage specified."
msgstr "Ketika window telah aktif/tak aktif, set opasitasnya ke persentase yang dispesifikasikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:448
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Active/Inactive opacity</guilabel> can only be affected when <guilabel>Desktop Effects</guilabel> are enabled."
msgstr "<guilabel>Opasitas aktif/tak aktif</guilabel> hanya bisa berpengaruh ketika <guilabel>Efek Desktop</guilabel> difungsikan."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:451
#, no-c-format
msgid "Focus stealing prevention"
msgstr "Pencegahan pencurian fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:453
#, no-c-format
msgid "When a window wants focus, control on a scale (from <guilabel>None</guilabel> to <guilabel>Extreme</guilabel>) whether to honor the request and place above all other windows, or ignore its request (potentially leaving the window behind other windows):"
msgstr "Ketika sebuah window mau fokus, kendalikanlah pada penskalaan (dari <guilabel>Nihil</guilabel> ke <guilabel>Ekstrem</guilabel>) apakah akan menghormati permintaan dan menempatkan di atas semua window lainnya, atau mengabaikan permintaannya (secara potensial meninggalkan window di belakang window lainnya):"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:455
#, no-c-format
msgid "None - Always grant focus to the window."
msgstr "Nihil - Selalu mengabulkan fokus ke window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:456
#, no-c-format
msgid "<para>Low</para>"
msgstr "<para>Rendah</para>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:457
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:458
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:459
#, no-c-format
msgid "Extreme - The window's focus request is denied. Focus is only granted by explicitly requesting via the mousing."
msgstr "Ekstrem - Permintaan fokus terhadap window adalah ditolak. Fokus hanyalah dikabulkan dengan permintaan secara gamblang via mouse."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:465
#, no-c-format
msgid "See <guilabel>Accept focus</guilabel> to make a window read-only - not accept any keyboard input."
msgstr "Lihat <guilabel>Setujui fokus</guilabel> untuk membuat window hanya-baca - tidak menyetujui input keyboard apa pun."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:468
#, no-c-format
msgid "Accept focus"
msgstr "Setujui fokus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:470
#, no-c-format
msgid "Toggle whether the window accepts keyboard input. Make the window read-only."
msgstr "Jungkitan apakah window menyetujui input keyboard. Membuat window hanya-baca."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:473
#, no-c-format
msgid "Ignore global shortcuts"
msgstr "Abaikan pintasan global"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:475
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to ignore global shortcuts (as defined by <menuchoice><guimenu>System Settings</guimenu><guisubmenu>Shortcuts and Gestures</guisubmenu><guimenuitem>Global Shortcuts</guimenuitem></menuchoice> or by running <varname>kcmshell5 keys</varname> in <guilabel>konsole</guilabel>) while the window is active."
msgstr "Jungkitan apakah mengabaikan pintasan global (sebagaimana yang ditentukan berdasarkan <menuchoice><guimenu>System Settings</guimenu><guisubmenu>Pintasan dan Gestur</guisubmenu><guimenuitem>Pintasan Global</guimenuitem></menuchoice> atau dengan menjalankan <varname>kcmshell5 keys</varname> di <guilabel>konsole</guilabel>) selama window aktif."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:478
#, no-c-format
msgid "Closeable"
msgstr "Dapat ditutup"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:480
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to display the <guilabel>Close</guilabel> button on the title bar."
msgstr "Jungkitan apakah mendisplaikan tombol <guilabel>Tutup</guilabel> pada bilah judul."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:484
#, no-c-format
msgid "A terminal window may still be closed by the end user by ending the shell session however using <guilabel>Accept focus</guilabel> to disable keyboard input will make it more difficult to close the window."
msgstr "Sebuah window terminal mungkin sedang ditutup oleh pengguna terakhir dengan mengakhiri sesi shell namun menggunakan <guilabel>Setujui fokus</guilabel> untuk menonfungsikan input keyboard yang akan membuatnya lebih sulit untuk menutup window."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:487
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Window type</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tipe window</emphasis>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:489
#, no-c-format
msgid "Change the window to another type and inherit the characteristics of that window:"
msgstr "Mengubah window ke tipe lainnya dan mewarisi karateristiknya window tersebut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:491
#, no-c-format
msgid "Normal Window"
msgstr "Window Normal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:492
#, no-c-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "Window Dialog"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:493
#, no-c-format
msgid "Utility Window"
msgstr "Window Utilitas"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:494
#, no-c-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "Dok (panel)"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:495
#, no-c-format
msgid "Toolbar"
msgstr "Bilah Alat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:496
#, no-c-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "Menu Cabik"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:497
#, no-c-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "Layar Splash"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:498
#, no-c-format
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:499
#, no-c-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "Bilah Menu Tersendiri"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:505
#, no-c-format
msgid "Use with care because unwanted results may be introduced. For example, a <guilabel>Splash Screen</guilabel> is a automatically closed by &kwin; when clicked."
msgstr "Gunakan secara hati-hati karena hasil yang takdiinginkan mungkin terjadi. Umpamanya, <guilabel>Layar Splash</guilabel> ditutup secara otomatis oleh &kwin; ketika diklik."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:508
#, no-c-format
msgid "Block compositing"
msgstr "Komposit blok"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:510
#, no-c-format
msgid "Toggle whether to disable compositing while the window <emphasis>exists</emphasis>. If compositing is enabled and the rule specifies to disable compositing, while <emphasis>any</emphasis> matching window exists, compositing will be disabled. Compositing is re-enabled when the last matching window terminates."
msgstr " Jungkitan apakah untuk menonfungsikan compositing selagi window <emphasis>berada</emphasis>. Jika compositing telah difungsikan dan peraturan menspesifikasikan untuk menonfungsikan compositing, selagi mencocokkan window <emphasis>apa pun</emphasis> yang berada, compositing akan dinonfungsikan. Compositing difungsikan-ulang ketika kecocokan window yang terakhir berakhir."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:517
#, no-c-format
msgid "Examples"
msgstr "Contoh"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:518
#, no-c-format
msgid "The first example details all the necessary steps to create the rules. In order to keep this page a manageable size, subsequent examples only list steps specific to the example."
msgstr "Contoh pertama semua perincian langkah-langkah yang diperlukan untuk menciptakan peraturan. Agar ukuran halaman ini dapat-dikelola dan terjaga, contoh berikut hanya daftar langkah-langkah spesifik untuk contoh."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:520
#, no-c-format
msgid "The <guilabel>Pager</guilabel> attribute refers to the <guilabel>Virtual Desktop Manager</guilabel>:"
msgstr "Atribut <guilabel>Pager</guilabel> merujuk ke <guilabel>Pengelola Desktop Virtual</guilabel>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:533
#, no-c-format
msgid "Pin a Window to a Desktop and set other Attributes"
msgstr "Pines sebuah Window ke Desktop dan set Atribut lain"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:534
#, no-c-format
msgid "Pin &akregator; to <emphasis>Virtual Desktop 2</emphasis>. Additionally, start the application with a preferred size and position. For each attribute, use the <guilabel>Apply Initially</guilabel> <link linkend=\"parameters\">parameter</link> so it can be overridden at run-time."
msgstr "Pines &akregator; ke <emphasis>Desktop Virtual 2</emphasis>. Selain itu, mulaikan aplikasi dengan posisi dan ukuran yang dipreferensi. Untuk masing-masing atribut, gunakanlah <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Terapkan Dahulu</guilabel> sehingga itu bisa ditimpa di saat sedang berlangsung."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:536
#, no-c-format
msgid "The &kwin; rule is created as follows:"
msgstr "Peraturan &kwin; adalah diciptakan sebagai berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:539
#, no-c-format
msgid "Start &akregator; on <emphasis>desktop two</emphasis>, size and position it to suit:"
msgstr "Mulaikan &akregator; pada <emphasis>dua desktop</emphasis>, ukuran dan posisinya sesuai:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:551
#, no-c-format
msgid "Right-click on the titlebar and select <menuchoice><guimenu>More Actions</guimenu><guimenuitem>Window Manager Settings...</guimenuitem></menuchoice>:"
msgstr "Klik kanan pada bilah-judul dan pilih <menuchoice><guimenu>Aksi Selebihnya</guimenu><guimenuitem>Pengaturan Pengelola Window...</guimenuitem></menuchoice>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:563
#, no-c-format
msgid "Select the <guilabel>Window Rules</guilabel> in the left column and click on <guilabel>New...</guilabel>:"
msgstr "Pilih <guilabel>Peraturan Window</guilabel> di dalam kolom kiri dan pada <guilabel>Baru...</guilabel>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:575
#, no-c-format
msgid "The <guilabel>Edit Window-Specific Settings</guilabel> window is displayed. <guilabel>Window matching</guilabel> is the default tab:"
msgstr "Window <guilabel>Edit Pengaturan Window-Spesifik</guilabel> telah didisplaikan. <guilabel>Kecocokan window</guilabel> adalah tab baku:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:587
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> with <guilabel>0s delay</guilabel> the cursor immediately turns into cross-hairs. Click (anywhere) inside the &akregator; window (but not the title bar). The window criteria are presented. Match only by primary class name so leave the check boxes unchecked - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
msgstr "Klik <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dengan <guilabel>tundaan 0d</guilabel> si kursor secara langsung berubah menjadi tanda-tanya. Klik (di mana pun) di sisi dalam window &akregator; (tetapi bukan bilah judul). Kriteria window disuguhkan. Hanya sesuai dengan nama kelas primer jadi biarkan kotak centang taktercentang -untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:599
#, no-c-format
msgid "Clicking <guilabel>OK</guilabel> the previous window back-fills the results in the <guilabel>Window Matching</guilabel> tab. Enter a meaningful text in the <guilabel>Description</guilabel> field (which is displayed in the <guilabel>KWin Rule</guilabel> window):"
msgstr "Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> window sebelumnya mengisi-kembali hasil yang ada di dalam tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel>. Masukkan sebuah teks yang bermakna di dalam bidang <guilabel>Deskripsi</guilabel> (yang telah didisplaikan di window <guilabel>Peraturan KWin</guilabel>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:611
#, no-c-format
msgid "Enable the window attributes: <guilabel>Position</guilabel>, <guilabel>Size</guilabel> and <guilabel>Desktop</guilabel>. The initial values are set by <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and can be overridden:"
msgstr "Fungsikan atribut window: <guilabel>Posisi</guilabel>, <guilabel>Ukuran</guilabel> dan <guilabel>Desktop</guilabel>. Nilai-nilai inisial yang diset berdasarkan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan bisa ditimpa:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:623
#, no-c-format
msgid "Clicking <guilabel>OK</guilabel> in the previous window returns to the main <guilabel>KWin Rules</guilabel>. The new rule with its description is listed:"
msgstr "Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> di window sebelumnya membalikkan ke <guilabel>Peraturan KWin</guilabel> utama. Peraturan baru dengan deskripsinya telah terdaftar:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:635
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>OK</guilabel> to close the window."
msgstr "Klik <guilabel>Oke</guilabel> untuk menutup window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:636
#, no-c-format
msgid "Done."
msgstr "Selesai."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:639
#, no-c-format
msgid "Application on all Desktops and Handle One Child Window Uniquely"
msgstr "Aplikasi pada semua Desktop dan Menangani Salahsatu Anak Window Secara Unik"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:640
#, no-c-format
msgid "Except for conversation windows, display &kopete; and its children windows on all desktops and skip the systray and pager. For children conversation windows, treat them as the parent window except show them in systray."
msgstr "Kecuali untuk window percakapan, &kopete; displai dan anak-anaknya window pada semua desktop dan melewati systray dan pager. Untuk anak window percakapan, memperlakukan mereka sebagai window induk kecuali menampilkan mereka di systray."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:642
#, no-c-format
msgid "For each attribute, use the <guilabel>Force</guilabel> <link linkend=\"parameters\">parameter</link> so it can not be overridden."
msgstr "Untuk setiap atribut, gunakan <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Paksa</guilabel> sehingga ia tidak bisa ditimpa."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:644
#, no-c-format
msgid "In order to implement the above, two rules need to be created:"
msgstr "Agar mengimplementasikan hal di atas, dua peraturan perlu diciptakan:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:647
#, no-c-format
msgid "A rule for <guilabel>Kopete Chat</guilabel> and"
msgstr "Sebuah peraturan untuk <guilabel>Kopete Chat</guilabel> dan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:648
#, no-c-format
msgid "A rule for &kopete;"
msgstr "Sebuah peraturan untuk &kopete;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:650
#, no-c-format
msgid "The <guilabel>Kopete Chat</guilabel> rule's matching-criteria is more restrictive than the <emphasis>Kopete</emphasis> rule as it needs to match a specific Window Role: the chat window. Due to <link linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link> processing, the <guilabel>Kopete Chat</guilabel> rule must precede the &kopete; rule in the <link linkend=\"kopete-kwin-rule-list\">KWin Rule list for Kopete</link>."
msgstr "Peraturan-peraturan <guilabel>Kopete Chat</guilabel> yang sesuai kriteria adalah lebih terbatas dari peraturan <emphasis>Kopete</emphasis> sebagaimana yang diperlukan untuk mencocokkan Peraturan Window spesifik: window chat. Disebabkan oleh pemrosesan <link linkend=\"rule-evaluation\">evaluasi peraturan</link>, peraturan <guilabel>Kopete Chat</guilabel> mestinya mengutamakan peraturan &kopete; di dalam <link linkend=\"kopete-kwin-rule-list\">daftar Peraturan KWin untuk Kopete</link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:652
#, no-c-format
msgid "Kopete Chat Rule"
msgstr "Peraturan Kopete Chat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:653
#, no-c-format
msgid "Assuming a <guilabel>Kopete Chat</guilabel> window is open:"
msgstr "Mengasumsikan sebuah window <guilabel>Kopete Chat</guilabel> telah dibuka:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:656
#, no-c-format
msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel>Kopete Chat</guilabel> window. Check the <guilabel>Window role</guilabel> box to restrict the criteria to chat windows - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <guilabel>Kopete Chat</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Peraturan window</guilabel> untuk membatasi kriteria terhadap window chat - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:668 index.docbook:713 index.docbook:774 index.docbook:842
#: index.docbook:885 index.docbook:928
#, no-c-format
msgid "Clicking <guilabel>OK</guilabel> in the previous window back-fills the results in the <guilabel>Window Matching</guilabel> tab. Enter a meaningful text in the <guilabel>Description</guilabel> box:"
msgstr "Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> di window sebelumnya mengisi-kembali hasil di dalam tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel>. Masukkan sebuah teks yang bermakana di dalam kotak <guilabel>Deskripsi</guilabel>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:680 index.docbook:725 index.docbook:854 index.docbook:897
#: index.docbook:940
#, no-c-format
msgid "Enable the following attributes:"
msgstr "Fungsikan atribut berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:692 index.docbook:737 index.docbook:798 index.docbook:866
#: index.docbook:909 index.docbook:952 index.docbook:1005
#, no-c-format
msgid "Click through to complete entry of the rule."
msgstr "Klik melalui entri lengkapnya peraturan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:694
#, no-c-format
msgid "The <guilabel>Skip taskbar</guilabel> attribute is set to <guilabel>No</guilabel> to display the window in the taskbar which loosely translates to: <emphasis>no</emphasis> <emphasis>do not</emphasis> <emphasis>skip taskbar</emphasis> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </inlinemediaobject>."
msgstr "Atribut <guilabel>Lewati bilah-tugas</guilabel> telah diset ke <guilabel>Tidak</guilabel> untuk mendisplaikan window di bilah-tugas yang diterjemahkan secara longgar ke: <emphasis>tidak</emphasis> <emphasis>jangan</emphasis> <emphasis>lewati bilah-tugas</emphasis> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"Face-smile.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </inlinemediaobject>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:697
#, no-c-format
msgid "Kopete Rule"
msgstr "Peraturan Kopete"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:698
#, no-c-format
msgid "Assuming &kopete; is open:"
msgstr "Mengasumsikan &kopete; telah dibuka:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:701
#, no-c-format
msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the &kopete; window. Match only by primary class name so leave the check boxes unchecked - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window &kopete;. Hanya cocok berdasarkan nama kelas primer jadi biarkan kotak centang taktercentang - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:740
#, no-c-format
msgid "Kopete KWin Rule List"
msgstr "Daftar Peraturan KWin Kopete"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:741
#, no-c-format
msgid "As mentioned, due to <link linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link> processing, the <guilabel>Kopete Chat</guilabel> rule must precede the &kopete; rule:"
msgstr "Seperti disebutkan, karena pemrosesan <link linkend=\"rule-evaluation\">evaluasi peraturan</link>, peraturan <guilabel>Kopete Chat</guilabel> mesti mengutamakan peraturan &kopete;:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:756
#, no-c-format
msgid "Suppress a Window from showing on Pager"
msgstr "Penekanan sebuah Window dari yang ditampilkan pada Pager"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:757
#, no-c-format
msgid "<guilabel>KNotes</guilabel> currently does not allow for its notes to skip the pager however a rule easily solves this shortcoming."
msgstr "<guilabel>KNotes</guilabel> saat ini tidak memungkinkan untuk catatannya untuk melewati pager meskipun demikian sebuah peraturan secara mudah menyelesaikan masalah ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:759
#, no-c-format
msgid "Assuming a <emphasis>sticky note</emphasis>' window is available:"
msgstr "Mengasumsikan window <emphasis>catatan lekat</emphasis> telah tersedia:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:762
#, no-c-format
msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select any <emphasis>sticky note</emphasis> window. Match only by primary class name so leave the check boxes unchecked - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <emphasis>catatan lekat</emphasis> apa saja. Hanya cocok berdasarkan nama kelas primer jadi biarkan kotak centang taktercentang - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:786
#, no-c-format
msgid "Enable the <guilabel>Skip Pager</guilabel> attribute with the <guilabel>Force</guilabel> <link linkend=\"parameters\">parameter</link>:"
msgstr "Fungsikan atribut <guilabel>Lewati Pager</guilabel> dengan <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Paksa</guilabel> :"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:801
#, no-c-format
msgid "Force a Window to the Top"
msgstr "Paksa sebuah Window ke Atas"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:802
#, no-c-format
msgid "To pop an active window to the top, set its <guilabel>Focus stealing prevention</guilabel> attribute to <guilabel>None</guilabel>, typically, in conjunction with the <guilabel>Force</guilabel> <link linkend=\"parameters\">parameter</link>:"
msgstr "Untuk menyembulkan window aktif ke atas, set atribut <guilabel>Cegah pencurian fokus</guilabel> ke <guilabel>Nihil</guilabel>, biasanya, dalam konjungsi dengan <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Paksa</guilabel>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:816
#, no-c-format
msgid "Multiple Rules per Application"
msgstr "Multi Peraturan tiap Aplikasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:817
#, no-c-format
msgid "<application>Thunderbird</application> has several different child windows. This example:"
msgstr "<application>Thunderbird</application> memiliki bermacam anak window yang berbeda."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:820
#, no-c-format
msgid "Pin <application>Thunderbird</application>'s main window on <emphasis>Virtual Desktop 1</emphasis> with a specific size and location on the desktop."
msgstr "Pineskan window utama <application>Thunderbird</application> pada <emphasis>Desktop Virtual 1</emphasis> dengan ukuran spesifik dan lokasi pada desktop."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:821
#, no-c-format
msgid "Allow the <application>Thunderbird</application> composer window to reside on any desktop and when activated, force focus and pop it to the top of all windows."
msgstr "Mungkinkan penyusun window <application>Thunderbird</application> untuk menduduki pada desktop apa pun dan ketika diaktifkan, paksa fokus dan sembulkan ia ke atasnya semua window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:822
#, no-c-format
msgid "Pop the <application>Thunderbird</application> reminder to the top and do not give it focus so it isn't inadvertently dismissed."
msgstr "Sembulkan pengingat <application>Thunderbird</application> ke atas dan jangan berikan ia fokus sehingga ia tidak sengaja diberhentikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:824
#, no-c-format
msgid "Each rule's matching criteria is sufficiently restrictive so their order within the main &kwin; window is not important to affect <link linkend=\"rule-evaluation\">rule evaluation</link>."
msgstr "Kriteria kecocokan setiap peraturan cukup ketat sehingga urutan window &kwin; utama tidaklah begitu mempengaruhi <link linkend=\"rule-evaluation\">evaluasi peraturan</link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:826
#, no-c-format
msgid "Thunderbird - Main"
msgstr "Thunderbird - Utama"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:827
#, no-c-format
msgid "Assuming the <guilabel>Thunderbird Main</guilabel> window is open, sized and position to suit:"
msgstr "Mengasumsikan window <guilabel>Thunderbird Utama</guilabel> telah dibuka, diukur dan posisinya sesuai:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:830
#, no-c-format
msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel>Thunderbird Main</guilabel> window. Check the <guilabel>Window role</guilabel> box to restrict the criteria to the main window - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <guilabel>Thunderbird Utama</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Peraturan window</guilabel> untuk membatasi kriteria terhadap window utama - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:869
#, no-c-format
msgid "Thunderbird - Composer"
msgstr "Thunderbird - Penyusun"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:870
#, no-c-format
msgid "Assuming a <guilabel>Thunderbird Composer</guilabel> window is open:"
msgstr "Mengasumsikan sebuah window <guilabel>Penyusun Thunderbird</guilabel> telah dibuka:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:873
#, no-c-format
msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel>Thunderbird Compose</guilabel> window. Check the <guilabel>Window role</guilabel> and <guilabel>Window type</guilabel> boxes to restrict the criteria to composition windows - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <guilabel>Penyusun Thunderbird</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Peraturan window</guilabel> dan <guilabel>Tipe window</guilabel> untuk membatasi kriteria terhadap pengomposisian window - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:912
#, no-c-format
msgid "Thunderbird - Reminder"
msgstr "Thunderbird - Pengingat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:913
#, no-c-format
msgid "Assuming a <guilabel>Thunderbird Reminder</guilabel> window is open:"
msgstr "Mengasumsikan sebuah window <guilabel>Pengingat Thunderbird</guilabel> telah dibuka:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:916
#, no-c-format
msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the <guilabel>Thunderbird Reminder</guilabel> window. Check the <guilabel>Secondary class name</guilabel> and <guilabel>Window Type</guilabel> boxes to restrict the criteria to reminder windows - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>:"
msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window <guilabel>Pengingat Thunderbird</guilabel>. Centang kotak <guilabel>Nama kelas sekunder</guilabel> dan <guilabel>Tipe Window</guilabel> untuk membatasi kriteria terhadap pengingatan window - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:958
#, no-c-format
msgid "Application Workarounds"
msgstr "Penanganan Aplikasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:959
#, no-c-format
msgid "Below are Workarounds for misbehaving applications."
msgstr "Bagian bawah adalah Penanganan untuk perilaku buruk aplikasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:961
#, no-c-format
msgid "If you are unfamiliar with creating &kwin; Rules, see this <link linkend=\"pin-a-window-to-a-desktop-and-set-other-attributes\">detailed example</link> to base your new rule."
msgstr "Jika kamu seorang yang tidak familiar dengan penciptaan Peraturan &kwin;, lihatlah <link linkend=\"pin-a-window-to-a-desktop-and-set-other-attributes\">contoh terperinci</link> ini untuk basis peraturan barumu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:963
#, no-c-format
msgid "Full-screen Re-size Error"
msgstr "Error Pengubahukuran Layar-penuh"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:964
#, no-c-format
msgid "&Emacs; and <guilabel>gVim</guilabel>, when maximized (full-screen mode) and under certain conditions may encounter window re-sizing issues - see <ulink url=\"https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=252314\">Emacs window resizes ...</ulink> A &kwin; Rule will work-around the issue."
msgstr "&Emacs; dan <guilabel>gVim</guilabel>, ketika dimaksimalkan (mode layar-penuh) dan dalam kondisi tertentu dapat mengalami masalah ukuran window - lihatlah <ulink url=\"https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=252314\">Emacs window resizes ...</ulink> Sebuah Peraturan &kwin; akan menangani masalah."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:966
#, no-c-format
msgid "Assuming an &Emacs; window is open:"
msgstr "Mengasumsikan sebuah window &Emacs; telah terbuka:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:969
#, no-c-format
msgid "Use <guilabel>Detect Window Properties</guilabel> and select the &Emacs; window. Match only by <guilabel>primary class name</guilabel> so leave the check boxes unchecked - for additional information see <link linkend=\"window-matching\">window matching</link>"
msgstr "Gunakan <guilabel>Deteksi Properti Window</guilabel> dan pilihlah window &Emacs;. Hanya cocok berdasarkan <guilabel>nama kelas primer</guilabel> jadi biarkan kotak centang taktercentang - untuk informasi selengkapnya lihatlah <link linkend=\"window-matching\">kecocokan window</link>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:981
#, no-c-format
msgid "Clicking <guilabel>OK</guilabel> in the previous window back-fills the results in the <guilabel>Window Matching</guilabel> tab. Enter a meaningful text in the <guilabel>Description</guilabel> text box:"
msgstr "Mengeklik <guilabel>Oke</guilabel> di dalam window sebelumnya mengisi-kembali hasil di tab <guilabel>Kecocokan Window</guilabel>. Masukkan sebuah teks yang bermakna di dalam kotak teks <guilabel>Deskripsi</guilabel>:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:993
#, no-c-format
msgid "Ignore &Emacs;'s full-screen request by enabling the <guilabel>Obey geometry restrictions</guilabel> attribute, toggling it to off (<guilabel>No</guilabel>) to ignore and selecting the <guilabel>Force</guilabel> <link linkend=\"parameters\">parameter</link>:"
msgstr "Abaikan permintaan layar-penuh &Emacs; dengan memfungsikan atribut <guilabel>Patuhi pembatasan geometri</guilabel>, menjungkitnya ke padam (<guilabel>Tidak</guilabel>) untuk mengabaika dan pemilihan <link linkend=\"parameters\">parameter</link> <guilabel>Paksa</guilabel>:"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:1012
#, no-c-format
msgid "Credits and License"
msgstr "Penghargaan dan Lisensi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:1013
#, no-c-format
msgid "Documentation Copyright see the UserBase <ulink url=\"https://userbase.kde.org/index.php?title=KWin Rules&amp;action=history\">KWin Rules page history</ulink>"
msgstr "Hakcipta Dokumentasi lihatlah UserBase <ulink url=\"https://userbase.kde.org/index.php?title=KWin Rules&amp;action=history\">histori laman KWin Rules</ulink>"
#. Tag: para
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:1013
#, no-c-format
msgid "Documentation Copyright see the UserBase <ulink url=\"http://userbase.kde.org/index.php?title=KWin Rules&amp;action=history\">KWin Rules page history</ulink>"
msgstr "Hakcipta Dokumentasi lihatlah <ulink url=\"http://userbase.kde.org/index.php?title=KWin Rules&amp;action=history\">histori laman KWin Rules</ulink> UserBase"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:1016
#, no-c-format
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
msgstr "<para>Wantoyo<email>wantoyek@gmail.com</email></para>"
#. Tag: chapter
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:1016
#, no-c-format
msgid "&underFDL;"
msgstr "&underFDL;"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kinfocenter.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kinfocenter.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kinfocenter.po (revision 1561079)
@@ -1,1607 +1,1607 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-27 09:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 19:29+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:10 index.docbook:40
#, no-c-format
msgid "The &infocenter;"
msgstr "&infocenter;"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:13
#, no-c-format
msgid "<firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname>"
msgstr "<firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname>"
#. Tag: address
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:16
#, no-c-format
msgid "&Mike.McBride.mail;"
msgstr "&Mike.McBride.mail;"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:18
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:22
#, no-c-format
msgid "2018-03-31"
msgstr "31-03-2018"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:23
#, no-c-format
msgid "Plasma 5.12"
msgstr "Plasma 5.12"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:26
#, no-c-format
msgid "This documentation describes &plasma;’s information center."
msgstr "Dokumentasi ini menjelaskan pusat informasi &plasma;."
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:30
#, no-c-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:31
#, no-c-format
msgid "kinfocenter"
msgstr "kinfocenter"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:32
#, no-c-format
msgid "system"
msgstr "sistem"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:33
#, no-c-format
msgid "information"
msgstr "informasi"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:34
#, no-c-format
msgid "module"
msgstr "modul"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:42
#, no-c-format
msgid "The &infocenter; provides you with a centralized and convenient overview of your system and desktop environment."
msgstr "&infocenter; menyediakan kamu dengan sebuah ikhtisar serasi dan terpusat dari lingkungan desktop dan sistemmu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:47
#, no-c-format
msgid "The information center is made up of multiple modules. Each module is a separate application, but the information center organizes all of these programs into a convenient location."
msgstr "Pusat informasi terdiri dari banyak modul. Setiap modul adalah sebuah aplikasi yang terpisah, tetapi pusat informasi yang mengorganisasi semua program tersebut ke dalam lokasi yang serasi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:53
#, no-c-format
msgid "This next section details the use of the information center itself. For information on individual modules, please see <link linkend=\"module\">Default KInfo Center Modules</link>."
msgstr "Bagian ini memerincikan penggunaan pusat informasi itu sendiri. Untuk informasi pada modul-modul individual, silakan lihat <link linkend=\"module\">Modul-modul Baku KInfo Center</link>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:60
#, no-c-format
msgid "Starting the &infocenter;"
msgstr "Menjalankan &infocenter;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:62
#, no-c-format
msgid "The &infocenter; can be started in three ways:"
msgstr "&infocenter; bisa dijalankan dalam tiga cara:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:68
#, no-c-format
msgid "By selecting <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Info Center</guimenuitem></menuchoice> from the application launcher in the panel."
msgstr "Dengan memilih <menuchoice><guimenu>Aplikasi </guimenu><guisubmenu>Sistem</guisubmenu><guimenuitem>Pusat Info</guimenuitem></menuchoice> dari peluncur aplikasi di panel."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:76
#, no-c-format
msgid "By pressing <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Space</keycap></keycombo>. This will bring up &krunner;. Type <userinput><command>kinfocenter</command></userinput>, and press &Enter;."
msgstr "Dengan menekan <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> atau <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Spasi</keycap></keycombo>. Ini akan memunculkan &krunner;. Ketik <userinput><command>kinfocenter</command></userinput>, dan tekan &Enter;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:86
#, no-c-format
msgid "You can type <command>kinfocenter &amp;</command> at any command prompt."
msgstr "Kamu bisa ketik <command>kinfocenter &amp;</command> di prompt perintah apa pun."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:92
#, no-c-format
msgid "All three of these methods are equivalent, and produce the same result."
msgstr "Ketiga metode ini setara, dan menghasilkan hasil yang sama."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:99
#, no-c-format
msgid "<title>The &infocenter; Screen</title>"
msgstr "<title>Layar &infocenter;</title>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:101
#, no-c-format
msgid "When you start the information center, you are presented with a window, which can be divided into three functional parts."
msgstr "Ketika kamu menjalankan pusat informasi, kamu disuguhkan dengan sebuah window, yang bisa dibagi ke dalam tiga bagian fungsional."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:107
#, no-c-format
msgid "The &infocenter; Screen."
msgstr "Layar &infocenter;."
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:113
#, no-c-format
msgid "<phrase>The &infocenter; Screen</phrase>"
msgstr "<phrase>Layar &infocenter;</phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:118
#, no-c-format
msgid "Across the top is a toolbar. The toolbar will provide you with quick access to most of &infocenter;’s features like get help on the current module and a help menu."
msgstr "Di atas adalah bilah alat. Bilah alat akan memberi kamu akses cepat ke sebagian besar fitur &infocenter; seperti mendapatkan bantuan pada modul saat ini dan menu bantuan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:124
#, no-c-format
msgid "Along the left hand side, is a column with a filter field at the top. This is a where you choose which module to investigate. To navigate through the various <acronym>KCM</acronym> modules, left click on the module in the tree view. You can also use the arrow keys to scroll though the <acronym>KCM</acronym>'s and pressing &Enter; will select the module. The module will now appear of the main panel of the &infocenter; window. Some items within the tree view are categories, you can left click or again press &Enter; to expand and collapsed these items. This will show the modules under the category. You can right click on the module listing to show the following options:"
msgstr "Sepanjang sisi kiri, adalah kolom dengan bidang filter di bagian atas. Ini adalah di mana kamu memilih modul mana yang akan diselidiki. Untuk menavigasi melalui berbagai modul <acronym>KCM</acronym>, klik kiri pada modul di tampilan hierarki. Kamu juga bisa menggunakan tombol panah untuk menggulir melalui <acronym>KCM</acronym> dan menekan &Enter; akan memilih modul. Modul sekarang akan muncul dari panel utama window &infocenter;. Beberapa item dalam tampilan hierarki adalah kategori, kamu bisa mengeklik kiri atau tekan &Enter; lagi untuk membentangkan dan menciutkan item ini. Ini akan menampilkan modul di bawah kategori. Kamu bisa klik kanan pada daftar modul untuk menampilkan opsi berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:132
#, no-c-format
msgid "<guimenuitem>Collapse All Categories</guimenuitem>: Collapses the tree to show only top level modules and categories."
msgstr "<guimenuitem>Ciutkan Semua Kategori</guimenuitem>: Menciutkan hierarki untuk menampilkan kategori dan modul-modul yang level teratas saja."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:133
#, no-c-format
msgid "<guimenuitem>Expand All Categories</guimenuitem>: Expands the tree to show modules."
msgstr "<guimenuitem>Bentangkan Semua Kategori</guimenuitem>: Membentangkan hierarki untuk menampilkan modul-modul."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:134
#, no-c-format
msgid "<guimenuitem>Clear Search</guimenuitem>: This will clear any filter you have applied on the module listing via the search box"
msgstr "<guimenuitem>Bersihkan Pencarian</guimenuitem>: Ini akan membersihkan filter apa pun yang telah kamu terapkan pada daftar modul via kotak pencarian"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:138
#, no-c-format
msgid "The main panel shows you the system information about the selected module."
msgstr "Panel utama menunjukkan kamu informasi sistem tentang modul yang dipilih."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:148
#, no-c-format
msgid "The &infocenter; Toolbar"
msgstr "Bilah-alat &infocenter;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:150
#, no-c-format
msgid "This next section gives you a brief description of what each toolbar item does."
msgstr "Bagian selanjutnya ini memberikan kamu sebuah deskripsi ringkas tentang apa yang dilakukan setiap item bilah-alat."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:153
#, no-c-format
msgid "Module Help button"
msgstr "Tombol Modul Bantuan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:156
#, no-c-format
msgid "This button opens khelpcenter with the current help page for the information module."
msgstr "Tombol ini membukakan khelpcenter dengan halaman bantuan saat ini untuk modul informasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:162
#, no-c-format
msgid "Help Menu button"
msgstr "Tombol Menu Bantuan"
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:163
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "&kinfocenter; has the common &kde; <guimenu>Help</guimenu> menu items, for more information read the section about the <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Help Menu</ulink> of the &kde; Fundamentals."
msgid "&kinfocenter; has the common &kde; <guimenu>Help</guimenu> menu items, for more information read the section about the <ulink url=\"help:/fundamentals/menus.html#menus-help\">Help Menu</ulink> of the &kde; Fundamentals."
msgstr "&kinfocenter; memiliki item-item menu <guimenu>Bantuan</guimenu> pada umumnya &kde;, untuk informasi selebihnya bacalah bagian tentang <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Menu Bantuan</ulink> dari &kde; Fundamental."
#. Tag: para
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: index.docbook:163
#, no-c-format
msgid "&kinfocenter; has the common &kde; <guimenu>Help</guimenu> menu items, for more information read the section about the <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Help Menu</ulink> of the &kde; Fundamentals."
msgstr "&kinfocenter; memiliki item-item menu <guimenu>Bantuan</guimenu> pada umumnya &kde;, untuk informasi selebihnya bacalah bagian tentang <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Menu Bantuan</ulink> dari &kde; Fundamental."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:173
#, no-c-format
msgid "Exiting The Information Center"
msgstr "Mengeluarkan si Pusat Informasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:175
#, no-c-format
msgid "You can exit the info center one of two ways:"
msgstr "Kamu bisa mengeluarkan pusat info dengan satu atau dua cara:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:178
#, no-c-format
msgid "Type <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> on the keyboard."
msgstr "Ketik <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> pada keyboard."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:184
#, no-c-format
msgid "Click on the <guiicon>Close</guiicon> button on the frame surrounding the info center."
msgstr "Klik pada tombol <guiicon>Tutup</guiicon> pada sekitar kerangka pusat info."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:193
#, no-c-format
msgid "The Default &infocenter; Modules"
msgstr "Modul-modul Baku &infocenter;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:198
#, no-c-format
msgid "About System Module"
msgstr "Tentang Modul Sistem"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:200
#, no-c-format
msgid "This page shows a brief summary about your system, &ie; your distribution, <guilabel>KDE Plasma Version</guilabel>, <guilabel>KDE Frameworks Version</guilabel>, <guilabel>Qt Version</guilabel>, <guilabel>Kernel Version</guilabel> and <guilabel>OS Type</guilabel>; and in the hardware section information about <guilabel>Processors</guilabel> and <guilabel>Memory</guilabel>."
msgstr "Halaman ini menampilkan sebuah ringkasan singkat tentang sistemmu, &ie; distribusimu, <guilabel>Versi KDE Plasma</guilabel>, <guilabel>Versi KDE Frameworks</guilabel>, <guilabel>Versi Qt</guilabel>, <guilabel>Versi Kernel</guilabel> dan <guilabel>Tipe OS</guilabel>; dan di bagian hardware menginformasikan tentang <guilabel>Prosesor</guilabel> dan <guilabel>Memori</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:204
#, no-c-format
msgid "Use the information on this page if you ask for help in support channels or report a bug at <ulink url=\"http://bugs.kde.org\">&kde;'s bugtracker</ulink>."
msgstr "Gunakan informasi pada halaman ini jika kamu bertanya untuk bantuan dalam channel dukungan atau laporkan sebuah bug di <ulink url=\"http://bugs.kde.org\">&kde;'s bugtracker</ulink>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:212 index.docbook:249
#, no-c-format
msgid "Memory Information Module"
msgstr "Modul Informasi Memori"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:214
#, no-c-format
msgid "This module displays the current memory usage. It is updated constantly, and can be very useful for pinpointing bottlenecks when certain applications are executed."
msgstr "Modul ini mendisplaikan penggunaan memori saat ini. Ini secara konstan diperbarui, dan bisa sangat berguna untuk menunjukkan titik kemacetan ketika aplikasi tertentu dieksekusi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:219
#, no-c-format
msgid "Memory Types"
msgstr "Tipe Memori"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:221
#, no-c-format
msgid "The first thing you must understand, is there are two types of <quote>memory</quote>, available to the operating system and the programs that run within it."
msgstr "Pertama-tama kamu harus paham, bahwa ada dua tipe <quote>memori</quote>, yang tersedia untuk sistem operasi dan program yang berjalan dengannya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:225
#, no-c-format
msgid "The first type, is called physical memory. This is the memory located within the memory chips, within your computer. This is the <acronym>RAM</acronym> (for Random Access Memory) you bought when you purchased your computer."
msgstr "Tipe yang pertama, adalah disebut memori fisik. Ini adalah memori yang diletakkan dalam chips memori, dalam komputermu. Ini adalah <acronym>RAM</acronym> (Random Access Memory) yang kamu beli ketika kamu membeli komputermu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:230
#, no-c-format
msgid "The second type of memory, is called virtual or swap memory. This block of memory, is actually space on the hard drive. The operating system reserves a space on the hard drive for <quote>swap space</quote>. The operating system can use this virtual memory (or swap space), if it runs out of physical memory. The reason this is called <quote>swap</quote> memory, is the operating system takes some data that it doesn't think you will want for a while, and saves that to disk in this reserved space. The operating system then loads the new data you need right now. It has <quote>swapped</quote> the not needed data, for the data you need right now. Virtual or swap memory is not as fast as physical memory, so operating systems try to keep data (especially often used data), in the physical memory."
msgstr "Tipe memori kedua, disebut virtual atau swap memori. Blok memori ini, sebenarnya ruang pada hard drive. Sistem operasi cadangan ruang pada hard drive untuk <quote>ruang swap</quote>. Sistem operasi bisa menggunakan memori virtual ini (atau ruang swap), jika kehabisan memori fisik. Hal ini disebut memori <quote>swap</quote>, yang mana sistem operasi mengambil beberapa data yang menurut kamu tidak kamu inginkan untuk sementara waktu, dan menyimpan itu ke disk di ruang yang disediakan ini. Sistem operasi lalu memuat data baru yang kamu butuhkan sekarang. Ia telah <quote>bertukar</quote> data yang tidak diperlukan, untuk data yang kamu butuhkan sekarang. Memori virtual atau swap tidak secepat memori fisik, jadi sistem operasi mencoba menyimpan data (terutama data yang sering digunakan), dalam memori fisik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:243
#, no-c-format
msgid "The total memory, is the combined total of physical memory and virtual memory."
msgstr "Total memori, adalah total yang dikombinasikan dari memori fisik dan memori virtual."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:251
#, no-c-format
msgid "This window is divided into a top and bottom section"
msgstr "Window ini telah terbagi ke dalam bagian atas dan bawah"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:253
#, no-c-format
msgid "The top section shows you the total physical memory, total free physical memory, shared memory, and buffered memory."
msgstr "Bagian teratas menampilkan kamu total memori fisik, total memori bebas, memori berbagi, dan memori buffer."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:256
#, no-c-format
msgid "All four values are represented as the total number of bytes, and as the number of megabytes (1 megabyte = slightly more than 1,000,000 bytes)"
msgstr "Semua keempat nilai telah terwakili sebagai jumlah total dari byte, dan sebagai jumlah megabyte (1 megabyte = sedikit lebih dari 1,000,000 byte)"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:260
#, no-c-format
msgid "The bottom section shows you three graphs:"
msgstr "Bagian bawah menampilkan kamu tiga grafik:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:263
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Total Memory</guilabel> (this is the combination of physical and virtual memory)."
msgstr "<guilabel>Total Memori</guilabel> (ini adalah kombinasi memori fisik dan memori virtual)."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:264
#, no-c-format
msgid "Physical Memory"
msgstr "Memori Fisik"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:265
#, no-c-format
msgid "Virtual memory, or <guilabel>Swap Space</guilabel>."
msgstr "Memori virtual, atau <guilabel>Ruang Swap</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:268
#, no-c-format
msgid "The grey areas are free, and the blue and green areas are used."
msgstr "Warna abu adalah area yang bebas, dan warna biru dan hijau adalah area yang digunakan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:269
#, no-c-format
msgid "The exact values of each type of memory are not critical, and they change regularly. When you evaluate this page, look at trends."
msgstr "Ketepatan nilai-nilai dari setiap tipe memori tidaklah kritis, dan mereka berubah secara reguler. Ketika kamu mengevaluasi halaman ini, lihatlah tren."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:273
#, no-c-format
msgid "Does your computer have plenty of free space (grey areas)? If not, you can increase the swap size or increase the physical memory."
msgstr "Apakah komputermu memiliki banyak ruang bebas (area abu)? Jika tidak, kamu bisa meningkatkan ukuran swap atau meningkatkan memori fisik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:277
#, no-c-format
msgid "Also, if your computer seems sluggish: is your physical memory full, and does the hard drive always seem to be running? This suggests that you do not have enough physical memory, and your computer is relying on the slower virtual memory for commonly used data. Increasing your physical memory will improve the responsiveness of your computer."
msgstr "Juga, jika komputermu tampak lamban: apakah memori fisikmu penuh, dan apakah hard drive seperti selalu berjalan? Ini menunjukkan bahwa kamu tidak memiliki cukup memori fisik, dan komputermu mengandalkan memori virtual yang lebih lambat untuk data yang biasa digunakan. Meningkatkan memori fisikmu akan meningkatkan daya tanggap komputermu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:291
#, no-c-format
msgid "Energy Information Module"
msgstr "Modul Informasi Energi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:293
#, no-c-format
msgid "This provides information about CPU wakeups, battery percentage and consumption over a user defined history and detailed information about the battery."
msgstr "Ini menyediakan informasi tentang bangunnya CPU, persentase dan konsumsi baterai selama histori yang ditentukan pengguna dan informasi terperinci tentang baterai."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:301
#, no-c-format
msgid "File Indexer Monitor Module"
msgstr "Modul Pemantau Pengindeks File"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:303
#, no-c-format
msgid "This Module shows the state of the file indexer. If the indexer is not running you can start it and then suspend or resume the indexing."
msgstr "Modul ini menampilkan keadaannya pengindeks file. Jika pengindeks tidak berjalan kamu bisa menjalankannya dan kemudian mensuspensi atau melanjutkan pengindeksan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:312
#, no-c-format
msgid "Device Information Module"
msgstr "Modul Informasi Perangkat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:314
#, no-c-format
msgid "Device Information is a device viewer module. It shows all relevant devices that are present within your <acronym>PC</acronym>. It has three sections, a device viewer, a information panel and a <acronym>UDI</acronym> listing for the currently selected device."
msgstr "Informasi Perangkat adalah modul penampil perangkat. Ini menunjukkan semua perangkat relevan yang ada dalam <acronym>PC</acronym>-mu. Ini memiliki tiga bagian, penampil perangkat, panel informasi dan daftar <acronym>UDI</acronym> untuk perangkat yang saat ini dipilih. "
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:317
#, no-c-format
msgid "Device Viewer"
msgstr "Penampil Perangkat"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:318
#, no-c-format
msgid "The device viewer displays all the current devices detected on your <acronym>PC</acronym> in a tree. The main topics at the beginning of the tree are the device categories, left click on a collapsed category to expand it and vice versa to collapse it. To display information about a device, left click on the device in the viewer, the information will display on the right side information panel. You can right click on the device viewer to show the following options:"
msgstr "Penampil perangkat menampilkan semua perangkat saat ini yang terdeteksi pada <acronym>PC</acronym>-mu dalam sebuah hierarki. Topik utama di awal hierarki adalah kategori perangkat, klik kiri pada kategori yang diciutkan untuk membentangkannya dan sebaliknya untuk menciutkannya. Untuk menampilkan informasi tentang suatu perangkat, klik kiri pada perangkat di dalam penampil, informasi akan didisplaikan di sisi kanan panel informasi. Kamu bisa mengeklik kanan penampil perangkat untuk menampilkan opsi berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:323
#, no-c-format
msgid "<guimenuitem>Collapse All</guimenuitem>: Collapses the tree to show only the main categories."
msgstr "<guimenuitem>Ciutkan Semua</guimenuitem>: Menciutkan hierarki untuk menampilkannya hanya kategori utama."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:324
#, no-c-format
msgid "<guimenuitem>Expand All</guimenuitem>: Expands the tree to show all the children devices."
msgstr "<guimenuitem>Bentangkan Semua</guimenuitem>: Membentangkan hierarki untuk menampilkan semua anak perangkat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:325
#, no-c-format
msgid "<guimenuitem>Show All Devices</guimenuitem>: Show all the categories no matter if devices are present in those categories"
msgstr "<guimenuitem>Tampilkan Semua Perangkat</guimenuitem>: Menampilkan semua kategori tanpa masalah jika perangkat hadir dalam beberapa kategori"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:326
#, no-c-format
msgid "<guimenuitem>Show Relevant Devices</guimenuitem>: Only show categories that have devices present."
msgstr "<guimenuitem>Tampilkan Perangkat Relevan</guimenuitem>: Hanya menampilkan kategori yang memiliki perangkat yang hadir."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:328
#, no-c-format
msgid "The default display is to collapse all while showing only relevant devices. Please note that the devices shown in the device listing are not all devices within your PC, they are just devices that have been detected via the Solid."
msgstr "Displai baku adalah untuk meruntuhkan semua ketika sedang menampilkan perangkat yang relevan saja. Harap dicatat bahwa perangkat yang ditampilkan dalam daftar perangkat tidaklah semua perangkat dalam PC-mu, mereka hanya perangkat yang telah terdeteksi via Solid."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:330
#, no-c-format
msgid "The device viewer can show the following devices:"
msgstr "Penampil perangkat bisa menampilkan perangkat berikut:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:332
#, no-c-format
msgid "Processors: These are your computers <acronym>CPU</acronym>s ( Central Processing Units )."
msgstr "Prosesor: Ini adalah <acronym>CPU</acronym> ( Central Processing Units ) komputermu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:333
#, no-c-format
msgid "Storage Drives: Devices that are used to store your <acronym>PC</acronym>s files and data."
msgstr "Drive Penyimpanan: Perangkat yang digunakan untuk menyimpan data dan file-file <acronym>PC</acronym>-mu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:334
#, no-c-format
msgid "Network Interfaces: Devices that allow you to connect to a network or to another <acronym>PC</acronym>."
msgstr "Antarmuka Jaringan: Perangkat yang memungkinkanmu untuk mengkoneksikan ke jaringan atau ke <acronym>PC</acronym> lainnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:335
#, no-c-format
msgid "Audio Interfaces: Devices that allow your <acronym>PC</acronym> to play Sound. They are split into 2 categories, <acronym>ALSA</acronym> and <acronym>OSS</acronym> sound architectures."
msgstr "Antarmuka Audio: Perangkat yang memungkinkan <acronym>PC</acronym>-mu memutar Suara. Mereka dibagi menjadi 2 kategori, arsitektur suara <acronym>ALSA</acronym> dan <acronym>OSS</acronym>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:336
#, no-c-format
msgid "Video Devices: Devices that allow you to stream live video."
msgstr "Perangkat Video: Perangkat yang memungkinkanmu untuk men-stream video live."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:337
#, no-c-format
msgid "Serial Devices: Devices that are connected to your serial port in your PC."
msgstr "Perangkat Serial: Perangkat yang akan terkoneksi ke port serial di PC-mu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:338
#, no-c-format
msgid "Smart Card Devices: Devices that are smart card readers."
msgstr "Perangkat Kartu Pintar: Perangkat yang pintar membaca kartu (card reader)."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:339
#, no-c-format
msgid "Digital Video Broadcasting Devices: Devices that use the open standards for digital television."
msgstr "Perangkat Penyiaran Video Digital: Perangkat yang menggunakan standar terbuka untuk televisi digital."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:340
#, no-c-format
msgid "Device Buttons: These are buttons that are present on your <acronym>PC</acronym> or external devices."
msgstr "Tombol-tombol Perangkat: Ini adalah tombol-tombol yang ada pada <acronym>PC</acronym>-mu atau perangkat eksternal."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:341
#, no-c-format
msgid "Batteries: These are battery devices that are plugged into your laptop."
msgstr "Baterai: Ini adalah perangkat baterai yang dicolokkan ke dalam laptopmu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:342
#, no-c-format
msgid "<acronym>AC</acronym> Adapters: These devices will be present when you plug in your <acronym>AC</acronym> Adapter."
msgstr "Adaptor <acronym>AC</acronym>: Perangkat ini akan muncul ketika kamu mencolokkan Adaptor <acronym>AC</acronym>-mu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:343
#, no-c-format
msgid "Multimedia Players: Devices that play media files, like a music player."
msgstr "Pemutar Multimedia: Perangkat yang memutar file media, seperti pemutar musik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:344
#, no-c-format
msgid "Camera Devices: These are digital camera that are connected to your <acronym>PC</acronym>."
msgstr "Perangkat Kamera: Ini adalah kamera digital yang akan terkoneksi ke <acronym>PC</acronym>-mu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:347
#, no-c-format
msgid "Video devices do not include your video card adapter"
msgstr "Perangkat video yang tidak menyertakan adaptor kartu videomu"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:351
#, no-c-format
msgid "Information Panel"
msgstr "Panel Informasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:352
#, no-c-format
msgid "The information panel is where device information is shown when you select a device. The first two information topics are always:"
msgstr "Panel informasi adalah tempat informasi perangkat yang ditampilkan ketika kamu memilih perangkat. Dua topik informasi pertama akan selalu:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:354
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Product</guilabel>: The name of the device."
msgstr "<guilabel>Produk</guilabel>: Namanya si perangkat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:355
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Vendor</guilabel>: The vendors name of the device."
msgstr "<guilabel>Vendor</guilabel>: Nama vendornya si perangkat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:357
#, no-c-format
msgid "The following information topics are dependent on the device chosen. They are labeled with easy to understand names. The information labels have the ability to be selected and copied from."
msgstr "Topik informasi berikut bergantung pada perangkat yang dipilih. Mereka diberi label dengan nama yang mudah dimengerti. Label informasi memiliki kemampuan untuk dipilih dan disalin."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:360
#, no-c-format
msgid "Processor <quote>Max Speed</quote> and <quote>Supported Instruction sets</quote> topics are usual not set by solid."
msgstr "Topik <quote>Kecepatan Maks</quote> prosesor dan <quote>Set Intruksi yang Didukung</quote> biasanya tidak diset oleh solid."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:363
#, no-c-format
msgid "Top categories in the device listing do not show any information."
msgstr "Kategori teratas di dalam daftar perangkat tidaklah menampilkan informasi apa pun."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:367
#, no-c-format
msgid "<acronym>UDI</acronym> Information"
msgstr "Informasi <acronym>UDI</acronym>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:368
#, no-c-format
msgid "The bottom information panel shows the current selected devices <acronym>UDI</acronym>. This is the unique device identifier."
msgstr "Panel informasi bawah menampilkan perangkat <acronym>UDI</acronym> yang dipilih saat ini. Ini adalah pengidentifikasi perangkat yang unik."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:369
#, no-c-format
msgid "All labels have the ability to be selected and copied from."
msgstr "Semua label memiliki kemampuan untuk dipilih dan disalin."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:376
#, no-c-format
msgid "Interrupt Request (<abbrev>IRQ</abbrev>) Information Module"
msgstr "Modul Informasi Interrupt Request (<abbrev>IRQ</abbrev>)"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:378
#, no-c-format
msgid "This page displays information about the Interrupt Request Lines in use, and the devices that use them."
msgstr "Halaman ini menampilkan informasi tentang Interrupt Request Lines yang digunakan, dan perangkat yang menggunakannya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:381
#, no-c-format
msgid "An <acronym>IRQ</acronym> is a hardware line used in a <acronym>PC</acronym> by (<acronym>ISA</acronym> bus) devices like keyboards, modems, sound cards, &etc;, to send interrupt signals to the processor to tell it that the device is ready to send or accept data. Unfortunately, there are only sixteen <acronym>IRQ</acronym>'s (0-15) available in the i386 (<acronym>PC</acronym>) architecture for sharing among the various <acronym>ISA</acronym> devices."
msgstr "Sebuah <acronym>IRQ</acronym> adalah line hardware yang digunakan dalam <acronym>PC</acronym> oleh perangkat (bus <acronym>ISA</acronym>) seperti keyboard, modem, sound card, &etc;, untuk mengirim sinyal interupsi ke prosesor untuk bilang bahwa perangkat tersebut sudah siap untuk mengirim atau menerima data. Sayangnya, hanya ada enambelas <acronym>IRQ</acronym> (0-15) yang tersedia dalam (<acronym>PC</acronym>) arsitektur i386 untuk berbagi di antara berbagai perangkat <acronym>ISA</acronym>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:389
#, no-c-format
msgid "Many hardware problems are the result of <acronym>IRQ</acronym> conflicts, when two devices try to use the same <acronym>IRQ</acronym>, or software is misconfigured to use a different <acronym>IRQ</acronym> from the one a device is actually configured for."
msgstr "Banyak masalah hardware yang menyebabkan bentroknya <acronym>IRQ</acronym>, ketika dua perangkat mencoba menggunakan <acronym>IRQ</acronym> yang sama, atausalah konfigurasi untuk menggunakan <acronym>IRQ</acronym> yang berbeda dari salahsatu perangkat yang sebenarnya dikonfigurasi untuknya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:394
#, no-c-format
msgid "The exact information displayed is system-dependent. On some systems, <acronym>IRQ</acronym> information cannot be displayed yet."
msgstr "Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa sistem, informasi <acronym>IRQ</acronym> belum bisa didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:398
#, no-c-format
msgid "On &Linux;, this information is read from <filename class=\"directory\">/proc/interrupts</filename>, which is only available if the <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the kernel."
msgstr "Di &Linux;, informasi ini telah dibaca dari <filename class=\"directory\">/proc/interrupts</filename>, yang hanya tersedia jika <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem telah di-compile ke dalam kernel."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:403
#, no-c-format
msgid "The first column, is the <acronym>IRQ</acronym> number. The second column, is the number of interrupts that have been received since the last reboot. The third column shows the type of interrupt. The fourth, identifies the device assigned to that interrupt."
msgstr "Kolom pertama, adalah nomor <acronym>IRQ</acronym>. Kolom kedua, adalah jumlah interupsi yang telah diterima sejak reboot terakhir. Kolom ketiga menunjukkan tipe interupsi. Yang keempat, mengidentifikasi perangkat yang ditugaskan untuk interupsi itu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:408 index.docbook:441 index.docbook:518 index.docbook:543
#: index.docbook:565
#, no-c-format
msgid "The user cannot modify any settings on this page."
msgstr "Pengguna tidak bisa memodifikasi pengaturan apa pun pada halaman ini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:414
#, no-c-format
msgid "<acronym>DMA</acronym> Channel Information Module"
msgstr "Modul Informasi Channel <acronym>DMA</acronym> "
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:416
#, no-c-format
msgid "This page displays information about the <acronym>DMA</acronym> (Direct Memory Access) Channels. A <acronym>DMA</acronym> channel is a direct connection that allows devices to transfer data to and from memory without going through the processor. Typically, i386-architecture systems (<acronym>PC</acronym>'s) have eight <acronym>DMA</acronym> channels (0-7)."
msgstr "Halaman ini mendisplaikan informasi tentang Channel <acronym>DMA</acronym> (Direct Memory Access). Sebuah channel <acronym>DMA</acronym> adalah sebuah koneksi langsung yang memungkinkan perangkat untuk mentransfer data ke dan dari memori tanpa melalui prosesor. Biasanya, (<acronym>PC</acronym>) sistem arsitektur i386 yang memiliki delapan channel <acronym>DMA</acronym> (0-7)."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:423
#, no-c-format
msgid "The exact information displayed is system-dependent. On some systems, <acronym>DMA</acronym> Channel information cannot be displayed yet."
msgstr "Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa sistem, informasi Channel <acronym>DMA</acronym> belum bisa didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:427
#, no-c-format
msgid "On &Linux;, this information is read from <filename class=\"devicefile\">/proc/dma</filename>, which is only available if the <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the kernel."
msgstr "Di &Linux;, informasi ini telah dibaca dari <filename class=\"devicefile\">/proc/dma</filename>, yang hanya tersedia jika <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem telah di-compile ke dalam kernel."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:432
#, no-c-format
msgid "A list of all currently-registered (<acronym>ISA</acronym> bus) <acronym>DMA</acronym> channels that are in use is shown. The first column shows the <acronym>DMA</acronym> channel, and the second column shows the device which uses that channel."
msgstr "Sebuah daftar semua (bus <acronym>ISA</acronym>) yang terdaftar saat ini channel-channel <acronym>DMA</acronym> yang sedang dalam penggunaan telah ditampilkan. Kolom pertama menampilkan channel <acronym>DMA</acronym>, dan kolom yang kedua menampilkan perangkat yang menggunakan channel itu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:437
#, no-c-format
msgid "Unused <acronym>DMA</acronym> channels are not listed."
msgstr "Channel-channel <acronym>DMA</acronym> tak digunakan yang tidak terdaftar."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:449
#, no-c-format
msgid "IEEE 1394 Device Information Module"
msgstr "Modul Informasi Perangkat IEEE 1394"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:451
#, no-c-format
msgid "The IEEE 1394 interface, also known as <trademark>FireWire</trademark>, is a serial bus interface standard for high-speed communications and isochronous real-time data transfer."
msgstr "Antarmuka IEEE 1394, juga dikenal sebagai <trademark>FireWire</trademark>, adalah sebuah antarmuka serial bus standar untuk komunikasi berkecepatan tinggi dan transfer data isochronous real-time."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:455
#, no-c-format
msgid "The list in this module displays all devices attached to IEEE 1394 bus and allows you to reset the bus by clicking the <guibutton>Generate 1394 Bus Reset</guibutton> button."
msgstr "Daftar dalam modul ini mendisplaikan semua perangkat yang terpasang pada bus IEEE 1394 dan memungkinkanmu untuk me-reset bus dengan mengeklik tombol <guibutton>Generate 1394 Set ulang Bus</guibutton>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:459
#, no-c-format
msgid "The meaning of the columns in this list:"
msgstr "Arti dari kolom dalam daftar ini:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:461
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Name</guilabel>: port or node name, the number can change with each bus reset"
msgstr "<guilabel>Nama</guilabel>: nama node atau port, nomor bisa berubah dengan setiap reset bus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:462
#, no-c-format
msgid "<guilabel>GUID</guilabel>: the 64 bit GUID of the node"
msgstr "<guilabel>GUID</guilabel>: GUID 64 bit-nya node"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:463
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Local</guilabel>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
msgstr "<guilabel>Lokal</guilabel>: dicentang jika node adalah sebuah port IEEE 1394 dari komputermu"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:464
#, no-c-format
msgid "<guilabel>IRM</guilabel>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
msgstr "<guilabel>IRM</guilabel>: dicentang jika node mampu mengelola sumberdaya isochronous"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:465
#, no-c-format
msgid "<guilabel>CRM</guilabel>: checked if the node is cycle master capable"
msgstr "<guilabel>CRM</guilabel>: dicentang jika node mampu memaster siklus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:466
#, no-c-format
msgid "<guilabel>ISO</guilabel>: checked if the node supports isochronous transfers"
msgstr "<guilabel>ISO</guilabel>: dicentang jika node mendukung transfer isochronous"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:467
#, no-c-format
msgid "<guilabel>BM</guilabel>: checked if the node is bus manager capable"
msgstr "<guilabel>BM</guilabel>: dicentang jika node mampu mengelola bus"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:468
#, no-c-format
msgid "<guilabel>PM</guilabel>: checked if the node is power management capable"
msgstr "<guilabel>PM</guilabel>: dicentang jika node mampu mengelola daya"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:469
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Acc</guilabel>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
msgstr "<guilabel>Acc</guilabel>: keakuratan siklus clock-nya node, absahnya dari 0 ke 100"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:470
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Speed</guilabel>: the speed of the node"
msgstr "<guilabel>Speed</guilabel>: kecepatannya node"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:471
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Vendor</guilabel>: the vendor of the device"
msgstr "<guilabel>Vendor</guilabel>: vendornya perangkat"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:478
#, no-c-format
msgid "<acronym>USB</acronym> Controller/<acronym>USB</acronym> Devices Information Module"
msgstr "Pengendali <acronym>USB</acronym>/Modul Perangkat <acronym>USB</acronym>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:480
#, no-c-format
msgid "This module allows you to see the devices attached to your <acronym>USB</acronym> bus(es)."
msgstr "Modul ini memungkinkan kamu untuk melihat perangkat yang tertancap ke bus-bus <acronym>USB</acronym>-mu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:483
#, no-c-format
msgid "This module is for information only, you cannot edit any information you see here."
msgstr "Modul ini adalah untuk informasi saja, kamu tidak bisa mengedit informasi apa pun yang kamu lihat di sini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:490
#, no-c-format
msgid "Input/Output Port Information Module"
msgstr "Modul Informasi Port Input/Output"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:492
#, no-c-format
msgid "This page displays information about the I/O ports."
msgstr "Halaman ini mendisplaikan informasi tentang port I/O."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:494
#, no-c-format
msgid "I/O Ports are memory addresses used by the processor for direct communication with a device that has sent an interrupt signal to the processor."
msgstr "Port I/O adalah pengalamatan memori yang digunakan oleh prosesor untuk melangsungkan komunikasi dengan perangkat yang telah dikirim sebuah sinyal interupsi ke prosesor."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:498
#, no-c-format
msgid "The exchange of commands or data between the processor and the device takes place through the I/O port address of the device, which is a hexadecimal number. No two devices can share the same I/O port. Many devices use multiple I/O port addresses, which are expressed as a range of hexadecimal numbers."
msgstr "Pertukaran perintah atau data antara prosesor dan perangkat yang berlangsung melalui alamat port I/O perangkat, yang merupakan angka heksadesimal. Tidak ada dua perangkat yang dapat berbagi port I/O yang sama. Banyak perangkat menggunakan beberapa alamat port I/O, yang dinyatakan sebagai kisaran angka heksadesimal."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:506
#, no-c-format
msgid "The exact information displayed is system-dependent. On some systems, I/O port information can not yet be displayed."
msgstr "Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa sistem, informasi port I/O belum bisa didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:509
#, no-c-format
msgid "On &Linux;, this information is read from <filename class=\"devicefile\">/proc/ioports</filename> which is only available if the <filename class=\"devicefile\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the kernel. A list of all currently-registered I/O port regions that are in use is shown."
msgstr "Di &Linux;, informasi ini dibaca dari <filename class=\"devicefile\">/proc/ioports</filename> yang mana hanya tersedia jika <filename class=\"devicefile\">/proc</filename> pseudo-filesystem di-compile ke dalam kernel. Sebuah daftar semua region port I/O yang diregistrasi saat ini yang sedang digunakan akan ditampilkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:515
#, no-c-format
msgid "The first column is the I/O port (or the range of I/O ports), the second column identifies the device that uses these I/O ports."
msgstr "Kolom pertama adalah port I/O (atau jaraknya port-port I/O), kolom kedua mengidentifikasikan perangkat yang menggunakan port-port I/O."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:524
#, no-c-format
msgid "<acronym>PCI</acronym>-bus/Installed <acronym>PCI</acronym> Cards Information Module"
msgstr "Bus-<acronym>PCI</acronym>/Modul Informasi Kartu-kartu <acronym>PCI</acronym> yang Terpasang"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:526
#, no-c-format
msgid "This page displays information about the <acronym>PCI</acronym>-bus and installed <acronym>PCI</acronym> cards, and other devices that use the Peripheral Component Interconnect (<acronym>PCI</acronym>) bus."
msgstr "Halaman ini mendisplaikan informasi tentang bus-<acronym>PCI</acronym> dan kartu-kartu <acronym>PCI</acronym> yang terpasang dan perangkat lain yang menggunakan bus Peripheral Component Interconnect (<acronym>PCI</acronym>)."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:531
#, no-c-format
msgid "The exact information displayed is system-dependent. On some systems, <acronym>PCI</acronym>-information can not yet be displayed."
msgstr "Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa sistem, informasi-<acronym>PCI</acronym> belum bisa didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:535
#, no-c-format
msgid "On &Linux;, this information is read from <filename class=\"devicefile\">/proc/pci</filename> which is only available if the <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the kernel. A listing of all <acronym>PCI</acronym> devices found during kernel initialization, and their configuration, is shown."
msgstr "Di &Linux;, informasi ini dibaca dari <filename class=\"devicefile\">/proc/pci</filename> yang mana hanya tersedia jika <filename class=\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem di-compile ke dalam kernel. Sebuah daftar semua perangkat <acronym>PCI</acronym> yang ditemukan selagi penginisialisasian kernel, dan konfigurasinya, akan ditampilkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:542
#, no-c-format
msgid "Each entry begins with a bus, device and function number."
msgstr "Setiap entri dimulai dengan bus, perangkat, dan sejumlah fungsi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:552
#, no-c-format
msgid "Network Information Module"
msgstr "Modul Informasi Jaringan"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:555
#, no-c-format
msgid "Network Interfaces Information Module"
msgstr "Modul Informasi Antarmuka Jaringan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:557
#, no-c-format
msgid "This page displays information about the network interfaces installed in your computer."
msgstr "Halaman ini mendisplaikan informasi tentang antarmuka jaringan yang terinstal di komputermu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:562
#, no-c-format
msgid "The exact information displayed is system-dependent. On some systems, this information can not yet be displayed."
msgstr "Ketepatan informasi yang didisplaikan adalah bergantung sistem. Pada beberapa sistem, informasi ini belum bisa didisplaikan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:571
#, no-c-format
msgid "Samba Status Information Module"
msgstr "Modul Informasi Status Samba"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:573
#, no-c-format
msgid "The Samba and <acronym>NFS</acronym> Status Monitor is a front end to the programs <command>smbstatus</command> and <command>showmount</command>. Smbstatus reports on current Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the <acronym>SMB</acronym> (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager protocol."
msgstr "Monitor Status Samba dan <acronym>NFS</acronym> adalah frontend-nya program <command>smbstatus</command> dan <command>showmount</command>. Smbstatus melaporkan saat mengkoneksi Samba saat ini, dan merupakan bagian dari rangkaian Samba tools, yang mengimplementasikan protokol <acronym>SMB</acronym> (Server Message Block), yang juga disebut protokol NetBIOS atau LanManager."
#. Tag: para
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:573
#, no-c-format
msgid "The Samba and <acronym>NFS</acronym> Status Monitor is a front end to the programs <command>smbstatus</command> and <command>showmount</command>. Smbstatus reports on current Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the <acronym>SMB</acronym> (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager protocol."
msgstr "Monitor Status Samba dan <acronym>NFS</acronym> adalah frontend-nya program <command>smbstatus</command> dan <command>showmount</command>. Smbstatus melaporkan saat mengkoneksi Samba saat ini, dan merupakan bagian dari rangkaian Samba tools, yang mengimplementasikan protokol <acronym>SMB</acronym> (Session Message Block), yang juga disebut protokol NetBIOS atau LanManager."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:580
#, no-c-format
msgid "This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing services on a network including machines running the various flavors of &Microsoft; &Windows;."
msgstr "Protokol ini bisa digunakan untuk menyediakan layanan pencetak sharing atau drive sharing pada jaringan termasuk mesin yang menjalankan &Microsoft; &Windows;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:584
#, no-c-format
msgid "<command>showmount</command> is part of the <acronym>NFS</acronym> software package. <acronym>NFS</acronym> stands for Network File System and is the traditional &UNIX; way to share folders over the network. In this case the output of <command>showmount</command> <option>-a localhost</option> is parsed. On some systems showmount is in <filename class=\"directory\">/usr/sbin</filename>, check if you have showmount in your <envar>PATH</envar>."
msgstr "<command>showmount</command> adalah bagian dari paket perangkat lunak <acronym>NFS</acronym>. <acronym>NFS</acronym> singkatan dari Network File System dan merupakan cara tradisional &UNIX; untuk berbagi folder melalui jaringan. Dalam hal ini output dari <command>showmount</command> <option>-a localhost</option> diuraikan. Pada beberapa sistem showmount ada di <filename class=\"directory\">/usr/sbin</filename>, periksa apakah kamu memiliki showmount di <envar>PATH</envar>-mu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:593
#, no-c-format
msgid "Exports"
msgstr "Ekspor"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:595
#, no-c-format
msgid "On this page you can see a big list which shows the currently active connections to Samba shares and <acronym>NFS</acronym> exports of your machine. The first column shows you whether the resource is a Samba (<acronym>SMB</acronym>) share or a <acronym>NFS</acronym> export. The second column contains the name of the share, the third the name of the remote host, which accesses this share. The remaining columns have only a meaning for Samba-shares."
msgstr "Di halaman ini kamu bisa melihat daftar besar yang menampilkan koneksi yang sedang aktif ke berbagi Samba dan ekspor <acronym>NFS</acronym> di komputermu. Kolom pertama menampilkan kepadamu apakah sumberdayanya adalah berbagi Samba (<acronym>SMB</acronym>) atau ekspor <acronym>NFS</acronym>. Kolom yang kedua berisi nama berbagi, yang ketiga nama host jarak jauh, yang mengakses berbagi ini. Kolom yang tersisa hanya memiliki sebuah arti untuk berbagi Samba."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:603
#, no-c-format
msgid "The fourth column contains the User <abbrev>ID</abbrev> of the user, who accesses this share. Note that this does not have to be equal to the &UNIX; user <abbrev>ID</abbrev> of this user. The same applies for the next column, which displays the group <abbrev>ID</abbrev> of the user."
msgstr "Kolom keempat berisi <abbrev>ID</abbrev> Pengguna dari pengguna, yang mengakses bagian ini. Perhatikan bahwa ini tidak harus sama dengan <abbrev>ID</abbrev> pengguna &UNIX; dari pengguna ini. Hal yang sama berlaku untuk kolom selanjutnya, yang mendisplaikan grup <abbrev>ID</abbrev>-nya pengguna."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:609
#, no-c-format
msgid "Each connection to one of your shares is handled by a single process (<command>smbd</command>), the next column shows the process <abbrev>ID</abbrev> (<acronym>pid</acronym>) of this <command>smbd</command>. If you kill this process the connected user will be disconnected. If the remote user works from &Windows;, as soon as this process is killed a new one will be created, so he will almost not notice it."
msgstr "Setiap koneksi ke salah satu berbagimu telah ditangani oleh satu proses (<command>smbd</command>) tunggal, kolom selanjutnya menampilkan proses <abbrev>ID</abbrev> (<acronym>pid</acronym>) dari <command>smbd</command> ini. Jika kamu membunuh proses ini, pengguna yang terkoneksi akan terdiskoneksi. Jika pengguna jarak jauh bekerja dari &Windows;, segera setelah proses ini dibunuh, yang baru akan dibuat, jadi dia hampir tidak akan menyadarinya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:617
#, no-c-format
msgid "The last column shows how many files this user has currently open. Here you see only, how many files he has <emphasis>open</emphasis> just now, you don't see how many he copied or formerly opened &etc;"
msgstr "Kolom terakhir menampilkan berapa banyak file yang sedang dibuka pengguna ini. Di sini kamu lihat saja, berapa banyak file yang dia <emphasis>buka</emphasis> sekarang, kamu tidak melihat berapa banyak yang dia salin atau dibuka sebelumnya &etc;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:624
#, no-c-format
msgid "Imports"
msgstr "Impor"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:626
#, no-c-format
msgid "Here you see which Samba- and <acronym>NFS</acronym>-shares from other hosts are mounted on your local system. The first column shows whether it is a Samba- or <acronym>NFS</acronym>-share, the second column displays the name of the share, and the third shows where it is mounted."
msgstr "Di sini kamu melihat Samba- dan <acronym>NFS</acronym>-share mana dari host lain yang dikaitkan pada sistem lokalmu. Kolom pertama menampilkan apakah itu adalah Samba- atau<acronym>NFS</acronym>-share, kolom kedua mendisplaikan nama berbaginya, dan yang ketiga menampilkan di mana ia dikaitkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:632
#, no-c-format
msgid "The mounted <acronym>NFS</acronym>-shares you should see on &Linux; (this has been tested), and it should also work on &Solaris; (this has not been tested)."
msgstr "<acronym>NFS</acronym>-shares yang dikaitkan, kamu seharusnya dapat melihat di &Linux; (ini sudah diuji), dan itu seharusnya juga bekerja di &Solaris; (ini belum diuji)."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:639
#, no-c-format
msgid "<title>Log</title>"
msgstr "<title>Log</title>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:641
#, no-c-format
msgid "This page presents the contents of your local samba log file in a nice way. If you open this page, the list will be empty. You have to press the <guibutton>Update</guibutton> button, then the samba log file will be read and the results displayed. Check whether the samba log file on your system is really at the location as specified in the input line. If it is somewhere else or if it has another name, correct it. After changing the file name you have to press <guibutton>Update</guibutton> again."
msgstr "Halaman ini menyajikan konten file log samba lokalmu dengan cara yang baik. Jika kamu membuka halaman ini, daftarnya akan kosong. Kamu harus menekan tombol <guibutton>Perbarui</guibutton>, maka file log samba akan dibaca dan hasilnya akan ditampilkan. Periksa apakah file log samba pada sistemmu adalah benar-benar di lokasi seperti yang ditentukan pada baris input. Jika ada di suatu tempat lain atau jika memiliki nama lain, perbaikilah. Setelah mengubah nama file kamu harus menekan <guibutton>Perbarui</guibutton> lagi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:650
#, no-c-format
msgid "Samba logs its actions according to the log level (see <filename>smb.conf</filename>). If loglevel = 1, samba logs only when somebody connects to your machine and when this connection is closed again. If log level = 2, it logs also if somebody opens a file and if he closes the file again. If the log level is higher than 2, yet more stuff is logged."
msgstr "Samba mencatat aksinya sesuai dengan tingkat log (lihat <filename>smb.conf</filename>). Jika level log = 1, samba mencatat hanya ketika seseorang terkoneksi ke mesinmu dan ketika koneksi ini ditutup lagi. Jika level log = 2, itu mencatat juga jika seseorang membuka file dan jika dia menutup file lagi. Jika level log lebih tinggi dari 2, maka lebih banyak hal yang dicatat."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:657
#, no-c-format
msgid "If you are interested in who accesses your machine, and which files are accessed, you should set the log level to 2 and regularly create a new samba log file (&eg; set up a <command>cron</command> task which once a week moves your current samba log file into another folder or something like that). Otherwise your samba log file may become very big."
msgstr "Jika kamu tertarik pada siapa yang mengakses mesinmu, dan file mana yang diakses, kamu harus mengatur level log ke 2 dan secara teratur membuat file log samba baru (&eg; persiapkan tugas <command>cron</command> yang bergerak seminggu sekali file log samba-mu saat ini ke folder lain atau semacamnya). Kalau tidak, file log samba-mu mungkin menjadi sangat besar."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:664
#, no-c-format
msgid "With the four checkboxes below the big list you can decide, which events are displayed in the list. You have to press <guibutton>Update</guibutton> to see the results. If the log level of your samba is too low, you won't see everything."
msgstr "Dengan empat kotak centang di bawah daftar besar, kamu bisa memutuskan, peristiwa mana yang didisplaikan dalam daftar. Kamu harus menekan <guibutton>Perbarui</guibutton> untuk melihat hasilnya. Jika tingkat log dari samba-mu terlalu rendah, kamu tidak akan melihat segalanya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:669
#, no-c-format
msgid "By clicking on the header of one column you can sort the list by this column."
msgstr "Dengan mengeklik pada header dari salah-satu kolom, kamu bisa mengurutkan daftar berdasarkan kolom ini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:674
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:676
#, no-c-format
msgid "On this page you can filter the contents of the third page for certain contents."
msgstr "Di halaman ini kamu bisa memfilter kontennya halaman ketiga dengan konten tertentu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:679
#, no-c-format
msgid "Let's say the <guilabel>Event</guilabel> field (not the one in the list) is set to <userinput>Connection</userinput>, <guilabel>Service/File</guilabel> is set to <userinput>*</userinput>, <guilabel>Host/User</guilabel> is set to <userinput>*</userinput>, <guilabel>Show expanded service info</guilabel> is disabled and <guilabel>Show expanded host info</guilabel> is disabled."
msgstr "Katakanlah bidang <guilabel>Peristiwa</guilabel> (bukan yang ada dalam daftar) telah diset ke <userinput>Koneksi</userinput>, <guilabel>Host/File</guilabel> diset ke <userinput>*</userinput>, <guilabel>Host/Pengguna</guilabel> diset ke <userinput>*</userinput>, <guilabel>Tampilkan info layanan yang diperluas</guilabel> telah dinonfungsikan dan <guilabel>Tampilkan info host yang diperluas</guilabel> dinonfungsikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:686
#, no-c-format
msgid "If you press <guibutton>Update</guibutton> now, you will see how often a connection was opened to share <literal>*</literal> (&ie; to any share) from host <literal>*</literal> (&ie; from any host). Now enable <guilabel>Show expanded host info</guilabel> and press <guibutton>Update</guibutton> again. Now you will see for every host which matches the wildcard <literal>*</literal>, how many connections were opened by him."
msgstr "Jika kamu menekan <guibutton>Perbarui</guibutton> sekarang, kamu akan melihat seberapa sering sebuah koneksi dibuka untuk berbagi <literal>*</literal> (&ie; ke berbagi apa pun) dari host <literal>*</literal> (&ie; dari host mana pun). Sekarang fungsikan <guilabel> Tampilkan info host yang diperluas</guilabel> dan tekan <guibutton>Perbarui</guibutton> lagi. Sekarang kamu akan melihat untuk setiap host yang cocok dengan wildcard <literal>*</literal>, berapa banyak koneksi yang dibuka olehnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:694
#, no-c-format
msgid "Now press <guibutton>Clear Results</guibutton>."
msgstr "Sekarang tekan <guibutton>Bersihkan Hasil</guibutton>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:696
#, no-c-format
msgid "Now set the <guilabel>Event</guilabel> field to File Access and enable <guilabel>Show expanded service info</guilabel> and press <guibutton>Update</guibutton> again."
msgstr "Sekarang set bidang <guilabel>Peristiwa</guilabel> ke Akses File dan fungsikan <guilabel>Tampilkan info layanan yang diperluas</guilabel> dan tekan <guibutton>Perbarui</guibutton> lagi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:700
#, no-c-format
msgid "Now you will see how often every single file was accessed. If you enable <guilabel>Show expanded host info</guilabel> too, you will see how often every single user opened each file."
msgstr "Sekarang kamu akan melihat seberapa sering setiap file yang diakses. Jika kamu memfungsikan <guilabel>Tampilkan info host yang diperluas</guilabel> juga, kamu akan melihat seberapa sering setiap pengguna tunggal membuka setiap file."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:704
#, no-c-format
msgid "In the input lines <guilabel>Service/File</guilabel> and <guilabel>Host/User</guilabel> you can use the wildcards <literal>*</literal> and <literal>?</literal> in the same way you use them at the command line. Regular expressions are not recognized."
msgstr "Di baris input <guilabel>Layanan/File</guilabel> dan <guilabel>Host/Pengguna </guilabel> kamu bisa menggunakan wildcard <literal>*</literal> dan <literal>?</literal> dengan cara yang sama yang kamu gunakan di baris perintah. Ekspresi reguler yang tidak dikenali."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:710
#, no-c-format
msgid "By clicking on the header of a column you can sort the list by this column. This way you can check out which file was opened most often, or which user opened the most files or whatever."
msgstr "Dengan mengeklik pada header kolom kamu bisa mengurutkan daftar berdasarkan kolom ini. Dengan cara ini kamu bisa memeriksa file mana yang paling sering dibuka, atau pengguna mana yang membuka sebagian besar file atau apa pun."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:718
#, no-c-format
msgid "Section Author"
msgstr "Seksi Penulis"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:720
#, no-c-format
msgid "Module copyright 2000: Michael Glauche and &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
msgstr "Hakcipta modul 2000: Michael Glauche dan &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:722
#, no-c-format
msgid "Originally written by: Michael Glauche"
msgstr "Ditulis oleh penulis asli: Michael Glauche"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:724
#, no-c-format
msgid "Currently maintained by: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
msgstr "Saat ini dipelihara oleh: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:727
#, no-c-format
msgid "Contributors"
msgstr "Para Kontributor"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:728
#, no-c-format
msgid "Conversion to kcontrol applet:"
msgstr "Konversi ke applet kcontrol:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:729
#, no-c-format
msgid "&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
msgstr "&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:730
#, no-c-format
msgid "Use of <classname>K3Process</classname> instead of popen, and more error checking:"
msgstr "Menggunakan <classname>K3Process</classname> sebagai gantinya popen, dan pemeriksaan error lainnya:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:731
#, no-c-format
msgid "&David.Faure; &David.Faure.mail;"
msgstr "&David.Faure; &David.Faure.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:732
#, no-c-format
msgid "Conversion to kcmodule, added tab pages 2,3,4, bug fixed:"
msgstr "Konversi ke kcmodule, halaman tab ditambahkan 2,3,4, bug yang diperbaiki:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:734
#, no-c-format
msgid "&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
msgstr "&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:737
#, no-c-format
msgid "Documentation copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
msgstr "Hakcipta dokumentasi 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:739
#, no-c-format
msgid "Documentation translated to docbook by &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
msgstr "Dokumentasi diterjemahkan ke docbook oleh &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:741 index.docbook:846
#, no-c-format
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
msgstr "<para>Wantoyo<email>wantoyek@gmail.com</email></para>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:748
#, no-c-format
msgid "Graphical Information Module"
msgstr "Modul Informasi Grafis"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:750
#, no-c-format
msgid "When you open the modules in this section, you are presented with some information. The left hand side of the window is organized into a tree. Some of the elements have a plus sign in front of the label. Clicking this sign opens a <quote>submenu</quote> related to the label. Clicking on a minus sign in front of a label hides the submenu."
msgstr "Ketika kamu membuka modul di bagian ini, kamu akan diberikan beberapa informasi. Sisi kiri window dirancang seperti hierarki. Beberapa elemen memiliki tanda plus di depan label. Mengeklik tanda plus ini membuka <quote>submenu</quote> yang terkait dengan label. Mengeklik tanda minus di depan label menyembunyikan submenu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:757
#, no-c-format
msgid "The right hand side of the window contains the individual values for each of the parameters on the left."
msgstr "Sisi kanan window berisi nilai individual untuk setiap parameter di sebelah kiri."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:760
#, no-c-format
msgid "The information presented will vary depending on your setup."
msgstr "Informasi yang disajikan akan bervariasi tergantung pada penyiapanmu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:763
#, no-c-format
msgid "Some setups may not be able to determine some or all of the parameters."
msgstr "Beberapa persiapan mungkin tidak dapat menentukan beberapa atau semua parameter."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:766
#, no-c-format
msgid "You can not change any values from this module. It is for information only."
msgstr "Kamu tidak bisa mengubah nilai apa pun dari modul ini. Ini hanya untuk informasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:772
#, no-c-format
msgid "Wayland Information Module"
msgstr "Modul Informasi Wayland"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:774
#, no-c-format
msgid "This screen is useful for getting specific information about your <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_(display_server_protocol)\">Wayland Compositor</ulink>."
msgstr "Layar ini berguna untuk mendapatkan informasi yang spesifik tentang <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_(display_server_protocol)\">Wayland Compositor</ulink>-mu."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:782
#, no-c-format
msgid "X Server Information Module"
msgstr "Modul Informasi X Server"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:784
#, no-c-format
msgid "This screen is useful for getting specific information about your X Server and the current session of X."
msgstr "Layar ini berguna untuk mendapatkan informasi yang spesifik tentang X Server-mu dan sesi X saat ini."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:792
#, no-c-format
msgid "OpenGL Information Module"
msgstr "Modul Informasi OpenGL"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:794
#, no-c-format
msgid "This page displays information about installed <acronym>OpenGL</acronym> implementation. OpenGL (for \"Open Graphics Library\") is a cross-platform, hardware independent interface for 3D graphics."
msgstr "Halaman ini mendisplaikan informasi tentang penerapan <acronym>OpenGL</acronym> yang diinstal. OpenGL (untuk \"Open Graphics Library\") adalah platform silang, antarmuka independen hardware untuk grafik 3D."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:798
#, no-c-format
msgid "<acronym>GLX</acronym> is the binding for OpenGL to X Window system."
msgstr "<acronym>GLX</acronym> adalah terikat bagi OpenGL untuk sistem X Window."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:800
#, no-c-format
msgid "<acronym>DRI</acronym> (Direct Rendering Infrastucture) provides hardware acceleration for OpenGL. You must have a videocard with 3D accelerator and properly installed driver for this."
msgstr "<acronym>DRI</acronym> (Direct Rendering Infrastucture) menyediakan akselerasi hardware untuk OpenGL. Kamu harus memiliki sebuah videocard dengan akselerasi 3D dan driver yang terinstal secara benar untuk ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:804
#, no-c-format
msgid "Read more at the official OpenGL site <ulink url=\"https://www.opengl.org\">OpenGL</ulink>"
msgstr "Baca selebihnya di situs OpenGL yang resmi <ulink url=\"https://www.opengl.org\">OpenGL</ulink>"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:812
#, no-c-format
msgid "Credits and License"
msgstr "Penghargaan dan Lisensi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:814
#, no-c-format
msgid "&infocenter;"
msgstr "&infocenter;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:815
#, no-c-format
msgid "Program copyright 1997-2001 The &infocenter; Developers"
msgstr "Hakcipta program 1997-2001 Para Pengembang &infocenter;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:816 index.docbook:827
#, no-c-format
msgid "Contributors:"
msgstr "Para Kontributor:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:819 index.docbook:836
#, no-c-format
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:821
#, no-c-format
msgid "&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;"
msgstr "&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:824
#, no-c-format
msgid "Documentation <trademark class=\"copyright\">copyright 2000 Michael McBride</trademark> &Mike.McBride.mail;"
msgstr "Dokumentasi <trademark class=\"copyright\">hakcipta 2000 Michael McBride</trademark> &Mike.McBride.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:830
#, no-c-format
msgid "&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;"
msgstr "&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:831
#, no-c-format
msgid "&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;"
msgstr "&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:832
#, no-c-format
msgid "&Mark.Donohoe;"
msgstr "&Mark.Donohoe;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:833
#, no-c-format
msgid "&Patrick.Dowler;"
msgstr "&Patrick.Dowler;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:834
#, no-c-format
msgid "&Duncan.Haldane; <email>duncan@kde.org</email>"
msgstr "&Duncan.Haldane; <email>duncan@kde.org</email>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:835
#, no-c-format
msgid "&Steffen.Hansen; <email>stefh@mip.ou.dk</email>."
msgstr "&Steffen.Hansen; <email>stefh@mip.ou.dk</email>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:837
#, no-c-format
msgid "Martin Jones &Martin.R.Jones.mail;"
msgstr "Martin Jones &Martin.R.Jones.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:838
#, no-c-format
msgid "&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;"
msgstr "&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:839
#, no-c-format
msgid "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;"
msgstr "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:840
#, no-c-format
msgid "&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;"
msgstr "&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:841
#, no-c-format
msgid "&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;"
msgstr "&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:842
#, no-c-format
msgid "Ellis Whitehead <email>ewhitehe@uni-freiburg.de</email>"
msgstr "Ellis Whitehead <email>ewhitehe@uni-freiburg.de</email>"
#. Tag: chapter
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:846
#, no-c-format
msgid "&underFDL; &underGPL;"
msgstr "&underFDL; &underGPL;"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kmenuedit.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kmenuedit.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/docmessages/kde-workspace/kmenuedit.po (revision 1561079)
@@ -1,1212 +1,1212 @@
#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-27 09:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 20:06+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:15
#, no-c-format
msgid "The &kde; Menu Editor Handbook"
msgstr "Buku Petunjuk Pengedit Menu &kde;"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:18
#, no-c-format
msgid "&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;"
msgstr "&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;"
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:19
#, no-c-format
msgid "&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;"
msgstr "&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;"
#. Tag: othercredit
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:20
#, no-c-format
msgid "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
msgstr "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:24
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Wantoyo</firstname><surname></surname><affiliation><address><email>wantoyek@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Terjemahan</contrib></othercredit>"
#. Tag: holder
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:29
#, no-c-format
msgid "&Milos.Prudek;"
msgstr "&Milos.Prudek;"
#. Tag: holder
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:33
#, no-c-format
msgid "&Anne-Marie.Mahfouf;"
msgstr "&Anne-Marie.Mahfouf;"
#. Tag: date
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:38
#, no-c-format
msgid "2015-04-27"
msgstr "27-04-2015"
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:39
#, no-c-format
msgid "Plasma 5.3"
msgstr "Plasma 5.3"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:41
#, no-c-format
msgid "&kmenuedit; allows editing one of the &kde; application launchers."
msgstr "&kmenuedit; memungkinkan pengeditan peluncur aplikasi &kde;."
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:45
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:46
#, no-c-format
msgid "KDE Menu Editor"
msgstr "KDE Menu Editor"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:47
#, no-c-format
msgid "kmenuedit"
msgstr "kmenuedit"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:48
#, no-c-format
msgid "application"
msgstr "aplikasi"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:49
#, no-c-format
msgid "program"
msgstr "program"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:50
#, no-c-format
msgid "menu"
msgstr "menu"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:51
#, no-c-format
msgid "kickoff"
msgstr "kickoff"
#. Tag: keyword
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:52
#, no-c-format
msgid "Lancelot"
msgstr "Lancelot"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:57
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:59
#, no-c-format
msgid "&kmenuedit; allows editing the menu of &kde; application launchers."
msgstr "&kmenuedit; memungkinkan pengeditan menu peluncuran aplikasi &kde;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:61
#, no-c-format
msgid "&kmenuedit; can be started either by &RMB; clicking the application launcher button on the panel and choosing <guimenuitem>Edit Applications...</guimenuitem>, or by typing <userinput>kmenuedit</userinput> in the &krunner; line."
msgstr "&kmenuedit; bisa dimulai baik dengan mengeklik &RMB; pada tombol peluncur aplikasi pada panel dan memilih <guimenuitem>Edit Aplikasi...</guimenuitem>, atau dengan mengetik <userinput>kmenuedit</userinput> di dalam baris &krunner;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:66
#, no-c-format
msgid "&kmenuedit; allows you to:"
msgstr "&kmenuedit; memungkinkan kamu untuk:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:69
#, no-c-format
msgid "View and edit the menu used by the current application launcher"
msgstr "Meninjau dan mengedit menu yang digunakan oleh peluncur aplikasi saat ini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:70
#, no-c-format
msgid "<guimenuitem>Cut</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</guimenuitem> and <guimenuitem>Paste</guimenuitem> submenus and items"
msgstr "<guimenuitem>Potong</guimenuitem>, <guimenuitem>Salin</guimenuitem> dan <guimenuitem>Tempel</guimenuitem> submenu dan item"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:72
#, no-c-format
msgid "Create and delete submenus and items"
msgstr "Ciptakan dan hapus submenu dan item"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:73
#, no-c-format
msgid "Change the order of submenus and items"
msgstr "Ubah urutan submenu dan item-itemnya"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:74
#, no-c-format
msgid "Hide items and add new submenus and items"
msgstr "Sembunyikan item dan tambahkan item dan submenu baru"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:77
#, no-c-format
msgid "By default all applications installed on the computer appear in the application launchers menu of all users. Applications may appear more than once in several different menus. Empty submenu categories defined in the desktop menu specification will show up as well, but are not visible in application launchers unless you install applications belonging to these categories."
msgstr "Secara baku semua aplikasi yang diinstal pada komputer muncul di menu peluncur aplikasi semua pengguna. Aplikasi mungkin muncul lebih dari satu dalam beberapa menu yang berbeda. Kategori submenu kosong didefinisikan dalam spesifikasi menu desktop juga akan muncul, tetapi tidak terlihat di peluncur aplikasi kecuali jika kamu menginstal aplikasi yang memiliki kategori tersebut."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:83
#, no-c-format
msgid "The tree view has two different entry types:"
msgstr "Tampilan hierarki memiliki dua tipe entri yang berbeda:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:85
#, no-c-format
msgid "Submenu: Only <guilabel>Name</guilabel>, <guilabel>Comment</guilabel> and <guilabel>Description</guilabel> fields and the button to select an icon are enabled, the <guilabel>Advanced</guilabel> tab is disabled. Any submenu can hold additional submenus and/or items."
msgstr "Submenu: Hanya bidang <guilabel>Nama</guilabel>, <guilabel>Komentar</guilabel> dan <guilabel>Deskripsi</guilabel> dan tombol untuk memilih sebuah ikon yang difungsikan, tab <guilabel>Tingkat lanjut</guilabel> adalah dinonfungsikan. Submenu apa pun bisa menahan submenus dan/atau item tambahan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:90
#, no-c-format
msgid "Items: Use this entry to enter the data for the application you want to add. For detailed information see <link linkend=\"using-kmenuedit\">Using &kmenuedit;</link>."
msgstr "Item: Gunakan entri ini untuk memasukkan data untuk aplikasi yang ingin kamu tambahkan. Untuk informasi terperinci lihatlah <link linkend=\"using-kmenuedit\">Menggunakan &kmenuedit;</link>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:95
#, no-c-format
msgid "&kmenuedit; has two tree view modes - normal and with hidden entries. To see the latter check the option <guilabel>Show hidden entries</guilabel> in the configuration dialog on the <guilabel>General options</guilabel> page."
msgstr "&kmenuedit; memiliki dua mode tampilan hierarki - normal dan dengan entri tersembunyi. Untuk melihat yang terakhir centanglah opsi <guilabel>Tampilkan entri tersembunyi</guilabel> di dialog konfigurasi pada halaman <guilabel>Opsi umum</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:98
#, no-c-format
msgid "Many additional entries appear in hidden view mode in the tree. Several hidden entries seem to be just duplicates but have different command options. Usually you should never change these hidden entries or you risk to break some functionality of the system."
msgstr "Banyak entri tambahan muncul dalam mode tampilan tersembunyi di hierarki. Beberapa entri tersembunyi tampaknya hanya duplikat tetapi memiliki opsi perintah yang berbeda. Biasanya kamu seharusnya tidak usah mengubah entri tersembunyi ini atau kamu berisiko hancurnya beberapa fungsionalitas sistem."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:102
#, no-c-format
msgid "In hidden mode you will have a special submenu <guilabel>.hidden [Hidden]</guilabel> as top level item in the tree. This special submenu is not editable. In this submenu all deleted items will be shown at the next start of &kmenuedit;."
msgstr "Dalam mode tersembunyi kamu akan memiliki submenu khusus <guilabel>.hidden [Tersembunyi]</guilabel> sebagai item level teratas di dalam hierarki. Submenu spesial ini tidaklah dapat-diedit. Dalam submenu ini semua item yang dihapus akan ditampilkan di pemulaian &kmenuedit; selanjutnya."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:105
#, no-c-format
msgid "It is not possible to delete entries using the &GUI; in this special submenu. They will reappear at the next start of &kmenuedit;."
msgstr "Tidak mungkin menghapus entri menggunakan &GUI; di submenu spesial ini. Mereka akan muncul kembali pada pemulaian &kmenuedit; selanjutnya."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:110
#, no-c-format
msgid "Use Cases"
msgstr "Soal Penggunaan"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:113
#, no-c-format
msgid "Adapt the Menu for a User"
msgstr "Adaptasi Menu untuk Pengguna"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:116
#, no-c-format
msgid "Reorder Items"
msgstr "Pengurutan-ulang Item"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:118
#, no-c-format
msgid "This should be done in hidden view mode where only the submenus and items visible in the application launcher menu are displayed."
msgstr "Ini harus dilakukan dalam mode tampilan tersembunyi di mana hanya submenu dan item yang terlihat di menu peluncur aplikasi yang akan didisplaikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:121
#, no-c-format
msgid "By default the menu is sorted alphabetically using the English names or descriptions. Using another language than English some submenus and items therefore will appear in an unsorted order."
msgstr "Secara baku menu diurutkan secara alfabet menggunakan nama-nama bahasa Inggris atau deskripsi. Menggunakan bahasa lain selain bahasa Inggris beberapa submenu dan item akan muncul dalam urutan yang tidak diurutkan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:124
#, no-c-format
msgid "Use the options in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Sort</guimenuitem></menuchoice> to sort either by name or description. If you use the classic application launcher you have to select the corresponding <guilabel>Format</guilabel> option in the settings dialog. In the &kickoff; launcher check <guilabel>Show applications by name</guilabel> if you sort them by name here."
msgstr "Gunakan opsi-opsi dalam <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Urutkan</guimenuitem></menuchoice> untuk mengurutkan baik nama atau deskripsi. Jika kamu menggunakan peluncur aplikasi klasik, kamu harus memilih opsi <guilabel>Format</guilabel> yang sesuai di dalam dialog pengaturan. Di dalam peluncur &kickoff; centang <guilabel>Tampilkan aplikasi berdasarkan nama</guilabel> jika kamu mengurutkannya berdasarkan nama di sini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:129
#, no-c-format
msgid "Grouping your frequently used submenus or items together &eg; at the top of the menu makes selecting them easier. To change the order of particular items or submenus in the tree use the <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> button in the toolbar or these actions in the menu."
msgstr "Pengelompokan submenu atau item yang sering kamu gunakan selalu &eg; di puncak menu membuat pemilihannya menjadi mudah. Untuk mengubah urutan item atau submenu yang sesuai di dalam hierarki gunakan tombol <guibutton>Pindah Naik</guibutton> atau <guibutton>Pindah Turun</guibutton> di bilah-alat atau aksi-aksi tersebut di dalam menu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:133
#, no-c-format
msgid "All application launchers will use the order of submenus defined in &kmenuedit;."
msgstr "Semua peluncur aplikasi akan menggunakan urutan submenu yang ditentukan di &kmenuedit;."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:138
#, no-c-format
msgid "Remove Items from the Menu View"
msgstr "Hapus Item dari Tampilan Menu"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:140
#, no-c-format
msgid "Having shown all applications installed on a computer may be confusing for some users so you may want to hide some less frequently used items or submenus. There are two different ways to do that:"
msgstr "Setelah memiliki tampilan semua aplikasi yang diinstal pada komputer mungkin membingungkan untuk beberapa pengguna sehingga kamu mungkin ingin menyembunyikan beberapa item atau submenu yang jarang digunakan. Ada dua cara berbeda untuk melakukan itu:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:144
#, no-c-format
msgid "Switch to normal view mode without hidden entries. If you delete items they are moved to the <guilabel>.hidden [Hidden]</guilabel> submenu. You can move them back into the tree to have them in the menu again."
msgstr "Beralih ke mode tampilan normal tanpa entri tersembunyi. Jika kamu menghapus item, mereka dipindahkan ke submenu <guilabel>.hidden [Tersembunyi]</guilabel>. Kamu bisa memindahkan mereka kembali ke hierarki untuk memasukkannya ke dalam menu lagi."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:147
#, no-c-format
msgid "If you delete a submenu it will be really deleted with all its submenus and items. To recreate them you can use <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Restore to System Menu</guimenuitem></menuchoice>, but this will remove all your custom submenus and items and the corresponding <filename class=\"extension\">.desktop</filename> files are deleted too. This action cannot be reverted."
msgstr "Jika kamu menghapus submenu, itu akan benar-benar dihapus dengan semua submenu dan itemnya. Untuk membuatnya kembali, kamu bisa menggunakan <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Kembalikan ke Menu Sistem</guimenuitem></menuchoice>, tetapi ini akan menghapus semua item dan submenu kustommu dan file <filename class=\"extension\">.desktop</filename> juga dihapus. Aksi ini tidak bisa dikembalikan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:153
#, no-c-format
msgid "The preferred way to remove submenus and items in the menu of an application launcher is to check <guilabel>Hidden entry</guilabel> on the <guilabel>General</guilabel> tab and switch to the hidden view mode. In this mode it is easy to revert changes without destroying the menu structure. The only drawback is that you have to hide all entries in a submenu manually to hide the whole submenu from the view."
msgstr "Cara yang disukai untuk menghapus submenu dan item di menu peluncur aplikasi adalah dengan mencentang <guilabel>Entri tersembunyi</guilabel> pada <guilabel>Tab Umum</guilabel> dan beralih ke mode tampilan tersembunyi. Dalam mode ini mudah untuk mengembalikan perubahan tanpa merusak struktur menu. Salahsatu kekurangannya adalah kamu harus menyembunyikan semua entri dalam submenu secara manual untuk menyembunyikan seluruh submenu dari tampilan."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:164
#, no-c-format
msgid "Adding Custom Items"
msgstr "Menembahkan Item Kustom"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:166
#, no-c-format
msgid "To add custom items (submenu or item) use the actions in the menu or toolbar. Items need a Name and a Command, without a command entry an item will not be saved and your addition gets lost."
msgstr "Untuk menambahkan item kustom (submenu atau item) gunakan aksi di menu atau bilah-alat. Item membutuhkan Nama dan Perintah, tanpa entri perintah, item tidak akan disimpan dan penambahanmu hilang."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:169
#, no-c-format
msgid "If you add an entry it is inserted as sub entry at the actual highlighted position in the tree. Move an entry by dragging it with the mouse or using the <guibutton>Move Down</guibutton> button to the bottom of the tree to make it a top level entry."
msgstr "Jika kamu menambahkan entri, itu dimasukkan sebagai sub entri yang sebenarnya pada posisi tersorot di dalam hierarki. Pindahkan entri dengan menyeretnya memakai mouse atau menggunakan tombol <guibutton>Pindah Turun</guibutton> ke bagian bawah hierarki untuk menjadikan entri berada level teratas."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:177
#, no-c-format
msgid "Transfer application launcher settings"
msgstr "Transfer pengaturan peluncur aplikasi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:179
#, no-c-format
msgid "There is no way to transfer menu settings using the &GUI;, you have to do that manually and copy the following files to the target user:"
msgstr "Tidak ada cara untuk mentransfer pengaturan menu menggunakan &GUI;, yang harus kamu lakukan adalah secara manual dan menyalin file berikut ke pengguna target:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:181
#, no-c-format
msgid "&kmenuedit; stores the menu hierarchy in <filename>menus/applications-kmenuedit.menu</filename> in the folder <filename class=\"directory\">$(qtpaths --paths GenericConfigLocation)</filename> and <filename class=\"directory\">desktop-directories</filename> in the folder <filename class=\"directory\">$(qtpaths --paths GenericDataLocation)</filename> contains desktop files for submenus you created. In <filename class=\"directory\">applications/</filename> in the folder <filename class=\"directory\">$(qtpaths --paths GenericDataLocation)</filename> you find the desktop files for the custom items you created."
msgstr "&kmenuedit; menyimpankan hierarki menu dalam <filename>menus/applications-kmenuedit.menu</filename> di dalam folder <filename class=\"directory\">$(qtpaths --paths GenericConfigLocation)</filename> dan <filename class=\"directory\">desktop-directories</filename> di dalam folder <filename class=\"directory\">$(qtpaths --paths GenericDataLocation)</filename> berisi file desktop untuk submenu yang kamu ciptakan. Di <filename class=\"directory\">applications/</filename> di dalam folder <filename class=\"directory\">$(qtpaths --paths GenericDataLocation)</filename> kamu temukan file desktop untuk item-item kustom yang kamu ciptakan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:189
#, no-c-format
msgid "The shortcuts for each application are stored in <filename>kglobalshortcutsrc</filename> in the folder <filename class=\"directory\">$(qtpaths --paths GenericConfigLocation)</filename>, but export/import does not work because the UUIDs of the shortcuts do not match up between systems, even though the <filename class=\"extension\">.desktop</filename> files are the same. You have to assign all shortcuts manually again."
msgstr "Pintasan untuk setiap aplikasi akan disimpan dalam <filename>kglobalshortcutsrc</filename> di dalam folder <filename class=\"directory\">$(qtpaths --paths GenericConfigLocation)</filename>, tetapi ekspor/impor tidaklah bekerja, karena UUID-nya pintasan tidaklah cocok atara sistem bahkan file <filename class=\"extension\">.desktop</filename> sekalipun. Kamu harus menandai semua pintasan secara manual lagi."
#. Tag: author
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:203
#, no-c-format
msgid "&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;"
msgstr "&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:206
#, no-c-format
msgid "Adding a Menu Entry"
msgstr "Menambahkan sebuah Entri Menu"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:208
#, no-c-format
msgid "In this example, we will add &firefox; to the <guisubmenu>Internet</guisubmenu> submenu."
msgstr "Dalam contoh ini, kita akan menambahkan &firefox; ke submenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:209
#, no-c-format
msgid "To start off, we need to open &kmenuedit;, so &RMB; on the application launcher menu, click <guimenuitem>Edit Applications...</guimenuitem> to start &kmenuedit;. After &kmenuedit; has started, select <guisubmenu>Internet</guisubmenu> as shown in picture below."
msgstr "Untuk memulainya, kita perlu membuka &kmenuedit;, jadi &RMB; pada menu peluncur aplikasi, klik <guimenuitem>Edit Aplikasi...</guimenuitem> untuk memulai &kmenuedit;. Sesudah &kmenuedit; dimulai, pilihlah <guisubmenu>Internet</guisubmenu> sebagaimana ditampilkan dalam gambar di bawah ini."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:213
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Select <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Pilih <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:219
#, no-c-format
msgid "<phrase>Select <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase>"
msgstr "<phrase>Pilih <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:223
#, no-c-format
msgid "Once you have selected <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, click on <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Item...</guimenuitem></menuchoice>, opening the <guilabel>New Item</guilabel> dialog, as shown below. Type the name of the program you want to add, in this case, type <userinput>firefox</userinput>."
msgstr "Setelah kamu memilih <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, klik pada <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Item Baru...</guimenuitem></menuchoice>, membuka dialog <guilabel>Item Baru</guilabel>, sebagaimana ditampilkan di bawah ini. Ketiklah nama si program yang kamu ingin tambahkan, dalam kasus ini, ketiklah <userinput>firefox</userinput>."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:226
#, no-c-format
msgid "<guilabel>New Item</guilabel> dialog"
msgstr "Dialog <guilabel>Item Baru</guilabel>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:232
#, no-c-format
msgid "The <guilabel>New Item</guilabel> dialog."
msgstr "Dialog <guilabel>Item Baru</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:237
#, no-c-format
msgid "Press return, and you should see something like the picture below in the main window."
msgstr "Tekan enter, dan kamu seharusnya melihat sesuatu seperti gambar di bawah ini di dalam window utama."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:240
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Item Baru"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:246
#, no-c-format
msgid "The new item created."
msgstr "Item baru diciptakan."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:251
#, no-c-format
msgid ""
"Now lets fill in the <guilabel>Description:</guilabel>, in this case type <userinput>Web Browser</userinput>. <note>"
"<para>The appearance how description and name will be displayed depends on the settings in the application launcher &eg; <quote>Web Browser (Firefox)</quote> or <quote>Firefox (Web Browser)</quote>.</para>"
"</note> We will need to fill in the executable name in the <guilabel>Command:</guilabel> field, in this instance we will type <userinput><command>firefox</command></userinput>."
msgstr ""
"Sekarang mari kita isi <guilabel>Deskripsi:</guilabel>, dalam hal ini ketik <userinput>Browser Web</userinput>. <note>"
"<para>Tampilan bagaimana deskripsi dan nama akan ditampilkan tergantung pada pengaturan di peluncur aplikasi &eg; <quote>Browser Web (Firefox)</quote> atau <quote>Firefox (Browser Web)</quote>. </para>"
"</note>Kita perlu mengisi di dalam nama yang dapat dieksekusi dalam bidang <guilabel>Perintah:</guilabel>, dalam hal ini kita akan mengetikkan <userinput><command>firefox</command></userinput>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:256
#, no-c-format
msgid "The command has to be in your <envar>PATH</envar> variable or you have to specify the full path to the executable. If you do not know the executable name of an application use the <userinput><command>locate</command></userinput> command to search for the desktop file and enter the string from the Exec line as command here."
msgstr "Perintah tersebut harus berada di variabel <envar>PATH</envar>-mu atau kamu harus menentukan alur lengkap ke dapat dieksekusi. Jika kamu tidak tahu nama aplikasi yang dapat dieksekusi gunakanlah perintah <userinput><command>locate</command></userinput> untuk mencari file desktop dan memasukkan string dari baris Exec sebagai perintah di sini."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:260
#, no-c-format
msgid "Following the command, you can have several place holders which will be replaced with actual values when the program is run:"
msgstr "Mengikuti perintah, kamu bisa memiliki beberapa place holder yang akan diganti dengan nilai aktual ketika program dijalankan:"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:262
#, no-c-format
msgid "%f - a single file name"
msgstr "%f - sebuah nama file tunggal"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:263
#, no-c-format
msgid "%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once"
msgstr "%F - sebuah daftar file; digunakan untuk aplikasi yang bisa membuka bermacam file lokal sekaligus"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:264
#, no-c-format
msgid "%u - a single &URL;"
msgstr "%u - sebuah &URL; tunggal"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:265
#, no-c-format
msgid "%U - a list of &URL;s"
msgstr "%U - sebuah daftar &URL;"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:266
#, no-c-format
msgid "%d - the folder of a file to open"
msgstr "%d - foldernya file yang dibuka"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:267
#, no-c-format
msgid "%D - a list of folders"
msgstr "%D - sebuah daftar folder"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:268
#, no-c-format
msgid "%i - the icon"
msgstr "%i - ikon"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:269
#, no-c-format
msgid "%m - the mini icon"
msgstr "%m - ikon mini"
#. Tag: member
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:270
#, no-c-format
msgid "%c - the caption"
msgstr "%c - bab"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:272
#, no-c-format
msgid "For example: if you want to firefox to start your web browsing at www.kde.org - instead of <command>firefox</command> you would type <command>firefox %u www.kde.org</command>."
msgstr "Misalnya: jika kamu ingin firefox untuk memulai penelusuran web di www.kde.org - alih-alih <command>firefox</command> kamu bisa mengetikkan <command>firefox %u www.kde.org</command>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:273
#, no-c-format
msgid "Most applications accept additional options &eg; the name of a defined profile like &konqueror; or &konsole;. To see all options for an application launch <userinput><command><replaceable>applicationname</replaceable></command> <option>--help</option></userinput> in &konsole;."
msgstr "Sebagian besar aplikasi menerima opsi tambahan &eg; nama profil yang ditentukan seperti &konqueror; atau &konsole;. Untuk melihat semua opsi peluncur aplikasi <userinput><command><replaceable>nama-aplikasi</replaceable></command> <option>--help</option></userinput> di &konsole;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:275
#, no-c-format
msgid "We would like to have a more creative icon, so we will click the generic icon sitting beside <guilabel>Name:</guilabel> (note, the default icon may be blank, in which case click in the area to the right of the name entry box.) It will bring the <guilabel>Select Icon</guilabel> dialog which will let us choose the new icon, as shown below."
msgstr "Kita ingin memiliki ikon yang lebih kreatif, jadi kita akan mengeklik ikon generik yang duduk di sebelah <guilabel>Nama:</guilabel> (perhatikan, ikon baku mungkin kosong, dalam hal ini klik area di sebelah kanan kotak entri nama.) Itu akan membawa dialog <guilabel>Pilih Ikon</guilabel> yang akan membiarkan kita memilih ikon baru, seperti yang ditampilkan di bawah ini."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:277
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Select Icon</guilabel> dialog"
msgstr "Dialog <guilabel>Pilih Ikon</guilabel>"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:283
#, no-c-format
msgid "The <guilabel>Select Icon</guilabel> dialog."
msgstr "Dialog <guilabel>Pilih Ikon</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:288
#, no-c-format
msgid "We choose the firefox icon from the list, and press &Enter;. Your finished screen should probably look something like the screenshot below."
msgstr "Kita memilih ikon firefox dari daftar, dan tekan &Enter;. Layarmu yang sudah selesai seharusnya terlihat seperti cuplikan di bawah ini."
#. Tag: screeninfo
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:290
#, no-c-format
msgid "Done screenshot"
msgstr "Screenshot selesai"
#. Tag: phrase
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:296
#, no-c-format
msgid "This is what the completed menu item should looks like."
msgstr "Seperti inilah tampilan item menu yang sudah selesai."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:301
#, no-c-format
msgid "The place of the new menu item can now be changed using <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> buttons on the &kmenuedit; toolbar or by dragging with the mouse."
msgstr "Tempatnya item menu baru, sekarang bisa diubah menggunakan tombol <guibutton>Pindah Naik</guibutton> dan <guibutton>Pindah Turun</guibutton> pada bilah-alat &kmenuedit; atau dengan menyeretnya pakai mouse."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:302
#, no-c-format
msgid "The submenu items can be sorted using <guibutton>Sort</guibutton> button on the &kmenuedit; toolbar or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Sort</guisubmenu></menuchoice> submenu items."
msgstr "Item-item submenu bisa diurutkan menggunakan tombol <guibutton>Urutkan</guibutton> pada bilah-alat &kmenuedit; atau item submenu <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Urutkan</guisubmenu></menuchoice>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:304
#, no-c-format
msgid "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>, wait for the <guilabel>Updating System Configuration</guilabel> dialog to get finished, you should find &firefox; in the application launcher <guisubmenu>Internet</guisubmenu> submenu."
msgstr "Klik <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Simpan</guimenuitem></menuchoice>, tunggu dialog <guilabel>Memperbarui Konfigurasi Sistem</guilabel> sampai selesai, kamu seharusnya menemukan &firefox; di dalam peluncur aplikasi submenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:309
#, no-c-format
msgid "Using &kmenuedit;"
msgstr "Menggunakan &kmenuedit;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:311
#, no-c-format
msgid "The left application panel shows the application launcher structure. When you browse items in the left panel, the right panel shows detailed information for the highlighted menu item."
msgstr "Panel aplikasi sebelah kiri menampilkan struktur peluncur aplikasi. Ketika kamu menelusuri item-item di panel sebelah kiri, panel sebelah kanan menampilkan informasi terperinci mengenai item menu yang disorot."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:316
#, no-c-format
msgid "General tab"
msgstr "Tab umum"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:320
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:321
#, no-c-format
msgid "This is the name of your program as it appears in the application launcher menu. It can be different from the real executable name. For instance the name of <command>mc</command> executable is \"<application>Midnight Commander</application>\"."
msgstr "Ini adalah nama programmu sebagaimana yang muncul di menu peluncur aplikasi. Ini bisa berbeda dari nama yang dapat dieksekusi yang sesungguhnya. Misalnya nama dapat dieksekusi <command>mc</command> adalah \"<application>Midnight Commander</application>\"."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:327
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:328
#, no-c-format
msgid "The description will be displayed together with the name in the application launcher. This is entirely optional."
msgstr "Deskripsi akan didisplaikan bersama dengan nama di dalam peluncur aplikasi. Ini seluruhnya opsional."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:331
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:332
#, no-c-format
msgid "Describe the program in greater detail in this field. This is entirely optional."
msgstr "Deskripsikan program seperinci mungkin di bidang ini. Ini seluruhnya opsional."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:336
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:337
#, no-c-format
msgid "This is the name of the executable program. Make sure that you have permission to run the program."
msgstr "Ini adalah nama program yang dapat dieksekusi. Pastikan bahwa kamu memiliki perizinan untuk menjalankan program."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:341
#, no-c-format
msgid "Enable launch feedback"
msgstr "Fungsikan feedback luncur"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:342
#, no-c-format
msgid "If this box is checked, this will display feedback when an application is started."
msgstr "Jika kotak ini dicentang, ini akan mendisplaikan feedback ketika sebuah aplikasi dijalankan."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:346
#, no-c-format
msgid "Only show in &kde;"
msgstr "Hanya tampilkan di &kde;"
#. Tag: guilabel
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:346
#, no-c-format
msgid "Place in system tray"
msgstr "Tempatkan di baki sistem"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:347
#, no-c-format
msgid "When checked, the application entry will only be visible in all &kde; application launchers but not in other desktops environments."
msgstr "Ketika dicentang, entri aplikasi hanya akan terlihat di semua peluncur aplikasi &kde; tetapi tidak di desktop environment lainnya."
#. Tag: para
#. +> plasma5lts
#: index.docbook:347
#, no-c-format
msgid "When checked, the application's icon will show up in the panel system tray. You will then be able to hide or show the application by clicking on the system tray icon. Clicking on it using the &RMB; will allow also you to undock, or quit the application."
msgstr "Ketika dicentang, ikon aplikasi akan tampil di dalam panel baki sistem. Kemudian kamu dapat menyembunyikan atau menampilkan aplikasi dengan mengeklik pada ikon baki sistem. Pengeklikan ikon menggunakan &RMB; juga akan memungkinkanmu untuk melepas dock atau memberhentikan aplikasi."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:351
#, no-c-format
msgid "Hidden entry"
msgstr "Isi tersembunyi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:352
#, no-c-format
msgid "Remove an entry from the menu view in the application launcher."
msgstr "Hapus entri dari tampilan menu di dalam peluncur aplikasi."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:358
#, no-c-format
msgid "Advanced tab"
msgstr "Tab tingkat lanjut"
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:362
#, no-c-format
msgid "Work path:"
msgstr "Alur kerja:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:363
#, no-c-format
msgid "Specify the work path of the program. This will be the current path when the program launches. It does not need to be the same as the executable location."
msgstr "Tentukan alur kerja program. Ini akan menjadi alur saat ini ketika peluncuran program.ini tidaklah harus sama sebagaimana lokasi yang dapat dieksekusi."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:368
#, no-c-format
msgid "Run in terminal"
msgstr "Jalankan di terminal"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:369
#, no-c-format
msgid "You must check this if your program requires terminal emulator in order to run. This mainly applies to <link linkend=\"gloss-console-application\">console applications</link>."
msgstr "Kamu harus centang ini jika programmu memerlukan emulator terminal agar berjalan. Ini terutama diterapkan untuk <link linkend=\"gloss-console-application\">aplikasi konsol</link>."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:375
#, no-c-format
msgid "Terminal options:"
msgstr "Opsi terminal:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:376
#, no-c-format
msgid "Put all terminal options in this field."
msgstr "Bubuhkan semua opsi terminal di bidang ini."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:379
#, no-c-format
msgid "Run as a different user"
msgstr "Jalankan sebagai pengguna yang berbeda"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:380
#, no-c-format
msgid "If you want to run this program as a different user (not you), check this checkbox, and provide the username in the <guilabel>Username:</guilabel> field."
msgstr "Jika kamu ingin menjalankan program ini sebagai pengguna yang berbeda (bukan kamu), centang kotak-centang ini, dan sediakan nama pengguna di dalam bidang <guilabel>Nama pengguna:</guilabel>."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:386
#, no-c-format
msgid "Current shortcut key:"
msgstr "Tuts pintasan saat ini:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:387
#, no-c-format
msgid "You can assign a special keyboard shortcut to launch your program."
msgstr "Kamu bisa menandai sebuah pintasan keyboard spesial untuk meluncurkan programmu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:389
#, no-c-format
msgid "Click the <guibutton>None</guibutton> button to the right of the <guilabel>Current shortcut key:</guilabel> checkbox."
msgstr "Klik tombol <guibutton>Nihil</guibutton> sebelah kanannya kotak-centang <guilabel>Tuts pintasan saat ini:</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:392
#, no-c-format
msgid "The button text will change to <guilabel>Input...</guilabel> and you can press the key combination on your keyboard that you want to be assigned to your program."
msgstr "Teks tombol akan berubah menjadi <guilabel>Input...</guilabel> dan kamu bisa tekan tuts kombinasi pada keyboard-mu yang kamu inginkan untuk ditandai ke programmu."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:395
#, no-c-format
msgid "You can reset the shortcut to <guilabel>None</guilabel> by using this button: <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"reset.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject>."
msgstr "Kamu bisa mengeset ulang pintasan ke <guilabel>Nihil</guilabel> dengan menggunakan tombol ini: <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"reset.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject>."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:399
#, no-c-format
msgid "Don't forget to save your setting by clicking the toolbar <guiicon>Save</guiicon> icon or using the <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> menu item."
msgstr "Jangan lupa untuk menyimpan pengaturanmu dengan mengeklik ikon <guiicon>Simpan</guiicon> bilah-alat atau menggunakan item menu <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Simpan</guimenuitem> </menuchoice>."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:411
#, no-c-format
msgid "Menu Reference"
msgstr "Referensi Menu"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:413
#, no-c-format
msgid "Most actions in the menubar are also available in the context menu opened with a &RMB; click on an item in the tree view."
msgstr "Banyak aksi di dalam bilah-menu yang juga tersedia di menu konteks yang dibuka dengan sebuah klik &RMB; pada item di dalam tampilan hierarki."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:418
#, no-c-format
msgid "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Item...</guimenuitem>"
msgstr "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Item Baru...</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:422
#, no-c-format
msgid "Adds new menu item."
msgstr "Menambahkan item menu baru."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:427
#, no-c-format
msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Submenu...</guimenuitem>"
msgstr "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Submenu Baru...</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:431
#, no-c-format
msgid "Adds new submenu."
msgstr "Menambahkan submenu baru."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:435
#, no-c-format
msgid "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem>"
msgstr "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Simpan</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:441
#, no-c-format
msgid "Saves the menu"
msgstr "Menyimpan menu"
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:446
#, no-c-format
msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Berhenti</guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:453
#, no-c-format
msgid "<action>Quits</action> &kmenuedit;."
msgstr "<action>Memberhentikan</action> &kmenuedit;."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:457
#, no-c-format
msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Move Up</guimenuitem>"
msgstr "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Pindah Naik</guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:461
#, no-c-format
msgid "<action>Moves</action> the selected item up in its submenu."
msgstr "<action>Memindahkan</action> naik item yang dipilih di submenunya."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:465
#, no-c-format
msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Move Down</guimenuitem>"
msgstr "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Pindah Turun</guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:469
#, no-c-format
msgid "<action>Moves</action> the selected item down in its submenu."
msgstr "<action>Memindahkan</action> item yang dipilih di submenunya."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:474
#, no-c-format
msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Edit</guimenu> <guimenuitem>Cut</guimenuitem>"
msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Edit</guimenu> <guimenuitem>Potong</guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:481
#, no-c-format
msgid "<action>Cuts the current menu item to the clipboard.</action> If you want to move menu item, you should first cut it to the clipboard, move to the destination place using the left panel, and use the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> function to paste the menu item from the clipboard."
msgstr "<action>Memotong item menu saat ini ke papan klip.</action> Jika kamu ingin memindahkan item menu, pertama-tama kamu harus memotongnya ke papan klip, pindah ke tempat tujuan menggunakan panel kiri, dan gunakan <guimenuitem>Tempel </guimenuitem> yang berfungsi untuk menempelkan item menu dari papan klip."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:489
#, no-c-format
msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem>"
msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Salin</guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:496
#, no-c-format
msgid "<action>Copies the current menu item to the clipboard</action>. You can later use the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> function to paste the copied menu item from the clipboard to its destination. You can paste the same item many times."
msgstr "<action>Menyalin item menu saat ini ke papan klip</action>. Kamu nanti bisa gunakan fungsi <guimenuitem>Tempel</guimenuitem> untuk menempelkan menu yang menyalin item dari papan klip ke tujuannya. Kamu bisa menempelkan item yang sama banyaknya."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:503
#, no-c-format
msgid "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem>"
msgstr "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Tempel</guimenuitem>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:509
#, no-c-format
msgid "<action>Paste menu item from the clipboard</action> to currently selected place in the main menu. You must first use <guimenuitem>Cut</guimenuitem> or <guimenuitem>Copy</guimenuitem> before you can <guimenuitem>Paste</guimenuitem>."
msgstr "<action>Menempel item menu dari papan klip</action> ke tempat yang dipilih saat ini di dalam menu utama. Kamu harus terlebih dahulu menggunakan <guimenuitem>Potong</guimenuitem> atau <guimenuitem>Salin</guimenuitem> sebelum kamu bisa <guimenuitem>Tempel</guimenuitem>."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:516
#, no-c-format
msgid "<shortcut><keycap>Del</keycap></shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem>"
msgstr "<shortcut><keycap>Del</keycap></shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Hapus</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:520
#, no-c-format
msgid "Deletes currently selected menu item."
msgstr "Menghapus item menu yang dipilih saat ini."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:525
#, no-c-format
msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Sort</guisubmenu>"
msgstr "<guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Urutkan</guisubmenu>"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:529
#, no-c-format
msgid "<action>Opens</action> submenu to sort selected submenu or all menu tree. There are two sorting methods implemented, namely, by the name and by the description."
msgstr "<action>Membukakan</action> submenu untuk mengurutkan submenu yang dipilih atau semua hierarki menu. Ada dua metode pengurutan yang diimplementasikan, yaitu, berdasarkan nama dan berdasarkan deskripsi."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:533
#, no-c-format
msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Restore to System Menu</guimenuitem>"
msgstr "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Kembalikan ke Menu Sistem</guimenuitem>"
#. Tag: action
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:536
#, no-c-format
msgid "This will restore the application launcher as it was as default and remove all your custom settings. A message box will ask you if you really want to do that."
msgstr "Ini akan mengembalikan peluncur aplikasi sebagaimana bakunya dan menghapus semua pengaturan kustommu. Kotak pesan akan menanyakan apakah kamu benar-benar ingin melakukan itu."
#. Tag: para
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: index.docbook:541
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "&kmenuedit; has the common &kde; <guimenu>Settings</guimenu> and <guimenu>Help</guimenu> menu items, for more information read the sections about the <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-settings\">Settings Menu</ulink> and <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Help Menu</ulink> of the &kde; Fundamentals."
msgid "&kmenuedit; has the common &kde; <guimenu>Settings</guimenu> and <guimenu>Help</guimenu> menu items, for more information read the sections about the <ulink url=\"help:/fundamentals/menus.html#menus-settings\">Settings Menu</ulink> and <ulink url=\"help:/fundamentals/menus.html#menus-help\">Help Menu</ulink> of the &kde; Fundamentals."
msgstr "&kmenuedit; memiliki <guimenu>Pengaturan</guimenu> &kde; pada umumnya dan item menu <guimenu>Bantuan</guimenu>, untuk informasi selebihnya bacalah bagian tentang <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-settings\">Menu Pengaturan</ulink> dan <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Menu Bantuan</ulink> pada &kde; Fundamental."
#. Tag: para
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: index.docbook:541
+#. +> plasma5lts
+#: index.docbook:549
#, no-c-format
msgid "&kmenuedit; has the common &kde; <guimenu>Settings</guimenu> and <guimenu>Help</guimenu> menu items, for more information read the sections about the <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-settings\">Settings Menu</ulink> and <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Help Menu</ulink> of the &kde; Fundamentals."
msgstr "&kmenuedit; memiliki <guimenu>Pengaturan</guimenu> &kde; pada umumnya dan item menu <guimenu>Bantuan</guimenu>, untuk informasi selebihnya bacalah bagian tentang <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-settings\">Menu Pengaturan</ulink> dan <ulink url=\"help:/fundamentals/ui.html#menus-help\">Menu Bantuan</ulink> pada &kde; Fundamental."
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:551
#, no-c-format
msgid "Credits and License"
msgstr "Penghargaan dan Lisensi"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:553
#, no-c-format
msgid "&kmenuedit;"
msgstr "&kmenuedit;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:556
#, no-c-format
msgid "Program copyright &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;"
msgstr "Hakcipta program &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:558
#, no-c-format
msgid "Contributors:"
msgstr "Para Kontributor:"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:560
#, no-c-format
msgid "&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Original Author"
msgstr " &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Penulis Asli"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:563
#, no-c-format
msgid "&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;"
msgstr "&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:565
#, no-c-format
msgid "&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;"
msgstr "&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:567
#, no-c-format
msgid "&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;"
msgstr "&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:571
#, no-c-format
msgid "Documentation copyright &copy; 2000 &Milos.Prudek;"
msgstr "Hakcipta dokumentasi &copy; 2000 &Milos.Prudek;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:572
#, no-c-format
msgid "Documentation copyright &copy; 2008 &Anne-Marie.Mahfouf;"
msgstr "Hakcipta dokumentasi &copy; 2008 &Anne-Marie.Mahfouf;"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:573
#, no-c-format
msgid "Updated for &kde; 3.0 by &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002"
msgstr "Diperbarui untuk &kde; 3.0 oleh &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002"
#. Tag: trans_comment
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:576
#, no-c-format
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
msgstr "<para>Wantoyo<email>wantoyek@gmail.com</email></para>"
#. Tag: chapter
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:576
#, no-c-format
msgid "&underFDL; &underGPL;"
msgstr "&underFDL; &underGPL;"
#. Tag: title
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:584
#, no-c-format
msgid "Glossary"
msgstr "Glosarium"
#. Tag: glossterm
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:587
#, no-c-format
msgid "Console Application"
msgstr "Aplikasi Konsol"
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:590
#, no-c-format
msgid "Application originally written for non-graphic, text oriented environment. Such applications run fine in &kde;. They must run within console emulator, like &konsole;. They are not warned automatically when you shut down your &kde; session. You therefore must not forget to save documents open in these applications before you log out from the &kde;."
msgstr "Aplikasi awalnya ditulis untuk lingkungan non-grafis, berorientasi teks. Aplikasi semacam itu berjalan dengan baik di &kde;. Mereka harus berjalan di dalam emulator konsol, seperti &konsole;. Mereka tidak diperingatkan secara otomatis ketika kamu mematikan sesi &kde;. Karena itu, jangan lupa untuk menyimpan dokumen yang terbuka di aplikasi ini sebelum kamu logout dari &kde;."
#. Tag: para
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: index.docbook:597
#, no-c-format
msgid ""
"Console applications support copying and pasting from &kde;-compliant applications.Simply mark the text in the console application with your mouse, switch to the &kde;-compliant application and press <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> to paste the text. If you want to copy from &kde; application to a console application, first mark the text with your mouse, press <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo>, switch to the console application and press the middle button on your mouse<footnote>"
"<para>If your mouse does not have a middle button, you must press <mousebutton>left</mousebutton> and <mousebutton>right</mousebutton> button at the same time. This is called <quote>middle button emulation</quote> and it must be supported by your operating system to work.</para>"
"</footnote>."
msgstr ""
"Aplikasi konsol mendukung penyalinan dan penempelan dari aplikasi-aplikasi &kde; yang disesuaikan. Cukup menandai teks di dalam aplikasi konsol pakai mouse, beralih ke aplikasi &kde; yang sesuai dan tekan <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> untuk menempel teks. Jika kamu ingin menyalin dari aplikasi &kde; ke aplikasi konsol, pertama tandai teks pakai mouse-mu, tekan <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo>, beralih ke aplikasi konsol dan tekan tombol tengah pada mouse-mu <footnote>"
"<para>Jika mouse-mu tidak ada tombol tengahnya, kamu harus tekan tombol <mousebutton>kiri</mousebutton> dan <mousebutton>kanan</mousebutton> berserentak. Ini adalah disebut <quote>emulasi tombol tengah</quote> dan itu mestinya didukung oleh sistem-operasimu untuk kinerja.</para>"
"</footnote>."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/dolphin.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/dolphin.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/dolphin.po (revision 1561079)
@@ -1,4810 +1,4740 @@
# Indonesian translations for dolphin package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Arif Budiman <arif@kangarif.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:35+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-22 23:23+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Arif Budiman,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,arifpedia@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:148 panels/places/placespanel.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1294
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
msgstr "Ciptakan Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path"
msgstr "Buka Alur"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Window"
msgstr "Buka Alur di Window Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Tab"
msgstr "Buka Alur di Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully copied."
msgstr "Berhasil disalin."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved."
msgstr "Berhasil dipindahkan."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully linked."
msgstr "Berhasil ditautkan."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
msgstr "Berhasil dipindahkan ke sesampahan."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully renamed."
msgstr "Berhasil mengubah nama."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Created folder."
msgstr "Menciptakan folder."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "Menuju mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis go back"
msgid "Return to the previously viewed folder."
-msgstr ""
+msgstr "Kembali ke folder yang ditampilkan sebelumnya."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "Menuju maju"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:349
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis go forward"
msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
-msgstr ""
+msgstr "Ini mengurungkan aksi <interface>Menuju|Mundur</interface>."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:459
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
msgstr "Tidak bisa mengakses <filename>%1</filename>."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:489 dolphinmainwindow.cpp:533
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:492
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
msgid "&Quit %1"
msgstr "&Berhentikan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:493
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "T&utup Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:502
#, kde-format
msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "Kamu memiliki banyak tab yang terbuka di window ini, apakah kamu tetap ingin memberhentikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:504 dolphinmainwindow.cpp:556
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Jangan tanyakan lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:544
#, kde-format
msgid "Show &Terminal Panel"
msgstr "Tampilkan Panel &Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:554
#, kde-format
msgid "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Program '%1' masih berjalan di dalam panel Terminal. Apakah kamu yakin ingin memberhentikan?"
#. +> trunk5
#: dolphinmainwindow.cpp:1000
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open %1"
msgstr "Buka %1"
#. +> trunk5
#: dolphinmainwindow.cpp:1005 dolphinmainwindow.cpp:1540
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "More Search Tools"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Preferred Search Tool"
-msgstr "Peralatan Pencarian Selebihnya"
+msgstr "Buka Alat Pencarian Yang Disukai"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1301
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "Window &Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1302
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Open Path in New Window"
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Open a new Dolphin window"
-msgstr "Buka Alur di Window Baru"
+msgstr "Buka window baru Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1303
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a new window just like this one with the current location and view.<nl/>"
"You can drag and drop items between windows."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1310
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1311
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view.<nl/>"
"A tab is an additional view within this window. You can drag and drop items between tabs."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1320
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "Tambah ke Tempat"
#. +> stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1813 dolphinmainwindow.cpp:1826
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
-#| msgid "Add to Places"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add '%1' to Places"
-msgstr "Tambah ke Tempat"
+msgstr "Tambah '%1' ke Tempat"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1321
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1326
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1327
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window will close instead."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1332
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr ""
#. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
#. Cut, Copy and Paste
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1341
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work between many applications and are among the most used commands. That's why their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1348
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
"This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</emphasis>.<nl/>"
"Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy them from the clipboard to a new location. The items will be removed from their initial location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1354
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
"This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</emphasis>.<nl/>"
"Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy them from the clipboard to a new location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1362
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1363
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
"This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the currently viewed folder.<nl/>"
"If the items were added to the clipboard by the <emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1369 search/dolphinsearchbox.cpp:352
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1370
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Show preview of files and folders"
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for files and folders"
-msgstr "Tampilkan pratinjau file dan folder"
+msgstr "Mencari file dan folder"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1371
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the objects you are looking for.</para>"
"<para>Use this help again on the find bar so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1382
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Search Bar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1383
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1390
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1394 dolphinpart.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Pilihan Kebalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1395
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis invert"
msgid "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> selected instead."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1405
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</para>"
"<para>This way you can see two locations at once and move items between them quickly.</para>"
"Click this again afterwards to recombine the views."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1414
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr "Stash"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1415
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "Buka direktori virtual stash di window belah"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1424
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1425
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "Hentikan pemuatan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1426
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1431
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "Lokasi Dapat Diedit"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1433
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can directly enter a location you want to go to.<nl/>"
"You can also switch to editing by clicking to the right of the location and switch back by confirming the edited location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1441
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Ganti Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1446
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This switches to editing the location and selects it so you can quickly enter a different location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1479
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
msgstr "Urungkan penutupan tab"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1481
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1488
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>"
"Such changes include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</interface> them to a different location or to the <filename>Trash</filename>. <nl/>"
"Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1517
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>"
"Every user account has their own <filename>Home</filename> that contains their data including folders that contain personal application data."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1524
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Tampilkan Bilah Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1525
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window.<nl/>"
" There you can enter a text to filter the files and folders currently displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in view."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1534
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "Bandingkan File"
#. +> trunk5
#: dolphinmainwindow.cpp:1542
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</para>"
"<para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1551
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Buka Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1553
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed location.</para>"
"<para>To learn more about terminals use the help in the terminal application.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dolphinmainwindow.cpp:1560 dolphinmainwindow.cpp:2317
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show &Terminal Panel"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
-msgstr "Tampilkan Panel &Terminal"
+msgstr "Panel Terminal Fokus"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1568
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1578
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a <interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same commands and configuration options."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1601
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Activate Next Tab"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Tab %1"
-msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya"
+msgstr "Aktifkan Tab %1"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1612
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Activate Next Tab"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Last Tab"
-msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya"
+msgstr "Aktifkan Tab Terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next Tab"
msgstr "Tab Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1625
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1626
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1633
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "Tampilkan Sasaran"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1639
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Buka di Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1644
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "Buka di Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1649
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Buka di Window Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "Lepas-kunci Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1661
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "Kunci Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1663
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or <emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>"
"Unlocked panels can be dragged to the other side of the window and have a close button.<nl/>"
"Locked panels are embedded more cleanly."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1672
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1696
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Control|Panels</interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1701
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right side of the window.</para>"
"<para>The panel provides in-depth information about the items your mouse is hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>"
"For single items a preview of their contents is provided.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1708
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>"
"For single items a preview of their contents is provided.</para>"
"<para>You can configure which and how details are given here by right-clicking.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1716
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1738
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the window.<nl/>"
"<nl/>"
"It shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1742
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para>"
"<para>Click a folder to go there. Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows quick switching between any folders.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1751
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1777
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of the window.<nl/>"
"The location in the terminal will always match the folder view so you can navigate using either.</para>"
"<para>The terminal panel is not needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more about terminals use the help in a standalone terminal application like Konsole.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1784
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a normal terminal but will match the location of the folder view so you can navigate using either.</para>"
"<para>The terminal panel is not needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more about terminals use the help in a standalone terminal application like Konsole.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1800
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1831 panels/places/placespanel.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Tampilkan Tempat Tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1834
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This displays all places in the places panel that have been hidden. They will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1849
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of the window.</para>"
"<para>It allows you to go to locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the computer or to the network. It also contains sections to find recently saved files or files of a certain type.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1855
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the computer or to the network. It also contains sections to find recently saved files or files of a certain type.</para>"
"<para>Click on an entry to go there. Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or new window.</para>"
"<para>New entries can be added by dragging folders onto this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</interface> to display it again.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1868
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Panels"
-#| msgid "Lock Panels"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
-msgstr "Kunci Panel"
+msgstr "Tampilkan Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1949
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</para>"
"<para>All files and folders are organized in a hierarchical <emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a directory that contains all data connected to this computer—the <emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1966
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Control"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Control"
msgstr "Kendalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1968
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show in groups"
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Show menu"
-msgstr "Tampilkan dalam kelompok"
+msgstr "Tampilkan menu"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2088
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2089
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "Tutup tampilan kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2092
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2093
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "Tutup tampilan kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2097
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "Belah"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2098
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "Tampilan belah"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2135
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this bar to see its contents.</para>"
"<para>The Menubar can be hidden by unchecking <interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents become available through a <interface>Control</interface> button on the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2142
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to frequently used actions.</para>"
"<para>It is highly customizable. All items you see in the <interface>Control</interface> menu or in the <interface>Menubar</interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select <interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action in the <interface>Control</interface> or <interface>Settings</interface> menu.</para>"
"<para>The location of the bar and the style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-click a button if you want to show or hide its text.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2154
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
"<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</interface> above. This area is the central part of this application where you navigate to the files you want to use.</para>"
"<para>For an elaborate and general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis>.</para>"
"<para>For brief explanations of all the features of this <emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</emphasis> that covers the basics.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2170
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis>.<nl/>"
"There you can set up key combinations to trigger an action when they are pressed simultaneously. All commands in this application can be triggered this way.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2176
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
"<para>All items you see in the <interface>Control</interface> menu or in the <interface>Menubar</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2181
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This opens a window where you can change a multitude of settings for this application. For an explanation of the various settings go to the chapter <emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin Handbook</interface>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2199
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2204
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
msgid "<para>If you want more elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2209
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
msgid "<para>If you want more elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2215
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is available for a spot.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2222
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
msgid ""
"<para>There are two other ways to get help for this application: The <interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para>"
"<para>The \"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too used to this.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2230
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
msgid ""
"<para>There are two other ways to get help: The <link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</link>.</para>"
"<para>The \"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too used to this.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2236
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or flaws in this application or in other KDE software.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2243
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
msgid "<para>High-quality bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2248
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to support the continued work on this application and many other projects by the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para>"
"<para>Donating is the easiest and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects are available for free therefore your donation is needed to cover things that require money like servers, contributor meetings, etc.</para>"
"<para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization behind the KDE community.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2263
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"With this you can change the language this application uses.<nl/>"
"You can even set secondary languages which will be used if texts are not available in your preferred language."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2270
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This opens a window that informs you about the version, license, used libraries and maintainers of this application."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2277
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE community are the people behind this free software.<nl/>"
"If you like using this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have a look!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: dolphinmainwindow.cpp:2320 dolphinmainwindow.cpp:2324
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show &Terminal Panel"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
-msgstr "Tampilkan Panel &Terminal"
+msgstr "Panel Terminal Defokus"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Edit Tipe File..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching..."
msgstr "Pilih Item Yang Cocok..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching..."
msgstr "Tak Pilih Item Yang Cocok..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect All"
msgstr "Tak Pilih Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "App&lications"
msgstr "Ap&likasi"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "&Network Folders"
msgstr "&Folder Jaringan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Sett&ings"
msgstr "Peng&aturan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Autostart"
msgstr "Automulai"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File..."
msgstr "Temukan File..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Buka &Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Dolphin Part"
msgstr "Bagian Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:492
#, kde-format
msgid "Select all items matching this pattern:"
msgstr "Pilih semua item yang cocok dengan pola ini:"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unselect"
msgstr "Batal Pilih"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:499
#, kde-format
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
msgstr "Batal pilih semua item yang cocok dengan pola ini:"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:4
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (selection)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:14
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:23
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:32
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Menuju"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:40
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:49
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Dolphin Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:29
#, kde-format
msgid "Recently Closed Tabs"
msgstr "Tab-tab Barusan Ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:34
#, kde-format
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Tab"
msgstr "Lepas Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Tutup Tab Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinui.rc:44
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Location Bar"
msgstr "Bilah Lokasi"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinui.rc:101
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:84
+#: dolphinviewcontainer.cpp:85
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis location bar"
msgid ""
"<para>This line describes the location of the files and folders displayed below.</para>"
"<para>The name of the currently viewed folder can be read at the very right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location because following these folders from left to right leads here.</para>"
"<para>The path is displayed on the <emphasis>location bar</emphasis> which is more powerful than one would expect. To learn more about the basic and advanced features of the location bar <link url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the dedicated page in the Handbook.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:109
+#: dolphinviewcontainer.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:123
+#: dolphinviewcontainer.cpp:124
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
"<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
"<list>"
"<item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>"
"The contents of images, audio files and videos will not be searched.</item>"
"<item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or everywhere?</item>"
"<item>More Options: Click this to search by media type, access time or rating.</item>"
"<item>More Search Tools: Install other means to find an item.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:143
+#: dolphinviewcontainer.cpp:144
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Menjalankan Dolphin sebagai root bisa berbahaya. Mohon berhati-hati."
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:431 search/dolphinsearchbox.cpp:301
+#: dolphinviewcontainer.cpp:432 search/dolphinsearchbox.cpp:301
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Pencarian untuk %1 di %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:469
+#: dolphinviewcontainer.cpp:470
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:471
+#: dolphinviewcontainer.cpp:472
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cari untuk %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:549
+#: dolphinviewcontainer.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder..."
msgstr "Memuat folder..."
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:557
+#: dolphinviewcontainer.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting..."
msgstr "Pengurutan..."
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:568
+#: dolphinviewcontainer.cpp:569
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:589
+#: dolphinviewcontainer.cpp:590
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Tak ada item ditemukan."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin tidak mendukung halaman web, penelusur web telah dijalankan"
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> trunk5
+#: dolphinviewcontainer.cpp:701
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
+msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, Konqueror telah dijalankan"
+
+#. +> stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:711
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, Konqueror telah dijalankan"
#. +> trunk5 stable5
-#: dolphinviewcontainer.cpp:719
+#: dolphinviewcontainer.cpp:708
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokol tidak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: filterbar/filterbar.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide Filter Bar"
msgstr "Sembunyikan Bilah Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: filterbar/filterbar.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Biarkan Filter Ketika Mengubah Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: filterbar/filterbar.cpp:55
#, kde-format
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "%1 item"
msgstr[1] "%1 item"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
#, kde-format
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
msgid "0 - 9"
msgstr "0 - 9"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1946
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1977
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1981
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1983
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Big"
msgstr "Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2028
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2029
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2032
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
msgid "dddd"
msgstr "hhhh"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2034
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2038
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "One Week Ago"
msgstr "Satu Minggu yang Lalu"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2041
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Two Weeks Ago"
msgstr "Dua Minggu Yang Lalu"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Three Weeks Ago"
msgstr "Tiga Minggu Yang Lalu"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2048
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Earlier this Month"
msgstr "Awal Bulan ini"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2061
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Kemarin (BBBB, tttt)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2067
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2077
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
msgstr "hhhh (BBBB, tttt)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2080
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2084
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Satu Minggu Yang Lalu (BBBB, tttt)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2090
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2099
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Dua Minggu Yang Lalu (BBBB, tttt)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2105
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2114
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Tiga Minggu Yang Lalu (BBBB, tttt)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2120
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2129
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
msgstr "'Sebelumnya di' BBBB, tttt"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2135
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145
#, kde-format
msgctxt "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "MMMM, yyyy"
msgstr "BBBB, tttt"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148
#, kde-format
msgctxt "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2187 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2200
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2213
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Read, "
msgstr "Baca, "
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2190 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2203
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2216
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Write, "
msgstr "Tulis, "
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2193 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2206
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2219
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Execute, "
msgstr "Eksekusi, "
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2195 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2208
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2221
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Forbidden"
msgstr "Terlarang"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2223
#, kde-format
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
msgstr "Pengguna: %1 | Grup: %2 | Lainnya: %3"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Accessed"
msgstr "Diakses"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2318
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2321
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2321 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr "Jumlah Kata"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr "Jumlah Garis"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2324
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Date Photographed"
msgstr "Tanggal Pemotretan"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2324 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2326 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2327
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "Citra"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2326
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2327
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2328
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2328 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2329
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2330 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2331
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2334
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2329
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2330
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2331
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2334
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "Tahun Rilis"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2335
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rasio Aspek"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2335 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2336
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2336
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Laju Bingkai"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Path"
msgstr "Alur"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2339 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Deletion Time"
msgstr "Tanggal Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2339
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Link Destination"
msgstr "Tujuan"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Downloaded From"
msgstr "Diunduh Dari"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Permissions"
msgstr "Perizinan"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "User Group"
msgstr "Grup Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/private/kfileitemmodeldirlister.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown error."
msgstr "Galat tak diketahui."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:80
#, kde-format
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "File Manager"
msgstr "Pengelola File"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis Angelaccio"
msgstr "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta dan Elvis Angelaccio"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Elvis Angelaccio"
msgstr "Elvis Angelaccio"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2018) and developer"
msgstr "Pemelihara (sejak 2018) dan pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Emmanuel Pescosta"
msgstr "Emmanuel Pescosta"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
msgstr "Pemelihara (2014-2018) dan pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Frank Reininghaus"
msgstr "Frank Reininghaus"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
msgstr "Pemelihara (2012-2014) dan pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Penz"
msgstr "Peter Penz"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
msgstr "Pemelihara dan pengembang (2006-2012)"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sebastian Trüg"
msgstr "Sebastian Trüg"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:98 main.cpp:101 main.cpp:104 main.cpp:107 main.cpp:110
#: main.cpp:113 main.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Ottens"
msgstr "Kevin Ottens"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Holger Freyther"
msgstr "Holger Freyther"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Max Blazejak"
msgstr "Max Blazejak"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Michael Austin"
msgstr "Michael Austin"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
msgstr "File dan direktori dilewati sebagai argumen yang akan dipilih."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will get started with a split view."
msgstr "Dolphin akan dijalankan dengan tampilan belah."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
msgstr "Mulaikan Daemon Dolphin (hanya dibutuhkan untuk Antarmuka DBus)"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Document to open"
msgstr "Dokumen untuk dibuka"
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Hidden files shown"
msgstr "Tampilkan file tersembunyi"
#. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
msgstr "Batas panel folder ke direktori beranda jika di dalam beranda"
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Menggulir Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename..."
msgstr "Ubah Nama..."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pindah ke Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Tampilkan File Tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Limit to Home Directory"
msgstr "Batas ke Direktori Beranda"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Scrolling"
msgstr "Menggulir Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:149 panels/places/placespanel.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Previews shown"
msgstr "Tampilan pratinjau"
#. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Auto-Play media files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Date display format"
msgstr "Format tampilan tanggal"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Auto-Play media files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Condensed Date"
msgstr "Tanggal Singkat"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@label::textbox"
msgid "Select which data should be shown:"
msgstr "Pilih data mana yang harus ditampilkan:"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 item selected"
msgid_plural "%1 items selected"
msgstr[0] "%1 item dipilih"
msgstr[1] "%1 item dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/phononwidget.cpp:167
#, kde-format
msgid "play"
msgstr "putarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/phononwidget.cpp:173
#, kde-format
msgid "pause"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"use the style's small size\")"
msgstr "Ukuran ikon di Panel Tempat (-1 berarti \" menggunakan gaya ukuran kecil\")"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Release"
msgstr "Lepaskan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Safely Remove"
msgstr "Lepas Dengan Aman"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Unmount"
msgstr "Lepaskait"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
msgstr "Perangkat '%1' bukan sebuah disk dan tidak dapat dikeluarkan."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:472
#, kde-format
msgid "One or more files on this device are open within an application."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:479
#, kde-kuit-format
msgid "One or more files on this device are opened in application <application>\"%2\"</application>."
msgid_plural "One or more files on this device are opened in following applications: <application>%2</application>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
msgid ", "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:509
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengakses '%1', sistem merespon: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengakses '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Buka di Window Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Buka di Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mount"
msgstr "Kaitkan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Add Entry..."
msgstr "Tambah Entri.."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "Small icon size"
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Kecil (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "Medium icon size"
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Sedang (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "Large icon size"
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Besar (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "Huge icon size"
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Besar banget (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hide Section '%1'"
msgstr "Sembunyikan Bagian '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:158
#, kde-format
msgid "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it and then reopen the panel."
msgstr "Terminal tidak bisa ditampilkan karena Konsole tidak terinstal. Silakan instal dan kemudian bukalah lagi panelnya."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:164
#, kde-format
msgid "Install Konsole"
msgstr "Instal Konsole"
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "What"
msgstr "Apa"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Type"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Type"
-msgstr "Tipe"
+msgstr "Tipe Apa Pun"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Folders"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Documents"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Images"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Images"
msgstr "Citra"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Audio Files"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Audio Files"
msgstr "File Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Videos"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "Any Rating"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Date"
-msgstr "Peringkat"
+msgstr "Tanggal Apa Pun"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Today"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Yesterday"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "This Week"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "This Week"
msgstr "Pekan Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "This Month"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "This Month"
msgstr "Bulan Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "This Year"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "This Year"
msgstr "Tahun Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:61
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "Any Rating"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Rating"
-msgstr "Peringkat"
+msgstr "Peringkat Apa Pun"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:62
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "1 or more"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "1 or more"
msgstr "1 atau lebih"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "2 or more"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "2 or more"
msgstr "2 atau lebih"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:64
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "3 or more"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3 or more"
msgstr "3 atau lebih"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "4 or more"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "4 or more"
msgstr "4 atau lebih"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:66
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:option"
-#| msgid "Highest Rating"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Highest Rating"
msgstr "Peringkat Tertinggi"
#. +> trunk5
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:244
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "String list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:246
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inmenu"
-#| msgid "%1: %2"
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:250
+#, kde-format
msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
msgid "Tag: %2"
msgid_plural "Tags: %2"
-msgstr[0] "%1: %2"
-msgstr[1] "%1: %2"
+msgstr[0] "Tag: %2"
+msgstr[1] "Tag: %2"
#. +> trunk5
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Tags"
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:252
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Tags"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Tambahkan Tag"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "From Here (%1)"
msgstr "Dari Sini (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
msgstr "Batasi pencarian terhadap '%1' dan subfoldernya"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Quit searching"
msgstr "Berhenti mencari"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
msgstr "Simpan pencarian ini untuk mengaksesnya cepat kembali di kemudian nanti"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:378
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Filename"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "From Here"
msgstr "Dari Sini"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Your files"
msgstr "File-filemu"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Search in your home directory"
msgstr "Cari di direktori berandamu"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:412
#, kde-format
msgid "More Search Tools"
msgstr "Peralatan Pencarian Selebihnya"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:495
#, kde-format
msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered."
msgid "Query Results from '%1'"
msgstr "Hasil Queri dari '%1'"
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
#, kde-format
msgid "Use system font"
msgstr "Gunakan font sistem"
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
#, kde-format
msgid "Font family"
msgstr "Famili font"
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran font"
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
#, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
#, kde-format
msgid "Font weight"
msgstr "Berat font"
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
#, kde-format
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
#, kde-format
msgid "Preview size"
msgstr "Ukuran pratinjau"
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:40
#, kde-format
msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
msgstr "Indeks lebar teks maksimal (0 berarti tak terbatas)"
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
#, kde-format
msgid "Position of columns"
msgstr "Posisi kolom"
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Expandable folders"
msgstr "Folder dapat dibentangkan"
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Hidden files shown"
msgstr "Tampilkan file tersembunyi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', will be shown in the file view."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan file tersembunyi, seperti file yang dimulai dengan tanda '.' akan ditampilkan di tampilan file."
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This option defines the used version of the view properties."
msgstr "Opsi ini mendefinisikan versi yang digunakan dari tampilan properti."
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "View Mode"
msgstr "Mode Tampilan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This option controls the style of the view. Currently supported values include icons (0), details (1) and column (2) views."
msgstr "Opsi ini mengendalikan gaya tampilan. Saat ini mendukung nilai termasuk tampilan ikon (0), perincian (1) dan kolom (2)."
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Previews shown"
msgstr "Tampilan Pratinjau"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an icon."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, sebuah pratinjau konten file akan ditampilkan sebagai sebuah ikon."
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Grouped Sorting"
msgstr "Pengurutan Dikelompokkan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, item yang diurutkan akan dikelompokkan berdasarkan kategori mereka."
#. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Sort files by"
msgstr "Urutkan file berdasarkan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is performed on."
msgstr "Opsi ini menjelaskan pengurutan atribut (nama, ukuran, tanggal, dll) mana yang dilakukan."
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Order in which to sort files"
msgstr "Urutan dalam hal untuk mengurutkan file"
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
msgstr "Tampilkan folder dulu ketika mengurutkan file dan folder"
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Visible roles"
msgstr "Peran yang terlihat"
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Header column widths"
msgstr "Lebar header kolom"
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Properties last changed"
msgstr "Properti yang terakhir diubah"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:72
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The last time these properties were changed by the user."
msgstr "Terakhir kali properti ini diubah oleh pengguna."
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan"
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Should the URL be editable for the user"
msgstr "Apakah URL dapat diedit untuk pengguna"
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
msgstr "Mode penyelesai teks dari Navigator URL"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
#, kde-format
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
msgstr "Apakah alur lengkap akan ditampilkan di dalam bilah lokasi"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
#, kde-format
msgid "Should the full path be shown in the title bar"
msgstr "Apakah alur lengkap ingin ditampilkan di bilah judul"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
#, kde-format
msgid "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin instance"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
#, kde-format
msgid "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
msgstr "Versi internal Dolphin, yang berisi 3 digit untuk mayor, minor, bugfix"
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
#, kde-format
msgid "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
msgstr "Apakah pengaturan pemulaian telah dimodifikasi (pengaturan internal yang tidak ditampilkan di UI)"
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Home URL"
msgstr "URL Beranda"
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
#, kde-format
msgid "Split the view into two panes"
msgstr "Belahkan tampilan menjadi dua bagian"
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
#, kde-format
msgid "Should the filter bar be shown"
msgstr "Apakah bilah filter akan ditampilkan"
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
#, kde-format
msgid "Should the view properties be used for all folders"
msgstr "Apakah properti tampilan akan digunakan untuk semua folder"
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:58
#, kde-format
msgid "Browse through archives"
msgstr "Telusur di antara arsip"
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:62
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
msgstr "Tanyakan konfirmasi ketika penutupan window dengan tab yang banyak."
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still running in the Terminal panel."
msgstr "Tanyakan konfirmasi ketika penutupan window dengan sebuah program yang masih berjalan di dalam panel Terminal."
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
#, kde-format
msgid "Rename inline"
msgstr "Ganti nama dalam baris"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
#, kde-format
msgid "Show selection toggle"
msgstr "Tampilkan pengubah pilihan"
#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
#, kde-format
msgid "Use tab for switching between right and left split"
msgstr "Gunakan tab untuk beralih antara bagian kiri dan kanan"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
#, kde-format
msgid "Close active pane when toggling off split view"
msgstr "Tutup panel aktif ketika menjungkit mati tampilan belah"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
#, kde-format
msgid "Show tooltips"
msgstr "Tampilkan tip alat"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
#, kde-format
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgstr "Tampilkan perintah 'Salin Ke' dan 'Pindah Ke' di menu konteks"
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
#, kde-format
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
msgstr "Stempel waktu sejak ketika properti tampilan valid"
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:97
#, kde-format
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
msgstr "Gunakan folder memperluas secara otomatis untuk semua tipe tampilan"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:101
#, kde-format
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
msgstr "Tampilkan penggeser zoom di bilah status"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:105
#, kde-format
msgid "Show the space information in the statusbar"
msgstr "Tampilkan informasi ruang di bilah status"
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:109
#, kde-format
msgid "Lock the layout of the panels"
msgstr "Kunci tata letak panel"
#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:113
#, kde-format
msgid "Enlarge Small Previews"
msgstr "Perbesar Pratinjau Kecil"
#. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:122
#, kde-format
msgid "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the items"
msgstr "Pilihlah urutan Natural, Sensitif Huruf, atau Tidak Sensitif Huruf pada pengurutan-item"
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
#, kde-format
msgid "Text width index"
msgstr "Indeks Lebar teks"
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
msgstr "Baris teks maksimum (0 berarti tak terbatas)"
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Enabled plugins"
msgstr "Fungsikan plugin"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Dolphin Preferences"
msgstr "Preferensi Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@title:group General settings"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Startup"
msgstr "Pemulaian"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "View Modes"
msgstr "Mode Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Services"
msgstr "Layanan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr "Kamu memiliki perubahan taktersimpan. Apakah kamu ingin menerapkan perubahan atau membuangnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio"
-#| msgid "Use common properties for all folders"
+#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Use common display style for all folders"
-msgstr "Gunakan properti umum untuk semua folder"
+msgstr "Gunakan gaya display pada umumnya untuk semua folder"
#. +> stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Use common properties for all folders"
msgstr "Gunakan properti umum untuk semua folder"
#. +> trunk5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio"
-#| msgid "Remember properties for each folder"
+#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Remember display style for each folder"
-msgstr "Ingat properti untuk setiap folder"
+msgstr "Ingat gaya display untuk masing-masing folder"
#. +> stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Remember properties for each folder"
msgstr "Ingat properti untuk setiap folder"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Dolphin will create an hidden .directory file in each folder you change view properties for."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view properties for."
-msgstr "Dolphin akan menciptakan sebuah file .directory tersembunyi di setiap folder jika kamu ubah properti tampilan untuk itu."
+msgstr "Dolphin akan menciptakan sebuah file .directory yang tersembunyi di masing-masing folder yang kamu ubah properti tampilannya."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "View: "
msgstr "Tampilan: "
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case insensitive"
msgstr "Alfabet, tidak sensitif huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case sensitive"
msgstr "Alfabet, sensitif huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Sorting mode: "
msgstr "Mode Pengurutan: "
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show tooltips"
msgstr "Tampilkan tip alat"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:85
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Miscellaneous: "
msgstr "Beraneka: "
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show selection marker"
msgstr "Tampilkan penanda pilihan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Rename inline"
msgstr "Ganti nama dalam baris"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Switch between split views panes with tab key"
msgstr "Beralih antara panel tampilan belah dengan tuts tab"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Turning off split view closes active pane"
msgstr "Mematikan tampilan belah maka menutup panel yang aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:107
#, kde-format
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "Ketika dinonaktifkan, mematikan tampilan belah maka akan menutup panel tak aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Konfigurasikan Pratinjau untuk %1"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
msgstr "Meminta konfirmasi di semua aplikasi KDE ketika:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Moving files or folders to trash"
msgstr "Memindahkan file atau folder ke sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Emptying trash"
msgstr "Mengosongkan sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Deleting files or folders"
msgstr "Menghapus file atau folder"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
msgstr "Tanyakan konfirmasi di Dolphin ketika:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
msgid "Closing windows with multiple tabs"
msgstr "Penutupan window dengan tab yang banyak"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
msgstr "Penutupan window dengan program yang berjalan di dalam panel Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "When opening an executable file:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:88
#, kde-format
msgid "Always ask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:88
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Go"
-#| msgid "App&lications"
+#, kde-format
msgid "Open in application"
-msgstr "Ap&likasi"
+msgstr "Buka di aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:88
#, kde-format
msgid "Run script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:44
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:49
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Previews settings"
msgid "Previews"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:54
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
msgid "Confirmations"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Bilah Status"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Tampilkan pratinjau di dalam tampilan untuk:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Lewati pratinjau untuk file jarak jauh di atas:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show zoom slider"
msgstr "Tampilkan penggeser pembesaran"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show space information"
msgstr "Tampilkan informasi versi"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:51
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:56
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:61
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Open archives as folder"
msgstr "Buka arsip sebagai folder"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Open folders during drag operations"
msgstr "Buka folder ketika operasi penarikan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Pilih layanan mana yang harus ditampilkan dalam menu konteks:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Unduh Layanan Baru..."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems settings."
msgstr "Dolphin harus dimulai ulang untuk menerapkan pengaturan sistem kendali versi yang diperbarui."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Tampilkan perintah 'Salin Ke' dan 'Pindah Ke'"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Select Home Location"
msgstr "Pilih Lokasi Beranda"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Current Location"
msgstr "Gunakan Lokasi Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Default Location"
msgstr "Gunakan Lokasi Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Start in:"
msgstr "Bermulai di:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Split view mode"
msgstr "Mode tampilan belah"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Window options:"
msgstr "Opsi window:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Editable location bar"
msgstr "Bilah lokasi dapat diedit"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show full path inside location bar"
msgstr "Tampilkan alur lengkap di dalam bilah lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show filter bar"
msgstr "Tampilkan bilah filter"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show full path in title bar"
msgstr "Tampilkan alur lengkap di dalam bilah judul"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "option:check"
-#| msgid "Open folders during drag operations"
+#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Open new folders in tabs"
-msgstr "Buka folder ketika operasi penarikan"
+msgstr "Buka folder baru di tab"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be applied."
msgstr "Lokasi untuk folder rumah tidak absah atau tidak ada, lokasi tidak akan diterapkan."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Font"
msgid "System Font"
msgstr "Font Sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Font"
msgid "Custom Font"
msgstr "Font Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Default icon size:"
msgstr "Ukuran ikon baku:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Preview icon size:"
msgstr "Ukuran ikon pratinjau:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label font:"
msgstr "Font label:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Huge"
msgstr "Sangat Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label width:"
msgstr "Lebar label:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak Terbatas"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "1"
msgstr "1"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "2"
msgstr "2"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "3"
msgstr "3"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "4"
msgstr "4"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "5"
msgstr "5"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Maximum lines:"
msgstr "Garis maksimal:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak Terbatas"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Maximum width:"
msgstr "Lebar maksimal:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Expandable"
msgstr "Dapat dibentangkan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Folders:"
msgstr "Folder:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:258
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
msgid_plural "Size: %1 pixels"
msgstr[0] "Ukuran: 1 pixel"
msgstr[1] "Ukuran: %1 pixel"
#. +> trunk5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "View Display Style"
msgstr ""
#. +> stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "View Properties"
msgstr "Properti Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
msgid "Ascending"
msgstr "Menaik"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
msgid "Descending"
msgstr "Menurun"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show folders first"
msgstr "Tampilkan folder dulu"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show preview"
msgstr "Tampilkan pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show in groups"
msgstr "Tampilkan dalam kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden files"
msgstr "Tampilkan file tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "Choose what to see on each file or folder:"
msgstr "Pilihlah apa yang terlihat pada setiap file atau folder:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "View mode:"
msgstr "Mode tampilan:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Sorting:"
msgstr "Pengurutan:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:161
#, kde-format
msgid "View options:"
msgstr "Opsi tampilan:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "Current folder"
msgstr "Folder Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "Current folder and sub-folders"
msgstr "Folder dan sub-folder saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "All folders"
msgstr "Semua Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Apply to:"
msgstr "Terapkan untuk:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use as default view settings"
msgstr "Gunakan sebagai pengaturan tampilan baku"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to continue?"
msgstr "Properti tampilan semua sub-folder akan diubah. Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
msgstr "Properti tampilan semua folder akan diubah. Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Applying View Properties"
msgstr "Menerapkan Properti Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:63 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Counting folders: %1"
msgstr "Menghitung folder: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Folder: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Mengatur ukuran ikon file."
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:81
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Hentikan pemuatan"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:136
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements by default (left to right):"
"<list>"
"<item>A <emphasis>text field</emphasis> that displays the size of selected items. If only one item is selected the name and type is shown as well.</item>"
"<item>A <emphasis>zoom slider</emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</item>"
"<item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage device.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
msgstr "Tampilkan informasi Ruang"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukuran tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 bebas"
#. +> trunk5 stable5
#: trash/dolphintrash.cpp:70
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
msgstr "Sesampahan Dikosongkan"
#. +> trunk5 stable5
#: trash/dolphintrash.cpp:71
#, kde-format
msgid "The Trash was emptied."
msgstr "Sesampahan telah dikosongkan."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:51
#, kde-format
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Pilih Perangkat Karakter Jarak Jauh"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:115
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:116
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder selected"
msgid_plural "%1 Folders selected"
msgstr[0] "1 Folder dipilih"
msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File selected"
msgid_plural "%1 Files selected"
msgstr[0] "1 File dipilih"
msgstr[1] "%1 File dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder"
msgid_plural "%1 Folders"
msgstr[0] "1 Folder"
msgstr[1] "%1 Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File"
msgid_plural "%1 Files"
msgstr[0] "1 File"
msgstr[1] "%1 File"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 Folders, 0 Files"
msgstr "0 Folders, 0 File"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:844
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin membuka 1 item?"
msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin membuka %1 item?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:954
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Lebar Kolom Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Lebar Kolom Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1478
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "Operasi pembuangan selesai."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1487
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Operasi penghapusan selesai."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1603
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Ubah-nama dan Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1606
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
"Menambahkan titik di awal nama file ini akan menyembunyikannya dari tampilan.\n"
"Apakah kamu masih ingin mengubah namanya?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1608
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
"Menambahkan titik di awal nama folder ini akan menyembunyikannya dari tampilan.\n"
"Apakah kamu masih ingin mengubah namanya?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1610
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "Sembunyikan File ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1610
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Sebunyikan Folder ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "Lokasi kosong."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1657
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Lokasi '%1' tidak absah."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder..."
msgstr "Ciptakan Folder..."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This renames the items in your current selection.<nl/>"
"Renaming multiple items at once amounts to their new names differing only in a number."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</filename>.<nl/>"
"The trash is a temporary storage where items can be deleted from if disk space is needed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This deletes the items in your current selection completely. They can not be recovered by normal means."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgstr "Hapus (menggunakan pintasan untuk Sesampahan)"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:143
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis properties"
msgid ""
"This shows a complete list of properties of the currently selected items in a new window.<nl/>"
"If nothing is selected the window will be about the currently viewed folder instead.<nl/>"
"You can configure advanced options there like managing read- and write-permissions."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
msgid ""
"<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para>"
"<para> This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</interface> option is enabled.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:165
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
msgid ""
"<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files in columns with the names beside the icons.</para>"
"<para>This helps to keep the overview in folders with many items.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
msgid ""
"<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file details.</para>"
"<para>Click on a detail in the column header to sort the items by it. Click again to sort the other way around. To select which details should be displayed click the header with the right mouse button.</para>"
"<para>You can view the contents of a folder without leaving the current location by clicking to the left of it. This way you can view the contents of multiple folders in the same list.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "View Mode"
msgstr "Mode Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This increases the icon size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Reset Zoom Level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Default"
+#, kde-format
msgid "Zoom To Default"
-msgstr "Baku"
+msgstr "Zoom Ke Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
msgid "This resets the icon size to default."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
msgid "This reduces the icon size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:205
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show preview"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show Previews"
-msgstr "Tampilkan pratinjau"
+msgstr "Tampilkan Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
msgstr "Tampilkan pratinjau file dan folder"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder contents.<nl/>"
"For example the icons of images become scaled down versions of the images."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
msgstr "Folder Dulu"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Sort By"
msgstr "Urutkan Berdasarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Additional Information"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Additional Information"
-msgstr "Informasi Tambahan"
+msgstr "Tampilkan Informasi Tambahan"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
msgstr "Tampilkan dalam Kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr "Mengelompokkan file dan folder ini berdasarkan huruf pertamanya."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Show Hidden Files"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Tampilkan File Tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Visibility of hidden files and folders"
msgstr "Visibilitas file dan folder tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:273
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are visible. They will be displayed semi-transparent.</para>"
"<para>Hidden items only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In general there is no need for users to access them which is why they are hidden.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Properties..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style..."
-msgstr "Sesuaikan Properti Tampilan..."
+msgstr "Sesuaikan Gaya Display Tampilan..."
#. +> stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Properties..."
msgstr "Sesuaikan Properti Tampilan..."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:570
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "Mode tampilan ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:581
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:582
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Compact view mode"
msgstr "Mode tampilan ringkas"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:593
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "Mode tampilan perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:616
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:617
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Largest first"
msgstr "Yang paling besar dulu"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:620
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Smallest first"
msgstr "Yang paling kecil dulu"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:622
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Newest first"
msgstr "Yang paling baru dulu"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:623
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Oldest first"
msgstr "Yang paling lawas dulu"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Highest first"
msgstr "Yang paling tinggi dulu"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:626
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Lowest first"
msgstr "Yang paling rendah dulu"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Descending"
msgstr "Menurun"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Menaik"
#. +> trunk5 stable5
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Memperbarui informasi versi..."
#. +> stable5
#: views/renamedialog.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Item"
msgstr "Ganti Nama Item"
#. +> stable5
#: views/renamedialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Items"
msgstr "Ganti Nama Item"
#. +> stable5
#: views/renamedialog.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Rename"
msgstr "&Ganti Nama"
#. +> stable5
#: views/renamedialog.cpp:79
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
msgstr "Ganti nama item <filename>%1</filename> ke:"
#. +> stable5
#: views/renamedialog.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "New name #"
msgstr "Nama baru #"
#. +> stable5
#: views/renamedialog.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Rename the %1 selected item to:"
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
msgstr[0] "Ganti nama %1 item terpilih ke:"
msgstr[1] "Ganti nama %1 item terpilih ke:"
#. +> stable5
#: views/renamedialog.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
msgstr "# akan digantikan dengan nomor menaik yang diawali dengan:"
#~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
#~ msgid "Add to Places"
#~ msgstr "Tambah ke Tempat"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Location Bar"
#~ msgstr "Bilah Lokasi"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Menuju"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Peralatan"
#~ msgctxt "@action:inmenu View"
#~ msgid "Panels"
#~ msgstr "Panel"
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "hentikan"
#~ msgid "Show facets widget"
#~ msgstr "Tampilkan widget segi"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Folder"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokumen"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Citra"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Audio Files"
#~ msgstr "File Audio"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Video"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Hari Ini"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Apa Pun"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Kemarin"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "This Week"
#~ msgstr "Pekan Ini"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Bulan Ini"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "This Year"
#~ msgstr "Tahun Ini"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "Any Rating"
#~ msgstr "Peringkat"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "1 or more"
#~ msgstr "1 atau lebih"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "2 or more"
#~ msgstr "2 atau lebih"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "3 or more"
#~ msgstr "3 atau lebih"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "4 or more"
#~ msgstr "4 atau lebih"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "Anytime"
#~ msgstr "Kapan Pun"
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "Highest Rating"
#~ msgstr "Peringkat Tertinggi"
#~ msgctxt "action:button"
#~ msgid "Fewer Options"
#~ msgstr "Opsi Ringkas"
#~ msgctxt "action:button"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Opsi Selebihnya"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Dolphin will create an hidden .directory file in each folder you change view properties for."
#~ msgstr "Dolphin akan menciptakan sebuah file .directory tersembunyi di setiap folder jika kamu ubah properti tampilan untuk itu."
#~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
#~ msgid "Executing scripts or desktop files"
#~ msgstr "Mengeksekusi file skrip atau desktop"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Pratinjau"
#~ msgctxt "@action:inmenu View"
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Informasi Tambahan"
#~ msgctxt "@action:inmenu View"
#~ msgid "Hidden Files"
#~ msgstr "File Tersembunyi"
#, fuzzy
#~| msgctxt "action:button"
#~| msgid "Fewer Options"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Fewer Options"
#~ msgstr "Opsi Ringkas"
#, fuzzy
#~| msgctxt "action:button"
#~| msgid "More Options"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Opsi Selebihnya"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/kate.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/kate.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/kate.po (revision 1561079)
@@ -1,1983 +1,1983 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kate package.
# Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>, 2014, 2017.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-05 13:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-24 08:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:13+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Arif Budiman, Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "arifpedia@gmail.com, andhika.padmawan@gmail.com"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:6
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:40
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:51
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:62
#, kde-format
msgid "Split View"
msgstr "Tampilan Belah"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:89
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "Pera&latan"
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:97
#, kde-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "Ses&i"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:106
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "Peng&aturan"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:112
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:117
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: data/kateui.rc:147
#, kde-format
msgid "&Status Bar Items"
msgstr "Bilah &Status Item"
#. +> trunk5 stable5
#: kateapp.cpp:209 kateapp.cpp:330
#, kde-format
msgid "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr "File '%1' tidak dapat dibuka: Ini bukan sebuah file normal, ini sebuah folder."
#. +> trunk5 stable5
#: katecolorschemechooser.cpp:60
#, kde-format
msgid "&Color Theme"
msgstr "Tema &Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:59
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:70
#, kde-format
msgid "Application Options"
msgstr "Opsi Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:77
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "General Options"
msgstr "Opsi Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:86
#, kde-format
msgid "&Behavior"
msgstr "&Perilaku"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:91
#, kde-format
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "Pe&ringatkan jika file dimodifikasi oleh proses lain"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:94
#, kde-format
msgid "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that file is tried to be saved."
msgstr "Jika difungsikan, Anda akan ditanya apa yang harus dilakukan dengan file yang telah diubah pada harddisk saat jendela aplikasi Kate mendapatkan fokus. Jika tidak difungsikan, Anda akan diminta apa yang harus dilakukan dengan file yang telah diubah pada harddisk hanya ketika file tersebut akan disimpan."
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "Close Kate entirely when the last file is closed"
msgstr "Tutup Kate secara keseluruhan ketika file yang terakhir ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:106
#, kde-format
msgid "If enabled, Kate will shutdown when the last file being edited is closed, otherwise a blank page will open so that you can start a new file."
msgstr "Jika difungsikan, Kate akan mati ketika file yang terakhir sedang diedit telah tertutup, jika tidak, sebuah halaman kosong akan terbuka sehingga kamu bisa memulai file yang baru."
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:114
#, kde-format
msgid "Meta-Information"
msgstr "Meta-Informasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "Simpan &meta-informasi sesi terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document has not changed when reopened."
msgstr "Centang ini jika Anda ingin konfigurasi dokumen misalnya seperti markah akan menyimpan sesi penyunting terdahulu. Konfigurasi ini akan dikembalikan jika dokumen tidak diubah saat dibuka kembali."
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:135
#, kde-format
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "&Hapus meta-informasi yang tidak terpakai setelah:"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "The special case of 'Delete unused meta-information after'"
msgid "(never)"
msgstr "(jangan pernah)"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " hari"
msgstr[1] " hari"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:151 katemainwindow.cpp:261
#, kde-format
msgid "&Quick Open"
msgstr "&Buka Cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:156
#, kde-format
msgid "&Match Mode:"
msgstr "&Mode Cocok:"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:161 katemwmodonhddialog.cpp:95
#, kde-format
msgid "Filename"
msgstr "Nama-file"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:162
#, kde-format
msgid "Filepath"
msgstr "Alur-file"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:169
#, kde-format
msgid "&List Mode:"
msgstr "&Daftar Mode:"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Current Project Files"
msgstr "File Projek Saat-ini"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:175
#, kde-format
msgid "All Projects Files"
msgstr "Semua File Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:187
#, kde-format
msgid "Sessions"
msgstr "Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "Session Management"
msgstr "Pengelolaan Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:224
#, kde-format
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:225
#, kde-format
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pengelola Pengaya"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:237
#, kde-format
msgid "Editor Component"
msgstr "Komponen Pengedit"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:239
#, kde-format
msgid "Editor Component Options"
msgstr "Opsi Komponen Pengedit"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:446
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr "Kamu memiliki perubahan yang belum disimpan. Apakah kamu ingin menerapkan perubahan atau membuangnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigdialog.cpp:446
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigplugindialogpage.cpp:79
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigplugindialogpage.cpp:79
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#. +> trunk5 stable5
#: kateconfigplugindialogpage.cpp:81
#, kde-format
msgid "Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr "Di sini Anda dapat melihat semua pengaya Kate yang tersedia. Mereka dengan tanda centang yang sedang dimuat, dan akan dimuat kembali setiap kali Kate dijalankan."
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:236
#, kde-format
msgid "The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it anyway?"
msgstr "Diduga file temporer %1 telah dimodifikasi. Apakah Anda ingin menghapusnya saja?"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:239
#, kde-format
msgid "Delete File?"
msgstr "Ingin menghapus File?"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:344
#, kde-format
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p>"
"<p>Do you want to save your changes or discard them?</p>"
msgstr ""
"<p>Dokumen '%1' telah dimodifikasi, tetapi belum disimpan.</p>"
"<p>Apakah Anda ingin menyimpan perubahan atau mengabaikannya?</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:347 katetabbutton.cpp:46
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "Tutup Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:356
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:374 katemainwindow.cpp:523
#, kde-format
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr "File baru telah terbuka ketika mencoba untuk menutup Kate, menutup dibatalkan."
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:374 katemainwindow.cpp:523
#, kde-format
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Menutup Dibatalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "Starting Up"
msgstr "Sedang Memulai"
#. +> trunk5 stable5
#: katedocmanager.cpp:450
#, kde-format
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Membuka kembali file dari sesi sebelumnya ..."
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:78
#, kde-format
msgid "Rename file"
msgstr "Ubah nama file"
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:79
#, kde-format
msgid "New file name"
msgstr "Nama file baru"
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:110
#, kde-format
msgid "File \"%1\" could not be moved to \"%2\""
msgstr "File \"%1\" tidak dapat dipindah ke \"%2\""
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:131
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete file \"%1\"?"
msgstr "Kamu sungguh ingin menghapus file \"%1\"?"
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:131
#, kde-format
msgid "Delete file"
msgstr "Hapus file"
#. +> trunk5 stable5
#: katefileactions.cpp:144
#, kde-format
msgid "File \"%1\" could not be deleted."
msgstr "File \"%1\" tidak dapat dihapus."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:230
#, kde-format
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr "Gunakan perintah ini untuk menampilkan atau menyembunyikan tampilan bilah status"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:233
#, kde-format
msgid "Show &Tabs"
msgstr "Tampilkan &Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:236
#, kde-format
msgid "Use this command to show or hide the tabs for the views"
msgstr "Gunakan perintah ini untuk menampilkan atau menyembunyikan tab untuk tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:238
#, kde-format
msgid "Sho&w Path in Titlebar"
msgstr "Tam&pilkan Alur di Bilah Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:241
#, kde-format
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Tampilkan alur dokumen lengkap di judul window"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:247
#, kde-format
msgid "&Previous Tab"
msgstr "&Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:248
#, kde-format
msgid "Focus the previous tab."
msgstr "Fokus ke tab sebelumnya."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:253
#, kde-format
msgid "&Next Tab"
msgstr "Tab &Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:254
#, kde-format
msgid "Focus the next tab."
msgstr "Fokus ke tab selanjutnya."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:264
#, kde-format
msgid "Open a form to quick open documents."
msgstr "Membuka formulir untuk membuka dokumen dengan cepat."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:296
#, kde-format
msgid "Create a new document"
msgstr "Ciptakan sebuah dokumen baru"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:297
#, kde-format
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Buka dokumen yang ada untuk penyuntingan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:302
#, kde-format
msgid "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again."
msgstr "Ini adalah daftar file yang baru saja Anda buka dan memudahkan Anda membukanya kembali."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:306
#, kde-format
msgid "Save A&ll"
msgstr "Simpan S&emua"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:309
#, kde-format
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Simpan semua dokumen yang terbuka dan terubah ke disk."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:312
#, kde-format
msgid "&Reload All"
msgstr "&Muat Ulang Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:314
#, kde-format
msgid "Reload all open documents."
msgstr "Memuat ulang semua dokumen yang terbuka."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:318
#, kde-format
msgid "Copy File &Path"
msgstr "Salin &Alur File"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:323 katemainwindow.cpp:332
#, kde-format
msgid "Copies the file path of the current file to clipboard."
msgstr "Menyalin alur file-nya file saat ini ke papan klip."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:327
#, kde-format
msgid "&Open Containing Folder"
msgstr "&Buka Folder Yang Berisi Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename..."
msgstr "Ubah nama..."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:341
#, kde-format
msgid "Renames the file belonging to the current document."
msgstr "Mengubah nama file milik dokumen saat ini."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:350 katemainwindow.cpp:359
#, kde-format
msgid "Deletes the file belonging to the current document."
msgstr "Menghapus file milik dokumen saat ini."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:354
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:362 katemainwindow.cpp:363
#, kde-format
msgid "Compare"
msgstr "Bandingkan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:363
#, kde-format
msgid "Use the Tabbar context menu to compare two documents"
msgstr "Gunakan menu konteks Tabbar untuk membandingkan dua dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:364
#, kde-format
msgid "Shows a hint how to compare documents."
msgstr "Menampilkan sebuah petunjuk bagaimana membandingkan dokumen."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:367
#, kde-format
msgid "Close Orphaned"
msgstr "Tutup Dokumen Tanpa Induk"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:369
#, kde-format
msgid "Close all documents in the file list that could not be reopened, because they are not accessible anymore."
msgstr "Menutup semua dokumen pada daftar file yang tidak bisa dibuka kembali, karena tidak dapat diakses."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:373
#, kde-format
msgid "Close the current document."
msgstr "Tutup dokumen saat ini."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:376
#, kde-format
msgid "Close Other"
msgstr "Tutup Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:378
#, kde-format
msgid "Close other open documents."
msgstr "Menutup dokumen terbuka lainnya."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:381
#, kde-format
msgid "Clos&e All"
msgstr "Tutup S&emua"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:383
#, kde-format
msgid "Close all open documents."
msgstr "Tutup semua dokumen yang terbuka."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:388
#, kde-format
msgid "Close this window"
msgstr "Tutup window ini"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:392
#, kde-format
msgid "&New Window"
msgstr "Je&ndela Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:394
#, kde-format
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Menciptakan tampilan Kate baru (sebuah window baru dengan daftar dokumen yang sama)."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:400
#, kde-format
msgid "Open W&ith"
msgstr "Buka D&engan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:402
#, kde-format
msgid "Open the current document using another application registered for its file type, or an application of your choice."
msgstr "Buka dokumen saat ini menggunakan aplikasi lain yang terdaftar jenis filenya, atau menggunakan aplikasi pilihan Anda."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:407
#, kde-format
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Konfigurasikan penempatan pintasan keyboard untuk aplikasi."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:410
#, kde-format
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Konfigurasikan item mana saja yang ditampilkan pada bilah alat."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:413
#, kde-format
msgid "Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Mengkonfigurasi berbagai aspek aplikasi dan komponen penyuntingan."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:417
#, kde-format
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "Buku Panduan &Pengaya"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:419
#, kde-format
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Menunjukkan file bantuan untuk berbagai pengaya yang tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:423
#, kde-format
msgid "&About Editor Component"
msgstr "Tent&ang Komponen Pengedit"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "Menu entry Session->New"
msgid "&New"
msgstr "&Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:446
#, kde-format
msgid "&Save Session"
msgstr "&Simpan Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:450
#, kde-format
msgid "Save Session &As..."
msgstr "Simpan Sesi &Sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:454
#, kde-format
msgid "&Manage Sessions..."
msgstr "&Mengelola Sesi..."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:459
#, kde-format
msgid "&Quick Open Session"
msgstr "&Buka Cepat Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:467
#, kde-format
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ini akan menutup semua dokumen yang terbuka. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:467
#, kde-format
msgid "Close all documents"
msgstr "Tutup semua dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:478
#, kde-format
msgid "This will close all open documents beside the current one. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ini akan menutup dokumen yang terbuka kecuali dokumen saat ini. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:479
#, kde-format
msgid "Close all documents beside current one"
msgstr "Tutup semua dokumen kecuali dokumen saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:656
#, kde-format
msgid "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
msgstr "Ini akan menyembunyikan menubar. Anda dapat menampilkannya lagi dengan mengetik %1."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:659
#, kde-format
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Sembunyikan menubar"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:783
#, kde-format
msgid "You dropped the directory %1 into Kate. Do you want to load all files contained in it ?"
msgstr "Anda menjatuhkan direktori %1 kedalam Kate. Apakah Anda ingin memuat semua file yang ada didalamnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:786
#, kde-format
msgid "Load files recursively?"
msgstr "Muat file secara rekursif?"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:913
#, kde-format
msgid "&Other..."
msgstr "&Lainnya..."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:936
#, kde-format
msgid "Application '%1' not found."
msgstr "Aplikasi '%1' tidak ditemukan."
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:936
#, kde-format
msgid "Application not found"
msgstr "Aplikasi tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemainwindow.cpp:1041
#, kde-format
msgid " [read only]"
msgstr " [hanya baca]"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:115
#, kde-format
msgid "Tool &Views"
msgstr "Tampilan &Alat"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:117
#, kde-format
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Tampilkan &BilahSisi"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:163
#, kde-format
msgid "Show %1"
msgstr "Tampilkan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:542
#, kde-format
msgid "Configure ..."
msgstr "Konfigurasikan ..."
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:546
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:548
#, kde-format
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr "Buat Non-Persisten"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:548
#, kde-format
msgid "Make Persistent"
msgstr "Buat Persisten"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:550
#, kde-format
msgid "Move To"
msgstr "Pindah Ke"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:553
#, kde-format
msgid "Left Sidebar"
msgstr "BilahSisi Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:557
#, kde-format
msgid "Right Sidebar"
msgstr "BilahSisi Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:561
#, kde-format
msgid "Top Sidebar"
msgstr "BilahSisi Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:565
#, kde-format
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "BilahSisi Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: katemdi.cpp:896
#, kde-format
msgid "<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to access the sidebars again invoke <b>View &gt; Tool Views &gt; Show Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr "<qt>Anda akan menyembunyikan bilah sisi. Dengan bilah sisi tersembunyi Anda tidak dapat lagi mengakses tampilan alat dengan mouse secara langsung, jadi jika Anda perlu untuk mengakses bilah sisi lagi aktifkan <b>Tampilan &gt; Tampilan Alat &gt; Tampilkan BilahSisi</b> pada menu. Anda tetap dapat menampilkan/menyembunyikan tampilan alat dengan pintasan yang sudah ditetapkan.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:69
#, kde-format
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Dokumen Telah Diubah pada Disk"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:85
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The documents listed below have changed on disk."
"<p>Select one or more at once, and press an action button until the list is empty.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumen yang tercantum berikut ini telah berubah pada disk."
"<p>Pilih satu atau lebih sekaligus, dan tekan tombol aksi hingga daftar kosong.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:95
#, kde-format
msgid "Status on Disk"
msgstr "Status pada disk"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Telah dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Telah dibuat"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "Deleted"
msgstr "Telah dihapus"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:114
#, kde-format
msgid "&View Difference"
msgstr "&Lihat Perbedaan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:116
#, kde-format
msgid "Calculates the difference between the editor contents and the disk file for the selected document, and shows the difference with the default application. Requires diff(1)."
msgstr "Menghitung perbedaan antara konten penyunting dan file dari dokumen yang dipilih, serta menunjukkan perbedaan dengan aplikasi baku. Diperlukan diff(1)."
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "Aba&ikan Perubahan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:127
#, kde-format
msgid "Remove modified flag from selected documents"
msgstr "Hapus tanda telah dimodifikasi dari dokumen terpilih"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:133
#, kde-format
msgid "Overwrite selected documents, discarding disk changes"
msgstr "Menimpa dokumen terpilih, perubahan pada disk diabaikan"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "&Reload"
msgstr "&Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:139
#, kde-format
msgid "Reload selected documents from disk"
msgstr "Memuat ulang dokumen yang dipilih dari disk"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan dokumen \n"
"'%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:307
#, kde-format
msgid "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your PATH."
msgstr "Perintah diff gagal. Pastikan bahwa diff(1) telah terinstal dan berada di Jalur yang benar."
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:309
#, kde-format
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Gagal Membuat Diff"
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:316
#, kde-format
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr "Mengabaikan jumlah spasi putih yang diubah, file-file yang identik."
#. +> trunk5 stable5
#: katemwmodonhddialog.cpp:316
#, kde-format
msgid "Diff Output"
msgstr "Output Diff"
#. +> trunk5 stable5
#: katequickopen.cpp:65
#, kde-format
msgid "Quick Open Search"
msgstr "Pencarian Cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:90
#, kde-format
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Simpan Sebagai (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:140
#, kde-format
msgid "Save Documents"
msgstr "Simpan Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:148
#, kde-format
msgid "<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before closing?</qt>"
msgstr "<qt>Dokumen berikut baru saja dimodifikasi. Apakah Anda ingin menyimpan sebelum menutupnya?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:165
#, kde-format
msgid "Se&lect All"
msgstr "Pi&lih Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: katesavemodifieddialog.cpp:238
#, kde-format
msgid "Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want to proceed."
msgstr "Data yang Anda minta untuk disimpan tidak dapat ditulis. Silakan pilih bagaimana Anda melanjutkannya."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:126
#, kde-format
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "Belah Te&gak"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:130
#, kde-format
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr "Membelahkan tampilan aktif saat ini secara menegak dalam dua tampilan."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:134
#, kde-format
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "Belah &Mendatar"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr "Membelahkan tampilan aktif saat ini secara mendatar dalam dua tampilan."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:142
#, kde-format
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "Tu&tup Tampilan Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:146
#, kde-format
msgid "Close the currently active split view"
msgstr "Menutup tampilan belah yang aktif saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:150
#, kde-format
msgid "Close Inactive Views"
msgstr "Tutup Tampilan Yang Tidak Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:153
#, kde-format
msgid "Close every view but the active one"
msgstr "Menutup semua tampilan tetapi aktifkan satu"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:157
#, kde-format
msgid "Hide Inactive Views"
msgstr "Sembunyikan Tampilan Yang Tidak Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:161
#, kde-format
msgid "Hide every view but the active one"
msgstr "Sembunyikan semua tampilan tetapi aktifkan satu"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:164
#, kde-format
msgid "Toggle Orientation"
msgstr "Ubah Orientasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:167
#, kde-format
msgid "Toggles the orientation of the current split view"
msgstr "Ubah orientasi dari tampilan pemisah saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:170
#, kde-format
msgid "Next Split View"
msgstr "Tampilan Belah Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:174
#, kde-format
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "Membuat tampilan belah selanjutnya aktif."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:177
#, kde-format
msgid "Previous Split View"
msgstr "Tampilan Belah Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:181
#, kde-format
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "Membuat tampilan belah sebelumnya aktif."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:184
#, kde-format
msgid "Move Splitter Right"
msgstr "Pindahkan Pembelah ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:187
#, kde-format
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
msgstr "Memindahkan pemisah tampilan saat ini ke kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:190
#, kde-format
msgid "Move Splitter Left"
msgstr "Pindahkan Pembelah ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:193
#, kde-format
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
msgstr "Memindahkan pemisah tampilan saat ini ke kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:196
#, kde-format
msgid "Move Splitter Up"
msgstr "Pindahkan Pembelah ke Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:199
#, kde-format
msgid "Move the splitter of the current view up"
msgstr "Memindahkan pemisah tampilan saat ini ke atas"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:202
#, kde-format
msgid "Move Splitter Down"
msgstr "Pindahkan Pembelah ke Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:205
#, kde-format
msgid "Move the splitter of the current view down"
msgstr "Memindahkan pemisah tampilan saat ini ke bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:232
#, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "Buka File"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid ""
"<p>You are attempting to open one or more large files:</p>"
"<ul>%1</ul>"
"<p>Do you want to proceed?</p>"
"<p><strong>Beware that kate may stop responding for some time when opening large files.</strong></p>"
msgstr ""
"<p>Anda mencoba untuk membuka satu atau lebih file besar:</p>"
"<ul>%1</ul>"
"<p>Apakah Anda ingin melanjutkan?</p>"
"<p><strong>Kate mungkin akan berhenti merespons selama beberapa waktu ketika membuka file besar.</strong></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewmanager.cpp:251
#, kde-format
msgid "Opening Large File"
msgstr "Membuka File Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:82 kateviewspace.cpp:547
#, kde-format
msgctxt "indicator for more documents"
msgid "+%1"
msgstr "+%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:87 kateviewspace.cpp:145
#, kde-format
msgid "Click here to switch to the Quick Open view."
msgstr "Klik di sini untuk mengubah ke tampilan Buka Cepat."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:100
#, kde-format
msgid "Control view space splitting"
msgstr "Kendali tampilan pemisahan ruang"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:146
#, kde-format
msgid "Currently, there is one more document open. To see all open documents, switch to the Quick Open view by clicking here."
msgid_plural "Currently, there are %1 more documents open. To see all open documents, switch to the Quick Open view by clicking here."
msgstr[0] "Saat ini, ada satu lagi dokumen yang terbuka. Untuk melihat semua dokumen yang terbuka, ganti ke tampilan Buka Cepat dengan klik di sini."
msgstr[1] "Saat ini, ada %1 lagi dokumen yang terbuka. Untuk melihat semua dokumen yang terbuka, ganti ke tampilan Buka Cepat dengan klik di sini."
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:590
#, kde-format
msgid "&Close Document"
msgstr "&Tutup Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:591
#, kde-format
msgid "Close Other &Documents"
msgstr "Tutup &Dokumen Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:600
#, kde-format
msgid "Compare with active document"
msgstr "Bandingkan dengan dokumen yang aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:653
#, kde-format
msgid "Could not start program"
msgstr "Tidak bisa memulai program"
#. +> trunk5 stable5
#: kateviewspace.cpp:653
#, kde-format
msgid "The selected program could not be started. Maybe it is not installed."
msgstr "Program yang dipilih tidak bisa dimulai. Mungkin ia belum diinstal."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kate - Pengedit Teks Canggih"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "(c) 2000-2019 The Kate Authors"
msgstr "Para Penulis Kate (c) 2000-2019"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr "Christoph Cullmann"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Dominik Haumann"
msgstr "Dominik Haumann"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:134 main.cpp:137 main.cpp:138 main.cpp:139 main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Core Developer"
msgstr "Pengembang Inti"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Sven Brauch"
msgstr "Sven Brauch"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:135 main.cpp:136 main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:136
#, kde-format
msgid "Kåre Särs"
msgstr "Kåre Särs"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:137
#, kde-format
msgid "Anders Lund"
msgstr "Anders Lund"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr "Alexander Neundorf"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:141
#, kde-format
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Buffersystem keren"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:142
#, kde-format
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Perintah Penyuntingan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Testing, ..."
msgstr "Pengujian, ..."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Michael Bartl"
msgstr "Michael Bartl"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Mantan Pengembang Inti"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Michael McCallum"
msgstr "Michael McCallum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Jochen Wilhemly"
msgstr "Jochen Wilhemly"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:146
#, kde-format
msgid "KWrite Author"
msgstr "Pembuat KWrite"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:147
#, kde-format
msgid "Michael Koch"
msgstr "Michael Koch"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:147
#, kde-format
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "KWrite porting ke KParts"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "Christian Gebauer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Glen Parker"
msgstr "Glen Parker"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:150
#, kde-format
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "Histori Urungkan KWrite, integrasi Kspell"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Scott Manson"
msgstr "Scott Manson"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:151
#, kde-format
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "Dukungan penyorotan Sintaks XML KWrite"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:152
#, kde-format
msgid "John Firebaugh"
msgstr "John Firebaugh"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Patches and more"
msgstr "Perbaikan dan lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Pablo Martín"
msgstr "Pablo Martín"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Python Plugin Developer"
msgstr "Pengembang Pengaya Python"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:154
#, kde-format
msgid "QA and Scripting"
msgstr "QA dan Scripting"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Matteo Merli"
msgstr "Matteo Merli"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "Penyorotan untuk file-file Spec RPM, Perl, DIff dan yang lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr "Rocky Scaletta"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "Penyorotan untuk VHDL"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Yury Lebedev"
msgstr "Yury Lebedev"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "Penyorotan untuk SQL"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Chris Ross"
msgstr "Chris Ross"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Penyorotan untuk Ferite"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:160
#, kde-format
msgid "Nick Roux"
msgstr "Nick Roux"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:160
#, kde-format
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "Penyorotan untuk ILERPG"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:161
#, kde-format
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:161
#, kde-format
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "Penyorotan untuk LaTeX"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:162
#, kde-format
msgid "Per Wigren"
msgstr "Per Wigren"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:162
#, kde-format
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Penyorotan untuk Makefiles, Python"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Jan Fritz"
msgstr "Jan Fritz"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Penyorotan untuk Python"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Daniel Naber"
msgstr "Daniel Naber"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Roland Pabel"
msgstr "Roland Pabel"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Penyorotan untuk Skema"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:166
#, kde-format
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "Cristi Dumitrescu"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:166
#, kde-format
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Daftar Kata kunci/Tipe data PHP"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Very nice help"
msgstr "Bantuan yang sangat bagus"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:168
#, kde-format
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Semua orang yang telah membantu dan saya lupa untuk menyebutkan"
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:192
+#: main.cpp:187
#, kde-format
msgid "Start Kate with a given session."
msgstr "Mulai Kate dengan sesi yang diberikan."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:192
+#: main.cpp:187
#, kde-format
msgid "session"
msgstr "sesi"
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:196
+#: main.cpp:191
#, kde-format
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'."
msgstr "Mulai Kate dengan sesi anonim baru, menyiratkan '-n'."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:202
+#: main.cpp:197
#, kde-format
msgid "Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another kate instance already has the given session opened), forced if no parameters and no URLs are given at all."
msgstr "Menjalankan paksa kate baru (diabaikan jika start telah digunakan atau kate lain telah memiliki sesi yang diberikan terbuka, memaksa jika sama sekali tidak ada parameter dan URL yang diberikan."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:206
+#: main.cpp:201
#, kde-format
msgid "If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs given to open."
msgstr "Jika Kate lainnya telah berjalan, memblokir sampai itu dikeluarkan, jika memberikan URL untuk membuka."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:211
+#: main.cpp:206
#, kde-format
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used and another kate instance already has the given session opened)."
msgstr "Hanya coba menggunakan ulang kate dengan pid ini (diabaikan jika start telah digunakan dan kate lainnya telah mempunyai sesi yang diberikan terbuka)."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:211
+#: main.cpp:206
#, kde-format
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:215
+#: main.cpp:210
#, kde-format
msgid "Set encoding for the file to open."
msgstr "Set pengenkodean untuk file yang dibuka."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:215
+#: main.cpp:210
#, kde-format
msgid "encoding"
msgstr "pengenkodean"
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:219
+#: main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Navigate to this line."
msgstr "Arahkan ke baris ini."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:219
+#: main.cpp:214
#, kde-format
msgid "line"
msgstr "baris"
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:223
+#: main.cpp:218
#, kde-format
msgid "Navigate to this column."
msgstr "Arahkan ke kolom ini."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:223
+#: main.cpp:218
#, kde-format
msgid "column"
msgstr "kolom"
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:227
+#: main.cpp:222
#, kde-format
msgid "Read the contents of stdin."
msgstr "Membaca konten stdin."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:231
+#: main.cpp:226
#, kde-format
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr "File/URL yang dibuka oleh aplikasi akan dihapus setelah penggunaan"
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:235
+#: main.cpp:230
#, kde-format
msgid "Documents to open."
msgstr "Dokumen yang akan dibuka."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:235
+#: main.cpp:230
#, kde-format
msgid "[urls...]"
msgstr "[url...]"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Manage Sessions"
msgstr "Mengelola Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:77
#, kde-format
msgid "Session Chooser"
msgstr "Pemilih Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "Sort Alphabetical"
msgstr "Urutkan Alfabet"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:105
#, kde-format
msgid "Sort Last Used"
msgstr "Urutkan yang Digunakan Terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:182
#, kde-format
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.cpp:340
#, kde-format
msgid "Session will be deleted on dialog close"
msgstr "Sesi akan dihapus saat dialog ditutup"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_filterBox)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:30
#, kde-format
msgid "Filter Sessions"
msgstr "Sesi Filter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_sessionList)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:65
#, kde-format
msgid "Session Name"
msgstr "Nama Sesi"
#. i18n: The number of open documents
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_sessionList)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:70
#, kde-format
msgid "Files"
msgstr "File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_openButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:92
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "&Buka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:103
#, kde-format
msgid "New Session"
msgstr "Sesi Baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_templateButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:113
#, kde-format
msgid "Open as Template"
msgstr "Buka sebagai Template"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dontAskCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:120
#, kde-format
msgid "Don't ask again"
msgstr "Jangan tanya lagi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_copyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:140
#, kde-format
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikat..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:147
#, kde-format
msgid "&Rename..."
msgstr "&Ubah nama..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:167
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanagedialog.ui:189
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:125
#, kde-format
msgid "Internal error: there is more than one instance open for a given session."
msgstr "Kesalahan internal: terdapat lebih dari satu yang terbuka dalam satu sesi yang diberikan."
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:131
#, kde-format
msgid "Session '%1' is already opened in another kate instance, change there instead of reopening?"
msgstr "Sesi '%1' telah dibuka oleh kate lainnya, ubah dari sana sebagai pengganti membuka ulang?"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:319
#, kde-format
msgid "The session could not be renamed to \"%1\". Failed to write to \"%2\""
msgstr "Sesi tidak dapat diubah nama menjadi \"%1\". Gagal menulis ke \"%2\""
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:319
#, kde-format
msgid "Session Renaming"
msgstr "Pengubahan Nama Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:458
#, kde-format
msgid "Session name:"
msgstr "Nama sesi:"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:460
#, kde-format
msgid ""
"There is already an existing session with your chosen name: %1\n"
"Please choose a different one."
msgstr ""
"Sudah ada sesi yang memakai nama yang sama dengan nama yang kamu pilih: %1\n"
"Mohon pilih nama yang berbeda."
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:462
#, kde-format
msgid "To save a session, you must specify a name."
msgstr "Untuk menyimpan sesi, Anda harus memberinya sebuah nama."
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:489
#, kde-format
msgid "Specify a name for this session"
msgstr "Tentukan sebuah nama untuk sesi ini"
#. +> trunk5 stable5
#: session/katesessionmanager.cpp:491
#, kde-format
msgid "Specify a new name for session: %1"
msgstr "Tentukan sebuah nama untuk sesi: %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbElements)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Session Elements"
msgstr "Elemen Sesi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:35
#, kde-format
msgid "The session contains the list of open documents, recently opened files list, bookmarks, cursor position etc. When the session is loaded all elements are restored."
msgstr "Sesi ini berisi daftar dokumen yang terbuka, daftar file yang saat ini dibuka, markah, posisi kursor, dll. Jika sesi dimuat semua elemen akan dikembalikan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Maximum number of entries in recent file list:"
msgstr "Jumlah maksimum entri di daftar file terkini:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restoreVC)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:75
#, kde-format
msgid "Check this if you want all your views and frames restored each time you open Kate."
msgstr "Centang ini jika Anda ingin semua pandangan dan bingkai dikembalikan setiap kali Anda membuka Kate."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restoreVC)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Include &window configuration"
msgstr "Sertakan &window konfigurasi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAppStartup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:88
#, kde-format
msgid "Behaviour on Application Startup"
msgstr "Perilaku saat Pemulaian Aplikasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startNewSessionRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:94
#, kde-format
msgid "&Start new session"
msgstr "Mulai &sesi baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadLastUserSessionRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "&Load last used session"
msgstr "&Muat sesi terakhir digunakan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manuallyChooseSessionRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sessionconfigwidget.ui:108
#, kde-format
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "Pilih sesi secara &manual"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/katebuild-plugin.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/katebuild-plugin.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/katebuild-plugin.po (revision 1561079)
@@ -1,502 +1,502 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Budiman Jojo <budimanjojo@gmail.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-07 10:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 07:32+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
#. +> trunk5 stable5
#: build.ui:27
#, kde-format
msgid "Output"
msgstr "Output"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: build.ui:35
#, kde-format
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2)
#. +> trunk5 stable5
#: build.ui:100 build.ui:125
#, kde-format
msgid "Build again"
msgstr "Bangun lagi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2)
#. +> trunk5 stable5
#: build.ui:107 build.ui:132
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: build.ui:163
#, kde-format
msgctxt "Header for the file name column"
msgid "File"
msgstr "File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: build.ui:168
#, kde-format
msgctxt "Header for the line number column"
msgid "Line"
msgstr "Baris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: build.ui:173
#, kde-format
msgctxt "Header for the error message column"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:127
#, kde-format
msgid "Kate Build Plugin"
msgstr "Plugin Pembangun Kate"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:130
#, kde-format
msgid "Build Output"
msgstr "Output Bangun"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:133
#, kde-format
msgid "Select Target..."
msgstr "Pilih Sasaran..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:137
#, kde-format
msgid "Build Default Target"
msgstr "Sasaran Baku Bangun"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:141
#, kde-format
msgid "Build Previous Target"
msgstr "Sasaran Bangun Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:145
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:150
#, kde-format
msgid "Next Error"
msgstr "Error Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:156
#, kde-format
msgid "Previous Error"
msgstr "Error Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:162
#, kde-format
msgid "Show Marks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "Tab label"
msgid "Target Settings"
msgstr "Pengaturan Sasaran"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:243 plugin_katebuild.cpp:1046
+#: plugin_katebuild.cpp:243 plugin_katebuild.cpp:1047
#, kde-format
msgid "Target Set"
msgstr "Set Sasaran"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:244 plugin_katebuild.cpp:264 plugin_katebuild.cpp:269
-#: plugin_katebuild.cpp:1203
+#: plugin_katebuild.cpp:1204
#, kde-format
msgid "build"
msgstr "bangun"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:245 plugin_katebuild.cpp:265 plugin_katebuild.cpp:1206
+#: plugin_katebuild.cpp:245 plugin_katebuild.cpp:265 plugin_katebuild.cpp:1207
#, kde-format
msgid "clean"
msgstr "bersih"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:246
#, kde-format
msgid "config"
msgstr "konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:250 plugin_katebuild.cpp:267 plugin_katebuild.cpp:1209
+#: plugin_katebuild.cpp:250 plugin_katebuild.cpp:267 plugin_katebuild.cpp:1210
#, kde-format
msgid "quick"
msgstr "cepat"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:302 plugin_katebuild.cpp:1142
-#: plugin_katebuild.cpp:1153 plugin_katebuild.cpp:1174
-#: plugin_katebuild.cpp:1182
+#: plugin_katebuild.cpp:302 plugin_katebuild.cpp:1143
+#: plugin_katebuild.cpp:1154 plugin_katebuild.cpp:1175
+#: plugin_katebuild.cpp:1183
#, kde-format
msgid "Project Plugin Targets"
msgstr "Sasaran Plugin Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
msgid "error"
msgstr "error"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
msgid "undefined reference"
msgstr "referensi tidak ditentukan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin_katebuild.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
msgid "warning"
msgstr "peringatan"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:531
+#: plugin_katebuild.cpp:532
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
#| msgid "error"
msgid "Error"
msgstr "error"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:536
+#: plugin_katebuild.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
#| msgid "warning"
msgid "Warning"
msgstr "peringatan"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:653
+#: plugin_katebuild.cpp:654
#, kde-format
msgid "There is no file or directory specified for building."
msgstr "Tidak ada file atau direktori yang ditetapkan untuk membangun."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:657
+#: plugin_katebuild.cpp:658
#, kde-format
msgid "The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
msgstr "File \"%1\" buka file lokal. File non-lokal tidak dapat dikompilasi."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:699
+#: plugin_katebuild.cpp:700
#, kde-format
msgid ""
"Cannot run command: %1\n"
"Work path does not exist: %2"
msgstr ""
"Tidak bisa menjalankan perintah: %1\n"
"Alur kerja tidak ada: %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:718
+#: plugin_katebuild.cpp:719
#, kde-format
msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
msgstr "Gagal menjalankan \"%1\". exitStatus = %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:736
+#: plugin_katebuild.cpp:737
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> cancelled"
msgstr "Pembangunan <b>%1</b> dibatalkan"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:794
+#: plugin_katebuild.cpp:795
#, kde-format
msgid "Already building..."
msgstr "Sudah membangun..."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:803
+#: plugin_katebuild.cpp:804
#, kde-format
msgid "No target available for building."
msgstr "Tidak ada sasaran untuk membangun."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:816
+#: plugin_katebuild.cpp:817
#, kde-format
msgid "There is no local file or directory specified for building."
msgstr "Tidak ada file atau direktori lokal yang ditetapkan untuk membangun."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:841
+#: plugin_katebuild.cpp:842
#, kde-format
msgid "Building target <b>%1</b> ..."
msgstr "Sasaran pembangunan <b>%1</b> ..."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:855
+#: plugin_katebuild.cpp:856
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<title>Make Results:</title>"
"<nl/>"
"%1"
msgstr ""
"<title>Hasil Membuat:</title>"
"<nl/>"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:873
+#: plugin_katebuild.cpp:874
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> completed."
msgstr "Pembangunan <b>%1</b> selesai."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:892
+#: plugin_katebuild.cpp:893
#, kde-format
msgid "Found one error."
msgid_plural "Found %1 errors."
msgstr[0] "Ditemukan satu error."
msgstr[1] "Ditemukan %1 error."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:893
+#: plugin_katebuild.cpp:894
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> had errors."
msgstr "Pembangunan <b>%1</b> memiliki error."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:895
+#: plugin_katebuild.cpp:896
#, kde-format
msgid "Found one warning."
msgid_plural "Found %1 warnings."
msgstr[0] "Ditemukan suatu peringatan."
msgstr[1] "Ditemukan %1 peringatan."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:896
+#: plugin_katebuild.cpp:897
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> had warnings."
msgstr "Pembangunan <b>%1</b> memiliki peringatan."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:900
+#: plugin_katebuild.cpp:901
#, kde-format
msgid "Build failed."
msgstr "Pembangunan gagal."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:902
+#: plugin_katebuild.cpp:903
#, kde-format
msgid "Build completed without problems."
msgstr "Pembangunan selesai tanpa masalah."
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:1047
+#: plugin_katebuild.cpp:1048
#, kde-format
msgid "Build"
msgstr "Bangun"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:1048
+#: plugin_katebuild.cpp:1049
#, kde-format
msgid "Clean"
msgstr "Bersihkan"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:1049
+#: plugin_katebuild.cpp:1050
#, kde-format
msgid "Config"
msgstr "Konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:1050
+#: plugin_katebuild.cpp:1051
#, kde-format
msgid "ConfigClean"
msgstr "KonfigurasiBersih"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:1086
+#: plugin_katebuild.cpp:1087
#, kde-format
msgid "Only Errors"
msgstr "Hanya Error"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:1089
+#: plugin_katebuild.cpp:1090
#, kde-format
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Error dan Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:1092
+#: plugin_katebuild.cpp:1093
#, kde-format
msgid "Parsed Output"
msgstr "Output Mengurai"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin_katebuild.cpp:1095
+#: plugin_katebuild.cpp:1096
#, kde-format
msgid "Full Output"
msgstr "Output Penuh"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectTargetUi)
#. +> trunk5 stable5
#: SelectTargetUi.ui:14
#, kde-format
msgid "Select build target"
msgstr "Pilih sasaran bangun"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_label)
#. +> trunk5 stable5
#: SelectTargetUi.ui:29
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: TargetHtmlDelegate.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "T as in Target set"
msgid "<B>T:</B> %1"
msgstr "<B>T:</B> %1"
#. +> trunk5 stable5
#: TargetHtmlDelegate.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "D as in working Directory"
msgid "<B>Dir:</B> %1"
msgstr "<B>Dir:</B> %1"
#. +> trunk5 stable5
#: TargetHtmlDelegate.cpp:114
#, kde-format
msgid "Leave empty to use the directory of the current document."
msgstr "Biarkan kosong untuk menggunakan direktori dari dokumen sekarang."
#. +> trunk5 stable5
#: TargetHtmlDelegate.cpp:118
#, kde-format
msgid ""
"Use:\n"
"\"%f\" for current file\n"
"\"%d\" for directory of current file\n"
"\"%n\" for current file name without suffix"
msgstr ""
"Gunakan:\n"
"\"%f\" untuk file sekarang\n"
"\"%d\" untuk direktori dari file sekarang\n"
"\"%n\" untuk nama file sekarang tanpa akhiran"
#. +> trunk5 stable5
#: TargetModel.cpp:296
#, kde-format
msgid "Check the check-box to make the command the default for the target-set."
msgstr "Centang kotak-cek untuk membuat perintah ini baku untuk set-sasaran."
#. +> trunk5 stable5
#: TargetModel.cpp:354
#, kde-format
msgid "Command/Target-set Name"
msgstr "Perintah/Nama Set-sasaran"
#. +> trunk5 stable5
#: TargetModel.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working Directory / Command"
msgstr "Direktori Bekerja / Perintah"
#. +> trunk5 stable5
#: targets.cpp:30
#, kde-format
msgid "Active target-set:"
msgstr "Set-sasaran aktif:"
#. +> trunk5 stable5
#: targets.cpp:32
#, kde-format
msgid "Select active target set"
msgstr "Pilih set sasaran aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: targets.cpp:37
#, kde-format
msgid "Create new set of targets"
msgstr "Ciptakan set dari sasaran baru"
#. +> trunk5 stable5
#: targets.cpp:41
#, kde-format
msgid "Copy command or target set"
msgstr "Salin perintah atau set sasaran"
#. +> trunk5 stable5
#: targets.cpp:45
#, kde-format
msgid "Delete current set of targets"
msgstr "Hapus set dari sasaran sekarang."
#. +> trunk5 stable5
#: targets.cpp:50
#, kde-format
msgid "Add new target"
msgstr "Tambah sasaran baru"
#. +> trunk5 stable5
#: targets.cpp:54
#, kde-format
msgid "Build selected target"
msgstr "Bangun sasaran terpilih"
#. i18n: ectx: Menu (Build Menubar)
#. +> trunk5 stable5
#: ui.rc:6
#, kde-format
msgid "&Build"
msgstr "&Bangun"
#. +> trunk5 stable5
#: UrlInserter.cpp:45
#, kde-format
msgid "Insert path"
msgstr "Sisipkan alur"
#. +> trunk5 stable5
#: UrlInserter.cpp:64
#, kde-format
msgid "Select directory to insert"
msgstr "Pilih direktori untuk dimasukkan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konqueror.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konqueror.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konqueror.po (revision 1561079)
@@ -1,2502 +1,2502 @@
# Indonesian translations for konqueror package.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the konqueror package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
# Arif Budiman <arif@kangarif.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 08:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 09:01+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan, Arif Budiman,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,arif@kangarif.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:414 src/konqmainwindow.cpp:4965
-#: src/konqmainwindow.cpp:5019
+#: src/konqmainwindow.cpp:5010
#, kde-format
msgid "no name"
msgstr "tanpa nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqextensionmanager.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqextensionmanager.cpp:75 src/konqextensionmanager.cpp:78
#: src/konqextensionmanager.cpp:79
#, kde-format
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqfactory.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"There was an error loading the module %1.\n"
"The diagnostics is:\n"
"%2"
msgstr ""
"Terjadi error ketika memuat modul %1.\n"
"Hasil diagnostik adalah:\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqframestatusbar.cpp:120
#, kde-format
msgid "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, when you change directories in one view, the other views linked with it will automatically update to show the current directory. This is especially useful with different types of views, such as a directory tree with an icon view or detailed view, and possibly a terminal emulator window."
msgstr "Mencentang kotak ini setidaknya menampilkan dua set yang tampil sebagai 'tertaut'. Maka, ketika anda mengubah direktori di satu tampilan, tampilan lain yang tertaut dengannya akan meperbarui secara otomatis untuk menampilkan direktori saat ini. Hal ini khususnya berguna dengan tipe tampilan yang berbeda, seperti hierarki direktori dengan tampilan ikon atau tampilan terperinci, dan kemungkinan window emulator terminal."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqframestatusbar.cpp:166
#, kde-format
msgid "Close View"
msgstr "Tutup Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqframestatusbar.cpp:244
#, kde-format
msgid "%1/s"
msgstr "%1/d"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqframestatusbar.cpp:246
#, kde-format
msgid "Stalled"
msgstr "Macet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqguiclients.cpp:65
#, kde-format
msgid "Preview &in %1"
msgstr "Pratinjau d&i %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqguiclients.cpp:132
#, kde-format
msgid "Show %1"
msgstr "Tampilkan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistorydialog.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistorydialog.cpp:65 src/konqhistoryview.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'"
msgid "Sort"
msgstr "Urutkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistorymodel.cpp:132
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<center><b>%1</b></center>"
"<hr />"
"Last visited: %2<br />"
"First visited: %3<br />"
"Number of times visited: %4</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<center><b>%1</b></center>"
"<hr />"
"Terakhir dikunjungi: %2<br />"
"Pertama dikunjungi: %3<br />"
"Jumlah kunjungan: %4</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistorymodel.cpp:226
#, kde-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistorymodel.cpp:229
#, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Beraneka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:64 src/konqmainwindow.cpp:4514
#, kde-format
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Buka di Jende&la Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:69
#, kde-format
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Buka di Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:73
#, kde-format
msgid "&Copy Link Address"
msgstr "&Salin Alamat Tautan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:78
#, kde-format
msgid "&Remove Entry"
msgstr "&Hapus Lema"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:85
#, kde-format
msgid "C&lear History"
msgstr "&Hapus Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:90
#, kde-format
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferensi..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:97
#, kde-format
msgid "By &Name"
msgstr "Menurut &Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:103
#, kde-format
msgid "By &Date"
msgstr "Menurut Tan&ggal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:113
#, kde-format
msgid "Search in history"
msgstr "Cari di histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:173
#, kde-format
msgid "Do you really want to clear the entire history?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus seluruh histori?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqhistoryview.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Clear History?"
msgstr "Hapus Histori?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:176
#, kde-format
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:177
#, kde-format
msgid "Web browser, file manager and document viewer."
msgstr "Penelusur web, pengelola file dan penampil dokumen."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:179
#, kde-format
msgid "(C) 1999-2016, The Konqueror developers"
msgstr "(C) 1999-2016, Developer Konqueror"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:182
#, kde-format
msgid "Stefano Crocco"
msgstr "Stefano Crocco"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:182
#, kde-format
msgid "Current maintainer"
msgstr "Pemelihara saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:183
#, kde-format
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:183
#, kde-format
msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and former maintainer"
msgstr "Developer (kerangka kerja, suku cadang, JavaScript, pustaka I/O) dan pemelihara"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:184
#, kde-format
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:184
#, kde-format
msgid "Developer (framework, parts)"
msgstr "Pengembang (kerangka kerja, suku cadang)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:185
#, kde-format
msgid "Michael Reiher"
msgstr "Michael Reiher"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:185 src/konqmain.cpp:213 src/konqmain.cpp:219
#, kde-format
msgid "Developer (framework)"
msgstr "Pengembang (kerangka kerja)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:186
#, kde-format
msgid "Matthias Welk"
msgstr "Matthias Welk"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:186
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:187
#, kde-format
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr "Alexander Neundorf"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:187
#, kde-format
msgid "Developer (List views)"
msgstr "Pengembang (Tampilan senarai)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:188
#, kde-format
msgid "Michael Brade"
msgstr "Michael Brade"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:188
#, kde-format
msgid "Developer (List views, I/O library)"
msgstr "Pengembang (Tampilan senarai, pustaka I/O)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:189
#, kde-format
msgid "Lars Knoll"
msgstr "Lars Knoll"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:189 src/konqmain.cpp:190 src/konqmain.cpp:191
#: src/konqmain.cpp:193 src/konqmain.cpp:194 src/konqmain.cpp:196
#: src/konqmain.cpp:197 src/konqmain.cpp:198 src/konqmain.cpp:199
#: src/konqmain.cpp:201
#, kde-format
msgid "Developer (HTML rendering engine)"
msgstr "Pengembang (Mesin render HTML)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:190
#, kde-format
msgid "Dirk Mueller"
msgstr "Dirk Mueller"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:191
#, kde-format
msgid "Peter Kelly"
msgstr "Peter Kelly"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:192
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:192
#, kde-format
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)"
msgstr "Pengembang (mesin render HTML, pustaka I/O)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:193
#, kde-format
msgid "Germain Garand"
msgstr "Germain Garand"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:194
#, kde-format
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:195
#, kde-format
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:195
#, kde-format
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
msgstr "Pengembang (Mesin render HTML, pustaka I/O, kerangka kerja tes regresi)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:196
#, kde-format
msgid "Antti Koivisto"
msgstr "Antti Koivisto"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:197
#, kde-format
msgid "Zack Rusin"
msgstr "Zack Rusin"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:198
#, kde-format
msgid "Tobias Anton"
msgstr "Tobias Anton"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:199
#, kde-format
msgid "Lubos Lunak"
msgstr "Lubos Lunak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:200
#, kde-format
msgid "Maks Orlovich"
msgstr "Maks Orlovich"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:200 src/konqmain.cpp:202
#, kde-format
msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
msgstr "Pengembang (Mesin render HTML, JavaScript)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:201
#, kde-format
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:202
#, kde-format
msgid "Apple Safari Developers"
msgstr "Pengembang Apple Safari"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:203
#, kde-format
msgid "Harri Porten"
msgstr "Harri Porten"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:203
#, kde-format
msgid "Developer (JavaScript)"
msgstr "Pengembang (JavaScript)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:204
#, kde-format
msgid "Koos Vriezen"
msgstr "Koos Vriezen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:204
#, kde-format
msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)"
msgstr "Pengembang (Applet Java dan objek tertanam lainnya)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:205
#, kde-format
msgid "Matt Koss"
msgstr "Matt Koss"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:205 src/konqmain.cpp:206
#, kde-format
msgid "Developer (I/O library)"
msgstr "Pengembang (Pustaka I/O)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:206
#, kde-format
msgid "Alex Zepeda"
msgstr "Alex Zepeda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:207
#, kde-format
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:207 src/konqmain.cpp:208
#, kde-format
msgid "Developer (Java applet support)"
msgstr "Pengembang (Dukungan applet Java)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:208
#, kde-format
msgid "Dima Rogozin"
msgstr "Dima Rogozin"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:209
#, kde-format
msgid "Wynn Wilkes"
msgstr "Wynn Wilkes"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:209
#, kde-format
msgid ""
"Developer (Java 2 security manager support,\n"
" and other major improvements to applet support)"
msgstr ""
"Pengembang (Dukungan pengelola keamanan Java 2,\n"
" dan peningkatan mayor ke dukungan applet lainnya)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:210
#, kde-format
msgid "Stefan Schimanski"
msgstr "Stefan Schimanski"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:210
#, kde-format
msgid "Developer (Netscape plugin support)"
msgstr "Pengembang (Dukungan plugin Netscape)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:211
#, kde-format
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:211
#, kde-format
msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)"
msgstr "Pengembang (SSL, plugin Netscape)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:212
#, kde-format
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:212
#, kde-format
msgid "Developer (I/O library, Authentication support)"
msgstr "Pengembang (Pustaka I/O, dukungan otentikasi)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:213
#, kde-format
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:214
#, kde-format
msgid "Torsten Rahn"
msgstr "Torsten Rahn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:214
#, kde-format
msgid "Graphics/icons"
msgstr "Grafik/ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:215
#, kde-format
msgid "Torben Weis"
msgstr "Torben Weis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:215
#, kde-format
msgid "KFM author"
msgstr "Penulis KFM"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:216
#, kde-format
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:216
#, kde-format
msgid "Developer (navigation panel framework)"
msgstr "Pengembang (kerangka kerja panel navigasi)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:217
#, kde-format
msgid "Stephan Binner"
msgstr "Stephan Binner"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:217
#, kde-format
msgid "Developer (misc stuff)"
msgstr "Pengembang (hal lainnya)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:218
#, kde-format
msgid "Ivor Hewitt"
msgstr "Ivor Hewitt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:218
#, kde-format
msgid "Developer (AdBlock filter)"
msgstr "Pengembang (filter AdBlock)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:219
#, kde-format
msgid "Eduardo Robles Elvira"
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:229
#, kde-format
msgid "Start without a default window, when called without URLs"
msgstr "Jalankan tanpa window baku, jika dipanggil tanpa URL"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:230
#, kde-format
msgid "Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line"
msgstr "Pramuat untuk digunakan nanti. Mode ini tidak mendukung URL di baris perintah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:231
#, kde-format
msgid "Profile to open (DEPRECATED, IGNORED)"
msgstr "Profil untuk pembukaan (TIDAK DIGUNAKAN, DIABAIKAN)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:231
#, kde-format
msgid "profile"
msgstr "profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:232
#, kde-format
msgid "List available sessions"
msgstr "Senarai sesi tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:233
#, kde-format
msgid "Session to open"
msgstr "Sesi untuk dibuka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:233
#, kde-format
msgid "session"
msgstr "sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:234
#, kde-format
msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
msgstr "Tipe mime yang digunakan untuk URL ini (misalnya teks/html atau inode/direktori)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:234
#, kde-format
msgid "mimetype"
msgstr "mimetype"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:235
#, kde-format
msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)"
msgstr "Komponen untuk penggunaan (mis. khtml atau kwebkitpart)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:235
#, kde-format
msgid "service"
msgstr "layanan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:236
#, kde-format
msgid "For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead of opening the actual file"
msgstr "Untuk URL yang menunjuk ke file, buka direktori lalu pilih file, ketimbang membuka file sebenarnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:237
#, kde-format
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr "File/URL yang dibuka oleh aplikasi akan dihapus usai penggunaan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmain.cpp:239
#, kde-format
msgid "Location to open"
msgstr "Lokasi untuk dibuka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:560
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:745
#, kde-format
msgid "Access denied"
msgstr "Akses ditolak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1519
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open File..."
msgid "Open File"
msgstr "&Buka File..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1601
#, kde-format
msgid "Canceled."
msgstr "Dibatalkan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1637
#, kde-format
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
msgstr ""
"Halaman ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Memuat ulang halaman akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1638 src/konqmainwindow.cpp:2382
#: src/konqmainwindow.cpp:2475 src/konqmainwindow.cpp:2507
#: src/konqmainwindow.cpp:2550 src/konqmainwindow.cpp:2572
#: src/konqmainwindow.cpp:4933
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Abaikan Perubahan?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1638 src/konqmainwindow.cpp:2382
#: src/konqmainwindow.cpp:2475 src/konqmainwindow.cpp:2507
#: src/konqmainwindow.cpp:2550 src/konqmainwindow.cpp:2573
#: src/konqmainwindow.cpp:4933
#, kde-format
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Abaikan Perubahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1746
#, kde-format
msgid "File Management"
msgstr "Pengelolaan File"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:1767
#, kde-format
msgid "Web Browsing"
msgstr "Meramban Web"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2033 src/konqmainwindow.cpp:2039
#, kde-format
msgid "Home Folder"
msgstr "Folder Beranda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2034 src/konqmainwindow.cpp:3515
#, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2040
#, kde-format
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
msgstr "Navigasi ke 'Folder Beranda' anda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2041
#, kde-format
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
msgstr "Navigasi ke 'Folder Beranda' lokal anda"
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2044 src/konqueror.kcfg:16
#, kde-format
msgid "Home Page"
msgstr "Laman"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2046
#, kde-format
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
msgstr "Navigasi ke 'Laman' anda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2047
#, kde-format
msgid ""
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br />"
"<br />"
"You can configure the location where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> General</b>.</html>"
msgstr ""
"<html>Navigasi ke 'Laman' anda<br />"
"<br />"
"Anda dapat mengkonfigurasi lokasi kemana tombol ini akan membawa anda di <b>Pengaturan -> konfigurasi Konqueror -> Umum</b>.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2381
#, kde-format
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
msgstr ""
"Tab ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Melepas tab akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2474
#, kde-format
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
msgstr ""
"Tampilan ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Menutup tampilan akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2506
#, kde-format
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
msgstr ""
"Tab ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Menutup tab akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2532
#, kde-format
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Anda yakin ingin menutup semua tab lainnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2533 src/konqmainwindow.cpp:3607 src/konqtabs.cpp:349
#, kde-format
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Tutup Tab &Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2533
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Konfirmasi Tutup Tab Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2549
#, kde-format
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
msgstr ""
"Tab ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Menutup tab lainnya akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2571
#, kde-format
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
msgstr ""
"Tab ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Memuat ulang semua tab akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2613
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Enter Target"
msgstr "Masukkan Sasaran"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2620
#, kde-format
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> tidak absah</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2630
#, kde-format
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Salin file terpilih dari %1 ke:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2643
#, kde-format
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Pindah file terpilih dari %1 ke:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2817
#, kde-format
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
msgid "Empty Closed Items History"
msgstr "Histori Item Tertutup Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2840
#, kde-format
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:2842
#, kde-format
msgid "Manage..."
msgstr "Kelola..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3424
#, kde-format
msgid "New &Window"
msgstr "&Window Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3429
#, kde-format
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "&Duplikasi Window"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3434
#, kde-format
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Kiri&m Tautan Alamat..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3438
#, kde-format
msgid "S&end File..."
msgstr "Kirim B&erkas..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3442
#, kde-format
msgid "&Open Location"
msgstr "Buka &Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3448
#, kde-format
msgid "&Open File..."
msgstr "&Buka File..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3453
#, kde-format
msgid "&Find File..."
msgstr "&Temukan File..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3462
#, kde-format
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Kunci ke Lokasi Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3465
#, kde-format
msgctxt "This option links konqueror views"
msgid "Lin&k View"
msgstr "Tampilan Ta&utan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3470
#, kde-format
msgid "&Up"
msgstr "&Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3480
#, kde-format
msgid "Closed Items"
msgstr "Item Tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3493
#, kde-format
msgid "Sessions"
msgstr "Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3520
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Paling Sering Dikunjungi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3524
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Recently Visited"
msgstr "Barusan Dikunjungi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3533
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Show History"
msgstr "Tampilkan Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3557
#, kde-format
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Konfigurasikan Ekstensi..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3561
#, kde-format
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Konfigurasikan Pemeriksaan Ejaan..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3567
#, kde-format
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Belahkan Tampilan &Kiri/Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3572
#, kde-format
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Belahkan Tampilan Atas/&Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3577 src/konqtabs.cpp:459
#, kde-format
msgid "&New Tab"
msgstr "&Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3586
#, kde-format
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duplikasi Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3591
#, kde-format
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Lepas Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3596
#, kde-format
msgid "&Close Active View"
msgstr "Tutu&p Tampilan Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3601
#, kde-format
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Tutup Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3611
#, kde-format
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3615
#, kde-format
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3622
#, kde-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Aktifkan Tab %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3627
#, kde-format
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Pindah Tab Ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3632
#, kde-format
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Pindah Tab Ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3640
#, kde-format
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Info Debug Data"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3658
#, kde-format
msgid "&Reload"
msgstr "M&uat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3663 src/konqtabs.cpp:327
#, kde-format
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Muat Ulang Se&mua Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3671
#, kde-format
msgid "&Force Reload"
msgstr "&Paksa Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3697
#, kde-format
msgid "&Stop"
msgstr "&Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3706
#, kde-format
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3710 src/konqmainwindow.cpp:3713
#, kde-format
msgid "L&ocation: "
msgstr "L&okasi: "
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3720
#, kde-format
msgid "Location Bar"
msgstr "Bilah Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3726
#, kde-format
msgid ""
"<html>Location Bar<br />"
"<br />"
"Enter a web address or search term.</html>"
msgstr ""
"<html>Bilah Lokasi<br />"
"<br />"
"Masukkan sebuah halaman web atau kata pencarian.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3730
#, kde-format
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Bersihkan Bilah Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3734
#, kde-format
msgid ""
"<html>Clear Location bar<br />"
"<br />"
"Clears the contents of the location bar.</html>"
msgstr ""
"<html>Bersihkan bilah Lokasi<br />"
"<br />"
"Bersihkan konten bilah lokasi.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3739
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3767
#, kde-format
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Pengenalan Kon&queror"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3772
#, kde-format
msgid "Go"
msgstr "Menuju"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3774
#, kde-format
msgid ""
"<html>Go<br />"
"<br />"
"Goes to the page that has been entered into the location bar.</html>"
msgstr ""
"<html>Ke<br />"
"<br />"
"Menuju ke halaman yang telah dimasukkan ke dalam bilah lokasi.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3780
#, kde-format
msgid ""
"<html>Enter the parent folder<br />"
"<br />"
"For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</html>"
msgstr ""
"<html>Masukkan folder induk<br />"
"<br />"
"Misalnya, jika lokasi saat ini adalah file:/home/%1 maka menekan tombol ini akan membawa anda ke file:/home.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3783
#, kde-format
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Masukkan folder induk"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3785 src/konqmainwindow.cpp:3786
#, kde-format
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Mundur ke belakang satu langkah di meramban histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3788 src/konqmainwindow.cpp:3789
#, kde-format
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Maju ke depan satu langkah di meramban histori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3791 src/konqmainwindow.cpp:3792
#, kde-format
msgid "Move backwards one step in the closed tabs history"
msgstr "Mundur ke belakang satu langkah di histori tab tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3794
#, kde-format
msgid ""
"<html>Reload the currently displayed document<br />"
"<br />"
"This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
msgstr ""
"<html>Muat ulang dokumen yang ditampilkan saat ini<br />"
"<br />"
"Ini akan, misalnya, diperlukan untuk menyegarkan halaman web yang telah dimodifikasi sejak halaman tersebut dimuat, agar membuat perubahan terlihat.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3797
#, kde-format
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Muat ulang dokumen yang ditampilkan saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3799
#, kde-format
msgid ""
"<html>Reload all currently displayed documents in tabs<br />"
"<br />"
"This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
msgstr ""
"<html>Muat ulang semua dokumen yang ditampilkan saat ini di tab<br />"
"<br />"
"Ini akan, misalnya, diperlukan untuk menyegarkan halaman web yang telah dimodifikasi sejak halaman tersebut dimuat, agar membuat perubahan terlihat.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3802
#, kde-format
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Muat ulang semua dokumen yang ditampilkan saat ini di tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3804
#, kde-format
msgid ""
"<html>Stop loading the document<br />"
"<br />"
"All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content that has been received so far.</html>"
msgstr ""
"<html>Hentikan memuat dokumen<br />"
"<br />"
"Semua transfer jaringan akan dihentikan dan Konqueror akan menampilkan konten yang telah diterimanya sejauh ini.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3808
#, kde-format
msgid ""
"<html>Reload the currently displayed document<br />"
"<br />"
"This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page are downloaded again, even if cached copies exist.</html>"
msgstr ""
"<html>Muat ulang dokumen yang ditampilkan saat ini<br />"
"<br />"
"Ini akan, misalnya, diperlukan untuk menyegarkan halaman web yang telah dimodifikasi sejak halaman tersebut dimuat, agar membuat perubahan terlihat. Gambar apapun akan diunduh kembali, bahkan jika salinan cache ada.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3812
#, kde-format
msgid "Force a reload of the currently displayed document and any contained images"
msgstr "Paksa memuat ulang dokumen yang ditampilkan saat ini beserta gambar yang ada di dalamnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3814
#, kde-format
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Stop memuat dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3816
#, kde-format
msgid ""
"<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard<br />"
"<br />"
"This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>"
msgstr ""
"<html>Potong teks atau item yang saat ini terpilih lalu pindahkan ke papan-klip sistem<br />"
"<br />"
"Hal ini akan membuat teks atau item tersebut tersedia bagi perintah <b>Tempel</b> di Konqueror dan aplikasi KDE lainnya.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3820
#, kde-format
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Pindahkan teks atau item terpilih ke papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3822
#, kde-format
msgid ""
"<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<br />"
"<br />"
"This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>"
msgstr ""
"<html>Salin teks atau item yang saat ini terpilih lalu pindahkan ke papan-klip sistem<br />"
"<br />"
"Hal ini akan membuat teks atau item tersebut tersedia bagi perintah <b>Tempel</b> di Konqueror dan aplikasi KDE lainnya.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3826
#, kde-format
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Salin teks atau item terpilih ke papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3828
#, kde-format
msgid ""
"<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br />"
"<br />"
"This also works for text copied or cut from other KDE applications.</html>"
msgstr ""
"<html>Tempel konten papan-klip yang sebelumnya dipotong atau disalin<br />"
"<br />"
"Hal ini juga bekerja untuk teks yang disalin atau dipotong dari aplikasi KDE lainnya.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3831
#, kde-format
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Tempel konten papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3833
#, kde-format
msgid ""
"<html>Print the currently displayed document<br />"
"<br />"
"You will be presented with a dialog where you can set various options, such as the number of copies to print and which printer to use.<br />"
"<br />"
"This dialog also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF file from the current document.</html>"
msgstr ""
"<html>Cetak dokumen yang ditampilkan saat ini<br />"
"<br />"
"Anda akan diberikan dialog tempat anda dapat mengatur berbagai opsi, seperti jumlah salinan yang akan dicetak dan pencetak mana yang akan digunakan.<br />"
"<br />"
"Dialog ini juga menyediakan akses ke layanan mencetak KDE spesial seperti membuat file PDF dari dokumen saat ini.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3839
#, kde-format
msgid "Print the current document"
msgstr "Cetak dokumen saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3841
#, kde-format
msgid "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to explore many files from one folder"
msgstr "Sebuah tampilan terkunci tak dapat mengubah folder. Gunakan dalam kombinasi dengan 'tampilan tautan' untuk menjelajah banyak file dari satu folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:3842
#, kde-format
msgid "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other linked views."
msgstr "Atur tampilan sebagai 'tertaut'. Sebuah tampilan tertaut mengikuti perubahan di tampilan tertaut lainnya."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4008
#, kde-format
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Salin &File..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4012
#, kde-format
msgid "M&ove Files..."
msgstr "P&indah File..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4341
#, kde-format
msgid "You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a while. Continue?"
msgstr "Anda telah meminta untuk membuka lebih dari 20 markah di tab. Ini akan memakan waktu beberapa saat. Lanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4343
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
msgstr "Buka folder markah di tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4507
#, kde-format
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Buka di &Window Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4508
#, kde-format
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Buka dokumen di window saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4515
#, kde-format
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Buka dokumen di sebuah window baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4521
#, kde-format
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Buka di &Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4523
#, kde-format
msgid "Open the document in a new tab"
msgstr "Buka dokumen di sebuah tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4719
#, kde-format
msgid "&Open With"
msgstr "Buka &Dengan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4732
#, kde-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Buka dengan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4780
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "&View Mode"
msgstr "&Mode Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4899
#, kde-format
msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "Anda memiliki banyak tab yang terbuka di window ini, anda yakin bahwa anda ingin berhenti?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4901
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4903
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "T&tutup Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4929
#, kde-format
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""
"Tab ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Menutup window akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqmainwindow.cpp:4930
#, kde-format
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""
"Halaman ini berisi perubahan yang belum diterapkan.\n"
"Menutup window akan mengabaikan perubahan ini."
#. +> trunk5 stable5
-#: src/konqmainwindow.cpp:5094
+#: src/konqmainwindow.cpp:5085
#, kde-format
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr "Bilah sisi anda tidak berfungsi atau tidak tersedia. Sebuah lema baru tidak dapat ditambahkan."
#. +> trunk5 stable5
-#: src/konqmainwindow.cpp:5094 src/konqmainwindow.cpp:5101
+#: src/konqmainwindow.cpp:5085 src/konqmainwindow.cpp:5092
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Web Sidebar"
msgstr "BilahSisi Web"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/konqmainwindow.cpp:5099
+#: src/konqmainwindow.cpp:5090
#, kde-format
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Tambah ekstensi web baru \"%1\" ke bilah sisi anda?"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/konqmainwindow.cpp:5101
+#: src/konqmainwindow.cpp:5092
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/konqmainwindow.cpp:5101
+#: src/konqmainwindow.cpp:5092
#, kde-format
msgid "Do Not Add"
msgstr "Jangan Tambah"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/konqmainwindow.cpp:5449
+#: src/konqmainwindow.cpp:5440
#, kde-format
msgid "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with %1, but it cannot handle this file type."
msgstr "Kelihatannya terjadi sebuah error konfigurasi. Anda telah mengasosiasikan Konqueror dengan %1, tapi Konqueror tak dapat menangani tipe file ini."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqnewsessiondlg_base.ui:28
#, kde-format
msgid "Save open &tabs and windows for easy retrieval"
msgstr "Simpan &tab-tab dan window yang terbuka untuk penerimaan yang mudah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pAllWindows)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqnewsessiondlg_base.ui:34
#, kde-format
msgid "A&ll open windows"
msgstr "Buka semua jende&la"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pCurrentWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqnewsessiondlg_base.ui:44
#, kde-format
msgid "Onl&y current window"
msgstr "Han&ya window saat ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqnewsessiondlg_base.ui:56
#, kde-format
msgid "Session n&ame:"
msgstr "N&ama sesi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Sessions"
msgstr "Kelola Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Session"
msgstr "Ubah Nama Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Session"
msgstr "Simpan Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg.cpp:265
#, kde-format
msgid "A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Sebuah sesi bernama '%1' telah ada, anda ingin menimpanya?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session exists. Overwrite?"
msgstr "Sesi sudah ada. Timpa?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pNewButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg_base.ui:26
#, kde-format
msgctxt "@action:button New session"
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pSaveCurrentButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg_base.ui:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button Save current session"
msgid "Save Current..."
msgstr "Simpan Saat Ini..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pRenameButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg_base.ui:40
#, kde-format
msgctxt "@action:button Rename session"
msgid "Rename..."
msgstr "Ganti Nama..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pDeleteButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg_base.ui:47
#, kde-format
msgctxt "@action:button Delete session"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenTabsInsideCurrentWindow)
#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessiondlg_base.ui:73 src/konqueror.kcfg:517
#, kde-format
msgid "Open tabs inside current window"
msgstr "Buka tab di dalam window saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Restore Session?"
msgstr "Kembalikan Sesi?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:121
#, kde-format
msgid "Konqueror did not close correctly. Would you like to restore these previous sessions?"
msgstr "Konqueror tidak menutup secara benar. Apakah anda ingin mengembalikan sesi sebelumnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@tooltip:session list"
msgid "Uncheck the sessions you do not want to be restored"
msgstr "Hapus tanda centang pada sesi yang tidak ingin dikembalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@item:treewidget"
msgid "Window %1"
msgstr "Window %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Jangan tanyakan lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@action:button yes"
msgid "Restore Session"
msgstr "Kembalikan Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@action:button no"
msgid "Do Not Restore"
msgstr "Jangan Kembalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqsessionmanager.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@action:button ask later"
msgid "Ask Me Later"
msgstr "Tanya Saya Nanti"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqstatusbarmessagelabel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqstatusbarmessagelabel.cpp:82
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqstatusbarmessagelabel.cpp:161
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Error: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:65
#, kde-format
msgid "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the tab width."
msgstr "Bilah ini berisi senarai tab yang terbuka saat ini. Klik pada sebuah tab untuk membuatnya aktif. Anda dapat juga menggunakan pintasan keyboard untuk bernavigasi di antara tab. Teks di tab menampilkan konten yang saat ini terbuka di dalamnya; letakkan mouse anda di atas tab untuk melihat judul lengkap, dalam hal judul telah dipersingkat agar pas dengan lebar tab."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:100
#, kde-format
msgid "Open a new tab"
msgstr "Buka tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:109
#, kde-format
msgid "Close the current tab"
msgstr "Tutup tab saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:464
#, kde-format
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplikasi Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:469
#, kde-format
msgid "&Reload Tab"
msgstr "Muat U&lang Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:476
#, kde-format
msgid "Other Tabs"
msgstr "Tab Lain"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:481
#, kde-format
msgid "D&etach Tab"
msgstr "L&epas Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqtabs.cpp:487
#, kde-format
msgid "&Close Tab"
msgstr "T&utup Tab"
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:11
#, kde-format
msgid "Start Page"
msgstr "Halaman Awal"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UserSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:12
#, kde-format
msgid "This is the URL of the web page where Konqueror will start from."
msgstr "Ini adalah URL dari halaman web di mana Konqueror akan mulai dari mana."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UserSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:17
#, kde-format
msgid "This is the URL of the web page where Konqueror will jump to when the \\\"Home\\\" button is pressed."
msgstr "Ini adalah URL dari halaman web di mana Konqueror akan menuju ketika tombol \\\"Home\\\" ditekan."
#. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:26
#, kde-format
msgid "Maximum number of Closed Items"
msgstr "Jumlah maksimum Item Tertutup"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:27
#, kde-format
msgid "This sets the maximum number of closed items that will be stored in memory. This limit will not be surpassed."
msgstr "Ini mengatur jumlah maksimum item tertutup yang akan disimpan dalam memori. Batas ini tidak akan dilewati."
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:36
#, kde-format
msgid "Open folders in separate windows"
msgstr "Buka folder di window terpisah"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:37
#, kde-format
msgid "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, Konqueror akan membuka sebuah window baru ketika anda membuka sebuah folder, ketimbang membuka konten folder tersebut di window saat ini."
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Show file tips"
msgstr "Tampilkan tip file"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:43
#, kde-format
msgid "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a small popup window with additional information about that file"
msgstr "Di sini anda dapat mengendalikan apakah, ketika memindahkan mouse ke sebuah file, anda ingin melihat sebuah window sembul kecil dengan informasi tambahan tentang file tersebut"
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:54
#, kde-format
msgid "Show previews in file tips"
msgstr "Tampilkan pratinjau di tips file"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:55
#, kde-format
msgid "Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview for the file, when moving the mouse over it"
msgstr "Di sini anda dapat mengendalikan jika anda ingin window sembul agar berisi pratinjau yang lebih besar untuk file, ketika memindahkan mouse ke file tersebut"
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:60
#, kde-format
msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
msgstr "Tampilkan lema menu 'Hapus' yang akan melewati sesampahan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:61
#, kde-format
msgid "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can always delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr "Centang ini jika anda ingin perintah menu 'Hapus' ditampilkan di desktop dan di menu pengelola file serta menu konteks. Anda tetap dapat menghapus file yang disembunyikan dengan menahan tombol Shift ketika memanggil 'Pindah ke Sesampahan'."
#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:153 src/konqueror.kcfg:154
#, kde-format
msgid "Number of Open With items in the File menu"
msgstr "Jumlah item Buka Dengan di menu File"
#. i18n: ectx: label, entry, group (HTML Settings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:163
#, kde-format
msgid "Standard font"
msgstr "Fon standar"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (HTML Settings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:164
#, kde-format
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
msgstr "Ini adalah font yang digunakan untuk menampilkan teks di window Konqueror."
#. i18n: ectx: label, entry, group (HistorySettings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:314
#, kde-format
msgid "Maximum number of history items per view"
msgstr "Jumlah maksimum item histori per tampilan"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:504
#, kde-format
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
msgstr "Tanya konfirmasi ketika menghapus sebuah file."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:505
#, kde-format
msgid "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled."
msgstr "Opsi ini memberitahu Konqueror apakah akan menanyakan konfirmasi ketika anda menghapus sebuah file tanpa menggunakan folder sesampahan. Peringatan, file yang terhapus tidak dapat dikembalikan, sehingga disarankan untuk meninggalkan konfirmasi ini tetap aktif."
#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:510
#, kde-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
msgstr "Tanya konfirmasi ketika memindahkan ke sesampahan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:511
#, kde-format
msgid "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
msgstr "Opsi ini memberitahu Konqueror apakah akan menanyakan konfirmasi ketika anda memindahkan file ke folder sesampahan anda, dari sana file dapat dikembalikan dengan sangat mudah."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.kcfg:518
#, kde-format
msgid "If true, when opening a session from within the sessions dialog the tabs will be opened inside current window."
msgstr "Jika benar, ketika membuka sebuah sesi dari dalam dialog sesi maka tab akan dibuka di dalam window saat ini."
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:5
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:24
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:33
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:44
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ke"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:54
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "Peng&aturan"
#. i18n: ectx: Menu (window)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:72
#, kde-format
msgid "&Window"
msgstr "&Window"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:88
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:93
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:103
#, kde-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Ekstra"
#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:110
#, kde-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Lokasi"
#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqueror.rc:116
#, kde-format
msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqundomanager.cpp:108 src/konqundomanager.cpp:270
#, kde-format
msgid "Und&o: Closed Tab"
msgstr "&Urungkan: Tab Tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:121
#: src/konqundomanager.cpp:165
#, kde-format
msgid "Und&o: Closed Window"
msgstr "&Urungkan: Window Tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqundomanager.cpp:123
#, kde-format
msgid "Und&o"
msgstr "&Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqview.cpp:1220
#, kde-format
msgid "The page you are trying to view is the result of posted form data. If you resend the data, any action the form carried out (such as search or online purchase) will be repeated. "
msgstr "Halaman yang anda coba lihat adalah hasil dari data formulir yang dikirimkan. Jika anda mengirim ulang data, aksi apapun yang formulir bawa (seperti pencarian atau pembelian online) akan diulangi."
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqview.cpp:1222
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/konqview.cpp:1222
#, kde-format
msgid "Resend"
msgstr "Kirim Ulang"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:81 about/konq_aboutpage.cpp:83
#: about/konq_aboutpage.cpp:141 about/konq_aboutpage.cpp:143
#: about/konq_aboutpage.cpp:193 about/konq_aboutpage.cpp:195
#: about/konq_aboutpage.cpp:293 about/konq_aboutpage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png"
msgid "Be free."
msgstr "Secara bebas."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:84 about/konq_aboutpage.cpp:144
#: about/konq_aboutpage.cpp:196 about/konq_aboutpage.cpp:296
#, kde-format
msgid "Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer."
msgstr "Konqueror adalah sebuah penelusur web, pengelola file dan penampil dokumen universal."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:85 about/konq_aboutpage.cpp:145
#: about/konq_aboutpage.cpp:197 about/konq_aboutpage.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc."
msgid "Starting Points"
msgstr "Titik Awal"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:86 about/konq_aboutpage.cpp:146
#: about/konq_aboutpage.cpp:198 about/konq_aboutpage.cpp:298
#, kde-format
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:87 about/konq_aboutpage.cpp:147
#: about/konq_aboutpage.cpp:199 about/konq_aboutpage.cpp:299
#, kde-format
msgid "Tips"
msgstr "Tips"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:88 about/konq_aboutpage.cpp:148
#: about/konq_aboutpage.cpp:200 about/konq_aboutpage.cpp:201
#: about/konq_aboutpage.cpp:300
#, kde-format
msgid "Specifications"
msgstr "Spesifikasi"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:94
#, kde-format
msgid "Your personal files"
msgstr "File pribadi anda"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:97
#, kde-format
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:98
#, kde-format
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "Telusur dan kembalikan isi sesampahan"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:101
#, kde-format
msgid "Network Folders"
msgstr "Folder Jaringan"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:102
#, kde-format
msgid "Shared files and folders"
msgstr "File dan folder yang dibagikan"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:105
#, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:106
#, kde-format
msgid "Quick access to your bookmarks"
msgstr "Akses cepat ke markah anda"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:109
#, kde-format
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "Selanjutnya: Sebuah Pengenalan terhadap Konqueror"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:111
#, kde-format
msgid "Search the Web"
msgstr "Pencarian Web"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:149
#, kde-format
msgid "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both local and networked folders while enjoying advanced features such as the powerful sidebar and file previews."
msgstr "Konqueror menjadikan bekerja dengan dan mengelola file anda terasa mudah. Anda dapat meramban folder baik lokal maupun jaringan sambil menikmati fitur-fitur canggih seperti bilah sisi yang hebat dan pratinjau file."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:153
#, kde-format
msgid "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the Bookmarks menu."
msgstr "Konqueror juga merupakan sebuah penelusur web yang penuh fitur dan mudah digunakan untuk menjelajah Internet. Masukkan alamat (misalnya <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) dari sebuah halaman web yang ingin anda kunjungi di bilah lokasi lalu tekan Enter, atau pilih sebuah lema dari menu Markah."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:158
#, kde-format
msgid "To return to the previous location, press the back button <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> in the toolbar. "
msgstr "Untuk kembali ke lokasi sebelumnya, tekan tombol mundur <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> di bilah alat. "
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:161
#, kde-format
msgid "To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img>."
msgstr "Untuk secara cepat menuju ke folder Beranda anda tekan tombol home <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img>."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:163
#, kde-format
msgid "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
msgstr "Untuk mengetahui dokumentasi yang lebih terperinci di Konqueror klik di <a href=\"%1\">sini</a>."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:166
#, kde-format
msgid "Next: Tips & Tricks"
msgstr "Selanjutnya: Tip & Trik"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:202
#, kde-format
msgid "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this support, for such functions as favicons, Web Shortcuts, and <A HREF=\"%1\">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
msgstr "Konqueror didesain untuk mendorong dan mendukung standar Internet. Tujuannya adalah untuk mengimplementasikan sepenuhnya standar yang dapat dikenakan sanksi dari organisasi seperti W3 dan OASIS, sementara menyertakan juga dukungan ekstra dari fitur penggunaan yang muncul sebagai standar de facto di Internet. Bersama dengan dukungan ini, untuk fungsi seperti favicon, Pintasan Web, dan <A HREF=\"%1\">markah XBEL</A>, Konqueror juga mengimplementasikan:"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:210
#, kde-format
msgid "Supported standards"
msgstr "Standar yang didukung"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:211
#, kde-format
msgid "Additional requirements*"
msgstr "Kebutuhan tambahan*"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:212
#, kde-format
msgid "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">HTML 4.01</A>"
msgstr "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, sebagian Level 2) berbasis <A HREF=\"%2\">HTML 4.01</A>"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:214 about/konq_aboutpage.cpp:216
#: about/konq_aboutpage.cpp:228 about/konq_aboutpage.cpp:233
#: about/konq_aboutpage.cpp:235
#, kde-format
msgid "built-in"
msgstr "terpasang"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:215
#, kde-format
msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, sebagian CSS 2)"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:217
#, kde-format
msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edisi 3 (hampir menyamai JavaScript 1.5)"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:219
#, kde-format
msgid "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr "JavaScript dinonfungsikan (secara global). Fungsikan JavaScript di <A HREF=\"%1\">sini</A>."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:220
#, kde-format
msgid "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>."
msgstr "JavaScript difungsikan (secara global). Konfigurasikan JavaScript di <A HREF=\\\"%1\\\">sini</A>."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:221
#, kde-format
msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
msgstr "Dukungan <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> aman"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:222
#, kde-format
msgid "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">OpenJDK</A> or <A HREF=\"%2\">Sun/Oracle</A>)"
msgstr "JDK 1.2.0 (Java 2) kompatibel VM (<A HREF=\"%1\">OpenJDK</A> atau <A HREF=\"%2\">Sun/Oracle</A>)"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:224
#, kde-format
msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr "Fungsikan Java (secara global) <A HREF=\"%1\">sini</A>."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:225
#, kde-format
msgid "NPAPI <A HREF=\"%2\">plugins</A> (for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, etc.)"
msgstr "NPAPI <A HREF=\"%2\">plugin</A> (untuk menampilkan <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, dll.)"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:229
#, kde-format
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Lapisan Soket Aman"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:230
#, kde-format
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3) untuk komunikasi yang aman sampai 168bit"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:231
#, kde-format
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:232
#, kde-format
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "Dukungan unicode 16bit dua arah"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:234
#, kde-format
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "Penyelesai Otomatis untuk formulir"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "Title of an html 'group box' explaining konqueror features"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:237
#, kde-format
msgid "Feature"
msgstr "Fitur"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:238
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:239
#, kde-format
msgid "Image formats"
msgstr "Format gambar"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:240
#, kde-format
msgid ""
"PNG<br />"
"JPG<br />"
"GIF"
msgstr ""
"PNG<br />"
"JPG<br />"
"GIF"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:241
#, kde-format
msgid "Transfer protocols"
msgstr "Protokol transfer"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:242
#, kde-format
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "HTTP 1.1 (termasuk kompresi gzip/bzip2)"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:243
#, kde-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:244
#, kde-format
msgid "and <A HREF=\"%1\">many more (see Kioslaves in KHelpCenter)...</A>"
msgstr "dan <A HREF=\"%1\">banyak lagi (lihat Kioslaves di KHelpCenter)...</A>"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "A feature of Konqueror"
msgid "URL-Completion"
msgstr "Penyelesai-URL"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:246
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:247
#, kde-format
msgid "Popup"
msgstr "Sembulan"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:248
#, kde-format
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Urutkan-) Otomatis"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc."
msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">Kembali ke Titik Awal</a>"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:301
#, kde-format
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Tip & Trik"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:302
#, kde-format
msgid "Use Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr "Gunakan Pintasan-Web: dengan mengetik \"gg: KDE\" seseorang dapat mencari Internet, menggunakan Google, untuk frasa pencarian \"KDE\". Ada beragam Pintasan-Web yang telah ditentukan sebelumnya untuk menciptakan pencarian perangkat lunak atau pencarian kata tertentu di ensiklopedia menjadi mudah. Anda bahkan dapat <a href=\"%1\">menciptakan sendiri</a> Pintasan-Web anda."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:307
#, kde-format
msgid "Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> in the HTML toolbar to increase the font size on your web page."
msgstr "Gunakan tombol pembesar <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> di bilah alat HTML untuk memperbesar ukuran font di halaman web Anda."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:309
#, kde-format
msgid "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> in the toolbar."
msgstr "Ketika anda ingin menempelkan sebuah alamat baru ke bilah alat Lokasi, anda mungkin ingin membersihkan lema saat ini dengan menekan anak panah hitam dengan tanda silang <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> di bilah alat."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:313
#, kde-format
msgid "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the icon (favicon) that is to the left of the Location toolbar, drop it on to the desktop, and choose \"Icon\"."
msgstr "Untuk menciptakan sebuah tautan di desktop yang menunjuk ke halaman saat ini, cukup seret ikon (favicon) yang ada di sebelah kiri dari Lokasi bilah alat, taruh ke desktop, dan pilih \"Ikon\"."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:316
#, kde-format
msgid "You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> \"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions."
msgstr "Anda juga dapat menemukan <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> \"Mode Layar Penuh\" di menu Pengaturan. Fitur ini sangat berguna untuk sesi \"Bicara\"."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:319
#, kde-format
msgid "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like."
msgstr "Divide et impera (lat. \"Belah lalu taklukkan\") - dengan membelahkan sebuah window menjadi dua bagian (misalnya Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> Belahkan Tampilan Kiri/Kanan) anda dapat membuat Konqueror terlihat seperti yang anda inginkan."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:322
#, kde-format
msgid "Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to the webmaster!)"
msgstr "Gunakan fitur <a href=\"%1\">agen pengguna</a> jika situs web yang anda kunjungi meminta anda untuk menggunakan penelusur web yang berbeda (dan jangan lupa untuk menyampaikan komplain kepada webmaster!)"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:325
#, kde-format
msgid "The <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> History in your Sidebar ensures that you can keep track of the pages you have visited recently."
msgstr "Histori <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> di BilahSisi memastikan bahwa Anda dapat tetap melacak halaman yang baru-baru ini Anda kunjungi."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:327
#, kde-format
msgid "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
msgstr "Gunakan penyimpanan <a href=\"%1\">proxy</a> untuk mempercepat koneksi Internet anda."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:329
#, kde-format
msgid "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror (Settings -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"></img> Show Terminal Emulator)."
msgstr "Pengguna mahir akan menghargai Konsole yang dapat anda sertakan ke dalam Konqueror (Pengaturan -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"></img> Tampilkan Emulator Terminal)."
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:333
#, kde-format
msgid "Next: Specifications"
msgstr "Selanjutnya: Spesifikasi"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:347
#, kde-format
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugin Terinstal"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:348
#, kde-format
msgid ""
"<td>Plugin</td>"
"<td>Description</td>"
"<td>File</td>"
"<td>Types</td>"
msgstr ""
"<td>Plugin</td>"
"<td>Deskripsi</td>"
"<td>File</td>"
"<td>Tipe</td>"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:349
#, kde-format
msgid "Installed"
msgstr "Terinstal"
#. +> stable5
#: about/konq_aboutpage.cpp:350
#, kde-format
msgid ""
"<td>Mime Type</td>"
"<td>Description</td>"
"<td>Suffixes</td>"
"<td>Plugin</td>"
msgstr ""
"<td>Tipe Mime</td>"
"<td>Deskripsi</td>"
"<td>Akhiran</td>"
"<td>Plugin</td>"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Buka"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konsole.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konsole.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/konsole.po (revision 1561079)
@@ -1,4381 +1,4381 @@
# Indonesian translations for konsole package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the konsole package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-09 10:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 19:30+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:5
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:15
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:18
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:19
#, kde-format
msgid "Split View"
msgstr "Belahkan Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:34
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:45
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. i18n: ectx: Menu (history)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/partui.rc:13
#, kde-format
msgid "S&crollback"
msgstr "Per&guliran"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
msgstr "Nama profil untuk digunakan dalam instansi Konsole baru"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Use the internal FALLBACK profile"
msgstr "Gunakan profil FALLBACK internal"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
msgstr "Atur direktori kerja awal dari tab baru atau window ke 'dir'"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
msgstr "Jangan tutup sesi awal secara otomatis ketika sesi berakhir."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
msgstr "Ciptakan sebuah tab baru di window yang ada ketimbang membuat sebuah window baru"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
msgstr "Ciptakan tab seperti ditentukan di file konfigurasi tab yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Konsole in the background and bring to the front when Ctrl+Shift+F12 (by default) is pressed"
msgstr "Mulai Konsole di latar belakang lalu bawa ke depan ketika tombol Ctrl+Shift+F12 (secara baku) ditekan"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Run in a separate process"
msgstr "Jalankan dalam proses yang terpisah"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Show the menubar, overriding the default setting"
msgstr "Tampilkan bilah menu, menimpa pengaturan baku"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Hide the menubar, overriding the default setting"
msgstr "Sembunyikan bilah menu, menimpa pengaturan baku"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Show the tabbar, overriding the default setting"
msgstr "Tampilkan bilah tab, menimpa pengaturan baku"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting"
msgstr "Sembunyikan bilah tab, menimpa pengaturan baku"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Konsole in fullscreen mode"
msgstr "Jalankan Konsole dalam mode layar penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
msgstr "Nonfungsikan latar belakang transparan, bahkan jika sistem mendukungnya."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "List the available profiles"
msgstr "Senarai profil yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "List all the profile properties names and their type (for use with -p)"
msgstr "Senarai semua nama properti profil dan tipenya (untuk digunakan dengan -p)"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Change the value of a profile property."
msgstr "Ubah nilai sebuah properti profil."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Command to execute. This option will catch all following arguments, so use it as the last option."
msgstr "Perintah untuk mengeksekusi. Opsi ini akan menangkap semua argumen berikut, jadi gunakan ini sebagai opsi terakhir."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Arguments passed to command"
msgstr "Argumen diteruskan ke perintah"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:560
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Toggle Background Window"
msgstr "Jungkit Window Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: BookmarkHandler.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 di %2"
#. +> trunk5 stable5
#: BookmarkHandler.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground"
msgstr "Latardepan"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1"
msgstr "Warna 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2"
msgstr "Warna 2"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3"
msgstr "Warna 3"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4"
msgstr "Warna 4"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5"
msgstr "Warna 5"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6"
msgstr "Warna 6"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7"
msgstr "Warna 7"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8"
msgstr "Warna 8"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground (Intense)"
msgstr "Latardepan (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background (Intense)"
msgstr "Latarbelakang (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1 (Intense)"
msgstr "Warna 1 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2 (Intense)"
msgstr "Warna 2 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3 (Intense)"
msgstr "Warna 3 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4 (Intense)"
msgstr "Warna 4 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5 (Intense)"
msgstr "Warna 5 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6 (Intense)"
msgstr "Warna 6 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7 (Intense)"
msgstr "Warna 7 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8 (Intense)"
msgstr "Warna 8 (Intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground (Faint)"
msgstr "Latardepan (Redup)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background (Faint)"
msgstr "Latarbelakang (Redup)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1 (Faint)"
msgstr "Warna 1 (Redup)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2 (Faint)"
msgstr "Warna 2 (Redup)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3 (Faint)"
msgstr "Warna 3 (Redup)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4 (Faint)"
msgstr "Warna 4 (Redup)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5 (Faint)"
msgstr "Warna 5 (Redup)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6 (Faint)"
msgstr "Warna 6 (Redup)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7 (Faint)"
msgstr "Warna 7 (Redup)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8 (Faint)"
msgstr "Warna 8 (Redup)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Un-named Color Scheme"
msgstr "Skema Warna Tak Bernama"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual intense colors"
msgid "Intense color"
msgstr "Warna intens"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual faint colors"
msgid "Faint color"
msgstr "Warna redup"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The background transparency setting will not be used because your desktop does not appear to support transparent windows."
msgstr "Setelan transparansi latar belakang tidak akan digunakan karena desktop anda kelihatannya tidak mendukung window transparan."
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select wallpaper image file"
msgstr "Pilih file citra wallpaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Filter in file open dialog"
msgid "Supported Images"
msgstr "Citra yang Didukung"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Color Scheme"
msgstr "Skema Warna Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Color Scheme"
msgstr "Edit Skema Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose color"
msgstr "Klik untuk pilih warna"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose intense color"
msgstr "Kilik untuk pilih warna intens"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose Faint color"
msgstr "Kilik untuk pilih warna Redup"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, discriptionLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:31 KeyBindingEditor.ui:31
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"Hue and saturation values of default foreground and background colors are randomized by default. Some color schemes might use different randomization settings.\n"
"To see any effect, set colors with saturation value greater than 0."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:53
#, kde-format
msgid "Randomly adjust colors for each session"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blurCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:60
#, kde-format
msgid "Blur background"
msgstr "Latarbelakang buram"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:69
#, kde-format
msgid "Background transparency:"
msgstr "Transparansi latar belakang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:89
#, kde-format
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:103
#, kde-format
msgid "Background image:"
msgstr "Gambar latar belakang:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wallpaperPath)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:110
#, kde-format
msgid "Edit the path of the background image"
msgstr "Edit alur gambar latar belakang"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:117
#, kde-format
msgid "Choose the background image"
msgstr "Pilih gambar latar belakang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:120 EditProfileGeneralPage.ui:148
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Copy Input"
msgstr "Salin Input"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:19 KeyBindingEditor.ui:41
#, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:46
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:53
#, kde-format
msgid "Deselect All"
msgstr "Tak Pilih Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlHintsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:37
#, kde-format
msgid "Key combination to show URL hints:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierShift)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:69
#, kde-format
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Shift"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierCtrl)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:88
#, kde-format
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierAlt)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:107
#, kde-format
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Alt"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierMeta)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:126
#, kde-format
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Meta"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:172
#, kde-format
msgctxt "Items that do not fit in other categories"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Beraneka:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgid "Number URL hints in reverse, starting from the bottom"
msgstr "Atur apakah pencarian harus dimulai dari bawah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:185
#, kde-format
msgid "Reverse URL hint numbering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:198
#, kde-format
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
msgstr "Memungkinkan program terminal untuk menciptakan bagian berkedip dari teks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:201
#, kde-format
msgid "Allow blinking text"
msgstr "Memungkinkan teks berkedip"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:214
#, kde-format
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
msgstr "Memungkinkan output disuspensi dengan menekan Ctrl+S"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:217
#, kde-format
msgid "Flow control"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:230
#, kde-format
msgid "Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or Hebrew only)"
msgstr "Fungsikan tampilan Dwi-Arah di terminal (valid hanya untuk bahasa Arab, Farsi atau Yahudi)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:233
#, kde-format
msgid "Bi-Directional text rendering"
msgstr "Perenderan teks Dwi-Arah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:256
#, kde-format
msgid "Default character encoding:"
msgstr "Penyandian karakter baku:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, colorSchemeTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:33
#, kde-format
msgid "Color scheme && font"
msgstr "Font && skema warna"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:66
#, kde-format
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
msgstr "Ciptakan sebuah skema warna baru berbasis pada skema terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:69
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:76
#, kde-format
msgid "Edit the selected color scheme"
msgstr "Edit skema warna terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:79 EditProfileGeneralPage.ui:189
#: EditProfileKeyboardPage.ui:85
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:86
#, kde-format
msgid "Delete the selected color scheme"
msgstr "Hapus skema warna terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:89 EditProfileKeyboardPage.ui:95
#: KeyBindingEditor.ui:72
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete the selected color scheme"
msgid "Reset the selected color scheme settings to the default values"
msgstr "Hapus skema warna terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:99 EditProfileKeyboardPage.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Set as Default"
msgid "Defaults"
msgstr "&Atur Sebagai Standar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, downloadColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
#| msgid "New..."
msgid "Get New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:139
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseFontButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:174
#, kde-format
msgctxt "@action:button open a dialog with list of fonts"
msgid "Choose..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:181
#, kde-format
msgid "Smooth fonts"
msgstr "Fon halus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:188
#, kde-format
msgid "Draw intense colors in bold font"
msgstr "Gambar warna intens dalam font tebal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:195
#, kde-format
msgid "Use the selected font for line characters instead of the builtin code"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:198
#, kde-format
msgid "Use line characters contained in font"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cursorTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:206
#, kde-format
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:226
#, kde-format
msgid "Shape:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeBlock)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The shape of the cursor"
#| msgid "Block"
msgctxt "A solid rectangular"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeIBeam)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
#| msgid "I-Beam"
msgctxt "A vertical line on the left edge"
msgid "I-Beam"
msgstr "I-Beam"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeUnderline)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The shape of the cursor"
#| msgid "Underline"
msgctxt "A hortizonal line on the bottom edge"
msgid "Underline"
msgstr "Garis Bawah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
#| msgid "Color"
msgctxt "Cursor color options"
msgid "Color:"
msgstr "Warna"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:304
#, kde-format
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
msgstr "Atur kursor agar menyesuaikan dengan warna karakter di bawahnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set cursor color to match current character"
msgid "Match current character"
msgstr "Atur warna kursor agar menyesuaikan dengan karakter saat ini"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:328
#, kde-format
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
msgstr "Gunakan warna suaian, tetap untuk kursor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:331
#, kde-format
msgid "Custom cursor color:"
msgstr "Warna kursor kustom:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:347
#, kde-format
msgid "Select the color used to draw the cursor"
msgstr "Pilih warna yang digunakan untuk menggambar kursor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:388
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blinking cursor"
msgid "Blinking:"
msgstr "Kursor berkedip"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:404
#, kde-format
msgid "Make the cursor blink regularly"
msgstr "Buat kursor berkedip secara teratur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignToCenterButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:407 EditProfileAppearancePage.ui:576
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, miscTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:430 EditProfileMousePage.ui:249
#, kde-format
msgctxt "Items that do not fit in other categories"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Beraneka"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Terminal Features"
msgctxt "@title:group"
msgid "Terminal contents"
msgstr "Fitur Terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineSpacingLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:456
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Spacing:"
msgid "Line spacing:"
msgstr "Jarak Spasi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:474
#, kde-format
msgid "The number of pixels between two lines"
msgstr "Jumlah pixel di antara dua baris"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, marginsSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:477 EditProfileAppearancePage.ui:529
#, kde-format
msgctxt "(pixels) visual size unit"
msgid " px"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:511
#, kde-format
msgid "Margins:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:563
#, kde-format
msgid "Align to center:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window"
msgid "Window:"
msgstr "Jendela"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:609 settings/konsole.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Show terminal size in columns and lines in the center of window after resizing"
msgstr "Tampilkan ukuran terminal di kolom dan baris di tengah window setelah mengubah ukuran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerminalSizeHint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:612 settings/GeneralSettings.ui:184
#: settings/konsole.kcfg:28
#, kde-format
msgid "Show hint for terminal size after resizing"
msgstr "Tampilkan petunjuk untuk ukuran terminal setelah mengubah ukuran"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:619
#, kde-format
msgid "Indicate whether the window is active by dimming the colors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:622
#, kde-format
msgid "Dim the colors when the window loses focus"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Edit Profile"
msgstr "Edit Profil"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Generic, common options"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:125
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:143
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:161
#, kde-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Menggulir"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:176
#, kde-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key Bindings"
msgid "Key bindings"
msgstr "Pengikat Tuts"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:189
#, kde-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Complex options"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:299
#, kde-format
msgid ""
"<p>Konsole does not have permission to save this profile to:<br />"
" \"%1\"</p>"
"<p>To be able to save settings you can either change the permissions of the profile configuration file or change the profile name to save the settings to a new profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:320
#, kde-format
msgid "<p>Each profile must have a name before it can be saved into disk.</p>"
msgstr "<p>Tiap profil harus mempunyai nama sebelum dapat disimpan ke cakram.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:328
#, kde-format
msgid "<p>A profile with this name already exists.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:362
#, kde-format
msgid "Editing profile: %2"
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
msgstr[0] "Mengedit profil: %2"
msgstr[1] "Mengedit profil %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:367
#, kde-format
msgid "Edit Profile \"%1\""
msgstr "Edit Profil \"%1\""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "Suffix of the number of columns (N columns)"
msgid " column"
msgid_plural " columns"
msgstr[0] " kolom"
msgstr[1] " kolom"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "Suffix of the number of rows (N rows)"
msgid " row"
msgid_plural " rows"
msgstr[0] " baris"
msgstr[1] " baris"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:508
#, kde-format
msgid "Edit Environment"
msgstr "Edit Lingkungan"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:509
#, kde-format
msgid "One environment variable per line"
msgstr "Satu variabel lingkungan per baris"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:540
#, kde-format
msgctxt "Unit of time"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " detik"
msgstr[1] " detik"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:623
#, kde-format
msgid "Select Initial Directory"
msgstr "Pilih Direktori Awal"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1151
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Scheme <resource>%1</resource> failed to load."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1336
#, kde-format
msgid "This color scheme uses a transparent background which does not appear to be supported on your desktop"
msgstr "Skema warna ini menggunakan latar belakang transparan yang kelihatannya tidak didukung di desktop anda"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1342
#, kde-format
msgid "Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart Konsole to see transparent background."
msgstr "Konsole dijalankan sebelum efek desktop difungsikan. Anda harus menjalankan ulang Konsole untuk dapat melihat latar belakang transparan."
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1899
#, kde-format
msgid "AaZz09..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:55
#, kde-format
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
msgstr "Pilih ikon yang ditampilkan di tab menggunakan profil ini"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:71
#, kde-format
msgid "A descriptive name for the profile"
msgstr "Nama deskriptif untuk profil"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile name:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Profile name"
msgstr "Nama profil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:87
#, kde-format
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, commandEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:100
#, kde-format
msgid "The command to execute when new terminal sessions are created using this profile"
msgstr "Perintah untuk mengeksekusi ketika sesi terminal diciptakan menggunakan profil ini"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, commandEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:106
#, kde-format
msgid "/bin/sh"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:119
#, kde-format
msgid "Initial directory:"
msgstr "Direktori awal:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialDirEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:132
#, kde-format
msgid "The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
msgstr "Direktori kerja awal untuk sesi terminal baru menggunakan profil ini"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, initialDirEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:138
#, kde-format
msgid "/home/username"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:145
#, kde-format
msgid "Choose the initial directory"
msgstr "Pilih direktori awal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start in same directory as current tab"
msgid "Start in same directory as current session"
msgstr "Mulai di direktori yang sama dengan tab saat ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:168
#, kde-format
msgid "Environment:"
msgstr "Lingkungan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:186
#, kde-format
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
msgstr "Edit senarai variabel lingkungan dan nilai terkait"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Terminal Size"
msgid "Initial terminal size:"
msgstr "Ukuran Terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useCurrentWindowSizeNote)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Konsole->General->Use current window size on next startup must be disabled for these entries to work."
msgctxt "@info"
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Settings → Configure Konsole → General → Remember window size</span> must be disabled for these entries to work.</p>"
"</body></html>"
msgstr "Konfigurasi Konsole->Umum->Gunakan ukuran jendela saat ini pada startup berikutnya harus dinonfungsikan agar entri ini bekerja."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, note)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window are converted into the stream of characters that is then sent to the current terminal program. For more information on how to customize the key bindings check the Konsole Handbook."
msgctxt "@info"
msgid "Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window are converted into the stream of characters that is then sent to the current terminal program. For more information on how to customize the key bindings check the Konsole Handbook."
msgstr "Pengikat tuts mengendalikan bagaimana kombinasi pada penekanan tuts di jendela terminal yang telah dikonversi menjadi arus karakter yang dikirim ke program terminal saat ini. Untuk informasi selebihnya pada bagaimana untuk menyesuaikan pengikatan tuts periksalah Buku Petunjuk Konsole."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
msgid "Create a new key bindings scheme based upon the selected bindings"
msgstr "Ciptakan sebuah senarai pengikat tombol baru yang berbasis pada pengikat terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:75
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit the selected key bindings list"
msgid "Edit the selected key bindings scheme"
msgstr "Edit senarai pengikat tombol terpilih"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete the selected key bindings list"
msgid "Delete the selected key bindings scheme"
msgstr "Hapus senarai pengikat tombol terpilih"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete the selected color scheme"
msgid "Reset the selected key bindings scheme to its default values"
msgstr "Hapus skema warna terpilih"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Interaction"
msgid "Text interaction"
msgstr "Interaksi Tetikus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wordCharacterEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:47 EditProfileMousePage.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Characters which are considered part of a word when double-clicking to select whole words in the terminal"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Characters which are considered part of a word when double-clicking to select whole words in the terminal."
msgstr "Karakter yang akan dianggap bagian dari kata ketika klik ganda untuk memilih seluruh kata di terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:50
#, kde-format
msgid "Word characters:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Triple-click select:"
msgid "Triple-click selects:"
msgstr "Pilih klik tiga kali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsTheWholeLine)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The whole current line"
msgid "The whole line"
msgstr "Seluruh baris saat ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsFromMousePosition)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:111
#, kde-format
msgid "From mouse position to the end of line"
msgstr "Dari posisi mouse ke akhir baris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Triple-click select:"
msgid "Middle-click pastes:"
msgstr "Pilih klik tiga kali:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste from clipboard"
msgid "From clipboard"
msgstr "Tempel dari clipboard"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromX11SelectionButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste from selection"
msgid "From selection"
msgstr "Tempel dari seleksi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Input To"
msgid "Copy options:"
msgstr "Salin Input Ke"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:193
#, kde-format
msgid "Automatically copy selected text into clipboard"
msgstr "Secara otomatis memilih teks ke papan-klip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:196
#, kde-format
msgid "Copy on select"
msgstr "Salin saat pilih"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:203
#, kde-format
msgid "Copy text as HTML (including formatting, font faces, colors... etc)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:206
#, kde-format
msgid "Copy text as HTML"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:213
#, kde-format
msgid "Trim leading spaces in selected text, useful in some instances"
msgstr "Gunting spasi terdepan di teks terpilih, berguna dalam keadaan tertentu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:216
#, kde-format
msgid "Trim leading spaces"
msgstr "Gunting spasi terdepan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:223
#, kde-format
msgid "Trim trailing spaces in selected text, useful in some instances"
msgstr "Gunting spasi terbelakang di teks terpilih, berguna dalam keadaan tertentu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:226
#, kde-format
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Gunting spasi terbelakang"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text recognized as a link or an email address will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgid "Text recognized as a link or an email address will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgstr "Teks dikenali sebagai tautan atau alamat email akan digarisbawahi jika di atasnya ada penunjuk tetikus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline links"
msgid "Underline links"
msgstr "Garis bawahi tautan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text recognized as a link or an email address can be opened by direct mouse click."
msgid "Text recognized as a file, link or an email address can be opened by direct mouse click."
msgstr "Teks dikenali sebagai tautan atau alamat email dapat dibuka dengan klik tetikus langsung."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open links by direct click"
msgid "Open by direct click"
msgstr "Buka tautan dengan klik langsung"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineFilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text recognized as a link or an email address will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgid "Text recognized as a file will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgstr "Teks dikenali sebagai tautan atau alamat email akan digarisbawahi jika di atasnya ada penunjuk tetikus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineFilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline links"
msgid "Underline files"
msgstr "Garis bawahi tautan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:318
#, kde-format
msgid "Selected text will require control key plus click to drag."
msgstr "Pilih teks yang memerlukan tombol kendali plus klik untuk tarik."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Require Ctrl key for drag and drop"
msgid "Require Ctrl key for drag && drop"
msgstr "Memerlukan tombol Ctrl untuk tarik dan taruh"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:328
#, kde-format
msgid "Always paste dropped files and URLs as text without offering move, copy and link actions."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:331
#, kde-format
msgid "Disable drag && drop menu for files && URLs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:338
#, kde-format
msgid "Pressing Ctrl+scrollwheel will increase/decrease the text size."
msgstr "Menekan Ctrl+roda gulir akan meningkatkan/mengurangi ukuran teks."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:341
#, kde-format
msgid "Allow Ctrl+scrollwheel to zoom text size"
msgstr "Izinkan Ctrl+roda gulir untuk pembesaran ukuran teks"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:348
#, kde-format
msgid "Mouse scroll wheel will emulate up/down key presses in programs that use the Alternate Screen buffer (e.g. less)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:351
#, kde-format
msgid "Enable Alternate Screen buffer scrolling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scrollback"
msgid "Scrollback:"
msgstr "Perguliran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scroll Page Up/Down Amount"
msgid "Scroll Page Up/Down:"
msgstr "Jumlah Gulir Halaman Atas/Bawah"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollHalfPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:101
#, kde-format
msgid "Scroll the page the half height of window"
msgstr "Gulung halaman setengah tinggi window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollHalfPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Half Page Height"
msgid "Half screen height"
msgstr "Tinggi Setengah Halaman"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollFullPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:114
#, kde-format
msgid "Scroll the page the full height of window"
msgstr "Gulung halaman setinggi penuh window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollFullPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Full Page Height"
msgid "Full screen height"
msgstr "Tinggi Penuh Halaman"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab bar position:"
msgid "Scrollbar position:"
msgstr "Posisi bilah tab:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:159
#, kde-format
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
msgstr "Tampilkan bilah gulir di sisi kanan window terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show on right side"
msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the right side"
msgid "Right side"
msgstr "Tampilkan di sisi kanan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:172
#, kde-format
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
msgstr "Tampilkan bilah gulir di sisi kiri window terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text size:"
msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the left side"
msgid "Left side"
msgstr "Ukuran teks:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden"
msgctxt "@option:radio Hide the scroll bar"
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:43
#, kde-format
msgid "Tab Titles"
msgstr "Judul Tab"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabMonitoringGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:62
#, kde-format
msgid "Tab Monitoring"
msgstr "Pemantauan Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:74
#, kde-format
msgid "Threshold for continuous silence:"
msgstr "Batas untuk diam terusmenerus:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, silenceSecondsSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:87
#, kde-format
msgid "The threshold for continuous silence to be detected by Konsole"
msgstr "Batas untuk diam terusmenerus yang harus terdeteksi oleh Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:489
#, kde-format
msgid "Open Link"
msgstr "Buka Tautan"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:491
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Tautan Alamat"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:494
#, kde-format
msgid "Send Email To..."
msgstr "Kirim Email Ke..."
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:496
#, kde-format
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Salin Alamat Email"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open File Manager"
msgid "Open File"
msgstr "Buka Manajer Berkas"
#. +> trunk5 stable5
#: FontDialog.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Font..."
msgctxt "@title:window"
msgid "Select font"
msgstr "Pilih Fonta..."
#. +> trunk5 stable5
#: FontDialog.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smooth fonts"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show all fonts"
msgstr "Fonta halus"
#. +> trunk5 stable5
#: FontDialog.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "By its very nature, a terminal program requires font characters that are equal width (monospace). Any non monospaced font may cause display issues. This should not be necessary except in rare cases."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeDialog.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Adjust Scrollback"
msgstr "Sesuaikan Perguliran"
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeDialog.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Any adjustments are only temporary to this session."
msgstr "Penyesuaian apapun hanya temporer pada sesi ini."
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Unit of scrollback"
msgid " line"
msgid_plural " lines"
msgstr[0] " baris"
msgstr[1] " baris"
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When using this option, the scrollback data will be saved to RAM. If you choose a huge value, your system may run out of free RAM and cause serious issues with your system."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:81
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid ""
#| "When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when Konsole is closed in a normal manner.\n"
#| "Use Settings->Configure Konsole->File Location to select the location of the temporary files."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when Konsole is closed in a normal manner.<nl/>"
"Use <emphasis>Settings → Configure Konsole → File Location</emphasis> to select the location of the temporary files."
msgstr ""
"Ketika menggunakan opsi ini, data perguliran akan ditulis tak terenkripsi ke file temporer. File temporer tersebut akan dihapus secara otomatis ketika Konsole ditutup dengan cara normal.\n"
"gunakan Setelan->Konfigurasi Konsol->Lokasi File untuk memilih lokasinya file temporer."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:60
#, kde-format
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
msgstr "Batasi output yang diingat ke jumlah baris yang tetap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fixed size scrollback:"
msgid "Fixed size:"
msgstr "Perguliran ukuran tetap:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, historyLineSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:73
#, kde-format
msgid "Number of lines of output to remember"
msgstr "Jumlah baris output untuk diingat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:135
#, kde-format
msgid "Remember all output produced by the terminal"
msgstr "Ingat semua output yang dihasilkan oleh terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unlimited scrollback"
msgctxt "Save all lines to the scrollback history"
msgid "Unlimited"
msgstr "Perguliran tak terbatas"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:174
#, kde-format
msgid "Do not remember previous output"
msgstr "Jangan ingat output sebelumnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
#| msgid "&None"
msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
msgid "None"
msgstr "&Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Find:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Find..."
msgstr "Cari:"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Enter the text to search for here"
msgstr "Masukkan teks untuk dicari dari sini"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Find the next match for the current search phrase"
msgstr "Temukan kecocokan selanjutnya untuk lema pencarian saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
msgstr "Temukan kecocokan sebelumnya untuk lema pencarian saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display the options menu"
msgstr "Tampilkan menu opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close the search bar"
msgstr "Tutup bilah pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgstr "Atur apakah pencarian sensitif huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Match regular expression"
msgstr "Kecocokan ekspresi reguler"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Highlight all matches"
msgstr "Sorot semua kecocokan"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgstr "Atur apakah teks yang cocok harus disorot"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search backwards"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgstr "Atur apakah pencarian harus dimulai dari bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
msgstr "Cari untuk lema penelusuran saat ini dari bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for the current search phrase from the top"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for the current search phrase from the top"
msgstr "Cari untuk lema penelusuran saat ini dari atas"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter descriptive label"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:77
#, kde-format
msgid "Key Combination"
msgstr "Kombinasi Tuts"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:77
#, kde-format
msgid "Output"
msgstr "Output"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:239 KeyBindingEditor.cpp:240
#, kde-format
msgid "New Key Binding List"
msgstr "Senarai Pengikat Tuts Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:243
#, kde-format
msgid "Edit Key Binding List"
msgstr "Edit Senarai Pengikat Tuts"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:308
#, kde-format
msgid "A key bindings scheme cannot be saved with an empty description."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:65
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:94
#, kde-format
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
msgid "Test Area"
msgstr "Area Uji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:115
#, kde-format
msgid "Input:"
msgstr "Input:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:128
#, kde-format
msgid "Output:"
msgstr "Output:"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulator terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(c) 1997-2020, The Konsole Developers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kurt Hindenburg"
msgstr "Kurt Hindenburg"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements"
msgstr "Pengelola umum, perbaikan bug dan peningkatan umum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Previous maintainer, ported to KDE4"
msgstr "Pengelola sebelumnya, dipindahkan ke KDE4"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lars Doelle"
msgstr "Lars Doelle"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Original author"
msgstr "Penulis asli"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Jekyll Wu"
msgstr "Jekyll Wu"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:321 main.cpp:324 main.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes and general improvements"
msgstr "Perbaikan bug dan peningkatan umum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Stephan Binner"
msgstr "Stephan Binner"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Thomas Dreibholz"
msgstr "Thomas Dreibholz"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "General improvements"
msgstr "Peningkatan umum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Chris Machemer"
msgstr "Chris Machemer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:333 main.cpp:336 main.cpp:372 main.cpp:375 main.cpp:378
#: main.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes"
msgstr "Perbaikan bug"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Francesco Cecconi"
msgstr "Francesco Cecconi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Solaris support and history"
msgstr "Dukungan Solaris dan histori"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr "Alexander Neundorf"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
msgstr "Perbaikan bug dan peningkatan performa pemulaian"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Silva"
msgstr "Peter Silva"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Marking improvements"
msgstr "Peningkatan penandaan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lotzi Boloni"
msgstr "Lotzi Boloni"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Embedded Konsole\n"
"Toolbar and session names"
msgstr ""
"Konsole terbenam\n"
"Bilah Alat dan nama sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Embedded Konsole\n"
"General improvements"
msgstr ""
"Konsole terbenam\n"
"Peningkatan umum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Antonio Larrosa"
msgstr "Antonio Larrosa"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Visual effects"
msgstr "Efek visual"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Code from the kvt project\n"
"General improvements"
msgstr ""
"Kode dari projek kvt\n"
"Peningkatan umum"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Warwick Allison"
msgstr "Warwick Allison"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Schema and text selection improvements"
msgstr "Skema dan peningkatan pemilihan teks"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dan Pilone"
msgstr "Dan Pilone"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "SGI port"
msgstr "SGI port"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Street"
msgstr "Kevin Street"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "FreeBSD port"
msgstr "FreeBSD port"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sven Fischer"
msgstr "Sven Fischer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dale M. Flaven"
msgstr "Dale M. Flaven"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Martin Jones"
msgstr "Martin Jones"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lars Knoll"
msgstr "Lars Knoll"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Thanks to many others.\n"
msgstr "Terima kasih kepada yang lainnya.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&New Tab"
msgstr "Tab &Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Clone Tab"
msgstr "&Klona Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New &Window"
msgstr "&Window Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Window"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Atur Profil..."
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Activate Menu"
msgstr "Aktifkan Menu"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:603 MainWindow.cpp:622
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?"
msgid_plural "There are %1 processes running in this window. Do you still want to quit?"
msgstr[0] "Ada sebuah proses yang berjalan di window ini. Apakah kamu masih ingin memberhentikan?"
msgstr[1] "Ada %1 proses yang berjalan di window ini. Apakah kamu masih ingin memberhentikan?"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:609 MainWindow.cpp:628 MainWindow.cpp:646
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Close"
msgstr "Konfirmasi Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:611 MainWindow.cpp:630 MainWindow.cpp:647
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close &Window"
msgstr "Tutup &Window"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:633 MainWindow.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Current &Tab"
msgstr "Tutup &Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:643
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?"
#| msgid_plural "There are %1 processes running in this window. Do you still want to quit?"
msgctxt "@info"
msgid "There are %1 open terminals in this window. Do you still want to quit?"
msgstr "Ada %1 proses berjalan di jendela ini. Anda yakin masih ingin keluar?"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:766 Part.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
#| msgid "New Profile"
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Profiles"
msgstr "Profil Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:771
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab Bar"
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Tab Bar"
msgstr "Batang Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:776
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Temporary Files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Part.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Part Info"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutputOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:14 PrintOptions.ui:20
#, kde-format
msgid "Output Options"
msgstr "Opsi Output"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, printerFriendly)
#. i18n: ectx: label, entry (PrinterFriendly), group (PrintOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:39 settings/konsole.kcfg:126
#, kde-format
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Mode &ramah pencetak (teks hitam, tanpa latar belakang)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleOutput)
#. i18n: ectx: label, entry (ScaleOutput), group (PrintOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:46 settings/konsole.kcfg:130
#, kde-format
msgid "&Scale output"
msgstr "&Skala output"
#. +> trunk5 stable5
#: Profile.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Set as Default"
msgctxt "Name of the default/builtin profile"
msgid "Default"
msgstr "&Atur Sebagai Standar"
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileList.cpp:48
#, kde-format
msgid "Default profile"
msgstr "Profil baku"
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileManager.cpp:347
#, kde-format
msgid "Konsole does not have permission to save this profile to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileManager.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Profile \"%1\""
msgctxt "The default name of a profile"
msgid "Profile #%1"
msgstr "Sunting Profil \"%1\""
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabDialog.cpp:38
#, kde-format
msgid "Rename Tab"
msgstr "Ganti Nama Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Tab title format:"
msgstr "Format judul tab:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, tabTitleEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:60
#, kde-format
msgid "Normal tab title format"
msgstr "Format judul tab normal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:76
#, kde-format
msgid "Remote tab title format:"
msgstr "Format judul tab jarak jauh:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteTabTitleEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:95
#, kde-format
msgid "Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another computer via SSH) is being executed"
msgstr "Format judul tab yang digunakan ketika sebuah perintah jarak jauh (misalnya koneksi ke komputer lain via SSH) sedang dieksekusi"
#. +> trunk5 stable5
#: SaveHistoryTask.cpp:81
#, kde-format
msgid "Save Output From %1"
msgstr "Simpan Output Dari %1"
#. +> trunk5 stable5
#: SaveHistoryTask.cpp:93
#, kde-format
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
msgstr "%1 adalah URL yang tidak absah, output tidak dapat disimpan."
#. +> trunk5 stable5
#: SaveHistoryTask.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"A problem occurred when saving the output.\n"
"%1"
msgstr ""
"Sebuah masalah terjadi ketika menyimpan output.\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:1
#, kde-format
msgid "Black on Light Yellow"
msgstr "Hitam di Atas Kuning Terang"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:2
#, kde-format
msgid "Black on Random Light"
msgstr "Hitam di Atas Terang Acak"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:3
#, kde-format
msgid "Black on White"
msgstr "Hitam di Atas Putih"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:4
#, kde-format
msgid "Blue on Black"
msgstr "Biru di Atas Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:5
#, kde-format
msgid "Breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:6
#, kde-format
msgid "Dark Pastels"
msgstr "Pastel Gelap"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:7
#, kde-format
msgid "Green on Black"
msgstr "Hijau di Atas Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:8
#, kde-format
msgid "Linux Colors"
msgstr "Warna Linux"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:9
#, kde-format
msgid "Red on Black"
msgstr "Merah di Atas Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:10
#, kde-format
msgid "Solarized"
msgstr "Solarized"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:11
#, kde-format
msgid "Solarized Light"
msgstr "Solarized Ringan"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:12
#, kde-format
msgid "White on Black"
msgstr "Putih di Atas Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:13
#, kde-format
msgid "Default (XFree 4)"
msgstr "Baku (XFree 4)"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:14
#, kde-format
msgid "Linux console"
msgstr "Konsol Linux"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:15
#, kde-format
msgid "Solaris console"
msgstr "Konsol Solaris"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:390
#, kde-format
msgid "Could not find binary: "
msgstr "Tak dapat menemukan biner: "
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan: "
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:457
#, kde-format
msgid "Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile settings."
msgstr "Tak dapat menemukan '%1', memulai '%2'. Silakan cek pengaturan profil anda."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:460
#, kde-format
msgid "Could not find an interactive shell to start."
msgstr "Tak dapat menemukan sebuah shell interaktif untuk dijalankan."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:498
#, kde-format
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
msgstr "Tak dapat menjalankan program '%1' dengan argumen '%2'."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:634
#, kde-format
msgid "Silence in session '%1'"
msgstr "Diam di sesi '%1'"
#. +> trunk5 stable5
-#: Session.cpp:694
+#: Session.cpp:698
#, kde-format
msgid "Bell in session '%1'"
msgstr "Bel di sesi '%1'"
#. +> trunk5 stable5
-#: Session.cpp:707
+#: Session.cpp:711
#, kde-format
msgid "Activity in session '%1'"
msgstr "Aktivitas di sesi '%1'"
#. +> trunk5 stable5
-#: Session.cpp:918
+#: Session.cpp:932
#, kde-format
msgid ""
"The D-Bus methods sendText/runCommand were just used. There are security concerns about allowing these methods to be public. If desired, these methods can be changed to internal use only by re-compiling Konsole. "
"<p>This warning will only show once for this Konsole instance.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: Session.cpp:946
+#: Session.cpp:960
#, kde-format
msgctxt "@info:shell This session is done"
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5 stable5
-#: Session.cpp:960 Session.cpp:973
+#: Session.cpp:974 Session.cpp:987
#, kde-format
msgid "Program '%1' crashed."
msgstr "Program '%1' mogok."
#. +> trunk5 stable5
-#: Session.cpp:962
+#: Session.cpp:976
#, kde-format
msgid "Program '%1' exited with status %2."
msgstr "Program '%1' keluar dengan status %2."
#. +> trunk5 stable5
-#: Session.cpp:1405
+#: Session.cpp:1419
#, kde-format
msgid "ZModem Progress"
msgstr "Progres ZModem"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:132
#, kde-format
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:372
+#: SessionController.cpp:375
#, kde-format
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
msgstr "Konsole tidak tahu bagaimana cara untuk membuka markah: "
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:432
+#: SessionController.cpp:435
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Cari '%1' dengan"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:446
+#: SessionController.cpp:449
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurasikan Pintasan Web..."
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:555
+#: SessionController.cpp:564
#, kde-format
msgid "&Close Session"
msgstr "&Tutup Sesi"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:562
+#: SessionController.cpp:571
#, kde-format
msgid "Open File Manager"
msgstr "Buka Pengelola File"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:589
+#: SessionController.cpp:598
#, kde-format
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seleksi Tempel"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:596
+#: SessionController.cpp:605
#, kde-format
msgid "Web Search"
msgstr "Pencarian Web"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:603
+#: SessionController.cpp:612
#, kde-format
msgid "&Select All"
msgstr "&Pilih Semua"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:607
+#: SessionController.cpp:616
#, kde-format
msgid "Select &Line"
msgstr "Pilih &Baris"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:610
+#: SessionController.cpp:619
#, kde-format
msgid "Save Output &As..."
msgstr "Simpan &Output Sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:616
+#: SessionController.cpp:625
#, kde-format
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Cetak Layar..."
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:620
+#: SessionController.cpp:629
#, kde-format
msgid "Adjust Scrollback..."
msgstr "Sesuaikan Perguliran..."
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:624
+#: SessionController.cpp:633
#, kde-format
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Bersihkan Perguliran"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:628
+#: SessionController.cpp:637
#, kde-format
msgid "Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Bersihkan Perguliran dan Set ulang"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:634
+#: SessionController.cpp:643
#, kde-format
msgid "Edit Current Profile..."
msgstr "Edit Profil Saat Ini..."
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:637
+#: SessionController.cpp:646
#, kde-format
msgid "Switch Profile"
msgstr "Ganti Profil"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:661
+#: SessionController.cpp:670
#, kde-format
msgid "Set &Encoding"
msgstr "Atur &Penyandian"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:671
+#: SessionController.cpp:680
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu A read only (locked) session"
msgid "Read-only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:682
+#: SessionController.cpp:691
#, kde-format
msgid "&Rename Tab..."
msgstr "&Ganti Nama Tab..."
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:688
+#: SessionController.cpp:697
#, kde-format
msgid "&All Tabs in Current Window"
msgstr "&Semua Tab di Window Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:695
+#: SessionController.cpp:704
#, kde-format
msgid "&Select Tabs..."
msgstr "&Ganti Nama Tab..."
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:701
+#: SessionController.cpp:710
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
msgid "&None"
msgstr "&Nihil"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:709
+#: SessionController.cpp:718
#, kde-format
msgid "Copy Input To"
msgstr "Salin Input Ke"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:718
+#: SessionController.cpp:727
#, kde-format
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Pengunggah &ZModem..."
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:723
+#: SessionController.cpp:732
#, kde-format
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "Pemantau &Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:728
+#: SessionController.cpp:737
#, kde-format
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "Pemantau &Diam"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:735
+#: SessionController.cpp:744
#, kde-format
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Besarkan Font"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:743
+#: SessionController.cpp:752
#, kde-format
msgid "Shrink Font"
msgstr "Kecilkan Font"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:748
+#: SessionController.cpp:757
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Increase Text Size"
msgid "Reset Font Size"
msgstr "Perbesar Ukuran Teks"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:753
+#: SessionController.cpp:762
#, kde-format
msgid "Send Signal"
msgstr "Kirim Sinyal"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:759
+#: SessionController.cpp:768
#, kde-format
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspensi Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:764
+#: SessionController.cpp:773
#, kde-format
msgid "&Continue Task"
msgstr "&Lanjutkan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:769
+#: SessionController.cpp:778
#, kde-format
msgid "&Hangup"
msgstr "&Putus"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:774
+#: SessionController.cpp:783
#, kde-format
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interupsi Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:779
+#: SessionController.cpp:788
#, kde-format
msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Hentikan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:784
+#: SessionController.cpp:793
#, kde-format
msgid "&Kill Task"
msgstr "&Matikan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:789
+#: SessionController.cpp:798
#, kde-format
msgid "User Signal &1"
msgstr "Sinyal Pengguna &1"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:794
+#: SessionController.cpp:803
#, kde-format
msgid "User Signal &2"
msgstr "Sinyal Pengguna &2"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:909
+#: SessionController.cpp:918
#, kde-format
msgid "A program is currently running in this session. Are you sure you want to close it?"
msgstr "Sebuah program saat ini berjalan di sesi ini. Apakah anda yakin ingin menutupnya?"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:912
+#: SessionController.cpp:921
#, kde-format
msgid "The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you want to close it?"
msgstr "Program '%1' saat ini berjalan di sesi ini. Apakah anda yakin ingin menutupnya?"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:918 SessionController.cpp:948
+#: SessionController.cpp:927 SessionController.cpp:957
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Konfirmasi Tutup"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:941
+#: SessionController.cpp:950
#, kde-format
msgid "A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it by force?"
msgstr "Sebuah program di sesi ini tidak akan mati. Apakah anda yakin ingin mematikannya secara paksa?"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:944
+#: SessionController.cpp:953
#, kde-format
msgid "The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to kill it by force?"
msgstr "Program '%1' di sesi ini tidak akan mati. Apakah anda yakin ingin mematikannya secara paksa?"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:1484
+#: SessionController.cpp:1493
#, kde-format
msgid "Print Shell"
msgstr "Cetak Shell"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:1755
+#: SessionController.cpp:1764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save ZModem Download to ..."
msgid "Save ZModem Download to..."
msgstr "Simpan Unduhan ZModem ke ..."
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:1765
+#: SessionController.cpp:1774
#, kde-format
msgid ""
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p>"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
msgstr ""
"<p>Sebuah percobaan transfer file ZModem telah terdeteksi, tapi tak ada perangkat lunak ZModem yang ditemukan di sistem ini.</p>"
"<p>Anda mungkin perlu menginstal paket 'rzsz' atau 'lrzsz'.</p>"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:1776
+#: SessionController.cpp:1785
#, kde-format
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
msgstr "<p>Sesi saat ini telah memiliki transfer file ZModem yang berjalan.</p>"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:1786
+#: SessionController.cpp:1795
#, kde-format
msgid ""
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p>"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
msgstr ""
"<p>Tak ada perangkat lunak ZModem yang cocok yang ditemukan di sistem ini.</p>"
"<p>Anda mungkin perlu menginstal paket 'rzsz' atau 'lrzsz'.</p>"
#. +> trunk5 stable5
-#: SessionController.cpp:1792
+#: SessionController.cpp:1801
#, kde-format
msgid "Select Files for ZModem Upload"
msgstr "Pilih File Untuk Unggahan ZModem"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionListModel.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@item:intable The session index"
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionListModel.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@item:intable The session title"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ConfigurationDialog.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm Close"
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Konfirmasi Tutup"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:61 settings/konsole.kcfg:60
#, kde-format
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgstr "Atur apakah pencarian harus dimulai dari bawah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:64 settings/konsole.kcfg:59
#, kde-format
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari mundur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowMenuAccelerators)
#. i18n: ectx: label, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:77 settings/konsole.kcfg:23
#, kde-format
msgid "Enable menu accelerators"
msgstr "Fungsikan akselerator menu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:90 settings/konsole.kcfg:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgstr "Atur apakah pencarian sensitif huruf"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "Case sensitive"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMenuBarByDefault)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Menu Bar"
msgid "Show menubar"
msgstr "Tampilkan Batang Menu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:119
#, kde-format
msgid "If enabled, profile settings will be ignored"
msgstr "Jika difungsikan, pengaturan profil akan diabaikan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:122
#, kde-format
msgid "Remember window size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowWindowTitleOnTitleBar)
#. i18n: ectx: label, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:135 settings/konsole.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Show window title on the titlebar"
msgstr "Tampilkan judul window di bilah judul"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:148 settings/konsole.kcfg:39
#, kde-format
msgid "When launching Konsole re-use existing process if possible"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance)
#. i18n: ectx: label, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:151 settings/konsole.kcfg:38
#, kde-format
msgid "Run all Konsole windows in a single process"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoveWindowTitleBarAndFrame)
#. i18n: ectx: label, entry (RemoveWindowTitleBarAndFrame), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:158 settings/konsole.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Remove window titlebar and frame"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchHighlightMatches)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "Highlight all matches"
msgid "Highlight all matches"
msgstr "Sorot semua kecocokan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgid "Notifications:"
msgstr "Notifikasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Web Search"
msgctxt "@item:intext Search options"
msgid "Search:"
msgstr "Pencarian Web"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:232
#, kde-format
msgid "All dialogs will be shown again"
msgstr "Semua dialog akan ditampilkan lagi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:235
#, kde-format
msgid "Enable all \"Don't Ask Again\" messages"
msgstr "Fungsikan semua pesan \"Jangan Tanya Lagi\""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:257
#, kde-format
msgid "Process and window:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchRegExpression)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchRegExpression), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:273 settings/konsole.kcfg:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "Match regular expression"
msgid "Match using regular expressions"
msgstr "Kecocokan ekspresi reguler"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Show menubar by default"
msgstr "Tampilkan bilah menu secara baku"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Show menubar by default in each Konsole window"
msgstr "Tampilkan bilah menu secara baku di tiap window Konsole"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:19
#, kde-format
msgid "Show window title set by escape sequence on the titlebar"
msgstr "Tampilkan perangkat judul window dengan keluar sekuensi di bilah judul"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:24
#, kde-format
msgid "Allow users to access top menu through Alt+Key combination"
msgstr "Izinkan pengguna untuk mengakses menu atas melalui Alt+Tuts kombinasi"
#. i18n: ectx: label, entry (SaveGeometryOnExit), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Use current window size on next startup"
msgstr "Gunakan ukuran window saat ini pada pemulaian selanjutnya"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SaveGeometryOnExit), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:34
#, kde-format
msgid "The window size will be saved upon exiting Konsole"
msgstr "Ukuran window akan disimpan ketika keluar Konsole"
#. i18n: ectx: label, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgid "Search is case sensitive"
msgstr "Atur apakah pencarian sensitif huruf"
#. i18n: ectx: label, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "Highlight all matches"
msgid "Highlight all search matches"
msgstr "Sorot semua kecocokan"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgstr "Atur apakah teks yang cocok harus disorot"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarVisibility), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:66
#, kde-format
msgid "Control the visibility of the whole tab bar"
msgstr "Kendali keterlihatan seluruh bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarPosition), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:75
#, kde-format
msgid "Control the position of the tab bar"
msgstr "Kendali posisi bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarStyleSheet), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:83
#, kde-format
msgid "Control the visual style of the tab bar"
msgstr "Kendali gaya visual bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUseUserStyleSheet), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:87
#, kde-format
msgid "Use a user-defined .css file for the tab bar"
msgstr "Gunakan file .css yang ditentukan pengguna untuk bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUserStyleSheetFile), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:91
#, kde-format
msgid "The .css file to use for the tab bar style"
msgstr "File .css untuk digunakan pada gaya bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseTabOnMiddleMouseButton), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:95
#, kde-format
msgid "Allow middle-clicking on open tabs to close them"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (NewTabButton), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Control the visibility of quick buttons on the tab bar"
msgid "Control the visibility of 'New Tab' button on the tab bar"
msgstr "Kendali ketampakan tombol cepat pada bilah tab"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseTabButton), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:103
#, kde-format
msgid "Control where the \"Close tab\" button will be displayed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (NewTabBehavior), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:112
#, kde-format
msgid "Control where to put the new tab"
msgstr "Kendali dimana meletakkan tab baru"
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandTabWidth), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:120
#, kde-format
msgid "Expand the tab widths"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSystemLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:136
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use system-wide folder location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseCacheLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:140
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use user's specific folder location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:144
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use specified folder location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:148
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use this folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/PartInfo.ui:29
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Applications that use KonsolePart share profiles.</p>"
"<p>They do not share with Konsole or other applications:"
"<ul>"
"<li>default profile</li>"
"<li>show in menu</li>"
"<li>shortcuts</li>"
"</ul>"
"</p>"
"<p>Feel free to open a Konsole <a href=\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&product=konsole&component=kpart\">bug report</a> if you desire a change to how these are handled.</body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Double click to change shortcut"
msgstr "Klik ganda untuk mengubah pintasan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Shortcut won't work while the profile is not marked as visible."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:144 settings/ProfileSettings.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column Display profile in file menu"
#| msgid "Show in Menu"
msgctxt "@info:tooltip List item's checkbox for making item (profile) visible in a menu"
msgid "Show profile in menu"
msgstr "Tampilkan di Menu"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
#| msgid "Name"
msgctxt "@title:column Profile name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
#| msgid "Shortcut"
msgctxt "@title:column Profile keyboard shortcut"
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Set as Default"
msgctxt "@item:intable Default list item's name suffix (with separator)"
msgid " (default)"
msgstr "&Atur Sebagai Standar"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New Profile..."
msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
msgid "New Profile"
msgstr "&Profil Baru..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:29
#, kde-format
msgid "Profiles marked as visible will appear in context and File menu. A shortcut for creating a new tab can be assigned to each entry. However, only shortcuts of visible profiles will work."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:49
#, kde-format
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
msgstr "Ciptakan sebuah profil baru berbasis pada profil terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
#| msgid "New..."
msgid "&New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:62
#, kde-format
msgid "Edit the selected profile(s)"
msgstr "Edit profil terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit..."
msgid "&Edit..."
msgstr "Edit..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:75
#, kde-format
msgid "Delete the selected profile(s)"
msgstr "Hapus profil terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgid "&Remove"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:88
#, kde-format
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
msgstr "Atur profil terpilih sebagai baku untuk sesi terminal baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:91
#, kde-format
msgid "&Set as Default"
msgstr "&Atur Sebagai Baku"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Appearance"
msgctxt "@title:tab Tab bar settings"
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showTabBarLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:50
#, kde-format
msgid "Show:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ShowTabBarWhenNeeded)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:60
#, kde-format
msgid "When needed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysShowTabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:70
#, kde-format
msgid "Alwa&ys"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysHideTabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:80
#, kde-format
msgid "&Never"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:"
msgid "Position:"
msgstr "Deskripsi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Bottom)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Below Terminal Area"
msgid "Be&low terminal area"
msgstr "Di Bawah Area Terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Top)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Above Terminal Area"
msgid "Above terminal area"
msgstr "Di Atas Area Terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showCloseTabButtonLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close Tab"
msgid "Show Close Tab button:"
msgstr "&Tutup Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnEachTab)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "&Detach Tab"
msgid "&On each tab"
msgstr "&Lepas Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnTabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "&Detach Tab"
msgid "On &the tab bar"
msgstr "&Lepas Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, None)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
#| msgid "&None"
msgctxt "Do not show a close button"
msgid "None"
msgstr "&Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousAppearanceLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousBehaviorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:208 settings/TabBarSettings.ui:344
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Miscellaneous Options"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Beraneka:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewTabButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons"
msgid "Show 'New Tab' button"
msgstr "Tampilkan tombol 'Tab Baru' dan 'Tutup Tab'"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpandTabWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:225
#, kde-format
msgid "Expand individual tab widths to full window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarUseUserStyleSheet)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use user-defined stylesheet"
msgid "Use user-defined stylesheet:"
msgstr "Gunakan lembar gaya yang ditentukan pengguna"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile)
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:258 settings/TemporaryFilesSettings.ui:53
#, kde-format
msgid "text/css"
msgstr "teks/css"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:261
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Optional file path is empty"
msgid "(none)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, behaviorTab)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Behavior"
msgctxt "@title:tab Tab bar settings"
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, putNewTabsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Create new tab"
msgid "Put new tabs:"
msgstr "Ciptakan tab baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAtTheEnd)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:308
#, kde-format
msgid "At &the end"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAfterCurrentTab)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Current Tab"
msgid "After current &tab"
msgstr "Tutup Tab Saat Ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseTabOnMiddleMouseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:354
#, kde-format
msgid "Close tab on middle-click"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@option:radio File location; <filename>%1</filename>: path to directory placeholder"
msgid "System temporary directory (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@option:radio File location; <filename>%1</filename>: path to directory placeholder"
msgid "User cache directory (%1)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scrollback File Location"
msgid "Scrollback file location:"
msgstr "Lokasi File Perguliran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.ui:79
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Custom (file location); followed by text entry field"
msgid "Custom:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:33
#, kde-format
msgid "Program Name: %n"
msgstr "Nama Program: %n"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:34
#, kde-format
msgid "Current Directory (Short): %d"
msgstr "Direktori Saat Ini (Pendek): %d"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:35
#, kde-format
msgid "Current Directory (Long): %D"
msgstr "Direktori Saat Ini (Panjang): %D"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:36 TabTitleFormatButton.cpp:51
#, kde-format
msgid "Window Title Set by Shell: %w"
msgstr "Seperangkat Judul Window Menurut Shell: %w"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:37 TabTitleFormatButton.cpp:52
#, kde-format
msgid "Session Number: %#"
msgstr "Nomor Sesi: %#"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:38 TabTitleFormatButton.cpp:46
#, kde-format
msgid "User Name: %u"
msgstr "Nama Pengguna: %u"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:39
#, kde-format
msgid "Local Host: %h"
msgstr "Host Lokal: %h"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:40
#, kde-format
msgid "User's Bourne prompt sigil: %B"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Name: %u"
msgid "User Name@ (if given): %U"
msgstr "Nama Pengguna: %u"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:48
#, kde-format
msgid "Remote Host (Short): %h"
msgstr "Host Jarak Jauh (Pendek): %h"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:49
#, kde-format
msgid "Remote Host (Long): %H"
msgstr "Host Jarak Jauh (Panjang): %H"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:50
#, kde-format
msgid "Command and arguments: %c"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:61
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Insert title format"
msgstr "Sisipkan format judul"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Insert remote title format"
msgstr "Sisipkan format judul jarak jauh"
#. +> trunk5 stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:1260 TerminalDisplay.cpp:1261
+#: TerminalDisplay.cpp:1265 TerminalDisplay.cpp:1266
#, kde-format
msgid "Size: XXX x XXX"
msgstr "Ukuran: XXX x XXX"
#. +> trunk5 stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:1272
+#: TerminalDisplay.cpp:1277
#, kde-format
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Ukuran: %1 x %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:3150
+#: TerminalDisplay.cpp:3155
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to paste %1 character?"
msgid_plural "Are you sure you want to paste %1 characters?"
msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin menempel %1 karakter?"
msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin menempel %1 karakter?"
#. +> trunk5 stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:3153
+#: TerminalDisplay.cpp:3158
#, kde-format
msgid "Confirm Paste"
msgstr "Konfirmasi Tempel"
-#. +> trunk5
+#. +> stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3185
#, kde-format
-msgid "End Of Text/Interrupt: may exit the current process"
+msgid "^S Scroll lock: Locks terminal output"
msgstr ""
-#. +> stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:3173
+#. +> trunk5
+#: TerminalDisplay.cpp:3190
#, kde-format
-msgid "^C Interrupt: May abort the current process"
+msgid "End Of Text/Interrupt: may exit the current process"
msgstr ""
#. +> stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:3185
+#: TerminalDisplay.cpp:3173
#, kde-format
-msgid "^S Scroll lock: Locks terminal output"
+msgid "^C Interrupt: May abort the current process"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3186
+#: TerminalDisplay.cpp:3191
#, kde-format
msgid "End Of Transmission: may exit the current process"
msgstr ""
#. +> stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3176
#, kde-format
msgid "^D End of transmission: May exit the current process"
msgstr ""
+#. +> stable5
+#: TerminalDisplay.cpp:3191
+#, kde-format
+msgid "ESC: Used for special commands to the current process"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3187
+#: TerminalDisplay.cpp:3192
#, kde-format
msgid "Bell: will try to emit an audible warning"
msgstr ""
#. +> stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3179
#, kde-format
msgid "^G Bell: Will try to emit an audible warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3188
+#: TerminalDisplay.cpp:3193
#, kde-format
msgid "Backspace"
msgstr ""
#. +> stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3182
#, kde-format
msgid "^H Backspace"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3189
+#: TerminalDisplay.cpp:3194
#, kde-format
msgid "Device Control Three/XOFF: suspends output"
msgstr ""
+#. +> stable5
+#: TerminalDisplay.cpp:3194
+#, kde-format
+msgid "Other unprintable character (\\x%1)"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3190
+#: TerminalDisplay.cpp:3195
#, kde-format
msgid "Substitute/Suspend: may suspend current process"
msgstr ""
#. +> stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3188
#, kde-format
msgid "^Z Suspend: Stops current process"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3191
+#: TerminalDisplay.cpp:3196
#, kde-format
msgid "Escape: used for manipulating terminal state"
msgstr ""
-#. +> stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:3191
-#, kde-format
-msgid "ESC: Used for special commands to the current process"
-msgstr ""
-
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3192
+#: TerminalDisplay.cpp:3197
#, kde-format
msgid "File Separator/Quit: may abort the current process"
msgstr ""
-#. +> stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:3194
-#, kde-format
-msgid "Other unprintable character (\\x%1)"
-msgstr ""
-
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3214
+#: TerminalDisplay.cpp:3219
#, kde-format
msgid "The text you're trying to paste contains hidden control characters, do you want to filter them out?"
msgstr ""
#. +> stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3204
#, kde-format
msgid "The text you're trying to paste contains hidden unprintable characters, do you want to filter them out?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3217
+#: TerminalDisplay.cpp:3222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm Paste"
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Paste"
msgstr "Konfirmasi Tempel"
#. +> stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter:"
msgctxt "@title"
msgid "Filter"
msgstr "Filter:"
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3219
+#: TerminalDisplay.cpp:3224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set cursor color to match current character"
msgctxt "@action:button"
msgid "Paste &without control characters"
msgstr "Atur warna kursor agar menyesuaikan dengan karakter saat ini"
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3222
+#: TerminalDisplay.cpp:3227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste Selection"
msgctxt "@action:button"
msgid "&Paste everything"
msgstr "Seleksi Tempel"
#. +> trunk5
-#: TerminalDisplay.cpp:3225
+#: TerminalDisplay.cpp:3230
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#. +> stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3209
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Remove unprintable"
msgstr ""
#. +> stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm Paste"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm &paste"
msgstr "Konfirmasi Tempel"
#. +> stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3215
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Cancel paste"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:3472
+#: TerminalDisplay.cpp:3477
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume. This message will be dismissed in 10 seconds.</qt>"
msgid "<qt>Output has been <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
msgstr "<qt>Keluaran telah <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_flow_control\">disuspensi</a> dengan menekan Ctrl+S. Tekan <b>Ctrl+Q</b> untuk melanjutkan. Pesan ini akan hilang dalam 10 detik.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:3510
+#: TerminalDisplay.cpp:3515
#, kde-format
msgid "This terminal is read-only."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:3805
+#: TerminalDisplay.cpp:3810
#, kde-format
msgid "Change &Directory To"
msgstr "Ubah &Direktori Ke"
#. +> trunk5 stable5
-#: TerminalDisplay.cpp:3837
+#: TerminalDisplay.cpp:3842
#, kde-format
msgid "&Paste Location"
msgstr "&Lokasi Tempel"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalHeaderBar.cpp:49 TerminalHeaderBar.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Close tab"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close terminal"
msgstr "Tutup tab"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalHeaderBar.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Close tab"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Maximize terminal"
msgstr "Tutup tab"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewContainer.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Detach Tab"
msgstr "&Lepas Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewContainer.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Rename Tab..."
msgstr "&Ganti Nama Tab..."
#. +> trunk5 stable5
#: ViewContainer.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "&Tutup Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Split View Left/Right"
msgstr "Belahkan Tampilan Kiri/Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Split View Top/Bottom"
msgstr "Belahkan Tampilan Atas/Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Expand View"
msgstr "Bentangkan Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Shrink View"
msgstr "Susutkan Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "D&etach Current Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Current &View"
msgstr "L&epas Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "D&etach Current Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Current &Tab"
msgstr "L&epas Tab Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Next Tab"
msgstr "Tab Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Above Terminal Area"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Above Terminal"
msgstr "Di Atas Area Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Below Terminal Area"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Below Terminal"
msgstr "Di Bawah Area Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Left Terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Right Terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Switch to Last Tab"
msgstr "Ganti ke Tab Terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Last Used Tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Toggle Between Two Tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Last Used Tabs (Reverse)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Maximize current Terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action Shortcut entry"
#| msgid "Move Tab Right"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Move tab to the right"
msgstr "Pindah Tab Ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action Shortcut entry"
#| msgid "Move Tab Left"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Move tab to the left"
msgstr "Pindah Tab Ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Switch to Tab %1"
msgstr "Ganti ke Tab %1"
#. +> trunk5 stable5
#: Vt102Emulation.cpp:1246
#, kde-format
msgid "No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing."
msgstr "Tak ada penerjemah keyboard yang tersedia. Informasi yang diperlukan untuk mengonversi penekanan tombol menjadi karakter yang dikirim ke terminal telah hilang."
#~ msgid "Vary the background color for each tab"
#~ msgstr "Bedakan warna latar belakang untuk tiap tab"
#~ msgid "Start in same directory as current tab"
#~ msgstr "Mulai di direktori yang sama dengan tab saat ini"
#, fuzzy
#~| msgid "Below Terminal Area"
#~ msgid "Below terminal area"
#~ msgstr "Di Bawah Area Terminal"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "&Detach Tab"
#~ msgid "On each tab"
#~ msgstr "&Lepas Tab"
#, fuzzy
#~| msgid "Close Current Tab"
#~ msgid "After c&urrent tab"
#~ msgstr "Tutup Tab Saat Ini"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/lspclient.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/lspclient.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/applications/lspclient.po (revision 1561079)
@@ -1,502 +1,502 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kate package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-19 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. i18n: ectx: Menu (LSPClient Menubar)
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:110 lspclientconfigpage.cpp:115
#: lspclientpluginview.cpp:363 lspclientpluginview.cpp:392
#: lspclientpluginview.cpp:1792 ui.rc:6
#, kde-format
msgid "LSP Client"
msgstr "Klien LSP"
#. +> trunk5
#: lspclientconfigpage.cpp:202
#, kde-format
msgid "No JSON data to validate."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: lspclientconfigpage.cpp:211
#, kde-format
msgid "JSON data is valid."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: lspclientconfigpage.cpp:213
#, kde-format
msgid "JSON data is invalid: no JSON object"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: lspclientconfigpage.cpp:216
#, kde-format
msgid "JSON data is invalid: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:308
#, kde-format
msgid "Go to Definition"
msgstr "Menuju ke Definisi"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:310
#, kde-format
msgid "Go to Declaration"
msgstr "Menuju ke Deklarasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:312
#, kde-format
msgid "Find References"
msgstr "Temukan Referensi"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:314
#, kde-format
msgid "Highlight"
msgstr "Soroti"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:318
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Layangi"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:320
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:322
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Ubah-nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkComplDoc)
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:326 lspconfigwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Show selected completion documentation"
msgstr "Tampilkan dokumentasi lengkap yang dipilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRefDeclaration)
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:329 lspconfigwidget.ui:54
#, kde-format
msgid "Include declaration in references"
msgstr "Sertakan deklarasi dalam referensi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoHover)
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:332 lspconfigwidget.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Configuration"
msgid "Show hover information"
msgstr "Konfigurasi Server"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOnTypeFormatting)
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:335 lspconfigwidget.ui:68
#, kde-format
msgid "Format on typing"
msgstr "Format saat mengetik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncrementalSync)
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:338 lspconfigwidget.ui:75
#, kde-format
msgid "Incremental document synchronization"
msgstr "Sinkronisasi dokumen tambahan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDiagnostics)
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:343 lspconfigwidget.ui:91
#, kde-format
msgid "Show diagnostics notifications"
msgstr "Tampilkan notifikasi diagnostik"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:346
#, kde-format
msgid "Show diagnostics highlights"
msgstr "Tampilkan sorotan diagnostik"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:349
#, kde-format
msgid "Show diagnostics marks"
msgstr "Tampilkan markahan diagnostik"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:352
#, kde-format
msgid "Switch to diagnostics tab"
msgstr "Alihkan ke tab diagnostik"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:354
#, kde-format
msgid "Close all non-diagnostics tabs"
msgstr "Tutup semua tab non-diagnostik"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:358
#, kde-format
msgid "Restart LSP Server"
msgstr "Nyalakan Ulang Server LSP"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:360
#, kde-format
msgid "Restart All LSP Servers"
msgstr "Nyalakan Ulang Semua Server LSP"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:446 lspclientsymbolview.cpp:224
#, kde-format
msgid "Expand All"
msgstr "Bentangkan Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:447 lspclientsymbolview.cpp:225
#, kde-format
msgid "Collapse All"
msgstr "Ciutkan Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostik"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:631
#, kde-format
msgid "RangeHighLight"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:637
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:641
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:645
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:943
#, kde-format
msgid "Line: %1: "
msgstr "Garis: %1: "
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:1065
#, kde-format
msgid "No results"
msgstr "Tidak ada Hasil"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:1108
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Definition: %1"
msgstr "Definisi: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:1114
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Declaration: %1"
msgstr "Deklarasi: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:1120
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "References: %1"
msgstr "Referensi: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:1139
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Highlight: %1"
msgstr "Soroti: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:1221
#, kde-format
msgid "No edits"
msgstr "Tidak ada edit"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:1275
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Ubah-nama"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:1275
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New name (caution: not all references may be replaced)"
msgstr "Nama baru (perhatikan: tidak semua referensi bisa diganti)"
#. +> trunk5 stable5
-#: lspclientservermanager.cpp:441
+#: lspclientservermanager.cpp:443
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<b>LSP Client:</b> %1"
msgstr "<b>Klien LSP:</b> %1"
#. +> trunk5
-#: lspclientservermanager.cpp:522
+#: lspclientservermanager.cpp:532
#, kde-format
msgid "Restarting"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: lspclientservermanager.cpp:522
+#: lspclientservermanager.cpp:532
#, kde-format
msgid "NOT Restarting"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: lspclientservermanager.cpp:523
+#: lspclientservermanager.cpp:533
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server terminated unexpectedly: %1"
msgid "Server terminated unexpectedly ... %1 [%2] [homepage: %3] "
msgstr "Server mati secara tiba-tiba: %1"
#. +> stable5
#: lspclientservermanager.cpp:481
#, kde-format
msgid "Server terminated unexpectedly: %1"
msgstr "Server mati secara tiba-tiba: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: lspclientservermanager.cpp:632
+#: lspclientservermanager.cpp:642
#, kde-format
msgid "Failed to start server: %1"
msgstr "Gagal menyalakan server: %1"
#. +> trunk5
-#: lspclientservermanager.cpp:663
+#: lspclientservermanager.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to parse server configuration: %1"
msgid "Failed to parse server configuration '%1': no JSON object"
msgstr "Gagal mengurai konfigurasi server: %1"
#. +> trunk5
-#: lspclientservermanager.cpp:666
+#: lspclientservermanager.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to parse server configuration: %1"
msgid "Failed to parse server configuration '%1': %2"
msgstr "Gagal mengurai konfigurasi server: %1"
#. +> stable5
#: lspclientservermanager.cpp:612
#, kde-format
msgid "Failed to parse server configuration: %1"
msgstr "Gagal mengurai konfigurasi server: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: lspclientservermanager.cpp:670
+#: lspclientservermanager.cpp:681
#, kde-format
msgid "Failed to read server configuration: %1"
msgstr "Gagal membaca konfigurasi server: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:179
#, kde-format
msgid "LSP Client Symbol Outline"
msgstr "Kerangka Simbol Klien LSP"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:191
#, kde-format
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:215
#, kde-format
msgid "Tree Mode"
msgstr "Mode Hierarki"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:217
#, kde-format
msgid "Automatically Expand Tree"
msgstr "Hierarki Dibentangkan Secara Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:219
#, kde-format
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Urutkan Secara Alfabet"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:221
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:364
#, kde-format
msgid "Symbols"
msgstr "Simbol"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:458
#, kde-format
msgid "No LSP server for this document."
msgstr "Tidak ada server LSP untuk dokumen ini."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5
#: lspconfigwidget.ui:33
#, kde-format
msgid "Client Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: lspconfigwidget.ui:41
#, kde-format
msgid "General Options"
msgstr "Opsi Umum"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSemanticHighlighting)
#. +> trunk5
#: lspconfigwidget.ui:82
#, kde-format
msgid "Enable semantic highlighting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDiagnosticsHighlight)
#. +> trunk5 stable5
#: lspconfigwidget.ui:98
#, kde-format
msgid "Add highlights"
msgstr "Tambahkan sorotan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDiagnosticsMark)
#. +> trunk5 stable5
#: lspconfigwidget.ui:105
#, kde-format
msgid "Add markers"
msgstr "Tambahkan markahan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lspconfigwidget.ui:117
#, kde-format
msgid "Symbol Outline Options"
msgstr "Opsi Kerangka Simbol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSymbolDetails)
#. +> trunk5 stable5
#: lspconfigwidget.ui:123
#, kde-format
msgid "Display symbol details"
msgstr "Displaikan perincian simbol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSymbolTree)
#. +> trunk5 stable5
#: lspconfigwidget.ui:130
#, kde-format
msgid "Tree mode outline"
msgstr "Kerangka mode hierarki"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> stable5
#: lspconfigwidget.ui:135
#, kde-format
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi Server"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSymbolExpand)
#. +> trunk5 stable5
#: lspconfigwidget.ui:137
#, kde-format
msgid "Automatically expand nodes in tree mode"
msgstr "Secara otomatis membentangkan node dalam mode hierarki"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSymbolSort)
#. +> trunk5 stable5
#: lspconfigwidget.ui:144
#, kde-format
msgid "Sort symbols alphabetically"
msgstr "Urutkan simbol secara alfabet"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5
#: lspconfigwidget.ui:170
#, kde-format
msgid "User Server Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: lspconfigwidget.ui:178
#, kde-format
msgid "Settings File:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5
#: lspconfigwidget.ui:212
#, kde-format
msgid "Default Server Settings"
msgstr ""
#~ msgid "No Hover Info"
#~ msgstr "Tidak ada Info Pelayangan"
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Posisi"
#~ msgid "No outline items"
#~ msgstr "Tidak ada item kerangka"
#~ msgid "No server available"
#~ msgstr "Tidak ada server yang tersedia"
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Symbols"
#~ msgstr "Simbol"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligraplan.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligraplan.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligraplan.po (revision 1561079)
@@ -1,3275 +1,3288 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the calligraplan package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calligraplan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 21:15+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:70
#, kde-format
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
#. +> trunk5
#: about/aboutpage.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png"
#| msgid "Be free."
msgctxt "KDE 4 tag line"
msgid "Be free."
msgstr "Secara bebas."
#. +> stable5
#: about/aboutpage.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png"
msgid "Be free."
msgstr "Secara bebas."
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:72 about/aboutpage.cpp:115
#, kde-format
msgid "Plan is a Project Planning and Management application."
msgstr "Plan adalah sebuah aplikasi Pengelolaan dan Perencanaan Projek."
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:73
#, kde-format
msgid "Welcome to Plan."
msgstr "Selamat Datang di Plan. "
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:74
#, kde-format
msgid "These introductory pages should give you an idea of how to use Plan and what you can use it for."
msgstr "Halaman perkenalan tersebut seharusnya memberikan kamu sebuah gagasan bagaimana untuk menggunakan Plan dan apakah kamu bisa menggunakannya."
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:75
#, kde-format
msgid "A short introduction."
msgstr "Sebuah pengenalan singkat."
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:76
#, kde-format
msgid "Tips on how to manipulate and inspect data."
msgstr "Tips tentang bagaimana untuk memanipulasi dan memeriksa data."
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:77
#, kde-format
msgid "A small tutorial to get you started."
msgstr "Sebuah tutorial kecil supaya kamu bisa memulai."
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:78 about/aboutpage.cpp:121 about/aboutpage.cpp:181
#: about/aboutpage.cpp:220
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:80
#, kde-format
msgid "<em>Note:</em> To view these pages when you are in other parts of Plan, choose the menu option <em>Help -> Introduction to Plan</em>."
msgstr "Catatan: Untuk menampilkan halaman tersebut ketika kamu berada di bagian Plan lain, pilihlah opsi menu Bantuan -> Pengenalan Plan."
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:117
#, kde-format
msgid ""
"Plan is intended for managing moderately large projects with multiple resources. To enable you to model your project adequately, Plan offers different types of task dependencies and timing constraints. Usually you will define your tasks, estimate the effort needed to perform each task, allocate resources and then schedule the project according to the dependency network and resource availability."
"<p>You can find more information online at <a href=\"https://userbase.kde.org/Plan\">https://userbase.kde.org/Plan</a></p>"
msgstr ""
"Plan ditujukan untuk mengelola projek yang cukup besar dengan banyak sumberdaya. Agar kamu bisa memodelkan projekmu secara memadai, Plan penawaran berbagai jenis ketergantungan tugas dan batasan waktu. Biasanya kamu akan menentukan tugas-tugasmu, memperkirakan upaya yang diperlukan untuk melakukan setiap tugas, mengalokasikan sumberdaya dan kemudian menjadwalkan projek sesuai dengan ketergantungan ketersediaan jaringan dan sumberdaya."
"<p>Kamu bisa menemukan informasi selebihnya secara online di <a href=\"https://userbase.kde.org/Plan\">https://userbase.kde.org/Plan</a></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:123
#, kde-format
msgid "Next: Tips"
msgstr "Selanjutnya: Tips"
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:173
#, kde-format
msgid "Editing tips."
msgstr "Tips pengeditan."
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<b>To</b> edit project data, different views and editors can be selected in the View Selector docker.<br/>"
"<b>The</b> views are generally used to inspect data after the project has been scheduled. No data will appear in the views if the project has not been scheduled. Scheduling is done in the Schedules editor.<br/>"
"<b>You</b> can edit attributes in the various editors by selecting the item you want to edit (doubleclick or press F2), or open a dialog using the context menu.</ul>"
msgstr ""
"<br/>"
"<b>Untuk</b> mengedit data projek, berbagai tampilan dan editor bisa dipilih di docker Pemilih Tampilan.<br/>"
"<b>Si</b> tampilan umumnya digunakan untuk memeriksa data setelah projek sudah dijadwalkan. Tidak ada data yang akan muncul dalam tampilan jika projek belum dijadwalkan. Penjadwalan dilakukan di editor Jadwal.<br/>"
"<b>Kamu</b> bisa mengedit atribut di berbagai editor dengan memilih item yang kamu ingin edit (klik-ganda atau tekan F2), atau buka dialog menggunakan menu konteks.</ul>"
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:183
#, kde-format
msgid "Next: Create a simple project"
msgstr "Selanjutnya: Ciptakan sebuah projek sederhana"
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:232
#, kde-format
msgid "Create the simplest project ever."
msgstr "Ciptakan projek paling sederhana yang pernah ada."
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "1=datetime"
msgid ""
"Select the task editor <em>Editors->Tasks</em>:"
"<ul>"
"<li>Create a task by selecting <em>Add Task</em> in the toolbar.</li>"
"<li>Set <em>Type</em> to <em>Duration</em>.</li>"
"<li>Set <em>Estimate</em> to <em>8 hours</em>.</li>"
"<li>Set <em>Constraint</em> to <em>As Soon As Possible</em>.</li>"
"</ul>"
"Select the schedules editor <em>Editors->Schedules</em>:"
"<ul>"
"<li>Create a schedule by selecting <em>Add Schedule</em> in the toolbar.</li>"
"<li>Calculate the schedule by selecting <em>Calculate</em> in the toolbar.</li>"
"</ul>"
"The task should now have been scheduled to start %1 with a duration of 8 hours. You can check this by selecting the Gantt chart <em>Views->Gantt</em>."
msgstr ""
"Pilih editor tugas Editor->Tugas:"
"<ul>"
"<li>Ciptakan sebuah tugas dengan memilih Tambahkan Tugas di dalam bilah-alat.</li>"
"<li>Atur Tipe ke Durasi.</li>"
"<li>Atur Estimasi ke 8 jam.</li>"
"<li>Atur Batasan ke Sesegera Mungkin.</li>"
"</ul>"
"Pilih editor jadwal Editor->Jadwal:"
"<ul>"
"<li>Ciptakan sebuah jadwal dengan memilih Tambahkan Jadwal di dalam bilah-alat.</li>"
"<li>Hitungkan jadwal dengan memilih Hitungkan di dalam bilah-alat.</li>"
"</ul>"
"Si tugas seharusnya sekarang sudah terjadwal untuk memulai %1 dengan berdurasi 8 jam. Kamu bisa periksa ini dengan memilih bagan Gantt di Tampilan->Gantt."
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:250
#, kde-format
msgid "Next: Resource allocation"
msgstr "Selanjutnya: Alokasi sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:261
#, kde-format
msgid "Allocate a resource to the task."
msgstr "Alokasikan sebuah sumberdaya ke tugas."
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "1=datetime"
msgid ""
"Select the task editor <em>Editors->Tasks</em>:"
"<ul>"
"<li>Enter a name (e.g. 'John') in the <em>Allocation</em> column. (Plan will automatically create a resource with name 'John' under resource group 'Resources'.</li>"
"<li>Set <em>Type</em> to <em>Effort</em>.</li>"
"</ul>"
"Now you need to schedule the project again with the new allocation:<br/>"
"Select the schedules editor <em>Editors->Schedules</em> and calculate the schedule by selecting <em>Calculate</em> in the toolbar."
"<p>The task should be scheduled to start %1 with a duration of 8 hours. You can check this by selecting the Gantt chart <em>Views->Gantt</em>."
"<p>"
msgstr ""
"Pilih editor tugas Editor->Tugas:"
"<ul>"
"<li>Masukkan sebuah nama (mis. 'Budi') di dalam kolom Alokasikan. (Plan akan secara otomatis menciptakan sebuah sumberdaya dengan nama 'Budi' di bawah kelompok sumberdaya 'Sumberdaya'.</li>"
"<li>Atur Tipe ke Upaya.</li>"
"</ul>"
"Sekarang kamu perlu menjadwalkan projek lagi dengan alokasi baru:<br/>"
"Pilih editor jadwal Editor->Jadwal dan hitung jadwal dengan memilih Hitungkan di dalam bilah-alat."
"<p>Tugas seharusnya sudah terjadwal untuk memulai %1 dengan durasi 8 jam. Kamu bisa periksa ini dengan memilih bagan Gantt di Tampilan->Gantt."
"<p>"
#. +> trunk5 stable5
#: about/aboutpage.cpp:274
#, kde-format
msgid "Next: Introduction"
msgstr "Selanjutnya: Pengenalan"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplan.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplan.rc:9
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplan.rc:20 calligraplan_readonly.rc:4
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (project)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplan.rc:27
#, kde-format
msgid "&Project"
msgstr "Pro&jek"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplan.rc:35
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "Pera&latan"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplan.rc:40
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "Peng&aturan"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplan.rc:43
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplan.rc:47
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. i18n: ectx: label, entry (HoursPrYear), group (EstimateConversion)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Hours per year"
msgstr "Jam per tahun"
#. i18n: ectx: label, entry (HoursPrMonth), group (EstimateConversion)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:13
#, kde-format
msgid "Hours per month"
msgstr "Jam per bulan"
#. i18n: ectx: label, entry (HoursPrWeek), group (EstimateConversion)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:17
#, kde-format
msgid "Hours per week"
msgstr "Jam per pekan"
#. i18n: ectx: label, entry (HoursPrDay), group (EstimateConversion)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:21
#, kde-format
msgid "Hours per day"
msgstr "Jam per hari"
#. i18n: ectx: label, entry (GenerateWeek), group (CalendarGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:27
#, kde-format
msgid "Generate working week"
msgstr "Hasilkan pekan kerja"
#. i18n: ectx: label, entry (GenerateWeekChoice), group (CalendarGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:31
#, kde-format
msgid "Generate working week options"
msgstr "Opsi hasilkan pekan kerja"
#. i18n: ectx: label, entry (GenerateWeekChoice), group (CalendarGeneration)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GenerateWeekChoice)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:34
+#: calligraplansettings.kcfg:34 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:45
#, kde-format
msgid "If none exists"
msgstr "Jika tidak ada"
#. i18n: ectx: label, entry (GenerateWeekChoice), group (CalendarGeneration)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GenerateWeekChoice)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:37
+#: calligraplansettings.kcfg:37 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:50
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
#. i18n: ectx: label, entry (GenerateHolidays), group (CalendarGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:43
#, kde-format
msgid "Generate holidays"
msgstr "Hasilkan hari libur"
#. i18n: ectx: label, entry (GenerateHolidaysChoice), group (CalendarGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:47
#, kde-format
msgid "Generate holidays options"
msgstr "Opsi hasilkan hari libur"
#. i18n: ectx: label, entry (GenerateHolidaysChoice), group (CalendarGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:50
#, kde-format
msgid "In base calendar"
msgstr "Di kalender dasar"
#. i18n: ectx: label, entry (GenerateHolidaysChoice), group (CalendarGeneration)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GenerateHolidaysChoice)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:53
+#: calligraplansettings.kcfg:53 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:86
#, kde-format
msgid "As sub-calendar"
msgstr "Sebuah subkalender"
#. i18n: ectx: label, entry (GenerateHolidaysChoice), group (CalendarGeneration)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GenerateHolidaysChoice)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:56
+#: calligraplansettings.kcfg:56 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:91
#, kde-format
msgid "As separate calendar"
msgstr "Sebuah kalender terpisah"
#. i18n: ectx: label, entry (Region), group (CalendarGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:62
#, kde-format
msgid "Holiday region"
msgstr "Region hari libur"
#. i18n: ectx: label, entry (Monday), group (WorkingWeek)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Monday)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:68
+#: calligraplansettings.kcfg:68 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:255
#, kde-format
msgid "Monday:"
msgstr "Senin:"
#. i18n: ectx: label, entry (MondayStart), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (TuesdayStart), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (WednesdayStart), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (ThursdayStart), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (FridayStart), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (SaturdayStart), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (SundayStart), group (WorkingWeek)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:72 calligraplansettings.kcfg:85
#: calligraplansettings.kcfg:98 calligraplansettings.kcfg:111
#: calligraplansettings.kcfg:124 calligraplansettings.kcfg:137
#: calligraplansettings.kcfg:150
#, kde-format
msgid "Start of working day"
msgstr "Awal hari kerja"
#. i18n: ectx: label, entry (MondayEnd), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (TuesdayEnd), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (WednesdayEnd), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (ThursdayEnd), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (FridayEnd), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (SaturdayEnd), group (WorkingWeek)
#. i18n: ectx: label, entry (SundayEnd), group (WorkingWeek)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:76 calligraplansettings.kcfg:89
#: calligraplansettings.kcfg:102 calligraplansettings.kcfg:115
#: calligraplansettings.kcfg:128 calligraplansettings.kcfg:141
#: calligraplansettings.kcfg:154
#, kde-format
msgid "End of working day"
msgstr "Akhir hari kerja"
#. i18n: ectx: label, entry (Tuesday), group (WorkingWeek)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Tuesday)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:81
+#: calligraplansettings.kcfg:81 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:195
#, kde-format
msgid "Tuesday:"
msgstr "Selasa:"
#. i18n: ectx: label, entry (Wednesday), group (WorkingWeek)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Wednesday)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:94
+#: calligraplansettings.kcfg:94 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:205
#, kde-format
msgid "Wednesday:"
msgstr "Rabu:"
#. i18n: ectx: label, entry (Thursday), group (WorkingWeek)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Thursday)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:107
+#: calligraplansettings.kcfg:107 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:215
#, kde-format
msgid "Thursday:"
msgstr "Kamis:"
#. i18n: ectx: label, entry (Friday), group (WorkingWeek)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Friday)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:120
+#: calligraplansettings.kcfg:120 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:225
#, kde-format
msgid "Friday:"
msgstr "Jumat:"
#. i18n: ectx: label, entry (Saturday), group (WorkingWeek)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Saturday)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:133
+#: calligraplansettings.kcfg:133 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:235
#, kde-format
msgid "Saturday:"
msgstr "Sabtu:"
#. i18n: ectx: label, entry (Sunday), group (WorkingWeek)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sunday)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:146
+#: calligraplansettings.kcfg:146 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:245
#, kde-format
msgid "Sunday:"
msgstr "Minggu:"
#. i18n: ectx: label, entry (Manager), group (Project settings)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:161
#, kde-format
msgid "Name of project manager"
msgstr "Nama pengelola projek"
#. i18n: ectx: label, entry (UseSharedResources), group (Project settings)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:164
#, kde-format
msgid "Use shared resources"
msgstr "Gunakan sumberdaya yang dibagikan"
#. i18n: ectx: label, entry (SharedResourcesFile), group (Project settings)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:168
#, kde-format
msgid "File to contain shared resources"
msgstr "File untuk mengisi sumberdaya yang dibagikan"
#. i18n: ectx: label, entry (SharedProjectsPlace), group (Project settings)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:171
#, kde-format
msgid "Directory that contains projects that share resources"
msgstr "Direktori yang berisi projek yang sumberdayanya dibagikan"
#. i18n: ectx: label, entry (ProjectDescription), group (Project settings)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:174
#, kde-format
msgid "Project description"
msgstr "Deskripsi projek"
#. i18n: ectx: label, entry (Leader), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:179
#, kde-format
msgid "Name of task responsible"
msgstr "Nama tanggungjawab tugas"
#. i18n: ectx: label, entry (ConstraintType), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:182
#, kde-format
msgid "Scheduling constraint type"
msgstr "Menjadwal tipe batasan"
#. i18n: ectx: label, entry (StartTimeUsage), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:195
#, kde-format
msgid "Defines how start constraint time is used"
msgstr "Menentukan seberapa waktu batasan awal yang digunakan"
#. i18n: ectx: label, entry (ConstraintStartTime), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:204
#, kde-format
msgid "Constraint start date and time"
msgstr "Batasan awal waktu dan tanggal"
#. i18n: ectx: label, entry (EndTimeUsage), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:207
#, kde-format
msgid "Defines how end constraint time is used"
msgstr "Menentukan seberapa waktu batasan akhir yang digunakan"
#. i18n: ectx: label, entry (ConstraintEndTime), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:216
#, kde-format
msgid "Constraint end date and time"
msgstr "Batasan akhir waktu dan tanggal"
#. i18n: ectx: label, entry (EstimateType), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:220
#, kde-format
msgid "Type of estimate"
msgstr "Tipe estimasi"
#. i18n: ectx: label, entry (Unit), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:228
#, kde-format
msgid "Estimate time unit"
msgstr "Unit waktu estimasi"
#. i18n: ectx: label, entry (ExpectedEstimate), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:242
#, kde-format
msgid "Expected estimate"
msgstr "Estimasi yang diharapkan"
#. i18n: ectx: label, entry (OptimisticRatio), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:246
#, kde-format
msgid "Optimistic estimate"
msgstr "Estimasi yang berharapan baik"
#. i18n: ectx: label, entry (PessimisticRatio), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:250
#, kde-format
msgid "Pessimistic estimate"
msgstr "Estimasi yang berharapan buruk"
#. i18n: ectx: label, entry (Description), group (Task defaults)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:255
#, kde-format
msgid "Task description"
msgstr "Deskripsi tugas"
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGradientType), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:261
#, kde-format
msgid "Gradient"
msgstr "Gradien"
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGradientType), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:263
+#: calligraplansettings.kcfg:263 config/kptcolorsconfigpanel.cpp:33
#, kde-format
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGradientType), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
-#: calligraplansettings.kcfg:264
+#: calligraplansettings.kcfg:264 config/kptcolorsconfigpanel.cpp:34
#, kde-format
msgid "Flat"
msgstr "Datar"
#. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskLevelColorsEnabled), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:269
#, kde-format
msgid "Enable summary task level colors"
msgstr "Fungsikan warna-warna level tugas ringkasan"
#. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskDefaultColor), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:273
#, kde-format
msgid "Summary task default color"
msgstr "Warna baku tugas ringkasan"
#. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskLevelColor_1), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:277
#, kde-format
msgid "Summary task color, level 1"
msgstr "Warna tugas ringkasan, level 1"
#. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskLevelColor_2), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:281
#, kde-format
msgid "Summary task color, level 2"
msgstr "Warna tugas ringkasan, level 2"
#. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskLevelColor_3), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:285
#, kde-format
msgid "Summary task color, level 3"
msgstr "Warna tugas ringkasan, level 3"
#. i18n: ectx: label, entry (SummaryTaskLevelColor_4), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:289
#, kde-format
msgid "Summary task color, level 4"
msgstr "Warna tugas ringkasan, level 4"
#. i18n: ectx: label, entry (TaskNormalColor), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:293
#, kde-format
msgid "Task color in normal state"
msgstr "Warna tugas dalam keadaan normal"
#. i18n: ectx: label, entry (TaskCriticalColor), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:297
#, kde-format
msgid "Task color in critical state"
msgstr "Warna tugas dalam keadaan kritis"
#. i18n: ectx: label, entry (TaskFinishedColor), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:301
#, kde-format
msgid "Task color in finished state"
msgstr "Warna tugas dalam keadaan selesai"
#. i18n: ectx: label, entry (TaskErrorColor), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:305
#, kde-format
msgid "Task color in error state"
msgstr "Warna tugas dalam keadaan error"
#. i18n: ectx: label, entry (MilestoneNormalColor), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:309
#, kde-format
msgid "Milestone color in normal state"
msgstr "Warna tonggak dalam keadaan normal"
#. i18n: ectx: label, entry (MilestoneCriticalColor), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:313
#, kde-format
msgid "Milestone color in critical state"
msgstr "Warna tonggak dalam keadaan kritis"
#. i18n: ectx: label, entry (MilestoneFinishedColor), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:317
#, kde-format
msgid "Milestone color in finished state"
msgstr "Warna tonggak dalam keadaan selesai"
#. i18n: ectx: label, entry (MilestoneErrorColor), group (TaskColors)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:321
#, kde-format
msgid "Milestone color in error state"
msgstr "Warna tonggak dalam keadaan error"
#. i18n: ectx: label, entry (CheckForWorkPackages), group (Work Package)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:328
#, kde-format
msgid "Automatically check for new work packages"
msgstr "Periksa secara otomatis untuk paket-paket kerja baru"
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveUrl), group (Work Package)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:331
#, kde-format
msgid "Directory where Plan retrieves work packages from project members"
msgstr "Direktori di mana Plan menerima paket-paket kerja dari anggota-anggota projek"
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteFile), group (Work Package)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:334
#, kde-format
msgid "If set, Plan will delete the file after it has been read"
msgstr "Jika diatur, Plan akan menghapus file setelah ia sudah dibaca"
#. i18n: ectx: label, entry (SaveFile), group (Work Package)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:337
#, kde-format
msgid "If set, Plan will save the file after it has been read"
msgstr "Jika diatur, Plan akan menyimpan file setelah ia sudah dibaca"
#. i18n: ectx: label, entry (SaveUrl), group (Work Package)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:340
#, kde-format
msgid "Directory where Plan saves work packages when the package has been read"
msgstr "Direktori di mana Plan menyimpankan paket-paket kerja ketika paket sudah dibaca"
#. i18n: ectx: label, entry (PublishUrl), group (Work Package)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:343
#, kde-format
msgid "Directory where Plan publishes work packages"
msgstr "Direktori di mana Plan mempublikasikan paket-paket kerja"
#. i18n: ectx: label, entry (MinimumDurationUnit), group (Miscellaneous)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:349
#, kde-format
msgid "The smallest duration unit allowed"
msgstr "Unit durasi paling kecil yang diperbolehkan"
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumDurationUnit), group (Miscellaneous)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:353
#, kde-format
msgid "The largest duration unit allowed"
msgstr "Unit durasi paling besar yang diperbolehkan"
#. i18n: ectx: label, entry (DocumentationPath), group (Documentation)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:360
#, kde-format
msgid "Path to the documentation"
msgstr "Alur ke dokumentasi"
#. i18n: ectx: label, entry (ContextPath), group (Documentation)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:364
#, kde-format
msgid "Path to the context help documentation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ContextLanguage), group (Documentation)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:368
#, kde-format
msgid "The context help documentation must have been translated to the language"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalTaskModules), group (Task Modules)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:374
#, kde-format
msgid "Use the task modules from your private store"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (TaskModulePaths), group (Task Modules)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:378
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to reload task modules?"
msgid "List of paths to task modules"
msgstr "Apakah kamu ingin memuat-ulang modul tugas?"
#. i18n: ectx: label, entry (ProjectTemplatePaths), group (Project Templates)
#. +> trunk5 stable5
#: calligraplansettings.kcfg:384
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to reload task modules?"
msgid "List of paths to project templates"
msgstr "Apakah kamu ingin memuat-ulang modul tugas?"
#. +> trunk5 stable5
-#: KPlatoXmlLoader.cpp:69
-#, kde-format
-msgid ""
-"This document has no syntax version.\n"
-"Opening it in Plan may lose information."
-msgstr ""
-"Dokumen ini tidak memiliki versi sintaks.\n"
-"Membukanya dalam Plan bisa kehilangan informasi."
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: KPlatoXmlLoader.cpp:71 KPlatoXmlLoader.cpp:83 KPlatoXmlLoader.cpp:125
-#: kptmaindocument.cpp:359 kptmaindocument.cpp:646
-#, kde-format
-msgid "Continue"
-msgstr "Teruskan"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: KPlatoXmlLoader.cpp:71
+#: config/ConfigDialog.cpp:47
#, kde-format
-msgid "File-Format Error"
-msgstr "Format-File Error"
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Projek Baku"
#. +> trunk5 stable5
-#: KPlatoXmlLoader.cpp:80
+#: config/ConfigDialog.cpp:48 kptview.cpp:673
#, kde-format
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of KPlato than Plan can load.\n"
-"Syntax version: %1\n"
-"Opening it in this version of Plan may lose some information."
-msgstr ""
-"Dokumen ini telah diciptakan dengan sebuah versi KPlato yang lebih baru daripada yang bisa dimuat Plan.\n"
-"Versi sintaks: %1\n"
-"Membukanya dalam versi Plan ini mungkin kehilangan beberapa informasi."
+msgid "Work & Vacation"
+msgstr "Kerja & Cuti"
#. +> trunk5 stable5
-#: KPlatoXmlLoader.cpp:83 KPlatoXmlLoader.cpp:125 kptmaindocument.cpp:359
-#: kptmaindocument.cpp:646
+#: config/ConfigDialog.cpp:49
#, kde-format
-msgid "File-Format Mismatch"
-msgstr "Ketidaksesuaian Format-File"
+msgid "Task Defaults"
+msgstr "Tugas Baku"
#. +> trunk5 stable5
-#: KPlatoXmlLoader.cpp:123
+#: config/ConfigDialog.cpp:50
#, kde-format
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of KPlatoWork (syntax version: %1)\n"
-"Opening it in this version of PlanWork will lose some information."
-msgstr ""
-"Dokumen ini telah diciptakan dengan sebuah versi KPlatoWork (versi sintaks: %1)\n"
-"Membukanya dalam versi PlanWork ini akan kehilangan beberapa informasi."
+msgid "Task Colors"
+msgstr "Warna Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptaboutdata.h:37
-#, kde-format
-msgctxt "application name"
-msgid "Plan"
-msgstr "Plan"
+#: config/ConfigDialog.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Task Colors"
+msgid "Task Modules"
+msgstr "Warna Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptaboutdata.h:39
+#: config/ConfigDialog.cpp:56
#, kde-format
-msgid "Project Planning and Management Tool"
-msgstr "Alat Pengelolaan dan Perencanaan Projek"
+msgid "Work Package"
+msgstr "Paket Work"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptaboutdata.h:41
+#: config/ConfigDialog.cpp:57
#, kde-format
-msgid "Copyright 1998-%1, The Plan Team"
-msgstr "Hakcipta 1998-%1, Tim Plan"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptaboutdata.h:45
-#, kde-format
-msgid "Dag Andersen"
-msgstr "Dag Andersen"
+#: config/ConfigDialog.cpp:60
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Create New Project..."
+msgid "Project Templates"
+msgstr "&Ciptakan Projek Baru..."
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Leader)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptaboutdata.h:46
+#: config/ConfigDocumentationPanel.ui:40 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:33
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:65
#, kde-format
-msgid "Thomas Zander"
-msgstr "Thomas Zander"
+msgid ""
+"The person responsible for this task.\n"
+"\n"
+"This is not limited to persons available in a resource group but can be anyone. You can even directly access your address book with the Choose button."
+msgstr ""
+"Seseorang yang bertanggungjawab untuk tugas ini.\n"
+"\n"
+"Ini tidaklah dibatasi kepada seseorang yang tersedia di sebuah kelompok sumberdaya tetapi bisa siapa saja. Kamu bahkan bisa langsung akses buku-alamatmu pakai tombol Pilih."
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptaboutdata.h:47
-#, kde-format
-msgid "Bo Thorsen"
-msgstr "Bo Thorsen"
+#: config/ConfigDocumentationPanel.ui:43
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Duration"
+msgid "Documentation:"
+msgstr "Durasi"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextlabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptaboutdata.h:48
+#: config/ConfigDocumentationPanel.ui:79
#, kde-format
-msgid "Raphael Langerhorst"
-msgstr "Raphael Langerhorst"
+msgid "Context help:"
+msgstr ""
-#. i18n translator strings
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptaboutdata.h:51
+#: config/ConfigDocumentationPanel.ui:95
#, kde-format
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Wantoyo"
+msgid "Context language"
+msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kptaboutdata.h:52
-#, kde-format
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "wantoyek@gmail.com"
+#: config/ConfigProjectPanel.cpp:50
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The project manager of this project."
+msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kptbuiltinschedulerplugin.cpp:35
-#, kde-format
-msgctxt "Network = task dependency network"
-msgid "Network Scheduler"
-msgstr "Penjadwal Jaringan"
+#: config/ConfigProjectPanel.cpp:53
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgid "File to contain shared resources"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Check to enable shared resources"
+msgstr "File untuk mengisi sumberdaya yang dibagikan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptbuiltinschedulerplugin.cpp:36
-#, kde-kuit-format
+#: config/ConfigProjectPanel.cpp:56
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgid "Directory that contains projects that share resources"
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Built-in network (PERT) based scheduler"
-msgstr "Penjadwal berbasis jaringan (PERT) bawaan"
+msgid "The file where shared resources are defined"
+msgstr "Direktori yang berisi projek yang sumberdayanya dibagikan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptbuiltinschedulerplugin.cpp:45
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"<title>Network (PERT) Scheduler</title>"
-"<para>The network scheduler generally schedules tasks according to their dependencies. When a task is scheduled it is scheduled in full, booking the allocated resources if available. If overbooking is not allowed, subsequent tasks that requests the same resource will be scheduled later in time.</para>"
-"<para>Tasks with time constraints will be scheduled first to minimize the problem with resource conflicts</para>"
-"<para><note>This scheduler does not handle resource conflicts well.<nl/>"
-"You can try a different scheduler if available. You may also change resource allocations or add dummy dependencies to avoid the conflicts.</note></para>"
-msgstr ""
-"<title>Penjadwal Jaringan (PERT)</title>"
-"<para>Penjadwal jaringan umumnya menjadwalkan tugas sesuai dengan ketergantungan. Ketika tugas dijadwalkan, tugas terjadwal secara lengkap, memesan sumberdaya yang dialokasikan jika tersedia. Jika pemindahbukuan tidak diizinkan, selanjutnya tugas yang meminta sumberdaya yang sama akan dijadwalkan pada waktunya nanti.</para>"
-"<para>Tugas dengan batasan waktu akan dijadwalkan terlebih dahulu untuk meminimalkan masalah dengan konflik sumberdaya</para>"
-"<para><note>Penjadwal ini tidak menangani konflik sumberdaya dengan baik.<nl/>"
-"Kamu bisa mencoba penjadwal lain jika tersedia. Kamu juga bisa mengubah alokasi sumberdaya atau menambahkan ketergantungan dumi untuk menghindari konflik.</note></para>"
+#: config/ConfigProjectPanel.cpp:59
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgid "Directory that contains projects that share resources"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The directory where projects sharing the resources are placed"
+msgstr "Direktori yang berisi projek yang sumberdayanya dibagikan"
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptinsertfiledlg.cpp:34
+#: config/ConfigProjectPanel.ui:33 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:25
#, kde-format
-msgid "Insert File"
-msgstr "Sisipkan File"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptinsertfilepanel.ui:40
+#: config/ConfigProjectPanel.ui:42
#, kde-format
-msgid "Current node:"
-msgstr "Node saat ini:"
+msgid "&Manager:"
+msgstr "&Pengelola:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_useProject)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usrlabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptinsertfilepanel.ui:68
+#: config/ConfigProjectPanel.ui:71
#, kde-format
-msgid "Insert on top level"
-msgstr "Sisipkan pada level atas"
+msgid "Use shared resources:"
+msgstr "Gunakan sumberdaya yang dibagikan:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_isParent)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, srflabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptinsertfilepanel.ui:75
+#: config/ConfigProjectPanel.ui:85
#, kde-format
-msgid "Insert as children to current node"
-msgstr "Sisipkan sebagai anak untuk node saat ini"
+msgid "Shared resource file:"
+msgstr "File sumberdaya yang dibagikan:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_isAfter)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resourceFileBrowseBtn)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsPlaceBrowseBtn)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptinsertfilepanel.ui:82
+#: config/ConfigProjectPanel.ui:97 config/ConfigProjectPanel.ui:122
#, kde-format
-msgid "Insert after current node"
-msgstr "Sisipkan setelah node saat ini"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kptloadsharedprojectsdialog.cpp:40
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Load Resource Assignments"
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Load Resource Assignments"
-msgstr "Muat Penugasan Sumberdaya"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Telusuri..."
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spplabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:311 kptmaindocument.cpp:616
+#: config/ConfigProjectPanel.ui:110
#, kde-format
-msgid "Invalid document. No mimetype specified."
-msgstr "Dokumen tidak valid. Tidak ada mimetype yang ditentukan."
+msgid "Shared projects:"
+msgstr "Projek yang dibagikan:"
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:350
+#: config/ConfigProjectPanel.ui:149 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:481
#, kde-format
-msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.plan, got %1"
-msgstr "Dokumen tidak absah. Tipe mime application/x-vnd.kde.plan yang diharapkan, yang didapat %1"
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:357
-#, kde-format
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of Plan (syntax version: %1)\n"
-"Opening it in this version of Plan will lose some information."
-msgstr ""
-"Dokumen ini telah diciptakan dengan sebuah versi Plan yang lebih baru (versi sintaks: %1)\n"
-"Membukanya dalam versi Plan ini mungkin kehilangan beberapa informasi."
+#: config/ConfigProjectTemplatesPanel.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Create New Project..."
+msgid "Project Templates Path"
+msgstr "&Ciptakan Projek Baru..."
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertTemplatePath)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertModule)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:504
-#, kde-format
-msgid "Could not create the workpackage file for saving: %1"
-msgstr "Tidak bisa menciptakan file paket-kerja untuk menyimpan: %1"
+#: config/ConfigProjectTemplatesPanel.ui:17 config/ConfigTaskModulesPanel.ui:37
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Insert View"
+#| msgid "Insert..."
+msgid "Insert"
+msgstr "Sisipkan..."
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTemplatePath)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeModule)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:512
-#, kde-format
-msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
-msgstr "Tidak bisa menulis '%1'. Apakah partisinya penuh?"
+#: config/ConfigProjectTemplatesPanel.ui:41 config/ConfigTaskModulesPanel.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu remove view"
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:539
+#: config/ConfigTaskModulesPanel.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title"
+#| msgid "Task module changed"
+msgid "Task Modules Path"
+msgstr "Modul tugas diubah"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseLocalTaskModules)
+#. +> trunk5 stable5
+#: config/ConfigTaskModulesPanel.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Do you want to reload task modules?"
+msgid "Use local task modules"
+msgstr "Apakah kamu ingin memuat-ulang modul tugas?"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.cpp:52
#, kde-format
-msgid "Saving..."
-msgstr "Menyimpan..."
+msgid "Default"
+msgstr "Baku"
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:633
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:22
#, kde-format
-msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.plan.work, got %1"
-msgstr "Dokumen tidak absah. Tipe mime application/x-vnd.kde.plan.work yang diharapkan, yang didapat %1"
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Jam Kerja"
+#. i18n: info@whatsthis
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:644
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:28
#, kde-format
msgid ""
-"This document was created with a newer version of PlanWork (syntax version: %1)\n"
-"Opening it in this version of PlanWork will lose some information."
+"<html><head/><body>"
+"<p>Values used for generating default calendars for working weeks and holidays.</p>"
+"<p>The <span style=\" font-style:italic;\">Week</span> calendar uses the values defined in <span style=\" font-style:italic;\">Working week</span>.</p>"
+"<p>The <span style=\" font-style:italic;\">Week</span> calendar can be <span style=\" font-style:italic;\">Always</span> generated or only generated <span style=\" font-style:italic;\">If none exists</span>. The latter choice is the most common as you often have calendars defined as part of templates or shared resources.</p>"
+"<p><span style=\" font-style:italic;\">Holidays</span> can be generated for your region (default) or any region you choose. The holidays can be added into the week calendar, as sub-calendar to the week calendar or as a separate calendar.</p>"
+"<p>If a week calendar is not generated, the holidays are put into a separate calendar.</p>"
+"</body></html>"
msgstr ""
-"Dokumen ini telah diciptakan dengan versi PlanWork yang baru (versi sintaks: %1)\n"
-"Membukanya dalam versi PlanWork ini akan kehilangan beberapa informasi."
+"<html><head/><body>"
+"<p>Nilai-nilai yang digunakan untuk menghasilkan kalender baku untuk pekan kerja dan hari libur.</p>"
+"<p>Kalender <span style=\" font-style:italic;\">Pekan</span> menggunakan nilai-nilai yang ditentukan dalam <span style=\" font-style:italic;\">Pekan kerja</span>.</p>"
+"<p>Kalender <span style=\" font-style:italic;\">Pekan</span> bisa <span style=\" font-style:italic;\">Selalu</span> terhasilkan atau hanya dihasilkan <span style=\" font-style:italic;\">Jika tidak ada</span>. Pilihan terakhir adalah yang paling umum karena kamu sering menentukan kalender sebagai bagian dari templat atau sumber daya yang dibagikan.</p>"
+"<p><span style=\" font-style:italic;\">Hari libur</span> bisa dihasilkan untuk regionmu (baku) atau region mana pun yang kamu pilih. Hari libur bisa ditambahkan ke dalam kalender pekan, sebagai subkalender ke kalender pekan atau sebagai kalender terpisah.</p>"
+"<p>Jika sebuah kalender pekan tidak terhasilkan, hari libur ditaruh ke dalam kalender terpisah.</p>"
+"</body></html>"
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:1040 kptmaindocument.cpp:1076 kptmaindocument.cpp:1209
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:31
#, kde-format
-msgid "Internal error, failed to insert file."
-msgstr "Error internal, gagal menyisipkan file."
+msgid "Calendar generation"
+msgstr "Penghasilan kalender"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GenerateWeek)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:1238
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Insert project"
-msgstr "Sisipkan projek"
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Week"
+msgstr "Minggu"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GenerateHolidays)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:1311
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:73 kptmaindocument.cpp:1574
+#: kptmaindocument.cpp:1578
#, kde-format
-msgid "Group: %1"
-msgstr "Kelompok: %1"
+msgid "Holidays"
+msgstr "Hari Libur"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GenerateHolidaysChoice)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:1317
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:81
#, kde-format
-msgid "Resource: %1"
-msgstr "Sumberdaya: %1"
+msgid "In week calendar"
+msgstr "Dalam kalender pekan"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:1322
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:99
#, kde-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Kalender: %1"
+msgid "Holida&y region:"
+msgstr "Region &hari libur:"
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:1327
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:131
#, kde-format
-msgid ""
-"Shared resources has been removed from the shared resources file.\n"
-"Select how they shall be treated in this project."
-msgstr ""
-"Sumberdaya yang dibagikan sudah dihapus dari file sumberdaya yang dibagikan.\n"
-"Pilih bagaimana mereka akan diperlakukan dalam projek ini."
+msgid "Working week"
+msgstr "Pekan kerja"
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Tuesday)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Monday)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:1330
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Shared resources"
-msgstr "Sumberdaya yang dibagikan"
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:192 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:252
+#, kde-format
+msgid "Tick if working day"
+msgstr "Centang jika hari kerja"
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Wednesday)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Thursday)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Friday)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Saturday)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sunday)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:1332
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:202 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:212
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:222 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:232
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:242
#, kde-format
-msgid "Convert"
-msgstr "Konversikan"
+msgid "Tick if working day"
+msgstr "Centang jika hari kerja"
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:1333
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:266
#, kde-format
-msgid "Keep"
-msgstr "Jaga"
+msgid "Estimate Conversions"
+msgstr "Konversi Estimasi"
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:1544
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:273
#, kde-format
-msgctxt "Base calendar name"
-msgid "Base"
-msgstr "Dasar"
+msgid ""
+"These values are used if your estimate is not in hours.\n"
+"Let us say Hours per day is 8. If you estimate that a task needs 3 days effort to complete, this is converted to 24 hours when the task is scheduled. The actual time it will take to complete is of course dependent on the availability of the person (or persons) that is assigned to the task."
+msgstr ""
+"Nilai-nilai ini digunakan jika estimasimu tidak dalam jam.\n"
+"Katakanlah Jam per hari adalah 8 jam. Jika kamu memperkirakan bahwa suatu tugas membutuhkan 3 hari upaya untuk menyelesaikan, ini dikonversi menjadi 24 jam ketika tugasnya telah terjadwalkan. Waktu sebenarnya yang diperlukan untuk menyelesaikan tentu saja tergantung pada ketersediaan orang (atau orang-orang) yang ditugaskan untuk tugas tersebut."
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptmaindocument.cpp:1574 kptmaindocument.cpp:1578
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:282
#, kde-format
-msgid "Holidays"
-msgstr "Hari Libur"
+msgid "Hours &per year:"
+msgstr "Jam &per tahun:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptschedulesdocker.cpp:39
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:311
#, kde-format
-msgid "Schedule Selector"
-msgstr "Pemilih Jadwal"
+msgid "Hours per &month:"
+msgstr "Jam per &bulan:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabe3)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:202
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Create New Project..."
-msgid "Create Project Template..."
-msgstr "&Ciptakan Projek Baru..."
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:356
+#, kde-format
+msgid "Hours per wee&k:"
+msgstr "Jam per pe&kan:"
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Create New Project..."
-msgid "Create New Project..."
-msgstr "&Ciptakan Projek Baru..."
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:385
+#, kde-format
+msgid "These values are used when you estimate the effort needed to complete a task."
+msgstr "Nilai tersebut akan digunakan ketika kamu mengestimasi upaya yang diperlukan untuk menyelesaikan sebuah tugas."
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:218
+#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:388
#, kde-format
-msgid "Show Selector"
-msgstr "Tampilkan Pemilih"
+msgid "Hours per &day:"
+msgstr "Jam per ha&ri:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:225 kptview.cpp:266
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:28
#, kde-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edit..."
+msgid "Gradient:"
+msgstr "Gradien:"
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:229
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:57
#, kde-format
-msgid "Define Estimate Conversions..."
-msgstr "Tentukan Pengkonversian Estimasi..."
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Summary task"
+msgstr "Ringkasan tugas"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:233
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:69
#, kde-format
-msgid "Define WBS Pattern..."
-msgstr "Tantukan Pola WBS..."
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Default:"
+msgstr "Baku:"
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SummaryTaskLevelColorsEnabled)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:237
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:92
#, kde-format
-msgid "Define Currency..."
-msgstr "Tentukan Mata Uang..."
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Use level colors"
+msgstr "Gunakan level warna"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:241
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:110
#, kde-format
-msgid "Edit Description..."
-msgstr "Edit Deskripsi..."
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Level 1"
+msgstr "Level 1"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:246
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:139
#, kde-format
-msgid "Insert Project File..."
-msgstr "Sisipkan File Projek..."
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Level 2"
+msgstr "Level 2"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:250
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:168
#, kde-format
-msgid "Load Shared Projects..."
-msgstr "Muat Projek-projek yang Dibagikan..."
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Level 3"
+msgstr "Level 3"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:255
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:197
#, kde-format
-msgid "Open Report Definition File..."
-msgstr "Buka File Penentuan Laporan..."
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Level 4"
+msgstr "Level 4"
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:261
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:231
#, kde-format
-msgid "Introduction to Plan"
-msgstr "Pengenalan Plan"
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Task"
+msgstr "Tugas"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:269
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:243 config/kptcolorsconfigpanel.ui:385
#, kde-format
-msgid "Progress..."
-msgstr "Progres..."
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:272
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:275 config/kptcolorsconfigpanel.ui:417
#, kde-format
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Hapus Tugas"
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Critical:"
+msgstr "Kritis:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:275
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:307 config/kptcolorsconfigpanel.ui:449
#, kde-format
-msgid "Description..."
-msgstr "Deskripsi..."
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Finished:"
+msgstr "Selesai:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:278
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:339 config/kptcolorsconfigpanel.ui:481
#, kde-format
-msgid "Documents..."
-msgstr "Dokumen..."
+msgctxt "@label:chooser"
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:281
+#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:373
#, kde-format
-msgid "Indent Task"
-msgstr "Lekukkan Tugas"
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Milestone"
+msgstr "Tonggak"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:284
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:36
#, kde-format
-msgid "Unindent Task"
-msgstr "Taklekukkan Tugas"
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Bertanggungjawab:"
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseLeader)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:287
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:72
#, kde-format
-msgid "Move Task Up"
-msgstr "Pindahkan Naik Tugas"
+msgid "Insert a person from your address book"
+msgstr "Sisipkan seseorang dari buku alamatmu"
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:290
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:75
#, kde-format
-msgid "Move Task Down"
-msgstr "Pindahkan Turun Tugas"
+msgid "Insert a person from your address book."
+msgstr "Sisipkan seseorang dari buku alamatmu."
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:294
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:78
#, kde-format
-msgid "Edit Resource..."
-msgstr "Edit Sumberdaya..."
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pilih..."
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:298
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:96
#, kde-format
-msgid "Edit Dependency..."
-msgstr "Edit Ketergantungan..."
+msgid "Scheduling constraint:"
+msgstr "Batasan penjadwalan:"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:301
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:119
#, kde-format
-msgid "Delete Dependency"
-msgstr "Hapus Ketergantungan"
+msgid "As Soon as Possible"
+msgstr "Sesegera Mungkin"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:311
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:124
#, kde-format
-msgid "Work Packages..."
-msgstr "Paket-paket Kerja..."
+msgid "As Late as Possible"
+msgstr "Selambat Mungkin"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:312
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:129
#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Work packages available"
-msgstr "Paket-paket kerja yang tersedia"
+msgid "Must Start On"
+msgstr "Harus Mulai Saat"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:403
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"<note>This action cannot be undone.</note><nl/>"
-"<nl/>"
-"Create a new Project from the current project with new project- and task identities.<nl/>"
-"Resource- and calendar identities are not changed.<nl/>"
-"All scheduling information is removed.<nl/>"
-"<nl/>"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ciptakan sebuah Projek baru dari projek saat ini dengan projek- baru dan identitas tugas.<nl/>"
-"Sumberdaya- dan identitas kalender tidak akan diubah.<nl/>"
-"Semua informasi penjadwalan dihapus.<nl/>"
-"<nl/>"
-"Apakah kamu ingin meneruskan?"
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:134
+#, kde-format
+msgid "Must Finish On"
+msgstr "Harus Finis Saat"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:532
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:139
#, kde-format
-msgid "Edit task scheduling constraints"
-msgstr "Edit batasan penjadwalan tugas"
+msgid "Start Not Earlier Than"
+msgstr "Mulai Tidak Lebih Dini Dari"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:532
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:144
#, kde-format
-msgid "Task Constraints"
-msgstr "Batasan Tugas"
+msgid "Finish Not Later Than"
+msgstr "Selesai Tidak Lebih Lambat Dari"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:542
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:149
#, kde-format
-msgid "Edit task cost"
-msgstr "Edit biaya tugas"
+msgid "Fixed Interval"
+msgstr "Interval Tetap"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:542
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:163
#, kde-format
-msgid "Task Cost"
-msgstr "Biaya Tugas"
+msgid "Constraint Start time usage:"
+msgstr "Penggunaan waktu Awal batasan:"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartTimeUsage)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EndTimeUsage)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:589
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:186 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:262
#, kde-format
-msgid "Generate reports"
-msgstr "Hasilkan laporan"
+msgid "Current date and time"
+msgstr "Waktu dan tanggal saat ini"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartTimeUsage)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EndTimeUsage)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:595 kptview.cpp:3291
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:191 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:267
#, kde-format
-msgid "Task Status Report"
-msgstr "Laporan Status Tugas"
+msgid "Current date, specified time"
+msgstr "Tanggal saat ini, waktu yang ditentukan"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartTimeUsage)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EndTimeUsage)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:674
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:196 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:272
#, kde-format
-msgid "Work & Vacation"
-msgstr "Kerja & Cuti"
+msgid "Specified date and time"
+msgstr "Waktu dan tanggal yang ditentukan"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:675
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Edit working- and vacation days for resources"
-msgstr "Edit hari pekerjaan- dan cuti untuk sumberdaya"
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:210
+#, kde-format
+msgid "Constraint start time:"
+msgstr "Waktu awal batasan:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:677
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:239
#, kde-format
-msgid "Cost Breakdown Structure"
-msgstr "Struktur Kemogokan Biaya"
+msgid "Constraint End time usage:"
+msgstr "Penggunaan waktu Akhir batasan:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:678
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Edit cost breakdown structure."
-msgstr "Edit struktur kemogokan biaya."
-
-#. +> trunk5
-#: kptview.cpp:680
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Resources"
-msgid "Resource groups"
-msgstr "Sumberdaya"
-
-#. +> trunk5
-#: kptview.cpp:681
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "(qtundo-format)"
-#| msgid "Delete resourcegroup"
-#| msgid_plural "Delete resourcegroups"
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Edit resource groups"
-msgstr "Hapus kelompok-sumberdaya"
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:286
+#, kde-format
+msgid "Constraint end time:"
+msgstr "Waktu akhir batasan:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:683
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:322
#, kde-format
-msgid "Resources"
-msgstr "Sumberdaya"
+msgid "Estimate type:"
+msgstr "Tipe estimasi:"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EstimateType)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:684
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Edit resource breakdown structure"
-msgstr "Edit struktur kemogokan biaya"
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:348
+#, kde-format
+msgid "Effort"
+msgstr "Upaya"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EstimateType)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:686
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:353
#, kde-format
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tugas"
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:687
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Edit work breakdown structure"
-msgstr "Edit struktur kemogokan kerja"
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:367
+#, kde-format
+msgid "Expected estimate:"
+msgstr "Estimasi yang diharapkan:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:689
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:399
#, kde-format
-msgid "Dependencies (Graphic)"
-msgstr "Ketergantungan (Grafik)"
+msgid "Optimistic estimate:"
+msgstr "Estimasi yang berharapan baik:"
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OptimisticRatio)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_PessimisticRatio)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:690 kptview.cpp:693
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Edit task dependencies"
-msgstr "Edit ketergantungan tugas"
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:415 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:450
+#, kde-format, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:692
+#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:434
#, kde-format
-msgid "Dependencies (List)"
-msgstr "Ketergantungan (Daftar)"
+msgid "Pessimistic estimate:"
+msgstr "Estimasi yang berharapan buruk:"
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:696 kptview.cpp:698
+#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:17
#, kde-format
-msgid "Schedules"
-msgstr "Jadwal"
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Ambil"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckForWorkPackages)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:699
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Calculate and analyze project schedules"
-msgstr "Mengitung dan menganalisis jadwal-jadwal projek"
+#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Check for work packages"
+msgstr "Periksa untuk paket-paket kerja"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:701 kptviewlistdialog.cpp:121
+#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:32
#, kde-format
-msgid "Project Performance Chart"
-msgstr "Bagan Kinerja Projek"
+msgid "Retrieve:"
+msgstr "Ambil:"
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:702
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "View project status information"
-msgstr "Tampilan informasi status projek"
+#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Archive"
+msgstr "Arsip"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DeleteFile)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:704 kptviewlistdialog.cpp:113
+#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:53
#, kde-format
-msgid "Task Status"
-msgstr "Status Tugas"
+msgid "Delete file after it has been retrieved"
+msgstr "Hapus file setelah ia sudah diambil"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_SaveFile)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:705
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "View task progress information"
-msgstr "Tampilan informasi progres tugas"
+#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Archive file after it has been retrieved"
+msgstr "Arsipkan file setelah ia sudah diterima"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:707
+#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:69
#, kde-format
-msgid "Task Execution"
-msgstr "Pengeksekusian Tugas"
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arsip:"
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_publishGroup)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:708
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "View task execution information"
-msgstr "Tampilan informasi pengeksekusian tugas"
+#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:84
+#, kde-format
+msgid "Publish"
+msgstr "Terbitkan"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:710 kptviewlistdialog.cpp:115
+#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:92
#, kde-format
-msgid "Work Package View"
-msgstr "Tampilan Paket Kerja"
+msgid "Publish:"
+msgstr "Terbitkan:"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:711
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "View task work package information"
-msgstr "Tampilan informasi paket kerja tugas"
+#: KPlatoXmlLoader.cpp:69
+#, kde-format
+msgid ""
+"This document has no syntax version.\n"
+"Opening it in Plan may lose information."
+msgstr ""
+"Dokumen ini tidak memiliki versi sintaks.\n"
+"Membukanya dalam Plan bisa kehilangan informasi."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:713
+#: KPlatoXmlLoader.cpp:71 KPlatoXmlLoader.cpp:83 KPlatoXmlLoader.cpp:125
+#: kptmaindocument.cpp:359 kptmaindocument.cpp:646
#, kde-format
-msgid "Gantt"
-msgstr "Gantt"
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:714
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "View Gantt chart"
-msgstr "Tampilan bagan Gantt"
+#: KPlatoXmlLoader.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "File-Format Error"
+msgstr "Format-File Error"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:716
+#: KPlatoXmlLoader.cpp:80
#, kde-format
-msgid "Milestone Gantt"
-msgstr "Gantt tonggak"
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of KPlato than Plan can load.\n"
+"Syntax version: %1\n"
+"Opening it in this version of Plan may lose some information."
+msgstr ""
+"Dokumen ini telah diciptakan dengan sebuah versi KPlato yang lebih baru daripada yang bisa dimuat Plan.\n"
+"Versi sintaks: %1\n"
+"Membukanya dalam versi Plan ini mungkin kehilangan beberapa informasi."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:717
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "View milestone Gantt chart"
-msgstr "Tampilan bagan Gantt tonggak"
+#: KPlatoXmlLoader.cpp:83 KPlatoXmlLoader.cpp:125 kptmaindocument.cpp:359
+#: kptmaindocument.cpp:646
+#, kde-format
+msgid "File-Format Mismatch"
+msgstr "Ketidaksesuaian Format-File"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:719 kptviewlistdialog.cpp:118
+#: KPlatoXmlLoader.cpp:123
#, kde-format
-msgid "Resource Assignments"
-msgstr "Tugas-tugas Sumberdaya"
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of KPlatoWork (syntax version: %1)\n"
+"Opening it in this version of PlanWork will lose some information."
+msgstr ""
+"Dokumen ini telah diciptakan dengan sebuah versi KPlatoWork (versi sintaks: %1)\n"
+"Membukanya dalam versi PlanWork ini akan kehilangan beberapa informasi."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:720
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "View resource assignments in a table"
-msgstr "Tampilan tugas-tugas sumberdaya dalam sebuah tabel"
+#: kptaboutdata.h:37
+#, kde-format
+msgctxt "application name"
+msgid "Plan"
+msgstr "Plan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:722 kptviewlistdialog.cpp:119
+#: kptaboutdata.h:39
#, kde-format
-msgid "Resource Assignments (Gantt)"
-msgstr "Tugas-tugas Sumberdaya (Gantt)"
+msgid "Project Planning and Management Tool"
+msgstr "Alat Pengelolaan dan Perencanaan Projek"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:723
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "View resource assignments in Gantt chart"
-msgstr "Tampilan tugas-tugas sumberdaya dalam bagan Gantt"
+#: kptaboutdata.h:41
+#, kde-format
+msgid "Copyright 1998-%1, The Plan Team"
+msgstr "Hakcipta 1998-%1, Tim Plan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:725 kptviewlistdialog.cpp:120
+#: kptaboutdata.h:45
#, kde-format
-msgid "Cost Breakdown"
-msgstr "Kemogokan Biaya"
+msgid "Dag Andersen"
+msgstr "Dag Andersen"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:726
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "View planned and actual cost"
-msgstr "Tampilan biaya aktual dan terrencana"
+#: kptaboutdata.h:46
+#, kde-format
+msgid "Thomas Zander"
+msgstr "Thomas Zander"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:728 kptviewlistdialog.cpp:122
+#: kptaboutdata.h:47
#, kde-format
-msgid "Tasks Performance Chart"
-msgstr "Bagan Kinerja Tugas"
+msgid "Bo Thorsen"
+msgstr "Bo Thorsen"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:729
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "View tasks performance status information"
-msgstr "Tampilan informasi status kinerja tugas"
+#: kptaboutdata.h:48
+#, kde-format
+msgid "Raphael Langerhorst"
+msgstr "Raphael Langerhorst"
+#. i18n translator strings
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:731
+#: kptaboutdata.h:51
#, kde-format
-msgid "Reports Generator"
-msgstr "Penghasil Laporan"
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:732
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Generate reports"
-msgstr "Hasilkan laporan"
+#: kptaboutdata.h:52
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:734 kptview.cpp:3288 kptviewlistdialog.cpp:125
-#: kptviewlistdialog.cpp:570
-#, kde-format, kde-kuit-format
-msgid "Report"
-msgstr "Laporan"
+#: kptbuiltinschedulerplugin.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "Network = task dependency network"
+msgid "Network Scheduler"
+msgstr "Penjadwal Jaringan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:735
+#: kptbuiltinschedulerplugin.cpp:36
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "View report"
-msgstr "Tampilan laporan"
+msgid "Built-in network (PERT) based scheduler"
+msgstr "Penjadwal berbasis jaringan (PERT) bawaan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:746
-#, kde-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Pengedit"
+#: kptbuiltinschedulerplugin.cpp:45
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<title>Network (PERT) Scheduler</title>"
+"<para>The network scheduler generally schedules tasks according to their dependencies. When a task is scheduled it is scheduled in full, booking the allocated resources if available. If overbooking is not allowed, subsequent tasks that requests the same resource will be scheduled later in time.</para>"
+"<para>Tasks with time constraints will be scheduled first to minimize the problem with resource conflicts</para>"
+"<para><note>This scheduler does not handle resource conflicts well.<nl/>"
+"You can try a different scheduler if available. You may also change resource allocations or add dummy dependencies to avoid the conflicts.</note></para>"
+msgstr ""
+"<title>Penjadwal Jaringan (PERT)</title>"
+"<para>Penjadwal jaringan umumnya menjadwalkan tugas sesuai dengan ketergantungan. Ketika tugas dijadwalkan, tugas terjadwal secara lengkap, memesan sumberdaya yang dialokasikan jika tersedia. Jika pemindahbukuan tidak diizinkan, selanjutnya tugas yang meminta sumberdaya yang sama akan dijadwalkan pada waktunya nanti.</para>"
+"<para>Tugas dengan batasan waktu akan dijadwalkan terlebih dahulu untuk meminimalkan masalah dengan konflik sumberdaya</para>"
+"<para><note>Penjadwal ini tidak menangani konflik sumberdaya dengan baik.<nl/>"
+"Kamu bisa mencoba penjadwal lain jika tersedia. Kamu juga bisa mengubah alokasi sumberdaya atau menambahkan ketergantungan dumi untuk menghindari konflik.</note></para>"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:748
+#: kptinsertfiledlg.cpp:34
#, kde-format
-msgid "Views"
-msgstr "Tampilan"
+msgid "Insert File"
+msgstr "Sisipkan File"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:750
+#: kptinsertfilepanel.ui:40
#, kde-format
-msgctxt "Project execution views"
-msgid "Execution"
-msgstr "Pengeksekusian"
+msgid "Current node:"
+msgstr "Node saat ini:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_useProject)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:752
+#: kptinsertfilepanel.ui:68
#, kde-format
-msgid "Reports"
-msgstr "Laporan"
+msgid "Insert on top level"
+msgstr "Sisipkan pada level atas"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_isParent)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:1779
+#: kptinsertfilepanel.ui:75
#, kde-format
-msgctxt "(qtundo-format) @info:status 1=schedule name"
-msgid "Calculate %1"
-msgstr "Hitungkan %1"
+msgid "Insert as children to current node"
+msgstr "Sisipkan sebagai anak untuk node saat ini"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_isAfter)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:1798
+#: kptinsertfilepanel.ui:82
#, kde-format
-msgid "Cannot baseline. The project is already baselined."
-msgstr "Tidak bisa paduk. Projek sudah dipadukkan."
+msgid "Insert after current node"
+msgstr "Sisipkan setelah node saat ini"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:1803
-#, kde-format
-msgid "This schedule is baselined. Do you want to remove the baseline?"
-msgstr "Jadwal ini dipadukkan. Apakah kamu ingin menghapus paduk?"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:1807
-#, kde-format
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Reset baseline %1"
-msgstr "Set ulang paduk %1"
+#: kptloadsharedprojectsdialog.cpp:40
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgctxt "@title"
+#| msgid "Load Resource Assignments"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Load Resource Assignments"
+msgstr "Muat Penugasan Sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:1810 kptview.cpp:1814
+#: kptmaindocument.cpp:311 kptmaindocument.cpp:616
#, kde-format
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Baseline %1"
-msgstr "Baris-dasar %1"
+msgid "Invalid document. No mimetype specified."
+msgstr "Dokumen tidak valid. Tidak ada mimetype yang ditentukan."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:1825
+#: kptmaindocument.cpp:350
#, kde-format
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Add schedule %1"
-msgstr "Tambahkan jadwal %1"
+msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.plan, got %1"
+msgstr "Dokumen tidak absah. Tipe mime application/x-vnd.kde.plan yang diharapkan, yang didapat %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:1834
+#: kptmaindocument.cpp:357
#, kde-format
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Delete schedule %1"
-msgstr "Hapus jadwal %1"
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of Plan (syntax version: %1)\n"
+"Opening it in this version of Plan will lose some information."
+msgstr ""
+"Dokumen ini telah diciptakan dengan sebuah versi Plan yang lebih baru (versi sintaks: %1)\n"
+"Membukanya dalam versi Plan ini mungkin kehilangan beberapa informasi."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:1843
+#: kptmaindocument.cpp:504
#, kde-format
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Move schedule %1"
-msgstr "Pindahkan jadwal %1"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:1906
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Add milestone"
-msgstr "Tambahkan tonggak"
+msgid "Could not create the workpackage file for saving: %1"
+msgstr "Tidak bisa menciptakan file paket-kerja untuk menyimpan: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:1930
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Add sub-milestone"
-msgstr "Tambahkan subtonggak"
+#: kptmaindocument.cpp:512
+#, kde-format
+msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
+msgstr "Tidak bisa menulis '%1'. Apakah partisinya penuh?"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2318
+#: kptmaindocument.cpp:539
#, kde-format
-msgid "A task that has been scheduled will be deleted. This will invalidate the schedule."
-msgstr "Sebuah tugas yang sudah terjadwal akan terdeteksi. Ini akan menonabsahkan jadwal."
+msgid "Saving..."
+msgstr "Menyimpan..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2326 kptview.cpp:2330 kptview.cpp:2346 kptview.cpp:2370
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Delete task"
-msgid_plural "Delete tasks"
-msgstr[0] "Hapus tugas"
-msgstr[1] "Hapus tugas-tugas"
+#: kptmaindocument.cpp:633
+#, kde-format
+msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.plan.work, got %1"
+msgstr "Dokumen tidak absah. Tipe mime application/x-vnd.kde.plan.work yang diharapkan, yang didapat %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2365
+#: kptmaindocument.cpp:644
#, kde-format
-msgid "This task has been scheduled. This will invalidate the schedule."
-msgstr "Tugas ini sudah terjadwal. Ini akan menonabsahkan jadwal."
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of PlanWork (syntax version: %1)\n"
+"Opening it in this version of PlanWork will lose some information."
+msgstr ""
+"Dokumen ini telah diciptakan dengan versi PlanWork yang baru (versi sintaks: %1)\n"
+"Membukanya dalam versi PlanWork ini akan kehilangan beberapa informasi."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2389
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Indent task"
-msgstr "Lekukkan tugas"
+#: kptmaindocument.cpp:1040 kptmaindocument.cpp:1076 kptmaindocument.cpp:1209
+#, kde-format
+msgid "Internal error, failed to insert file."
+msgstr "Error internal, gagal menyisipkan file."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2403
+#: kptmaindocument.cpp:1238
msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Unindent task"
-msgstr "Lepas-lekuk tugas"
+msgid "Insert project"
+msgstr "Sisipkan projek"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2425
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Move task up"
-msgstr "Pindahkan naik tugas"
+#: kptmaindocument.cpp:1311
+#, kde-format
+msgid "Group: %1"
+msgstr "Kelompok: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2446
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Move task down"
-msgstr "Pindahkan turun tugas"
+#: kptmaindocument.cpp:1317
+#, kde-format
+msgid "Resource: %1"
+msgstr "Sumberdaya: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2482
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Add task dependency"
-msgstr "Tambahkan ketergantungan tugas"
+#: kptmaindocument.cpp:1322
+#, kde-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "Kalender: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2543
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Delete task dependency"
-msgstr "Hapus ketergantungan tugas"
+#: kptmaindocument.cpp:1327
+#, kde-format
+msgid ""
+"Shared resources has been removed from the shared resources file.\n"
+"Select how they shall be treated in this project."
+msgstr ""
+"Sumberdaya yang dibagikan sudah dihapus dari file sumberdaya yang dibagikan.\n"
+"Pilih bagaimana mereka akan diperlakukan dalam projek ini."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2580 kptview.cpp:2641
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Delete resource"
-msgid_plural "Delete resources"
-msgstr[0] "Hapus sumberdaya"
-msgstr[1] "Hapus sumberdaya"
+#: kptmaindocument.cpp:1330
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Shared resources"
+msgstr "Sumberdaya yang dibagikan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2585 kptview.cpp:2643
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Delete resourcegroup"
-msgid_plural "Delete resourcegroups"
-msgstr[0] "Hapus kelompok-sumberdaya"
-msgstr[1] "Hapus kelompok-sumberdaya2"
+#: kptmaindocument.cpp:1332
+#, kde-format
+msgid "Convert"
+msgstr "Konversikan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2594 kptview.cpp:2602
+#: kptmaindocument.cpp:1333
#, kde-format
-msgid "A resource that has been scheduled will be deleted. This will invalidate the schedule."
-msgstr "Sebuah sumberdaya yang sudah terjadwal akan dihapus. Ini akan menonabsahkan jadwal."
+msgid "Keep"
+msgstr "Jaga"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2639
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Delete resourcegroups and resources"
-msgstr "Hapus sumberdaya dan kelompok-sumberdaya"
+#: kptmaindocument.cpp:1544
+#, kde-format
+msgctxt "Base calendar name"
+msgid "Base"
+msgstr "Dasar"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2810
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Cannot open file:<br/>"
-"<filename>%1</filename>"
-msgstr ""
-"Tidak bisa membuka file:<br/>"
-"<filename>%1</filename>"
+#: kptschedulesdocker.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Schedule Selector"
+msgstr "Pemilih Jadwal"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2936
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Modify name"
-msgstr "Modifikasikan nama"
+#: kptview.cpp:201
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Create New Project..."
+msgid "Create Project Template..."
+msgstr "&Ciptakan Projek Baru..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2938
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Modify task name"
-msgstr "Modifikasikan nama tugas"
+#: kptview.cpp:205
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&Create New Project..."
+msgid "Create New Project..."
+msgstr "&Ciptakan Projek Baru..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2939
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Modify milestone name"
-msgstr "Modifikasikan nama tonggak"
+#: kptview.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Show Selector"
+msgstr "Tampilkan Pemilih"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2940
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Modify summarytask name"
-msgstr "Modifikasikan nama ringkasan-tugas"
+#: kptview.cpp:224 kptview.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edit..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:2941
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Modify project name"
-msgstr "Modifikasikan nama projek"
+#: kptview.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Define Estimate Conversions..."
+msgstr "Tentukan Pengkonversian Estimasi..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3033
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Not scheduled"
-msgstr "Tidak dijadwal"
+#: kptview.cpp:232
+#, kde-format
+msgid "Define WBS Pattern..."
+msgstr "Tantukan Pola WBS..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3075
+#: kptview.cpp:236
#, kde-format
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Gagal membuka file temporer"
+msgid "Define Currency..."
+msgstr "Tentukan Mata Uang..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3081
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Failed to save to temporary file:<br/>"
-" <filename>%1</filename>"
-msgstr ""
-"Gagal menyimpan ke file temporer:<br/>"
-" <filename>%1</filename>"
+#: kptview.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Edit Description..."
+msgstr "Edit Deskripsi..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3089
+#: kptview.cpp:245
#, kde-format
-msgid "Work Package: %1"
-msgstr "Paket Work: %1"
+msgid "Insert Project File..."
+msgstr "Sisipkan File Projek..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3090
+#: kptview.cpp:249
#, kde-format
-msgctxt "1=project name, 2=task name"
-msgid ""
-"%1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"%2"
+msgid "Load Shared Projects..."
+msgstr "Muat Projek-projek yang Dibagikan..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3120
+#: kptview.cpp:254
#, kde-format
-msgid "Failed to open work package file"
-msgstr "Gagal membuka file paket kerja"
+msgid "Open Report Definition File..."
+msgstr "Buka File Penentuan Laporan..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3127
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Failed to save to temporary file:<br/>"
-"<filename>%1</filename>"
-msgstr ""
-"Gagal menyimpan ke file temporer:<br/>"
-"<filename>%1</filename>"
+#: kptview.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Introduction to Plan"
+msgstr "Pengenalan Plan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3136
+#: kptview.cpp:268
#, kde-format
-msgid "Work Package for project: %1"
-msgstr "Paket Kerja untuk projek: %1"
+msgid "Progress..."
+msgstr "Progres..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3289
+#: kptview.cpp:271
#, kde-format
-msgctxt "Project manager"
-msgid "Manager:"
-msgstr "Pengelola:"
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Hapus Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3290
+#: kptview.cpp:274
#, kde-format
-msgid "Project:"
-msgstr "Projek:"
+msgid "Description..."
+msgstr "Deskripsi..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3292
+#: kptview.cpp:277
#, kde-format
-msgctxt "As in: Page 1 of 2"
-msgid "of"
-msgstr "dari"
+msgid "Documents..."
+msgstr "Dokumen..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3293
+#: kptview.cpp:280
#, kde-format
-msgid "Page"
-msgstr "Halaman"
+msgid "Indent Task"
+msgstr "Lekukkan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3294
+#: kptview.cpp:283
#, kde-format
-msgctxt "Task name"
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+msgid "Unindent Task"
+msgstr "Taklekukkan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptview.cpp:3295
+#: kptview.cpp:286
#, kde-format
-msgctxt "Task completion"
-msgid "Completion (%)"
-msgstr "Penyelesaian (%)"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlist.cpp:349
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"<title>View Selector</title>"
-"<para>This is the list of views and editors.</para>"
-"<para>You can configure the list by using the context menu:"
-"<list>"
-"<item>Rename categories or views</item>"
-"<item>Configure. Move, remove, rename or edit tool tip for categories or views</item>"
-"<item>Insert categories and views</item>"
-"</list>"
-"<nl/>"
-"<link url='%1'>More...</link></para>"
-msgstr ""
-"<title>Pemilih Tampilan</title>"
-"<para>Ini adalah daftar tampilan dan editor.</para>"
-"<para>Kamu bisa mengkonfigurasi daftar menggunakan menu konteks:"
-"<list>"
-"<item>Ubah-nama kategori atau tampilan</item>"
-"<item>Konfigurasikan. Pindah, hapus, ubah-nama atau tips alat edit untuk karegori atau tampilan</item>"
-"<item>Sisipkan kategori dan tampilan</item>"
-"</list>"
-"<nl/>"
-"<link url='%1'>Selebihnya...</link></para>"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlist.cpp:371
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"<title>Schedule selector</title>"
-"<para>Selects the schedule to be used when displaying schedule dependent data.<nl/>"
-"<note>Unscheduled tasks are only shown in editors.</note><nl/>"
-"<link url='%1'>More...</link></para>"
-msgstr ""
-"<title>Pemilih jadwal</title>"
-"<para>Pilih jadwal yang akan digunakan ketika mendisplaikan jadwal yang bergantung data.<nl/>"
-"<note>Tugas yang tak dijadwal hanya akan ditampilkan dalam editor.</note><nl/>"
-"<link url='%1'>Selebihnya...</link></para>"
+msgid "Move Task Up"
+msgstr "Pindahkan Naik Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlist.cpp:604
+#: kptview.cpp:289
#, kde-format
-msgid "Removing this category will also remove all its views."
-msgstr "Menghapus kategori ini juga akan menghapus semua tampilannya."
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlist.cpp:738
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@action:inmenu rename view"
-msgid "Rename"
-msgstr "Ubah nama"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlist.cpp:742
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@action:inmenu configure view"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfigurasikan..."
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlist.cpp:746
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@action:inmenu remove view"
-msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
+msgid "Move Task Down"
+msgstr "Pindahkan Turun Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlist.cpp:755
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@action:inmenu rename view category"
-msgid "Rename"
-msgstr "Ubah nama"
+#: kptview.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Edit Resource..."
+msgstr "Edit Sumberdaya..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlist.cpp:759
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@action:inmenu configure view category"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfigurasikan..."
+#: kptview.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "Edit Dependency..."
+msgstr "Edit Ketergantungan..."
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlist.cpp:763
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@action:inmenu Remove view category"
-msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
+#: kptview.cpp:300
+#, kde-format
+msgid "Delete Dependency"
+msgstr "Hapus Ketergantungan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlist.cpp:772
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@action:inmenu Insert View"
-msgid "Insert..."
-msgstr "Sisipkan..."
+#: kptview.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Work Packages..."
+msgstr "Paket-paket Kerja..."
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, categoryLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistaddview.ui:20 kptviewlisteditview.ui:20
+#: kptview.cpp:311
#, kde-format
-msgid "The category of the view"
-msgstr "Kategorinya tampilan"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Work packages available"
+msgstr "Paket-paket kerja yang tersedia"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistaddview.ui:23 kptviewlisteditview.ui:23
-#, kde-format
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategori:"
+#: kptview.cpp:402
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<note>This action cannot be undone.</note><nl/>"
+"<nl/>"
+"Create a new Project from the current project with new project- and task identities.<nl/>"
+"Resource- and calendar identities are not changed.<nl/>"
+"All scheduling information is removed.<nl/>"
+"<nl/>"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ciptakan sebuah Projek baru dari projek saat ini dengan projek- baru dan identitas tugas.<nl/>"
+"Sumberdaya- dan identitas kalender tidak akan diubah.<nl/>"
+"Semua informasi penjadwalan dihapus.<nl/>"
+"<nl/>"
+"Apakah kamu ingin meneruskan?"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, afterLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistaddview.ui:52 kptviewlisteditview.ui:55
+#: kptview.cpp:531
#, kde-format
-msgid "The view is placed after this view"
-msgstr "Si tampilan ditempatkan setelah tampilan ini"
+msgid "Edit task scheduling constraints"
+msgstr "Edit batasan penjadwalan tugas"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, afterLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistaddview.ui:55 kptviewlisteditcategory.ui:23
-#: kptviewlisteditview.ui:58
+#: kptview.cpp:531
#, kde-format
-msgid "After"
-msgstr "Setelah"
+msgid "Task Constraints"
+msgstr "Batasan Tugas"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, viewtypeLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistaddview.ui:75
+#: kptview.cpp:541
#, kde-format
-msgid "The type of view"
-msgstr "Tipenya tampilan"
+msgid "Edit task cost"
+msgstr "Edit biaya tugas"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, viewtypeLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistaddview.ui:78
+#: kptview.cpp:541
#, kde-format
-msgid "View type:"
-msgstr "Tipe tampilan:"
+msgid "Task Cost"
+msgstr "Biaya Tugas"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, viewnameLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistaddview.ui:95 kptviewlisteditview.ui:78
+#: kptview.cpp:588
#, kde-format
-msgid "The name of the view"
-msgstr "Namanya tampilan"
+msgid "Generate reports"
+msgstr "Hasilkan laporan"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, viewnameLabel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistaddview.ui:98 kptviewlisteditcategory.ui:46
-#: kptviewlisteditview.ui:81
+#: kptview.cpp:594 kptview.cpp:3252
#, kde-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+msgid "Task Status Report"
+msgstr "Laporan Status Tugas"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, tooltipLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistaddview.ui:111 kptviewlisteditview.ui:94
-#, kde-format
-msgid "The views description"
-msgstr "Deskripsi tampilan"
+#: kptview.cpp:674
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Edit working- and vacation days for resources"
+msgstr "Edit hari pekerjaan- dan cuti untuk sumberdaya"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistaddview.ui:114 kptviewlisteditcategory.ui:62
-#: kptviewlisteditview.ui:97
+#: kptview.cpp:676
#, kde-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskripsi:"
+msgid "Cost Breakdown Structure"
+msgstr "Struktur Kemogokan Biaya"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:42
+#: kptview.cpp:677
#, kde-kuit-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add View"
-msgstr "Tambahkan Tampilan"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Edit cost breakdown structure."
+msgstr "Edit struktur kemogokan biaya."
#. +> trunk5
-#: kptviewlistdialog.cpp:105
+#: kptview.cpp:679
#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Resource Editor"
-msgid "Resource Group Editor"
-msgstr "Editor Sumberdaya"
+#| msgid "Resources"
+msgid "Resource groups"
+msgstr "Sumberdaya"
-#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:106
-#, kde-format
-msgid "Resource Editor"
-msgstr "Editor Sumberdaya"
+#. +> trunk5
+#: kptview.cpp:680
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgctxt "(qtundo-format)"
+#| msgid "Delete resourcegroup"
+#| msgid_plural "Delete resourcegroups"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Edit resource groups"
+msgstr "Hapus kelompok-sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:107
+#: kptview.cpp:682
#, kde-format
-msgid "Task Editor"
-msgstr "Editor Tugas"
+msgid "Resources"
+msgstr "Sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:108
-#, kde-format
-msgid "Work & Vacation Editor"
-msgstr "Editor Kerja & Cuti"
+#: kptview.cpp:683
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Edit resource breakdown structure"
+msgstr "Edit struktur kemogokan biaya"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:109
+#: kptview.cpp:685
#, kde-format
-msgid "Accounts Editor"
-msgstr "Editor Akaun"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:110
-#, kde-format
-msgid "Dependency Editor (Graphic)"
-msgstr "Editor Ketergantungan (Grafik)"
+#: kptview.cpp:686
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Edit work breakdown structure"
+msgstr "Edit struktur kemogokan kerja"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:111
+#: kptview.cpp:688
#, kde-format
-msgid "Dependency Editor (List)"
-msgstr "Editor Ketergantungan (Daftar)"
+msgid "Dependencies (Graphic)"
+msgstr "Ketergantungan (Grafik)"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:112
-#, kde-format
-msgid "Schedule Handler"
-msgstr "Penangan Jadwal"
+#: kptview.cpp:689 kptview.cpp:692
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Edit task dependencies"
+msgstr "Edit ketergantungan tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:114
+#: kptview.cpp:691
#, kde-format
-msgid "Task View"
-msgstr "Tampilan Tugas"
+msgid "Dependencies (List)"
+msgstr "Ketergantungan (Daftar)"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:116
+#: kptview.cpp:695 kptview.cpp:697
#, kde-format
-msgid "Gantt View"
-msgstr "Tampilan Gantt"
+msgid "Schedules"
+msgstr "Jadwal"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:117
-#, kde-format
-msgid "Milestone Gantt View"
-msgstr "Tampilan Gantt Tonggak"
+#: kptview.cpp:698
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Calculate and analyze project schedules"
+msgstr "Mengitung dan menganalisis jadwal-jadwal projek"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:123
+#: kptview.cpp:700 kptviewlistdialog.cpp:121
#, kde-format
-msgid "Reports generator"
-msgstr "Penghasil laporan"
+msgid "Project Performance Chart"
+msgstr "Bagan Kinerja Projek"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:151
+#: kptview.cpp:701
#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"<title>The category of the view</title>"
-"<nl/>"
-"The view is placed under this category in the view selector.<nl/>"
-"You can edit the category name to create a new category."
-msgstr ""
-"<title>Kategorinya tampilan</title>"
-"<nl/>"
-"Tampilan ditempatkan di bawah kategori ini di dalam pemilih tampilan.<nl/>"
-"Kamu bisa mengedit nama kategori untuk menciptakan sebuah kategori baru."
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View project status information"
+msgstr "Tampilan informasi status projek"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:203 kptviewlistdialog.cpp:418
-#: kptviewlistdialog.cpp:509 kptviewlistdialog.cpp:637
+#: kptview.cpp:703 kptviewlistdialog.cpp:113
#, kde-format
-msgid "Top"
-msgstr "Atas"
+msgid "Task Status"
+msgstr "Status Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:312
+#: kptview.cpp:704
#, kde-kuit-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure View"
-msgstr "Konfigurasikan Tampilan"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View task progress information"
+msgstr "Tampilan informasi progres tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:368
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"<title>The category of the view</title>"
-"<nl/>"
-"The view is placed under this category in the view selector.<nl/>"
-"Selecting a different category will move the view to the new category.<nl/>"
-"You can edit the category name to create a new category."
-msgstr ""
-"<title>Kategorinya tampilan</title>"
-"<nl/>"
-"Tampilan ditempatkan di bawah kategori ini di dalam pemilih tampilan.<nl/>"
-"Memilih kategori yang berbeda akan memindah tampilan ke kategori yang baru.<nl/>"
-"Kamu bisa mengedit nama kategori untuk menciptakan sebuah kategori baru."
+#: kptview.cpp:706
+#, kde-format
+msgid "Task Execution"
+msgstr "Pengeksekusian Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:437
+#: kptview.cpp:707
#, kde-kuit-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Category"
-msgstr "Konfigurasikan Kategori"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View task execution information"
+msgstr "Tampilan informasi pengeksekusian tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdialog.cpp:528
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Report"
-msgstr "Tambahkan Laporan"
+#: kptview.cpp:709 kptviewlistdialog.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Work Package View"
+msgstr "Tampilan Paket Kerja"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.cpp:68 kptviewlistdocker.cpp:74
+#: kptview.cpp:710
#, kde-kuit-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "View Selector [modified]"
-msgstr "Pemilih Tampilan [dimodifikasi]"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View task work package information"
+msgstr "Tampilan informasi paket kerja tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.cpp:76
+#: kptview.cpp:712
+#, kde-format
+msgid "Gantt"
+msgstr "Gantt"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:713
#, kde-kuit-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "View Selector"
-msgstr "Pemilih Tampilan"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View Gantt chart"
+msgstr "Tampilan bagan Gantt"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.ui:22
+#: kptview.cpp:715
#, kde-format
-msgid "Words"
-msgstr "Kata"
+msgid "Milestone Gantt"
+msgstr "Gantt tonggak"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.ui:27
-#, kde-format
-msgid "Sentences"
-msgstr "Kalimat"
+#: kptview.cpp:716
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View milestone Gantt chart"
+msgstr "Tampilan bagan Gantt tonggak"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.ui:32
+#: kptview.cpp:718 kptviewlistdialog.cpp:118
#, kde-format
-msgid "Syllables"
-msgstr "Suku kata"
+msgid "Resource Assignments"
+msgstr "Tugas-tugas Sumberdaya"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.ui:37
+#: kptview.cpp:719
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View resource assignments in a table"
+msgstr "Tampilan tugas-tugas sumberdaya dalam sebuah tabel"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:721 kptviewlistdialog.cpp:119
#, kde-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Garis"
+msgid "Resource Assignments (Gantt)"
+msgstr "Tugas-tugas Sumberdaya (Gantt)"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.ui:42
+#: kptview.cpp:722
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View resource assignments in Gantt chart"
+msgstr "Tampilan tugas-tugas sumberdaya dalam bagan Gantt"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:724 kptviewlistdialog.cpp:120
#, kde-format
-msgid "Characters incl. spaces"
-msgstr "Karakter dengan spasi"
+msgid "Cost Breakdown"
+msgstr "Kemogokan Biaya"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.ui:47
+#: kptview.cpp:725
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View planned and actual cost"
+msgstr "Tampilan biaya aktual dan terrencana"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:727 kptviewlistdialog.cpp:122
#, kde-format
-msgid "Characters without spaces"
-msgstr "Karakter tanpa spasi"
+msgid "Tasks Performance Chart"
+msgstr "Bagan Kinerja Tugas"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.ui:52
+#: kptview.cpp:728
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View tasks performance status information"
+msgstr "Tampilan informasi status kinerja tugas"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:730
#, kde-format
-msgid "Flesch reading ease"
-msgstr "Kemudahan membaca flesch"
+msgid "Reports Generator"
+msgstr "Penghasil Laporan"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, count)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.ui:63
+#: kptview.cpp:731
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Generate reports"
+msgstr "Hasilkan laporan"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:733 kptview.cpp:3249 kptviewlistdialog.cpp:125
+#: kptviewlistdialog.cpp:570
+#, kde-format, kde-kuit-format
+msgid "Report"
+msgstr "Laporan"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:734
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "View report"
+msgstr "Tampilan laporan"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:745
#, kde-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Editors"
+msgstr "Pengedit"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refresh)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.ui:73
+#: kptview.cpp:747
#, kde-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Views"
+msgstr "Tampilan"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footEndNotes)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.ui:84
+#: kptview.cpp:749
#, kde-format
-msgid "Include text from foot- and endnotes"
-msgstr "Sertakan teks dari catatan-kaki dan catatan-akhir"
+msgctxt "Project execution views"
+msgid "Execution"
+msgstr "Pengeksekusian"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRefresh)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlistdocker.ui:91
+#: kptview.cpp:751
#, kde-format
-msgid "Automatically refresh data"
-msgstr "Secara otomatis menyegarkan data"
+msgid "Reports"
+msgstr "Laporan"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, afterLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlisteditcategory.ui:20
+#: kptview.cpp:1752
#, kde-format
-msgid "The category is placed after this category"
-msgstr "Kategori ditempatkan setelah kategori ini"
+msgctxt "(qtundo-format) @info:status 1=schedule name"
+msgid "Calculate %1"
+msgstr "Hitungkan %1"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, categoryLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlisteditcategory.ui:43
+#: kptview.cpp:1771
#, kde-format
-msgid "The name of the category"
-msgstr "Namanya kategori"
+msgid "Cannot baseline. The project is already baselined."
+msgstr "Tidak bisa paduk. Projek sudah dipadukkan."
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, tooltipLabel)
#. +> trunk5 stable5
-#: kptviewlisteditcategory.ui:59
+#: kptview.cpp:1776
#, kde-format
-msgid "The description of the category"
-msgstr "Deskripsinya kategori"
-
-#. +> stable5
-#: config/ConfigDialog.cpp:47
-#, kde-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Projek Baku"
-
-#. +> stable5
-#: config/ConfigDialog.cpp:49
-#, kde-format
-msgid "Task Defaults"
-msgstr "Tugas Baku"
-
-#. +> stable5
-#: config/ConfigDialog.cpp:50
-#, kde-format
-msgid "Task Colors"
-msgstr "Warna Tugas"
-
-#. +> stable5
-#: config/ConfigDialog.cpp:52
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Task Colors"
-msgid "Task Modules"
-msgstr "Warna Tugas"
+msgid "This schedule is baselined. Do you want to remove the baseline?"
+msgstr "Jadwal ini dipadukkan. Apakah kamu ingin menghapus paduk?"
-#. +> stable5
-#: config/ConfigDialog.cpp:56
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:1780
#, kde-format
-msgid "Work Package"
-msgstr "Paket Work"
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Reset baseline %1"
+msgstr "Set ulang paduk %1"
-#. +> stable5
-#: config/ConfigDialog.cpp:57
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:1783 kptview.cpp:1787
#, kde-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentasi"
-
-#. +> stable5
-#: config/ConfigDialog.cpp:60
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Create New Project..."
-msgid "Project Templates"
-msgstr "&Ciptakan Projek Baru..."
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Baseline %1"
+msgstr "Baris-dasar %1"
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel)
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Leader)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigDocumentationPanel.ui:40 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:33
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:65
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:1798
#, kde-format
-msgid ""
-"The person responsible for this task.\n"
-"\n"
-"This is not limited to persons available in a resource group but can be anyone. You can even directly access your address book with the Choose button."
-msgstr ""
-"Seseorang yang bertanggungjawab untuk tugas ini.\n"
-"\n"
-"Ini tidaklah dibatasi kepada seseorang yang tersedia di sebuah kelompok sumberdaya tetapi bisa siapa saja. Kamu bahkan bisa langsung akses buku-alamatmu pakai tombol Pilih."
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigDocumentationPanel.ui:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Duration"
-msgid "Documentation:"
-msgstr "Durasi"
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Add schedule %1"
+msgstr "Tambahkan jadwal %1"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextlabel)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigDocumentationPanel.ui:79
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:1807
#, kde-format
-msgid "Context help:"
-msgstr ""
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Delete schedule %1"
+msgstr "Hapus jadwal %1"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigDocumentationPanel.ui:95
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:1816
#, kde-format
-msgid "Context language"
-msgstr ""
-
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectPanel.cpp:50
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The project manager of this project."
-msgstr ""
-
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectPanel.cpp:53
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "File to contain shared resources"
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Check to enable shared resources"
-msgstr "File untuk mengisi sumberdaya yang dibagikan"
-
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectPanel.cpp:56
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Directory that contains projects that share resources"
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The file where shared resources are defined"
-msgstr "Direktori yang berisi projek yang sumberdayanya dibagikan"
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Move schedule %1"
+msgstr "Pindahkan jadwal %1"
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectPanel.cpp:59
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Directory that contains projects that share resources"
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The directory where projects sharing the resources are placed"
-msgstr "Direktori yang berisi projek yang sumberdayanya dibagikan"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:1879
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Add milestone"
+msgstr "Tambahkan tonggak"
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectPanel.ui:33 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:25
-#, kde-format
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:1903
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Add sub-milestone"
+msgstr "Tambahkan subtonggak"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectPanel.ui:42
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2291
#, kde-format
-msgid "&Manager:"
-msgstr "&Pengelola:"
+msgid "A task that has been scheduled will be deleted. This will invalidate the schedule."
+msgstr "Sebuah tugas yang sudah terjadwal akan terdeteksi. Ini akan menonabsahkan jadwal."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usrlabel)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectPanel.ui:71
-#, kde-format
-msgid "Use shared resources:"
-msgstr "Gunakan sumberdaya yang dibagikan:"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2299 kptview.cpp:2303 kptview.cpp:2319 kptview.cpp:2343
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Delete task"
+msgid_plural "Delete tasks"
+msgstr[0] "Hapus tugas"
+msgstr[1] "Hapus tugas-tugas"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, srflabel)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectPanel.ui:85
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2338
#, kde-format
-msgid "Shared resource file:"
-msgstr "File sumberdaya yang dibagikan:"
+msgid "This task has been scheduled. This will invalidate the schedule."
+msgstr "Tugas ini sudah terjadwal. Ini akan menonabsahkan jadwal."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resourceFileBrowseBtn)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsPlaceBrowseBtn)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectPanel.ui:97 config/ConfigProjectPanel.ui:122
-#, kde-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Telusuri..."
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2362
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Indent task"
+msgstr "Lekukkan tugas"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spplabel)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectPanel.ui:110
-#, kde-format
-msgid "Shared projects:"
-msgstr "Projek yang dibagikan:"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2376
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Unindent task"
+msgstr "Lepas-lekuk tugas"
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectPanel.ui:149 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:481
-#, kde-format
-msgid "Description"
-msgstr "Deskripsi"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2398
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Move task up"
+msgstr "Pindahkan naik tugas"
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectTemplatesPanel.cpp:61
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Create New Project..."
-msgid "Project Templates Path"
-msgstr "&Ciptakan Projek Baru..."
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2419
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Move task down"
+msgstr "Pindahkan turun tugas"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertTemplatePath)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertModule)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectTemplatesPanel.ui:17 config/ConfigTaskModulesPanel.ui:37
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Insert View"
-#| msgid "Insert..."
-msgid "Insert"
-msgstr "Sisipkan..."
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2455
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Add task dependency"
+msgstr "Tambahkan ketergantungan tugas"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTemplatePath)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeModule)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigProjectTemplatesPanel.ui:41 config/ConfigTaskModulesPanel.ui:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu remove view"
-#| msgid "Remove"
-msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2516
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Delete task dependency"
+msgstr "Hapus ketergantungan tugas"
-#. +> stable5
-#: config/ConfigTaskModulesPanel.cpp:61
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Task module changed"
-msgid "Task Modules Path"
-msgstr "Modul tugas diubah"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2553 kptview.cpp:2614
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Delete resource"
+msgid_plural "Delete resources"
+msgstr[0] "Hapus sumberdaya"
+msgstr[1] "Hapus sumberdaya"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseLocalTaskModules)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigTaskModulesPanel.ui:17
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Do you want to reload task modules?"
-msgid "Use local task modules"
-msgstr "Apakah kamu ingin memuat-ulang modul tugas?"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2558 kptview.cpp:2616
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Delete resourcegroup"
+msgid_plural "Delete resourcegroups"
+msgstr[0] "Hapus kelompok-sumberdaya"
+msgstr[1] "Hapus kelompok-sumberdaya2"
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.cpp:52
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2567 kptview.cpp:2575
#, kde-format
-msgid "Default"
-msgstr "Baku"
+msgid "A resource that has been scheduled will be deleted. This will invalidate the schedule."
+msgstr "Sebuah sumberdaya yang sudah terjadwal akan dihapus. Ini akan menonabsahkan jadwal."
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:22
-#, kde-format
-msgid "Working Hours"
-msgstr "Jam Kerja"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2612
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Delete resourcegroups and resources"
+msgstr "Hapus sumberdaya dan kelompok-sumberdaya"
-#. i18n: info@whatsthis
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:28
-#, kde-format
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2782
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Values used for generating default calendars for working weeks and holidays.</p>"
-"<p>The <span style=\" font-style:italic;\">Week</span> calendar uses the values defined in <span style=\" font-style:italic;\">Working week</span>.</p>"
-"<p>The <span style=\" font-style:italic;\">Week</span> calendar can be <span style=\" font-style:italic;\">Always</span> generated or only generated <span style=\" font-style:italic;\">If none exists</span>. The latter choice is the most common as you often have calendars defined as part of templates or shared resources.</p>"
-"<p><span style=\" font-style:italic;\">Holidays</span> can be generated for your region (default) or any region you choose. The holidays can be added into the week calendar, as sub-calendar to the week calendar or as a separate calendar.</p>"
-"<p>If a week calendar is not generated, the holidays are put into a separate calendar.</p>"
-"</body></html>"
+"Cannot open file:<br/>"
+"<filename>%1</filename>"
msgstr ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Nilai-nilai yang digunakan untuk menghasilkan kalender baku untuk pekan kerja dan hari libur.</p>"
-"<p>Kalender <span style=\" font-style:italic;\">Pekan</span> menggunakan nilai-nilai yang ditentukan dalam <span style=\" font-style:italic;\">Pekan kerja</span>.</p>"
-"<p>Kalender <span style=\" font-style:italic;\">Pekan</span> bisa <span style=\" font-style:italic;\">Selalu</span> terhasilkan atau hanya dihasilkan <span style=\" font-style:italic;\">Jika tidak ada</span>. Pilihan terakhir adalah yang paling umum karena kamu sering menentukan kalender sebagai bagian dari templat atau sumber daya yang dibagikan.</p>"
-"<p><span style=\" font-style:italic;\">Hari libur</span> bisa dihasilkan untuk regionmu (baku) atau region mana pun yang kamu pilih. Hari libur bisa ditambahkan ke dalam kalender pekan, sebagai subkalender ke kalender pekan atau sebagai kalender terpisah.</p>"
-"<p>Jika sebuah kalender pekan tidak terhasilkan, hari libur ditaruh ke dalam kalender terpisah.</p>"
-"</body></html>"
+"Tidak bisa membuka file:<br/>"
+"<filename>%1</filename>"
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:31
-#, kde-format
-msgid "Calendar generation"
-msgstr "Penghasilan kalender"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2897
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Modify name"
+msgstr "Modifikasikan nama"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GenerateWeek)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:37
-#, kde-format
-msgid "Week"
-msgstr "Minggu"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2899
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Modify task name"
+msgstr "Modifikasikan nama tugas"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GenerateHolidaysChoice)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:81
-#, kde-format
-msgid "In week calendar"
-msgstr "Dalam kalender pekan"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2900
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Modify milestone name"
+msgstr "Modifikasikan nama tonggak"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:99
-#, kde-format
-msgid "Holida&y region:"
-msgstr "Region &hari libur:"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2901
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Modify summarytask name"
+msgstr "Modifikasikan nama ringkasan-tugas"
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:131
-#, kde-format
-msgid "Working week"
-msgstr "Pekan kerja"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2902
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Modify project name"
+msgstr "Modifikasikan nama projek"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Tuesday)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Monday)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:192 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:252
-#, kde-format
-msgid "Tick if working day"
-msgstr "Centang jika hari kerja"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:2994
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "Tidak dijadwal"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Wednesday)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Thursday)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Friday)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Saturday)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sunday)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:202 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:212
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:222 config/ConfigWorkVacationPanel.ui:232
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:242
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3036
#, kde-format
-msgid "Tick if working day"
-msgstr "Centang jika hari kerja"
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Gagal membuka file temporer"
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:266
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3042
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Failed to save to temporary file:<br/>"
+" <filename>%1</filename>"
+msgstr ""
+"Gagal menyimpan ke file temporer:<br/>"
+" <filename>%1</filename>"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3050
#, kde-format
-msgid "Estimate Conversions"
-msgstr "Konversi Estimasi"
+msgid "Work Package: %1"
+msgstr "Paket Work: %1"
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:273
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3051
#, kde-format
+msgctxt "1=project name, 2=task name"
msgid ""
-"These values are used if your estimate is not in hours.\n"
-"Let us say Hours per day is 8. If you estimate that a task needs 3 days effort to complete, this is converted to 24 hours when the task is scheduled. The actual time it will take to complete is of course dependent on the availability of the person (or persons) that is assigned to the task."
+"%1\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Nilai-nilai ini digunakan jika estimasimu tidak dalam jam.\n"
-"Katakanlah Jam per hari adalah 8 jam. Jika kamu memperkirakan bahwa suatu tugas membutuhkan 3 hari upaya untuk menyelesaikan, ini dikonversi menjadi 24 jam ketika tugasnya telah terjadwalkan. Waktu sebenarnya yang diperlukan untuk menyelesaikan tentu saja tergantung pada ketersediaan orang (atau orang-orang) yang ditugaskan untuk tugas tersebut."
+"%1\n"
+"%2"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:282
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3081
#, kde-format
-msgid "Hours &per year:"
-msgstr "Jam &per tahun:"
+msgid "Failed to open work package file"
+msgstr "Gagal membuka file paket kerja"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:311
-#, kde-format
-msgid "Hours per &month:"
-msgstr "Jam per &bulan:"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3088
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Failed to save to temporary file:<br/>"
+"<filename>%1</filename>"
+msgstr ""
+"Gagal menyimpan ke file temporer:<br/>"
+"<filename>%1</filename>"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabe3)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:356
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3097
#, kde-format
-msgid "Hours per wee&k:"
-msgstr "Jam per pe&kan:"
+msgid "Work Package for project: %1"
+msgstr "Paket Kerja untuk projek: %1"
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:385
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3250
#, kde-format
-msgid "These values are used when you estimate the effort needed to complete a task."
-msgstr "Nilai tersebut akan digunakan ketika kamu mengestimasi upaya yang diperlukan untuk menyelesaikan sebuah tugas."
+msgctxt "Project manager"
+msgid "Manager:"
+msgstr "Pengelola:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#. +> stable5
-#: config/ConfigWorkVacationPanel.ui:388
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3251
#, kde-format
-msgid "Hours per &day:"
-msgstr "Jam per ha&ri:"
+msgid "Project:"
+msgstr "Projek:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:28
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3253
#, kde-format
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Gradien:"
+msgctxt "As in: Page 1 of 2"
+msgid "of"
+msgstr "dari"
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:57
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3254
#, kde-format
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Summary task"
-msgstr "Ringkasan tugas"
+msgid "Page"
+msgstr "Halaman"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:69
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3255
#, kde-format
-msgctxt "@label:chooser"
-msgid "Default:"
-msgstr "Baku:"
+msgctxt "Task name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SummaryTaskLevelColorsEnabled)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:92
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptview.cpp:3256
#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Use level colors"
-msgstr "Gunakan level warna"
+msgctxt "Task completion"
+msgid "Completion (%)"
+msgstr "Penyelesaian (%)"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:110
-#, kde-format
-msgctxt "@label:chooser"
-msgid "Level 1"
-msgstr "Level 1"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlist.cpp:349
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<title>View Selector</title>"
+"<para>This is the list of views and editors.</para>"
+"<para>You can configure the list by using the context menu:"
+"<list>"
+"<item>Rename categories or views</item>"
+"<item>Configure. Move, remove, rename or edit tool tip for categories or views</item>"
+"<item>Insert categories and views</item>"
+"</list>"
+"<nl/>"
+"<link url='%1'>More...</link></para>"
+msgstr ""
+"<title>Pemilih Tampilan</title>"
+"<para>Ini adalah daftar tampilan dan editor.</para>"
+"<para>Kamu bisa mengkonfigurasi daftar menggunakan menu konteks:"
+"<list>"
+"<item>Ubah-nama kategori atau tampilan</item>"
+"<item>Konfigurasikan. Pindah, hapus, ubah-nama atau tips alat edit untuk karegori atau tampilan</item>"
+"<item>Sisipkan kategori dan tampilan</item>"
+"</list>"
+"<nl/>"
+"<link url='%1'>Selebihnya...</link></para>"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:139
-#, kde-format
-msgctxt "@label:chooser"
-msgid "Level 2"
-msgstr "Level 2"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlist.cpp:371
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<title>Schedule selector</title>"
+"<para>Selects the schedule to be used when displaying schedule dependent data.<nl/>"
+"<note>Unscheduled tasks are only shown in editors.</note><nl/>"
+"<link url='%1'>More...</link></para>"
+msgstr ""
+"<title>Pemilih jadwal</title>"
+"<para>Pilih jadwal yang akan digunakan ketika mendisplaikan jadwal yang bergantung data.<nl/>"
+"<note>Tugas yang tak dijadwal hanya akan ditampilkan dalam editor.</note><nl/>"
+"<link url='%1'>Selebihnya...</link></para>"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:168
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlist.cpp:604
#, kde-format
-msgctxt "@label:chooser"
-msgid "Level 3"
-msgstr "Level 3"
+msgid "Removing this category will also remove all its views."
+msgstr "Menghapus kategori ini juga akan menghapus semua tampilannya."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:197
-#, kde-format
-msgctxt "@label:chooser"
-msgid "Level 4"
-msgstr "Level 4"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlist.cpp:738
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@action:inmenu rename view"
+msgid "Rename"
+msgstr "Ubah nama"
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:231
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlist.cpp:742
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@action:inmenu configure view"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigurasikan..."
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlist.cpp:746
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@action:inmenu remove view"
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlist.cpp:755
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@action:inmenu rename view category"
+msgid "Rename"
+msgstr "Ubah nama"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlist.cpp:759
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@action:inmenu configure view category"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigurasikan..."
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlist.cpp:763
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@action:inmenu Remove view category"
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlist.cpp:772
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@action:inmenu Insert View"
+msgid "Insert..."
+msgstr "Sisipkan..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, categoryLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistaddview.ui:20 kptviewlisteditview.ui:20
#, kde-format
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Task"
-msgstr "Tugas"
+msgid "The category of the view"
+msgstr "Kategorinya tampilan"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:243 config/kptcolorsconfigpanel.ui:385
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistaddview.ui:23 kptviewlisteditview.ui:23
#, kde-format
-msgctxt "@label:chooser"
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:275 config/kptcolorsconfigpanel.ui:417
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, afterLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistaddview.ui:52 kptviewlisteditview.ui:55
#, kde-format
-msgctxt "@label:chooser"
-msgid "Critical:"
-msgstr "Kritis:"
+msgid "The view is placed after this view"
+msgstr "Si tampilan ditempatkan setelah tampilan ini"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:307 config/kptcolorsconfigpanel.ui:449
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, afterLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistaddview.ui:55 kptviewlisteditcategory.ui:23
+#: kptviewlisteditview.ui:58
#, kde-format
-msgctxt "@label:chooser"
-msgid "Finished:"
-msgstr "Selesai:"
+msgid "After"
+msgstr "Setelah"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:339 config/kptcolorsconfigpanel.ui:481
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, viewtypeLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistaddview.ui:75
#, kde-format
-msgctxt "@label:chooser"
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+msgid "The type of view"
+msgstr "Tipenya tampilan"
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
-#. +> stable5
-#: config/kptcolorsconfigpanel.ui:373
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, viewtypeLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistaddview.ui:78
#, kde-format
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Milestone"
-msgstr "Tonggak"
+msgid "View type:"
+msgstr "Tipe tampilan:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:36
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, viewnameLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistaddview.ui:95 kptviewlisteditview.ui:78
#, kde-format
-msgid "Responsible:"
-msgstr "Bertanggungjawab:"
+msgid "The name of the view"
+msgstr "Namanya tampilan"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseLeader)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, viewnameLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistaddview.ui:98 kptviewlisteditcategory.ui:46
+#: kptviewlisteditview.ui:81
#, kde-format
-msgid "Insert a person from your address book"
-msgstr "Sisipkan seseorang dari buku alamatmu"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, tooltipLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistaddview.ui:111 kptviewlisteditview.ui:94
#, kde-format
-msgid "Insert a person from your address book."
-msgstr "Sisipkan seseorang dari buku alamatmu."
+msgid "The views description"
+msgstr "Deskripsi tampilan"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistaddview.ui:114 kptviewlisteditcategory.ui:62
+#: kptviewlisteditview.ui:97
#, kde-format
-msgid "Choose..."
-msgstr "Pilih..."
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskripsi:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:96
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:42
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add View"
+msgstr "Tambahkan Tampilan"
+
+#. +> trunk5
+#: kptviewlistdialog.cpp:105
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Resource Editor"
+msgid "Resource Group Editor"
+msgstr "Editor Sumberdaya"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:106
#, kde-format
-msgid "Scheduling constraint:"
-msgstr "Batasan penjadwalan:"
+msgid "Resource Editor"
+msgstr "Editor Sumberdaya"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:119
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:107
#, kde-format
-msgid "As Soon as Possible"
-msgstr "Sesegera Mungkin"
+msgid "Task Editor"
+msgstr "Editor Tugas"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:124
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:108
#, kde-format
-msgid "As Late as Possible"
-msgstr "Selambat Mungkin"
+msgid "Work & Vacation Editor"
+msgstr "Editor Kerja & Cuti"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:129
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:109
#, kde-format
-msgid "Must Start On"
-msgstr "Harus Mulai Saat"
+msgid "Accounts Editor"
+msgstr "Editor Akaun"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:134
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:110
#, kde-format
-msgid "Must Finish On"
-msgstr "Harus Finis Saat"
+msgid "Dependency Editor (Graphic)"
+msgstr "Editor Ketergantungan (Grafik)"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:139
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:111
#, kde-format
-msgid "Start Not Earlier Than"
-msgstr "Mulai Tidak Lebih Dini Dari"
+msgid "Dependency Editor (List)"
+msgstr "Editor Ketergantungan (Daftar)"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:144
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:112
#, kde-format
-msgid "Finish Not Later Than"
-msgstr "Selesai Tidak Lebih Lambat Dari"
+msgid "Schedule Handler"
+msgstr "Penangan Jadwal"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ConstraintType)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:149
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:114
#, kde-format
-msgid "Fixed Interval"
-msgstr "Interval Tetap"
+msgid "Task View"
+msgstr "Tampilan Tugas"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:163
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:116
#, kde-format
-msgid "Constraint Start time usage:"
-msgstr "Penggunaan waktu Awal batasan:"
+msgid "Gantt View"
+msgstr "Tampilan Gantt"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartTimeUsage)
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EndTimeUsage)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:186 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:262
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:117
#, kde-format
-msgid "Current date and time"
-msgstr "Waktu dan tanggal saat ini"
+msgid "Milestone Gantt View"
+msgstr "Tampilan Gantt Tonggak"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartTimeUsage)
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EndTimeUsage)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:191 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:267
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:123
#, kde-format
-msgid "Current date, specified time"
-msgstr "Tanggal saat ini, waktu yang ditentukan"
+msgid "Reports generator"
+msgstr "Penghasil laporan"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartTimeUsage)
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EndTimeUsage)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:196 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:272
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:151
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<title>The category of the view</title>"
+"<nl/>"
+"The view is placed under this category in the view selector.<nl/>"
+"You can edit the category name to create a new category."
+msgstr ""
+"<title>Kategorinya tampilan</title>"
+"<nl/>"
+"Tampilan ditempatkan di bawah kategori ini di dalam pemilih tampilan.<nl/>"
+"Kamu bisa mengedit nama kategori untuk menciptakan sebuah kategori baru."
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:203 kptviewlistdialog.cpp:418
+#: kptviewlistdialog.cpp:509 kptviewlistdialog.cpp:637
#, kde-format
-msgid "Specified date and time"
-msgstr "Waktu dan tanggal yang ditentukan"
+msgid "Top"
+msgstr "Atas"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:312
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure View"
+msgstr "Konfigurasikan Tampilan"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:210
-#, kde-format
-msgid "Constraint start time:"
-msgstr "Waktu awal batasan:"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:368
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<title>The category of the view</title>"
+"<nl/>"
+"The view is placed under this category in the view selector.<nl/>"
+"Selecting a different category will move the view to the new category.<nl/>"
+"You can edit the category name to create a new category."
+msgstr ""
+"<title>Kategorinya tampilan</title>"
+"<nl/>"
+"Tampilan ditempatkan di bawah kategori ini di dalam pemilih tampilan.<nl/>"
+"Memilih kategori yang berbeda akan memindah tampilan ke kategori yang baru.<nl/>"
+"Kamu bisa mengedit nama kategori untuk menciptakan sebuah kategori baru."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:239
-#, kde-format
-msgid "Constraint End time usage:"
-msgstr "Penggunaan waktu Akhir batasan:"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:437
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Category"
+msgstr "Konfigurasikan Kategori"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:286
-#, kde-format
-msgid "Constraint end time:"
-msgstr "Waktu akhir batasan:"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdialog.cpp:528
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Report"
+msgstr "Tambahkan Laporan"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:322
-#, kde-format
-msgid "Estimate type:"
-msgstr "Tipe estimasi:"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.cpp:68 kptviewlistdocker.cpp:74
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "View Selector [modified]"
+msgstr "Pemilih Tampilan [dimodifikasi]"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EstimateType)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:348
-#, kde-format
-msgid "Effort"
-msgstr "Upaya"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.cpp:76
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "View Selector"
+msgstr "Pemilih Tampilan"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EstimateType)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:353
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.ui:22
#, kde-format
-msgid "Duration"
-msgstr "Durasi"
+msgid "Words"
+msgstr "Kata"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:367
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.ui:27
#, kde-format
-msgid "Expected estimate:"
-msgstr "Estimasi yang diharapkan:"
+msgid "Sentences"
+msgstr "Kalimat"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:399
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.ui:32
#, kde-format
-msgid "Optimistic estimate:"
-msgstr "Estimasi yang berharapan baik:"
+msgid "Syllables"
+msgstr "Suku kata"
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OptimisticRatio)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_PessimisticRatio)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:415 config/kptconfigtaskpanelbase.ui:450
-#, kde-format, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Garis"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#. +> stable5
-#: config/kptconfigtaskpanelbase.ui:434
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.ui:42
#, kde-format
-msgid "Pessimistic estimate:"
-msgstr "Estimasi yang berharapan buruk:"
+msgid "Characters incl. spaces"
+msgstr "Karakter dengan spasi"
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#. +> stable5
-#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.ui:47
#, kde-format
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Ambil"
+msgid "Characters without spaces"
+msgstr "Karakter tanpa spasi"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckForWorkPackages)
-#. +> stable5
-#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.ui:52
#, kde-format
-msgid "Check for work packages"
-msgstr "Periksa untuk paket-paket kerja"
+msgid "Flesch reading ease"
+msgstr "Kemudahan membaca flesch"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. +> stable5
-#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, count)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.ui:63
#, kde-format
-msgid "Retrieve:"
-msgstr "Ambil:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#. +> stable5
-#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refresh)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.ui:73
#, kde-format
-msgid "Archive"
-msgstr "Arsip"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DeleteFile)
-#. +> stable5
-#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:53
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footEndNotes)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.ui:84
#, kde-format
-msgid "Delete file after it has been retrieved"
-msgstr "Hapus file setelah ia sudah diambil"
+msgid "Include text from foot- and endnotes"
+msgstr "Sertakan teks dari catatan-kaki dan catatan-akhir"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_SaveFile)
-#. +> stable5
-#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRefresh)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlistdocker.ui:91
#, kde-format
-msgid "Archive file after it has been retrieved"
-msgstr "Arsipkan file setelah ia sudah diterima"
+msgid "Automatically refresh data"
+msgstr "Secara otomatis menyegarkan data"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. +> stable5
-#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:69
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, afterLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlisteditcategory.ui:20
#, kde-format
-msgid "Archive:"
-msgstr "Arsip:"
+msgid "The category is placed after this category"
+msgstr "Kategori ditempatkan setelah kategori ini"
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_publishGroup)
-#. +> stable5
-#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:84
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, categoryLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlisteditcategory.ui:43
#, kde-format
-msgid "Publish"
-msgstr "Terbitkan"
+msgid "The name of the category"
+msgstr "Namanya kategori"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#. +> stable5
-#: config/kptworkpackageconfigpanel.ui:92
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, tooltipLabel)
+#. +> trunk5 stable5
+#: kptviewlisteditcategory.ui:59
#, kde-format
-msgid "Publish:"
-msgstr "Terbitkan:"
+msgid "The description of the category"
+msgstr "Deskripsinya kategori"
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.cpp:125
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Create a new project</title>"
"<para>Creates a new project with default values defined in <emphasis>Settings</emphasis>.<nl/>"
"Opens the <emphasis>project dialog</emphasis> so you can define project specific properties like <resource>Project Name</resource>, <resource>Target Start</resource> and <resource>- End</resource> times.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.cpp:139
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shared resources</title>"
"<para>Create a shared resources file.<nl/>"
"This enables you to only create your resources once, you just refer to your resources file when you create a new project.<nl/>"
"These resources can then be shared between projects to avoid overbooking resources across projects.<nl/>"
"Shared resources must be defined in a separate file.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.cpp:152
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Recent Projects</title>"
"<para>A list of the 10 most recent project files opened.</para>"
"<para><nl/>"
"This enables you to quickly open projects you have worked on recently.</para>"
msgstr ""
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.cpp:161
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Introduction to <application>Plan</application></title>"
"<para>These introductory pages gives you hints and tips on what you can use <application>Plan</application> for, and how to use it.</para>"
msgstr ""
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.cpp:169
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Context help</title>"
"<para>Help is available many places using <emphasis>What's This</emphasis>.<nl/>"
"It is activated using the menu entry <interface>Help->What's this?</interface> or the keyboard shortcut <shortcut>Shift+F1</shortcut>.</para>"
"<para>In dialogs it is available via the <interface>?</interface> in the dialog title bar.</para>"
"<para>If you see <link url='%1'>More...</link> in the text, pressing it will display more information from online resources in your browser.</para>"
msgstr ""
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.cpp:187
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Project Templates</title>"
"<para>Select a template to create a new project based on the selected template.</para>"
"<para>Plan searches for templates in the places you can define in the settings dialog: <interface>Settings->Configure Plan</interface>.</para>"
"<para>You can create new templates from a project using the <interface>File->Create Project Template</interface> menu entry.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Documents..."
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumen..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProjectBtn)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Insert project"
msgid "New project"
msgstr "Sisipkan projek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:63
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-size:8pt; font-style:italic;\">Template projects:</span></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createResourceFileBtn)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Shared resources"
msgid "Create Shared Resources"
msgstr "Sumberdaya yang dibagikan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, openProjectBtn)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:152
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Open Project</span></p>"
"<p>Displays a file dialog enabling you to open an existing project.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openProjectBtn)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Main Project..."
msgid "Open Project..."
msgstr "Edit Projek Utama..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:181
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-size:8pt; font-style:italic;\">Recent projects:</span></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introductionBtn)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next: Introduction"
msgid "Introduction"
msgstr "Selanjutnya: Pengenalan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextHelp)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:275
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-weight:600;\">Context Help</span></p>"
"<p>Many functions has help and hints that can be displayed with <span style=\" font-style:italic;\">What's this</span>.</p>"
"<p>Activate it by selecting <span style=\" font-style:italic;\">Help-&gt;What's this</span> or <span style=\" font-style:italic;\">Shift+F1</span>.</p>"
"<p>Try it on this text!</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:311
#, kde-format
msgid "https://userbase.kde.org/Plan"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:314
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "<a href=\"https://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Plan\">Plan user documentation</a>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:327
#, kde-format
msgid "https://forum.kde.org/viewforum.php?f=203"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:330
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "<a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=203\">Community forum</a>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:343
#, kde-format
msgid "https://calligra.org"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. +> stable5
+#. +> trunk5 stable5
#: welcome/WelcomeView.ui:346
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "<a href=\"https://calligra.org\">Calligra</a>"
msgstr ""
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Projek"
#~ msgid "New work packages detected. Merge data with existing tasks?"
#~ msgstr "Paket-paket kerja baru telah terdeteksi. Apakah gabungkan data dengan tugas-tugas yang ada?"
#~ msgid "The package owner '%1' is not a resource in this project. You must handle this manually."
#~ msgstr "Paket pemilik '%1' bukanlah sebuah sumberdaya dalam projek ini. Kamu harus menangani ini secara manual."
#~ msgid "Nothing to save from this package"
#~ msgstr "Tidak ada yang disimpan dari paket ini"
#~ msgid "&Create New Project..."
#~ msgstr "&Ciptakan Projek Baru..."
#~ msgid "Configure Plan..."
#~ msgstr "Konfigurasikan Plan..."
#~ msgid "Do you want to reload task modules?"
#~ msgstr "Apakah kamu ingin memuat-ulang modul tugas?"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Task module changed"
#~ msgstr "Modul tugas diubah"
#~ msgid "Calculation"
#~ msgstr "Perhitungan"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manual"
#~ msgid "Immediate on change"
#~ msgstr "Segera saat berubah"
#~ msgid "Constraints"
#~ msgstr "Batasan"
#~ msgid "Allow overbooking of resources"
#~ msgstr "Izinkan pemindahbukuan sumberdaya"
#~ msgid "Retrieve URL:"
#~ msgstr "Ambil URL:"
#~ msgid "Save file after it has been retrieved"
#~ msgstr "Simpan file setelah ia sudah diambil"
#~ msgid "Save URL:"
#~ msgstr "Simpan URL:"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligraplan_scheduler_tj.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligraplan_scheduler_tj.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligraplan_scheduler_tj.po (revision 1561079)
@@ -1,193 +1,193 @@
# POT_PART_NORMAL only
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the calligraplan package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calligraplan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-11 09:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 22:19+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJPlugin.cpp:57
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>TaskJuggler Scheduler</title>"
"<para>This is a slightly modified version of the scheduler used in TaskJuggler. It has been enhanced to handle resource units.</para>"
"<para>Scheduling backwards is simulated by scheduling all tasks as late as possible.</para>"
"<para><note>Plan does not utilize all of its functionality.</note></para>"
msgstr ""
"<title>Penjadwal TaskJuggler</title>"
"<para>Ini adalah sebuah versi yang sedikit dimodifikasi dari penjadwal yang digunakan dalam TaskJuggler. Ini telah ditingkatkan untuk menangani unit sumberdaya.</para>"
"<para>Penjadwalan mundur adalah disimulasikan oleh penjadwalan semua tugas selambat mungkin.</para>"
"<para><note>Plan belum memanfaatkan semua fungsionalitasnya.</note></para>"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:144
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Init"
msgstr "Init"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:150
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Re-calculate project from start time: %1"
msgstr "Menghitung ulang projek dari waktu awal: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:152
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Schedule project from start time: %1"
msgstr "Jadwalkan projek dari waktu awal: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:154
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Project target finish time: %1"
msgstr "Waktu finis target projek: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:157
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Schedule project from end time: %1"
msgstr "Jadwalkan projek dari waktu akhir: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:172
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Schedule"
msgstr "Jadwal"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:178
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to schedule project"
msgstr "Gagal untuk menjadwalkan projek"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:188
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:194
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Finish"
msgstr "Finis"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:209
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to find scenario to schedule"
msgstr "Gagal menemukan skenario untuk menjadwalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:399
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Project scheduled to start at %1 and finish at %2"
msgstr "Projek dijadwal mulai pada %1 dan finis pada %2"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:439
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Invalid start time"
msgstr "Waktu awal tak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:443
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Invalid end time"
msgstr "Waktu akhir tak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:466
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Scheduled milestone: %1"
msgstr "Kejadian penting yang dijadwal: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:468
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Scheduled task: %1 - %2"
msgstr "Tugas yang dijadwal: %1 - %2"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "1=type of constraint"
msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2"
msgstr "%1: Gagal memenuhi batasan. Ambang negatif=%2"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:566
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to meet dependency. Negative float=%1"
msgstr "Gagal memenuhi ketergantungan. Ambang negatif=%1"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:723
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Dependency type '%1' not handled. Using FinishStart."
msgstr "Tipe ketergantungan '%1' tidak ditangani. Gunakan FinishStart."
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:784
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1: Invalid start constraint"
msgstr "%1: Batasan awal tak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:797
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1: Invalid end constraint"
msgstr "%1: Batasan akhir tak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:820
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Unhandled time constraint type"
msgstr "Tipe batasan waktu tak tertangani"
#. +> trunk5 stable5
#: PlanTJScheduler.cpp:831 PlanTJScheduler.cpp:849
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Could not use the correct calendar for calculation of task duration"
msgstr "Tidak bisa menggunakan kalender yang benar untuk menghitung durasi tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: PlanTJScheduler.cpp:902
+#: PlanTJScheduler.cpp:905
#, kde-format
msgid "No working hours defined for resource: %1"
msgstr "Tidak ada jam kerja yang ditentukan untuk sumberdaya: %1"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligraplanlibs.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligraplanlibs.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/calligra/calligraplanlibs.po (revision 1561079)
@@ -1,10837 +1,10878 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the calligraplan package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calligraplan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-09 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 21:15+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/KPlatoXmlLoaderBase.cpp:1083 kernel/kptdocuments.cpp:291
+#: kernel/KPlatoXmlLoaderBase.cpp:1067 kernel/kptdocuments.cpp:291
#, kde-format
msgid "Document loaded, URL=%1"
msgstr "Dokumen yang dimuat, URL=%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptaccount.cpp:903 models/ResourceModel.cpp:421
#, kde-format
msgid "Account"
msgstr "Akun"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptcalendar.cpp:99 kernel/kptcalendar.cpp:111
#: ui/kptcalendareditor.cpp:206 ui/kptcalendareditor.cpp:665
#, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr "Tak ditentukan"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptcalendar.cpp:101 kernel/kptcalendar.cpp:111
#: ui/kptcalendareditor.cpp:204 ui/kptcalendareditor.cpp:663
#, kde-format
msgid "Non-working"
msgstr "Tidak bekerja"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptcalendar.cpp:103 kernel/kptcalendar.cpp:111
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Bekerja"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptdocuments.cpp:75 kernel/kptdocuments.cpp:88
#, kde-kuit-format
msgctxt "@item"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptdocuments.cpp:76
#, kde-kuit-format
msgctxt "@item The produced document"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptdocuments.cpp:77
#, kde-kuit-format
msgctxt "@item Document is used for reference"
msgid "Reference"
msgstr "Referensi"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptdocuments.cpp:89
#, kde-kuit-format
msgctxt "@item Send a copy of the document"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptdocuments.cpp:90
#, kde-kuit-format
msgctxt "@item Send the reference (url) of the document"
msgid "Reference"
msgstr "Referensi"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "<hours>h:<minutes>m"
msgid "%1h:%2m"
msgstr "%1j:%2m"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "<hours>h:<minutes>m"
msgid "%1h"
msgstr "%1j"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m"
msgid "%1d %2h:%3m"
msgstr "%1h %2j:%3m"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m"
msgid "%1d %2h"
msgstr "%1h %2j"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m"
msgid "%1d"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "Year. Note: Letter(s) only!"
msgid "Y"
msgstr "T"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "Month. Note: Letter(s) only!"
msgid "M"
msgstr "B"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "Week. Note: Letter(s) only!"
msgid "w"
msgstr "p"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "Day. Note: Letter(s) only!"
msgid "d"
msgstr "h"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "Hour. Note: Letter(s) only!"
msgid "h"
msgstr "j"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "Minute. Note: Letter(s) only!"
msgid "m"
msgstr "m"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "Second. Note: Letter(s) only!"
msgid "s"
msgstr "d"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptduration.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "Millisecond. Note: Letter(s) only!"
msgid "ms"
msgstr "md"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptglobal.cpp:31
#, kde-format
msgid "Deleted"
msgstr "Dihapus"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptglobal.cpp:33 kernel/kptnode.cpp:620 kernel/kptschedule.cpp:1903
#: models/kptschedulemodel.cpp:853
#, kde-format
msgid "Not scheduled"
msgstr "Tidak dijadwal"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptglobal.cpp:35 models/kptschedulemodel.cpp:853
#: models/kptschedulemodel.cpp:1001
#, kde-format
msgid "Scheduled"
msgstr "Dijadwal"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptglobal.cpp:37
#, kde-format
msgid "Resource overbooked"
msgstr "Sumberdaya dipindahbukukan"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptglobal.cpp:39
#, kde-format
msgid "Resource not available"
msgstr "Sumberdaya tidak tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptglobal.cpp:41
#, kde-format
msgid "No resource allocated"
msgstr "Tidak ada sumberdaya yang dialokasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptglobal.cpp:43
#, kde-format
msgid "Cannot fulfill constraints"
msgstr "Tidak bisa memenuhi batasan"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptglobal.cpp:45
#, kde-format
msgid "Effort not met"
msgstr "Upaya tidak terpenuhi"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptglobal.cpp:47
#, kde-format
msgid "Scheduling error"
msgstr "Error penjadwalan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk)
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kptnode.cpp:154 kernel/kptnode.cpp:1658 kernel/kpttask.cpp:3827
+#: kernel/kptnode.cpp:154 kernel/kptnode.cpp:1658 kernel/kpttask.cpp:3822
#: models/kptcalendarmodel.cpp:429 models/kptcalendarmodel.cpp:449
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:417 models/kptnodeitemmodel.cpp:433
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:443 models/kptnodeitemmodel.cpp:656
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:673 models/kptnodeitemmodel.cpp:691
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:709 models/kptnodeitemmodel.cpp:744
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:761 models/kptresourceallocationmodel.cpp:849
-#: models/kptschedulemodel.cpp:618 models/kpttreecombobox.cpp:123
-#: models/ResourceModel.cpp:200 models/ResourceModel.cpp:232
-#: models/ResourceModel.cpp:353 models/ResourceModel.cpp:357
-#: models/ResourceModel.cpp:366 ui/kptpertresult.cpp:139
-#: ui/kptpertresult.cpp:492 ui/kptresourcedialog.cpp:294
-#: ui/kptresourcedialog.cpp:320 ui/kpttaskcostpanel.cpp:49
-#: ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:72 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:386
-#: ui/reports/reportview.cpp:1344 ui/TasksGeneralPanel.cpp:68
-#: ui/TasksGeneralPanel.ui:338
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:761 models/kptresourceallocationmodel.cpp:574
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:648 models/kptschedulemodel.cpp:618
+#: models/kpttreecombobox.cpp:123 models/ResourceModel.cpp:200
+#: models/ResourceModel.cpp:232 models/ResourceModel.cpp:353
+#: models/ResourceModel.cpp:357 models/ResourceModel.cpp:366
+#: ui/kptpertresult.cpp:139 ui/kptpertresult.cpp:492
+#: ui/kptresourcedialog.cpp:294 ui/kptresourcedialog.cpp:320
+#: ui/kpttaskcostpanel.cpp:49 ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:72
+#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:386 ui/reports/reportview.cpp:1344
+#: ui/TasksGeneralPanel.cpp:68 ui/TasksGeneralPanel.ui:338
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:155 models/kptpertcpmmodel.cpp:434
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:991
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:171
#: ui/reports/reportdata.cpp:941
#, kde-format
msgid "Project"
msgstr "Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:156
#, kde-format
msgid "Sub-Project"
msgstr "Sub-Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:157
#, kde-format
msgid "Task"
msgstr "Tugas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType)
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:158 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:472
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:424
#, kde-format
msgid "Milestone"
msgstr "Tonggak"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:159
#, kde-format
msgid "Periodic"
msgstr "Periode"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:160
#, kde-format
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:729
#, kde-format
msgid "As Soon As Possible"
msgstr "Sesegera Mungkin"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:730
#, kde-format
msgid "As Late As Possible"
msgstr "Selambat Mungkin"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:731 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:227
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:179
#, kde-format
msgid "Must Start On"
msgstr "Harus Mulai"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:732 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:232
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:184
#, kde-format
msgid "Must Finish On"
msgstr "Harus Selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:733
#, kde-format
msgid "Start Not Earlier"
msgstr "Mulai Tidak Dini"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:734
#, kde-format
msgid "Finish Not Later"
msgstr "Selesai Tidak Nanti"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:735 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:247
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:199
#, kde-format
msgid "Fixed Interval"
msgstr "Interval Tetap"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_effort)
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:1625 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:462
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:142
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:414
#, kde-format
msgid "Effort"
msgstr "Upaya"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType)
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:1626 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:467
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:419
#, kde-format
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk)
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:1659 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:391
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:343
#, kde-format
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk)
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptnode.cpp:1660 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:396
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:348
#, kde-format
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:223 kernel/kptproject.cpp:329
#: kernel/kptproject.cpp:359
#, kde-format
msgid "Init"
msgstr "Init"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:224
#, kde-format
msgid "Schedule project from: %1"
msgstr "Jadwalkan projek dari: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:229 kernel/kptproject.cpp:335
#: kernel/kptproject.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "Schedule project forward"
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:230
#, kde-format
msgid "Calculate finish"
msgstr "Hitungkan selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:235 kernel/kptproject.cpp:341
#: kernel/kptproject.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "Schedule project backward"
msgid "Backward"
msgstr "Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:236
#, kde-format
msgid "Calculate start"
msgstr "Hitungkan mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:239 kernel/kptproject.cpp:344
#: kernel/kptproject.cpp:373 models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:173
#, kde-format
msgid "Schedule"
msgstr "Jadwal"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:240 kernel/kptproject.cpp:345
#, kde-format
msgid "Schedule tasks forward"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:242 kernel/kptproject.cpp:348
#, kde-format
msgid "Scheduled finish: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:244 kernel/kptproject.cpp:351
#, kde-format
msgid "Could not finish project in time: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:246 kernel/kptproject.cpp:353
#, kde-format
msgid "Finished project exactly on time: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:248 kernel/kptproject.cpp:355
#, kde-format
msgid "Finished project before time: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:330
#, kde-format
msgid "Schedule project forward from: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:336 kernel/kptproject.cpp:370
#, kde-format
msgid "Calculate late finish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:339 kernel/kptproject.cpp:372
#, kde-format
msgid "Late finish calculated: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:342 kernel/kptproject.cpp:364
#, kde-format
msgid "Calculate early start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:360
#, kde-format
msgid "Schedule project backward from: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:367
#, kde-format
msgid "Early start calculated: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:374
#, kde-format
msgid "Schedule tasks backward"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:387
#, kde-format
msgid "Failed to finish project within target time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:390
#, kde-format
msgid "Scheduled start: %1, target time: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:393
#, kde-format
msgid "Must start project early in order to finish in time: %1"
msgstr "Harus memulai projek sejak dini agar finis dalam waktu: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:395
#, kde-format
msgid "Start project exactly on time: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:397
#, kde-format
msgid "Can start project later than time: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:401
#, kde-format
msgid "Calculation took: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:768
#, kde-format
msgid "Start calculating forward"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:814
#, kde-format
msgid "Finished calculating forward: %1 ms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:832
#, kde-format
msgid "Start calculating backward"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:878
#, kde-format
msgid "Finished calculating backward: %1 ms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:894
#, kde-format
msgid "Start scheduling forward"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:914
#, kde-format
msgid "Finished scheduling forward: %1 ms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:933
#, kde-format
msgid "Start scheduling backward"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptproject.cpp:953
#, kde-format
msgid "Finished scheduling backward: %1 ms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kptproject.cpp:3137
+#: kernel/kptproject.cpp:3139
#, kde-format
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bFinishStart)
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptrelation.cpp:93 ui/relationpanel.ui:93
#, kde-format
msgid "Finish-Start"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bFinishFinish)
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptrelation.cpp:94 ui/relationpanel.ui:100
#, kde-format
msgid "Finish-Finish"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bStartStart)
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptrelation.cpp:95 ui/relationpanel.ui:107
#, kde-format
msgid "Start-Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kptresourcerequest.cpp:1209
+#: kernel/kptresourcerequest.cpp:885
#, kde-format
msgid "Could not match effort. Want: %1 got: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kptresourcerequest.cpp:1212
+#: kernel/kptresourcerequest.cpp:888
#, kde-format
msgid "Resource %1 available from %2 to %3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptschedule.cpp:156
#, kde-format
msgid "Expected"
msgstr ""
#. i18n("Debug");
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptschedule.cpp:1571
#, kde-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptschedule.cpp:1572 main/KoMainWindow.cpp:1780
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptschedule.cpp:1573 kernel/kptschedule.cpp:1907
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1674 models/kptnodeitemmodel.cpp:1707
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1740 models/kptnodeitemmodel.cpp:1773
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1806 models/kptnodeitemmodel.cpp:1839
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1872
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptschedule.cpp:1897
#, kde-format
msgid "Baselined"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptschedule.cpp:1900
#, kde-format
msgid "Scheduling"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1158
+#: kernel/kpttask.cpp:1153
#, kde-format
msgid "Calculate early finish "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1196 kernel/kpttask.cpp:1214 kernel/kpttask.cpp:1231
-#: kernel/kpttask.cpp:1254 kernel/kpttask.cpp:1280 kernel/kpttask.cpp:1287
-#: kernel/kpttask.cpp:1297 kernel/kpttask.cpp:1466 kernel/kpttask.cpp:1489
-#: kernel/kpttask.cpp:1504 kernel/kpttask.cpp:1527 kernel/kpttask.cpp:1536
-#: kernel/kpttask.cpp:1545 kernel/kpttask.cpp:1553
+#: kernel/kpttask.cpp:1191 kernel/kpttask.cpp:1209 kernel/kpttask.cpp:1226
+#: kernel/kpttask.cpp:1249 kernel/kpttask.cpp:1275 kernel/kpttask.cpp:1282
+#: kernel/kpttask.cpp:1292 kernel/kpttask.cpp:1461 kernel/kpttask.cpp:1484
+#: kernel/kpttask.cpp:1499 kernel/kpttask.cpp:1522 kernel/kpttask.cpp:1531
+#: kernel/kpttask.cpp:1540 kernel/kpttask.cpp:1548
#, kde-format
msgctxt "1=type of constraint"
msgid "%1: Failed to meet constraint"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1325 kernel/kpttask.cpp:1574 kernel/kpttask.cpp:1982
-#: kernel/kpttask.cpp:2344
+#: kernel/kpttask.cpp:1320 kernel/kpttask.cpp:1569 kernel/kpttask.cpp:1977
+#: kernel/kpttask.cpp:2339
#, kde-format
msgid "Resource %1 booked from %2 to %3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1331
+#: kernel/kpttask.cpp:1326
#, kde-format
msgid "Early finish calculated: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1428
+#: kernel/kpttask.cpp:1423
#, kde-format
msgid "Calculate late start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1580
+#: kernel/kpttask.cpp:1575
#, kde-format
msgid "Late start calculated: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1674
+#: kernel/kpttask.cpp:1669
#, kde-format
msgid "Start schedule forward: %1 "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1676
+#: kernel/kpttask.cpp:1671
#, kde-format
msgid "Schedule from start %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1712 kernel/kpttask.cpp:1990 kernel/kpttask.cpp:2352
+#: kernel/kpttask.cpp:1707 kernel/kpttask.cpp:1985 kernel/kpttask.cpp:2347
#, kde-format
msgid "Scheduled: %1 to %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1744
+#: kernel/kpttask.cpp:1739
#, kde-format
msgid "%1: Scheduling failed using late finish, trying early finish instead."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1779 kernel/kpttask.cpp:1803 kernel/kpttask.cpp:1829
-#: kernel/kpttask.cpp:1853 kernel/kpttask.cpp:1871 kernel/kpttask.cpp:1930
-#: kernel/kpttask.cpp:1947 kernel/kpttask.cpp:1959 kernel/kpttask.cpp:2165
-#: kernel/kpttask.cpp:2184 kernel/kpttask.cpp:2206 kernel/kpttask.cpp:2222
-#: kernel/kpttask.cpp:2241 kernel/kpttask.cpp:2293 kernel/kpttask.cpp:2306
-#: kernel/kpttask.cpp:2323
+#: kernel/kpttask.cpp:1774 kernel/kpttask.cpp:1798 kernel/kpttask.cpp:1824
+#: kernel/kpttask.cpp:1848 kernel/kpttask.cpp:1866 kernel/kpttask.cpp:1925
+#: kernel/kpttask.cpp:1942 kernel/kpttask.cpp:1954 kernel/kpttask.cpp:2160
+#: kernel/kpttask.cpp:2179 kernel/kpttask.cpp:2201 kernel/kpttask.cpp:2217
+#: kernel/kpttask.cpp:2236 kernel/kpttask.cpp:2288 kernel/kpttask.cpp:2301
+#: kernel/kpttask.cpp:2318
#, kde-format
msgctxt "1=type of constraint"
msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2"
msgstr "%1: Gagal memenuhi batasan. Ambang negatif=%2"
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1891 kernel/kpttask.cpp:2259
+#: kernel/kpttask.cpp:1886 kernel/kpttask.cpp:2254
#, kde-format
msgid "Effort not met. Estimate: %1, planned: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1979 kernel/kpttask.cpp:2341
+#: kernel/kpttask.cpp:1974 kernel/kpttask.cpp:2336
#, kde-format
msgid "Failed to schedule within project target time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1985 kernel/kpttask.cpp:2347
+#: kernel/kpttask.cpp:1980 kernel/kpttask.cpp:2342
#, kde-format
msgid "Starting earlier than early start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1988 kernel/kpttask.cpp:2350
+#: kernel/kpttask.cpp:1983 kernel/kpttask.cpp:2345
#, kde-format
msgid "Finishing later than late finish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:1994
+#: kernel/kpttask.cpp:1989
#, kde-format
msgid "Finished schedule forward: %1 ms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:2084
+#: kernel/kpttask.cpp:2079
#, kde-format
msgid "Schedule from end time: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:2108
+#: kernel/kpttask.cpp:2103
#, kde-format
msgctxt "1=type of constraint"
msgid "%1: Failed to schedule within late finish."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:2114
+#: kernel/kpttask.cpp:2109
#, kde-format
msgctxt "1=type of constraint"
msgid "%1: Failed to schedule within successors start time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:2141 kernel/kpttask.cpp:2267
+#: kernel/kpttask.cpp:2136 kernel/kpttask.cpp:2262
#, kde-format
msgctxt "1=type of constraint"
msgid "%1: Failed to schedule after early start."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:2419
+#: kernel/kpttask.cpp:2414
#, kde-format
msgid "No resource has been allocated"
msgstr "Tidak ada sumberdaya yang sedang dialokasikan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:2580
+#: kernel/kpttask.cpp:2575
#, kde-format
msgid "Could not match work duration. Want: %1 got: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:3830
+#: kernel/kpttask.cpp:3825
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr "Kirimkan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:3833
+#: kernel/kpttask.cpp:3828
#, kde-format
msgid "Receive"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/kpttask.cpp:3836
+#: kernel/kpttask.cpp:3831
#, kde-format
msgid "Rejected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:41
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202
#, kde-format
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:42
#, kde-format
msgid "Roman, upper case"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:43
#, kde-format
msgid "Roman, lower case"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:44
#, kde-format
msgid "Letter, upper case"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:45
#, kde-format
msgid "Letter, lower case"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/Resource.cpp:207
#, kde-kuit-format
msgctxt "@item:inlistbox resource type"
msgid "Work"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/Resource.cpp:208
#, kde-kuit-format
msgctxt "@item:inlistbox resource type"
msgid "Material"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/Resource.cpp:209
#, kde-kuit-format
msgctxt "@item:inlistbox resource type"
msgid "Team"
msgstr "Tim"
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/Resource.cpp:649
#, kde-format
msgid "Make appointments: Invalid time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/Resource.cpp:654 kernel/Resource.cpp:712 kernel/Resource.cpp:952
#: kernel/Resource.cpp:1025
#, kde-format
msgid "Resource %1 has no calendar defined"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/Resource.cpp:676
#, kde-format
msgid "Make appointments: Node start time is not valid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/Resource.cpp:680
#, kde-format
msgid "Make appointments: Node end time is not valid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kernel/Resource.cpp:726 kernel/Resource.cpp:742
#, kde-format
msgid "Resource %1 not available in interval: %2 to %3"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/ResourceGroup.cpp:137 ui/kptresourceassignmentview.cpp:81
-#: ui/resourcedialogbase.ui:175
+#: kernel/ResourceGroup.cpp:134 ui/resourcedialogbase.ui:175
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5
-#: kernel/ResourceGroup.cpp:138 ui/kptresourceassignmentview.cpp:85
-#: ui/resourcedialogbase.ui:180
+#: kernel/ResourceGroup.cpp:135 ui/resourcedialogbase.ui:180
#, kde-format
msgid "Material"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kundo2/kundo2group.cpp:360 kundo2/kundo2stack.cpp:1083
#, kde-format
msgctxt "Default text for undo action"
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: kundo2/kundo2group.cpp:360 kundo2/kundo2stack.cpp:1083
#: main/KoUndoStackAction.cpp:55
#, kde-format
msgid "Undo %1"
msgstr "Urungkan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kundo2/kundo2group.cpp:387 kundo2/kundo2stack.cpp:1109
#, kde-format
msgctxt "Default text for redo action"
msgid "Redo"
msgstr "Lanjurkan"
#. +> trunk5 stable5
#: kundo2/kundo2group.cpp:387 kundo2/kundo2stack.cpp:1109
#: main/KoUndoStackAction.cpp:55
#, kde-format
msgid "Redo %1"
msgstr "Lanjurkan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kundo2/kundo2model.cpp:68
#, kde-format
msgid "<empty>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: kundo2/kundo2stack.cpp:1359 main/KoMainWindow.cpp:1570
#: main/KoUndoStackAction.cpp:47
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Lanjurkan"
#. +> trunk5 stable5
#: kundo2/kundo2stack.cpp:1378 main/KoMainWindow.cpp:1569
#: main/KoUndoStackAction.cpp:39
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoApplication.cpp:209
#, kde-format
msgid "just load the file and then exit"
msgstr "hanya muat si file kemudian keluar"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoApplication.cpp:210
#, kde-format
msgid "load the file, show the window and progressbar and then exit"
msgstr "muat si file, tampilkan window dan bilah progres kemudian keluar"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoApplication.cpp:211
#, kde-format
msgid "Filename to write profiling information into."
msgstr "Nama-file untuk menulis informasi ke dalam perprofilan."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoApplication.cpp:212
#, kde-format
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "File atau URL yang mau dibuaka"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoApplication.cpp:222
#, kde-format
msgid ""
"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
"This is not recommended.\n"
"Please download and install the x64 build instead."
msgstr "Kamu menjalankan 32 bit build pada sebuah Windows 64 bit."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoApplication.cpp:266
#, kde-format
msgid "%1: Critical Error"
msgstr "%1: Error Kritis"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoApplication.cpp:266
#, kde-format
msgid ""
"Essential application components could not be found.\n"
"This might be an installation issue.\n"
"Try restarting or reinstalling."
msgstr ""
"Komponen aplikasi pokok tidak bisa ditemukan.\n"
"Mungkin ini sebuah masalah penginstalan.\n"
"Cobalah menyalakan-ulang atau menginstal-ulang."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoApplication.cpp:485
#, kde-format
msgid "No template found for: %1"
msgstr "Tidak ada templat yang ditemukan untuk: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoApplication.cpp:488
#, kde-format
msgid "Too many templates found for: %1"
msgstr "Terlalu banyak templat yang ditemukan untuk: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoApplication.cpp:510 main/KoApplication.cpp:528
#, kde-format
msgid "Template %1 failed to load."
msgstr "Templat %1 gagal dimuat."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoApplication.cpp:518
#, kde-format
msgid "No template found at: %1"
msgstr "Tidak ada templat yang ditemukan di: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Recover Files"
msgstr "Pemulihan File-file"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:185
#, kde-format
msgid "The following autosave file can be recovered:"
msgstr "File autosimpan berikut bisa dipulihkan:"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "The following autosave files can be recovered:"
msgstr "File-file autosimpan berikut bisa dipulihkan:"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:558
#, kde-format
msgid "Making backup..."
msgstr "Membuat cadangan..."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:573
#, kde-format
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan..."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:601
#, kde-format
msgid ""
"Could not save\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak bisa menyimpan\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:603
#, kde-format
msgid ""
"Could not save %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Tidak bisa menyimpan %1\n"
"Alasan: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:632
#, kde-format
msgid "Document <i>%1</i> saved"
msgstr "Dokumen <i>%1</i> disimpan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:720
#, kde-format
msgid "The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! Please save your work manually."
msgstr "Kata-sandinya dokumen terenkripsi ini tidak dikenal. Autosimpan digugurkan! Mohon simpan pekerjaanmu secara manual."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:723
#, kde-format
msgid "Autosaving..."
msgstr "Mengautosimpan..."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:735
#, kde-format
msgid "Error during autosave! Partition full?"
msgstr "Error selagi autosimpan! Apakah partisinya penuh?"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:828
#, kde-format
msgid "Could not create the file for saving"
msgstr "Tidak bisa menciptakan file untuk penyimpanan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:872 main/KoDocument.cpp:894 main/KoDocument.cpp:925
#: main/KoDocument.cpp:959
#, kde-format
msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
msgstr "Tidak bisa menulis '%1'. Apakah partisinya penuh?"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:887 main/KoDocument.cpp:934 main/KoDocument.cpp:1998
#, kde-format
msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?"
msgstr "Error ketika mencoba menulis '%1'. Apakah partisinya penuh?"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1211
#, kde-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"URL berformat buruk\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1227
#, kde-format
msgid ""
"An autosaved file exists for this document.\n"
"Do you want to open it instead?"
msgstr ""
"Sebuah file autosimpan sudah ada untuk dokumen ini.\n"
"Apakah kamu ingin membukanya?"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1342 main/KoDocument.cpp:1686 main/KoMainWindow.cpp:720
#, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "File %1 tidak ada."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1467
#, kde-format
msgid "Opening Document"
msgstr "Pembukaan Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1482
#, kde-format
msgid "Could not create the filter plugin"
msgstr "Tidak bisa menciptakan plugin filter"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1485
#, kde-format
msgid "Could not create the output document"
msgstr "Tidak bisa menciptakan dokumen output"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1488
#, kde-format
msgid "File not found"
msgstr "File tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1491
#, kde-format
msgid "Cannot create storage"
msgstr "Tidak bisa menciptakan penyimpanan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1494
#, kde-format
msgid "Bad MIME type"
msgstr "Tipe MIME buruk"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1497
#, kde-format
msgid "Error in embedded document"
msgstr "Error di dokumen tertanam"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1500
#, kde-format
msgid "Format not recognized"
msgstr "Format tidak diakui"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1503
#, kde-format
msgid "Not implemented"
msgstr "Tidak diimplementasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1506
#, kde-format
msgid "Parsing error"
msgstr "Error penguraian"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1509
#, kde-format
msgid "Document is password protected"
msgstr "Dikumen telah dilindungi kata-sandi"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1512
#, kde-format
msgid "Invalid file format"
msgstr "Format file tak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1519
#, kde-format
msgid "Internal error"
msgstr "Error internal"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1522
#, kde-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Kehabisan memori"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1525
#, kde-format
msgid "Empty Filter Plugin"
msgstr "Plugin Filter Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1528
#, kde-format
msgid "Trying to load into the wrong kind of document"
msgstr "Mencoba memuat ke dalam jenis dokumen yang salah"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1531
#, kde-format
msgid "Failed to download remote file"
msgstr "Gagal mengunduh file jarak jauh"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1538
#, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Error tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1542
#, kde-format
msgid ""
"Could not open %2.\n"
"Reason: %1.\n"
"%3"
msgstr ""
"Tidak bisa membuka %2.\n"
"Alasan: %1.\n"
"%3"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1599
#, kde-format
msgid "Document <i>%1</i> loaded"
msgstr "Dokumen <i>%1</i> dimuat"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1660 odf/KoOdfReadStore.cpp:112
#, kde-format
msgid "Could not find %1"
msgstr "Tidak bisa menemukan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1672
#, kde-format
msgid ""
"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
"Error penguraian dalam %1 di garis %2, kolom %3\n"
"Pesan error: %4"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1693
#, kde-format
msgid "%1 is not a file."
msgstr "%1 bukanlah sebuah file."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1708
#, kde-format
msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pembacaan (periksalah perizinan baca)."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1719
#, kde-format
msgid "Could not read the beginning of the file."
msgstr "Tidak bisa membaca bagian awal si file."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1749
#, kde-format
msgid ""
"parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"error penguraian di dalam dokumen utama di garis %1, kolom %2\n"
"Pesan error: %3"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1770
#, kde-format
msgid "Not a valid Calligra file: %1"
msgstr "Bukan sebuah file Calligra yang absah: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1855
#, kde-format
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Dokumen tak absah: tidak ada file 'maindoc.xml'."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:1879
#, kde-format
msgid "Document <i>%1</i> contains several versions. Go to File->Versions to open an old version."
msgstr "Dokumen <i>%1</i> berisi berbagai versi. Menuju ke File->Versi untuk membuka sebuah versi lawas."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2088 main/KoDocument.cpp:2571 main/KoMainWindow.cpp:1257
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Tak berjudul"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2091 main/KoMainWindow.cpp:1260
#, kde-format
msgid ""
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p>"
"<p>Do you want to save it?</p>"
msgstr ""
"<p>Dokumen <b>'%1'</b> telah dimodifikasi.</p>"
"<p>Apakah kamu ingin menyimpannya?</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2167
#, kde-format
msgid "Internal error: saveXML not implemented"
msgstr "Error internal: saveXML belum diimplementasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2204
#, kde-format
msgid ""
"Could not open\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak bisa membuka\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2207
#, kde-format
msgid ""
"Could not open %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Tidak bisa membuka %1\n"
"Alasan: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2279
#, kde-format
msgid "a word processing"
msgstr "sebuah pemrosesan kata"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2280
#, kde-format
msgid "a spreadsheet"
msgstr "sebuah lembar-kerja"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2281
#, kde-format
msgid "a presentation"
msgstr "sebuah presentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2282
#, kde-format
msgid "a chart"
msgstr "sebuah bagan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2283
#, kde-format
msgid "a drawing"
msgstr "sebuah gambaran"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2575
#, kde-format
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Dokumen \"%1\" telah dimodifikasi.\n"
"Apakah kamu ingin menyimpan perubahanmu atau membuangnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoDocument.cpp:2577
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "Tutup Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoFilterManager.cpp:231 main/KoFilterManager.cpp:240
#, kde-format
msgid "Could not export file."
msgstr "Tidak bisa mengekspor file."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoFilterManager.cpp:231 main/KoFilterManager.cpp:240
#, kde-format
msgid "Missing Export Filter"
msgstr "Filter Ekspor Hilang"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoFilterManager.cpp:542
#, kde-format
msgid ""
"Could not import file of type\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak bisa mengimpor file dengan tipe\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoFilterManager.cpp:544
#, kde-format
msgid "Missing Import Filter"
msgstr "Filter Impor Hilang"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoFilterManager_p.cpp:44
#, kde-format
msgid "Choose Filter"
msgstr "Memilih Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:168
#, kde-format
msgid "%1 unsaved document (%2)"
msgstr "%1 dokumen tak tersimpan (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:282 ui/kptviewbase.cpp:752
#, kde-format
msgid "Print to PDF..."
msgstr "Cetak ke PDF"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:292
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:296
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "Impor..."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:300
#, kde-format
msgid "E&xport..."
msgstr "E&kspor..."
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:306
#, kde-format
msgid "En&crypt Document"
msgstr "Enk&ripsikan Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:311
#, kde-format
msgid "&Uncompress to Directory"
msgstr "&Lepas-kompres ke Direktori"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:317
#, kde-format
msgid "&New View"
msgstr "&Tampilan Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:323 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:102
#, kde-format
msgid "Document Information"
msgstr "Informasi Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:347
#, kde-format
msgid "Full Screen Mode"
msgstr "Mode Layar Penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:352
#, kde-format
msgid "Show Dockers"
msgstr "Tampilkan Docker"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Docker Titlebars"
msgstr "Tampilkan Bilah-Judul Docker"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:364
#, kde-format
msgid "Dockers"
msgstr "Docker"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure View..."
msgid "Configure Plan..."
msgstr "Konfigurasikan tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:665
#, kde-format
msgid "(write protected)"
msgstr "(tulisan dilindungi)"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:670
#, kde-format
msgid "Save as %1"
msgstr "Simpan sebagai %1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:672
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:710 main/KoMainWindow.cpp:731
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot open a template file.<nl/>"
"If you want to modify the template, create a new project using this template and save it using <interface>File->Create Project Template...</interface>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:716
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "Cannot open file:<nl/>"
#| "<filename>%1</filename>"
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot open a template file:<nl/>"
"%1"
msgstr ""
"Tidak bisa membuka file:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:872 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:408
#, kde-format
msgid "%1 (unknown file type)"
msgstr "%1 (tipe tak diketahui)"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:880
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting."
"<p>Do you still want to save in this format?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Penyimpanan sebagai %1 bisa menyebabkan hilangnya beberapa pemformatan."
"<p>Apakah kamu masih ingin menyimpan dalam format ini?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:883
#, kde-format
msgid "Confirm Save"
msgstr "Konfirmasikan Simpan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:892
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting."
"<p>Do you still want to export to this format?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Pengeksporan sebagai %1 bisa menyebabkan hilangnya beberapa pemformatan. "
"<p>Apakah kamu masih ingin mengekspor ke format ini?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:895
#, kde-format
msgid "Confirm Export"
msgstr "Konfirmasikan Ekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:896 ui/reports/reportview.cpp:381
#: ui/reports/reportview.cpp:401 ui/reports/reportview.cpp:423
#, kde-format
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:1000
#, kde-format
msgid "untitled"
msgstr "tak berjudul"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:1326
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:1335
#, kde-format
msgid "Import Document"
msgstr "Impor Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:1510
#, kde-format
msgid "Export as PDF"
msgstr "Ekspor sebagai PDF"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:1547
#, kde-format
msgid "Cannot export to the specified file"
msgstr "Tidak bisa mengekspor ke file yang ditentukan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:1749
#, kde-format
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:1757
#, kde-format
msgid "Document - %1"
msgstr "Dokumen - %1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:1778
#, kde-format
msgid ""
"You will lose all changes made since your last save\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Kamu akan kehilangan semua perubahan yang dibuat sejak terakhir kamu simpan\n"
"Apakah kamu ingin terus?"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:2145
#, kde-format
msgid "Show %1 Toolbar"
msgstr "Tampilkan BilahAlat %1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoMainWindow.cpp:2147
#, kde-format
msgid "Hide %1 Toolbar"
msgstr "Sembunyikan BilahAlat %1"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoPrintingDialog.cpp:57
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoPrintingDialog.cpp:147 ui/kptaccountseditor.cpp:73
#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:89 ui/kptdependencyeditor.cpp:1983
#: ui/kptganttview.cpp:183 ui/kptganttview.cpp:1324 ui/kptganttview.cpp:1760
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:201 ui/kptitemviewsettup.cpp:285
#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:105
#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:184
#, kde-format
msgid "Printing"
msgstr "Pencetakan"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoPrintingDialog_p.h:151
#, kde-format
msgid "Printing done"
msgstr "Pencetakan kelar"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoPrintingDialog_p.h:152 models/kcalendar/kdatepicker.cpp:657
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoPrintingDialog_p.h:172
#, kde-format
msgid "Stopped"
msgstr "Berhenti"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoView.cpp:350
#, kde-format
msgid "Active Author Profile"
msgstr "Profil Penulis yang Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoView.cpp:362 main/KoView.cpp:416
#, kde-format
msgctxt "choice for author profile"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#. +> trunk5 stable5
#: main/KoView.cpp:415
#, kde-format
msgid "Default Author Profile"
msgstr "Profil Penulis yang Baku"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/AllocatedResourceItemModel.cpp:153 models/kptnodeitemmodel.cpp:2293
+#: models/AllocatedResourceItemModel.cpp:148 models/kptnodeitemmodel.cpp:2293
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Allocation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/AllocatedResourceItemModel.cpp:171
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:163
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:221
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:691
+#: models/AllocatedResourceItemModel.cpp:165
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:123
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:154
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:508
#, kde-format, no-c-format
msgctxt "<value>%"
msgid "%1%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/AllocatedResourceItemModel.cpp:175
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:170
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:697
+#: models/AllocatedResourceItemModel.cpp:169
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:130
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:514
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Not allocated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/AllocatedResourceItemModel.cpp:177
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:699
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "There is %1 resource available in this group"
+msgid_plural "There are %1 resources available in this group"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:184 models/kptaccountsmodel.cpp:125
+#: models/kptaccountsmodel.cpp:1067 models/kptdocumentmodel.cpp:200
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:246
+#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:741
+#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:756
+#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1245
+#: models/kptschedulemodel.cpp:990 models/kptschedulemodel.cpp:1313
+#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:191
+#: models/ResourceGroupModel.cpp:206 models/ResourceModel.cpp:410
+#: ui/projectview/ProjectView.cpp:53
+#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:185 models/kptdocumentmodel.cpp:201
+#: models/kptrelationmodel.cpp:138 models/kptresourceallocationmodel.cpp:247
+#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1246
+#: models/ResourceGroupModel.cpp:208 models/ResourceModel.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:186
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Allocation"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:187
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:249
#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "%1 allocated out of %2 available"
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Available"
+msgstr "Tersedia"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:199
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "Resource allocation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/AllocatedResourceItemModel.cpp:197
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:737
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:200
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tootip"
+msgid "Available resources or resource units"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:475
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1 resource requested for dynamic allocation"
msgid_plural "%1 resources requested for dynamic allocation"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/AllocatedResourceItemModel.cpp:201
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:741
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:479
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1 resource allocated"
msgid_plural "%1 resources allocated"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/AllocatedResourceItemModel.cpp:205
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:745
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:483
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"%1<nl/>"
"%2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/AllocatedResourceItemModel.cpp:209
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:749
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:487
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Group allocations</title>"
"<para>You can allocate a number of resources from a group and let the scheduler select from the available resources at the time of scheduling.</para>"
" These dynamically allocated resources will be in addition to any resource you have allocated specifically."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:526
+#, kde-format
+msgctxt "1: free resources, 2: number of resources"
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 dari %2"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: models/GroupAllocationItemModel.cpp:529
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "There is %1 resource available in this group"
+msgid_plural "There are %1 resources available in this group"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. +> trunk5 stable5
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:201
#, kde-format
msgid "Week %1"
msgstr "Minggu %1"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:306
#, kde-format
msgid "Next year"
msgstr "Tahun depan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:307
#, kde-format
msgid "Previous year"
msgstr "Tahun lalu"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:308
#, kde-format
msgid "Next month"
msgstr "Bulan depan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:309
#, kde-format
msgid "Previous month"
msgstr "Bulan lalu"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:310
#, kde-format
msgid "Select a week"
msgstr "Pilih minggu"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:311
#, kde-format
msgid "Select a month"
msgstr "Pilih bulan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:312
#, kde-format
msgid "Select a year"
msgstr "Pilih tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:313
#, kde-format
msgid "Select the current day"
msgstr "Pilih hari ini"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:85
#, kde-kuit-format
msgctxt "1=account name"
msgid "%1 (Default account)"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_resList)
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptaccountsmodel.cpp:125 models/kptaccountsmodel.cpp:1067
-#: models/kptdocumentmodel.cpp:200 models/kptresourceallocationmodel.cpp:331
-#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:741
-#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:756
-#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1245
-#: models/kptschedulemodel.cpp:990 models/kptschedulemodel.cpp:1313
-#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:191
-#: models/ResourceGroupModel.cpp:206 models/ResourceModel.cpp:410
-#: ui/kptresourceassignmentview.ui:21 ui/projectview/ProjectView.cpp:53
-#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225
-#, kde-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_description)
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:126 models/kptaccountsmodel.cpp:1068
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:338
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:330
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify account name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:337
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "De-select as default account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:343
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select as default account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:360
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify account description"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:432
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Account"
msgid_plural "Delete %1 Accounts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:869
#, kde-format
msgid "Actual total cost: %1, planned total cost: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:1069 models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:742
#, kde-format
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:1070
#, kde-format
msgid "Planned"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:1071
#, kde-format
msgid "Actual"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptaccountsmodel.cpp:1133
#, kde-format
msgid "The total cost for the account shown as: Actual cost [ Planned cost ]"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:302
#, kde-kuit-format
msgctxt "1=calendar name"
msgid "%1 (Default calendar)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:319 models/kptcalendarmodel.cpp:328
#: models/ResourceGroupModel.cpp:105 models/ResourceGroupModel.cpp:114
#: models/ResourceModel.cpp:119 models/ResourceModel.cpp:128
#, kde-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:319 models/kptcalendarmodel.cpp:328
#: models/ResourceGroupModel.cpp:105 models/ResourceGroupModel.cpp:114
#: models/ResourceModel.cpp:119 models/ResourceModel.cpp:128
#, kde-format
msgid "Shared"
msgstr "Dibagikan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:324
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name"
msgid "%1 is a <emphasis>Local</emphasis> calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:326
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name"
msgid "%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:343
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify calendar name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:351
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "De-select as default calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:357
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select as default calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:415
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify calendar timezone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:432 models/kptcalendarmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:442
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No holidays"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:444
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default region: <emphasis>%1</emphasis>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:484
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify calendar holiday region"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:542 models/kptnodeitemmodel.cpp:2290
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:5244
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:5145
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:543
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Scope"
msgstr "Cakup"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:544
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona-waktu"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:546
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Holiday Region"
msgstr "Region Hari Libur"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:562
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The holiday region"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:639
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Re-parent calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:642
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:698
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:721
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:890
#, kde-format
msgctxt "Undefined"
msgid "U"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:891 models/kptcalendarmodel.cpp:1111
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1120
#, kde-format
msgctxt "NonWorking"
msgid "NW"
msgstr "BL"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "Working"
msgid "W"
msgstr "K"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:921
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify calendar state"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:942
#, kde-format
msgctxt "1=time 2=The number of hours of work duration (non integer)"
msgid "%1, %2 hours"
msgstr "%1, %2 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:997 models/kptcalendarmodel.cpp:1163
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Undefined"
msgstr "Tak ditentukan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1000 models/kptcalendarmodel.cpp:1166
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Non-working"
msgstr "Tidak bekerja"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1006 models/kptcalendarmodel.cpp:1172
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=time 2=The work duration (non integer)"
msgid "%1, %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1160
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Holiday"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1356 models/kptcalendarmodel.cpp:1380
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify calendar weekday"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1408 models/kptcalendarmodel.cpp:1432
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify calendar date"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1449
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Weekday"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1450
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:30
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The name of the task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:31
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Task type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:32
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The person responsible for this task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:33
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "List of resource allocations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:34
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The timing constraint type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:35
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Constraint start time"
msgstr "Waktu awal batasan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:36
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Constraint end time"
msgstr "Waktu akhir batasan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:37
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Task notes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:38
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Work Breakdown Structure Code"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:39
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Node level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:40
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual estimate for this task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:41
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Scheduling priority.<nl/>"
"<note>Atm. only the <emphasis>TJ Scheduler</emphasis> supports priority.</note>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:42
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Account for running costs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:43
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Account for cost incurred at startup of the task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:44
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The cost incurred at startup of the task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:45
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Account for cost incurred at shutdown of the task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:46
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The cost incurred at shutdown of the task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:48
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Planned start time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:49
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Planned finish time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:50
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Earliest start time allowed by dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:51
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Earliest finish time allowed by dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:52
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Latest start time allowed by dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:53
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Latest finish time allowed by dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:55
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The planned duration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:56
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The variance of the duration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:57
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The optimistic duration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:58
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The pessimistic duration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:60
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The duration by which a tasks start can be delayed without affecting the project completion time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:62
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The duration by which the duration of a task or path has to be reduced in order to fulfill a timing constraint"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:63
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Negative float is the duration by which the duration of a task or path has to be reduced in order to fulfill a timing constraint."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:65
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The duration by which a task can be delayed or extended without affecting the start of any succeeding task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:66
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Free float is the duration by which a task can be delayed or extended without affecting the start of any succeeding task."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:68
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The duration from Early Start to Late Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:69
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Start float is the duration from Early Start to Late Start."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:71
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The duration from Early Finish to Late Finish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:72
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Finish float is the duration from Early Finish to Late Finish."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:74
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The resources assigned to the task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:76
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Task status"
msgstr "Status tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:77
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Task completion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:78
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Planned effort"
msgstr "Upaya yang direncanakan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:79
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Actual effort"
msgstr "Upaya yang sebenarnya"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:80
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remaining effort"
msgstr "Upaya yang tersisa"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:81
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Planned cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:82
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Actual cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:83
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Time when task was actually started"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:84
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Shows if the task is started"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:85
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Time when task was actually finished"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:86
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Shows if the task is finished"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:87
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Status Note"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:89
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Calculated expected estimate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:90
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Calculated estimate variance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:91 models/kptcommonstrings.cpp:96
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Optimistic estimate"
msgstr "Estimasi yang berharapan baik"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:92 models/kptcommonstrings.cpp:97
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pessimistic estimate"
msgstr "Estimasi yang berharapan buruk"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:93
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Type of estimate"
msgstr "Tipe estimasi"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The calendar used when estimate type is Duration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:95
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The most likely estimate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:98
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Type of risk"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:100
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Shows the tasks scheduling status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:101
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The task has not been scheduled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:102
#, kde-format
msgid "An effort has been estimated, but no resource has been assigned"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:103
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A resource assigned to this task is overbooked"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:104
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A resource assigned to this task is not available"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:105
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A timing constraint could not be met"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:106
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The assigned resource could not meet the estimated effort"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:107
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A scheduling error occurred"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:109 models/kptnodechartmodel.cpp:513
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Budgeted Cost of Work Scheduled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:110 models/kptnodechartmodel.cpp:514
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Budgeted Cost of Work Performed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:111 models/kptnodechartmodel.cpp:515
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Actual Cost of Work Performed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:112
#, kde-format
msgid "Schedule performance index (BCWP/BCWS)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:114
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The name of the resource or resource group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:115
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The scope of the resource or resource group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:116
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The type of the resource or resource group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:117
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The initials of the resource"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:118
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The e-mail address of the resource"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:119
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The calendar defines when the resource is working"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:120
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum load that can be assigned"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:121 models/kptcommonstrings.cpp:122
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Defines when the resource is available to the project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:123
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The cost pr hour, normal hours"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:124
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The cost pr hour, overtime hours"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:125
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The fixed cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:126
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The account where the resource cost is accumulated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:128
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The name of the account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:129
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The description of the account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:131
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The name and scheduling mode of the schedule"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The schedules state"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Controls resource overbooking when scheduling"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:136
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Controls resource overbooking when scheduling.</para>"
"<para>If overbooking is allowed, a resource may be booked (on working days) to work more than it is available. This can happen if the resource is allocated to multiple tasks or are booked on other projects.</para>"
"<para>If overbooking is to be avoided, resources will not be booked more than they are available. On resource conflict, tasks will be delayed until the resource is available.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:142
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The distribution to be used during scheduling"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:144
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>The distribution to be used during scheduling</para>"
"<para>If distribution is 'None', the tasks estimate is used as is during scheduling.</para>"
"<para>If distribution is 'PERT', the estimate used is calculated based on the entered optimistic- (O), pessimistic-(P) and most likely (M) estimate. The formula used for this is (O + 4 * M + P) / 6.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:150
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Defines the schedules to be calculated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:151
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The scheduled start time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:152
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The scheduled finish time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:153
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The scheduling direction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:155
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>The scheduling direction.</para>"
"<para>If direction is Forward, the project is scheduled starting at the projects earliest start time specified in the main project dialog.</para>"
"<para>If direction is Backward, the project is scheduled starting at the projects latest finish time specified in the main project dialog.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:161
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The scheduler used for calculating the project schedule"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:163
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>The scheduler used for calculating the project schedule.</para>"
"<para>The default built-in scheduler is the Network Scheduler.</para>"
"<para>Other schedulers presently available is RCPS if libRCPS is installed on your system. RCPS is a genetics based resource constrained project scheduler.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:170
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The granularity used when calculating the project schedule"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:172
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<para>The scheduling mode:"
"<list>"
"<item><emphasis>Manual:</emphasis> Calculation must be initiated manually.</item>"
"<item><emphasis>Auto:</emphasis> Calculation is initiated automatically.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:180
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The url of the document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:181
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The type of the document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:182
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The status of the document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:183
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Defines how this document is sent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:185
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The name of the calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:186
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The timezone of the calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:188
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The name of the required task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:189
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The name of the dependent task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:190
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The type of relation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:191
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The relations time lag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptcommonstrings.cpp:195 ui/kptdocumentspanel.cpp:221
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptdocumentmodel.cpp:199
#, kde-format
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_resList)
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptdocumentmodel.cpp:201 models/kptrelationmodel.cpp:138
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:332
-#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1246
-#: models/ResourceGroupModel.cpp:208 models/ResourceModel.cpp:412
-#: ui/kptresourceassignmentview.ui:26
-#, kde-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptdocumentmodel.cpp:202
#, kde-format
msgid "Send As"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptdocumentmodel.cpp:203
#, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptflatproxymodel.cpp:295 models/kptrelationmodel.cpp:136
#, kde-format
msgid "Parent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:231
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "Cost based Budgeted Cost of Work Scheduled"
msgid "BCWS Cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:232
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "Cost based Budgeted Cost of Work Performed"
msgid "BCWP Cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:233
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "Cost based Actual Cost of Work Performed"
msgid "ACWP Cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:234
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "Effort based Budgeted Cost of Work Scheduled"
msgid "BCWS Effort"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:235
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "Effort based Budgeted Cost of Work Performed"
msgid "BCWP Effort"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:236
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "Effort based Actual Cost of Work Performed"
msgid "ACWP Effort"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:237
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "Cost based Schedule Performance Index"
msgid "SPI Cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:238
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "Cost based Cost Performance Index"
msgid "CPI Cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:239
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "Effort based Schedule Performance Index"
msgid "SPI Effort"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:240
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "Effort based Cost Performance Index"
msgid "CPI Effort"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "Date format used as chart axis labels. Must follow QDate specification."
msgid "MM.dd"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:249
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Cost based Budgeted Cost of Work Scheduled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:250
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Cost based Budgeted Cost of Work Performed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:251
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Cost based Actual Cost of Work Performed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:252
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Effort based Budgeted Cost of Work Scheduled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:253
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Effort based Budgeted Cost of Work Performed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:254
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Effort based Actual Cost of Work Performed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:255
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Cost based Schedule Performance Index (BCWP/BCWS)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:256
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Cost based Cost Performance Index (BCWP/ACWS)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:257
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Effort based Schedule Performance Index (BCWP/BCWS)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:258
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Effort based Cost Performance Index (BCWP/ACWS)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:496 models/kptnodeitemmodel.cpp:2366
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:174
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column Budgeted Cost of Work Scheduled"
msgid "BCWS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:497 models/kptnodeitemmodel.cpp:2367
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:175
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column Budgeted Cost of Work Performed"
msgid "BCWP"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:498 models/kptnodeitemmodel.cpp:2368
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:176
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column Actual Cost of Work Performed"
msgid "ACWP"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:499 models/kptnodeitemmodel.cpp:2369
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:177
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column Schedule Performance Index"
msgid "SPI"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:500
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:178
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column Cost Performance Index"
msgid "CPI"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:505
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Cost:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:506
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Effort:"
msgstr "Upaya:"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:516
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Schedule Performance Index"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:517
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Cost Performance Index"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:522
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Performance indicators based on cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodechartmodel.cpp:523
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Performance indicators based on effort"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:110
#, kde-format
msgid ""
"<p><strong>%1: %2</strong></p>"
"<p>%3</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:172
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No resources has been allocated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:179
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=resource name, 2=list of required resources"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:183
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=resource name"
msgid ""
"Allocated resource:<nl/>"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:185
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=list of resources"
msgid ""
"Allocated resources:<nl/>"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:248
#, kde-format
msgid "Target times"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:250
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Earliest start and latest finish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:423
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Not applicable, estimate type is Effort"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:489 models/kptnodeitemmodel.cpp:540
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:587
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Not applicable, constraint is Fixed Interval"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:491
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated effort: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:493
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated duration: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:542
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Optimistic effort: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:544
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Optimistic duration: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:589
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pessimistic effort: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:591
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pessimistic duration: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:662
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Account for resource cost: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:663
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Account for resource cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:698
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Account for task startup cost: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:699
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Account for task startup cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:750
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Account for task shutdown cost: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:751
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Account for task shutdown cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:797
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scheduled start: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:814
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scheduled finish: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:842 models/kptnodeitemmodel.cpp:846
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scheduled duration: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:879
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "PERT duration variance: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:913
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "PERT estimate variance: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:955
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "PERT optimistic duration: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:987
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Optimistic estimate: %1"
msgstr "Estimasi yang berharapan baik: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1020
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "PERT expected estimate: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1061
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "PERT pessimistic duration: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1093
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pessimistic estimate: %1"
msgstr "Estimasi yang berharapan buruk: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1295
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=list of resources"
msgid ""
"Assigned resources:<nl/>"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1319
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Task is %1% completed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1341
#, kde-format
msgid "Finished late"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1344
#, kde-format
msgid "Finished early"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finished)
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1346 models/kpttaskstatusmodel.cpp:61
-#: ui/kptmilestoneprogresspanelbase.ui:23 ui/kptresourceassignmentview.cpp:256
-#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:334 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:156
+#: ui/kptmilestoneprogresspanelbase.ui:23 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:156
#, kde-format
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1350 models/kptnodeitemmodel.cpp:1362
#, kde-format
msgid "Running late"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, runningGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1352 models/kpttaskstatusmodel.cpp:57
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:21
#, kde-format
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1356
#, kde-format
msgid "Started late"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1359
#, kde-format
msgid "Started early"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1364 ui/kptresourceassignmentview.cpp:255
-#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:333 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:133
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1364 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:133
#, kde-format
msgid "Started"
msgstr "Dimulai"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1368 models/kptnodeitemmodel.cpp:1378
#, kde-format
msgid "Not started"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1370
#, kde-format
msgid "Can start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1374
#, kde-format
msgid "Delayed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1376
#, kde-format
msgid "Cannot start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1389
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Finished %1 late"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1393
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Finished %1 early"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1395
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1400
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Started %1 late"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1404
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Started %1 early"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1406
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Started"
msgstr "Dimulai"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1409
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1412
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Can start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1415
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Cannot start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1417
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Not started"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1443
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Actual start: %1"
msgstr "Mulai yang sebenarnya: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1470
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The task started at: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1472
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The task is not started"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1494
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Actual finish: %1"
msgstr "Finis yang sebenarnya: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1521
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The task finished at: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1523
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The task is not finished"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1537
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Planned effort until %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1556
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Actual effort used up to %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1581
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remaining effort: %1"
msgstr "Upaya yang tersisa: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1608
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Planned cost until %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1625
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Actual cost until %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1681
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Resource allocation is expected when the task estimate type is <emphasis>Effort</emphasis>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1714
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A resource has been overbooked"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1747
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No resource is available for this task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1780
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Failed to comply with a timing constraint"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1813
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This task has not been scheduled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1846
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The assigned resources cannot deliver the required estimated effort"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1879
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scheduling error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1907
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Work breakdown structure code: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1924
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Task level: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1940
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Budgeted Cost of Work Scheduled at %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1956
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Budgeted Cost of Work Performed at %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1972
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Actual Cost of Work Performed at %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1988
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Schedule Performance Index at %1: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2058 models/kptnodeitemmodel.cpp:2093
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2122
#, kde-kuit-format
msgctxt "Not available"
msgid "NA"
msgstr "TA"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2070
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Latest work package sent to %1 at %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2073
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Latest work package received from %1 at %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2075 models/kptnodeitemmodel.cpp:2139
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Latest work package sent: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2137
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Latest work package received: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2291 ui/RelationEditorDialog.cpp:257
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2292
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Responsible"
msgstr "Bertanggungjawab"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2294
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Estimate Type"
msgstr "Tipe Estimasi"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2295
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2296
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Estimate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2297 models/kptnodeitemmodel.cpp:2314
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Optimistic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2298 models/kptnodeitemmodel.cpp:2315
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Pessimistic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2299
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Risk"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2300
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2301
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Constraint"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2302
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2303
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Constraint End"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2304
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Running Account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2305
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Startup Account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2306
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Startup Cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2307
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Shutdown Account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2308
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Shutdown Cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2309
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2312
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Expected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2313
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Variance (Est)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2318
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Start Time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2319
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "End Time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2320
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Early Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2321
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2322
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Late Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2323
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2324
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Positive Float"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2325
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Free Float"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2326
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Negative Float"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2327
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Start Float"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2328
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Finish Float"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2329
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Assignments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2332
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2333
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Variance (Dur)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2334
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Optimistic (Dur)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2335
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Pessimistic (Dur)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2338 models/kptnodeitemmodel.cpp:2375
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2340
#, kde-kuit-format, no-c-format
msgctxt "@title:column"
msgid "% Completed"
msgstr "% Rampung"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2341
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Planned Effort"
msgstr "Upaya yang direncanakan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2342
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Actual Effort"
msgstr "Upaya yang Sebenarnya"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2343
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Remaining Effort"
msgstr "Upaya Tersisa"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2344
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Planned Cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2345
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Actual Cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2346
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Actual Start"
msgstr "Mulai yang Sebenarnya"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2347
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Started"
msgstr "Dimulai"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2348
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Finis yang Sebenarnya"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2349
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2350
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Status Note"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2353
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Scheduling Status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2354
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Tidak Dijadwal"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2355
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Assignment Missing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2356
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Resource Overbooked"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2357
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Resource Unavailable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2358
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Constraints Error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2359
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Effort Not Met"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2360
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Scheduling Error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2362
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "WBS Code"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2363
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column Node level"
msgid "Level"
msgstr "Level"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2370
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Critical"
msgstr "Kritis"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2371
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Critical Path"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2374
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2376
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2557
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Work package owner"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2558
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Work package status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2559
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Work package send/receive time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2695
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify name"
msgstr "Modifikasikan nama"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2697
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify task name"
msgstr "Modifikasikan nama tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2698
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify milestone name"
msgstr "Modifikasikan nama tonggak"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2699
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify summarytask name"
msgstr "Modifikasikan nama ringkasan-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify project name"
msgstr "Modifikasikan nama projek"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2713
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify responsible"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2735 ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:51
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify task description"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2758
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify constraint type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2775
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify constraint start time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2792
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify constraint end time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2817
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify estimate type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2843
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify estimate calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2876 models/kptnodeitemmodel.cpp:2880
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify estimate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2902
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify optimistic estimate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2919
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify pessimistic estimate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2943
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify risk type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2958
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify priority"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2978
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify running account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3000
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify startup account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3017
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify startup cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3037
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify shutdown account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3054
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify shutdown cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3076 models/kpttaskstatusmodel.cpp:452
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify remaining effort"
msgstr "Modifikasikan upaya yang tersisa"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3088 models/kpttaskstatusmodel.cpp:465
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify actual effort"
msgstr "Modifikasikan upaya yang sebenarnya"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3101 models/kpttaskstatusmodel.cpp:479
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify actual start time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3130 models/kpttaskstatusmodel.cpp:507
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify actual finish time"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3565 models/kptnodeitemmodel.cpp:3573
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3613 models/kptnodeitemmodel.cpp:3616
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3633 models/kptnodeitemmodel.cpp:3636
-#: ui/reports/reportdata.cpp:482
-#, kde-format
-msgid "Resources"
-msgstr "Sumberdaya"
-
#. +> trunk5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3668
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3600
#, fuzzy
#| msgid "No resource allocated"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add resource allocation"
msgstr "Tidak ada sumberdaya yang dialokasikan"
#. +> trunk5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3670
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3602
#, fuzzy
#| msgid "No resource allocated"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Removed resource allocation"
msgstr "Tidak ada sumberdaya yang dialokasikan"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3693 models/kpttaskstatusmodel.cpp:402
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3625 models/kpttaskstatusmodel.cpp:402
#, no-c-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify completion"
msgstr "Modifikasikan penyelesaian"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3722 models/kpttaskstatusmodel.cpp:431
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3654 models/kpttaskstatusmodel.cpp:431
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set finished"
msgstr "Set selesai"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4091
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4023
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert tasks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4116
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4048
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Task Progress"
msgctxt "@title:window"
msgid "Task Module Parameters"
msgstr "Progres Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4122
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4054
#, fuzzy
#| msgid "Indent Task"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert task module"
msgstr "Lekukkan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4180
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4112
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert %1"
msgstr "Sisipkan %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4187 ui/kptrequestresourcespanel.cpp:66
-#: ui/kptrequestresourcespanel.cpp:136 ui/ResourceAllocationView.cpp:159
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4119 ui/kptrequestresourcespanel.cpp:81
+#: ui/ResourceAllocationView.cpp:152
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource allocations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4260 models/kptnodeitemmodel.cpp:5056
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4175 models/kptnodeitemmodel.cpp:4957
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move tasks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4328 ui/kpttaskdialog.cpp:178
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4243 ui/kpttaskdialog.cpp:178
#: ui/kpttaskdialog.cpp:215
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add task"
msgstr "Tambahkan tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4357 ui/kpttaskdialog.cpp:213
+#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4258 ui/kpttaskdialog.cpp:213
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add sub-task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptpertcpmmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "Path"
msgstr "Alur"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptpertcpmmodel.cpp:439 ui/kptscheduleeditor.cpp:747
#, kde-format
msgid "Critical Path"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptpertcpmmodel.cpp:459
#, kde-format
msgid "Critical"
msgstr "Kritis"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptpertcpmmodel.cpp:463
#, kde-format
msgid "Non-critical"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptrelationmodel.cpp:137
#, kde-format
msgid "Child"
msgstr "Anak"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptrelationmodel.cpp:139
#, kde-format
msgid "Lag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptrelationmodel.cpp:330
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify relation type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptrelationmodel.cpp:346
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify relation time lag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:173
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:133
#, kde-kuit-format, no-c-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Allocated units: %1%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:226
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:159
#, kde-format, no-c-format
msgid "Maximum units available: %1%"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:255
+#. +> trunk5
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:181
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:276
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Required Resources</title>"
"<para>A working resource can be assigned to one or more required resources. A required resource is a material resource that the working resource depends on in order to do the work.</para>"
-"<para>To be able to use a material resource as a required resource, the material resource must be part of a group of type <emphasis>Material</emphasis>.</para>"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:272
-#, kde-format
-msgid "There is %1 resource available in this group"
-msgid_plural "There are %1 resources available in this group"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. +> stable5
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:254
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<title>Required Resources</title>"
+"<para>A working resource can be assigned to one or more required resources. A required resource is a material resource that the working resource depends on in order to do the work.</para>"
+"<para>To be able to use a material resource as a required resource, the material resource must be part of a group of type <emphasis>Material</emphasis>.</para>"
+msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:333
-#, kde-format
-msgid "Allocation"
+#. +> stable5
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:354
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<title>Required Resources</title>"
+"<para>A working resource can be assigned to one or more required resources. A required resource is a material resource that the working resource depends on in order to do the work.</para>"
+"<para>To be able to use a material resource as a required resource, the material resource must be part of a group of type Material.</para>"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:334
+#. +> trunk5
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:215
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:272
#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<title>Alternative Resource Allocation</title>"
+"<para>A resource can have one or more alternative resource assigned to it. The scheduling software will then select the most appropriate resource to use.</para>"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:250
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgid "Create Shared Resources"
msgctxt "@title:column"
-msgid "Available"
-msgstr "Tersedia"
+msgid "Alternative Resources"
+msgstr "Ciptakan Sumberdaya yang Dibagikan"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:335
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:251
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Required Resources"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:347
-#, kde-format
-msgid "Resource allocation"
-msgstr ""
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:348
+#. +> trunk5
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:264
#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tootip"
+msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Available resources or resource units"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:349
+#. +> trunk5
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:265
#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:tootip"
-msgid "Required material resources"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "List of resources that can be used as an alternative"
msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:355
+#. +> trunk5
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:266
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgid "Create Shared Resources"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Required material resources"
+msgstr "Ciptakan Sumberdaya yang Dibagikan"
+
+#. +> stable5
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:348
#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"<title>Required Resources</title>"
-"<para>A working resource can be assigned to one or more required resources. A required resource is a material resource that the working resource depends on in order to do the work.</para>"
-"<para>To be able to use a material resource as a required resource, the material resource must be part of a group of type Material.</para>"
+msgctxt "@info:tootip"
+msgid "Required material resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:821
-#, kde-format
-msgctxt "1: free resources, 2: number of resources"
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 dari %2"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:824
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:516
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "There is %1 resource available in this group"
-msgid_plural "There are %1 resources available in this group"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%1 allocated out of %2 available"
+msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:858
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:583
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No material resources available"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:866
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:591
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No required resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:869
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:594
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Material resources cannot have required resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:871
+#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:596
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Team resources cannot have required resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:471
#, kde-format
msgid "External project: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:547
#, kde-format
msgid "The total booking on %1, along with the maximum hours for the resource"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:579
#, kde-format
msgid "Total booking by this task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:581
#, kde-format
msgid "Total booking by the external project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:624
#, kde-format
msgid "Booking by this task on %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:626
#, kde-format
msgid "Booking by external project on %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:757
#, kde-format
msgid "The total hours booked"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:761
#, kde-format
msgid "Bookings on %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:973
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"%1: %2<nl/>"
"%3: %4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1026
#, kde-format
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1035
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"%1: %2<nl/>"
"%3: %4<nl/>"
"Assigned: %5<nl/>"
"Available: %6"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1247
#, kde-format
msgid "Start Time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1248
#, kde-format
msgid "End Time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1249
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column noun"
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:420
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify schedule name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:443
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The schedule is in Manual Mode, calculation must be initiated manually"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:445
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The schedule is in Auto Mode, it will be calculated automatically"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:449
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:449
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Manual"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:466
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify scheduling mode"
msgstr "Modifikasikan mode penjadwalan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:552 models/kptschedulemodel.cpp:555
#, kde-format
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:552 models/kptschedulemodel.cpp:558
#, kde-format
msgid "Avoid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:555
#, kde-format
msgid "(Avoid)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:558
#, kde-format
msgid "(Allow)"
msgstr "(Izinkan)"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:566
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Allow overbooking resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:567 models/kptschedulemodel.cpp:577
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Avoid overbooking resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:571
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Allow overbooking of resources"
msgstr "Izinkan pemindahbukuan sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:572
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
msgid "%1 always allows overbooking of resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:576
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
msgid "%1 always avoids overbooking of resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:581
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:581
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Avoid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:601
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify allow overbooking"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:618
#, kde-format
msgid "PERT"
msgstr "PERT"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:621
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use PERT distribution to calculate expected estimate for the tasks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:622
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use the tasks expected estimate directly"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:624
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:624
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "PERT"
msgstr "PERT"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:644
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify scheduling distribution"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:673
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Planned start: %1<nl/>"
"Target start: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:675
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Target start: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:709
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Planned finish: %1<nl/>"
"Target finish: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:711
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Target finish: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:741 models/kptschedulemodel.cpp:747
#, kde-format
msgid "Backwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:741 models/kptschedulemodel.cpp:744
#, kde-format
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:744
#, kde-format
msgid "(Backwards)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:747
#, kde-format
msgid "(Forward)"
msgstr "(Maju)"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:755 models/kptschedulemodel.cpp:765
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Schedule project from target end time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:756 models/kptschedulemodel.cpp:761
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Schedule project from target start time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:760
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
msgid "%1 always schedules from target start time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:766
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
msgid "%1 always schedules from target end time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:770
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Backwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:770
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:790
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify scheduling direction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:809 odf/KoDocumentInfo.cpp:53
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:835
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify scheduler"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:878
#, kde-format
msgctxt "Scheduling granularity not supported"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:887
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scheduling granularity not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:891
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Selected scheduling granularity: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:916
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify scheduling granularity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:991
#, kde-format
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:992
#, kde-format
msgid "Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:993
#, kde-format
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:994
#, kde-format
msgid "Overbooking"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:995
#, kde-format
msgid "Distribution"
msgstr ""
#. i18n("Calculate");
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:997
#, kde-format
msgid "Planned Start"
msgstr "Mulai Direncanakan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:998
#, kde-format
msgid "Planned Finish"
msgstr "Selesai direncanakan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:999
#, kde-format
msgid "Scheduler"
msgstr "Penjadwal"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:1000
#, kde-kuit-format
msgctxt "title:column"
msgid "Granularity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:1313
#, kde-format
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:1313
#, kde-format
msgid "Phase"
msgstr "Frasa"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptschedulemodel.cpp:1313
#, kde-format
msgid "Severity"
msgstr "Kebengisan"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:53 ui/kptresourceassignmentview.cpp:254
-#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:332
+#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:53
#, kde-format
msgid "Not Started"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:54
#, kde-format
msgid "Tasks that should have been started"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:58
#, kde-format
msgid "Tasks that are running"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:62
#, kde-format
msgid "Tasks that have finished during this period"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:65
#, kde-format
msgid "Next Period"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:66
#, kde-format
msgid "Tasks that are scheduled to start next period"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:83
#, kde-format
msgid "Sent to %1 at %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:86
#, kde-format
msgid "Received from %1 at %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:88 models/kptworkpackagemodel.cpp:116
#, kde-format
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:111
#, kde-format
msgid "Work package sent at: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:114
#, kde-format
msgid "Work package transmission received at: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:141
#, kde-format
msgid "Task reported %1% completed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGenerator.cpp:81
#, kde-format
msgid "Unknown report type: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGenerator.cpp:94
#, kde-format
msgid "The report generator has not been opened successfully."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:172
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:192
#: ui/projectview/ProjectView.cpp:54
#, kde-format
msgid "Manager"
msgstr "Pengelola"
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:321
#, kde-format
msgid "Missing report template file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:325
#, kde-format
msgid "Missing report result file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:329
#, kde-format
msgid "Report generator is already open"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:333
#, kde-format
msgid "Report template file does not exist"
msgstr "File templat laporannya tidak ada"
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:339
#, kde-format
msgid "Failed to open template file: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:366
#, kde-format
msgid "Report generator has not been correctly opened"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:406
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:433
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:1025
#, kde-format
msgid "Failed to write to store: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:448
#, kde-format
msgid "Failed to write report file: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:864
#, kde-format
msgid "Report generator can only generate local files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:870
#, kde-format
msgid "Failed to open report file: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:876
#, kde-format
msgid "Failed to load manifest file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:882
#, kde-format
msgid "Failed to write manifest file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:908 odf/KoOdfReadStore.cpp:105
#, kde-format
msgid "No store backend"
msgstr "Tidak ada backend store"
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:918
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to open file <filename>%1</filename> from store."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:951
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Missing namespace declarations:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:332
+#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:334
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resourcegroup name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:373
+#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:375
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resourcegroup type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:572 models/ResourceItemModel.cpp:774
+#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:574 models/ResourceItemModel.cpp:804
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add resource from address book"
msgid_plural "Add %1 resources from address book"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:633 models/ResourceItemModel.cpp:836
+#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:635 models/ResourceItemModel.cpp:866
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move resource"
msgid_plural "Move %1 resources"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:652 models/ResourceItemModel.cpp:855
+#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:654 models/ResourceItemModel.cpp:885
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy resource"
msgid_plural "Copy %1 resources"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:752
+#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:754
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add resource group"
msgstr "Tambahkan kelompok sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:763 models/ResourceItemModel.cpp:958
+#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:765 models/ResourceItemModel.cpp:983
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add resource"
msgstr "Tambahkan sumberdaya"
#. +> trunk5
-#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:824
+#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:826
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Add resource group"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add parent group"
msgstr "Tambahkan kelompok sumberdaya"
#. +> trunk5
-#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:826
+#: models/ResourceGroupItemModel.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Remove Entry"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove parent group"
msgstr "Hapus Entri"
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceGroupModel.cpp:92 models/ResourceGroupModel.cpp:110
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> resource group and can thus be shared with other projects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceGroupModel.cpp:108
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1 is a <emphasis>Local</emphasis> resource group and can only be used in this project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceGroupModel.cpp:207 models/ResourceModel.cpp:411
#, kde-format
msgid "Scope"
msgstr "Cakup"
#. +> trunk5
#: models/ResourceGroupModel.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit:"
msgid "Units"
msgstr "Unit:"
#. +> trunk5
#: models/ResourceGroupModel.cpp:210
#, kde-format
msgid "Coordinator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: models/ResourceGroupModel.cpp:226
#, kde-format
msgid "TODO"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:355
+#: models/ResourceItemModel.cpp:372
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:358
+#: models/ResourceItemModel.cpp:375
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource auto allocate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:378
+#: models/ResourceItemModel.cpp:395
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:392
+#: models/ResourceItemModel.cpp:409
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource initials"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:405
+#: models/ResourceItemModel.cpp:422
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource email"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:426
+#: models/ResourceItemModel.cpp:443
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:441
+#: models/ResourceItemModel.cpp:458
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource available units"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:454
+#: models/ResourceItemModel.cpp:471
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource available from"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:467
+#: models/ResourceItemModel.cpp:484
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource available until"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:480
+#: models/ResourceItemModel.cpp:497
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource normal rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:493
+#: models/ResourceItemModel.cpp:510
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource overtime rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: models/ResourceItemModel.cpp:515
+#: models/ResourceItemModel.cpp:532
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify resource account"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:93 models/ResourceModel.cpp:124
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> resource and can thus be shared with other projects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:96
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"%1:<nl/>"
"This resource will be automatically allocated to new tasks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:122
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1 is a <emphasis>Local</emphasis> resource and can only be used in this project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:208 models/ResourceModel.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "Default (calendar name)"
msgid "Default (%1)"
msgstr "Baku (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:215
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A team resource does not have a calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:217
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:225
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name"
msgid "Using default calendar: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:279
#, kde-kuit-format
msgctxt "infor:tooltip"
msgid "Available from: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:281
#, kde-kuit-format
msgctxt "infor:tooltip"
msgid "Available from project target start time: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:301
#, kde-kuit-format
msgctxt "infor:tooltip"
msgid "Available until: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:303
#, kde-kuit-format
msgctxt "infor:tooltip"
msgid "Available until project target finish time: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:322
#, kde-format
msgid "Cost per hour, normal time: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:340
#, kde-format
msgid "Cost per hour, overtime: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:357
#, kde-format
msgid "Account: %1"
msgstr "Akun: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:413
#, kde-format
msgid "Initials"
msgstr "Inisial"
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:414
#, kde-format
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:415
#, kde-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:416
#, kde-format
msgid "Limit (%)"
msgstr "Batas (%)"
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:417
#, kde-format
msgid "Available From"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:418
#, kde-format
msgid "Available Until"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:419
#, kde-format
msgid "Normal Rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: models/ResourceModel.cpp:420
#, kde-format
msgid "Overtime Rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoOdfReadStore.cpp:140
#, kde-format
msgid ""
"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"Error penguraian di dalam dokumen utama di garis %1, kolom %2\n"
"Pesan error: %3"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A5"
msgstr "ISO A5"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B5"
msgstr "ISO B5"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A6"
msgstr "ISO A6"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A7"
msgstr "ISO A7"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A8"
msgstr "ISO A8"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A9"
msgstr "ISO A9"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B0"
msgstr "ISO B0"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B1"
msgstr "ISO B1"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B10"
msgstr "ISO B10"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B2"
msgstr "ISO B2"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B3"
msgstr "ISO B3"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B4"
msgstr "ISO B4"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B6"
msgstr "ISO B6"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO C5"
msgstr "ISO C5"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Common 10"
msgstr "US Common 10"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO DL"
msgstr "ISO DL"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Folio"
msgstr "US Folio"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoPageFormat.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoUnit.cpp:51
#, kde-format
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Millimeter (mm)"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoUnit.cpp:53
#, kde-format
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "Centimeter (cm)"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoUnit.cpp:55
#, kde-format
msgid "Decimeters (dm)"
msgstr "Desimeter (dm)"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoUnit.cpp:57
#, kde-format
msgid "Inches (in)"
msgstr "Inci (in)"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoUnit.cpp:59
#, kde-format
msgid "Pica (pi)"
msgstr "Pika (pi)"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoUnit.cpp:61
#, kde-format
msgid "Cicero (cc)"
msgstr "Cicero (cc)"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoUnit.cpp:63
#, kde-format
msgid "Points (pt)"
msgstr "Point (pt)"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoUnit.cpp:65
#, kde-format
msgid "Pixels (px)"
msgstr "Pixel (px)"
#. +> trunk5 stable5
#: odf/KoUnit.cpp:67
#, kde-format
msgid "Unsupported unit"
msgstr "Unit tak didukung"
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoEncryptedStore.cpp:242
#, kde-format
msgid "This document contains an unknown checksum. When you give a password it might not be verified."
msgstr "Dokumen ini berisi sebuah checksum tak diketahui. Ketika kamu memberikan sebuah kata sandi kemungkinan tidak terverifikasi."
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoEncryptedStore.cpp:268 store/KoEncryptedStore.cpp:285
#, kde-format
msgid "This document contains an unknown encryption method. Some parts may be unreadable."
msgstr "Dokumen ini berisi sebuah metode enkripsi tak diketahui. Beberapa bagian mungkin tak dapat dibaca."
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoEncryptedStore.cpp:300
#, kde-format
msgid "This document contains incomplete encryption data. Some parts may be unreadable."
msgstr "Dokunen ini berisi data enkripsi tak lengkap. Beberapa bagian mungkin tak dapat dibaca."
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoEncryptedStore.cpp:314
#, kde-format
msgid "QCA has currently no support for SHA1 or PBKDF2 using SHA1. The document can not be opened."
msgstr "QCA untuk saat ini tidak mendukung SHA1 atau PBKDF2 menggunakan SHA1. Dokumen tidak bisa dibuka."
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoEncryptedStore.cpp:344
#, kde-format
msgid "The manifest file seems to be corrupted. It cannot be modified and the document will remain unreadable. Please try and save the document again to prevent losing your work."
msgstr "File manifes tampaknya korup. Tidak bisa dimodifikasi dan dokumen akan tetap tak dapat dibaca. Harap coba dan simpan kembali dokumen itu untuk mencegah kehilangan apa yang sudah kamu kerjakan."
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoEncryptedStore.cpp:442
#, kde-format
msgid "The manifest file cannot be written. The document will remain unreadable. Please try and save the document again to prevent losing your work."
msgstr "File manifes tampaknya tidak bisa ditulis. Dokumen akan tetap tak dapat dibaca. Silakan coba dan simpan kembali dokumen itu untuk encegah apa yang sudah kamu kerjakan."
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoEncryptedStore.cpp:563
#, kde-format
msgid "Please enter the password to open this file."
msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk membuka file ini."
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoEncryptedStore.cpp:738
#, kde-format
msgid "Please enter the password to encrypt the document with."
msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk mengenkripsi dokumen dengannya."
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoEncryptedStore.cpp:752
#, kde-format
msgid "Do you want to save the password?"
msgstr "Apakah kamu ingin menyimpan kata sandi?"
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoNetAccess.cpp:104
#, kde-format
msgid "File '%1' is not readable"
msgstr "File '%1' bukanlah file yang dapat dibaca"
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoNetAccess.cpp:438
#, kde-format
msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
msgstr "ERROR: Protokol '%1' tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoStore.cpp:182
#, kde-format
msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Mode direktori tidaklah didukung untuk lokasi jarak jauh."
#. +> trunk5 stable5
#: store/KoStore.cpp:183
#, kde-format
msgid "Calligra Storage"
msgstr "Penyimpanan Calligra"
+#. +> trunk5
+#: ui/GroupAllocationPanel.cpp:66 ui/GroupAllocationPanel.cpp:95
+#, fuzzy
+#| msgid "No resource allocated"
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Modify resourcegroup allocation"
+msgstr "Tidak ada sumberdaya yang dialokasikan"
+
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountseditor.cpp:60 ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:45
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:1970
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountseditor.cpp:74 ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:90
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:1984 ui/kptganttview.cpp:183
#: ui/kptganttview.cpp:1324 ui/kptganttview.cpp:1760
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:201 ui/kptitemviewsettup.cpp:285
#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:106
#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:185
#, kde-format
msgid "Printing Options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountseditor.cpp:198
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Cost Breakdown Structure Editor</title>"
"<para>The Cost Breakdown Structure (CBS) consists of accounts organized into a tree structure. Accounts can be tied to tasks or resources. Usually there will be two top accounts, one for aggregating costs from tasks and one for aggregating costs from resources.</para>"
"<para>This view supports printing using the context menu.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountseditor.cpp:291
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Account"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add Account"
msgstr "Akun"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountseditor.cpp:296
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Account"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add Subaccount"
msgstr "Akun"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountseditor.cpp:301
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Delete"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsview.cpp:72
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Cost Breakdown View</title>"
"<para>Displays aggregated total cost as well as cost distribution over time.</para>"
"<para>This view supports configuration and printing using the context menu.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_general)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:75 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:25
#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:91 ui/kpttaskstatusview.cpp:441
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:124 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:125
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:76 ui/kptitemviewsettup.cpp:141
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:215
#, kde-format
msgid "View Settings"
msgstr "Pengaturan Tampilan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:26
#, kde-format
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:33
#, kde-format
msgid "Periodicity:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:44
#, kde-format
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:49
#, kde-format
msgid "Week"
msgstr "Minggu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:54
#, kde-format
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cumulative)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:62
#, kde-format
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulatif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:70
#, kde-format
msgid "Actual cost"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:75
#, kde-format
msgid "Planned cost"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:80
#, kde-format
msgid "Actual and planned"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:85
#, kde-format
msgid "Deviation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:101
#, kde-format
msgid "Start date"
msgstr "Tanggal awal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectstartBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:107
#, kde-format
msgid "Project start"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_startdateBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_enddateBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerDate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerDate)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:114
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:144
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:46 ui/kptprintingheaderfooter.ui:86
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:407
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:131
#, kde-format
msgid "End date"
msgstr "Tanggal akhir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_currentdateBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:137
#, kde-format
msgid "Current date"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectendBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:158
#, kde-format
msgid "Project end"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcalendareditor.cpp:202 ui/kptcalendareditor.cpp:661
#, kde-format
msgid "Work..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcalendareditor.cpp:276 ui/kptcalendareditor.cpp:306
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Weekday State"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcalendareditor.cpp:395
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Work & Vacation Editor</title>"
"<para>A calendar defines availability for resources or tasks of type <emphasis>Duration</emphasis>. A calendar can be specific to a resource or task, or shared by multiple resources or tasks. A day can be of type <emphasis>Undefined</emphasis>, <emphasis>Non-working day</emphasis> or <emphasis>Working day</emphasis>. A working day has one or more work intervals defined. </para>"
"<para>A calendar can have sub calendars. If a day is undefined in a calendar, the parent calendar is checked. An <emphasis>Undefined</emphasis> day defaults to <emphasis>Non-working</emphasis> if used by a resource, or <emphasis>available all day</emphasis> if used by a task.</para>"
"<para>A calendar can be defined as the <emphasis>Default calendar</emphasis>. The default calendar is used by a working resource, when the resources calendar is not explicitly set.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcalendareditor.cpp:646
#, kde-format
msgid "Add Calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcalendareditor.cpp:651
#, kde-format
msgid "Add Subcalendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcalendareditor.cpp:656 ui/kptdependencyeditor.cpp:2357
#: ui/kptresourceeditor.cpp:304 ui/kptscheduleeditor.cpp:318
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:895 ui/ResourceGroupEditor.cpp:299
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:896 ui/ResourceGroupEditor.cpp:299
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcalendareditor.cpp:814 ui/kptcalendareditor.cpp:848
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcalendareditor.cpp:823 ui/kptcalendareditor.cpp:829
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "%1: Set to Non-Working"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcalendareditor.cpp:855
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set %1 to Undefined"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcpmwidget.ui:24 ui/kptpertresult.ui:33
#, kde-format
msgid "Project Schedule:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnMoveUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnMoveDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduleName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFloat)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcpmwidget.ui:43 ui/kptpertresult.ui:52 ui/kptpertresult.ui:109
#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:22
#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:29
#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:36
#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:43
#, kde-format
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcpmwidget.ui:71
#, kde-format
msgid "Probability of finishing before"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcpmwidget.ui:91
#, kde-format
msgid "is"
msgstr "adalah"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pessimisticValue)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, optimisticValue)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, probability)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, units)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptcpmwidget.ui:98 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:316
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:420 ui/resourcedialogbase.ui:239
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:268 ui/TasksGeneralPanel.ui:372
#, kde-format, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2026
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Task Dependency Editor</title>"
"<para>Edit dependencies between tasks.Dependencies can be added by dragging a connection area (start or finish) from one task to a connection area of a different task. You can edit or delete a dependency using the context menu.</para>"
"<para>This view supports printing using the context menu.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2328 ui/kpttaskeditor.cpp:866
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:870
+#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2328 ui/kpttaskeditor.cpp:867
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:871
#, kde-format
msgid "Add Task"
msgstr "Tambahkan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2332
#, kde-format
msgid "Add Task..."
msgstr "Tambahkan Tugas..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2337
#, kde-format
msgid "Add Milestone..."
msgstr "Tambahkan Tonggak..."
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2343 ui/kpttaskeditor.cpp:881
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:885
+#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2343 ui/kpttaskeditor.cpp:882
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:886
#, kde-format
msgid "Add Sub-Task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2347
#, kde-format
msgid "Add Sub-Task..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2352
#, kde-format
msgid "Add Sub-Milestone..."
msgstr "Tambahkan Subtonggak..."
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2362 ui/kpttaskeditor.cpp:900
+#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2362 ui/kpttaskeditor.cpp:901
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Open"
msgctxt "@action"
msgid "Link"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentsdialog.cpp:37
#, kde-format
msgid "Task Documents"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentseditor.cpp:219 ui/kptscheduleeditor.cpp:658
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:673
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:674
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentseditor.cpp:225
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action View a document"
msgid "View..."
msgstr "Tampilan..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:124
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Attach Document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:128
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Cannot Attach Document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:128
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Document is already attached:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:149
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Modify Url"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:154
#, kde-format
msgid "Cannot Modify Url"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:154
#, kde-format
msgid "Document url already exists: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:211
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify documents"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:229
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify document url"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:233
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify document type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:237
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify document status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:241
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify document send control"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:252
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add document"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_namelabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.ui:29 ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:61
#: ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:36 ui/resourcedialogbase.ui:36
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.ui:54
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.ui:61
#, kde-format
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.ui:68
#, kde-format
msgid "Change..."
msgstr "Ubah..."
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbChange)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.ui:75
#, kde-format
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRemoveInterval)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ui_removeModule)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.ui:82 ui/kptintervaleditbase.ui:77
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:502 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:180
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.ui:89
#, kde-format
msgid "Del"
msgstr "Del"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbView)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.ui:96
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbView)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptdocumentspanel.ui:103
#, kde-format
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:20
#, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr "Linimasa"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineHide)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:28
#, kde-format
msgid "Do not show the timeline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineHide)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:31
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineForeground)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:38
#, kde-format
msgid "Show timeline in the foreground"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineForeground)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:41
#, kde-format
msgid "Foreground"
msgstr "Latardepan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineBackground)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:48
#, kde-format
msgid "Show timeline in the background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineBackground)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:51
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:60
#, kde-format
msgid "Update interval in minutes, 0 disables update"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:63
#, kde-format
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_timeLineUseCustom)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:93
#, kde-format
msgid "Use custom line"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:102
#, kde-format
msgid "Line width"
msgstr "Lebar garis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:105
#, kde-format
msgid "Stroke:"
msgstr "Rusuk:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:126
#, kde-format
msgid "Line color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:129
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:153
#, kde-format
msgid "Additional text information"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showTaskName)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:159
#, kde-format
msgid "Task name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showResourceNames)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:166
#, kde-format
msgid "Resource names"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:176
#, kde-format
msgid "Additional graphics information"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showDependencies)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:185
#, kde-format
msgid "Task dependencies"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCompletion)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:192
#, kde-format
msgid "Task completion"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showTimeConstraint)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:199
#, kde-format
msgid "Time constraints"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showPositiveFloat)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:219
#, kde-format
msgid "Positive float"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showNegativeFloat)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:226
#, kde-format
msgid "Negative float"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCriticalPath)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:233
#, kde-format
msgid "Critical path"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCriticalTasks)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:240
#, kde-format
msgid "Critical tasks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showSchedulingError)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:247
#, kde-format
msgid "Scheduling errors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:90
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Name: %1<nl/>"
"Actual finish: %2<nl/>"
"Planned finish: %3<nl/>"
"Status: %4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:102
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Name: %1<nl/>"
"Completion: %2 %<nl/>"
"Actual start: %3<nl/>"
"Planned: %4 - %5<nl/>"
"Status: %6"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:125 ui/kptganttitemdelegate.cpp:143
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Name: %1<nl/>"
"Planned: %2 - %3<nl/>"
"Status: %4<nl/>"
"Constraint type: %5<nl/>"
"Constraint time: %6<nl/>"
"Negative float: %7 h"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:160
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Name: %1<nl/>"
"Planned: %2 - %3<nl/>"
"Status: %4<nl/>"
"Scheduling: %5"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:179 ui/kptganttitemdelegate.cpp:196
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Name: %1<nl/>"
"Planned: %2<nl/>"
"Status: %3<nl/>"
"Constraint type: %4<nl/>"
"Constraint time: %5<nl/>"
"Negative float: %6 h"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:212
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Name: %1<nl/>"
"Planned: %2<nl/>"
"Status: %3<nl/>"
"Scheduling: %4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:225
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Name: %1<nl/>"
"Planned: %2 - %3"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_printRowLabels)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttprintingoptions.ui:16
#, kde-format
msgid "Print row labels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_singlePage)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttprintingoptions.ui:35
#, kde-format
msgid "Print chart on a single page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_multiplePages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttprintingoptions.ui:45
#, kde-format
msgid "Divide chart on multiple pages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:173 ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:391
#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:169
#, kde-format
msgid "Chart"
msgstr "Bagan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:173
#, kde-format
msgid "Gantt Chart Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:229
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Chart"
msgstr "Bagan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:945
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Gantt View</title>"
"<para>Displays scheduled tasks in a Gantt diagram. The chart area can be zoomed in and out with a slider positioned in the upper left corner of the time scale. <note>You need to hoover over it with the mouse for it to show.</note></para>"
"<para>This view supports configuration and printing using the context menu of the tree view.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kptganttview.cpp:991 ui/kpttaskeditor.cpp:922 ui/kpttaskeditor.cpp:1446
+#: ui/kptganttview.cpp:991 ui/kpttaskeditor.cpp:923 ui/kpttaskeditor.cpp:1447
#, kde-format
msgid "Show Project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:999
#, kde-format
msgid "Show Unscheduled Tasks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:1010 ui/kptganttview.cpp:1574 ui/kptganttview.cpp:1912
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:1017 ui/kptganttview.cpp:1581 ui/kptganttview.cpp:1919
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:1023 ui/kptganttview.cpp:1587 ui/kptganttview.cpp:1925
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Week"
msgstr "Minggu"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:1029 ui/kptganttview.cpp:1593 ui/kptganttview.cpp:1931
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:1035 ui/kptganttview.cpp:1599 ui/kptganttview.cpp:1937
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Hour"
msgstr "Jam"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:1041 ui/kptganttview.cpp:1605 ui/kptganttview.cpp:1943
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Perbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:1046 ui/kptganttview.cpp:1610 ui/kptganttview.cpp:1948
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Perkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:1395
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Milestone Gantt View</title>"
"<para>Displays scheduled milestones in a Gantt diagram. The chart area can be zoomed in and out with a slider positioned in the upper left corner of the time scale. <note>You need to hoover over it with the mouse for it to show.</note></para>"
"<para>This view supports configuration and printing using the context menu.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptganttview.cpp:1827
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Resource Assignments (Gantt)</title>"
"<para>Displays the scheduled resource - task assignments in a Gantt diagram. The chart area can be zoomed in and out with a slider positioned in the upper left corner of the time scale. <note>You need to hoover over it with the mouse for it to show.</note></para>"
"<para>This view supports configuration and printing using the context menu.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptintervaledit.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Interval start time"
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptintervaledit.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "Interval length"
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptintervaledit.cpp:169 ui/kptintervaledit.cpp:188
#, kde-format
msgid "Edit Work Intervals"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptintervaledit.cpp:221 ui/kptintervaledit.cpp:276
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Work Interval"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, intervalList)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptintervaleditbase.ui:21
#, kde-format
msgid "1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptintervaleditbase.ui:31
#, kde-format
msgctxt "Start time"
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptintervaleditbase.ui:47
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bAddInterval)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptintervaleditbase.ui:70
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bClear)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsClearBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptintervaleditbase.ui:97 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:305
#, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stretchLastSection)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptitemviewsettings.ui:28
#, kde-format
msgid "Stretch last section"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptitemviewsettings.ui:35
#, kde-format
msgid "Select columns to be shown:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, selector)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptitemviewsettings.ui:56
#, kde-format
msgid "&Hidden columns:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, selector)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptitemviewsettings.ui:59
#, kde-format
msgid "&Visible columns:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:148
#, kde-format
msgid "Tree View"
msgstr "Tampilan Hierarki"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:149
#, kde-format
msgid "Tree View Column Configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:223
#, kde-format
msgid "Main View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:224
#, kde-format
msgid "Main View Column Configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:229
#, kde-format
msgid "Auxiliary View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:230
#, kde-format
msgid "Auxiliary View Column Configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptlocaleconfigmoneydialog.cpp:34
#, kde-format
msgid "Currency Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptlocaleconfigmoneydialog.cpp:51
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify currency settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectdialog.cpp:37
#, kde-format
msgid "Project Settings"
msgstr "Pengaturan Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectdialog.cpp:83 ui/kptmainprojectpanel.cpp:203
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify main project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:63
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the project, according to the task structure.<nl/>"
"The WBS code is auto-generated.<nl/>"
"You can define the WBS code pattern using the <interface>Project->Define WBS Pattern</interface> menu entry."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:115
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Enables sharing resources with other projects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:117
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shared resources</title>"
"Resources can be shared between projects to avoid overbooking resources across projects. Shared resources must be defined in a separate file, and you must have at least read access to it. The projects that share the resources must also be accessible by you."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:125
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "File where shared resources are defined"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:130
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Directory where all the projects that share resources can be found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:136
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Load shared resource assignments at startup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:138
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Load (or re-load) shared resource assignments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:139
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Clear shared resource assignments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:410
#, kde-format
msgid "Task Modules Path"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wbslabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:33 ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:29
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:23
#, kde-format
msgid "WBS:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, namefield)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:68 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:93
#, kde-format
msgid "The project name."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:71
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leaderfield)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:100 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:125
#, kde-format
msgid "The project leader."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:103
#, kde-format
msgid "&Manager:"
msgstr "&Pengelola:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:132
#, kde-format
msgid "Choose a project leader from your address book."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:135
#, kde-format
msgid "&Choose..."
msgstr "&Pilih..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, schedulingGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:144
#, kde-format
msgid "Scheduling Range"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:152
#, kde-format
msgid "Earliest start:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:172
#, kde-format
msgid "Latest finish:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useSharedResources)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:210
#, kde-format
msgid "&Use shared resources"
msgstr "&Gunakan sumberdaya yang dibagikan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resourcesLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:225
#, kde-format
msgid "Resources:"
msgstr "Sumberdaya:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resourcesType)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:233 ui/projectview/ProjectView.cpp:55
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resourcesBrowseBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsBrowseBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:244 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:274
#, kde-format
msgid "Browse..."
msgstr "Telusuri..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:255
#, kde-format
msgid "Projects:"
msgstr "Projek:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectsType)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:263
#, kde-format
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, projectsLoadAtStartup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:287
#, kde-format
msgid "Load resource assignments at startup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsLoadBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:294
#, kde-format
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_documents)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:357 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:241
#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:192
#, kde-format
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_workpackage)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:371
#, kde-format
msgid "Work Package"
msgstr "Paket Work"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_publishGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:377
#, kde-format
msgid "Publish"
msgstr "Terbitkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:385
#, kde-format
msgid "Publish:"
msgstr "Terbitkan:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:400
#, kde-format
msgid "Retrieve"
msgstr "Ambil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_CheckForWorkPackages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:406
#, kde-format
msgid "Check for work packages"
msgstr "Periksa untuk paket-paket kerja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:415
#, kde-format
msgid "Retrieve:"
msgstr "Ambil:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:430
#, kde-format
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_DeleteFile)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:436
#, kde-format
msgid "Delete file after it has been retrieved"
msgstr "Hapus file setelah ia sudah diambil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_ArchiveFile)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:443
#, kde-format
msgid "Archive file after it has been retrieved"
msgstr "Arsipkan file setelah ia sudah diterima"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:452
#, kde-format
msgid "Archive:"
msgstr "Arsip:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_taskModules)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:481
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Task Progress"
msgid "Task Modules"
msgstr "Progres Tugas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ui_insertModule)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:526
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Insert %1"
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_useLocalModules)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:550
#, kde-format
msgid "Use local task modules"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmilestoneprogressdialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "Milestone Progress"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptmilestoneprogresspanel.cpp:52
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify milestone completion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptperteditor.cpp:165
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove task dependency"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, taskList)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_taskList)
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kptperteditor.ui:20 ui/kptresourceassignmentview.ui:33
-#: ui/reports/reportdata.cpp:383
+#: ui/kptperteditor.ui:20 ui/reports/reportdata.cpp:383
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, available)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptperteditor.ui:29
#, kde-format
msgid "Available tasks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptperteditor.ui:64
#, kde-format
msgid "Add required task"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptperteditor.ui:80
#, kde-format
msgid "Remove required task"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptpertresult.ui:90
#, kde-format
msgid "Total Float:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_header)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:16
#, kde-format
msgid "Header"
msgstr "Header"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerProject)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerProject)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:25 ui/kptprintingheaderfooter.ui:65
#, kde-format
msgid "Project name"
msgstr "Nama projek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerPage)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerPage)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:32 ui/kptprintingheaderfooter.ui:72
#, kde-format
msgid "Page number"
msgstr "Nomor halaman"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerManager)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerManager)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:39 ui/kptprintingheaderfooter.ui:79
#, kde-format
msgid "Project manager"
msgstr "Pengelola Projek"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_footer)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:56
#, kde-format
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptrecalculatedialog.cpp:47
#, kde-format
msgid "Re-calculate Schedule"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnCurrent)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptrecalculatedialog.ui:26
#, kde-format
msgid "Re-calculate from current date/time"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnFrom)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptrecalculatedialog.ui:33
#, kde-format
msgid "Re-calculate from:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptrelationdialog.cpp:37
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:spinbox Time lag"
msgid "Lag:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptrelationdialog.cpp:38
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<emphasis>Lag</emphasis> is the time the dependent task is delayed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptrelationdialog.cpp:54
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptrelationdialog.cpp:100
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add task dependency"
msgstr "Tambahkan ketergantungan tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptrelationdialog.cpp:146 ui/RelationEditorDialog.cpp:248
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Dependency"
msgstr "Edit Ketergantungan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptrelationdialog.cpp:150
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptrelationdialog.cpp:175
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete task dependency"
msgstr "Hapus ketergantungan tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptrelationdialog.cpp:179
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify task dependency"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_internalAppointments)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptresourceappointmentsdisplayoptions.ui:16
#, kde-format
msgid "Show internal appointments"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_externalAppointments)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptresourceappointmentsdisplayoptions.ui:23
#, kde-format
msgid "Show external appointments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:92
#, kde-format
msgid "Resource Assignments View Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:213
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Resource Assignments View</title>"
"<para>Displays the scheduled resource - task assignments.</para>"
"<para>This view supports configuration and printing using the context menu.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:242
-#, kde-format
-msgid "No task attributed"
-msgstr ""
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:321
-#, kde-format
-msgid "No resource attributed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_taskList)
-#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kptresourceassignmentview.ui:38
-#, kde-format
-msgid "Advance"
-msgstr ""
-
-#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptresourcedialog.cpp:66
#, kde-kuit-format
msgctxt "title:column"
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptresourcedialog.cpp:66
#, kde-kuit-format
msgctxt "title:column"
msgid "Select team members"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptresourcedialog.cpp:249
#, kde-format
msgid "Resource Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptresourcedialog.cpp:401
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Resource"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptresourceeditor.cpp:151 ui/ResourceGroupEditor.cpp:155
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Resource Editor</title>"
"<para>Resources are organized in a Resource Breakdown Structure. Resources can be of type <emphasis>Work</emphasis> or <emphasis>Material</emphasis>. When assigned to a task, a resource of type <emphasis>Work</emphasis> can affect the duration of the task, while a resource of type <emphasis>Material</emphasis> does not. A resource must refer to a <emphasis>Calendar</emphasis> defined in the <emphasis>Work and Vacation Editor</emphasis>.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptresourceeditor.cpp:299
#, kde-format
msgid "Add Resource"
msgstr "Tambahkan Sumberdaya"
#. +> trunk5
#: ui/kptresourceeditor.cpp:389
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Add Resource Group"
msgctxt "@title"
msgid "Resource groups"
msgstr "Tambahkan Kelompok Sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:182
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Schedule Editor</title>"
"<para>The Schedule Editor is used to create, edit, calculate and delete schedules.</para>"
"<para>If <emphasis>Mode</emphasis> is set to <emphasis>Auto</emphasis>, the schedule is calculated automatically. <note>Only one schedule can be in <emphasis>Auto Mode</emphasis> simultaneously and it must be a top level schedule without sub-schedules.</note></para>"
"<para>A schedule can have sub-schedules. A sub-schedule can use the projects progress data in order to reschedule only tasks that are not yet finished. Rescheduling will then use e.g. actual start and remaining effort for the tasks.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:308
#, kde-format
msgid "Add Schedule"
msgstr "Tambahkan Jadwal"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:313
#, kde-format
msgid "Add Sub-schedule"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:323
#, kde-format
msgid "Calculate"
msgstr "Menghitung"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:328
#, kde-format
msgid "Baseline"
msgstr "Baris-dasar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:333
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Detach"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:390 ui/kptscheduleeditor.cpp:423
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Create sub-schedule"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add schedule %1"
msgstr "Tambahkan jadwal %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:506
#, kde-kuit-format
msgctxt "@action"
msgid "Show Debug Information"
msgstr "Tampilkan Informasi Debug"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:742
#, kde-format
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:752
#, kde-format
msgid "Scheduling Log"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:832
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify project target start time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:844
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify project target end time"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptscheduleeditor.ui:35
#, kde-format
msgid "Scheduling range:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptstandardworktimedialog.cpp:86
#, kde-format
msgid "Estimate Conversions"
msgstr "Konversi Estimasi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptstandardworktimedialog.cpp:104
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Estimate Conversions"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptsummarytaskdialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "Summary Task Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptsummarytaskdialog.cpp:64
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Summary Task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:58 ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:53
#, kde-format
msgid ""
"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the project, according to the task structure.\n"
"The WBS code is auto-generated.\n"
"You can define the WBS code pattern using the Define WBS Pattern command in the Tools menu."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:90 ui/kpttaskdialog.cpp:109
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify task"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, wbslabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:26 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:20
#, kde-format
msgid "Work Breakdown Structure"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, namelabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, namefield)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:58
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:86
#: ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:33 ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:49
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:52 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:71
#, kde-format
msgid "The name of the Task."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leaderfield)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:95
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:133 ui/TasksGeneralPanel.ui:22
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:57
#, kde-format
msgid ""
"The person responsible for this task.\n"
"\n"
"This is not limited to persons available in a resource group but can be anyone. You can even directly access your address book with the Choose button."
msgstr ""
"Seseorang yang bertanggungjawab untuk tugas ini.\n"
"\n"
"Ini tidaklah dibatasi kepada seseorang yang tersedia di sebuah kelompok sumberdaya tetapi bisa siapa saja. Kamu bahkan bisa langsung akses buku-alamatmu pakai tombol Pilih."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:98
#, kde-format
msgid "Responsible:"
msgstr "Bertanggungjawab:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseLeader)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:140 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:115
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:64
#, kde-format
msgid "Insert a person from your address book"
msgstr "Sisipkan seseorang dari buku alamatmu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:143 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:121
#: ui/resourcedialogbase.ui:70 ui/TasksGeneralPanel.ui:70
#, kde-format
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:155 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:133
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:82
#, kde-format
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskcostpanel.cpp:101
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Task Cost"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:27 ui/kpttaskcostpanelbase.ui:97
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:167 ui/resourcedialogbase.ui:492
#, kde-format
msgid "Account:"
msgstr "Akun:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:72
#, kde-format
msgid "Startup"
msgstr "Pemulaian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:78 ui/kpttaskcostpanelbase.ui:148
#, kde-format
msgid "Cost:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:142
#, kde-format
msgid "Shutdown"
msgstr "Mematikan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:53
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify milestone description"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:55
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify summary task description"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:57
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify project description"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:135
#, kde-format
msgid "Project Description"
msgstr "Deskripsi Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:135
#, kde-format
msgid "Task Description"
msgstr "Deskripsi Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskdialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Task Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskdialog.cpp:52
#, kde-format
msgid "&General"
msgstr "&Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskdialog.cpp:56 ui/TasksEditDialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "&Resources"
msgstr "&Sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskdialog.cpp:60
#, kde-format
msgid "&Documents"
msgstr "&Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskdialog.cpp:64
#, kde-format
msgid "&Cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskdialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "D&escription"
msgstr "D&eskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskeditor.cpp:101
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The type of task or the estimate type of the task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskeditor.cpp:104
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>Indicates the type of task or the estimate type of the task.</p>"
"The type can be set to <emphasis>Milestone</emphasis>, <emphasis>Effort</emphasis> or <emphasis>Duration</emphasis>.<nl/>"
"<note>If the type is <emphasis>Summary</emphasis> or <emphasis>Project</emphasis> the type is not editable.</note>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskeditor.cpp:148
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Task with estimate type: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskeditor.cpp:150
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Task type: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskeditor.cpp:186 ui/kpttaskeditor.cpp:188
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set type to Milestone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskeditor.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set type to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskeditor.cpp:387
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Task Editor</title>"
"<para>The Task Editor is used to create, edit, and delete tasks. Tasks are organized into a Work Breakdown Structure (WBS) to any depth.</para>"
"<para>This view supports configuration and printing using the context menu.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskeditor.cpp:441
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title resource allocations"
msgid "Allocations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskeditor.cpp:462
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title"
msgid "Resources"
msgstr "Sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskeditor.cpp:464
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Drag resources into the Task Editor and drop into the allocations- or responsible column"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:491
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:492
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title"
msgid "Task Modules"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:492
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:493
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Drag a task module into the <emphasis>Task Editor</emphasis> to add it to the project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:517
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:518
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Task Modules</title>"
"<para>Task Modules are a group of tasks that can be reused across projects. This makes it possible draw on past experience and to standardize similar operations.</para>"
"<para>A task module is a regular plan file and typically includes tasks, estimates and dependencies.</para>"
"<para><link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:875
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:876
#, kde-format
msgid "Add Milestone"
msgstr "Tambahkan Tonggak"
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:890
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:891
#, kde-format
msgid "Add Sub-Milestone"
msgstr "Tambahkan Subtonggak"
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:905
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:906
#, kde-format
msgid "Indent Task"
msgstr "Lekukkan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:909
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:910
#, kde-format
msgid "Unindent Task"
msgstr "Taklekukkan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:913
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:914
#, kde-format
msgid "Move Up"
msgstr "Pindah Naik"
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:917
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:918
#, kde-format
msgid "Move Down"
msgstr "Pindah Turun"
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:1105
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:1106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Indent Task"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Indent task"
msgid_plural "Indent %1 tasks"
msgstr[0] "Lekukkan Tugas"
msgstr[1] "Lekukkan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:1124
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:1125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unindent Task"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unindent task"
msgid_plural "Unindent %1 tasks"
msgstr[0] "Taklekukkan Tugas"
msgstr[1] "Taklekukkan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:1278
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:1279
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Task Execution View</title>"
"<para>The view is used to edit and inspect task progress during project execution.</para>"
"<para>This view supports configuration and printing using the context menu.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_publish)
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:1769 ui/kptworkpackagesendpanel.ui:45
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:1770 ui/kptworkpackagesendpanel.ui:45
#, kde-format
msgid "Publish..."
msgstr "Terbitkan..."
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:1773
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:1774
#, kde-format
msgid "Work Packages..."
msgstr "Paket-paket Kerja..."
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskeditor.cpp:1791
+#: ui/kpttaskeditor.cpp:1792
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Log Send Workpackage"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:115
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Task"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:55
#, kde-format
msgid "N&ame:"
msgstr "Nama:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:79
#, kde-format
msgid ""
"The person responsible for this task.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:82
#, kde-format
msgid "Responsi&ble:"
msgstr "&Bertanggungjawab:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:118 ui/TasksGeneralPanel.ui:67
#, kde-format
msgid "Insert a person from your address book."
msgstr "Sisipkan seseorang dari buku alamatmu."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, schedulingGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:164 ui/TasksGeneralPanel.ui:116
#, kde-format
msgid ""
"Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the task.\n"
"\n"
"The estimation can be either effort based or duration based. If it is effort based, the final duration will depend on the resources assigned to the task. For duration based estimation, the assigned resources do not affect the fixed duration of the task, but only the costs."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, schedulingGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:167 ui/TasksGeneralPanel.ui:119
#, kde-format
msgid "Timing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:194
#, kde-format
msgid "&Schedule:"
msgstr "&Jadwal:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:217 ui/TasksGeneralPanel.ui:169
#, kde-format
msgid "As Soon as Possible"
msgstr "Sesegera Mungkin"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:222 ui/TasksGeneralPanel.ui:174
#, kde-format
msgid "As Late as Possible"
msgstr "Selambat Mungkin"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:237 ui/TasksGeneralPanel.ui:189
#, kde-format
msgid "Start Not Earlier Than"
msgstr "Mulai Tidak Lebih Dini Dari"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:242 ui/TasksGeneralPanel.ui:194
#, kde-format
msgid "Finish Not Later Than"
msgstr "Selesai Tidak Lebih Lambat Dari"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:300
#, kde-format
msgid "Esti&mate:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, risk)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:339 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:373
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:291 ui/TasksGeneralPanel.ui:325
#, kde-format
msgid "Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual estimate for this task."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:345 ui/TasksGeneralPanel.ui:297
#, kde-format
msgid ""
"<p>Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual estimate for the task.\n"
"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n"
"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n"
"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic compared to Low risk.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:348
#, kde-format
msgid "Risk:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, risk)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:379 ui/TasksGeneralPanel.ui:331
#, kde-format
msgid ""
"<p>Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual estimate for the task.\n"
"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n"
"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n"
"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic compared to Low risk.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:404
#, kde-format
msgid "Optimisti&c:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:433
#, kde-format
msgid "&Pessimistic:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:38
#, kde-format
msgid "Task Progress"
msgstr "Progres Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:55
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Edit Task Progress</title>"
"<para>This dialog consists of the following parts:"
"<list>"
"<item>Edit mode control to define the behavior of the dialog.</item>"
"<item>Controls to mark the task as started and finished.</item>"
"<item>Table to enter used effort for each resource.</item>"
"<item>Table for entry of task completion and remaining effort.</item>"
"</list>"
"</para>"
"<para>Edit modes:"
"<list>"
"<item><emphasis>Per resource</emphasis> requires you to enter used effort for each resource assigned to this task. This enables the most detailed tracking of effort- and cost usage.</item>"
"<item><emphasis>Per task</emphasis> enables you to enter the minimum of information. When completion is changed, used effort and remaining effort is automatically calculated, but can of course be manually modified if needed.</item>"
"</list>"
"<note>You should select the desired edit mode when starting the task.</note><nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:89
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Task Progress"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:110
+#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:108
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the tasks finish time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:111
+#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:109
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Finish the task at the selected time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:126
+#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:124
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify task completion"
msgstr "Modifikasikan penyelesaian tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:414 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:429
+#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:412 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "Week number (year)"
msgid "Week %1 (%2)"
msgstr "Pekan %1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:420 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:427
+#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:418 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "Week number"
msgid "Week %1"
msgstr "Minggu %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:20 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:63
#: ui/RelationEditorDialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Task:"
msgstr "Tugas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, started)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:45
#, kde-format
msgid "Started:"
msgstr "Dimulai:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:62
#, kde-format
msgid "Finished:"
msgstr "Selesai:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:117
#, kde-format
msgid "Edit mode:"
msgstr "Mode edit:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editmode)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:125
#, kde-format
msgid "Per resource"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editmode)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:130
#, kde-format
msgid "Per task"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevWeekBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:177
#, kde-format
msgid "Prev"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextWeekBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:191 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:230
#, kde-format
msgid "Add resource:"
msgstr "Tambahkan sumberdaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:278
#, kde-format
msgid "Add Entry"
msgstr "Tambahkan Entri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:289
#, kde-format
msgid "Remove Entry"
msgstr "Hapus Entri"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskstatusview.cpp:201
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Task Status View</title>"
"<para>The Task Status View is used to inspect task progress information. The tasks are divided into groups dependent on the task status:"
"<list>"
"<item>Not Started \tTasks that should have been started by now.</item>"
"<item>Running \tTasks that has been started, but not yet finished.</item>"
"<item>Finished \tTasks that where finished in this period.</item>"
"<item>Next Period \tTasks that is scheduled to be started in the next period.</item>"
"</list>"
"The time period is configurable.</para>"
"<para>This view supports configuration and printing using the context menu.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskstatusview.cpp:441
#, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "Pengaturan Umum"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:16
#, kde-format
msgid "Period Definition"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:25
#, kde-format
msgid "Period length (days):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCurrentDate)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:48
#, kde-format
msgid "Use current date"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useWeekday)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:68
#, kde-format
msgid "Use weekday:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:45
#, kde-format
msgid "Resource"
msgstr "Sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:50
#, kde-format
msgid "This Week"
msgstr "Pekan Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:223
#, kde-format
msgid "Total effort this week"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:409
#, kde-format, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% Rampung"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:410
#, kde-format
msgid "Used Effort"
msgstr "Upaya yang digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:411
#, kde-format
msgid "Remaining Effort"
msgstr "Upaya Tersisa"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:412
#, kde-format
msgid "Planned Effort"
msgstr "Upaya yang direncanakan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:553
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Accumulated effort %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:723
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Accumulated used effort.<nl/>"
"<note>Used effort must be entered per resource</note>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:725
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Accumulated used effort"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:727
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remaining effort to complete the task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:729
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Planned effort accumulated until date"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:209
#, kde-format
msgid "Header and Footer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:430
#, kde-format
msgctxt "1=page number, 2=last page number"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:455 ui/kptviewbase.cpp:560
#, kde-format
msgid "Page:"
msgstr "Halaman:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:469 ui/kptviewbase.cpp:566
#, kde-format
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:506 ui/kptviewbase.cpp:569
#, kde-format
msgid "Manager:"
msgstr "Pengelola:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:537 ui/kptviewbase.cpp:563
#, kde-format
msgid "Project:"
msgstr "Projek:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:666
#, kde-format
msgid "This view does not support printing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:675
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Page Layout"
msgstr "Tataletak Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:696
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Header and Footer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:721
#, kde-format
msgid "Expand All"
msgstr "Bentangkan Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:727
#, kde-format
msgid "Collapse All"
msgstr "Ciutkan Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:758
#, kde-format
msgid "Print Options..."
msgstr "Opsi Cetak..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:769
#, kde-format
msgid "Configure View..."
msgstr "Konfigurasikan tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:2676
#, kde-format
msgid "Unsplit View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptviewbase.cpp:2679
#, kde-format
msgid "Split View"
msgstr "Tampilan Belah"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitiondialog.cpp:35
#, kde-format
msgid "WBS Definition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanel.cpp:148
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify WBS Code Definition"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, frame_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:21
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code"
msgid "Define WBS code for the project"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:33
#, kde-format
msgid "Project Code Definition"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:42 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:107
#, kde-format
msgid "Code:"
msgstr "Kode:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:58 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:127
#, kde-format
msgid "Separator:"
msgstr "Pemisah:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, frame)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:86
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code"
msgid "Define default WBS code"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:98
#, kde-format
msgid "Default Definition"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, levelsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:148
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code"
msgid "Define separate WBS codes for individual levels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, levelsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:151
#, kde-format
msgid "Use Levels Definition"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, levelsTable)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:167
#, kde-format
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, levelsTable)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:172
#, kde-format
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:187
#, kde-format
msgid "Add Level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:66
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:67
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title"
msgid "Completion"
msgstr "Penyelesaian"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:68
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title"
msgid "Used Effort"
msgstr "Upaya yang Digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:69
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title"
msgid "Remaining Effort"
msgstr "Upaya Tersisa"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:72
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Update started"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:73
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Update finished"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:94
#, kde-format
msgid "Merge"
msgstr "Gabung"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:96
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Merge the changes and display the resulting progress information"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:97
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Apkir"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:99
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reject this package and goto next package"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:105
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Commit the changes and go to next package"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:106
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:108
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Revert the changes and go back to the current package"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:177
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Task is not started"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:185
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Task is not finished"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:197
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Existing entry"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:199
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "New entry"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:204
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"New value: %1%<nl/>"
"Current value: %2%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:217 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:228
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"New value: %1<nl/>"
"Current value: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:238
#, kde-format
msgid "No documents"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:353
#, kde-format
msgid "The package owner '%1' is not a resource in this project. You must handle this manually."
msgstr "Paket pemilik '%1' bukanlah sebuah sumberdaya dalam projek ini. Kamu harus menangani ini secara manual."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:70
#, kde-format
msgid "Generated:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:77
#, kde-format
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_packageTime)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:96
#, kde-format
msgid "<package time>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateStarted)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateFinished)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateDocuments)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:139 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:162
#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:198
#, kde-format
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:245
#, kde-format
msgid "No more data. Press Close to finish."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagesenddialog.cpp:34
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Send Work Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/kptworkpackagesendpanel.cpp:49
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title"
msgid "Resource"
msgstr "Sumberdaya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonCurSym)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/locale/localemon.cpp:52 ui/locale/localemon.ui:19
#, kde-format
msgid "Currency symbol:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/locale/localemon.cpp:53
#, kde-format
msgid "Fract digits:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/locale/localemon.cpp:111
#, kde-format
msgid "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or €."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonFraDig)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/locale/localemon.ui:32
#, kde-format
msgid "Fractional digits:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:535
#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "Chart axis title 1=currency symbol"
msgid "Cost (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:536
#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "Chart axis title"
msgid "Effort (hours)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:221
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Task Performance View</title>"
"<para>Displays performance data aggregated to the selected task.</para>"
"<para>This view supports configuration and printing using the context menu.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:391
#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:170
#, kde-format
msgid "Chart Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:17
#, kde-format
msgid "Chart type"
msgstr "Tipe bagan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_linechart)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:23
#, kde-format
msgid "Line chart"
msgstr "Bagan garis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_barchart)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:33
#, kde-format
msgid "Bar chart"
msgstr "Bagan bilah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_table)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:40
#, kde-format
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_showbasevalues)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:59
#, kde-format
msgid "Base values"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_showindices)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:69
#, kde-format
msgid "Indices"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_cost)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_costgroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:91
#: ui/resourcedialogbase.ui:414
#, kde-format
msgid "Cost"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwsCost)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwsEffort)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:106
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:154
#, kde-format
msgid "Show BCWS plot"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwpCost)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwpEffort)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:116
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:164
#, kde-format
msgid "Show BCWP plot"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_acwpCost)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_acwpEffort)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:126
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:174
#, kde-format
msgid "Show ACWP plot"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_spicost)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:194
#, kde-format
msgid "SPI Cost"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_spieffort)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:204
#, kde-format
msgid "SPI Effort"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cpieffort)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:211
#, kde-format
msgid "CPI Effort"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cpicost)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:218
#, kde-format
msgid "CPI Cost"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:67
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Project Performance View</title>"
"<para>Displays performance data aggregated to the project level.</para>"
"<para>This view supports configuration and printing using the context menu.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/projectview/ProjectView.cpp:52
#, kde-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/RelationEditorDialog.cpp:244 ui/RelationEditorDialog.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Delete"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/RelationEditorDialog.cpp:256
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/RelationEditorDialog.cpp:258
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Lag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/RelationEditorDialog.cpp:304
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Task Dependency Dialog</title>"
"<para>The task dependency dialog enables you to easily add a predecessor to the selected task.<nl/>"
"When opened, it presents the previous task as the default predecessor. This is often the desired predecessor, and can be added by just pressing <interface>OK</interface>.<nl/>"
"The dropdown list of possible predecessors is sorted with the most likely tasks first.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/RelationEditorDialog.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Delete"
msgid "Un-Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/RelationEditorDialog.cpp:398
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Dependency"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify dependency"
msgstr "Edit Ketergantungan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/RelationEditorDialog.ui:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Insert %1"
msgctxt "Insert task dependency"
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_fromgroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/relationpanel.ui:41 ui/resourcedialogbase.ui:271
#, kde-format
msgid "From"
msgstr "Dari"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/relationpanel.ui:63
#, kde-format
msgid "To"
msgstr "Ke"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, relationType)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/relationpanel.ui:87
#, kde-format
msgid "Dependency Type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportdata.cpp:432
#, kde-format
msgid "Task status"
msgstr "Status tugas"
#. +> trunk5 stable5
+#: ui/reports/reportdata.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Resources"
+msgstr "Sumberdaya"
+
+#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportdata.cpp:533
#, kde-format
msgid "Resource assignments"
msgstr "Tugas-tugas sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportdata.cpp:787
#, kde-format
msgid "Cost Performance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportdata.cpp:841
#, kde-format
msgid "Effort Performance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportdata.cpp:894
#, kde-format
msgid "Cost Breakdown"
msgstr "Kemogokan Biaya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportnavigator.ui:20 widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:51
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_first)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportnavigator.ui:42
#, kde-format
msgid "Go to first page"
msgstr "Menuju ke halaman pertama"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_prev)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportnavigator.ui:64
#, kde-format
msgid "Go to previous page"
msgstr "Menuju ke halaman sebelumnya"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ui_selector)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportnavigator.ui:77
#, kde-format
msgid "Show page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportnavigator.ui:99
#, kde-format
msgid "of"
msgstr "dari"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_next)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportnavigator.ui:149
#, kde-format
msgid "Go to next page"
msgstr "Menuju ke halaman selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_last)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportnavigator.ui:171
#, kde-format
msgid "Go to last page"
msgstr "Menuju ke halaman terakhir"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reportheader)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:28
#, kde-format
msgid "Enable report header"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reportheader)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:31
#, kde-format
msgid "Report Header"
msgstr ""
#. i18n: @info:tooltip
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reportfooter)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:38
#, kde-format
msgid "Enable report footer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reportfooter)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Report Footer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:50
#, kde-format
msgid "Page Header"
msgstr ""
#. i18n: @info:tooltip
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerFirstpage)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:62
#, kde-format
msgid "Enable header on first page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerFirstpage)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerFirstpage)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:65 ui/reports/reportsectionswidget.ui:130
#, kde-format
msgid "First page"
msgstr "Halaman pertama"
#. i18n: @info:tooltip
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerLastpage)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:72
#, kde-format
msgid "Enable header on last page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerLastpage)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerLastpage)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:75 ui/reports/reportsectionswidget.ui:160
#, kde-format
msgid "Last page"
msgstr "Halaman terakhir"
#. i18n: @info:tooltip
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerOddpages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:82
#, kde-format
msgid "Enable header on odd pages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerOddpages)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerOddpages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:85 ui/reports/reportsectionswidget.ui:140
#, kde-format
msgid "Odd pages"
msgstr ""
#. i18n: @info:tooltip
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerEvenpages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:92
#, kde-format
msgid "Enable header on even pages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerEvenpages)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerEvenpages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:95 ui/reports/reportsectionswidget.ui:150
#, kde-format
msgid "Even pages"
msgstr ""
#. i18n: @info:tooltip
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerAllpages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Enable header on all pages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerAllpages)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerAllpages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:105
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:170
#, kde-format
msgid "All pages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:115
#, kde-format
msgid "Page Footer"
msgstr ""
#. i18n: @info:tooltip
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerFirstpage)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:127
#, kde-format
msgid "Enable footer on first page"
msgstr ""
#. i18n: @info:tooltip
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerOddpages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:137
#, kde-format
msgid "Enable footer on odd pages"
msgstr ""
#. i18n: @info:tooltip
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerEvenpages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:147
#, kde-format
msgid "Enable footer on even pages"
msgstr ""
#. i18n: @info:tooltip
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerLastpage)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:157
#, kde-format
msgid "Enable footer on last page"
msgstr ""
#. i18n: @info:tooltip
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerAllpages)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:167
#, kde-format
msgid "Enable footer on all pages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:373
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Report"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:381
#, kde-format
msgid "Export to text document is not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:392
#, kde-format
msgid "Export to text document failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:392 ui/reports/reportview.cpp:412
#: ui/reports/reportview.cpp:433
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to export to <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:401
#, kde-format
msgid "Export to spreadsheet document is not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:412
#, kde-format
msgid "Export to spreadsheet failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:423
#, kde-format
msgid "Export to HTML document is not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:433
#, kde-format
msgid "Export to HTML failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:443
#, kde-format
msgid "Edit Report"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:444
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Edit the report definition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:445
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Opens the report design in the report design dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:681
#, kde-format
msgid "View report"
msgstr "Tampilan laporan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:686
#, kde-format
msgid "Undo all changes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:692
#, kde-format
msgid "Export report definition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:709
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot open file:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
msgstr ""
"Tidak bisa membuka file:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:818
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window report data elements"
msgid "Data Elements"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:873
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window report section docker"
msgid "Headers && Footers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:907
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window report group section docker"
msgid "Groups"
msgstr "Kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1073
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1074
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Sort"
msgstr "Urutkan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1075
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Header"
msgstr "Header"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1076
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1077
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Page Break"
msgstr "Patahan Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1080
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Groups data by the selected column"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1081
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sorts data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1082
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show header section"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1083
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show footer section"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1084
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Insert page break"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1246
#, kde-format
msgid "Ascending"
msgstr "Urut naik"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1246
#, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "Urut turun"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1279 ui/reports/reportview.cpp:1312
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1279 ui/reports/reportview.cpp:1312
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1344
#, kde-format
msgid "After footer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reports/reportview.cpp:1344
#, kde-format
msgid "Before header"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202
#, kde-format
msgid "Nothing"
msgstr "Tidak ada apa-apa"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225
#, kde-format
msgid "Report File"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225
#, kde-format
msgid "Report Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:226
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Report name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:227
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Report template file name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:228
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Name of the generated report file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:229
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Information added to filename"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:266
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Add and generate reports</title>"
"<para>Enables you to add and generate reports based on Open Document (.odf) files.</para>"
"<para>You can create a report template using any Open Document text editor.<nl/>"
"<link url='%1'>More...</link></para>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:340
#, kde-format
msgid "Add Report"
msgstr "Tambahkan Laporan"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:346
#, kde-format
msgid "Remove Report"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:352
#, kde-format
msgid "Generate Report"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:380
#, kde-format
msgid "New report"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:420
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:427
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Generate Report"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:421
#, kde-format
msgid ""
"Failed to generate %1.\n"
"Template file name is empty."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:428
#, kde-format
msgid ""
"Failed to generate %1.\n"
"Report file name is empty."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:447
#, kde-format
msgid "File exists. Continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:447
#, kde-format
msgid "Report Generation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:465
#, kde-format
msgid "Failed to open report generator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:469
#, kde-format
msgid "Failed to create report"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:472
#, kde-kuit-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Report Generation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:472
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Report file generated:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
msgstr ""
"File laporan yang dihasilkan:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ResourceAllocationView.cpp:47
#, kde-format
msgid "Allocate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:23
#, kde-format
msgid "Group:"
msgstr "Kelompok:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:67
#, kde-format
msgid "Choose resource from address book"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_initialslabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:79 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Initials:"
msgstr "Inisial:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmailDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_emaillabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:119 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:104
#, kde-format
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:161
#, kde-format
msgid "Resource type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:185
#, kde-format
msgid "Team"
msgstr "Tim"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_unitslabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:220
#, kde-format
msgid "Available:"
msgstr "Tersedia:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_calendarlabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:255
#, kde-format
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_rbfromunlimited)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_rbuntilunlimited)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:283 ui/resourcedialogbase.ui:332
#, kde-format
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_untilgroup)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:317
#, kde-format
msgid "Until"
msgstr "Sampai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRequired)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:389
#, kde-format
msgid "Required resources:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:420
#, kde-format
msgid "Hourly rate:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/resourcedialogbase.ui:443
#, kde-format
msgid "Overtime rate:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ResourceGroupEditor.cpp:294
#, kde-format
msgid "Add Resource Group"
msgstr "Tambahkan Kelompok Sumberdaya"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/RichTextWidget.cpp:39 ui/RichTextWidget.cpp:52
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid "Open"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Open Link"
msgstr "Buka"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KPlato::StandardWorktimeDialogBase)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:16
#, kde-format
msgid ""
"These values are used if your estimate is not in hours.\n"
"Let us say Hours per day is 8. If you estimate that a task needs 3 days effort to complete, this is converted to 24 hours when the task is scheduled. The actual time it will take to complete is of course dependent on the availability of the person (or persons) that is assigned to the task."
msgstr ""
"Nilai-nilai ini digunakan jika estimasimu tidak dalam jam.\n"
"Katakanlah Jam per hari adalah 8 jam. Jika kamu memperkirakan bahwa suatu tugas membutuhkan 3 hari upaya untuk menyelesaikan, ini dikonversi menjadi 24 jam ketika tugasnya telah terjadwalkan. Waktu sebenarnya yang diperlukan untuk menyelesaikan tentu saja tergantung pada ketersediaan orang (atau orang-orang) yang ditugaskan untuk tugas tersebut."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:25
#, kde-format
msgid "Hours per year:"
msgstr "Jam per tahun:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:54
#, kde-format
msgid "Hours per month:"
msgstr "Jam per bulan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabe3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:86
#, kde-format
msgid "Hours per week:"
msgstr "Jam per pekan:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:115
#, kde-format
msgid "These values are used when you estimate the effort needed to complete a task."
msgstr "Nilai tersebut akan digunakan ketika kamu mengestimasi upaya yang diperlukan untuk menyelesaikan sebuah tugas."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:118
#, kde-format
msgid "Hours per day:"
msgstr "Jam per hari:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/TasksEditDialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "Tasks Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/TasksEditDialog.cpp:79
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify tasks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/TasksGeneralPanel.cpp:111
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Tasks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:25
#, kde-format
msgid "Responsib&le:"
msgstr "Bertanggungja&wab:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:146
#, kde-format
msgid "Sched&ule:"
msgstr "&Jadwal:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:252
#, kde-format
msgid "Es&timate:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:300
#, kde-format
msgid "Ris&k:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:356
#, kde-format
msgid "Optimistic:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:385
#, kde-format
msgid "Pessimistic:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDialog.cpp:265
#, kde-format
msgid "&Try"
msgstr "&Coba"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDialog.cpp:478
#, kde-format
msgid "modified"
msgstr "dimodifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDialog.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "Document/application separator in titlebar"
msgid " – "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDialog.cpp:864
#, kde-format
msgid "&Details"
msgstr "&Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDialog.cpp:1022
#, kde-format
msgid "Get help..."
msgstr "Dapatkan bantuan..."
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Float Docker"
msgstr "Ambangkan Docker"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close Docker"
msgstr "Tutup Docker"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Collapse Docker"
msgstr "Ciutkan Docker"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Lock Docker"
msgstr "Kuncikan Docker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEncrypt)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:23 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:255
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:351
#, kde-format
msgid "&Encrypt"
msgstr "&Enkripsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:64
#, kde-format
msgid "Keywords:"
msgstr "Katakunci:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:111
#, kde-format
msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124
#, kde-format
msgid "Last printed:"
msgstr "Dicetak terakhir:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:141
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:158
#, kde-format
msgid "Total editing time:"
msgstr "Total waktu pengeditan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncryptedDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:178
#, kde-format
msgid "Encryption:"
msgstr "Enkripsi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:188
#, kde-format
msgctxt "Document title"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:201
#, kde-format
msgid "Revision number:"
msgstr "Nomor revisi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:211
#, kde-format
msgid "Modified:"
msgstr "Dimodifikasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:231
#, kde-format
msgid "Comments:"
msgstr "Komentar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:251
#, kde-format
msgid "Created:"
msgstr "Diciptakan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:261
#, kde-format
msgid "Path:"
msgstr "Alur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:280
#, kde-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Set ulang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbLanguageDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:297
#, kde-format
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:60
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:77
#, kde-format
msgid "Position:"
msgstr "Posisi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:94
#, kde-format
msgid "Company:"
msgstr "Perusahaan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:114
#, kde-format
msgid "Telephone (home):"
msgstr "Telepon (rumah):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:124
#, kde-format
msgid "Telephone (work):"
msgstr "Telepon (kantor):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFaxDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:134
#, kde-format
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreetDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:144
#, kde-format
msgid "Street:"
msgstr "Jalan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostalDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:154
#, kde-format
msgid "Postal code:"
msgstr "Kode pos:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCityDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:164
#, kde-format
msgid "City:"
msgstr "Kota:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountryDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:174
#, kde-format
msgid "Country:"
msgstr "Negara:"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:151
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:152
#, kde-format
msgid "Last saved by"
msgstr "Terakhir disimpan oleh"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:209
#, kde-format
msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
msgstr "Gunakan ';' (Contoh: Office;KDE;Calligra)"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:239 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:335
#, kde-format
msgid "This document will be decrypted"
msgstr "Dokumen ini akan didenkripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:241 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:337
#, kde-format
msgid "Do not decrypt"
msgstr "Jangan dekripsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:243 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:339
#, kde-format
msgid "This document is encrypted"
msgstr "Dokumen ini telah dienkripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:245 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:341
#, kde-format
msgid "D&ecrypt"
msgstr "D&ekripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:249 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:345
#, kde-format
msgid "This document will be encrypted."
msgstr "Dokumen ini akan dienkripsi."
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:251 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:347
#, kde-format
msgid "Do not encrypt"
msgstr "Jangan enkripsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:253 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:349
#, kde-format
msgid "This document is not encrypted"
msgstr "Dokumen ini tidaklah dienkripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:259
#, kde-format
msgid "This document does not support encryption"
msgstr "Dokumen ini belum mendukung pengenkripsian"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:371
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Decrypting the document will remove the password protection from it."
"<p>Do you still want to decrypt the file?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Pendekripsian dokumen akan menghapus perlindungan kata sandi darinya."
"<p>Apakah kamu masih ingin mendekripsikan si file?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:373
#, kde-format
msgid "Confirm Decrypt"
msgstr "Konfirmasi Dekripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:374
#, kde-format
msgid "Decrypt"
msgstr "Dekripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:385
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Your document could not be saved automatically."
"<p>To complete the decryption, please save the document.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumenmu tidak bisa disimpan secara otomatis."
"<p>Untuk melengkapi pendekripsian, silakan simpan si dokumen.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:387 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:395
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:429 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:437
#, kde-format
msgid "Save Document"
msgstr "Simpan Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:393
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the decryption the document needs to be saved."
"<p>Do you want to save the document now?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumen telah diubah semenjak dibuka. Untuk melengkapi dekripsi si dokumen perlu disimpan."
"<p>Apakah kamu ingin menyimpan si dokumen sekarang?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:411
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The document is currently saved as %1. The document needs to be changed to <b>OASIS OpenDocument</b> to be encrypted."
"<p>Do you want to change the file to OASIS OpenDocument?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumen saat ini tersimpan sebagai %1. Dokumen perlu diubah ke <b>OASIS OpenDocument</b> supaya terenkripsi."
"<p>Apakah kamu ingin mengubah si file ke OASIS OpenDocument?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:413
#, kde-format
msgid "Change Filetype"
msgstr "Ubah TipeFile"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:414
#, kde-format
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:427
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Your document could not be saved automatically."
"<p>To complete the encryption, please save the document.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumenmu tidak bisa disimpan secara otomatis."
"<p>Untuk melengkapi pengenkripsian, silakan simpan si dokumen.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:435
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the encryption the document needs to be saved."
"<p>Do you want to save the document now?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumen telah diubah semenjak dibuka. Untuk melengkapi enkripsi si dokumen perlu disimpan."
"<p>Apakah kamu ingin menyimpan si dokumen sekarang?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:47
#, kde-format
msgid "Page Layout"
msgstr "Tataletak Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "Apply to document"
msgstr "Terapkan ke dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "Left Edge:"
msgstr "Tepi Kiri:"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:190
#, kde-format
msgid "Right Edge:"
msgstr "Tepi Kanan:"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Binding Edge:"
msgstr "Pengikat Tepi:"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:194
#, kde-format
msgid "Page Edge:"
msgstr "Tepi Halaman:"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290
#, kde-format
msgid "Facing Pages:"
msgstr "Halaman Ganda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:291 widgets/KoPageLayoutWidget.ui:160
#, kde-format
msgid "Facing pages"
msgstr "Halaman ganda"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294
#, kde-format
msgid "Page Layout:"
msgstr "Tataletak Halaman:"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:295
#, kde-format
msgid "Page spread"
msgstr "Penyebaran halaman"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:25
#, kde-format
msgid "Unit:"
msgstr "Unit:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Follow style:"
msgstr "Ikuti gaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:61
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:77
#, kde-format
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:104
#, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:119
#, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:129
#, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:136
#, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:143
#, kde-format
msgid "Facing pages:"
msgstr "Halaman ganda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:153
#, kde-format
msgid "Single sided"
msgstr "Satu sisi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:167
#, kde-format
msgid "Text direction:"
msgstr "Teks tujuan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:184
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:189
#, kde-format
msgid "Left to right"
msgstr "Kiri ke kanan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:194
#, kde-format
msgid "Right to left"
msgstr "Kanan ke kiri"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:204
#, kde-format
msgid "Margins"
msgstr "Margin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:210
#, kde-format
msgid "Top:"
msgstr "Atas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:230
#, kde-format
msgid "Binding edge:"
msgstr "Pengikat tepi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:250
#, kde-format
msgid "Page edge:"
msgstr "Tepi halaman:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:270
#, kde-format
msgid "Bottom:"
msgstr "Bawah:"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/ParameterSubstitutionDialog.cpp:58
#, kde-kuit-format
msgctxt "title@column"
msgid "Parameter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/ParameterSubstitutionDialog.cpp:59
#, kde-kuit-format
msgctxt "title@column"
msgid "Substitution"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: widgetutils/KoFileDialog.cpp:490
#, kde-format
msgid "All supported formats"
msgstr "Semua format yang didukung"
+#. +> stable5
+#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "No task attributed"
+msgstr ""
+
+#. +> stable5
+#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:321
+#, kde-format
+msgid "No resource attributed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_taskList)
+#. +> stable5
+#: ui/kptresourceassignmentview.ui:38
+#, kde-format
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
#~ msgctxt "(qtundo-format) 1=project or task name"
#~ msgid "Insert %1"
#~ msgstr "Sisipkan %1"
#~ msgid "Send..."
#~ msgstr "Kirimkan..."
#~ msgid "Completion"
#~ msgstr "Penyelesaian"
#~ msgid "Add Resource..."
#~ msgstr "Tambahkan Sumberdaya..."
#~ msgid "Send To..."
#~ msgstr "Kirim Ke..."
#~ msgid "New project"
#~ msgstr "Projek baru"
-#~ msgid "Create Shared Resources"
-#~ msgstr "Ciptakan Sumberdaya yang Dibagikan"
-
#~ msgid "Open Project..."
#~ msgstr "Buka Projek..."
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p><span style=\" font-size:8pt; font-style:italic;\">Recent projects:</span></p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p><span style=\" font-size:8pt; font-style:italic;\">Projek baru-baru ini:</span></p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Pengenalan"
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p><span style=\" font-weight:600;\">Context Help</span></p>"
#~ "<p>Many functions has help and hints that can be displayed with <span style=\" font-style:italic;\">What's this</span>.</p>"
#~ "<p>Activate it by selecting <span style=\" font-style:italic;\">Help-&gt;What's this</span> or <span style=\" font-style:italic;\">Shift+F1</span>.</p>"
#~ "<p>Try it on this text!</p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p><span style=\" font-weight:600;\">Bantuan Konteks</span></p>"
#~ "<p>Banyak fungsi memiliki bantuan dan petunjuk yang bisa didisplaikan pakai <span style=\" font-style:italic;\">Apakah ini</span>.</p>"
#~ "<p>Aktifkan itu dengan memilih <span style=\" font-style:italic;\">Bantuan-&gt;Apakah ini</span> atau <span style=\" font-style:italic;\">Shift+F1</span>.</p>"
#~ "<p>Cobalah pada teks ini!</p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "<a href=\"https://userbase.kde.org/Plan\">Plan user documentation</a>"
#~ msgstr "<a href=\"https://userbase.kde.org/Plan\">Dokumentasi penggunaan Plan</a>"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "<a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=203\">Community forum</a>"
#~ msgstr "<a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=203\">Foru komunitas</a>"
#~ msgid "https://calligra.org"
#~ msgstr "https://calligra.org"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "<a href=\"https://calligra.org\">Calligra</a>"
#~ msgstr "<a href=\"https://calligra.org\">Calligra</a>"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,193 +1,193 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 07:49+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#: app/latte-indicators.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Latte Indicators"
msgstr "Indikator Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/latte-layouts.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Latte Layouts"
msgstr "Tataletak Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/lattedock.notifyrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Latte Dock"
msgstr "Dock Latte"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/lattedock.notifyrc:30
+#: app/lattedock.notifyrc:31
msgctxt "Comment"
msgid "Latte Dock"
msgstr "Dock Latte"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/lattedock.notifyrc:61
+#: app/lattedock.notifyrc:63
msgctxt "Name"
msgid "Imported successfully"
msgstr "Berhasil diimpor"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/lattedock.notifyrc:90
+#: app/lattedock.notifyrc:93
msgctxt "Name"
msgid "Failed to import"
msgstr "Gagal mengimpor"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/lattedock.notifyrc:119
+#: app/lattedock.notifyrc:123
msgctxt "Name"
msgid "Exported successfully"
msgstr "Berhasil diekspor"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/lattedock.notifyrc:148
+#: app/lattedock.notifyrc:153
msgctxt "Name"
msgid "Failed to export"
msgstr "Gagal mengekspor"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/lattedock.notifyrc:177
+#: app/lattedock.notifyrc:183
msgctxt "Name"
msgid "Removed successfully"
msgstr "Berhasil dihapus"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/lattedock.notifyrc:206
+#: app/lattedock.notifyrc:213
msgctxt "Name"
msgid "Failed to remove"
msgstr "Gagal menghapus"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/lattedock.notifyrc:235
+#: app/lattedock.notifyrc:243
msgctxt "Name"
msgid "Switch to layout"
msgstr "Beralih ke tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:2 containment/metadata.desktop.cmake:3
#: containment/package/metadata.desktop:3 indicators/default/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:29
+#: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:30
msgctxt "Comment"
msgid "Dock for the masses"
msgstr "Dock untuk mengumpulkan"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:56
+#: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:58
msgctxt "GenericName"
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/latte-indicator.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "Latte indicator"
msgstr "Indikator latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/latte-packagestructure-indicator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"
#. +> trunk5 stable5
-#: containment/metadata.desktop.cmake:30
-#: containment/package/metadata.desktop:30
+#: containment/metadata.desktop.cmake:31
+#: containment/package/metadata.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Containment provided for the Latte Dock"
msgstr "Kontainmen disediakan untuk Dock Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-lattecontextmenu.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Standard Latte Menu"
msgstr "Menu Latte Standar"
#. +> trunk5 stable5
-#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-lattecontextmenu.desktop:28
+#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-lattecontextmenu.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "The latte menu that normally shows on right-click"
msgstr "Menu latte yang biasanya tampil saat klik-kanan"
#. +> trunk5 stable5
-#: indicators/default/metadata.desktop:29
+#: indicators/default/metadata.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Latte default indicator"
msgstr "Indikator baku latte"
#. +> trunk5 stable5
#: indicators/org.kde.latte.plasma/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
-#: indicators/org.kde.latte.plasma/metadata.desktop:29
+#: indicators/org.kde.latte.plasma/metadata.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Latte Plasma style indicator"
msgstr "Indikator latte gaya Plasma"
#. +> trunk5
#: indicators/org.kde.latte.plasmatabstyle/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Tab Style"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: indicators/org.kde.latte.plasmatabstyle/metadata.desktop:3
+#: indicators/org.kde.latte.plasmatabstyle/metadata.desktop:14
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Latte Plasma style indicator"
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma Tab style indicator for Latte"
msgstr "Indikator latte gaya Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: plasmoid/metadata.desktop.cmake:2 plasmoid/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Latte Tasks"
msgstr "Tugas-tugas Latte"
#. +> trunk5 stable5
-#: plasmoid/metadata.desktop.cmake:27 plasmoid/package/metadata.desktop:27
+#: plasmoid/metadata.desktop.cmake:28 plasmoid/package/metadata.desktop:28
msgctxt "Comment"
msgid "Tasks plasmoid from Latte Dock"
msgstr "Plasmoid tugas-tugas dari Dock Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/metadata.desktop.cmake:3 shell/package/metadata.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Latte Shell"
msgstr "Shell Latte"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/metadata.desktop.cmake:30 shell/package/metadata.desktop:30
+#: shell/metadata.desktop.cmake:31 shell/package/metadata.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Shell provided for the Latte Dock"
msgstr "Shell disediakan untuk Dock Latte"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/metadata.desktop.cmake:57 shell/package/metadata.desktop:57
+#: shell/metadata.desktop.cmake:59 shell/package/metadata.desktop:59
msgctxt "Keywords"
msgid "shell"
msgstr "shell"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1561079)
@@ -1,2848 +1,2874 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:13+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:258
#, kde-format
msgid "Failed to import indicator"
msgstr "Gagal mengimpor indikator"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "indicator_name, imported updated"
msgid "%0 indicator updated successfully"
msgstr "Indikator %0 berhasil diperbarui"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "indicator_name, imported success"
msgid "%0 indicator installed successfully"
msgstr "Indikator %0 berhasil diinstal"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:346
#, kde-format
msgid "Remove Indicator"
msgstr "Hapus Indikator"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:348
#, kde-format
msgid "Do you want to remove <b>%0</b> indicator from your system?"
msgstr "Apakah kamu ingin menghapus indikator <b>%0</b> dari sistem kamu?"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "indicator_name, removed success"
msgid "<b>%0</b> indicator removed successfully"
msgstr "Indikator <b>%0</b> dihapus"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/lattecorona.cpp:1028
+#: app/lattecorona.cpp:1089
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The layout cannot be imported"
msgid "The layout cannot be imported from file :: "
msgstr "Tataletaknya tidak bisa diimpor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1326
#, kde-format
msgctxt "bottom edge"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1327
#, kde-format
msgctxt "left edge"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1328
#, kde-format
msgctxt "top edge"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1329
#, kde-format
msgctxt "right edge"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1356
#, kde-format
msgctxt "active docks panels"
msgid "Active Views:"
msgstr "Tampilan Aktif:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1390
#, kde-format
msgid "Orphan Systrays:"
msgstr "Systrays Yatim:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1400
#, kde-format
msgctxt "view id"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1401
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:595
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1402
#, kde-format
msgctxt "screen edge"
msgid "Edge"
msgstr "Tepi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1403
#, kde-format
msgctxt "active dock/panel"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1404
#, kde-format
msgid "Systrays"
msgstr "Systrays"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1463 app/screenpool.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "primary screen"
msgid "Primary"
msgstr "Primer"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1491
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1516
#, kde-format
msgid "No errors were identified for this layout..."
msgstr "Tidak ada error yang teridentifikasi untuk tataletak ini..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1518
#, kde-format
msgid "Errors:"
msgstr "Error:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1528
#, kde-format
msgid "Unknown screens: "
msgstr "Layar tak diketahui: "
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/storage.cpp:722
#, kde-format
msgid "Same applet and containment id found ::: "
msgstr "Ditemukan id kontainmen dan applet yang sama ::: "
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/storage.cpp:731
#, kde-format
msgid "Different applets with same id ::: "
msgstr "Applet berbeda dengan id yang sama ::: "
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:65 app/layouts/importer.cpp:82
#: app/layouts/manager.cpp:99 app/layouts/manager.cpp:101
#, kde-format
msgid "My Layout"
msgstr "Tataletakku"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:66 app/layouts/synchronizer.cpp:671
#: app/layouts/synchronizer.cpp:672
#, kde-format
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatif"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The extracted file could not be copied!!!"
msgstr "Cloud file yang diekstrak belum disalin!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "Si file memiliki kesalahan format!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The temp directory could not be created!!!"
msgstr "Cloud direktori temp belum diciptakan!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:245
#, kde-format
msgid "Multiple Layouts Warning"
msgstr "Peringatan Tataletak Multipel"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "Latte did not close properly in the previous session. The following layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!"
msgstr "Latte tidaklah tertutup secara benar pada sesi sebelumnya. Tataletak <b>[%0]</b> berikut diperbarui untuk kekonsistenan!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:354 app/layouts/manager.cpp:464
#: app/layouts/synchronizer.cpp:672
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:465
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:680
#, kde-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:466
#, kde-format
msgid "Unity"
msgstr "Unity"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:467
#, kde-format
msgid "Extended"
msgstr "Diperluas"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/synchronizer.cpp:430
#, kde-format
msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
msgstr "Beralih ke tataletak <b>%0</b> ..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/synchronizer.cpp:892
#, kde-format
msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
msgstr "Mengaktifkan tataletak: <b>%0</b> ..."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:101
+#: app/main.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current Latte instance."
msgstr "Ganti instansi Latte saat ini."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:102
+#: app/main.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "Tampilkan pesan pendebugan saat stdout."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:103
+#: app/main.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
msgstr "Bersihkan cache qml. Ini bisa berguna sesudah peningkatan sistem."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:104
+#: app/main.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import and load default layout on startup."
msgstr "Impor dan muat tataletak baku saat pemuaian."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:105
+#: app/main.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Print available layouts"
msgstr "Cetak tataletak yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:106
+#: app/main.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Load specific layout on startup."
msgstr "Muat tataletak spesifik saat pemulaian."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:106
+#: app/main.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "command line: load"
msgid "layout_name"
msgstr "nama_tataletak"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:107
+#: app/main.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import and load a layout."
msgstr "Impor dan muat tataletak."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:107 app/main.cpp:108
+#: app/main.cpp:105 app/main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "nama_file"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:108
+#: app/main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import full configuration."
msgstr "Impor konfigurasi selengkapnya."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:109
+#: app/main.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case."
msgstr "Mode memori tataletak tunggal. Hanya satu-satunya tataletak yang aktif."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:110
+#: app/main.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time based on Activities running."
msgstr "Mode memori tataletak multipel. Tataletak multipel bisa aktif kapan pun berdasarkan pada Activities yang berjalan."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:157
+#: app/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
msgstr "Tataletak yang tersedia bisa digunakan untuk memulaikan Latte:"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:163
+#: app/main.cpp:161
#, kde-format
msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
msgstr "Tidak adanya tataletak yang tersedia, selagi pemulaian yang Baku akan digunakan."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:181
+#: app/main.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "layout missing"
msgid "This layout doesn't exist in the system."
msgstr "Tataletak ini enggak ada di sistem."
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:207
+#: app/main.cpp:205
#, kde-format
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr "Sebuah instansi sudah berjalan! gunakan -- ganti untuk memulai ulang Latte"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:227
+#: app/main.cpp:225
#, kde-format
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "Konfigurasinya tidak bisa diimpor"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:238
+#: app/main.cpp:236
#, kde-format
msgid "The layout cannot be imported"
msgstr "Tataletaknya tidak bisa diimpor"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:293
+#: app/main.cpp:291
#, kde-format
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"Latte adalah sebuah dock berdasarkan pada kerangka-kerja plasma yang menyediakan sebuah pengalaman yang intuitif dan elegan untuk plasmoid dan tugas-tugasmu. Yang menganimasikan konten-kontennya dengan menggunakan efek zoom parabolik dan mencoba untuk berada di sana ketika hanya diperlukan.\n"
"\n"
"\"Seni dalam Kopi\""
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:46
#, kde-format
msgid "Latte Dock defaults"
msgstr "Latte Dock baku"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:47
#, kde-format
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Panel Latte Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:49
#, kde-format
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "UI konfigurasi Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:50
#, kde-format
msgid "Dock secondary configuration UI"
msgstr "UI konfigurasi Dock sekunder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:51
#, kde-format
msgid "Config model"
msgstr "Model konfig"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:52
#, kde-format
msgid "Splitter"
msgstr "Pembelah"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:53
#, kde-format
msgid "Latte Trademark"
msgstr "Merek Dagang Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:54
#, kde-format
msgid "Info View Window"
msgstr "Window Tampilan Info"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:56
#, kde-format
msgid "default layout file"
msgstr "file tataletak baku"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:57
#, kde-format
msgid "plasma layout file"
msgstr "file tataletak plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:58
#, kde-format
msgid "unity layout file"
msgstr "file tataletak unity"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:59
#, kde-format
msgid "extended layout file"
msgstr "file tataletak diperluas"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:61
#, kde-format
msgid "default preset file"
msgstr "file praset baku"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:62
#, kde-format
msgid "plasma preset file"
msgstr "file praset plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:63
#, kde-format
msgid "unity preset file"
msgstr "file praset unity"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:64
#, kde-format
msgid "extended preset file"
msgstr "file praset diperluas"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:65
#, kde-format
msgid "multiple layouts hidden file"
msgstr "file tersembunyi tataletak multipel"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:67
#, kde-format
msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds"
msgstr "sebuah file qml yang digunakan untuk mempublikasikan latarbelakang yang disiarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:44
#, kde-format
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Konfigurasi Definisi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:45
#, kde-format
msgid "User Interface"
msgstr "Antarmuka Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:46
#, kde-format
msgid "Data Files"
msgstr "File Data"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:47
#, kde-format
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Skrip Dapat Dieksekusi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:48
#, kde-format
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "screen id"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "screen name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "screen type"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:115
#, kde-format
msgid "Docks/Panels"
msgstr "Dock/Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "secondary screen"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "inactive screen"
msgid "inactive"
msgstr "nonaktif"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "it has not latte docks/panels"
msgid "none"
msgstr "nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:76
#, kde-format
msgid "Custom background..."
msgstr "Latarbelakang kustom..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:79
#, kde-format
msgid "Custom text color..."
msgstr "Warna teks kustom..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:158
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:64
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "Tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:171
#, kde-format
msgid "Sc&reens..."
msgstr "Laya&r..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:175
#, kde-format
msgid "&Quit Latte"
msgstr "Ber&hentikan Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "edit layout"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "layout information"
msgid "&Information..."
msgstr "&Informasi..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:563
#, kde-format
msgctxt "import layout/configuration"
msgid "Import Layout/Configuration"
msgstr "Impor Tataletak/Konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:572
#, kde-format
msgctxt "import latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "File Latte Dock v0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:573
#, kde-format
msgctxt "import latte layouts/configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgstr "File Konfigurasi Lengkap Latte Dock (v0.1, v0.2)"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:589
#, kde-format
msgid "Import: Configuration file version v0.1"
msgstr "Impor: File konfigurasi v0.1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:591
#, kde-format
msgid ""
"You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file.<br>"
"<b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase all</b> your current configuration!!!<br>"
"<br>"
" <i>Alternative, you can <b>import safely</b> from this file<br>"
"<b>only the contained layouts...</b></i>"
msgstr ""
"Kamu akan menuju pengimporan sebuah file konfigurasi versi lawas <b>v0.1</b>.<b>Hati-hati</b>, mengimpor seluruh konfigurasi <b>akan menghapus semua</b> konfigurasimu saat ini!!!<br>"
"<br>"
" <i>Alternatifnya, kamu bisa <b>mengimpor dengan aman</b> dari file ini <b>hanya tataletak yang terkandung...</b></i>"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "import full configuration"
msgid "Full Configuration"
msgstr "Konfigurasi Lengkap"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "import only the layouts"
msgid "Only Layouts"
msgstr "Hanya Tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:624
#, kde-format
msgid "Import: Configuration file version v0.2"
msgstr "Impor: File konfigurasi versi v0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:626
#, kde-format
msgid ""
"You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br>"
"<b>Be careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!<br>"
"<br>"
"<i>Would you like to proceed?</i>"
msgstr ""
"Kamu akan menuju pengimporan sebuah file konfigurasi <b>v0.2</b>.<br>"
"<b>Hati-hati</b>, pengimporan <b>akan menghapus semua</b> konfigurasimu saat ini!!!<br>"
"<br>"
"<i>Apakah kamu mau memrosesnya?</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:671
#, kde-format
msgctxt "layout"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatifnya"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "export layout/configuration"
msgid "Export Layout/Configuration"
msgstr "Ekspor Tataletak/Konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "File Tataletak Latte Dock v0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:710
#, kde-format
msgctxt "export full configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
msgstr "File Konfigurasi Lengkap Latte Dock v0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:724
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Failed to export layout"
msgstr "Gagal mengekspor tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:751
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Open location"
msgstr "Buka lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Layout exported successfully"
msgstr "Tataletak berhasil diekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Gagal mengekspor konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:770
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "Buka lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "Full Configuration exported successfully"
msgstr "Konfigurasi Lengkap berhasil diekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "import-done"
msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
msgstr "Tataletak: <b>%0</b> berhasil diimpor<br>"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1032
#, kde-format
msgctxt "column for layout background"
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1033
#, kde-format
msgctxt "column for layout name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "column for layout to show in menu"
msgid "In Menu"
msgstr "Di Dalam Menu"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1035
#, kde-format
msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows"
msgid "Borderless"
msgstr "Kebingkaian"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1037
#, kde-format
msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
msgid "Activities"
msgstr "Activities"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1039
#, kde-format
msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to"
msgid "Shared To"
msgstr "Gagikan Ke"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1094 app/settings/settingsdialog.cpp:1540
#, kde-format
msgid "Layout Warning"
msgstr "Peringatan Tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1095
#, kde-format
msgid "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please <b>remove them</b> to improve the system stability..."
msgstr "Tataletak(-tataletak) <b>%0</b> memiliki <i>konfigurasi yang rusak</i>!!! Mohon <b>hapus mereka</b> untuk meningkatkan kestabilan sistem..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1541
#, kde-format
msgid "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update these names to re-apply the changes..."
msgstr "Ada tataletak dengan nama yang sama, yang tidak diizinkan!!! Mohon perbarui nama tersebut untuk penerapan ulang perubahan..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1602
#, kde-format
msgid "Screens Information"
msgstr "Informasi Layar"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:14
#, kde-format
msgctxt "latte settings window"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:24
#, kde-format
msgid "Layouts"
msgstr "Tataletak"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:53
#, kde-format
msgid "Only one layout can be present in memory at all cases"
msgstr "Hanya satu tataletak yang bisa nongol dalam memori di semua kasus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:56
#, kde-format
msgctxt "single layout"
msgid "Single"
msgstr "Tunggal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:66
#, kde-format
msgid "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time"
msgstr "Tataletak multipel bisa nongol dan aktif dalam memori di waktu yang sama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:69
#, kde-format
msgctxt "multiple layouts"
msgid "Multiple"
msgstr "Multipel"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:139
#, kde-format
msgid "Switch to selected layout"
msgstr "Beralih ke tataletak terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:142
#, kde-format
msgctxt "switch to layout"
msgid "Switch"
msgstr "Alihkan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:153
#, kde-format
msgid "Pause all activities from the selected layout"
msgstr "Jeda semua activities dari tataletak terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:156
#, kde-format
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:212
#, kde-format
msgid "New layout"
msgstr "Tataletak baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:215
#, kde-format
msgctxt "new layout"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:226
#, kde-format
msgid "Copy selected layout"
msgstr "Salin tataletak terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:229
#, kde-format
msgctxt "copy layout"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:243
#, kde-format
msgid "Remove selected layout"
msgstr "Hapus tataletak terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:246
#, kde-format
msgctxt "remove layout"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:273
#, kde-format
msgid "Lock layout and make it read-only"
msgstr "Kuncikan tataletak dan bikin dia hanya-baca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:276
#, kde-format
msgctxt "locked layout"
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sharedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:290
#, kde-format
msgid "Share that layout with other central layouts"
msgstr "Bagikan tataletak tersebut dengan tataletak sentral lain"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sharedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:293
#, kde-format
msgid "Shared"
msgstr "Dibagikan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:367
#, kde-format
msgid "Import a layout or full configuration file"
msgstr "Impor sebuah tataletak atau file konfigurasi lengkap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:370
#, kde-format
msgctxt "import layout"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:384
#, kde-format
msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
msgstr "Ekspor tataletak terpilih atau konfigurasi lengkap ke dalam sebuah file"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:387
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:398
#, kde-format
msgid "Download community layouts from the Internet"
msgstr "Unduh tataletak komunitas dari Internet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:401
#, kde-format
msgctxt "download layout"
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:439
#, kde-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:514
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:447
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:539
#, kde-format
msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges"
msgstr "Gunakan gaya 3D untuk lencana pintasan dan notifikasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:576
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:442
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:604
#, kde-format
msgid "Start the application automatically after each relogin"
msgstr "Mulaikan aplikasi secara otomatis sesudah login ulang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:607
#, kde-format
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "Fungsikan automulai selagi pemulaian"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:634
#, kde-format
msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically"
msgstr "Sediakan tanggapan visual ketika tataletak diaktifkan secara otomatis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:637
#, kde-format
msgid "Show informative window for layouts automatic activation"
msgstr "Tampilkan window informatif untuk tataletak yang pengaktifannya otomatis"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:664
#, kde-format
msgid "Activate support for borderless maximized windows between different layouts"
msgstr "Aktifkan dukungan untuk kebingkaian window yang dimaksimalkan antara tataletak yang berbeda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:667
#, kde-format
msgid "Support borderless maximized windows in different layouts"
msgstr "Dukungkan kebingkaian window yang dimaksimalkan dalam tataletak yang berbeda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:698
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:575
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:574
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:485
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:723
#, kde-format
msgid "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
msgstr "Tekan ⌘ maju dari KWin untuk Latte agar mengaktifkan Peluncur Aplikasi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:726
#, kde-format
msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher"
msgstr "Tekan ⌘ untuk mengaktifkan Peluncur Aplikasi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:753
#, kde-format
msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks"
msgstr "Tekan dan tahan ⌘ untuk menampilkan lencana pintasan bagi applet dan tugas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:756
#, kde-format
msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges"
msgstr "Tekan dan Tahan ⌘ untuk menampilkan lencana pintasan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseSensetivityLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:787
#, kde-format
msgid "Mouse Sensitivity"
msgstr "Kesensitifitasan Mouse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:818
#, kde-format
msgid "Parabolic Effect"
msgstr "Efek Parabolik"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:849
#, kde-format
msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)"
msgstr "Kesensitifitasan rendah untuk efek parabolik (penggunaan kinerja dan cpu rendah)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:852
#, kde-format
msgctxt "low sensitivity"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:868
#, kde-format
msgid "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)"
msgstr "Kesensitifitasan sedang untuk efek parabolik (penggunaan kinerja dan cpu normal)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:871
#, kde-format
msgctxt "medium sensitivity"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, highSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:887
#, kde-format
msgid "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)"
msgstr "Kesensitifitasan tinggi untuk efek parabolik (penggunaan kinerja dan cpu tinggi)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, highSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:890
#, kde-format
msgctxt "high sensitivity"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:942
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:488
#, kde-format
msgid "Delay"
msgstr "Tunda"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:968 app/settings/settingsdialog.ui:991
#, kde-format
msgid ""
"Different hardware can have different delays during screen changes.\n"
"This tracker is used in order to not lose any screen related update."
msgstr ""
"Hardware yang berbeda bisa memiliki tundaan yang berbeda selama perubahan layar.\n"
"Pelacak ini digunakan agar tidak luput terhadap pembaruan yang berhubungan dengan layar apa pun."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:971
#, kde-format
msgid "React to screen changes after"
msgstr "Reaksi terhadap setelah perubahan layar"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1000
#, kde-format
msgid " ms."
msgstr " md."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plasmaLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1059
#, kde-format
msgid "Plasma Theme"
msgstr "Tema Plasma"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, outlineLbl)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, outlineSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1087 app/settings/settingsdialog.ui:1115
#, kde-format
msgid "Outline width used from background to draw its borders"
msgstr "Lebar kerangka yang digunakan dari latarbelakang untuk menggambari bingkainya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outlineLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1090
#, kde-format
msgid "Outline width"
msgstr "Lebar kerangka"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, outlineSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1118
#, kde-format
msgid " px."
msgstr " px."
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:100
#, kde-format
msgid "Show Latte Dock/Panel"
msgstr "Tampilkan Panel/Latte Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:109
#, kde-format
msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows"
msgstr "Siklus Melalui Window Pengaturan Panel/Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:118
#, kde-format
msgid "Show Latte Global Settings"
msgstr "Tampilkan Pengaturan Global Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:134 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:150
#, kde-format
msgid "Activate Entry %1"
msgstr "Aktifkan Entri %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:165 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:177
#, kde-format
msgid "New Instance for Entry %1"
msgstr "Instansi Baru untuk Entri %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/view/contextmenu.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "Opsi %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/view/indicator/indicator.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "add indicator"
msgid "Add Indicator"
msgstr "Tambahkan Indikator"
#. +> trunk5 stable5
#: app/view/indicator/indicator.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "add indicator file"
msgid "Latte Indicator"
msgstr "Indikator Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/config.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> stable5
-#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:192
+#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:201
#, kde-format
msgid "You can use Ctrl/Meta + Scroll Wheel to alter the window size"
msgstr "Kamu bisa menggunakan Ctrl/Meta + Roda Gulir untuk mengubah ukuran window"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:214
#, kde-format
msgctxt "view settings width scale"
msgid "Width scale at %0%"
msgstr "Skala lebar pada ukuran %0%"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:215
#, kde-format
msgctxt "view settings height scale"
msgid "Height scale at %0%"
msgstr "Skala tinggi pada ukuran %0%"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:283
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "latte indicator style"
#| msgid "Latte"
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:310
#, kde-format
msgid "Open Latte settings window"
msgstr "Buka window pengaturan Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:386
#, kde-format
msgctxt "advanced settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:452
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:458
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:545
#, kde-format
msgid "New Dock"
msgstr "Dock baru"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:547
#, kde-format
msgid "Add a new dock"
msgstr "Tambahkan sebuah dock baru"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:646
#, kde-format
msgid "Move to: %0"
msgstr "Pindah ke: %0"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:663
#, kde-format
msgid "Copy Dock"
msgstr "Salin Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:663
#, kde-format
msgid "Copy Panel"
msgstr "Salin Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:672
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:675
#, kde-format
msgid "Remove current dock"
msgstr "Hapus dock saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:684
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:686
#, kde-format
msgid "Close settings window"
msgstr "Tutup window pengaturan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:128
#, kde-format
msgctxt "opens the layout manager window"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:147
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:693
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:720
#, kde-format
msgid "Items"
msgstr "Item"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:156
#, kde-format
msgctxt "items effects"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:167
#, kde-format
msgctxt "absolute size"
msgid "Absolute"
msgstr "Mutlak"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:207
#, kde-format
msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
msgid "%0 px."
msgstr "%0 px."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:221
#, kde-format
msgctxt "relative size"
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:314
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:405
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:466
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:524
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:579
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:852
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:907
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:119
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:166
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%0 %"
msgstr "%0 %"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260
#, kde-format
msgctxt "no value in percentage"
msgid "--- %"
msgstr "--- %"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:269
#, kde-format
msgctxt "items effects"
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:280
#, kde-format
msgid "Zoom On Hover"
msgstr "Zoom Saat Melayangi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:331
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:502
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:345
#, kde-format
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:419
#, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:487
#, kde-format
msgid "Margins"
msgstr "Margin"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:540
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Ketebalan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:541
#, kde-format
msgid "Enable/disable thickness margins"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan margin ketebalan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:556
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:556
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. +> trunk5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
#| msgid "%0 px."
msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px."
msgid "%0 px."
msgstr "%0 px."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:636
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:674
#, kde-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:684
#, kde-format
msgid "Plasma theme color palette is going to be used"
msgstr "Palet berwarna tema plasma yang akan digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:692
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr "Kebalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:696
#, kde-format
msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used"
msgstr "Palet berwarna kebalikan dari tema plasma yang akan digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:704
#, kde-format
msgid "Smart"
msgstr "Cerdas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:708
#, kde-format
msgid "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into account the environment such as the underlying background"
msgstr "Palet warna yang pintar akan menyediakan kontras terbaik sesudah memperhitungkan lingkungan sepertihalnya latarbelakang yang mendasarinya"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:715
#, kde-format
msgid "From Window"
msgstr "Dari Window"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:721
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:725
#, kde-format
msgid "Colors are not going to be based on any window"
msgstr "Warna tidak akan berdasarkan pada window apa pun"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:733
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:738
#, kde-format
msgid "Colors are going to be based on the active window"
msgstr "Warna tidak akan berdasarkan pada window yang aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:739
#, kde-format
msgid ""
"Colors are going to be based on the active window.\n"
"Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script from KDE Store"
msgstr ""
"Warna tidak akan berdasarkan pada window yang aktif.\n"
"Perhatian: Untuk pengalaman yang optimal kamu disarankan untuk menginstal Colors KWin Script dari KDE Store"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:758
#, kde-format
msgid "Touching"
msgstr "Penyentuhan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:763
#, kde-format
msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view"
msgstr "Warna akan berdasarkan pada window yang menyentuh tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:764
#, kde-format
msgid ""
"Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
"Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script from KDE Store"
msgstr ""
"Warna akan berdasarkan pada window yang menyentuh tampilan.\n"
"Perhatian: Untuk pengalaman yang optimal kamu disarankan untuk menginstal Colors KWin Script dari KDE Store"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:797
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:798
#, kde-format
msgid "Enable/disable background"
msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:84
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:866
#, kde-format
msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view"
msgid "Busy Opacity"
msgstr "Opasitas Sibuk"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:866
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:132
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opasitas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:917
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:931
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Buram"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:935
#, kde-format
msgid "Background is blurred underneath"
msgstr "Latarbelakang sebelah bawah diburamkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:946
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:62
#, kde-format
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:950
#, kde-format
msgid "Background shows its shadows"
msgstr "Latarbelakang menampilkan bayangannya"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:961
#, kde-format
msgid "Outline"
msgstr "Kerangka"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:965
#, kde-format
msgid "Background draws a line for its borders. You can set the line size from Latte Preferences"
msgstr "Latarbelakang menggambarkan sebuah garis untuk bingkaiannya. Kamu bisa mengeset ukuran garis dari Preferensi Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
#, kde-format
msgctxt "dynamic visibility for background"
msgid "Dynamic Visibility"
msgstr "Keterlihatan Dinamis"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:984
#, kde-format
msgid "Prefer opaque background when touching any window"
msgstr "Lebih suka latarbelakang keburaman ketika menyentuh window apa pun"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:986
#, kde-format
msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching"
msgstr "Latarbelakang menghapus pengaturan tranparansinya ketika sebuah window telah disentuh"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:998
#, kde-format
msgid "Hide background when not needed"
msgstr "Sembunyikan latarbelakang ketika tidak diperlukan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1000
#, kde-format
msgid "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop background is busy"
msgstr "Latarbelakang menjadi tersembunyi kecuali ketika sebuah window sedang disentuh atau latarbelakang desktop sedang sibuk"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1012
#, kde-format
msgid "Hide background shadow for maximized windows"
msgstr "Sembunyikan bayangan latarbelakang untuk window-window yang dimaksimalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1014
#, kde-format
msgid "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching the view"
msgstr "Bayangan latarbelakang jadi tersembunyi ketika sebuah window yang dimaksimalkan telah menyentuh tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1026
#, kde-format
msgid "Exceptions"
msgstr "Pengecualian"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1033
#, kde-format
msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets"
msgstr "Sukai warna dan latarbelakang Plasma untuk applet-applet yang dibentangkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1035
#, kde-format
msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded"
msgstr "Latarbelakang menjadi keburaman dalam gaya plasma ketika applet dibentangkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:58
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:101
#, kde-format
msgid "On Primary"
msgstr "Pada Primer"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:243
#, kde-format
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:257
#, kde-format
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:271
#, kde-format
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:285
#, kde-format
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:305
#, kde-format
msgid "Alignment"
msgstr "Kesejajaran"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330
#, kde-format
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330
#, kde-format
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:341
#, kde-format
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352
#, kde-format
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352
#, kde-format
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:364
#, kde-format
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Sejajar Kanan-Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:382
#, kde-format
msgid "Visibility"
msgstr "Keterlihatan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:414
#, kde-format
msgid "Always Visible"
msgstr "Selalu Terlihat"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424
#, kde-format
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto Sembunyi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:434
#, kde-format
msgid "Dodge Active"
msgstr "Aktif Menghindari"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:444
#, kde-format
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Menghindari Dimaksimalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:455
#, kde-format
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Menghindari Semua Window"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:519
#, kde-format
msgid "Show "
msgstr "Tampilkan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:550
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:589
#, kde-format
msgid "Active Window"
msgstr "Window Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:600
#, kde-format
msgid "Track From"
msgstr "Trek Dari"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:606
#, kde-format
msgctxt "track from current screen"
msgid "Current Screen"
msgstr "Layar Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:607
#, kde-format
msgctxt "track from all screens"
msgid "All Screens"
msgstr "Semua Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626
#, kde-format
msgid "Empty Area"
msgstr "Area Kosong"
#. +> trunk5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:635
#, kde-format
msgid "Left Button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Active Window"
msgid "Drag Active Window"
msgstr "Window Aktif"
#. +> trunk5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:643
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag and maximize/restore active window"
msgid "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active window"
msgstr "Seret dan maksimalkan/pulihkan window yang aktif"
#. +> stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654
#, kde-format
msgid "Drag and maximize/restore active window"
msgstr "Seret dan maksimalkan/pulihkan window yang aktif"
#. +> stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:656
#, kde-format
msgid "Drag/Maximize/Restore active window with double-click and dragging actions"
msgstr "Seret/Maksimalkan/Kembalikan window yang aktif dengan aksi klik-ganda dan penyeretan"
+#. +> trunk5
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:657
+#, kde-format
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:662
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Active Window"
+msgid "Close Active Window"
+msgstr "Window Aktif"
+
+#. +> trunk5
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:665
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Drag and maximize/restore active window"
+msgid "The user can use middle mouse button to close last active window"
+msgstr "Seret dan maksimalkan/pulihkan window yang aktif"
+
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:659
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:681
#, kde-format
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roda mouse"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:665
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687
#, kde-format
msgctxt "none scroll actions"
msgid "None Action"
msgstr "Nihil Aksi"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:666
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:688
#, kde-format
msgid "Cycle Through Desktops"
msgstr "Siklus Melalui Desktop"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:667
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:689
#, kde-format
msgid "Cycle Through Activities"
msgstr "Siklus Melalui Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:668
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:690
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:510
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:554
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654
#, kde-format
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "Siklus Melalui Tugas-tugas"
+#. +> trunk5
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:691
+#, kde-format
+msgid "Cycle And Minimize Tasks"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:700
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:727
#, kde-format
msgid "Show title tooltips on hovering"
msgstr "Tampilkan judul tip-alat saat melayangi"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:701
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:728
#, kde-format
msgid ""
"Show thinner tooltips produced by Latte for items.\n"
"These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled"
msgstr ""
"Tampilkan tip-alat yang dihasilkan oleh Latte untuk item-item.\n"
"Tip-alat tersebut tidak digambari ketika applet efek zoom dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:713
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740
#, kde-format
msgid "Activate through mouse wheel"
msgstr "Aktifkan melalui roda mouse"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:715
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742
#, kde-format
msgid "Enable/Disable the mouse wheel action"
msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan aksi roda mouse"
#. +> trunk5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:726
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "🅰 Activate based on position through global shortcuts"
msgid "➊ Activate based on position through global shortcuts"
msgstr "🅰 Aktifkan berdasarkan pada posisi melalui pintasan global"
#. +> stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:700
#, kde-format
msgid "🅰 Activate based on position through global shortcuts"
msgstr "🅰 Aktifkan berdasarkan pada posisi melalui pintasan global"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:728
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:755
#, kde-format
msgid "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that only one view can have that option enabled for each layout"
msgstr "Tampilan ini digunakan untuk didasarkan pada posisi pintasan global. Ambillah catatan bahwa hanya satu tampilan yang bisa memiliki opsi yang difungsikan untuk masing-masing tataletak"
#. +> trunk5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:769
#, kde-format
msgid "Floating"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:755
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:782
#, kde-format
msgid "Always use screen gap for user interaction"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:757
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:784
#, kde-format
msgid "Panels in floating mode use the screen gap for user interaction"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:767
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:794
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide background shadow for maximized windows"
msgid "Hide screen gap for maximized windows"
msgstr "Sembunyikan bayangan latarbelakang untuk window-window yang dimaksimalkan"
#. +> trunk5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:769
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:796
#, kde-format
msgid "Panels in floating mode disable their screen gap for maximized windows"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:818
#, kde-format
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:800
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:827
#, kde-format
msgid "Activate KWin edge after hiding"
msgstr "Aktifkan tepian KWin setelah penyembunyian"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:802
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:829
#, kde-format
msgid "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the hidden view"
msgstr "Sesudah tampilan menjadi tersembunyi, KWin dikabari untuk melacak feedback pengguna. Misalnya sebuah petunjuk visual tepi ditampilkan setiap kali mouse mendekati tampilan tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:812
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:839
#, kde-format
msgid "Can be above fullscreen windows"
msgstr "Bisa di atasnya window yang fullscreen"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:815
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:842
#, kde-format
msgid "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all windows even those set as 'Always On Top'"
msgstr "Bendera BypassWindowManagerHint untuk window. Tampilan akan di atasnya semua window bahkan yang diset sebagai 'Selalu di Atas'"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:824
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:851
#, kde-format
msgid "Raise on desktop change"
msgstr "Angkat saat perubahan desktop"
#. +> trunk5 stable5
-#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:834
+#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:861
#, kde-format
msgid "Raise on activity change"
msgstr "Angkat saat perubahan aktivitas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:63
#, kde-format
msgid "Enable/disable applet shadows"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan bayangan applet"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:175
#, kde-format
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:217
#, kde-format
msgctxt "default shadow"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:221
#, kde-format
msgid "Default shadow for applets"
msgstr "Bayaangan baku untuj applet"
#. +> stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:590
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Indikator yang ditampilkan untuk applet-applet"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:228
#, kde-format
msgctxt "theme shadow"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:232
#, kde-format
msgid "Shadow from theme color palette"
msgstr "Bayangkan dari palet warna tema"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:244
#, kde-format
msgid "Use set shadow color"
msgstr "Gunakan set warna bayangan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:279
#, kde-format
msgid "Please choose shadow color"
msgstr "Silakan pilih warna bayangan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:321
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:254
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animasi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:322
#, kde-format
msgid "Enable/disable all animations"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan semua animasi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:360
#, kde-format
msgid "x1"
msgstr "x1"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:369
#, kde-format
msgid "x2"
msgstr "x2"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:378
#, kde-format
msgid "x3"
msgstr "x3"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:401
#, kde-format
msgid "Indicators"
msgstr "Indikator"
#. +> stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:610
#, kde-format
msgid "%0 Indicator Options"
msgstr "Opsi Indikator %0 "
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:402
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicators"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan imdikator"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:416
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:441
#, kde-format
msgctxt "latte indicator style"
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:445
#, kde-format
msgid "Use Latte style for your indicators"
msgstr "Gunakan gaya Latte untuk indikatormu"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:452
#, kde-format
msgctxt "plasma indicator style"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:456
#, kde-format
msgid "Use Plasma style for your indicators"
msgstr "Gunakan gaya Plasma untuk indikatormu"
#. +> stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:537
#, kde-format
msgid "Paddings"
msgstr "Ganjalan"
#. +> stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:588
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Tampilkan indikator untuk applet-applet"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:56
#, kde-format
msgid "Badges"
msgstr "Lencana"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:65
#, kde-format
msgid "Notifications from tasks"
msgstr "Notifikasi dari tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:67
#, kde-format
msgid "Show unread messages or notifications from tasks"
msgstr "Tampilkan pesan belum dibaca atau notifikasi dari tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:76
#, kde-format
msgid "Progress information for tasks"
msgstr "Informasi progres untuk tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:78
#, kde-format
msgid "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin"
msgstr "Tampilkan sebuah animasi progres mis. ketika penyalinan file dengan Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:87
#, kde-format
msgid "Audio playing from tasks"
msgstr "Pemutaran audio dari tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:89
#, kde-format
msgid "Show audio playing from tasks"
msgstr "Tampilkan pemutaran audio dari tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:98
#, kde-format
msgid "Prominent color for notification badge"
msgstr "Warna yang mencolok untuk lencana notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:101
#, kde-format
msgid "Notification badge uses a more prominent background which is usually red"
msgstr "Lencana notifikasi menggunakan sebuah latarbelakang yang lebih mencolok yang biasanya adalah merah"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:110
#, kde-format
msgid "Change volume when scrolling audio badge"
msgstr "Ubah volume ketika lencana audio digulir"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:113
#, kde-format
msgid "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse wheel"
msgstr "Pengguna bisa membungkam/membunyikan dengan klik atau mengubah volume pakai roda mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:129
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interaksi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:138
#, kde-format
msgid "Add launchers only in the Tasks Area"
msgstr "Tambahkan peluncur hanya di dalam Area Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:140
#, kde-format
msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
msgstr "Peluncuran ditambahkan di dalam taskmanager dan bukan sebagai applet plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:150
#, kde-format
msgid "Window actions in the context menu"
msgstr "Aksi window di dalam menu konteks"
#. +> trunk5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "🅰 Based on position shortcuts apply only for tasks"
msgid "➊ Based on position shortcuts apply only for tasks"
msgstr "🅰 Berdasarkan pada posisi pintasan penerapannya hanya untuk tugas-tugas"
#. +> stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:163
#, kde-format
msgid "🅰 Based on position shortcuts apply only for tasks"
msgstr "🅰 Berdasarkan pada posisi pintasan penerapannya hanya untuk tugas-tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:165
#, kde-format
msgid "Based on position global shortcuts are enabled only for tasks and not for applets"
msgstr "Berdasarkan pada posisi pintasan global yang difungsikan hanya untuk tugas-tugas dan bukan untuk applet-applet"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:183
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari layar saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:202
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari desktop saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari aktivitas saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:222
#, kde-format
msgid "Show only tasks from launchers"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari peluncur"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:233
#, kde-format
msgid "Group tasks of the same application"
msgstr "Kelompokkan tugas-tugas yang aplikasinya sama"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:235
#, kde-format
msgid "By default group tasks of the same application"
msgstr "Secara baku kelompokkan tugas-tugas yang aplikasinya sama"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:263
#, kde-format
msgid "Bounce launchers when triggered"
msgstr "Mentul-mentulkan peluncuran ketika dipicu"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:273
#, kde-format
msgid "Bounce tasks that need attention"
msgstr "Mentul-mentulkan tugas yang perlu perhatian"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:283
#, kde-format
msgid "Slide in and out single windows"
msgstr "Salindia masuk dan keluar window tunggal"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:293
#, kde-format
msgid "Grouped tasks bounce their new windows"
msgstr "Tugas-tugas yang dikelompokkan mementul-mentulkan window-window yang baru"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:303
#, kde-format
msgid "Grouped tasks slide out their closed windows"
msgstr "Tugas-tugas yang dikelompokkan menyalindia-keluar window-window yang ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321
#, kde-format
msgid "Launchers"
msgstr "Peluncur"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:331
#, kde-format
msgctxt "launchers group"
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:357
#, kde-format
msgctxt "unique launchers group"
msgid "Unique"
msgstr "Unik"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:361
#, kde-format
msgid "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any other view"
msgstr "Gunakan sebuah set uniknya peluncur untuk tampilan ini yang telah berdikari dari tampilan apa pun lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:370
#, kde-format
msgctxt "layout launchers group"
msgid "Layout"
msgstr "Tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:374
#, kde-format
msgid "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the <b>same layout</b>"
msgstr "Gunakan set peluncur tataletak saat ini untuk Tampilan latte ini. Kelompok ini menyediakan <b>sinkronisasi</b> peluncur antara tampilan yang berbeda di dalam <b>tataletak yang sama</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:384
#, kde-format
msgctxt "global launchers group"
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:388
#, kde-format
msgid "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides launchers <b>synchronization</b> between different views and between <b>different layouts</b>"
msgstr "Gunakan set peluncur global untuk Tampilan latte ini. Kelompok ini menyediakan <b>sinkronisasi</b> peluncur antara tampilan yang berbeda dan antara <b>tataletak yang berbeda</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:411
#, kde-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Menggulir"
#. +> stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:611
#, kde-format
msgid "Recycling"
msgstr "Pendaurulangan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:412
#, kde-format
msgid "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space"
msgstr "Fungsikan pengguliran tugas-tugas ketika meluapi dan melebihi ruang yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:434
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:441
#, kde-format
msgctxt "disabled manual scrolling"
msgid "Disabled scrolling"
msgstr "Pengguliran dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:442
#, kde-format
msgid "Only vertical scrolling"
msgstr "Hanya pengguliran menegak"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:442
#, kde-format
msgid "Only horizontal scrolling"
msgstr "Hanya pengguliran mendatar"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:443
#, kde-format
msgid "Horizontal and vertical scrolling"
msgstr "Pengguliran mendatar dan menegak"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:452
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:460
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:461
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "Difungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:503
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:640
#, kde-format
msgid "Left Click"
msgstr "Klik Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:509
#, kde-format
msgctxt "present windows action"
msgid "Present Windows"
msgstr "Present Windows"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:511
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Window Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:543
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:640
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Klik Tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:550
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:653
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:551
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:653
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Tutup Window atau Kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:552
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Instansi Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:553
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimalkan/Kembalikan Window atau Kelompok"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:555
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654
#, kde-format
msgid "Toggle Task Grouping"
msgstr "Jungkit Pengelompokan Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:563
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Melayangi"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:570
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:572
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Sorot Window"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:573
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Window Sorot dan Pratinjau"
#. +> stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:621
#, kde-format
msgid "Remove Latte Tasks Applet"
msgstr "Hapus Applet Tugas-tugas Latte"
#. +> stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:623
#, kde-format
msgid "Remove Latte Tasks plasmoid"
msgstr "Hapus plasmoid Tugas-tugas Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:640
#, kde-format
msgid "Right Click"
msgstr "Klik Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:32
#, kde-format
msgid "Download indicator styles from the internet"
msgstr "Unduh gaya indikator dari Internet"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:33
#, kde-format
msgid "Use %0 style for your indicators"
msgstr "Gunakan gaya %0 untuk indikatormu"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:115
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Indicator"
msgid "Remove indicator"
msgstr "Hapus Indikator"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "add indicator"
#| msgid "Add Indicator"
msgid "Add Indicator..."
msgstr "Tambahkan Indikator"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "add indicator file"
#| msgid "Latte Indicator"
msgid "Get New Indicators..."
msgstr "Indikator Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomWindowsModeButton.qml:124
#, kde-format
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Window Di Bawahnya"
#. +> trunk5
#: shell/package/contents/controls/CustomWindowsModeButton.qml:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows Go Below"
msgid "Windows Can Cover"
msgstr "Window Di Bawahnya"
#. +> trunk5
#: shell/package/contents/controls/CustomWindowsModeButton.qml:135
#, kde-format
msgid "Windows Always Cover"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:67
#, kde-format
msgctxt "dock type"
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:69
#, kde-format
msgid "Change the behavior and appearance to Dock type"
msgstr "Ubah perilaku dan penampilan terhadap tipe Dock"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:109
#, kde-format
msgctxt "panel type"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:111
#, kde-format
msgid "Change the behavior and appearance to Panel type"
msgstr "Ubah perilaku dan penampilan terhadap tipe Panel"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Bantuan"
#~ msgid "About Latte"
#~ msgstr "Tentang Latte"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po (revision 1561079)
@@ -1,85 +1,85 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-04 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 19:59+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/applet/AppletItem.qml:861
+#: package/contents/ui/applet/AppletItem.qml:906
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Area Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:422
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Pembelah Sejajar-Kanan-Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:449
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Konfigurasikan applet"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:471
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Fungsikan pelukisan untuk applet ini"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:483
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Nonfungsikan efek parabolik untuk applet ini"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:495
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Buang applet"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/HeaderSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "Rearrange and configure your widgets"
msgstr "Mengatur kembali dan mengkonfigurasikan widget-mu"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/HeaderSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips"
msgstr "Terasa bebas untuk bergerak di sekitar widget-mu dan mengonfigurasinya dari tip-alat mereka"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/maxlength/Ruler.qml:44
#, kde-format
msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
msgstr "Kamu bisa menggunakan roda mouse untuk mengubah panjang maksimum sepanjang %0%"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/maxlength/Ruler.qml:263
#, kde-format
msgid "Maximum Length"
msgstr "Panjang Maksimum"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/editmode/Visual.qml:164
#, kde-format
msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
msgstr "Kamu bisa menggunakan roda mouse untuk mengubah opasitas latarbelakang seopasitas %0%"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po (revision 1561079)
@@ -1,52155 +1,52163 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the digikam package.
-# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
+# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-29 22:39+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-24 08:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-22 22:39+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddateedit.cpp:485
#, kde-format
msgid "tomorrow"
msgstr "besok"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddateedit.cpp:486
#, kde-format
msgid "today"
msgstr "hari ini"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddateedit.cpp:487
#, kde-format
msgid "yesterday"
msgstr "kemarin"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:123
#, kde-format
msgid "Next year"
msgstr "Tahun depan"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:124
#, kde-format
msgid "Previous year"
msgstr "Tahun lalu"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:125
#, kde-format
msgid "Next month"
msgstr "Bulan depan"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:126
#, kde-format
msgid "Previous month"
msgstr "Bulan lalu"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:127
#, kde-format
msgid "Select a week"
msgstr "Pilih minggu"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:128
#, kde-format
msgid "Select a month"
msgstr "Pilih bulan"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:129
#, kde-format
msgid "Select a year"
msgstr "Pilih tahun"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:130
#, kde-format
msgid "Select the current day"
msgstr "Pilih hari ini"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepicker_p.cpp:176
#, kde-format
msgid "Week %1"
msgstr "Minggu %1"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:135
#, kde-format
msgid "&Today"
msgstr "&Hari Ini"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:136
#, kde-format
msgid "To&morrow"
msgstr "&Besok"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:137
#, kde-format
msgid "Next &Week"
msgstr "&Minggu Depan"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:138
#, kde-format
msgid "Next M&onth"
msgstr "B&ulan Depan"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:139
#, kde-format
msgid "Y&esterday"
msgstr "&Kemarin"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:140
#, kde-format
msgid "Last &Monday"
msgstr "&Senin Lalu"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:141
#, kde-format
msgid "Last &Friday"
msgstr "&Jumat Lalu"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:142
#, kde-format
msgid "Last &Week"
msgstr "&Minggu Kemarin"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:143
#, kde-format
msgid "Last M&onth"
msgstr "&Bulan Kemarin"
#. +> trunk5
#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:153
#, kde-format
msgid "No Date"
msgstr "Tak Ada Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/app/date/timelinewidget.cpp:317
#, kde-format
msgctxt ""
"Week #weeknumber - month name - year string\n"
"Start:\tEnd: "
msgid ""
"Week #%1 - %2 %3\n"
"%4\t%5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/date/timelinewidget.cpp:321
#, kde-format
msgid "Start: "
msgstr "Awal: "
#. +> trunk5
#: core/app/date/timelinewidget.cpp:322
#, kde-format
msgid "End: "
msgstr "Akhir: "
#. +> trunk5
#: core/app/date/timelinewidget.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "month-name year-string"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:97
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:202
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:311
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:100
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:129 core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:86
#, kde-format
msgid "&Move Here"
msgstr "&Pindah Sini"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:99
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:165
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:212
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:267
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:314
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:64
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:163
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:93
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:686 core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:89
#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:195 core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:251
#: core/showfoto/thumbbar/showfotodragdrophandler.cpp:59
#, kde-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Batal"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:161
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:208
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:248
#, kde-format
msgid "Set as Album Thumbnail"
msgstr "Tetapkan sebagai Thumbnail Album"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:203
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:312
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:103
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:132
#, kde-format
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Salin Sini"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:264
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:682
#, kde-format
msgid "Download From Camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:265
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:684
#, kde-format
msgid "Download && Delete From Camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:59
#: core/showfoto/thumbbar/showfotodragdrophandler.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Group images with this image"
msgid "Group here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:159
#, kde-format
msgid "Exporting"
msgstr "Pengeksporan"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:161
#, kde-format
msgid "Upload to Camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Group images with this item"
msgid "Group here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Insert dragged images before this item"
msgid "Insert Items here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Group images with this item and move them to its album"
msgid "Group here and move to album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:174
#, kde-format
msgid "Assign Tag to Dropped Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:589
#, kde-format
msgid "Change Face Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:593
#, kde-format
msgid "Change Face Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:597
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:642
#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:560
#, kde-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Batal"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:627
#, kde-format
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:635
#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:558
#, kde-format
msgid "Assign Tags to &This Item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:639
#, kde-format
msgid "Assign Tags to &All Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:680
#, kde-format
msgid "Importing"
msgstr "Pengimporan"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:87
#, kde-format
msgid "M&erge Here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:191
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:252
#, kde-format
msgid "Set as Tag Thumbnail"
msgstr "Tetapkan sebagai Thumbnail Tag"
#. +> trunk5
#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:249
#, kde-format
msgid "Assign Tag(s) '%1' to Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:150
#, kde-format
msgid "Text Filter"
msgstr "Filter Teks"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:156
#, kde-format
msgid "MIME Type Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:162
#, kde-format
msgid "Geolocation Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:179
#, kde-format
msgid "Images Without Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:181
#, kde-format
msgid "Show images without a tag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Tags Matching Condition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:187
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:233
#, kde-format
msgid "Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. This also includes the '%1' check box."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:192
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:238
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:677
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:702
#, kde-format
msgid "OR"
msgstr "ATAU"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:194
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:240
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:673
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:698
#, kde-format
msgid "AND"
msgstr "DAN"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "Tags Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:225
#, kde-format
msgid "Images Without Face tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:227
#, kde-format
msgid "Show images without a face tag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:230
#, kde-format
msgid "Face tags Matching Condition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:254
#, kde-format
msgid "Face Tags Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:272
#, kde-format
msgid "Labels Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:80
#, kde-format
msgid "Restore Tag Filters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:81
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "Nyala"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:82
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Padam"
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:84
#, kde-format
msgid "Tag Filter Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:85
#, kde-format
msgid "Ignore This Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:86
#, kde-format
msgid "Must Have This Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:87
#, kde-format
msgid "Must Not Have This Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/delegate/itemdelegate.cpp:372
#, kde-format
msgid "Reference Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/facerejectionoverlay.cpp:60
#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "If this is not a face, click to reject it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "1 grouped item.\n"
msgid_plural "%1 grouped items.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:131
#, kde-format
msgid "Group is open."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:135
#, kde-format
msgid "Group is closed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/itemcoordinatesoverlay.cpp:102
#: core/showfoto/thumbbar/showfotocoordinatesoverlay.cpp:103
-#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:104
+#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This item has geolocation information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/itemfullscreenoverlay.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Fullscreen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/itemrotationoverlay.cpp:68
#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:162
-#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:436
-#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:195
+#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:444
+#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotasikan ke Kiri"
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/itemrotationoverlay.cpp:72
#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:163
-#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:440
-#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:196
+#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:448
+#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotasikan ke Kanan"
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/itemselectionoverlay.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Deselect Item"
msgstr "Batalkan Pilihan Item"
#. +> trunk5
#: core/app/items/overlays/itemselectionoverlay.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select Item"
msgstr "Pilih Item"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:266
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:326
#, kde-format
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:284
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:253
#, kde-format
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Buka dengan File Manager"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:305
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:322
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2675
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2570
#, kde-format
msgid "Open With"
msgstr "Buka Dengan"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:336
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2688
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2583
#, kde-format
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:345
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2697
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2592
#, kde-format
msgid "Open With..."
msgstr "Buka Dengan..."
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:471
#, kde-format
msgid "New Tag..."
msgstr "Tag Baru..."
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:482
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:294
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:405
#, kde-format
msgid "Delete Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:493
#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:145
#, kde-format
msgid "Delete Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:504
#, kde-format
msgid "Mark As Face Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:515
#, kde-format
msgid "Mark As Face Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:526
#, kde-format
msgctxt "Edit Tag Properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Properti..."
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:539
#, kde-format
msgid "Remove Face Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:540
#, kde-format
msgid "Removes the face property from the selected tag and the face region from the contained images. Can also untag the images if wished."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:553
#, kde-format
msgid "Remove Face Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:554
#, kde-format
msgid "Removes the face property from the selected tags and the face region from the contained images. Can also untag the images if wished."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:607
#, kde-format
msgid "Reset Album Icon"
msgstr "Set ulang Ikon Album"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:620
#, kde-format
msgid "A&ssign Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:636
#, kde-format
msgid "R&emove Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:667
#, kde-format
msgid "Assign Labe&ls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:706
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:327
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:99
#, kde-format
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:720
#, kde-format
msgid "No import tool available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:730
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:97
#, kde-format
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:749
#, kde-format
msgid "No export tool available"
msgstr "Tidak ada alat ekspor yang tersedia"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:795
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:435
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:459
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:101
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:113
#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:59
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:151
-#: core/libs/models/abstractalbummodel.cpp:429
+#: core/libs/models/abstractalbummodel.cpp:444
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:87
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:94
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:101
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:108
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:95
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:103
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
#, kde-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:796
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:198
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:210
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:804
#, kde-format
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:844
#, kde-format
msgid "Go To"
msgstr "Menuju Ke"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:854
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:364
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:401
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:386
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:113
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:247
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:249
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:123
#, kde-format
msgid "Batch Queue Manager"
msgstr "Batch Queue Manager"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:864
#, kde-format
msgid "Add to Existing Queue"
msgstr "Tambahkan ke Antrean yang Ada"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:904
#, kde-format
msgid "All Albums"
msgstr "Semua Album"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:913
#: core/libs/tags/manager/models/tagmngrlistitem.cpp:160
#, kde-format
msgid "All Tags"
msgstr "Semua Tag"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "select tags menu"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:921
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:931
#, kde-format
msgid "Children"
msgstr "Anak-anak"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:922
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:932
#, kde-format
msgid "Parents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:926
#, kde-format
msgctxt "deselect tags menu"
msgid "Deselect"
msgstr "Batalkan Pilihan"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:936
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:639
#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:160
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:696
#, kde-format
msgid "Invert Selection"
msgstr "Kebalikan Pilihan"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1005
#, kde-format
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open All Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close All Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1065
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1118
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Grouped Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1071
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1122
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Hide Grouped Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1081
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ungroup"
msgstr "Lepas-kelompok"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1087
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove From Group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1096
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Group Selected Here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1100
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Group Selected By Time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Group Selected By Filename"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Group Selected By Timelapse / Burst"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1131
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove Selected From Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1135
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ungroup Selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1225
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
msgid "Move to Trash"
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
msgstr[0] "Pindahkan ke Sesampahan"
msgstr[1] "Pindahkan %1 File ke Sesampahan"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:254
#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:262
#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:344
#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:361
-#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:195
-#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:216
-#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:225
+#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:205
+#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:226
+#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:235
#, kde-format
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "1 Item"
msgstr[1] "%1 Item"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
msgid "%2 including 1 subtag"
msgid_plural "%2 including %1 subtags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of items in tag"
msgid "%2 - 1 Item"
msgid_plural "%2 - %1 Items"
msgstr[0] "%2 - 1 Item"
msgstr[1] "%2 - %1 Item"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:324
#, kde-format
msgid "%2 - 1 Item"
msgid_plural "%2 - %1 Items"
msgstr[0] "%2 - 1 Item"
msgstr[1] "%2 - %1 Item"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:336
#, kde-format
msgid "Keyword Search - 1 Item"
msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:340
#, kde-format
msgid "Advanced Search - 1 Item"
msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "Month String - Year String"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/itemviewutilities.cpp:202
#, kde-format
msgid "<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the selected images into.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/itemviewutilities.cpp:326
-#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1079
-#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1103
-#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1134
+#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1080
+#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1104
+#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1135
#, kde-format
msgid "Album \"%1\""
msgstr "Album \"%1\""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:79
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:211
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:67
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:64
#, kde-format
msgid "File Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:84
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:71
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "filename"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:92
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:603
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:231
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:210
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:79
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:178
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:77
#, kde-format
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:97
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:114
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:372
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:200
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:84
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:82
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:99
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:228
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:200
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:447
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:559
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:314
#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:590
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:86
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:197
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:84
-#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:179
+#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:180
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:105
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:117
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:116
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:119
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:235
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:198
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:204
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:240
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:57
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:131
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:125
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:92
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:90
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:113
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:100
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:119
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:1053
#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:542
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:106
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:123
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:110
#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:108
#, kde-format
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensi:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unknown / invalid image aspect ratio"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:134
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Segi Perbandingan"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:153
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:304
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:311
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:128
-#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:125
+#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:126
#, kde-format
msgid "Photograph Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:168
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:143
-#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:140
+#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:141
#, kde-format
msgid "Make/Model:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:174
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:176
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:149
-#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:146
+#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "camera lens"
msgid "Lens:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:209
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:214
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "creation date of the image"
msgid "Created:"
msgstr "Diciptakan:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:236
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:205
-#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:187
+#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:188
#, kde-format
msgid "Aperture/Focal:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:242
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:258
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:564
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:319
#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:595
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:211
-#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:193
-#: core/utilities/slideshow/slideproperties.cpp:212
+#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:194
+#: core/utilities/slideshow/slideproperties.cpp:214
#, kde-format
msgid "%1 ISO"
msgstr "%1 ISO"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:249
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:218
-#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:200
+#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:201
#, kde-format
msgid "Exposure/Sensitivity:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:276
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Mode/Program:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:289
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:258
-#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:213
+#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "camera flash settings"
msgid "Flash:"
msgstr "Kilat"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:301
#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:270
-#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:225
+#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:226
#, kde-format
msgid "White Balance:"
msgstr "Keseimbangan Putih:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:321
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:346
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:355
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:144
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:146
#, kde-format
msgid "Audio/Video Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:364
#, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "Durasi:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Laju Bingkai"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:385
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
msgid " fps"
msgstr "%1 fps"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:397
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:175
#, kde-format
msgid "Video Codec:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:418
#, kde-format
msgid "Audio Bit Rate:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:430
#, kde-format
msgid "Audio Channel Type:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:442
#, kde-format
msgid "Audio Codec:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:457
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:392
#, kde-format
msgid "digiKam Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:465
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:213
#, kde-format
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:479
#, kde-format
msgctxt "title of the file"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "caption of the file"
msgid "Caption:"
msgstr "bab"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:502
#, kde-format
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:551
#, fuzzy, kde-format
msgid "Labels:"
msgstr "Label"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:578
#, kde-format
msgid "Album Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:582
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:661
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:312
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:80
-#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:203
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:107
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:270
+#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:208
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:108
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:263
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:588
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:80
#, kde-format
msgid "Items:"
msgstr "Item:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:594
#, kde-format
msgid "Collection:"
msgstr "Koleksi:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:615
#, kde-format
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:628
#, kde-format
msgid "Caption:"
msgstr "Bab:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:635
#, kde-format
msgid "Preview:"
msgstr "Pratinjau:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:658
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:670
#, kde-format
msgctxt "Image filter reproducible: Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:673
#, kde-format
msgctxt "Image filter reproducible: Partially"
msgid "Partially"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:676
#, kde-format
msgctxt "Image filter reproducible: No"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:682
#, kde-format
msgid "Reproducible:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:694
#, kde-format
msgctxt "Image filter description"
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:698
#, kde-format
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:703
#, kde-format
msgid "Technical Parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>Binary Data</i>"
msgstr "Data Binari"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:77
#, kde-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Menginisialisasi..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:127 core/showfoto/main/showfoto.cpp:85
#, kde-format
msgid "Load Plugins..."
msgstr "Muat Plugin..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:151 core/showfoto/main/showfoto.cpp:67
#, kde-format
msgid "Checking ICC repository..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:296
#, kde-format
msgid ""
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p>"
"<p>If you want to try setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:557 core/app/views/stack/trashview.cpp:444
#, kde-format
msgid "No item selected (%1 item)"
msgid_plural "No item selected (%1 items)"
msgstr[0] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item)"
msgstr[1] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item)"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:563
#, kde-format
msgid "No item selected (%1 [%2] item)"
msgid_plural "No item selected (%1 [%2] items)"
msgstr[0] "Tidak ada item yang dipilih (%1 [%2] item)"
msgstr[1] "Tidak ada item yang dipilih (%1 [%2] item)"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:567
#, kde-format
msgid "No item selected (%1 item. With grouped items: %2)"
msgid_plural "No item selected (%1 items. With grouped items: %2)"
msgstr[0] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item. Dengan item-item yang dikelompokkan: %2)"
msgstr[1] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item. Dengan item-item yang dikelompokkan: %2)"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:576 core/app/views/stack/trashview.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1/%2 items selected"
msgstr "%1 item dipilih"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1/%2 [%3] items selected"
msgstr "%1 item dipilih"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1/%2 items selected. Total with grouped items: %3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1/%2 [%3/%4] items selected"
msgstr "%1 item dipilih"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:600
#, kde-format
msgid "%1/%2 items selected. With grouped items: %3/%4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:622
#, fuzzy, kde-format
msgid " (%1 of %2)"
msgstr "%1 dari %2"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:631
#, fuzzy, kde-format
msgid " (%1 of %2 [%3])"
msgstr "%1 dari %2"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:635
#, kde-format
msgid " (%1 of %2. Total with grouped items: %3)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 item hidden"
msgid_plural "%1 items hidden"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:695
#, kde-format
msgid "Write Metadata to File"
msgid_plural "Write Metadata to Selected Files"
msgstr[0] "Tulis Metadata ke File"
msgstr[1] "Tulis Metadata ke File-file yang Dipilih"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp.cpp:697
#, kde-format
msgid "Reread Metadata From File"
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Files"
msgstr[0] "Baca Ulang Metadata Dari File"
msgstr[1] "Baca Ulang Metadata Dari File-file Yang Dipilih"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:35
#, kde-format
msgid "Auto-Detecting Camera..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:49
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:64
#, kde-format
msgid "Opening Download Dialog..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:75 core/utilities/setup/setup.cpp:215
#, kde-format
msgid "Cameras"
msgstr "Kamera"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:77
#, kde-format
msgid "USB Storage Devices"
msgstr "Perangkat Penyimpanan USB"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Card Readers"
msgstr "Card Readers"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:88
#, kde-format
msgid "Add Images..."
msgstr "Tambahkan Citra..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:89
#, kde-format
msgid "Adds new items to an Album."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:96
#, kde-format
msgid "Add Folders..."
msgstr "Tambahkan Folder..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:97
#, kde-format
msgid "Adds new folders to Album library."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:233
#, kde-format
msgid "Images found in %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_config.cpp:111
#, kde-format
msgid "You have chosen a bright color scheme. We switch to a dark icon theme. The icon theme is available after a restart of digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_config.cpp:119
#, kde-format
msgid "You have chosen a dark color scheme. We switch to a bright icon theme. The icon theme is available after a restart of digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_import.cpp:90
#, kde-format
msgid "Select folder to parse"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_import.cpp:109
#, kde-format
msgid "Select folders to import into album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_import.cpp:154
#, kde-format
msgid "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import folders into.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:33
#, kde-format
msgid "Initializing Main View..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:144
#, kde-format
msgid "&Back"
msgstr "&Mundur"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:157
#, kde-format
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:170
#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:214
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:171
#, kde-format
msgid "Refresh the current contents."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:197
#, kde-format
msgid "&New..."
msgstr "&Baru..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:198
#, kde-format
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:205
#, kde-format
msgid "&Move to Album..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:206
#, kde-format
msgid "Move selected images into an album."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:212
#, kde-format
msgid "Delete Album"
msgstr "Hapus Album"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:218
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:424
-#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:70
+#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:71
#, kde-format
msgid "Rename..."
msgstr "Ubah nama..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:225
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:271
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:152
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:152
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:135
#: core/libs/properties/import/importitempropertiessidebar.cpp:96
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:99
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:226
#, kde-format
msgid "Edit album properties and collection information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:233
#, kde-format
msgid "Write Metadata to Files"
msgstr "Tulis Metadata ke File"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:234
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:391
#, kde-format
msgid "Updates metadata of files in the current album with the contents of digiKam database (file metadata will be overwritten with data from the database)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:243
#, kde-format
msgid "Reread Metadata From Files"
msgstr "Baca Ulang Metadata Dari File-file"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:244
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:402
#, kde-format
msgid "Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current album (information in the database will be overwritten with data from the files' metadata)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:259
#, kde-format
msgid "Tag Manager"
msgstr "Tag Manager"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "new tag"
msgid "N&ew..."
msgstr "Ba&ru..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:277
#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:547
-#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:71
-#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:343
+#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:72
+#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:344
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:283
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:249
#, kde-format
msgid "Assign Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:290 core/utilities/setup/setup.cpp:162
#, kde-format
msgid "Views"
msgstr "Tampilan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:294
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "@action Go to thumbnails (icon) view"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnail"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:301
#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "View the selected image"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:310
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:476
#, kde-format
msgctxt "@action Switch to map view"
msgid "Map"
msgstr "Peta"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action Switch to table view"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:327
#, kde-format
msgid "Open the selected item."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:332
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:422
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:317
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:76
#, kde-format
msgid "Open With Default Application"
msgstr "Buka Dengan Aplikasi Baku"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:333
#, kde-format
msgid "Open the selected item with default assigned application."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:338
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:187
#: core/utilities/setup/setup.cpp:186
#, kde-format
msgid "Image Editor"
msgstr "Image Editor"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:339
#, kde-format
msgid "Open the image editor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:345
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:399
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:383
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:56
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_tools.cpp:42
#: core/utilities/setup/setup.cpp:198
#, kde-format
msgid "Light Table"
msgstr "Light Table"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:350
#, kde-format
msgid "Place onto Light Table"
msgstr "Tempatkan ke dalam Light Table"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:351
#, kde-format
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:356
#, kde-format
msgid "Add to Light Table"
msgstr "Tambahkan ke Light Table"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:357
#, kde-format
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:369
#, kde-format
msgid "Add to Current Queue"
msgstr "Tambahkan ke Antrean Saat Ini"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:370
#, kde-format
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:375
#, kde-format
msgid "Add to New Queue"
msgstr "Tambahkan ke Antrean Baru"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:376
#, kde-format
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "@action Import photos from camera"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:390
#, kde-format
msgid "Write Metadata to Selected Files"
msgstr "Tulis Metadata ke File-file yang Dipilih"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:401
#, kde-format
msgid "Reread Metadata From Selected Files"
msgstr "Baca Ulang Metadata Dari File-file Yang Dipilih"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:411
#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:212
#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:267
#, kde-format
msgid "Scan for Faces"
msgstr "Pemindaian Wajah"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:417
#, kde-format
msgid "Find Similar..."
msgstr "Temukan yang Mirip..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:418
#, kde-format
msgid "Find similar images using selected item as reference."
msgstr "Temukan citra yang mirip menggunakan item terpilih sebagai referensi."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:425
#, kde-format
msgid "Change the filename of the currently selected item."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:433
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:429
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:324
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "Non-pluralized"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pindahkan ke Sesampahan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:445
#, kde-format
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Hapus Secara Permanen"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:455
#, kde-format
msgid "Delete permanently without confirmation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:463
#, kde-format
msgid "Move to trash without confirmation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:470
#, kde-format
msgid "&Sort Albums"
msgstr "&Urutkan Album"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:471
#, kde-format
msgid "Sort Albums in tree-view."
msgstr "Urutkan Album dalam tampilan ranting."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:477
#, kde-format
msgid "By Folder"
msgstr "Berdasarkan Folder"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:478
#, kde-format
msgid "By Category"
msgstr "Berdasarkan Kategori"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:479
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:237
#, kde-format
msgid "By Date"
msgstr "Berdasarkan Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:484
#, kde-format
msgid "Include Album Sub-Tree"
msgstr "Sertakan Album Sub-Ranting"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:486
#, kde-format
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:491
#, kde-format
msgid "Include Tag Sub-Tree"
msgstr "Sertakan Tag Sub-Ranting"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:493
#, kde-format
msgid "Activate this option to show all images marked by the given tag and all its sub-tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:498
#, kde-format
msgid "Show All Grouped Items As Open"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:500
#, kde-format
msgid "Activate this option to show all grouped items as open."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:506
#, kde-format
msgid "&Sort Items"
msgstr "&Urutkan Item"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:507
#, kde-format
msgid "The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:511
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:236
#, kde-format
msgid "By Name"
msgstr "Berdasarkan Nama"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:512
#, kde-format
msgid "By Path"
msgstr "Berdasarkan Alur"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:513
#, kde-format
msgid "By Creation Date"
msgstr "Berdasarkan Tanggal Penciptaan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:514
#, kde-format
msgid "By Modification Date"
msgstr "Berdasarkan Tanggal Modifikasi"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:515
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:238
#, kde-format
msgid "By File Size"
msgstr "Berdasarkan Ukuran File"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:516
#, kde-format
msgid "By Rating"
msgstr "Berdasarkan Peringkat"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:517
#, kde-format
msgid "By Image Size"
msgstr "Berdasarkan Ukuran Citra"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:518
#, kde-format
msgid "By Aspect Ratio"
msgstr "Berdasarkan Rasio Aspek"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:519
#, kde-format
msgid "By Similarity"
msgstr "Berdasarkan Kemiripan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:520
#, kde-format
msgid "By Manual and Name"
msgstr "Berdasarkan Manual dan Nama"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:521
#, kde-format
msgid "By Manual and Date"
msgstr "Berdasarkan Manual dan Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:562
#, kde-format
msgid "Item Sort &Order"
msgstr "&Urutan Pengurutan Item"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:563
#, kde-format
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:567
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:608
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:246
#, kde-format
msgid "Ascending"
msgstr "Menaik"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:569
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:610
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:247
#, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "Menurun"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:579
#, kde-format
msgid "Separate Items"
msgstr "Item-item yang Dipisahkan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:580
#, kde-format
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:584
#, kde-format
msgid "Flat List"
msgstr "Daftar Datar"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:585
#, kde-format
msgid "By Album"
msgstr "Berdasarkan Album"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:586
#, kde-format
msgid "By Format"
msgstr "Berdasarkan Format"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:587
#, kde-format
msgid "By Month"
msgstr "Berdasarkan Bulan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:603
#, kde-format
msgid "Item Separation Order"
msgstr "Urutan Pemisahan Item"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:604
#, kde-format
msgid "The sort order of the groups of separated items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:625 core/libs/filters/textfilter.cpp:109
-#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:276
+#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:281
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:632
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:368
#, kde-format
msgid "Select None"
msgstr "Pilih Nihil"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:646
#: core/libs/widgets/mainview/thumbbardock.cpp:182
#, kde-format
msgid "Show Thumbbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:673
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:486
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:157
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:179
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Zoom ke 100%"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:680
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:491
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:386
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:162
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:184
#, kde-format
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Paskan ke &Window"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:692
#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:103
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:403
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:389
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:421
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:142
-#: core/utilities/slideshow/slideshow.cpp:117
+#: core/utilities/slideshow/slideshow.cpp:125
#, kde-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Salindia"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:696
#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:107
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "Semua"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:702
#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:115
#, kde-format
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:708
#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:123
#, kde-format
msgid "With All Sub-Albums"
msgstr "Dengan Semua Sub-Album"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:716
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:549
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:444
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:586
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:191
#, kde-format
msgid "Color-Managed View"
msgstr "Tampilan Warna Terkelola"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:733
#: core/libs/widgets/common/searchtextbar.cpp:96
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:740
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:260
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:261
#, kde-format
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Pencarian Tingkat Lanjut..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:747
#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:211
#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:80
#, kde-format
msgid "Find Duplicates..."
msgstr "Temukan Duplikat..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:755
#, kde-format
msgid "Database Migration..."
msgstr "Migrasi Database..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:762
#, kde-format
msgid "Maintenance..."
msgstr "Pemeliharaan..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:768
#, kde-format
msgid "Add Camera Manually..."
msgstr "Tambahkan Kamera Secara Manual..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:778
#, kde-format
msgid "Loading cameras..."
msgstr "Memuat kamera..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:811
#, kde-format
msgid "Exit Preview Mode"
msgstr "Keluarkan Mode Pratinjau"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:816
#, kde-format
msgid "Next Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:822
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:628
-#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:217
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523
+#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:221
#, kde-format
msgid "Previous Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:828
#, kde-format
msgid "First Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:833
#, kde-format
msgid "Last Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:838
#, kde-format
msgid "Cu&t"
msgstr "Po&tong"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:840
#, kde-format
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Potong pilihan ke papanklip"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:856
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:74
#, kde-format
msgid "Edit Titles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:861
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:79
#, kde-format
msgid "Edit Comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:866
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:84
#, kde-format
msgid "Show Assigned Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:875
#, kde-format
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
msgstr "Sesuaikan Tag Orientasi Exif"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:878
#, kde-format
msgctxt "normal exif orientation"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:880
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:608
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:710
#, kde-format
msgid "Flipped Horizontally"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:882
#, kde-format
msgid "Rotated Upside Down"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:884
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:612
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:716
#, kde-format
msgid "Flipped Vertically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:886
#, kde-format
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:888
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:620
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:728
#, kde-format
msgid "Rotated Right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:890
#, kde-format
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:892
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:616
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:722
#, kde-format
msgid "Rotated Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:953
#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotateplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Rotate"
msgstr "Rotasikan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:957
#, kde-format
msgctxt "rotate image left"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "rotate image right"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:974
#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flipplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Flip"
msgstr "Jungkir"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:978
#, kde-format
msgid "Horizontally"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:985
#, kde-format
msgid "Vertically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:995
#, kde-format
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Auto Rotasikan/Jungkir Menggunakan Informasi Exif"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1006 core/showfoto/main/showfoto.cpp:76
#, kde-format
msgid "Loading themes..."
msgstr "Memuat tema-tema..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1009
#: core/showfoto/main/showfoto_setup.cpp:31
#, kde-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Tema-tema"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1021
#, kde-format
msgid "Loading tools..."
msgstr "Memuat peralatan..."
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:259
#, kde-format
msgid "CompactFlash Card Reader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:262
#, kde-format
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "Pembaca Memory Stick"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:265
#, kde-format
msgid "SmartMedia Card Reader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:268
#, kde-format
msgid "SD / MMC Card Reader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:271
#, kde-format
msgid "xD Card Reader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:283
#, kde-format
msgid "USB Disk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "non-USB removable storage device"
msgid "Disk"
msgstr "Disk %1"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
msgid "%1 \"%2\" at %3"
msgstr "%1 %2 pada %3"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
msgid "%1 \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
msgid "%1 at %2"
msgstr "%1 %2 pada %3"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
msgid " (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:616
#, kde-format
msgid "Cannot access the storage device.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:646
#, kde-format
msgid "Images on %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:679
#, kde-format
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:692
#, kde-format
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@title Main Tools"
msgid "Main Tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:45
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2522
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2417
#, kde-format
msgctxt "@title Post Processing Tools"
msgid "Post-Processing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:57
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2539
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2434
#, kde-format
msgctxt "@title Export Tools"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:64
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2546
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2441
#, kde-format
msgctxt "@title Import Tools"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#. i18n: ectx: Menu (Browse)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:7
#, kde-format
msgid "&Browse"
msgstr "&Telusuri"
#. i18n: ectx: Menu (Album)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:25
#, kde-format
msgid "&Album"
msgstr "&Album"
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "T&ag"
msgstr "Tag"
#. i18n: ectx: Menu (Image)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:47 core/utilities/import/main/importui5.rc:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Item"
msgstr "%1 item"
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:75 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:30
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:30
#: core/utilities/import/main/importui5.rc:15
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (View)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:86 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:40
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:41
#: core/utilities/import/main/importui5.rc:43
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:26
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:29
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:119 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:93
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:94
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:52
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:22
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "Pera&latan"
#. i18n: ectx: Menu (Import)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:136 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:103
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:104
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:62
#, kde-format
msgid "I&mport"
msgstr "I&mpor"
#. i18n: ectx: Menu (Export)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:149 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:109
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:110
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:68
#, kde-format
msgid "&Export"
msgstr "&Ekspor"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:155 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:115
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:116
#: core/utilities/import/main/importui5.rc:64
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:74
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:34
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "Peng&aturan"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:170 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:128
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:130
#: core/utilities/import/main/importui5.rc:78
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:88
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:47
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5
#: core/app/main/digikamui5.rc:186 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:142
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:144
#: core/utilities/import/main/importui5.rc:92
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:102
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:121 core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:219
#: core/libs/album/manager/albummanager_album.cpp:135
#: core/libs/album/manager/albummanager_dalbum.cpp:103
#: core/libs/album/manager/albummanager_falbum.cpp:74
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:916
#, kde-format
msgid "digiKam"
msgstr "digiKam"
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Open camera dialog at <path>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI <udi>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Start digikam with the configuration file <config>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:169
#, kde-format
msgid ""
"Run-time Qt SQLite or MySQL database plugin is not available. please install it.\n"
"There is no database plugin installed on your computer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
"Run-time Qt SQLite or MySQL database plugin are not available. Please install it.\n"
"Database plugins installed on your computer are listed below."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/main/main.cpp:215
#, kde-format
msgid "<p>The given path for the config file is not valid. Either its parent directory does not exist, it is a directory itself or it cannot be read/written to.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 Image (%2)"
msgstr "Citra"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:126
#, kde-format
msgid "TIFF Image (*.tiff *.tif)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:128
#, kde-format
msgid "JPEG Image (*.jpg *.jpeg *.jpe)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:132
#, kde-format
msgid "JPEG2000 Image (*.jp2 *.j2k *.jpx *.pgx)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:136
#, kde-format
msgid "Progressive Graphics file (*.pgf)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:140
#, kde-format
msgid "High Efficiency Image Coding (*.heic *.heif)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:146
#, kde-format
msgid "Raw Images (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:148
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Semua file didukung (%1)"
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_version.cpp:56
#, kde-format
msgid ""
"IRC: irc.freenode.net - #digikam\n"
"Feedback: digikam-user@kde.org\n"
"\n"
"Build date: %1 (target: %2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/utils/digikam_version.cpp:64
#, kde-format
msgid ""
"IRC: irc.freenode.net - #digikam\n"
"Feedback: digikam-user@kde.org\n"
"\n"
"Build date: %1 (target: %2)\n"
"Rev.: %3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:160
#: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:201
-#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:193
+#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "go to previous image"
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. +> trunk5
#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:161
#: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:202
-#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:194
+#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "go to next image"
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#. +> trunk5
#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:165
#, kde-format
msgid "Add a Face Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:166
#, kde-format
msgid "Clear all faces on this image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:167
#, kde-format
msgid "Show Face Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:170
#, kde-format
msgid "Show Fullscreen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/albumfolderviewsidebarwidget.cpp:152
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:96
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumintropage.cpp:101
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:98
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:114
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:97
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:142
#: core/libs/album/engine/album.cpp:457
#: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:158
#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:231
#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:143
#: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:196
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:73
#: core/libs/models/albummodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/datefolderviewsidebarwidget.cpp:130
-#: core/libs/models/albummodel.cpp:294
+#: core/libs/models/albummodel.cpp:298
#, kde-format
msgid "Dates"
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/fuzzysearchsidebarwidget.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Fuzzy Search images, as duplicates, sketch, searches by similarities"
msgid "Similarity"
msgstr "Kemiripan"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/gpssearchsidebarwidget.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "Search images on a map"
msgid "Map"
msgstr "Peta"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/labelssidebarwidget.cpp:127
#: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:199
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:183
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:193
#, kde-format
msgid "Labels"
msgstr "Label"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/peoplesidebarwidget.cpp:119
#, kde-format
msgid "Scan collection for faces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/peoplesidebarwidget.cpp:197
#, kde-format
msgid "Face recognition is aborted, because there are no identities to recognize. Please add new identities."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/peoplesidebarwidget.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "Browse images sorted by depicted people"
msgid "People"
msgstr "Orang"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/searchsidebarwidget.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "Advanced search images, access stored searches"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:111
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:286
#, kde-format
msgid "Open Tag Manager"
msgstr "Buka Tag Manager"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:112
#, kde-format
msgid "No Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:113
#, kde-format
msgid "Existing Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:258
#, kde-format
msgid "No Tags Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:273
#: core/libs/album/engine/album.cpp:524
#: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:161
#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:146
#: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:197
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:78
#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.cpp:42
-#: core/libs/models/albummodel.cpp:112
+#: core/libs/models/albummodel.cpp:113
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:325
#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:104
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:545
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:131
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:138
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:149
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:608
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:134
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:142
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:155
#, kde-format
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:147
#, kde-format
msgid "Time Unit:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:150
#, kde-format
msgid "Week"
msgstr "Minggu"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:151
#, kde-format
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:152
#, kde-format
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the histogram time unit.</p>"
"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:162
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the histogram scale.</p>"
"<p>If the date's maximal counts are small, you can use the linear scale.</p>"
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be visible on the graph.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:169
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:231
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:175
#, kde-format
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:212
#, kde-format
msgid "Clear current selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:213
#, kde-format
msgid "If you press this button, the current date selection on the time-line will be cleared."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:216
#, kde-format
msgid "Enter the name of the current dates search to save in the \"Searches\" view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:222
#, kde-format
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:223
#, kde-format
msgid "If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved to a new search virtual Album using the name set on the left."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:397
#: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:192
#, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr "Linimasa"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:428
#, kde-format
msgid "no item"
msgstr "tidak ada item"
#. +> trunk5
#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:429
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:487
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:513
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:495
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "Satu item"
msgstr[1] "%1 item"
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:194
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:212
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:83
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/itemiconview_albums.cpp:317
#, kde-format
msgid "Cannot open the root album. It is not a physical location."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:175
#, kde-format
msgid "Fuzzy Sketch Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:179
#, kde-format
msgid "Fuzzy Image Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:183
#, kde-format
msgid "Map Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:188
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1037
#, kde-format
msgid "Last Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<i>The storage location of this image<br/>"
"is currently not available</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:196
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfview.cpp:135
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:158
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortooliface.cpp:104
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortooliface.cpp:220
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:99
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan"
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/stackedview.cpp:137
#, kde-format
msgid "DigiKam Thumbnail Dock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:120
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:444
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:339
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:121
#, kde-format
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:122
#, kde-format
msgid "Delete..."
msgstr "Hapus..."
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:124
#, kde-format
msgid "Selected Items Permanently"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:125
#, kde-format
msgid "All Items Permanently"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:242
#, kde-format
msgid "Confirm Undo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:243
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:268
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to restore %1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to restore %1 items?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:267
#, kde-format
msgid "Confirm Restore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:315
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:361
#, kde-format
msgid "Confirm Deletion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:316
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete %1 item permanently?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %1 items permanently?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/trashview.cpp:362
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete ALL items permanently?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:142
#, kde-format
msgid "New Neural Network engine based on OpenCV Deep Learning module to detect and recognize faces."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:143
#, kde-format
msgid "Add new shuffle mode in SlideShow."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:144
#, kde-format
msgid "Add new theme Html5Responsive for HtmlGallery plugin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:145
#, kde-format
msgid "Update internal RAW engine to last Libraw 0.20.0 release including Canon CR3 and Sony A7R4 support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:146
#, kde-format
msgid "Face Scan dialog contents is now simplified and embedded into left sidebar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:149
#, kde-format
msgid "...and much more."
msgstr "...dan lain sebagainya."
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<li>%1</li>"
"\n"
msgstr "N"
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:158
#, kde-format
msgid "New Features"
msgstr "Fitur Baru"
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:160
#, kde-format
msgid ""
"<h3>%1</h3>"
"<ul>%2</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Some of the new features in this release of digiKam include (compared to digiKam 5.x):"
msgid "Some of the new features in this release of digiKam include (compared to digiKam 6.x):"
msgstr "Beberapa fitur baru digiKam dalam rilis ini termasuk (dibandingkan terhadap digiKam 5.x):"
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:170
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:172
#, kde-format
msgid ""
"<h3>%1</h3>"
"<h3>%2</h3>"
"<ul>%3</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:173
#, kde-format
msgid "digiKam is an open source photo management program designed to import, organize, enhance, search and export your digital images to and from your computer."
msgstr "digiKam adalah program pengelolaan foto sumber terbuka yang dirancang untuk mengimpor, mengatur, meningkatkan, mencari, dan mengekspor citra digital Anda ke dan dari komputer Anda."
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:174
#, kde-format
msgid "Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the places where your files are stored, and are identical to the folders on your hard disk."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"<li>%1</li>"
"<li>%2</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:176
#, kde-format
msgid "digiKam has many powerful features which are described in the <a href=\"https://docs.kde.org/trunk5/en/extragear-graphics/digikam/index.html\">documentation</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:177
#, kde-format
msgid "The <a href=\"https://www.digikam.org\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:226
#: core/utilities/firstrun/welcomepage.cpp:43
#, kde-format
msgid "Welcome to digiKam %1"
msgstr "Selamat datang di digiKam %1"
#. +> trunk5
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:229
#, kde-format
msgid "Background Image Credits"
msgstr "Kredit Citra Latarbelakang"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview.cpp:319
#, kde-format
msgid "Hide grouped items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview.cpp:329
#, kde-format
msgid "Ignore grouping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview.cpp:339
#, kde-format
msgid "Show grouping in tree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:71
#, kde-format
msgid "Audio/video properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:74
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:89
#, kde-format
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:75
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:91
#, kde-format
msgid "Audio channel type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:76
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:93
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:813
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:900
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:327
#, kde-format
msgid "Audio Codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:77
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:95
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:679
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:760
#, kde-format
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:78
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame rate"
msgstr "Laju Bingkai"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:79
#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:99
#, kde-format
msgid "Video codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_configuration_dialog.cpp:82
#, kde-format
msgid "Configure column \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:71
#, kde-format
msgid "digiKam properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:74
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:90
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:344
#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.cpp:47
-#: core/libs/widgets/metadata/ratingwidget.cpp:543
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:190
+#: core/libs/widgets/metadata/ratingwidget.cpp:548
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:201
#, kde-format
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:75
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:92
#, kde-format
msgid "Pick label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:76
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:94
#, kde-format
msgid "Color label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:78
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:96
#: core/libs/template/templatelist.cpp:83
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:308
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:98
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:634
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:302
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:708
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:80
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:98
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:613
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caption"
msgstr "bab"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:267
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:297
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:102
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:452
-#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:291
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:474
+#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:299
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:271
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:368
-#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:282
+#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:287
#, kde-format
msgid "Rejected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:275
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:371
-#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:285
+#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pending"
msgstr "Tertunda"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:279
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:374
-#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:288
+#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:295
#, kde-format
msgid "Accepted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:301
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:70
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:317
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:430
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:139
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:94
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:425
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:438
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:305
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:320
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:430
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:428
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:442
#, kde-format
msgid "Orange"
msgstr "Jingga"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:309
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:323
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:431
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:112
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:431
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:446
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:313
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:71
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:326
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:431
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:140
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:107
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:434
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:450
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:317
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:72
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:329
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:432
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:141
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:115
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:437
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:454
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:321
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:332
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:432
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:99
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:440
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:458
#, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:325
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:335
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:433
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:443
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:462
#, kde-format
msgid "Gray"
msgstr "Kelabu"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:329
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:338
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:433
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:446
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:466
#, kde-format
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:333
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:341
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:434
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:449
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:470
#, kde-format
msgid "White"
msgstr "Putih"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:59
#, kde-format
msgid "File properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:62
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:84
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/track_listmodel.cpp:225
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:534
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filename"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:63
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:86
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:182
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:305
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:892
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:307
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:938
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path"
msgstr "Alur"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:64
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:88
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:156
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:332
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:65
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Last modified"
msgstr "Modifikasi terakhir"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:216
#, kde-format
msgid "Human readable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:218
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:248
#, kde-format
msgid "Display format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:90
#, kde-format
msgid "Geo properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:92
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:104
#, kde-format
msgid "Geotagged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:93
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:106
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:127
#, kde-format
msgid "Coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:94
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:108
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:139
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:538
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
msgid "Altitude"
msgstr "Ketinggian: %1"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:151
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:84
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:90
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:96
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:106
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:112
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:118
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:124
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:138
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:95
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:147
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:149 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:151
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:226
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:418
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:433
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:511
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:695
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:283
#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:560
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:320
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:322
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:151
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:80
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:86
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:92
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:102
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:108
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:114
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:120
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:126
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:138
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:147
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:149 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:151
-#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:228
+#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:229
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:414
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:429
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:515
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:695
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:283
#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:560
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:319
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:321
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:246
#, kde-format
msgid "Metric units"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:247
#, kde-format
msgid "Imperial units"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:74
#, kde-format
msgid "Item properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:77
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:97
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:228
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:78
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:99
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:245
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:79
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:101
#, kde-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensi"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:80
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:103
#, kde-format
msgid "Pixel count"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:81
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:105
#, kde-format
msgid "Bit depth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:82
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color mode"
msgstr "Mode warna:"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:83
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:84
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:111
#, kde-format
msgid "Creation date/time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:85
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:113
#, kde-format
msgid "Digitization date/time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:86
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Segi Perbandingan"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:87
#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:117
#, kde-format
msgid "Similarity"
msgstr "Kemiripan"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:76
#, kde-format
msgid "Photo properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:79
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:98
#, kde-format
msgid "Camera maker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:80
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:100
#, kde-format
msgid "Camera model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:81
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:102
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:118
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:384
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:426
#, kde-format
msgid "Lens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:82
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:104
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:396
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:440
#, kde-format
msgid "Aperture"
msgstr "Bukaan"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:83
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:106
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:73
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:414
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:431
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:460
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:479
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focal length"
msgstr "Panjang Fokal"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:84
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:108
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:294
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:448
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:467
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:477
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:498
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:519
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure"
msgstr "<i>Paparan:</i>"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:85
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:110
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:78
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:487
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:542
#, kde-format
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:86
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:112
#, kde-format
msgid "Mode/program"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:87
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:114
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:508
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flash"
msgstr "Kilat"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:88
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:116
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:80
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:528
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:589
#, kde-format
msgid "White balance"
msgstr "Keseimbangan putih"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:221
#, kde-format
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:226
#, kde-format
msgid "%1 ms"
msgstr "%1 md"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:231
#, kde-format
msgid "%1 µs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:394
#, kde-format
msgid "Fraction"
msgstr "Rumus"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:395
#, kde-format
msgid "Rational"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:396
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:55
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:399
#, kde-format
msgid "Seconds"
msgstr "Detik"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
msgid "Milliseconds"
msgstr " milidetik"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:401
#, kde-format
msgid "Microseconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:402
#, kde-format
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_column_thumbnail.cpp:85
#: core/app/views/tableview/tableview_column_thumbnail.cpp:95
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:58
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsimageslist.cpp:53
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:295
#: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:253
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:533
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:313
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:596
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:317
#, kde-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_treeview.cpp:92
#, kde-format
msgid "Remove this column"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/tableview/tableview_treeview.cpp:97
#, kde-format
msgid "Configure this column"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:78
#, kde-format
msgid "LibGphoto2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:80
#, kde-format
msgid "LibGphoto2 support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:84
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:86
#, kde-format
msgid "Baloo support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:90
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:92
#, kde-format
msgid "AkonadiContact support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:96
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:102
#, kde-format
msgid "Media player support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:97
#, kde-format
msgid "LibQtAV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:98
#, kde-format
msgid "LibAVFormat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:99
#, kde-format
msgid "LibAVCodec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:100
#, kde-format
msgid "LibAVUtil"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:106
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:108
#, kde-format
msgid "DBus support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:112
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:114
#, kde-format
msgid "Panorama support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:118
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:120
#, kde-format
msgid "HTML Gallery support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:124
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:126
#, kde-format
msgid "Calendar support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:129
#, kde-format
msgid "LibOpenCV"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:134
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:85
#, kde-format
msgid "Database backend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:139
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:95
#, kde-format
msgid "Database internal server"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/app/views/utils/slideshowbuilder.cpp:107
#, kde-format
msgid "Preparing slideshow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:64
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:128
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:271
#: core/libs/dimg/filters/auto/autolevelsfilter.cpp:65
#, kde-format
msgid "Auto Levels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:65
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:136
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:275
#, kde-format
msgid "Normalize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:66
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:146
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:279
#, kde-format
msgid "Equalize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:67
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:158
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:283
#: core/libs/dimg/filters/auto/stretchfilter.cpp:64
#, kde-format
msgid "Stretch Contrast"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:68
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:166
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:287
#: core/libs/dimg/filters/auto/autoexpofilter.cpp:57
#, kde-format
msgid "Auto Exposure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:69
#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:66
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:116
#, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrectionplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Color Auto-correction"
msgstr "Auto koreksi warna"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrectionplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to fix colors automatically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrectionplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust colors automatically from images.</p>"
msgstr "<p>Alat Batch Queue Manager ini bisa menyesuaikan warna secara otomatis dari citra gambar.</p>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/bcgcorrection/bcgcorrectionplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "BCG Correction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/bcgcorrection/bcgcorrectionplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to fix Brightness / Contrast / Gamma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/bcgcorrection/bcgcorrectionplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust Brightness / Contrast / Gamma from images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/bwconvert/bwconvertplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Black and White Convert"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/bwconvert/bwconvertplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to convert to black and white"
msgstr "Sebuah alat untuk mengkonversi ke hitam dan putih"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/bwconvert/bwconvertplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can convert images to black and white.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/channelmixer/channelmixerplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertool.cpp:179
#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Channel Mixer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/channelmixer/channelmixerplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to mix color channel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/channelmixer/channelmixerplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can mix color channels from images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalance.cpp:47
#: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalanceplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtool.cpp:170
#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:52
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:230
#, kde-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Keseimbangan Warna"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalance.cpp:48
#, kde-format
msgid "Adjust color balance."
msgstr "Sesuaikan keseimbangan warna."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalanceplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to adjust color balance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalanceplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust color balance from images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8.cpp:41
#: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8plugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:53
#, kde-format
msgid "Convert to 8 bits"
msgstr "Konversikan ke 8 bit"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8.cpp:42
#, kde-format
msgid "Convert color depth from 16 to 8 bits."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8plugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:68
#, kde-format
msgid "A tool to convert color depth to 8 bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8plugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can convert image color depth to 8 bits.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/convert8to16/convert8to16plugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Convert to 16 bits"
msgstr "Konversikan ke 16 bit"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/convert8to16/convert8to16plugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to convert color depth to 16 bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/convert8to16/convert8to16plugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can convert images color depth to 16 bits.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:52
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjustplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Curves Adjust"
msgstr "Sesuaikan Kurva"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:53
#, kde-format
msgid "Perform curves adjustments."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:66
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:89
#, kde-format
msgid "Channel:"
msgstr "Channel:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:69
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:384
#, kde-format
msgid "Luminosity"
msgstr "Kilau"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:79
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:218
#, kde-format
msgid "Load..."
msgstr "Muat..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:81
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:220
#, kde-format
msgid "Load all parameters from settings text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjustplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to adjust color curves"
msgstr "Sebuah alat untuk menyesuaikan kurva-kurva warna"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjustplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust the color curves from images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/hslcorrection/hslcorrectionplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "HSL Correction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/hslcorrection/hslcorrectionplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to fix Hue / Saturation / Lightness"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/hslcorrection/hslcorrectionplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust Hue / Saturation / Lightness from images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/iccconvert/iccconvertplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:234
#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:262
#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:58
#: core/libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.cpp:62
#, kde-format
msgid "Color Profile Conversion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/iccconvert/iccconvertplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to convert images to a color space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/iccconvert/iccconvertplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can convert images to a different color space.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/invert/invertplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Invert Colors"
msgstr "Warna Kebalikan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/invert/invertplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to invert image colors"
msgstr "Sebuah alat untuk mengembalikkan warna-warna citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/invert/invertplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can invert colors from images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/whitebalance/whitebalanceplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetool.cpp:88
#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetool.cpp:215
#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:52
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:518
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:578
#, kde-format
msgid "White Balance"
msgstr "Keseimbangan Putih"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/whitebalance/whitebalanceplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to adjust white balance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/colors/whitebalance/whitebalanceplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust the white balance from images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttodng/converttodngplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Convert RAW To DNG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttodng/converttodngplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to convert RAW images to DNG container"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttodng/converttodngplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<p>This Batch Queue Manager tool can convert RAW images data to DNG format.</p>"
"<p>The Digital Negative is a lossless RAW image format created by Adobe.</p>"
"<p>See details about this format from <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Negative'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttoheif/converttoheifplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Convert To HEIF"
msgstr "Konversikan Ke HEIF"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttoheif/converttoheifplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to convert images to HEIF format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttoheif/converttoheifplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to HEIF format.</p>"
"<p>High Efficiency Image File Format (HEIF), also known as High Efficiency Image Coding (HEIC), is a file format for individual images and image sequences. It was developed by the Moving Picture Experts Group (MPEG) and it claims that twice as much information can be stored in a HEIF image as in a JPEG image of the same size, resulting in a better quality image. HEIF also supports animation, and is capable of storing more information than an animated GIF at a small fraction of the size.</p>"
"<p>See <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/High_Efficiency_Image_File_Format'>High Efficiency Image File Format</a> for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttojp2/converttojp2plugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Convert To JP2"
msgstr "Konversikan Ke JP2"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttojp2/converttojp2plugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to convert images to JPEG-2000 format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttojp2/converttojp2plugin.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to JPEG-2000 format.</p>"
"<p>This is an image compression standard and coding system. It was created by the Joint Photographic Experts Group committee in 2000 with the intention of superseding their original discrete cosine transform-based JPEG standard (created in 1992) with a newly designed, wavelet-based method.</p>"
"<p>See details about this format from <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG_2000'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttojpeg/converttojpegplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Convert To JPEG"
msgstr "Konversikan Ke JPEG"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttojpeg/converttojpegplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to convert images to JPEG format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttojpeg/converttojpegplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to JPEG format.</p>"
"<p>The Joint Photographic Experts Group format is a commonly used method of lossy compression for digital images, particularly for those images produced by digital photography.</p>"
"<p>See details about this format from <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttopgf/converttopgfplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Convert To PGF"
msgstr "Konversikan Ke PGF"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttopgf/converttopgfplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to convert images to PGF format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttopgf/converttopgfplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to PGF format.</p>"
"<p>The Progressive Graphics File is a wavelet-based bitmapped image format that employs lossless and lossy data compression.</p>"
"<p>See details about this format from <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Progressive_Graphics_File'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopng.cpp:62
#, kde-format
msgid "<b>If conversion to PNG fails, this may be due to the color profile check. Simply insert the tool for color profile conversion before this tool and select the desired color profile.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopngplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Convert To PNG"
msgstr "Konversikan Ke PNG"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopngplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to convert images to PNG format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopngplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to PNG format.</p>"
"<p>The Portable Network Graphics is a raster-graphics file-format that supports lossless data compression.</p>"
"<p>See details about this format from <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttotiff/converttotiffplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Convert To TIFF"
msgstr "Konversikan Ke TIFF"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttotiff/converttotiffplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to convert images to TIFF format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/convert/converttotiff/converttotiffplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to TIFF format.</p>"
"<p>The Tagged Image File Format is a computer file format for storing raster graphics images, popular among graphic artists, the publishing industry, and photographers.</p>"
"<p>See details about this format from <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/TIFF'>this page</a>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:94
#, kde-format
msgid "Output file type:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:97
#, kde-format
msgid "Same as input"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:98
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:95
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:176
#, kde-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:99
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:95
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:176
#, kde-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:100
#, kde-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:104
#, kde-format
msgid "Shell Script:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:107
#, kde-format
msgid "Enter script for execution. Use $INPUT and $OUTPUT for input / output filenames (with special characters escaped). These would be substituted before shell execution."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:110
#, kde-format
msgid "<b>Note:</b> Environment variables TITLE, COMMENTS, COLORLABEL, PICKLABEL, RATING and TAGSPATH (separated by ;) are available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:195
#, kde-format
msgid "User Script: No script."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:241
#, kde-format
msgid "User Script: Timeout from script."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:248
#, kde-format
msgid "User Script: Failed to start script."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:253
#, kde-format
msgid "User Script: Script process crashed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:258
#, kde-format
msgid "User Script: Command not found."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscriptplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "User Shell Script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscriptplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to execute a custom shell script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscriptplugin.cpp:74
#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flipplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can run user shell script as workflow stage.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/border/borderplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertool.cpp:76
#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertool.cpp:172
#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Add Border"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/border/borderplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to add a border around images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/border/borderplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can add decorative border around images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:184
#, kde-format
msgid "Check this if you want the watermark to use the given size of the font or the image without any adjustment to the actual image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:187
#, kde-format
msgid "Use Absolute Size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:193
#, kde-format
msgid "Watermark type:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:203
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:478
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:60
#, kde-format
msgid "Image"
msgstr "Citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:204
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:211
#, kde-format
msgid "Image settings"
msgstr "Pengaturan citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:219
#, kde-format
msgid "Click to select watermark image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:220
#, kde-format
msgid "Watermark image:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:229
#, kde-format
msgid "Check this if you want the watermark to ignore its own aspect ratio and use the image's aspect ratio instead."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:233
#, kde-format
msgid "Ignore Watermark aspect Ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text settings"
msgstr "Pengaturan T&eks"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:247
#, kde-format
msgid "Enter your watermark string here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:248
#, kde-format
msgid "Watermark text:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:255
#, kde-format
msgid "Choose the font type and style. Size is auto calculated."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:261
#, kde-format
msgid "Set the font color to use here."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:262
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:147
#, kde-format
msgid "Font color:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:267
#, kde-format
msgid "Text opacity:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:271
#, kde-format
msgid "Set the opacity of the watermark text. 100 is fully opaque, 0 is fully transparent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:281
#, kde-format
msgid "Check this if you want a background fill behind the text."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:283
#, kde-format
msgid "Use background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:289
#, kde-format
msgid "Choose the color of the watermark background."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:290
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:295
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:140
#, kde-format
msgid "Background opacity:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:299
#, kde-format
msgid "Set the opacity of the watermark background. 100 is fully opaque, 0 is fully transparent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:309
#, kde-format
msgid "Specific Location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:310
#, kde-format
msgid "Systematic Repetition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:311
#, kde-format
msgid "Random Repetition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:312
#, kde-format
msgid "Placement Type:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:320
#, kde-format
msgid "When you choose to have the watermark repeated many times in the placement combo box, you can specify here whether the repetition."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:326
#, kde-format
msgid "Density of watermark repetition (Disabled in \"Specific Location\" mode)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:334
#, kde-format
msgid "When you choose to have the watermark repeated randomly in the placement combo box, you can specify here to randomly rotate the watermark (0, 90, 180, 270 degrees)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:341
#, kde-format
msgid "Randomize watermark orientation (Enabled in \"Random Repetition\" mode only)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:352
#, kde-format
msgid "Use this to get more control over the sparsity of watermark repetition. The higher the value the sparser the watermarks get. Use floating point values, typically between 1.0 and 3.0. It can also be less than 1.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:356
#, kde-format
msgid "Sparsity Factor:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top left"
msgstr "Kiri Atas"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top right"
msgstr "Kanan Atas"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom left"
msgstr "Kiri Bawah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom right"
msgstr "Kanan Bawah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:364
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:365
#, kde-format
msgid "Placement Position:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
msgid "0 degrees"
msgstr "%1 derajat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:370
#, kde-format
msgid "90 degrees CW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:371
#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "180 degrees"
msgstr "%1 derajat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:372
#, kde-format
msgid "270 degrees CW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:373
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:204
#, kde-format
msgid "Rotation:"
msgstr "Perotasian:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:379
#, kde-format
msgid "Size of watermark, as a percentage of the marked image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:380
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size (%):"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:386
#, kde-format
msgid "Margin from edge in X direction, as a percentage of the marked image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:387
#, kde-format
msgid "X margin (%):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:393
#, kde-format
msgid "Margin from edge in Y direction, as a percentage of the marked image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:394
#, kde-format
msgid "Y margin (%):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Add Watermark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to overlay an image or text as a visible watermark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can add a text watermark over images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/antivignetting/antivignettingplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Anti-Vignetting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/antivignetting/antivignettingplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to adjust vignetting to photograph"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/antivignetting/antivignettingplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool remove or add vignettings to images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blur.cpp:62
#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtool.cpp:86
#, kde-format
msgid "Smoothness:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blur.cpp:66
#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtool.cpp:90
#, kde-format
msgid "A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur matrix radius that determines how much to blur the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Blur Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to blur images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can blur images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:71
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:93
#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:248
#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Lens Auto-Correction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:72
#, kde-format
msgid "Fix automatically lens distortions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:86
#, kde-format
msgid "<b>Use Metadata</b> option will parse images' information at queue run-time to find relevant lens features."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:218
#, kde-format
msgid "Cannot find all lens information to process lens auto-corrections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to fix automatically lens artifacts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can fix automatically lens artifacts over images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/localcontrast/localcontrastplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttool.cpp:169
#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Local Contrast"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/localcontrast/localcontrastplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to emulate tone mapping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/localcontrast/localcontrastplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can emulate tone mapping over images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/noisereduction/noisereductionplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontool.cpp:149
#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Reduksi Kepyur"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/noisereduction/noisereductionplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to remove photograph noise using wavelets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/noisereduction/noisereductionplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can reduce noise in images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/redeyecorrection/redeyecorrectionplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Red Eye Correction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/redeyecorrection/redeyecorrectionplugin.cpp:69
#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to automatically detect and correct red eye effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/redeyecorrection/redeyecorrectionplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can reduce red eye effect on images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:64
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:150
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:407
#, kde-format
msgid "Visit CImg library website"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:68
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:155
#, kde-format
msgid "Reduce Uniform Noise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:69
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:156
#, kde-format
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:70
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:157
#, kde-format
msgid "Reduce Texturing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p>"
"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/>"
"<b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor noise.<br/>"
"<b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such as a JPEG compression mosaic.<br/>"
"<b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restorationplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:348
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Restoration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restorationplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to restore images using Greystoration algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restorationplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can restore images using Greystoration algorithm.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/sharpen/sharpenplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Sharpen Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/sharpen/sharpenplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to sharp images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/enhance/sharpen/sharpenplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can sharp images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/filters/colorfx/colorfxplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Color Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/filters/colorfx/colorfxplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to apply color effects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/filters/colorfx/colorfxplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can apply color effects over images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/filters/filmgrain/filmgrainplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintool.cpp:155
#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Film Grain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/filters/filmgrain/filmgrainplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to add film grain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/filters/filmgrain/filmgrainplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can add film grain over images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/assigntemplate/assigntemplateplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Apply Metadata Template"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/assigntemplate/assigntemplateplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to apply metadata template to images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/assigntemplate/assigntemplateplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can apply metadata template over images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:62
#, kde-format
msgid "Remove Exif"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:63
#, kde-format
msgid "Remove Iptc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:64
#, kde-format
msgid "Remove Xmp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:65
#, kde-format
msgid "Remove Xmp:Video"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:118
#, kde-format
msgid "Remove Metadata: Not the last tool in the list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadataplugin.cpp:54
#, kde-format
msgid "Remove Metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadataplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to remove Exif, Iptc, or Xmp metadata from images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadataplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can remove metadata as Exif, Iptc, or Xmp from images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjust.cpp:59
#: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:54
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "Time Adjust"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjust.cpp:60
#, kde-format
msgid "Adjust Date Time Stamp of Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to adjust date and time-stamp from images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust time in images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:95
#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Auto-Crop"
msgstr "Auto Pangkas"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:96
#, kde-format
msgid "Compute automatically crop area settings by a parse of black hole image borders."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:99
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:357
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:157
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:154
#, kde-format
msgid "Position:"
msgstr "Posisi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:103
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:108
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:361
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:366
#, kde-format
msgid "Set here the top left selection corner position for cropping."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:118
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:376
#, kde-format
msgid "Set here the width selection for cropping."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:123
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:387
#, kde-format
msgid "Set here the height selection for cropping."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:54
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:353
#, kde-format
msgid "Crop"
msgstr "Pangkas"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to crop images to a region"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can crop images to a region.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flip.cpp:58
#, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flip.cpp:59
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "Menegak"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flip.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flip:"
msgstr "Jungkir"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flipplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to flip images horizontally or vertically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:140
#, kde-format
msgid "Preset Length:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:142
#, kde-format
msgid "Tiny (1 pixel)"
msgid_plural "Tiny (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:143
#, kde-format
msgid "Small (1 pixel)"
msgid_plural "Small (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Kecil (640 pixel)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:144
#, kde-format
msgid "Medium (1 pixel)"
msgid_plural "Medium (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Medium (800 pixel)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:145
#, kde-format
msgid "Big (1 pixel)"
msgid_plural "Big (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Agak Besar (1024 pixel)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:146
#, kde-format
msgid "Large (1 pixel)"
msgid_plural "Large (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:147
#, kde-format
msgid "Huge (1 pixel)"
msgid_plural "Huge (%1 pixels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:149
#, kde-format
msgid "Use Custom Length"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:150
#, kde-format
msgid "Use Percentage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:152
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
msgid " Pixels"
msgstr " pixel"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resizeplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:903
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resizeplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to resize images with a customized length"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resizeplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can resize images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:90
#, kde-format
msgid "Use Exif Orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "90 degrees"
msgstr "%1 derajat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "270 degrees"
msgstr "%1 derajat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:97
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:60
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:145
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:197
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Angle:"
msgstr "Sudutpandang:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotateplugin.cpp:69
#, kde-format
msgid "A tool to rotate images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotateplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can rotate images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:58
#, kde-format
msgid "HEIF loader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:73
#, kde-format
msgid "An image loader based on Libheif codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:78
#, kde-format
msgid "This library is not present on your system."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:85
#, kde-format
msgid "This library is available on your system with a maximum color depth support of %1 bits."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:90
#, kde-format
msgid "This library is available on your system but is not able to encode image with a suitable color depth."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"<p>This plugin permit to load and save image using Libheif codec.</p>"
"<p>High Efficiency Image File Format (HEIF), also known as High Efficiency Image Coding (HEIC), is a file format for individual images and image sequences. It was developed by the Moving Picture Experts Group (MPEG) and it claims that twice as much information can be stored in a HEIF image as in a JPEG image of the same size, resulting in a better quality image. HEIF also supports animation, and is capable of storing more information than an animated GIF at a small fraction of the size.</p>"
"<p>Encoding HEIC is relevant of optional libde265 codec. %1</p>"
"<p>See <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/High_Efficiency_Image_File_Format'>High Efficiency Image File Format</a> for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:124
#, kde-format
msgid "High efficiency image coding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:125
#, kde-format
msgid "High efficiency image file format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:79
#, kde-format
msgid "ImageMagick loader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:94
#, kde-format
msgid "An image loader based on ImageMagick coders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:99
#, kde-format
msgid ""
"<p>This plugin permit to load and save image using ImageMagick coders.</p>"
"<p>ImageMagick is a free and open-source software suite for converting raster image and vector image files. It can read and write over 200 image file formats.</p>"
"<p>See <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/ImageMagick'>ImageMagick documentation</a> for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:57
#, kde-format
msgid "JPEG loader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "An image loader based on Libjpeg codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"<p>This plugin permit to load and save image using Libjpeg codec.</p>"
"<p>Joint Photographic Experts Group (JPEG) is a commonly used method of lossy compression for digital images, particularly for those images produced by digital photography. The degree of compression can be adjusted, allowing a selectable tradeoff between storage size and image quality.</p>"
"<p>See <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>Joint Photographic Experts Group documentation</a> for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:57
#, kde-format
msgid "JPEG-2000 loader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "An image loader based on Libjasper codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"<p>This plugin permit to load and save image using Libjasper codec</p>"
"<p>The JPEG (Joint Photographic Experts Group) 2000 standard, finalized in 2001, defines a image-coding scheme using state-of-the-art compression techniques based on wavelet technology. Its architecture is useful for many diverse applications, including image archiving, security systems, digital photography, and medical imaging.</p>"
"<p>See <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG_2000'>Joint Photographic Experts Group documentation</a> for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:104
#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "JPEG-2000 image"
msgstr "Citra-Jpeg"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:106
#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:107
#, kde-format
msgid "JPEG-2000 stream"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:108
#, kde-format
msgid "JPEG-2000 verification model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:57
#, kde-format
msgid "PGF loader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "An image loader based on Libpgf codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"<p>This plugin permit to load and save image using Libpgf codec.</p>"
"<p>The Progressive Graphics File (PGF) is an efficient image file format, that is based on a fast, discrete wavelet transform with progressive coding features. PGF can be used for lossless and lossy compression. It's most suitable for natural images. PGF can be used as a very efficient and fast replacement of JPEG-2000.</p>"
"<p>See <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Progressive_Graphics_File'>Progressive Graphics File documentation</a> for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:104
#, kde-format
msgid "Progressive Graphics File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:57
#, kde-format
msgid "PNG loader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "An image loader based on Libpng codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"<p>This plugin permit to load and save image using Libpng codec.</p>"
"<p>Portable Network Graphics (PNG) is a raster-graphics file-format that supports lossless data compression. PNG was developed as an improved, non-patented replacement for Graphics Interchange Format.</p>"
"<p>See <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics'>Portable Network Graphics documentation</a> for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/qimage/dimgqimageplugin.cpp:55
#, kde-format
msgid "QImage loader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/qimage/dimgqimageplugin.cpp:70
#, kde-format
msgid "An image loader based on QImage plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/qimage/dimgqimageplugin.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"<p>This plugin permit to load and save image using QImage plugins from Qt Framework.</p>"
"<p>See <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qimage.html'>Qt Framework documentation</a> for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:55
#, kde-format
msgid "RAW loader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:70
#, kde-format
msgid "An image loader based on Libraw codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"<p>This plugin permit to load and save image using Libraw codec.</p>"
"<p>A camera raw image file contains minimally processed data from the image sensor of either a digital camera, a motion picture film scanner, or other image scanner. Raw files are not yet processed and therefore are not ready to be printed or edited with a bitmap graphics editor. RAW are processed by a raw converter in a wide-gamut internal color space where precise adjustments can be made before conversion to a TIFF or JPEG for storage, printing, or further manipulation. This often encodes the image in a device-dependent color space.</p>"
"<p>See <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Raw_image_format'>Raw Image File documentation</a> for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:57
#, kde-format
msgid "TIFF loader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "An image loader based on Libtiff codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"<p>This plugin permit to load and save image using Libtiff codec.</p>"
"<p>Tagged Image File Format, abbreviated TIFF or TIF, is a computer file format for storing raster graphics images, popular among graphic artists, the publishing industry, and photographers. TIFF is widely supported by scanning, faxing, word processing, optical character recognition, image manipulation, desktop publishing, and page-layout applications.</p>"
"<p>See <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/TIFF'>Tagged Image File Format documentation</a> for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:264
#, kde-format
msgid "Adjust Curve"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:52
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesfilter.cpp:83
#, kde-format
msgid "Adjust Curves"
msgstr "Sesuaikan Baris"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can adjust the color curves from image.</p>"
msgstr "<p>Alat Image Editor ini bisa menyesuaikan kurva-kurva warna dari citra.</p>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Curves Adjust..."
msgstr "Sesuaikan Kurva..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:199
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:191
#, kde-format
msgid "This is the histogram drawing of the selected channel from the original image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:207
#, kde-format
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:208
#, kde-format
msgid "Input intensity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:215
#, kde-format
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:216
#, kde-format
msgid "Output intensity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:222
#, kde-format
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
#, kde-format
msgid "Minimal input intensity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:229
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:283
#, kde-format
msgid "Gamma input value."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:230
#, kde-format
msgid "Select the gamma input value here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maximal input intensity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:236
#, kde-format
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:241
#, kde-format
msgid "Minimal output intensity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
#, kde-format
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:247
#, kde-format
msgid "Maximal output intensity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
#, kde-format
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:257
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:186
#, kde-format
msgid "All channels shadow tone color picker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:258
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set <b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:265
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:194
#, kde-format
msgid "All channels middle tone color picker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:266
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set <b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:273
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:202
#, kde-format
msgid "All channels highlight tone color picker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:274
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set <b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:297
#, kde-format
msgid "Adjust all levels automatically."
msgstr "Sesuaikan semua level secara otomatis."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:298
#, kde-format
msgid "If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:301
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:246
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:169
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:224
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:231
#, kde-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Set ulang"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:303
#, kde-format
msgid "Reset current channel levels' values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:304
#, kde-format
msgid "If you press this button, all levels' values from the currently selected channel will be reset to the default values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:883
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Adjust Levels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:890
#, kde-format
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:902
#, kde-format
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:916
#, kde-format
msgid "Gimp Levels File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:928
#, kde-format
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to adjust color levels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can adjust the color levels from image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Levels Adjust..."
msgstr "Sesuaikan Level..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:129
#, kde-format
msgid ""
"<b>Auto Levels</b>:"
"<p>This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram range.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:137
#, kde-format
msgid ""
"<b>Normalize</b>:"
"<p>This option scales brightness values across the active image so that the darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"<b>Equalize</b>:"
"<p>This option adjusts the brightness of colors across the active image so that the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work miracles on an image or destroy it.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"<b>Stretch Contrast</b>:"
"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:167
#, kde-format
msgid ""
"<b>Auto Exposure</b>:"
"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level using image histogram properties.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Auto Correction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can adjust colors automatically from image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:88
#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Auto-Correction..."
msgstr "Auto Koreksi..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtool.cpp:178
#, kde-format
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
msgstr "Kecerahan / Kontras / Gamma"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can adjust Brightness / Contrast / Gamma from image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
msgstr "Kecerahan/Kontras/Gamma..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatool.cpp:196
#, kde-format
msgid "Convert to Black and White"
msgstr "Konversikan ke Hitam dan Putih"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Black and White"
msgstr "Hitam dan Putih"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can convert image to black and white.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Black && White..."
msgstr "Hitam && Putih..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can mix color channels from image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Channel Mixer..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can adjust color balance from image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Color Balance..."
msgstr "Keseimbangan Warna..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:73
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can convert image color depth to 8 bits.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Convert to 8 bits"
msgstr "Konversikan ke 8 bit"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:107
#, kde-format
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:115
#, kde-format
msgid "Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can convert image color depth to 16 bits.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Convert to 16 bits"
msgstr "Konversikan ke 16 bit"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:105
#, kde-format
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:156
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Color Negative Film"
msgstr "Film Negatif Warna"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:201
#, kde-format
msgid "Input range of red color channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:206
#, kde-format
msgid "Input range of green color channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:211
#, kde-format
msgid "Input range of blue color channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:232
#, kde-format
msgid "Check to apply the built-in color balance of the film profile. Un-check if you want to apply color balance yourself."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:240
#, kde-format
msgid "White point color picker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:241
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color of the orange mask of the scanned color negative. It represents white point of the negative, or the darkest black tone of the positive image after inversion. It is also the reference point for applying the film profile."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:248
#, kde-format
msgid "Reset white point."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:249
#, kde-format
msgid "If you press this button, the white point is reset to pure white."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:254
#, kde-format
msgid "Adjust white point automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:255
#, kde-format
msgid "If you press this button, the white point is calculated from the image data automatically. This function requires to have some residual orange mask around the exposed area of the negative."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:275
#, kde-format
msgid "Exposure correction."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:276
#, kde-format
msgid "Move the slider to higher values until maximum brightness is achieved without clipping any color channel. Use the output histogram to evaluate each channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:284
#, kde-format
msgid "Linear raw scans of film negatives require application of a gamma curve. Standard values are 1.8 or 2.2."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:671
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:378
#, kde-format
msgid "Film"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to emulate color negative film"
msgstr "Sebuah alat untuk mengemulasikan film negatif warna"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can emulate color negative film from image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Color Negative..."
msgstr "Negatif Warna..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltool.cpp:173
#, kde-format
msgid "HSL Adjustments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can adjust Hue / Saturation / Lightness from image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
msgstr "Suram/Saturasi/Kecahayaan..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can invert colors from image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Invert"
msgstr "Kebalikan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:107
#, kde-format
msgid "Invert"
msgstr "Kebalikan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:128
#: core/libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:81
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:283
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:297
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:485
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:287
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:303
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
msgid "Info..."
msgstr "Info"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:131
#, kde-format
msgid "Current Color Space:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:73
#, kde-format
msgid "A tool to convert image to a color space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:78
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can convert image to a different color space.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:105
#, kde-format
msgid "Color Spaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Color Space Converter..."
msgstr "Pengkonversi Ruang Warna..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "This image is not color managed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:151
#, kde-format
msgid "Color Management is disabled..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can adjust the white balance from image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "White Balance..."
msgstr "Keseimbangan Putih..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to add a border around image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can add decorative border around image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Add Border..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:145
#, kde-format
msgid "This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move the text to the right location."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:154
#, kde-format
msgid "Here, enter the text you want to insert in your image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:160
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:239
#, kde-format
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih font yang akan digunakan."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:173
#, kde-format
msgid "Align text to the left"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:179
#, kde-format
msgid "Align text to the right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:185
#, kde-format
msgid "Align text to center"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:191
#, kde-format
msgid "Align text to a block"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "no rotation"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "%1 derajat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "180 Degrees"
msgstr "%1 derajat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "270 Degrees"
msgstr "%1 derajat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:210
#, kde-format
msgid "Select the text rotation to use here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "font color"
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:217
#, kde-format
msgid "Set here the font color to use."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "text opacity"
msgid "Opacity:"
msgstr "Opasitas"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:226
#, kde-format
msgid "Select the text opacity to use here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:230
#, kde-format
msgid "Add border"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:231
#, kde-format
msgid "Add a solid border around text using current text color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Semi-transparent"
msgstr "&Semi-transparan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:234
#, kde-format
msgid "Use semi-transparent text background under image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:326
#, kde-format
msgid "Enter your text here."
msgstr "Masukkan teksmu dari sini."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:435
#, kde-format
msgid "Insert Text Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:448
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Insert Text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to insert text over an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can insert text over an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Insert Text..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paper"
msgstr "kertas"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paper 2"
msgstr "kertas"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:121
#, kde-format
msgid "Fabric"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:122
#, kde-format
msgid "Burlap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bricks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bricks 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:125
#, kde-format
msgid "Canvas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:126
#, kde-format
msgid "Marble"
msgstr "Marble"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marble 2"
msgstr "kelereng"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:128
#, kde-format
msgid "Blue Jean"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:129
#, kde-format
msgid "Cell Wood"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:130
#, kde-format
msgid "Metal Wire"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:131
#, kde-format
msgid "Modern"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wall"
msgstr "dinding"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:133
#, kde-format
msgid "Moss"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stone"
msgstr "%1 Batu"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:136
#, kde-format
msgid "Set here the texture type to apply to image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:140
#, kde-format
msgid "Relief:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:144
#, kde-format
msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:242
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Texture"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to apply a texture over an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can apply a texture over an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Apply Texture..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtool.cpp:80
#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtool.cpp:168
#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Vignetting Correction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to correct vignetting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool correct vignetting from an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Vignetting Correction..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtool.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Buram gaussian"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Buram"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to blur an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can blur an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Blur..."
msgstr "Buram"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:140
#, kde-format
msgid "Brush Radius:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:144
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"A radius of 0 has no effect, 1 and above determine the brush radius that determines the size of parts copied in the image. \n"
"Shortcut :: [ and ]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:155
#, kde-format
msgid "Radial Blur Percent:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:159
#, kde-format
msgid "A percent of 0 has no effect, values above 0 represent a factor for mixing the destination color with source color this is done radially i.e. the inner part of the brush radius is totally from source and mixing with destination is done gradually till the outer part of the circle."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:173
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:174
#, kde-format
msgid ""
"Select Source Point.\n"
"Shortcut: S"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:182
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Polygon Selection With Lasso.\n"
"Shortcut: L\n"
"To Continue polygon, either press L or double click\n"
"To Cancel, press ESC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:195
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:196
#, kde-format
msgid ""
"Move Image.\n"
"Shortcut: M"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:204
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:205
#, kde-format
msgid ""
"Undo clone operation.\n"
"Shortcut: CTRL+Z"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:213
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"Redo clone operation.\n"
"Shortcut: CTRL+Y"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:218
#, kde-format
msgid ""
"<p>How To Use:<br/>"
"<br/>"
"* Press <b>s</b> to switch to source-selection mode, and select source point on image.<br/>"
"* Press <b>s</b> again and start cloning.<br/>"
"* Press <b>[</b> and <b>]</b> to change brush size.<br/>"
"* Press <b>CTRL+Mousewheel</b> to zoom in/out.<br/>"
"* Press <b>m</b> to pan the image if image is larger than viewport.<br/>"
"* Press <b>l</b> to start lasso mode. Start drawing lasso boundary either continuously or discretely, then double-click or press l again to close the boundary.<br/>"
"* Inside lasso mode, you can clone only inside the lasso region.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:351
#, kde-format
msgid "healingClone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:53
#, kde-format
msgid "Healing Clone Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:68
#, kde-format
msgid "A tool to fix image artifacts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:73
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can fix image artifacts by cloning area.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Healing Clone..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:94
#, kde-format
msgid "This filter can be used to clone a part in a photo to erase unwanted region."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:155
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:26
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the black frame file"
msgid "HP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelfixer.cpp:87
#, kde-format
msgid "Hot Pixels Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:103
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Hot Pixels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "average filter mode"
msgid "Average"
msgstr "Rata-rata"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "linear filter mode"
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "quadratic filter mode"
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "cubic filter mode"
msgid "Cubic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:124
#, kde-format
msgid "Black Frame..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:126
#, kde-format
msgid "Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot pixels removal filter."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:182
#, kde-format
msgid "Loading: "
msgstr "Memuat: "
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:221
#, kde-format
msgid "Select Black Frame Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:278
#, kde-format
msgid "Hot Pixels Correction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to fix hot pixels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can fix hot pixels from an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Hot Pixels..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show grid"
msgstr "Tampilkan Kisi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:106
#, kde-format
msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can fix automatically lens artifacts over an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:118
#, kde-format
msgid "You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to a cross pattern."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "value for amount of distortion"
msgid "Main:"
msgstr "Utama:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:129
#, kde-format
msgid "This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edge:"
msgstr "Tepi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:141
#, kde-format
msgid "This value controls in the same manner as the Main control, but has more effect at the edges of the image than at the center."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:146
#, kde-format
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:152
#, kde-format
msgid "This value rescales the overall image size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:156
#, kde-format
msgid "Brighten:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:162
#, kde-format
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:318
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Lens Distortion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to adjust lens distortions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can adjust lens distortions from an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Distortion..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can emulate tone mapping over an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Local Contrast..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can reduce noise in image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Noise Reduction..."
msgstr "Reduksi Kepyur..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetool.cpp:96
#, kde-format
msgid "Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetool.cpp:185
#, kde-format
msgid "Red Eyes Correction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Red Eye"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can reduce red eye effect on image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Red Eye..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:97
#, kde-format
msgid "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region including the eyes to use this option."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preset"
msgstr "Prasetel:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:152
#, kde-format
msgid "Filtering type:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "custom restoration settings"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p>"
"<p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor noise.<br/>"
"<b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such as a JPEG compression mosaic.<br/>"
"<b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.<br/>"
"<b>Custom</b>: Puts settings to most common values, fully customizable.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:353
#, kde-format
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:369
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:380
#, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:392
#, kde-format
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:410
#, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to restore an image using Greystoration algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can restore an image using Greystoration algorithm.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Restoration..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentool.cpp:279
#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:52
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpenfilter.cpp:100
#, kde-format
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentool.cpp:285
#, kde-format
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentool.cpp:293
#: core/libs/dimg/filters/sharp/refocusfilter.cpp:112
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:150
#, kde-format
msgid "Refocus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to sharp an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can sharp an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Sharpen..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printhelper.cpp:175
#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:53
#, kde-format
msgid "Print Image"
msgstr "Cetak Citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.cpp:101
#, kde-format
msgid "Use Color Management for Printing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.cpp:104
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:341
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:361
#, kde-format
msgid "Settings..."
msgstr "Pengaturan..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.cpp:350
#, kde-format
msgid ""
"<p>Color Management is disabled.</p>"
" "
"<p>You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:13
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:102
#, kde-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Pengaturan Citra"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imagePosButtonGroup)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:19
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:104
#, kde-format
msgid "Image Position"
msgstr "Posisi Citra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autorotate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:49
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:366
#, kde-format
msgid "Auto rotate"
msgstr "Auto rotasikan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:74
#, kde-format
msgid "Scaling"
msgstr "Skala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:89
#, kde-format
msgid "&No scaling"
msgstr "&Tanpa skala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:99
#, kde-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&Paskan citra terhadap halaman"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Perbesar citra yang kecil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:161
#, kde-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Skala ke:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:202
#, kde-format
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:229
#, kde-format
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:234
#, kde-format
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimeter"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:239
#, kde-format
msgid "Inches"
msgstr "Inci"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:250
#, kde-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Jaga rasio"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:68
#, kde-format
msgid "A tool to print an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:73
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can print an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Print Image..."
msgstr "Cetak Citra..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:111
#, kde-format
msgid "This is the preview of the blur effect applied to the photograph."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:118
#, kde-format
msgid "Zoom Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:119
#, kde-format
msgid "Radial Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:120
#, kde-format
msgid "Far Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:121
#, kde-format
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:122
#, kde-format
msgid "Softener Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:123
#, kde-format
msgid "Shake Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:124
#, kde-format
msgid "Focus Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:125
#, kde-format
msgid "Smart Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:126
#, kde-format
msgid "Frost Glass"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:127
#, kde-format
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:129
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the blurring effect to apply to image.</p>"
"<p><b>Zoom Blur</b>: blurs the image along radial lines starting from a specified center point. This simulates the blur of a zooming camera.</p>"
"<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the specified center point. This simulates the blur of a rotating camera.</p>"
"<p><b>Far Blur</b>: blurs the image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens.</p>"
"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</p>"
"<p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle glow.</p>"
"<p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving camera.</p>"
"<p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens.</p>"
"<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image.</p>"
"<p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming through a frosted glass.</p>"
"<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average pixel value.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:153
#, kde-format
msgid "Distance:"
msgstr "Jarak:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:157
#, kde-format
msgid "Set here the blur distance in pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "level to use for the effect"
msgid "Level:"
msgstr "Level:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:163
#, kde-format
msgid "This value controls the level to use with the current effect."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:379
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Blur Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to apply blur effects to an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can apply blur effects to an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Blur Effects..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:85
#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:198
#, kde-format
msgid "Charcoal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:100
#, kde-format
msgid "Pencil size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:104
#, kde-format
msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "smoothing value of the pencil"
msgid "Smooth:"
msgstr "Halus"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:112
#, kde-format
msgid "This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Charcoal Drawing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to emulate charcoal drawing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can emulate charcoal drawing to an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Charcoal Drawing..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:98
#, kde-format
msgid "This is the color effects preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:215
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:127
#, kde-format
msgid "Solarize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:219
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:128
#, kde-format
msgid "Vivid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:223
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:129
#, kde-format
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:227
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:130
#, kde-format
msgid "Find Edges"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:231
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:131
#, kde-format
msgid "Lut3D"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to apply color effects to an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can apply color effects to an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Color Effects..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
#, kde-format
msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:121
#, kde-format
msgid "Fish Eyes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:122
#, kde-format
msgid "Twirl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:123
#, kde-format
msgid "Cylindrical Hor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:124
#, kde-format
msgid "Cylindrical Vert."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:125
#, kde-format
msgid "Cylindrical H/V."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:126
#, kde-format
msgid "Caricature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:127
#, kde-format
msgid "Multiple Corners"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:128
#, kde-format
msgid "Waves Hor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:129
#, kde-format
msgid "Waves Vert."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:130
#, kde-format
msgid "Block Waves 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:131
#, kde-format
msgid "Block Waves 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:132
#, kde-format
msgid "Circular Waves 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:133
#, kde-format
msgid "Circular Waves 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:134
#, kde-format
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:135
#, kde-format
msgid "Unpolar Coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:136
#, kde-format
msgid "Tile"
msgstr "Ubinkan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p>"
"<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect.</p>"
"<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern.</p>"
"<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around a horizontal cylinder.</p>"
"<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around a vertical cylinder.</p>"
"<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p>"
"<p><b>Caricature</b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</p>"
"<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners pattern.</p>"
"<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.</p>"
"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.</p>"
"<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p>"
"<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks distortion.</p>"
"<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves.</p>"
"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect.</p>"
"<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar coordinates.</p>"
"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p>"
"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:163
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "level of the effect"
msgid "Level:"
msgstr "Level:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:167
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:161
#, kde-format
msgid "Set here the level of the effect."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:169
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:163
#, kde-format
msgid "Iteration:"
msgstr "Perulangan:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:173
#, kde-format
msgid "This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:343
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Distortion Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to apply distortion effects to an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can apply distortion effects to an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Distortion Effects..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstool.cpp:89
#, kde-format
msgid "Depth:"
msgstr "Kedalaman:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstool.cpp:93
#, kde-format
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstool.cpp:176
#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Emboss"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to emboss an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can emboss an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Emboss..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to add film grain over an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can add film grain over an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Add Film Grain..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:97
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:303
#, kde-format
msgid "Brush size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:101
#, kde-format
msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "value of smoothing effect"
msgid "Smooth:"
msgstr "Halus"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:109
#, kde-format
msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:199
#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Oil Paint"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to emulate oil painting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can emulate oil painting over an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Oil Paint..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:92
#, kde-format
msgid ""
"This is the preview of the Raindrop effect."
"<p>Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for example.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:111
#, kde-format
msgid "Drop size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:115
#, kde-format
msgid "Set here the raindrops' size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:119
#, kde-format
msgid "Number:"
msgstr "Nomor:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:123
#, kde-format
msgid "This value controls the maximum number of raindrops."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:127
#, kde-format
msgid "Fish eyes:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:131
#, kde-format
msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:238
#, kde-format
msgid "RainDrop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to add rain drops over an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can add rain drops over an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Raindrops..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to auto-crop an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can crop automatically an image by detection of inner black border, generated while panorama stitching for example.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "&Auto-Crop"
msgstr "&Auto Pangkas"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:94
#, kde-format
msgid "This option can be used to crop automatically the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:200
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:358
#, kde-format
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:201
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:359
#, kde-format
msgid "Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:204
#, kde-format
msgid "Width (px):"
msgstr "Lebar (px):"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:209
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:369
#, kde-format
msgid "Set here the new image width in pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:211
#, kde-format
msgid "Height (px):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:216
#, kde-format
msgid "Set here the new image height in pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:218
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:380
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:167
#, kde-format
msgid "Width (%):"
msgstr "Lebar (%):"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:223
#, kde-format
msgid "New image width, as a percentage (%)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:225
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:388
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height (%):"
msgstr "Tinggi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:230
#, kde-format
msgid "New image height, as a percentage (%)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:253
#, kde-format
msgid "Specify here your desired content-aware rescaling percentage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:265
#, kde-format
msgid "Add weight masks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:266
#, kde-format
msgid "Enable this option to add suppression and preservation masks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:272
#, kde-format
msgid "Suppression weight mask:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:277
#, kde-format
msgid "Draw a suppression mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:278
#, kde-format
msgid "Click on this button to draw zones marking which areas of the image are less important. These zones will be deleted when reducing the picture, or duplicated when enlarging the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:284
#, kde-format
msgid "Preservation weight mask:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:288
#, kde-format
msgid "Draw a preservation mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:289
#, kde-format
msgid "Click on this button to draw zones marking which areas of the image you want to preserve."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:294
#, kde-format
msgid "Erase mask:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:298
#, kde-format
msgid "Erase mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:299
#, kde-format
msgid "Click on this button to erase mask regions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:308
#, kde-format
msgid "Specify here the size of the brush used to paint masks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:328
#, kde-format
msgid "Norm of brightness gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:329
#, kde-format
msgid "Sum of absolute values of brightness gradients"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:330
#, kde-format
msgid "Absolute value of brightness gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:331
#, kde-format
msgid "Norm of luma gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:332
#, kde-format
msgid "Sum of absolute values of luma gradients"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:333
#, kde-format
msgid "Absolute value of luma gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:336
#, kde-format
msgid "This option allows you to choose a gradient function. This function is used to determine which pixels should be removed or kept."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:339
#, kde-format
msgid "Preserve Skin Tones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:340
#, kde-format
msgid "Enable this option to preserve pixels whose color is close to a skin tone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:354
#, kde-format
msgid "Overall rigidity of the seams:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:358
#, kde-format
msgid "Use this value to give a negative bias to the seams which are not straight. May be useful to prevent distortions in some situations, or to avoid artifacts from pixel skipping (it is better to use low values in such case). This setting applies to the whole selected layer if no rigidity mask is used. Note: the bias is proportional to the difference in the transversal coordinate between each two successive points, elevated to the power of 1.5, and summed up for the whole seam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:367
#, kde-format
msgid "Maximum number of transversal steps:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:371
#, kde-format
msgid "This option lets you choose the maximum transversal step that the pixels in the seams can take. In the standard algorithm, corresponding to the default value step = 1, each pixel in a seam can be shifted by at most one pixel with respect to its neighbors. This implies that the seams can form an angle of at most 45 degrees with respect to their base line. Increasing the step value lets you overcome this limit, but may lead to the introduction of artifacts. In order to balance the situation, you can use the rigidity setting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:381
#, kde-format
msgid "Side switch frequency:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:385
#, kde-format
msgid "During the carving process, at each step the optimal seam to be carved is chosen based on the relevance value for each pixel. However, in the case where two seams are equivalent (which may happen, for instance, when large portions of the image have the same color), the algorithm always chooses the seams from one side. In some cases, this can pose problems, e.g. an object centered in the original image might not be centered in the resulting image. In order to overcome this effect, this setting allows the favored side to be switched automatically during rescaling, at the cost of slightly worse performance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:397
#, kde-format
msgid "Resize Order:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:399
#, kde-format
msgid "Horizontally first"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:400
#, kde-format
msgid "Vertically first"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:402
#, kde-format
msgid "Here you can set whether to resize horizontally first or vertically first."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:420
#, kde-format
msgid "Target size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:423
#, kde-format
msgid "Content-aware rescale percentage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:425
#, kde-format
msgid "Mask Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:427
#, kde-format
msgid "Energy function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:429
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:197
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:479
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:487
#, kde-format
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:770
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Liquid Rescale"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to resize an image with content analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can resize an image with content analysis.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Liquid Rescale..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:106
#, kde-format
msgid "This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:124
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:130
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:129
#, kde-format
msgid "New width:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:125
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:129
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:351
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:352
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:131
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:135
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:261
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:262
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:130
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:134
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:328
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:329
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:168
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:120
#, kde-format
msgid " px"
msgstr " px"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:128
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:134
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:133
#, kde-format
msgid "New height:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:134
#, kde-format
msgid "Select a point in the preview widget, then click this button to assign the point for auto-correction."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "Automatic Adjustment"
msgid "Adjust"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:198
#, kde-format
msgid ""
"<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>"
"You can either adjust horizontal or vertical lines.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:220
#, kde-format
msgid "Automatic Adjustment"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:222
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:43
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:149
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:273
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:360
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:52
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationfilter.cpp:80
#, kde-format
msgid "Free Rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:365
#, kde-format
msgid "Click to set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "point has been set and is valid"
msgid "Okay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to rotate an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can rotate an image with an arbitrary angle.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Free Rotation..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:100
#, kde-format
msgid "Free Rotation Set Point 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:107
#, kde-format
msgid "Free Rotation Set Point 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:114
#, kde-format
msgid "Free Rotation Auto Adjust"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:115
#, kde-format
msgid "This is the perspective transformation operation preview. You can use the mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:141
#, kde-format
msgid "Angles (in degrees):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:142
#, kde-format
msgid " Top left:"
msgstr " Kiri atas:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:144
#, kde-format
msgid " Top right:"
msgstr " Kanan atas:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:146
#, kde-format
msgid " Bottom left:"
msgstr " Kiri bawah:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:148
#, kde-format
msgid " Bottom right:"
msgstr " Kanan bawah:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:154
#, kde-format
msgid "Draw preview while moving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:155
#, kde-format
msgid "Draw grid"
msgstr "Gambari kisi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:156
#, kde-format
msgid "Inverse transformation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Perspective"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to adjust perspective"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can adjust perspective from an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetoolplugin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Perspective Adjustment..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivewidget.cpp:317
#, kde-format
msgid "Perspective Adjustment Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivewidget.cpp:334
#, kde-format
msgid "Perspective Adjustment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:216
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:1090
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:1096
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Aspect Ratio Crop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:224
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You can use the mouse to move and resize the crop area.</p>"
"<p>Press and hold the <b>CTRL</b> key to move the opposite corner too.</p>"
"<p>Press and hold the <b>SHIFT</b> key to move the closest corner to the mouse pointer.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
#, kde-format
msgid "Max. Aspect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
#, kde-format
msgid "Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:396
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:78
#, kde-format
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolusi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:277
#, kde-format
msgid "Crop Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:283
#, kde-format
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Rasio aspek:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:298
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:821
#, kde-format
msgid "Format DIN A"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:299
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:822
#, kde-format
msgid "Golden Ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:300
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:823
#, kde-format
msgid "Current Aspect Ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:301
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:824
#, kde-format
msgctxt "no aspect ratio"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:304
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or inches and it does not specify the physical size.</p>"
"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio crop:</p>"
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", 20x30\"</p>"
"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"</p>"
"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"</p>"
"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"</p>"
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"</p>"
"<p><b>8:5</b>: common wide-screen monitor (as 1680x1050)</p>"
"<p><b>2:1</b>, <b>3:1</b>, <b>4:1</b>: common panoramic sizes</p>"
"<p><b>16:9</b>: common tv-screen (as HDTV or Full-HD)</p>"
"<p>The paper <b>Format DIN A</b> use the ratio 1:1.414</p>"
"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is considered visually harmonious but may not be suitable to print on standard photographic paper.</p>"
"<p>The <b>Current Aspect Ratio</b> takes aspect ratio from the currently opened image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:328
#, kde-format
msgid "Exact aspect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:329
#, kde-format
msgid "Enable this option to force exact aspect ratio crop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:331
#, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientasi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:333
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:305
#, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:334
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:306
#, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:335
#, kde-format
msgid "Select constrained aspect ratio orientation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:338
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:205
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:339
#, kde-format
msgid "Enable this option to automatically set the orientation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:343
#, kde-format
msgid "Custom ratio:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:348
#, kde-format
msgid "Set here the desired custom aspect numerator value."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:353
#, kde-format
msgid "Set here the desired custom aspect denominator value."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:384
#, kde-format
msgid "Set width position to center."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:395
#, kde-format
msgid "Set height position to center."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:421
#, kde-format
msgid "Crop Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "Form:"
msgstr "Formulir"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:430
#, kde-format
msgid "Rules of Thirds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:431
#, kde-format
msgid "Diagonal Method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:432
#, kde-format
msgid "Harmonious Triangles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:433
#, kde-format
msgid "Golden Mean"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "no geometric form"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:437
#, kde-format
msgid "With this option, you can display guide lines to help compose your photograph."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:440
#, kde-format
msgid "Golden sections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:441
#, kde-format
msgid "Enable this option to show golden sections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:443
#, kde-format
msgid "Golden spiral sections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:444
#, kde-format
msgid "Enable this option to show golden spiral sections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:446
#, kde-format
msgid "Golden spiral"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:447
#, kde-format
msgid "Enable this option to show a golden spiral guide."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:449
#, kde-format
msgid "Golden triangles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:450
#, kde-format
msgid "Enable this option to show golden triangles."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:452
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Jungkir Secara Mendatar"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:453
#, kde-format
msgid "Enable this option to flip the guidelines horizontally."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:455
#, kde-format
msgid "Flip vertically"
msgstr "Jungkir secara menegak"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:456
#, kde-format
msgid "Enable this option to flip the guidelines vertically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:458
#, kde-format
msgid "Color and width:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:464
#, kde-format
msgid "Set here the color used to draw composition guides."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:465
#, kde-format
msgid "Set here the width in pixels used to draw composition guides."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:484
#, kde-format
msgid "Composition Guides"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "custom ratio crop settings"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to crop an image with ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can crop an image with ratio.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Aspect Ratio Crop..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Size"
msgstr "Ukuran baru:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:314
#, kde-format
msgid "Preset Resolutions:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "Original (size)"
msgid "Original (%1 x %2 pixels)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "Tiny (size)"
msgid "Tiny (%1 x %2 pixels)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "Small (size)"
msgid "Small (%1 x %2 pixels)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Medium (size)"
msgid "Medium (%1 x %2 pixels)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "Big (size)"
msgid "Big (%1 x %2 pixels)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "Large (size)"
msgid "Large (%1 x %2 pixels)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "Huge (size)"
msgid "Huge (%1 x %2 pixels)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "UHD4K (size)"
msgid "UHD-4K (%1 x %2 pixels)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "A3 (size)"
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "A4 (size)"
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "A6 (size)"
msgid "A6 (105 x 148 mm)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "Letter (size)"
msgid "Letter (8.5 x 11 in)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Print (size)"
msgid "4 x 6 in"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Print (size)"
msgid "5 x 7 in"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Print (size)"
msgid "8 x 10 in"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Print (size)"
msgid "11 x 14 in"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:351
#, kde-format
msgid "Units:"
msgstr "Unit:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:353
#, kde-format
msgid "Pixels (px)"
msgstr "Pixel (px)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:354
#, kde-format
msgid "Inches (in)"
msgstr "Inci (in)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:355
#, kde-format
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "Centimeter (cm)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:356
#, kde-format
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Millimeter (mm)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:362
#, kde-format
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:365
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:374
#, kde-format
msgid "px"
msgstr "px"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:371
#, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:378
#, kde-format
msgid "New image height in pixels (px)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:386
#, kde-format
msgid "New image width in percent (%)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:394
#, kde-format
msgid "New image height in percent (%)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:400
#, kde-format
msgid " Pixel/Inch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:402
#, kde-format
msgid "New image resolution in pixels/inch."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:409
#, kde-format
msgid "Restore photograph (slow)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:410
#, kde-format
msgid "Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This process can take some time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:413
#, kde-format
msgid "<b>Note:</b> use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This process can take some time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:638
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:230
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:247
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "Pixels"
msgid "px"
msgstr "px"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:644
#, kde-format
msgctxt "Inches"
msgid "in"
msgstr "dalam"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "Millimeters"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "Centimeters"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:927
#, kde-format
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:943
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:952
#, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:960
#, kde-format
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:978
#, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Resize Image"
msgstr "Ubah ukuran Citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to resize an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can resize an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "&Resize..."
msgstr "Ubah Ukuran"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:109
#, kde-format
msgid "This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:137
#, kde-format
msgid "Main horizontal angle:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:141
#, kde-format
msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:143
#, kde-format
msgid "Fine horizontal angle:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:147
#, kde-format
msgid "This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set fine adjustments."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:149
#, kde-format
msgid "Main vertical angle:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:153
#, kde-format
msgid "The main vertical shearing angle, in degrees."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:155
#, kde-format
msgid "Fine vertical angle:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:159
#, kde-format
msgid "This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine adjustments."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:162
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Anti-Aliasing"
msgstr "Anti-Aliasing:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:163
#, kde-format
msgid "Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:337
#: core/libs/dimg/filters/transform/shearfilter.cpp:104
#, kde-format
msgid "Shear Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Shear Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to shear an image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This Image Editor tool can shear an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "&Shear..."
msgstr "Cukur"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "Digital Scanner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:82
#, kde-format
msgid "A tool to acquire images with a digital scanner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:87
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to acquire new images from a digital scanner.</p>"
"<p>Plenty of scanner devices are supported through the Sane library.</p>"
"<p>Target image can be post processed as crop and rotate.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Import from Scanner..."
msgstr "Impor dari Scanner..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:140
#, kde-format
msgid "Cannot open scanner device."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:77
#, kde-format
msgid "Scan Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Scan Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:150
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1765
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660
#, kde-format
msgid "New Image File Name"
msgstr "Nama File Citra Baru"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unsupported Format"
msgstr "Format tidak mendukung: %1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:193
#, kde-format
msgid "The target image file format \"%1\" is unsupported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot Save File"
msgstr "Tak dapat menyimpan file %1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\" to\n"
"\"%2\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:215
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2212
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2231
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2107
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2126
#, kde-format
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Timpa File?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:216
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2232
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2127
#, kde-format
msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "File bernama \"%1\" telah ada. Anda yakin ingin menimpanya?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:251
#, kde-format
msgid "Saving file %1 -"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Not Saved"
msgstr "File tidak tersimpan."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot save \"%1\" file"
msgstr "Tak dapat menyimpan file %1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:269
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:503
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:514
#, kde-format
msgid "Geolocation Editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:300
#, kde-format
msgid "Display bookmarked positions on the map."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layout:"
msgstr "Tataletak:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:320
#, kde-format
msgid "One map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:321
#, kde-format
msgid "Two maps - horizontal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:322
#, kde-format
msgid "Two maps - vertical"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:357
#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsiteminfosorter.cpp:189
#, kde-format
msgid "Sorting"
msgstr "Pengurutan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:364
#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsiteminfosorter.cpp:196
#, kde-format
msgid "Show oldest first"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:368
#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsiteminfosorter.cpp:200
#, kde-format
msgid "Show youngest first"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:404
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:93
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:405
#, kde-format
msgid "GPS Correlator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:406
#, kde-format
msgid "Undo/Redo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:407
#, kde-format
msgid "Reverse Geocoding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:408
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:409
#, kde-format
msgid "KML Export"
msgstr "KML Export"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:613
+#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:612
#, kde-format
msgid "Loading metadata -"
msgstr "Memuat metadata -"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:789
+#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:788
#, kde-format
msgid "You have 1 modified image."
msgid_plural "You have %1 modified images."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:796
+#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:795
#, kde-format
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Perubahan tak tersimpan"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:797
+#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:796
#, kde-format
msgid "%1 Would you like to save the changes you made to them?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:902
+#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:901
#, kde-format
msgid "Saving changes -"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:953
+#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:952
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:166
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:332
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxtalker.cpp:397
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:382
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:558
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:771
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:795
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:955
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:770
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:794
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:954
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:474
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:307
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:644
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:186
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odtalker.cpp:409
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/ptalker.cpp:453
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:379
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:730
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:470
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:479
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:509
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:542
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:1015
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:665
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wstalker.cpp:356
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:170
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:104
#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_progress.cpp:96
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:536
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:954
+#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:953
#, kde-format
msgid "Failed to save some information:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:983
+#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:982
#, kde-format
msgid "Edit Geolocation"
msgstr "Edit Geolokasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:133
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:536
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:599
#, kde-format
msgid "Latitude"
msgstr "Garis lintang"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:137
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:537
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:600
#, kde-format
msgid "Longitude"
msgstr "Garis bujur"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:145
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:543
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:151
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:542
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:605
#, kde-format
msgid "# satellites"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:157
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:541
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:604
#, kde-format
msgid "Fix type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "2-d"
msgstr "D"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "3-d"
msgstr "D"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:163
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:540
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:603
#, kde-format
msgid "DOP"
msgstr "DOP"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:169
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:233
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:446
#, kde-format
msgid "Details changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "Geolocation Edit"
msgstr "Pengedit Geolokasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:66
#, kde-format
msgid "A tool to edit items geolocation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to changes geolocation information from items.</p>"
"<p>This tool can edit GPS data, manually or over a map. Reverse geo-coding is also available through web services.</p>"
"<p>This tool as also an export function to KML to store map traces in Google format.</p>"
"<p>Finally, this tool is able to read a GPS trace from a device to synchronize geo-location of items if you camera do not have an embedded GPS device.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Edit Geolocation..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:147
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:164
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:120
#, kde-format
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Tidak dapat membaca citra '%1'"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:156
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:128
#, kde-format
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Formatnya citra '%1' tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:174
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:138
#, kde-format
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Error pemuatan citra '%1'"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:213
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:186
#, kde-format
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Tidak dapat menyimpan citra '%1' ke '%2'"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:217
#, kde-format
msgid "Creation of picture '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:314
#, kde-format
msgid "Creation of placemark '%1'"
msgstr "Pembuatan placemark '%1'"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:322
#, kde-format
msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
msgstr "Tidak dapat menyimpan ikon untuk citra '%1' ke '%2'"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:326
#, kde-format
msgid "Creation of icon '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:351
#, kde-format
msgid "No GPX file chosen."
msgstr "Tidak ada file GPX yang dipilih."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:360
#, kde-format
msgid "Cannot parse %1 GPX file."
msgstr "Tak bisa mengurai file GPX %1."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:366
#, kde-format
msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use."
msgstr "File GPX %1 tidak memiliki trèk tanggal-waktu untuk digunakan."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:373
#, kde-format
msgid "Tracks"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:466
#, kde-format
msgid "No position data for '%1'"
msgstr "Tidak ada data posisi untuk '%1'"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:478
#, kde-format
msgid "Cannot open file for writing"
msgstr "Tak bisa membuka file untuk penulisan."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:491
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move %1 to final directory %2"
msgstr "Pindah ke direktori final"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:495
#, kde-format
msgid "Cannot move data to destination directory"
msgstr "Tak bisa pindah data ke direktori tujuan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:505
#, kde-format
msgid "Report below have been generated while KML file processing:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:63
#, kde-format
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:88
#, kde-format
msgid "Points"
msgstr "Titik"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:99
#, kde-format
msgid "Point"
msgstr "Titik"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Target Preferences"
msgstr "Preferensi Sasaran"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Target Type"
msgstr "Tipe Sasaran"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:73
#, kde-format
msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
msgstr "&Sasaran lokal atau web digunakan oleh GoogleEarth"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Web target used by GoogleMaps"
msgstr "Sasaran web digunakan oleh GoogleMaps"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "When using GoogleMaps, all images must have complete URLs, icons are squared, and when drawing a track, only line track is exported."
msgstr "Saat menggunakan GoogleMaps, semua citra harus memiliki URL yang lengkap, ikon yang disesuaikan, dan saat menggambar jalur, hanya jalur garis yang diekspor."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "Picture Altitude:"
msgstr "Ketinggian Gambar:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:90
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:214
#, kde-format
msgid "clamp to ground"
msgstr "jepit ke tanah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:91
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:215
#, kde-format
msgid "relative to ground"
msgstr "relatif ke tanah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:92
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:216
#, kde-format
msgid "absolute"
msgstr "mutlak"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<p>Specifies how pictures are displayed"
"<dl>"
"<dt>clamp to ground (default)</dt>"
"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd>"
"<dt>relative to ground</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the element relative to the actual ground elevation of a particular location.</dd>"
"<dt>absolute</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual elevation of the terrain beneath the element.</dd>"
"</dl>"
"</p>"
msgstr ""
"<p>Ketentuan bagaimana gambar ditampilkan"
"<dl>"
"<dt>jepit ke tanah (baku)</dt>"
"<dd>Indikasikan untuk mengabaikan sebuah penentuan ketinggian</dd>"
"<dt>relatif ke tanah</dt>"
"<dd>Set ketinggian elemen relatif terhadap ketinggian tanah sebenarnya dari lokasi tertentu.</dd>"
"<dt>mutlak</dt>"
"<dd>Set ketinggian koordinat relatif terhadap permukaan laut, terlepas dari ketinggian sebenarnya dari medan di bawah elemen.</dd>"
"</dl>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:103
#, kde-format
msgid "Destination Directory:"
msgstr "Direktori Tujuan:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:107
#, kde-format
msgid "Select a directory in which to save the kml file and pictures"
msgstr "Pilih sebuah direktori di mana untuk menyimpan file kml dan gambar"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:109
#, kde-format
msgid "Destination Path:"
msgstr "Alur Tujuan:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filename:"
msgstr "Nama file:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:129
#, kde-format
msgid "Sizes"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:131
#, kde-format
msgid "Icon Size:"
msgstr "Ukuran Ikon:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:136
#, kde-format
msgid "Image Size:"
msgstr "Ukuran Citra:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:151
#, kde-format
msgid "GPX Tracks"
msgstr "Jalur GPX"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:155
#, kde-format
msgid "Draw GPX Track"
msgstr "Gambar Jalur GPX"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:158
#, kde-format
msgid "GPX file:"
msgstr "file GPX:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:161
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:280
#, kde-format
msgid "GPS Exchange Format (*.gpx)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:162
#, kde-format
msgid "Select GPX File to Load"
msgstr "Pilih File GPX untuk Dimuat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:165
#, kde-format
msgid "Time Zone:"
msgstr "Zona Waktu:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:167
#, kde-format
msgid "GMT-12:00"
msgstr "GMT-12:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:168
#, kde-format
msgid "GMT-11:00"
msgstr "GMT-11:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:169
#, kde-format
msgid "GMT-10:00"
msgstr "GMT-10:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:170
#, kde-format
msgid "GMT-09:00"
msgstr "GMT-09:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:171
#, kde-format
msgid "GMT-08:00"
msgstr "GMT-08:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "GMT-07:00"
msgstr "GMT-07:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:173
#, kde-format
msgid "GMT-06:00"
msgstr "GMT-06:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:174
#, kde-format
msgid "GMT-05:00"
msgstr "GMT-05:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:175
#, kde-format
msgid "GMT-04:00"
msgstr "GMT-04:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:176
#, kde-format
msgid "GMT-03:00"
msgstr "GMT-03:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "GMT-02:00"
msgstr "GMT-02:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:178
#, kde-format
msgid "GMT-01:00"
msgstr "GMT-01:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:179
#, kde-format
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:180
#, kde-format
msgid "GMT+01:00"
msgstr "GMT+01:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:181
#, kde-format
msgid "GMT+02:00"
msgstr "GMT+02:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:182
#, kde-format
msgid "GMT+03:00"
msgstr "GMT+03:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "GMT+04:00"
msgstr "GMT+04:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "GMT+05:00"
msgstr "GMT+05:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "GMT+06:00"
msgstr "GMT+06:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:186
#, kde-format
msgid "GMT+07:00"
msgstr "GMT+07:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:187
#, kde-format
msgid "GMT+08:00"
msgstr "GMT+08:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "GMT+09:00"
msgstr "GMT+09:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "GMT+10:00"
msgstr "GMT+10:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:190
#, kde-format
msgid "GMT+11:00"
msgstr "GMT+11:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:191
#, kde-format
msgid "GMT+12:00"
msgstr "GMT+12:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "GMT+13:00"
msgstr "GMT+13:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "GMT+14:00"
msgstr "GMT+14:00"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:194
#, kde-format
msgid "Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr "Set zona waktu kamera saat penjepretan gambar, sehingga waktu ngecap GPS bisa dikonversi agar sesuai dengan waktu setempat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:198
#, kde-format
msgid "Track Width:"
msgstr "Lebar Jalur:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:202
#, kde-format
msgid "Track Color:"
msgstr "Warna Jalur:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:206
#, kde-format
msgid "Opacity (%):"
msgstr "O&pasitas (%):"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:212
#, kde-format
msgid "Track Altitude:"
msgstr "Ketinggian Jalur:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"<p>Specifies how the points are displayed"
"<dl>"
"<dt>clamp to ground (default)</dt>"
"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd>"
"<dt>relative to ground</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the element relative to the actual ground elevation of a particular location.</dd>"
"<dt>absolute</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual elevation of the terrain beneath the element.</dd>"
"</dl>"
msgstr ""
"<p>Ketentuan bagaimana titik ditampilkan"
"<dl>"
"<dt>jepit ke tanah (baku)</dt>"
"<dd>Indikasikan untuk mengabaikan sebuah penentuan ketinggian</dd>"
"<dt>relatif ke tanah</dt>"
"<dd>Set ketinggian elemen relatif terhadap ketinggian tanah sebenarnya dari lokasi tertentu.</dd>"
"<dt>mutlak</dt>"
"<dd>Set ketinggian koordinat relatif terhadap permukaan laut, terlepas dari ketinggian sebenarnya dari medan di bawah elemen.</dd>"
"</dl>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:246
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:290
#, kde-format
msgid "Generate KML file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchbackend.cpp:315
#, kde-format
msgid "GeoNames"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchbackend.cpp:316
#, kde-format
msgid "OSM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchresultmodelhelper.cpp:161
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/gpsbookmarkmodelhelper.cpp:244
#, kde-format
msgid "1 image snapped to '%2'"
msgid_plural "%1 images snapped to '%2'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "Start the search"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "Clear the search results."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "Keep the results of old searches when doing a new search."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "Toggle the visibility of the search results on the map."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:196
#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:111
#, kde-format
msgid "Copy coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:199
#, kde-format
msgid "Move selected images to this position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:201
#, kde-format
msgid "Remove from results list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:205
#, kde-format
msgid "Select which service you would like to use."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:228
#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:150
#, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:281
#, kde-format
msgid "Search failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:281
#, kde-format
msgid ""
"Your search failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:463
#, kde-format
msgid "1 image moved to '%2'"
msgid_plural "%1 images moved to '%2'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:100
#, kde-format
msgid "Metadata Editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:136
#, kde-format
msgid "Edit EXIF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:137
#, kde-format
msgid "Edit IPTC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:138
#, kde-format
msgid "Edit XMP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:318
#, kde-format
msgid "%1 (%2/%3) - Edit Metadata"
msgstr "%1 (%2/%3) - Edit Metadata"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:86
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multivaluesedit.cpp:91
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:97
#, kde-format
msgid "Add a new value to the list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:87
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multivaluesedit.cpp:92
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:98
#, kde-format
msgid "Remove the current selected value from the list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:88
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multivaluesedit.cpp:93
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:99
#, kde-format
msgid "Replace the current selected value from the list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:102
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:144
#, kde-format
msgid " This field is limited to:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:111
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:153
#, kde-format
msgid "<p>Printable ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:117
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p>1 character.</p>"
msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
msgstr[0] "Karakter"
msgstr[1] " karakter"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:89
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attribute:"
msgstr "Atribut"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:111
#, kde-format
msgid "Select here the editorial attribute of content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Current"
msgstr "Saat Ini"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Archive material"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Feature"
msgstr "Fitur"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Forecast"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Obituary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Opinion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Polls & Surveys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Results Listings & Table"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Side bar & Supporting information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Transcript & Verbatim"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Interview"
msgstr "Interview"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "From the Scene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Retrospective"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Wrap-up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "Content type"
msgid "Press Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:139
#, kde-format
msgid "Set here the editorial attribute description of content. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:96
#, kde-format
msgid "Brightness (APEX):"
msgstr "Kecerahan (APEX):"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:101
#, kde-format
msgid "Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:106
#, kde-format
msgid "Gain Control:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "gain control"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "gain control"
msgid "Low gain up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "gain control"
msgid "High gain up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "gain control"
msgid "Low gain down"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "gain control"
msgid "High gain down"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:113
#, kde-format
msgid "Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:118
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:215
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:93
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:358
#, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontras:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "contrast mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "contrast mode"
msgid "Soft"
msgstr "Lembut"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "contrast mode"
msgid "Hard"
msgstr "Sulit"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:123
#, kde-format
msgid "Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:128
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:228
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:110
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
#, kde-format
msgid "Saturation:"
msgstr "Suram:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "saturation mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "saturation mode"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "saturation mode"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:133
#, kde-format
msgid "Set here the direction of saturation processing applied by the camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:138
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharpness:"
msgstr "Ketajaman"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Soft"
msgstr "Lembut"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Hard"
msgstr "Sulit"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:143
#, kde-format
msgid "Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:148
#, kde-format
msgid "Custom rendered:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:150
#, kde-format
msgid "Normal process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:151
#, kde-format
msgid "Custom process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:152
#, kde-format
msgid "Set here the use of special processing on image data, such as rendering geared to output."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "name of the document this image has been scanned from"
msgid "Name (*):"
msgstr "Nama (*):"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:103
#, kde-format
msgid "Enter the name of the document from which this image was been scanned. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "image description"
msgid "Description (*):"
msgstr "Deskripsi (*):"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:113
#, kde-format
msgid "Enter the image description. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Artist (*):"
msgstr "Artis"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:122
#, kde-format
msgid "Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copyright (*):"
msgstr "Hak Cipta"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:131
#, kde-format
msgid "Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "image caption"
msgid "Caption:"
msgstr "bab"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:138
#, kde-format
msgid "Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be used to save the text."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:142
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:103
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:102
#, kde-format
msgid "Sync JFIF Comment section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:143
#, kde-format
msgid "Sync XMP caption"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:144
#, kde-format
msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:152
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:324
#, kde-format
msgid "<b>Note: <b><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text tags marked by (*) only support printable <b><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:121
#, kde-format
msgid "Creation date and time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:122
#, kde-format
msgid "Creation sub-second"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:133
#, kde-format
msgid "Sync XMP creation date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:134
#, kde-format
msgid "Sync IPTC creation date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:138
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:183
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:165
#, kde-format
msgid "Set creation date to today"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:143
#, kde-format
msgid "Set here the date and time of image creation. In this standard it is the date and time the file was changed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:145
#, kde-format
msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:152
#, kde-format
msgid "Original date and time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:153
#, kde-format
msgid "Original sub-second"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:166
#, kde-format
msgid "Set original date to today"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:168
#, kde-format
msgid "Set here the date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:171
#, kde-format
msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the original image data was generated."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:178
#, kde-format
msgid "Digitization date and time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:179
#, kde-format
msgid "Digitization sub-second"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:192
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:156
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:144
#, kde-format
msgid "Set digitization date to today"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:194
#, kde-format
msgid "Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, for example, an image was captured by a digital still camera and at the same time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will have the same contents."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:199
#, kde-format
msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was stored as digital data."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:133
#, kde-format
msgid "Device manufacturer (*):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:137
#, kde-format
msgid "Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:142
#, kde-format
msgid "Device model (*):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:146
#, kde-format
msgid "Set here the model of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:151
#, kde-format
msgid "Device type:"
msgstr "Tipe perangkat:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:153
#, kde-format
msgid "Film scanner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:154
#, kde-format
msgid "Reflection print scanner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:155
#, kde-format
msgid "Digital still camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:156
#, kde-format
msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:159
#, kde-format
msgid "<b>Warning: EXIF <b><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:171
#, kde-format
msgid "Exposure time (seconds):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:184
#, kde-format
msgid "Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:189
#, kde-format
msgid "Exposure program:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Not defined"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Aperture priority"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Shutter priority"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Creative program"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Action program"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Portrait mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Landscape mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:200
#, kde-format
msgid "Select here the program used by the camera to set exposure when the picture was taken."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:205
#, kde-format
msgid "Exposure mode:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "exposure mode"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "exposure mode"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "exposure mode"
msgid "Auto bracket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:210
#, kde-format
msgid "Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:218
#, kde-format
msgid "Exposure bias (APEX):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:223
#, kde-format
msgid "Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Metering mode:"
msgstr "Mode Pengukuran"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Average"
msgstr "Rata-rata"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Center weighted average"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Spot"
msgstr "bintik"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Multi-spot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Multi-segment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Partial"
msgstr "Parsial"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "metering mode"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:240
#, kde-format
msgid "Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the picture was taken."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:245
#, kde-format
msgid "Sensitivity (ISO):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:283
#, kde-format
msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:288
#, kde-format
msgid "Sensing method:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:290
#, kde-format
msgid "Not defined"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:291
#, kde-format
msgid "One-chip color area"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:292
#, kde-format
msgid "Two-chip color area"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:293
#, kde-format
msgid "Three-chip color area"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:294
#, kde-format
msgid "Color sequential area"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:295
#, kde-format
msgid "Trilinear sensor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:296
#, kde-format
msgid "Color sequential linear"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:297
#, kde-format
msgid "Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:302
#, kde-format
msgid "Scene capture type:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:304
#, kde-format
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:307
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:88
#, kde-format
msgid "Night scene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:308
#, kde-format
msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:313
#, kde-format
msgid "Subject distance type:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:315
-#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:230
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:622
+#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:232
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:731
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:267
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:273
#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:536
#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:550
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:372
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:414
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:480
-#: core/utilities/imageeditor/core/undoaction.cpp:155
+#: core/utilities/imageeditor/core/undoaction.cpp:156
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Macro"
msgstr "makro"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close view"
msgstr "Tutup Tampilan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:318
#, kde-format
msgid "Distant view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:319
#, kde-format
msgid "Select here the type of distance between the subject and the image input equipment."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "image caption"
msgid "Caption"
msgstr "bab"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:114
#, kde-format
msgid "Date & Time"
msgstr "Tanggal & Waktu"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:122
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:126
#, kde-format
msgid "Light"
msgstr "Sorot"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Picture adjustments"
msgid "Adjustments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:191
#, kde-format
msgid "Caption Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "Date and Time Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Lens Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:194
#, kde-format
msgid "Capture Device Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:195
#, kde-format
msgid "Light Source Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:196
#, kde-format
msgid "Pictures Adjustments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focal length (mm):"
msgstr "Panjang Fokal 35mm"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:160
#, kde-format
msgid "Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:165
#, kde-format
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:171
#, kde-format
msgid "Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:177
#, kde-format
msgid "Digital zoom ratio:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:183
#, kde-format
msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:188
#, kde-format
msgid "Lens aperture (f-number):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:191
#, kde-format
msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:196
#, kde-format
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:199
#, kde-format
msgid "Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:99
#, kde-format
msgid "No flash"
msgstr "Tanpa flash"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fired"
msgstr "Berapi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fired, no strobe return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:102
#, kde-format
msgid "Fired, strobe return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:103
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory"
msgstr "Ya, wajib"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:104
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory, no return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:105
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory, return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:106
#, kde-format
msgid "No, compulsory"
msgstr "Tidak, wajib"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:107
#, kde-format
msgid "No, auto"
msgstr "Tidak, auto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:108
#, kde-format
msgid "Yes, auto"
msgstr "Ya, auto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:109
#, kde-format
msgid "Yes, auto, no return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:110
#, kde-format
msgid "Yes, auto, return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:111
#, kde-format
msgid "No flash function"
msgstr "Tanpa fungsi flash"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:112
#, kde-format
msgid "Yes, red-eye"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:113
#, kde-format
msgid "Yes, red-eye, no return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:114
#, kde-format
msgid "Yes, red-eye, return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:115
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory, red-eye"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:116
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:117
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:118
#, kde-format
msgid "Yes, auto, red-eye"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:119
#, kde-format
msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:120
#, kde-format
msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:150
#, kde-format
msgid "Light source:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Daylight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Fluorescent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Tungsten (incandescent light)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Flash"
msgstr "Kilat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Fine weather"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Cloudy weather"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Shade"
msgstr "Tiraikan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Standard light A"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Standard light B"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Standard light C"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "D55"
msgstr "D"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "D65"
msgstr "D"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "D75"
msgstr "D"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "D50"
msgstr "D"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Other light source"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:173
#, kde-format
msgid "Select here the kind of light source used to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:178
#, kde-format
msgid "Flash mode:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:184
#, kde-format
msgid "Select here the flash program mode used by the camera to take the picture."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:189
#, kde-format
msgid "Flash energy (BCPS):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:195
#, kde-format
msgid "Set here the flash energy used to take the picture in BCPS units. Beam Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:203
#, kde-format
msgid "White balance:"
msgstr "Keseimbangan putih:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:206
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:207
#, kde-format
msgid "Select here the white balance mode set by the camera when the picture was taken."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:94
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:88
#, kde-format
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:99
#, kde-format
msgid "Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:102
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:95
#, kde-format
msgid "Supplemental categories:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:108
#, kde-format
msgid "Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:114
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:101
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:104
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:92
-#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:212
+#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:217
#, kde-format
msgid "&Add"
msgstr "&Tambahkan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:115
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:102
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:105
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:93
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:593
-#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:213
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:601
+#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:218
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:116
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:103
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:106
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:94
-#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:214
+#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:219
#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:107
#, kde-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Ganti"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:125
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:121
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:140
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:287
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:112
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:247
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:264
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:130
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:94
#, kde-format
msgid "<b>Note: <b><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a></b> text tags only support the printable <b><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters and limit string sizes. Use contextual help for details.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:91
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:89
#, kde-format
msgid "Headline:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:96
#, kde-format
msgid "Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:101
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "content description"
msgid "Caption:"
msgstr "bab"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:104
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:103
#, kde-format
msgid "Sync EXIF Comment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:110
#, kde-format
msgid "Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:115
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:112
#, kde-format
msgid "Caption Writer:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:116
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:115
#, kde-format
msgid "Enter the name of the caption author."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:92
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:117
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:163
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:161
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:160
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:97
#, kde-format
msgid "Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:102
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:116
#, kde-format
msgid "Byline:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:103
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:117
#, kde-format
msgid "Set here the name of content creator."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:108
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:122
#, kde-format
msgid "Byline Title:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:109
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:125
#, kde-format
msgid "Set here the title of content creator."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:114
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:187
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:148
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:159
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:145
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "Credit:"
msgstr "Pujian:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:119
#, kde-format
msgid "Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:124
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "original owner of content"
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:129
#, kde-format
msgid "Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:134
#, kde-format
msgid "Contact:"
msgstr "Kontak:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:135
#, kde-format
msgid "Set here the person or organization to contact."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:124
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Content"
msgstr "Konten"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:128
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:128
#, kde-format
msgid "Origin"
msgstr "Asal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:132
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:132
#, kde-format
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:136
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:136
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:442
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:248
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:439
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:245
#, kde-format
msgid "Subjects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:140
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:140
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:144
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:144
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfview.cpp:134
#, kde-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:148
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:148
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:48
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:544
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:895
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:607
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:941
#, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:156
#, kde-format
msgid "Envelope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:222
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Content Information<br/>"
"<i>Use this panel to describe the visual content of the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:224
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:219
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Origin Information<br/>"
"<i>Use this panel for formal descriptive information about the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:226
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Credit Information<br/>"
"<i>Use this panel to record copyright information about the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:228
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:223
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Subject Information<br/>"
"<i>Use this panel to record subject information about the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:230
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Keyword Information<br/>"
"<i>Use this panel to record keywords relevant to the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:232
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:227
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Category Information<br/>"
"<i>Use this panel to record categories relevant to the image</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:234
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:229
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Status Information<br/>"
"<i>Use this panel to record workflow information</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:236
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Status Properties<br/>"
"<i>Use this panel to record workflow properties</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:238
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Envelope Information<br/>"
"<i>Use this panel to record editorial details</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:85
#, kde-format
msgid "No ObjectData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:86
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:87
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:88
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:89
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:90
#, kde-format
msgid "IPTC7901 Recommended Message Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:91
#, kde-format
msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:92
#, kde-format
msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:93
#, kde-format
msgid "Illustrator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:94
#, kde-format
msgid "AppleSingle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:95
#, kde-format
msgid "NAA 89-3 (ANPA 1312)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:96
#, kde-format
msgid "MacBinary II"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:97
#, kde-format
msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:98
#, kde-format
msgid "United Press International ANPA 1312 variant"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:99
#, kde-format
msgid "United Press International Down-Load Message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:100
#, kde-format
msgid "JPEG File Interchange"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:101
#, kde-format
msgid "Photo-CD Image-Pac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:102
#, kde-format
msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:103
#, kde-format
msgid "Digital Audio File [*.WAV]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:104
#, kde-format
msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:105
#, kde-format
msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:106
#, kde-format
msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:107
#, kde-format
msgid "Audio Interchange File Format AIFF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:108
#, kde-format
msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:109
#, kde-format
msgid "Freehand (version 3.1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:110
#, kde-format
msgid "Freehand (version 4.0)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:111
#, kde-format
msgid "Freehand (version 5.0)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:112
#, kde-format
msgid "Freehand (version 5.5)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:113
#, kde-format
msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:114
#, kde-format
msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:115
#, kde-format
msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:116
#, kde-format
msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:117
#, kde-format
msgid "News Industry Text Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:118
#, kde-format
msgid "Tape Archive [*.TAR]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:119
#, kde-format
msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:120
#, kde-format
msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:121
#, kde-format
msgid "Corel Draw [*.CDR]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:181
#, kde-format
msgid "Destination:"
msgstr "Tujuan:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:187
#, kde-format
msgid "Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:192
#, kde-format
msgid "U.N.O ID:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:197
#, kde-format
msgid "Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:202
#, kde-format
msgid "Product ID:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:207
#, kde-format
msgid "Set here the product identifier. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:212
#, kde-format
msgid "Service ID:"
msgstr "ID Layanan:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:217
#, kde-format
msgid "Set here the service identifier. This field is limited to 10 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:222
#, kde-format
msgid "Envelope ID:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:227
#, kde-format
msgid "Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:232
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:210
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:169
#, kde-format
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "0: None"
msgstr "0: Nihil"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "1: High"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "5: Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "8: Low"
msgstr "Rendah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:243
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:221
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "9: User-defined"
msgstr "Pengguna Terdefinisi 3"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:244
#, kde-format
msgid "Select here the envelope priority."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:248
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:90
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:171
#, kde-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:261
#, kde-format
msgid "Select here envelope file format."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:265
#, kde-format
msgid "Sent date:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:266
#, kde-format
msgid "Sent time:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:277
#, kde-format
msgid "Set envelope sent date to today"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:279
#, kde-format
msgid "Set here the date when the service sent the material."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:280
#, kde-format
msgid "Set here the time when the service sent the material."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:281
#, kde-format
msgid "Set here the time zone when the service sent the material."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:89
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:83
#, kde-format
msgid "Use information retrieval words:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:95
#, kde-format
msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:144
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:136
#, kde-format
msgid "Digitization date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:145
#, kde-format
msgid "Digitization time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:158
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:146
#, kde-format
msgid "Set here the creation date of digital representation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:160
#, kde-format
msgid "Set here the creation time of digital representation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:162
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:148
#, kde-format
msgid "Set here the time zone of digital representation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:169
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Creation date"
msgstr "Tanggal Penciptaan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:170
#, kde-format
msgid "Creation time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:179
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:161
#, kde-format
msgid "Sync EXIF creation date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:185
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:167
#, kde-format
msgid "Set here the creation date of intellectual content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:187
#, kde-format
msgid "Set here the creation time of intellectual content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:189
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:169
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:188
#, kde-format
msgid "Set here the time zone of intellectual content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:196
#, kde-format
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:197
#, kde-format
msgid "Set here the full country name referenced by the content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:201
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:157
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:195
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:252
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:316
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:185
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:209
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:249
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:313
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:182
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:206
#, kde-format
msgid "City:"
msgstr "Kota:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:206
#, kde-format
msgid "Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:211
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:202
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:262
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:187
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:259
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:184
#, kde-format
msgid "Sublocation:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:216
#, kde-format
msgid "Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:221
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:209
#, kde-format
msgid "State/Province:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:226
#, kde-format
msgid "Set here the Province or State of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:231
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:162
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:216
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:282
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:326
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:191
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:213
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:279
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:323
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:188
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:210
#, kde-format
msgid "Country:"
msgstr "Negara:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:233
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:218
#, kde-format
msgid "Select here country name of content origin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid "Release date"
msgstr "Tanggal Rilis"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:147
#, kde-format
msgid "Release time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:158
#, kde-format
msgid "Set release date to today"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:160
#, kde-format
msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:162
#, kde-format
msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:164
#, kde-format
msgid "Set here the earliest intended usable time zone of intellectual content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:171
#, kde-format
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:172
#, kde-format
msgid "Expiration time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:183
#, kde-format
msgid "Set expiration date to today"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:185
#, kde-format
msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:187
#, kde-format
msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:189
#, kde-format
msgid "Set here the latest intended usable time zone of intellectual content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:196
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:156
#, kde-format
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:206
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:157
#, kde-format
msgid "Select here the language of content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:212
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "0: None"
msgstr "0: Nihil"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:213
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "1: High"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:217
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "5: Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:220
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "8: Low"
msgstr "Rendah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:222
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:181
#, kde-format
msgid "Select here the editorial urgency of content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:226
#, kde-format
msgid "Cycle:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:228
#, kde-format
msgid "Morning"
msgstr "Pagi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:229
#, kde-format
msgid "Afternoon"
msgstr "Sore"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:230
#, kde-format
msgid "Evening"
msgstr "Malam"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:231
#, kde-format
msgid "Select here the editorial cycle of content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:241
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:107
#, kde-format
msgid "News"
msgstr "Berita"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:242
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:103
#, kde-format
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:243
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:100
#, kde-format
msgid "Advisory"
msgstr "Nasehat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:244
#, kde-format
msgid "Select here the editorial type of content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:245
#, kde-format
msgid "Set here the editorial type description of content. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:254
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:243
-#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:202
+#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:207
#, kde-format
msgid "Reference:"
msgstr "Referensi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:259
#, kde-format
msgid "Set here the original content transmission reference. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "image title"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:94
#, kde-format
msgid "Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:99
#, kde-format
msgid "Edit Status:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:104
#, kde-format
msgid "Set here the title of content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:109
#, kde-format
msgid "Job Identifier:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:114
#, kde-format
msgid "Set here the string that identifies content that recurs. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:119
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:101
#, kde-format
msgid "Special Instructions:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:125
#, kde-format
msgid "Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:53
#, kde-format
msgid "Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard Reference Code is used. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:61
#, kde-format
msgid "Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by IPTC/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 ASCII digit code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:76
#, kde-format
msgid "Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:83
#, kde-format
msgid "Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:90
#, kde-format
msgid "Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "Metadata Edit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:66
#, kde-format
msgid "A tool to edit items metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to changes plenty of metadata from items.</p>"
"<p>Most common Exif, Iptc, and Xmp tags used in photography are listed for editing with standardized values.</p>"
"<p>For photo agencies, pre-configured subjects can be used to describe the items contents based on Iptc reference codes.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Edit Metadata..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:92
#, kde-format
msgid "Set here the category of content. This field is limited to 3 characters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:99
#, kde-format
msgid "Enter here a new supplemental category of content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:92
#, kde-format
msgid "Enter here the content synopsis."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:97
#, kde-format
msgid "Enter the content description."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:99
#, kde-format
msgid "Default Language Caption Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:118
#, kde-format
msgid "Enter the necessary copyright notice."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:129
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:428
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:240
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:425
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:237
#, kde-format
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "contact email address"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:135
#, kde-format
msgid "Set here the contact e-mail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:137
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:386
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:219
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:383
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:216
#, kde-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:140
#, kde-format
msgid "Set here the contact URL."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:142
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:376
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:215
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:373
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:212
#, kde-format
msgid "Phone:"
msgstr "Telepon:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:145
#, kde-format
msgid "Set here the contact 'phone number."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "Street address"
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:150
#, kde-format
msgid "Set here the contact address."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:152
#, kde-format
msgid "Postal code:"
msgstr "Kode pos:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:155
#, kde-format
msgid "Set here the contact postal code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:160
#, kde-format
msgid "Set here the contact city."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:165
#, kde-format
msgid "Set here the contact country."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:190
#, kde-format
msgid "Set here the content provider."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:197
#, kde-format
msgid "Set here the original owner of content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:87
#, kde-format
msgid "Enter here a new keyword."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:176
#, kde-format
msgid "Video date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:184
#, kde-format
msgid "Set video date to today"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:186
#, kde-format
msgid "Set here the video date of intellectual content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:198
#, kde-format
msgid "Set here the content's city of origin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:205
#, kde-format
msgid "Set here the content's location within the city."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:212
#, kde-format
msgid "Set here the content's Province or State of origin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:75
#, kde-format
msgid "Headshot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:76
#, kde-format
msgid "Half-length"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:77
#, kde-format
msgid "Full-length"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "Side view of a person"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:79
#, kde-format
msgid "Rear view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:80
#, kde-format
msgid "Single"
msgstr "Tunggal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Couple"
msgstr "pasangan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:82
#, kde-format
msgid "Two"
msgstr "Dua"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "group of people"
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:84
#, kde-format
msgid "General view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:85
#, kde-format
msgid "Panoramic view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:86
#, kde-format
msgid "Aerial view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:87
#, kde-format
msgid "Under-water"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:89
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:176
#, kde-format
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:90
#, kde-format
msgid "Exterior view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:91
#, kde-format
msgid "Interior view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:92
#, kde-format
msgid "Close-up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:94
#, kde-format
msgid "Performing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:95
#, kde-format
msgid "Posing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:96
#, kde-format
msgid "Symbolic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:97
#, kde-format
msgid "Off-beat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:98
#, kde-format
msgid "Movie scene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:101
#, kde-format
msgid "Alert"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:102
#, kde-format
msgid "Catalog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "type is a document"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:105
#, kde-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:106
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:194
#, kde-format
msgid "Maintenance"
msgstr "Pemeliharaan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:108
#, kde-format
msgid "News Management Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:109
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswidget.cpp:97
#, kde-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Schema"
msgstr "&Skema"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:111
#, kde-format
msgid "Topic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:112
#, kde-format
msgid "Topic Set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:185
#, kde-format
msgid "Scene:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:186
#, kde-format
msgid "Select here the scene type of the content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:199
#, kde-format
msgid "Select here the editorial type of the content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:215
#, kde-format
msgid "Set here the editorial attribute description of the content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:217
#, kde-format
msgid "Select here the editorial attribute of the content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Current"
msgstr "Saat Ini"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Archive material"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Feature"
msgstr "Fitur"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Forecast"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Obituary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Opinion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Polls & Surveys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Results Listings & Table"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Side bar & Supporting information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Transcript & Verbatim"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Interview"
msgstr "Interview"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "From the Scene"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Retrospective"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Wrap-up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Press Release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:246
#, kde-format
msgid "Set here the original content transmission reference."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "short title for the content"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:84
#, kde-format
msgid "Set here a shorthand reference for the content."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:88
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:119
#, kde-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Nama Julukan:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:91
#, kde-format
msgid "A short informal name for the resource."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:95
#, kde-format
msgid "Identifiers:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:96
#, kde-format
msgid "Set here the strings that identify content that recurs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:103
#, kde-format
msgid "Enter the editorial usage instructions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:53
#, kde-format
msgid "Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference Code is used."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:59
#, kde-format
msgid "Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 digit code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:72
#, kde-format
msgid "Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:76
#, kde-format
msgid "Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:80
#, kde-format
msgid "Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:110
#, kde-format
msgid "Adjust Time & Date"
msgstr "Sesuaikan Waktu & Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Apply"
msgstr "&Terapkan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Write the corrected date and time for each image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:444
#, kde-format
msgid "Adjust Time and Date"
msgstr "Sesuaikan Waktu dan Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:475
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:654
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:276
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:849
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:518
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:543
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:933
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:954
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1003
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1214
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:276
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:276
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:685
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:281
#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:149
#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:118
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:640
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:477
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:656
#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Batalkan operasi saat ini"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:481
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:647
#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:111
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:483
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:649
#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "Close window"
msgstr "Tutup window"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:44
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:298
#, kde-format
msgid "Timestamp Used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:46
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:300
#, kde-format
msgid "Timestamp Updated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:83
#, kde-format
msgid "not valid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:102
#, kde-format
msgid "Failed to update metadata timestamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:107
#, kde-format
msgid "Failed to update file timestamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:112
#, kde-format
msgid "Processed without error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:66
#, kde-format
msgid "A tool to adjust items date-time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to adjust date time-stamp of items in batch.</p>"
"<p>Many source of original time-stamp can be selected from original items, or a from a common file.</p>"
"<p>Many metadata time-stamp can be adjusted or left untouched. The adjustment can be an offset of time or a specific date.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Adjust Time && Date..."
msgstr "Sesuaikan Waktu && Tanggal..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:51
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:115
#, kde-format
msgid "Create Calendar"
msgstr "Ciptakan Kalender"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:66
#, kde-format
msgid "A tool to create calendar from images"
msgstr "Sebuah alat untuk menciptakan kalender dari citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to compose items and create a calendar with your best photos.</p>"
"<p>Different calendar layout are available and you can integrate a list of dates from ICS format to highlight holidays time.</p>"
"<p>Finally, the tool will propose to export the result to your printer or in a PDF file.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:82
#, kde-format
msgid "Former Author"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:92
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:89
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:102
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Developer and Maintainer"
msgstr "Pengembang dan pemelihara"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Ciptakan Kalender..."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalEvents)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calevents.ui:13
#, kde-format
msgid "Calendar events"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohHeaderLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calevents.ui:25
#, kde-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohExplainLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calevents.ui:45
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:italic;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can download a calendar for your country from <a href=\"http://www.icalshare.com\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://www.icalshare.com</span></a> or other sites.</p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is fully optional. All the events from this calendar will be printed in red.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhHeaderLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calevents.ui:74
#, kde-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhExplainLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calevents.ui:93
#, kde-format
msgid ""
"You can create such a calendar using program which support <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ICalendar\">iCalendar format</a>.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed in green."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calprogress.ui:14
#, kde-format
msgid "Printing"
msgstr "Pencetakan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calprogress.ui:23
#, kde-format
msgid "Current Page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calprogress.ui:33
#, kde-format
msgid "Total Pages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:14
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:123
#, kde-format
msgid "Create Template for Calendar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSizeLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:57
#, kde-format
msgid "Paper Size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paperSizeCombo)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "A4"
msgstr "A"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paperSizeCombo)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:70
#, kde-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, resolutionCombo)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:85
#, kde-format
msgctxt "Current default resolution"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:89
#, kde-format
msgctxt "High resolution level"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:94
#, kde-format
msgctxt "Low resolution level"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:115
#, kde-format
msgid "&Top"
msgstr "&Atas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Left"
msgstr "Kiri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Right"
msgstr "Kanan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawLinesCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:150
#, kde-format
msgid "Draw lines on calendar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:162
#, kde-format
msgid "Image to text ratio:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:192
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:110
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:206
#, kde-format
msgid "Year:"
msgstr "Tahun:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, monthBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:234
#, kde-format
msgid "Select Images"
msgstr "Pilih Citra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:243
#, kde-format
msgid "Left click on a month to select an image, right click to clear an image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calintropage.cpp:54
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Calendar Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to create and print a calendar with a selection of images taken from your collection.</p>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Selamat datang di Calendar Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>Asisten ini akan memandu Anda untuk membuat dan mencetak kalender dengan pilihan citra yang diambil dari koleksi Anda.</p>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calintropage.cpp:62
#, kde-format
msgid "<p>This tool will also permit to set specific dates on your calendar using external data event files as <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/VCalendar'>vCalendar</a>, and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Icalendar'>iCalendar</a> formats.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:118
#, kde-format
msgid "Welcome to Calendar Tool"
msgstr "Selamat datang di Calendar Tool"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:132
#, kde-format
msgid "Choose events to show on the Calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:142
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:287
#, kde-format
msgid "Print Calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:150
#, kde-format
msgid "Printing in Progress"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:157
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:161
#, kde-format
msgid "%1|Calendar Data File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:158
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:162
#, kde-format
msgid "Select Calendar Data File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:220
#, kde-format
msgid ""
"No valid images selected for months<br/>"
"Click Back to select images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:235
#, kde-format
msgid ""
"Please note that you are making a calendar for<br/>"
"the current year or a year in the past."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:242
#, kde-format
msgid ""
"Click Next to start Printing<br/>"
"<br/>"
"Following months will be printed for year %1:<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:295
#, kde-format
msgid "Printing Cancelled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:307
#, kde-format
msgid "Create calendar"
msgstr "Ciptakan Kalender"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:355
#, kde-format
msgid "Printing calendar page for %1 of %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:365
#, kde-format
msgid "Printing Complete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/bracketstack.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@title:column Processing checkbox"
msgid "Include for Enfuse"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/bracketstack.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@title:column Input file name"
msgid "File Name"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/bracketstack.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@title:column Input image exposure"
msgid "Exposure (EV)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:49
#, kde-format
msgid "Hardmask: enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:49
#, kde-format
msgid "Hardmask: disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:51
#, kde-format
msgid "CIECAM02: enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:51
#, kde-format
msgid "CIECAM02: disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:53
#, kde-format
msgid "Levels: auto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Levels: %1"
msgstr "%1 level"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure: <numid>%1</numid>"
msgstr "<i>Paparan:</i>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation: <numid>%1</numid>"
msgstr "Suram"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contrast: <numid>%1</numid>"
msgstr "Kontras:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enfuse setting"
msgid "Automatic Local/Global Image Features Balance (Levels)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Optimize image features (contrast, saturation, . . .) to be as global as possible."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set automatic level selection (maximized) for pyramid blending, i.e. optimize image features (contrast, saturation, . . .) to be as global as possible."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Enfuse settings"
msgid "Image Features Balance:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Balances between local features (small number) or global features (high number)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set the number of levels for pyramid blending. Balances towards local features (small number) or global features (high number). Additionally, a low number trades off quality of results for faster execution time and lower memory usage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Hard Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Useful only for focus stack to improve sharpness."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Force hard blend masks without averaging on finest scale. This is only useful for focus stacks with thin and high contrast features. It improves sharpness at the expense of increased noise."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Enfuse settings"
msgid "Well-Exposedness Contribution:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Contribution of well exposed pixels to the blending process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set the well-exposedness criterion contribution for the blending process. Higher values will favor well-exposed pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@label:slider enfuse settings"
msgid "High-Saturation Contribution:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Contribution of highly saturated pixels to the blending process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Increasing this value makes pixels with high saturation contribute more to the final output."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@label:slider enfuse settings"
msgid "High-Contrast Contribution:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Contribution of highly contrasted pixels to the blending process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Sets the relative weight of high-contrast pixels. Increasing this weight makes pixels with neighboring differently colored pixels contribute more to the final output. Particularly useful for focus stacks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use Color Appearance Model (CIECAM02)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Convert to CIECAM02 color appearance model during the blending process instead of RGB."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Use Color Appearance Modelling (CIECAM02) to render detailed colors. Your input files should have embedded ICC profiles. If no ICC profile is present, sRGB color space will be assumed. The difference between using this option and default color blending algorithm is very slight, and will be most noticeable when you need to blend areas of different primary colors together."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@title:column Saving checkbox"
msgid "Include during Saving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@title:column Output file name"
msgid "Output"
msgstr "Output"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@title:column Source file names"
msgid "Selected Inputs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Clear all"
msgstr "Bersihkan semua"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:134
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/expoblendingplugin.cpp:59
#, kde-format
msgid "Exposure Blending"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Process and save selected items."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Preview"
msgstr "&Pratinjau"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Process a preview of bracketed images stack with current settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Revert current settings to default values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:162
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Details..."
msgstr "Perincian..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:180
#, kde-format
msgid "Enfuse Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:192
#, kde-format
msgid "Save Result"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "File Name Template: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Enfuse Processing Messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:499
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save image to %1."
msgstr "Gagal menyimpan citra ke %1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:540
#, kde-format
msgid "Processing preview of bracketed images..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:546
#, kde-format
msgid "Processing output of bracketed images..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:571
#, kde-format
msgid "Failed to load processed image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:580
#, kde-format
msgid "Failed to process preview of bracketed images."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:590
#, kde-format
msgid "Failed to process output of bracketed images."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/expoblendingplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "A tool to blend bracketed images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/expoblendingplugin.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to blend bracketed images together to create pseudo HDR photo.</p>"
"<p>To create high definition range image, you need to use images from same subject taken with a tripod and exposed with different exposure settings.</p>"
"<p>To create image with better results, you can use RAW images instead JPEG, where colors depth is higher and are well adapted for merging pixels by pixels.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/expoblendingplugin.cpp:98
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/jalbumplugin.cpp:82
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:96
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:88
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:85
#, kde-format
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Penulis dan Pemelihara"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/expoblendingplugin.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Blend Stacked Images..."
msgstr "Perpaduan Setumpuk Citra..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/manager/expoblendingthread.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "average scene luminance value unknown"
msgid "unknown"
msgstr "tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/manager/expoblendingthread.cpp:878
#, kde-format
msgid ""
"Cannot run %1:\n"
"\n"
" %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Welcome to Stacked Images Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Stacked Images Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This tool fuses bracketed images with different exposure to make pseudo <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/High_dynamic_range_imaging'>HDR image</a>.</p>"
"<p>It can also be used to <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Focus_stacking'>merge focus bracketed stack</a> to get a single image with increased depth of field.</p>"
"<p>This assistant will help you to configure how to import images before merging them to a single one.</p>"
"<p>Bracketed images must be taken with the same camera, in the same conditions, and if possible using a tripod.</p>"
"<p>For more information, please take a look at <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bracketing'>this page</a></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Exposure Blending Binaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Set Bracketed Images</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here the list of your bracketed images to fuse. Please follow these conditions:</p>"
"<ul>"
"<li>At least 2 images from the same subject must be added to the stack.</li>"
"<li>Do not mix images with different color depth.</li>"
"<li>All images must have the same dimensions.</li>"
"</ul>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Exposure (EV)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendinglastpage.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pre-Processing is Complete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendinglastpage.cpp:67
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Bracketed Images Pre-Processing is Done</b></h1>"
"</p>"
"<p>Congratulations. Your images are ready to be fused. </p>"
"<p>To perform this operation, <b>%1</b> program from <a href='%2'>Enblend</a> project will be used.</p>"
"<p>Press \"Finish\" button to fuse your items and make a pseudo HDR image.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Pre-Processing Bracketed Images</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Align bracketed images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Now, we will pre-process bracketed images before fusing them.</p>"
"<p>To perform auto-alignment, the <b>%1</b> program from the <a href='%2'>%3</a> project will be used. Alignment must be performed if you have not used a tripod to take bracketed images. Alignment operations can take a while.</p>"
"<p>Pre-processing operations include Raw demosaicing. Raw images will be converted to 16-bit sRGB images with auto-gamma.</p>"
"<p>Press \"Next\" to start pre-processing.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:161
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Pre-processing is under progress, please wait.</p>"
"<p>This can take a while...</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Pre-processing has failed.</p>"
"<p>Please check your bracketed images stack...</p>"
"<p>See processing messages below.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingwizard.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Stacked Images Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:110
#, kde-format
msgid "Error loading RAW image '%1'"
msgstr "Error pemuatan citra RAW '%1'"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:217
#, kde-format
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:228
-#: core/libs/widgets/itemview/ditemtooltip.cpp:55
+#: core/libs/widgets/itemview/ditemtooltip.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "unavailable"
msgstr " (tak tersedia)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk penulisan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:457
#, kde-format
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:111
#, kde-format
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:123
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:91
#, kde-format
msgid "Create directories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:127
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:95
#, kde-format
msgid "Could not create folder '%1'"
msgstr "Tidak dapat menciptakan folder '%1'"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:136
#, kde-format
msgid "Copying theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:151
#, kde-format
msgid "Could not copy theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:160
#, kde-format
msgid "Generate images and XML files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:173
#, kde-format
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:285
#, kde-format
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:320
#, kde-format
msgid "Generating HTML files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:328
#, kde-format
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:337
#, kde-format
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:373
#, kde-format
msgid "Error processing XML file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:382
#, kde-format
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:409
#, kde-format
msgid "Downloading remote files for \"%1\""
msgstr "Mengunduh file-file jarak jauh untuk \"%1\""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:426
#, kde-format
msgid "Could not open temporary file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:441
#, kde-format
msgid "Could not download %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:460
#, kde-format
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:462
#, kde-format
msgid "Album List"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:463
#, kde-format
msgid "Original Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:464
#, kde-format
msgid "Go Up"
msgstr "Menuju Atas"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:466
#, kde-format
msgid "Make"
msgstr "Buat"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:467
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:303
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:305
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:468
#, kde-format
msgid "Image Orientation"
msgstr "Orientasi Citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:469
#, kde-format
msgid "Image X Resolution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:470
#, kde-format
msgid "Image Y Resolution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:471
#, kde-format
msgid "Image Resolution Unit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:472
#, kde-format
msgid "Image Date Time"
msgstr "Waktu Tanggal Citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:473
#, kde-format
msgid "YCBCR Positioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:474
#, kde-format
msgid "Exposure Time"
msgstr "Waktu Paparan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:475
#, kde-format
msgid "F Number"
msgstr "Nomor F"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:476
#, kde-format
msgid "Exposure Index"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:477
#, kde-format
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "Peringkat Kecepatan ISO"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:478
#, kde-format
msgid "Shutter Speed Value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:479
#, kde-format
msgid "Aperture Value"
msgstr "Nilai Bukaan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:480
#, kde-format
msgid "Focal Length"
msgstr "Panjang Fokal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:481
#, kde-format
msgid "GPS Altitude"
msgstr "Ketinggian GPS"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:482
#, kde-format
msgid "GPS Latitude"
msgstr "Lintang GPS"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:483
#, kde-format
msgid "GPS Longitude"
msgstr "Bujur GPS"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "Html Gallery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:66
#, kde-format
msgid "A tool to generate HTML gallery from images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to back-process items (as resize) before to create W3C compliant html gallery.</p>"
"<p>Items to process can be selected one by one or by group through a selection of albums.</p>"
"<p>Themable HTML template with different layout can be used to assemble files on a gallery.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:82
#, kde-format
msgid "Former Author and Maintainer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Html gallery..."
msgstr "Ciptakan galeri Html..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:108
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:107
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:138
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailfinalpage.cpp:125
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:122
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsfinalpage.cpp:135
#, kde-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Error Internal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:122
#, kde-format
msgid "Starting to generate gallery..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:130
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:129
#, kde-format
msgid "%1 albums to process:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:141
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:140
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:156
#, kde-format
msgid "%1 items to process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:145
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:144
#, kde-format
msgid "Output directory: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:159
#, kde-format
msgid "Gallery is completed, but some warnings occurred."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:164
#, kde-format
msgid "Gallery completed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:176
#, kde-format
msgid "Opening gallery with default desktop browser..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:185
#, kde-format
msgid "Opening gallery with internal browser..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:79
#, kde-format
msgid "Full Image Properties:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save image"
msgstr "Simpan Citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:105
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:186
#, kde-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kualitas:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:121
#, kde-format
msgid "Max size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:143
#, kde-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:157
#, kde-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:165
#, kde-format
msgid "Thumbnail Properties:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:214
#, kde-format
msgid "Square thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to HTML Gallery tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to export quickly</p>"
"<p></p>"
"<p>your images as a small static HTML photo gallery.</p>"
"<p>This tool is fully compliant with <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTML'>HTML and CSS standards</a></p>"
"<p>and the output can be customized with a nice theme.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:94
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumintropage.cpp:99
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:96
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:112
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:95
#, kde-format
msgid "&Choose image selection method:"
msgstr "&Pilihlah metode pemilihan citra:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:97
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumintropage.cpp:102
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:99
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:115
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:98
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Images"
msgstr "Citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gallery Title:"
msgstr "Judul &Galeri"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:89
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:111
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:123
#, kde-format
msgid "Destination Folder:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:92
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:116
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:128
#: core/libs/dplugins/iface/dmetainfoiface.cpp:217
#, kde-format
msgid "Destination Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open in Browser:"
msgstr "Buka di penelusur"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:103
#, kde-format
msgid "Internal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:104
#, kde-format
msgid "Default from Desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlparameterspage.cpp:75
#, kde-format
msgid "In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, different parameters are available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlparameterspage.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'%1' is a label for a theme parameter"
msgid "%1:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlthemepage.cpp:150
#, kde-format
msgid "can be customized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlthemepage.cpp:151
#, kde-format
msgid "no customization available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlthemepage.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Author: %1<br/>"
"<br/>"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:93
#, kde-format
msgid "Create HTML Gallery"
msgstr "Ciptakan Galeri HTML"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:98
#, kde-format
msgid "Welcome to HTML Gallery Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:99
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp:89
#, kde-format
msgid "Items Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Theme Selection"
msgstr "Pilihan tema"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:101
#, kde-format
msgid "Theme Parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:103
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:99
#, kde-format
msgid "Output Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:104
#, kde-format
msgid "Generating Gallery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:135
#, kde-format
msgid "Create jAlbum project files"
msgstr "Ciptakan file projek jAlbum"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:143
#, kde-format
msgid "Failed to create project files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:160
#, kde-format
msgid "Failed to create settings file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:174
#, kde-format
msgid "Launch jAlbum with new project files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/jalbumplugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "jAlbum Export"
msgstr "Ekspor jAlbum"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/jalbumplugin.cpp:66
#, kde-format
msgid "A tool to export images to jAlbum gallery generator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/jalbumplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to jAlbum html gallery generator.</p>"
"<p>Items to process can be selected one by one or by group through a selection of albums.</p>"
"<p>jAlbum is themable with different templates and layout. See the jAlbum web-site for details: https://jalbum.net/.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/jalbumplugin.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create jAlbum Gallery..."
msgstr "Ciptakan Galeri jAlbum..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/tools/jalbumjar.cpp:46
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/tools/jalbumjava.h:46
#, kde-format
msgid "jAlbum Gallery Generator."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:121
#, kde-format
msgid "Starting to generate jAlbum..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:158
#, kde-format
msgid "Jalbum is completed, but some warnings occurred."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:163
#, kde-format
msgid "Jalbum completed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumintropage.cpp:90
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to jAlbum album tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to export quickly</p>"
"<p></p>"
"<p>your images as a jAlbum project.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumintropage.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "jAlbum Binaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumoutputpage.cpp:78
#, kde-format
msgid "Project Title:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumoutputpage.cpp:87
#, kde-format
msgid "Projects Folder:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumoutputpage.cpp:90
#, kde-format
msgid "Projects Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp:80
#, kde-format
msgid "Create jAlbum Album"
msgstr "Ciptakan Album jAlbum"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp:88
#, kde-format
msgid "Welcome to jAlbum Album Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp:90
#, kde-format
msgid "Paths Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp:91
#, kde-format
msgid "Generating jAlbum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Share Files with DLNA Media Server"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:153
#, kde-format
msgid "Start Server at Startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:154
#, kde-format
msgid "Set this option to turn-on the DLNA server at application start-up automatically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:170
#, kde-format
msgid ""
"The media server permit to share items through the local network using <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Living_Network_Alliance'>DLNA</a> standard and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Plug_and_Play'>UPNP</a> protocol. Many kind of electronic devices can support DLNA, as tablets, cellulars, TV, etc.<br/>"
"Note: depending of the network features and the configuration, the delay to discover the server on client devices can take a while."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:227
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:302
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:315
#, kde-format
msgid "Media Server Contents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:228
#, kde-format
msgid "The items list to share has changed. Do you want to start now the media server with this contents?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:265
#, kde-format
msgid "Server is running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:266
#, kde-format
msgid "1 album shared"
msgid_plural "%1 albums shared"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:268
#, kde-format
msgid "1 item shared"
msgid_plural "%1 items shared"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:269
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:36
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.ui:39
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:341
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:276
#, kde-format
msgid "Server is not running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:280
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:303
#, kde-format
msgid "There is no collection to share with the current selection..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:316
#, kde-format
msgid "There is no item to share with the current selection..."
msgstr "Tidak ada item untuk dibagikan dengan pilihan saat ini..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:321
#, kde-format
msgid "Shared Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:337
#, kde-format
msgid "Starting Media Server"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:338
#, kde-format
msgid "An error occurs while to start Media Server..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:62
#, kde-format
msgid "DLNA Export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:77
#, kde-format
msgid "A tool to export items to a DLNA compatible device"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to share items on the local network through a DLNA server.</p>"
"<p>Items to share can be selected one by one or by group through a selection of albums.</p>"
"<p>Many kind of electronic devices can support DLNA, as tablets, cellulars, TV, etc.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Share with DLNA..."
msgstr "Bagikan dengan DLNA..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/server/dmediaserver.cpp:135
#, kde-format
msgid "%1 Media Server"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/server/dmediaservermngr.cpp:163
#, kde-format
msgid "Media Server have been started"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/server/dmediaservermngr.cpp:164
#, kde-format
msgid "Media Server cannot be started!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:59
#, kde-format
msgid "Create Panorama"
msgstr "Ciptakan Panorama"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "A tool to create panorama"
msgstr "Sebuah alat untuk menciptakan pemandangan panorama"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to assemble images together to create large panorama.</p>"
"<p>To create panorama image, you need to use images taken from same point of view with a tripod and exposed with same settings.</p>"
"<p>The tool is able to assemble shot taken horizontally, vertically, or as a matrix. Take a care that target image will become huge and require a lots of memory to be processed.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create panorama..."
msgstr "Ciptakan panorama..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/commandtask.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Canceled</b>"
msgstr "Dibatalkan."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/commandtask.cpp:109
#, kde-format
msgid ""
"<b>Cannot run <i>%1</i>:</b>"
"<p>%2</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:73
#, kde-format
msgid "Temporary panorama file does not exists."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:81
#, kde-format
msgid "A panorama file named <filename>%1</filename> already exists."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:89
#, kde-format
msgid "Temporary project file does not exist."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:97
#, kde-format
msgid "A project file named <filename>%1</filename> already exists."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:166
#, kde-format
msgid "Cannot move panorama from <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:180
#, kde-format
msgid "Cannot move project file from <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:205
#, kde-format
msgid "Cannot copy converted image file from <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createfinalptotask.cpp:57
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createptotask.cpp:64
#, kde-format
msgid "PTO file already created in the temporary directory."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createfinalptotask.cpp:64
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createptotask.cpp:71
#, kde-format
msgid "PTO file cannot be created in the temporary directory."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createpreviewtask.cpp:59
#, kde-format
msgid "Project file parsing failed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createpreviewtask.cpp:90
#, kde-format
msgid "Unknown input file in the project file: <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/preprocesstask.cpp:173
#, kde-format
msgid "Input image cannot be loaded for preview generation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/preprocesstask.cpp:216
#, kde-format
msgid "Tiff image creation failed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/preprocesstask.cpp:233
#, kde-format
msgid "Raw file conversion failed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Welcome to Panorama Tool</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Panorama Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This tool stitches several images together to create a panorama, making the seam between images not visible.</p>"
"<p>This assistant will help you to configure how to import images before stitching them into a panorama.</p>"
"<p>Images must be taken from the same point of view.</p>"
"<p>For more information, please take a look at <a href='http://hugin.sourceforge.net/tutorials/overview/en.shtml'>this page</a></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Panorama Binaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "File Format"
msgstr "Format File"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "JPEG output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:182
#, kde-format, no-c-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Selects a JPEG output with 90% compression rate (lossy compression, smaller size)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>JPEG output</b>: Using JPEG output, the panorama file will be smaller at the cost of information loss during compression. This is the easiest way to share the result, or print it online or in a shop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "TIFF output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Selects a TIFF output compressed using the LZW algorithm (lossless compression, bigger size)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>TIFF output</b>: Using TIFF output, you get the same color depth than your original photos using RAW images at the cost of a bigger panorama file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panoitemspage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Set Panorama Images</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panoitemspage.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here the list of your images to blend into a panorama. Please follow these conditions:</p>"
"<ul>"
"<li>Images are taken from the same point of view.</li>"
"<li>Images are taken with the same camera (and lens).</li>"
"<li>Do not mix images with different color depth.</li>"
"</ul>"
"<p>Note that, in the case of a 360° panorama, the first image in the list will be the image that will be in the center of the panorama.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Panorama Stitched</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Save Settings"
msgstr "Simpan Pengaturan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "File name template:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Name of the panorama file (without its extension)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>File name template</b>: Set here the base name of the files that will be saved. For example, if your template is <i>panorama</i> and if you chose a JPEG output, then your panorama will be saved with the name <i>panorama.jpg</i>. If you choose to save also the project file, it will have the name <i>panorama.pto</i>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Save project file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the project file for further processing within Hugin GUI."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>Save project file</b>: You can keep the project file generated to stitch your panorama for further tweaking within <a href=\"http://hugin.sourceforge.net/\">Hugin</a> by checking this. This is useful if you want a different projection, modify the horizon or the center of the panorama, or modify the control points to get better results."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><font color=\"red\"><b>Warning:</b> This file already exists.</font></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><font color=\"orange\"><b>Warning:</b> One or more converted raw files already exists (they will be skipped during the copying process).</font></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:262
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Panorama Stitching is Done</b></h1>"
"</p>"
"<p>Congratulations. Your images are stitched into a panorama.</p>"
"<p>Your panorama will be created to the directory:<br />"
"<b>%1</b><br />"
"once you press the <i>Finish</i> button, with the name set below.</p>"
"<p>If you choose to save the project file, and if your images were raw images then the converted images used during the stitching process will be copied at the same time (those are TIFF files that can be big).</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><font color=\"red\"><b>Error:</b> %1</font></p>"
"</qt>"
msgstr "Error"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Optimization</b>"
msgstr "Pengoptimalan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Level horizon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Detect the horizon and adapt the project to make it horizontal."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>Level horizon</b>: Detect the horizon and adapt the projection so that the detected horizon is an horizontal line in the final panorama"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:180
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Optimization is in progress, please wait.</p>"
"<p>This can take a while...</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>The optimization step according to your settings is ready to be performed.</p>"
"<p>This step can include an automatic leveling of the horizon, and also an automatic projection selection and size</p>"
"<p>To perform this operation, the <command>%1</command> program from the <a href='%2'>%3</a> project will be used.</p>"
"<p>Press the \"Next\" button to run the optimization.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:309
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h1>Optimization has failed.</h1>"
"<p>See processing messages below.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Pre-Processing Images</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Detect moving skies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Automatic detection of clouds to prevent wrong keypoints matching between images due to moving clouds."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<b>Detect moving skies</b>: During the control points selection and matching, this option discards any points that are associated to a possible cloud. This is useful to prevent moving clouds from altering the control points matching process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:161
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Pre-processing is in progress, please wait.</p>"
"<p>This can take a while...</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:197
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Now, we will pre-process images before stitching them.</p>"
"<p>Pre-processing operations include Raw demosaicing. Raw images will be converted to 16-bit sRGB images with auto-gamma.</p>"
"<p>Pre-processing also include a calculation of some control points to match overlaps between images. For that purpose, the <b>%1</b> program from the <a href='%2'>%3</a> project will be used.</p>"
"<p>Press \"Next\" to start pre-processing.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:298
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h1>Pre-processing has failed.</h1>"
"<p>See processing messages below.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Preview and Post-Processing</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:148
#, kde-format
msgid "Processing Panorama Preview..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:224
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1>Panorama Post-Processing</h1>"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Panorama Post-Processing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:300
#, kde-format
msgid "Preview Processing Cancelled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<h1><b>Error</b></h1>"
"<p>%1</p>"
msgstr "Error"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "Here a makefile is a script for GNU Make"
msgid ""
"<p><b>Cannot create makefile: </b></p>"
"<p>%1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "a project file is a .pto file, as given to hugin to build a panorama"
msgid ""
"<p><b>Cannot create project file: </b></p>"
"<p>%1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "Error message for image file number %1 out of %2"
msgid ""
"<p><b>Processing file %1 / %2: </b></p>"
"<p>%3</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "Error message for panorama compilation"
msgid ""
"<p><b>Panorama compilation: </b></p>"
"<p>%1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:527
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<h1>Panorama Preview</h1>"
"<p>Draw a rectangle if you want to crop the image.</p>"
"<p>Pressing the <i>Next</i> button will then launch the final stitching process.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "Success for image file number %1 out of %2"
msgid "Processing file %1 / %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:579
#, kde-format
msgctxt "Success for panorama compilation"
msgid "Panorama compilation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "Compilation started for image file number %1 out of %2"
msgid "Processing file %1 / %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:629
#, kde-format
msgctxt "Panorama compilation started"
msgid "Panorama compilation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panowizard.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Panorama Creator Wizard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintphoto.cpp:46
#, kde-format
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Ukuran Kertas Tak Didukung"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "Output: PDF"
msgid "Print to PDF"
msgstr "Cetak ke PDF"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "Output: FILE"
msgid "Print to Image File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "Output: GIMP"
msgid "Print with Gimp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "Image format: JPEG"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "Image format: PNG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "Image format: TIFF"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "Caption type: NONE"
msgid "No caption"
msgstr "Tidak ada bab"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "Caption type: FILENAME"
msgid "Image file names"
msgstr "Nama-nama file citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "Caption type: DATETIME"
msgid "Exif date-time"
msgstr "Waktu-tanggal Exif"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "Caption type: COMMENT"
msgid "Item comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "Caption type: CUSTOM"
msgid "Custom format"
msgstr "Format kustom"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:185
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:229
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:312
#, kde-format
msgid "Printing canceled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:210
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:286
#, kde-format
msgid "Processing page %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not save file %1"
msgstr "Tidak bisa menyimpan file %1."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:304
#, kde-format
msgid "Page %1 saved as %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:51
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:356
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:109
#, kde-format
msgid "Print Creator"
msgstr "Print Creator"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:66
#, kde-format
msgid "A tool to create print composition from images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to back-process items (as assemble) before to print.</p>"
"<p>Items to process can be selected one by one or by group through a selection of albums.</p>"
"<p>Different pre-defined paper sizes and layouts can be used to process files.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:82
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:620
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:692
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:89
#, kde-format
msgid "Contributor"
msgstr "Kontributor"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Print Creator..."
msgstr "Print Creator..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/tools/gimpbinary.h:52
#, kde-format
msgid "The GNU Image Manipulation Program."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:57
#, kde-format
msgid "Caption Type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:86
#, kde-format
msgid ""
"print file name\n"
"print camera exposure time\n"
"print item comment\n"
"print ISO sensibility from camera\n"
"print date and time from camera"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:99
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"\"%r\" :\n"
"\"%a\" :\n"
"\"%l\" :\n"
"\"\\n\" :"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:113
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"\"%f\" :\n"
"\"%t\" :\n"
"\"%c\" :\n"
"\"%i\" :\n"
"\"%d\" :"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:126
#, kde-format
msgid ""
"print camera sensor resolution\n"
"print camera aperture\n"
"print focal length from camera\n"
"add a new line"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_FreeCaptionFormat)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:145
#, kde-format
msgid "Enter here your customized caption string..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_free_label)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:152
#, kde-format
msgid "The fields listed below can be used with the customization:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:174
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Color:"
msgstr "Warna teks:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:197
#, kde-format
msgid "Text Size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:244
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font Family:"
msgstr "Keluarga Font"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (DigikamGenericPrintCreatorPlugin::AdvPrintCropFrame, cropFrame)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:34
#, kde-format
msgid ""
"Move the box in order to crop photos so that they fit inside the photo sizes you have given. \n"
"You can crop each image differently, or just click the 'Next' button to use the default crop \n"
"setting for each photo.\n"
"Enable \"Do not crop\" to avoid cropping all of the photos."
msgstr ""
"Pindahkan kotak untuk memangkas foto agar sesuai dengan ukuran foto yang Anda berikan. \n"
"Anda dapat memangkas setiap citra secara berbeda, atau cukup klik tombol 'Selanjutnya' untuk \n"
"menggunakan pengaturan pemangkasan baku untuk setiap foto.\n"
"Fungsikan \"Jangan pangkas\" untuk menghindari pemotongan semua foto."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_disableCrop)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:43
#, kde-format
msgid "Do not crop photos, just scale them."
msgstr "Jangan pangkas foto, cukup menskalanya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableCrop)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:46
#, kde-format
msgid "Do not crop"
msgstr "Jangan pangkas"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:66
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:69
#, kde-format
msgid "Rotate photo to the left"
msgstr "Rotasikan foto ke kiri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate &left"
msgstr "Rotasikan Ke Kiri"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:79
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:82
#, kde-format
msgid "Rotate photo to the right"
msgstr "Rotasikan foto ke kanan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate &right"
msgstr "Rotasikan Ke Kanan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropPrev)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropPrev)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:108
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:111
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:268
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:271
#, kde-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto sebelumnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropPrev)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:114
#, kde-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< &Sebelumnya"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropNext)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropNext)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:121
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:124
#, kde-format
msgid "Next photo"
msgstr "Foto selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropNext)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:127
#, kde-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "&Selanjutnya >>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblCropPhoto)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:156
#, kde-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 dari 0"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AdvPrintCustomLayout)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:26
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1047
#, kde-format
msgid "Custom layout"
msgstr "Tata-letak kustom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fitAsManyCheck)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit as many as possible:"
msgstr "Cocokkan sebanyak mungkin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:70
#, kde-format
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:112
#, kde-format
msgid "Photo size"
msgstr "Ukuran foto"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:203
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:901
#, kde-format
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:208
#, kde-format
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:213
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:896
#, kde-format
msgid "inches"
msgstr "inci"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_photoGridCheck)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:279
#, fuzzy, kde-format
msgid "Photo grid:"
msgstr "Kisi foto"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_photosXPageCheck)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:304
#, kde-format
msgid "Automatic layout:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:316
#, kde-format
msgid "Photos per page"
msgstr "Foto-foto tiap halaman"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_doneButton)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:388
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1051
#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:184
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:203
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:530
#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:73
-#: core/utilities/searchwindow/searchutilities.cpp:628
+#: core/utilities/searchwindow/searchutilities.cpp:640
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:47
#, kde-format
msgid "Photos:"
msgstr "Foto:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblPhotoCount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblSheetsPrinted)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblEmptySlots)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:54
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:84
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:114
#, kde-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:77
#, kde-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Lembar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:107
#, kde-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Slot kosong:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pagesetup)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:184
#, kde-format
msgid "Page settings"
msgstr "Pengesetan halaman"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:218
#, kde-format
msgid "Pages Preview"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:274
#, kde-format
msgid "<"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblPreview)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:296
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page"
msgstr "&Halaman"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:312
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:315
#, kde-format
msgid "Next page"
msgstr "Halaman berikutnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:318
#, kde-format
msgid ">"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcaptionpage.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Caption"
msgstr "bab"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:42
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:43
#, kde-format
msgid "Choose your grid size"
msgstr "Pilihlah ukuran kisi Anda"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:44
#, kde-format
msgid "Number of rows"
msgstr "Jumlah baris"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:45
#, kde-format
msgid "Insert number of rows"
msgstr "Sisipkan jumlah baris"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:46
#, kde-format
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:47
#, kde-format
msgid "Insert number of columns"
msgstr "Sisipkan jumlah kolom"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:49
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:50
#, kde-format
msgid "Choose to have a custom photo size album"
msgstr "Pilihlah untuk memiliki sebuah album ukuran foto kustom"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:51
#, kde-format
msgid "Photo height"
msgstr "Tinggi foto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:52
#, kde-format
msgid "Insert photo height"
msgstr "Sisipkan tinggi foto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:53
#, kde-format
msgid "Photo width"
msgstr "Lebar foto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:54
#, kde-format
msgid "Insert photo width"
msgstr "Sisipkan lebar foto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:56
#, kde-format
msgid "Rotate photo automatically on layout accordingly with camera orientation information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:145
#, kde-format
msgid "No page to print..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:153
#, kde-format
msgid "Starting to pre-process files..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:190
#, kde-format
msgid "Printing process aborted..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:231
#, kde-format
msgid "Printing process is not completed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:236
#, kde-format
msgid "Printing process completed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:244
#, kde-format
msgid "Open destination directory in file-browser."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:266
#, kde-format
msgid "There was an error to launch the external Gimp program. Please make sure it is properly installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:295
#, kde-format
msgid "Could not remove the GIMP's temporary files."
msgstr "Tak dapat menghapus file temporer GIMP."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:311
#, kde-format
msgid "Unable to create a temporary folder. Please make sure you have proper permissions to this folder and try again."
msgstr "Tak dapat menciptakan folder temporer. Mohon pastikan Anda memilki izin ke folder ini dan mencobanya kembali."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Print Creator</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to assemble images to be printed following specific templates as Photo Album, Photo Collage, or Framed Photo.</p>"
"<p>An adaptive photo collection page layout can be also used, based on Atkins algorithm.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Selamat Datang di Print Creator</b></h1>"
"</p>"
"<p>Asisten ini akan memandu Anda untuk mengumpulkan citra yang akan dicetak mengikuti templat tertentu seperti Album Foto, Kolase Foto, atau Foto Berbingkai.</p>"
"<p>Sebuah tataletak halaman koleksi foto yang adaptif juga bisa digunakan, berdasarkan pada algoritma Atkins.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Optional Gimp Binaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:90
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:179
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Format:"
msgstr "Format citra:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:94
#, kde-format
msgid "Select your preferred format to export printing as image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:117
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:129
#: core/libs/dplugins/iface/dmetainfoiface.cpp:218
#, kde-format
msgid "Output Destination Path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:123
#, kde-format
msgid "The image output file name will be generated automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:129
#, kde-format
msgid "Open in File Browser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:122
#, kde-format
msgid "Select your preferred print output."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:464
#, kde-format
msgid "Add again"
msgstr "Tambahkan lagi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:478
#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:199
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1048
#, kde-format
msgid "The selected custom photo size can not be applied to the paper size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1234
#, kde-format
msgid ""
"Custom\n"
"layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:119
#, kde-format
msgid "Welcome to Print Creator"
msgstr "Selamat Datang di Print Creator"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:120
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:93
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:96
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:105
#, kde-format
msgid "Albums Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Page Layout"
msgstr "Pilih tata-letak halaman"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:122
#, kde-format
msgid "Caption Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:123
#, kde-format
msgid "Crop and Rotate Photos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:124
#, kde-format
msgid "Images Output Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:125
#, kde-format
msgid "Render Printing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:262
#, kde-format
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 dari %2"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:360
#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:372
#, kde-format
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Halaman %1 dari %2"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:99
#, kde-format
msgid "Error opening input file"
msgstr "Error membuka file input"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:110
#, kde-format
msgid "Error opening temporary folder"
msgstr "Error membuka folder temporer"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:153
#, kde-format
msgid "Cannot resize image. Aborting."
msgstr "Tak bisa mengubah ukuran citra. Gugur."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:166
#, kde-format
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
msgstr "Tak bisa menyimpan citra (JPEG) yang diubah ukurannya. Gugur."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:174
#, kde-format
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
msgstr "Tak bisa menyimpan citra (PNG) yang diubah ukurannya. Gugur."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:120
#, kde-format
msgid "Cannot create a temporary directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:174
#, kde-format
msgid "Resizing %1"
msgstr "Mengubah ukuran %1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:187
#, kde-format
msgid "%1 resized successfully"
msgstr "%1 sukses diubah ukurannya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:196
#, kde-format
msgid "Failed to resize %1: %2"
msgstr "Gagal mengubah ukuran %1: %2"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:224
#, kde-format
msgid "There are no files to send"
msgstr "Tidak ada file yang dikirim"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:241
#, kde-format
msgid "Build images properties file"
msgstr "Bangun file properti citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:256
#, kde-format
msgid "no caption"
msgstr "tiada judul bab"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:259
#, kde-format
msgid "no keywords"
msgstr "tiada katakunci"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"file \"%1\":\n"
"Original images: %2\n"
msgstr ""
"file \"%1\":\n"
"Citra asli: %2\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:263
#, kde-format
msgid "Comments: %1\n"
msgstr "Komentar: %1\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:265
#, kde-format
msgid "Tags: %1\n"
msgstr "Tag: %1\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:267
#, kde-format
msgid "Rating: %1\n"
msgstr "Peringkat: %1\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:272
#, kde-format
msgid "properties.txt"
msgstr "properti.txt"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:279
#, kde-format
msgid "Image properties file cannot be opened"
msgstr "File properti citra tidak bisa dibuka"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:289
#, kde-format
msgid "Image properties file done"
msgstr "File properti citra kelar"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:309
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:981
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:994
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:628
#, kde-format
msgid "Processing Failed"
msgstr "Gagal Memroses"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:310
#, kde-format
msgid ""
"Some images cannot be resized.\n"
"Do you want them to be added as attachments without resizing?"
msgstr ""
"Beberapa citra tidak bisa diubah ukurannya.\n"
"Apakah Anda ingin mereka ditambahkan sebagai lampiran tanpa mengubah ukurannya?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:378
#, kde-format
msgid "The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your settings"
msgstr "File \"%1\" terlalu besar untuk dikirimkan, mohon kurangi ukurannya atau ubah pengaturan Anda"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:605
#, kde-format
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
msgstr "Gagal memulai program \"%1\". Periksa sistem Anda"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:614
#, kde-format
msgid "Starting \"%1\" program..."
msgstr "Memulai program \"%1\"..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:617
#, kde-format
msgid "After having sent your images by email..."
msgstr "Setelah itu kirim citra Anda melalui email..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:618
#, kde-format
msgid "Press 'Finish' button to clean up temporary files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "Mail client: BALSA"
msgid "Balsa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Mail client: CLAWSMAIL"
msgid "Clawsmail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "Mail client: EVOLUTION"
msgid "Evolution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Mail client: KMAIL"
msgid "Kmail"
msgstr "KMail"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "Mail client: NETSCAPE"
msgid "Netscape Messenger"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Mail client: OUTLOOK"
msgid "Outlook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "Mail client: SYLPHEED"
msgid "Sylpheed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "Mail client: THUNDERBIRD"
msgid "Thunderbird"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:136
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Image format: JPEG"
msgid "Jpeg"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:137
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Image format: PNG"
msgid "Png"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:51
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:83
#, kde-format
msgid "Send by Email"
msgstr "Kirimkan dengan Email"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:66
#, kde-format
msgid "A tool to send images by E-mail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to back-process items (as resize) before to send by e-mail.</p>"
"<p>Items to process can be selected one by one or by group through a selection of albums.</p>"
"<p>Different mail client application can be used to process files on the network.</p>"
msgstr ""
"<p>Alat ini mengizinkan untuk memproses ulang item (sesuai ukuran) sebelum mengirim melalui email.</p>"
"<p>Item yang akan diproses bisa dipilih satu per satu atau berdasarkan kelompok melalui pilihan album.</p>"
"<p>Aplikasi klien email yang berbeda bisa digunakan untuk memproses file di jaringan.</p>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Send by Mail..."
msgstr "Kirim dengan Mail..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/balsabinary.h:46
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/evolutionbinary.h:46
#, kde-format
msgid "Gnome Mail Client."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/clawsmailbinary.h:46
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/sylpheedbinary.h:46
#, kde-format
msgid "GTK based Mail Client."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/kmailbinary.h:46
#, kde-format
msgid "KDE Mail Client."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/netscapebinary.h:46
#, kde-format
msgid "Netscape Mail Client."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/outlookbinary.h:45
#, kde-format
msgid "Outlook Mail Client."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/thunderbirdbinary.h:46
#, kde-format
msgid "Mozilla Foundation Mail Client."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailfinalpage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Preparing file to export by mail..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailfinalpage.cpp:141
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsfinalpage.cpp:145
#, kde-format
msgid "%1 input items to process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailimagespage.cpp:72
#, kde-format
msgid "<p>This view list all items to export by mail.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Email Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to send your items with a mail client application.</p>"
"<p>Before to export contents, you will be able to adjust attachments properties accordingly with your mail service capabilities.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Mail client application Binaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:116
#, kde-format
msgid "Mail program:"
msgstr "Program mail:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:120
#, kde-format
msgid "Select your preferred external mail client program here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:135
#, kde-format
msgid "Attach a file with items properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:136
#, kde-format
msgid "If you enable this option, all item properties as Comments, Rating, or Tags, will be added as an attached file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
msgid " MB"
msgstr " MB"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:148
#, kde-format
msgid "Maximum email size limit:"
msgstr "Batas ukuran email maksimum:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:153
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:105
#, kde-format
msgid "Adjust image properties"
msgstr "Sesuaikan properti citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:155
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:107
#, kde-format
msgid "If you enable this option, all images to be sent can be resized and recompressed."
msgstr "Jika Anda memfungsikan opsi ini, semua citra yang dikirim bisa diubah ukurannya dan direkompres."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:159
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:111
#, kde-format
msgid "Image Properties"
msgstr "Properti Citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:169
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:121
#, kde-format
msgid "Select the length of the images that are to be sent. The aspect ratio is preserved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:172
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:124
#, kde-format
msgid "Image Length:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:183
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:135
#, kde-format
msgid "Select your preferred format to convert image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:202
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:154
#, kde-format
msgid "<p>The new compression value of JPEG images to be sent:</p>"
msgstr "<p>Nilai kompresi baru citra JPEG yang dikirim:</p>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:203
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>1</b>: very high compression<br/>"
"<b>25</b>: high compression<br/>"
"<b>50</b>: medium compression<br/>"
"<b>75</b>: low compression (default value)<br/>"
"<b>100</b>: no compression</p>"
msgstr ""
"<p><b>1</b>: kompresi sangat tinggi<br/>"
"<b>25</b>: kompresi tinggi<br/>"
"<b>50</b>: kompresi medium<br/>"
"<b>75</b>: kompresi rendah (nilai baku)<br/>"
"<b>100</b>: tiada kompresi</p>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:211
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:163
#, kde-format
msgid "Image quality:"
msgstr "Kualitas citra:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:216
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:168
#, kde-format
msgid "Remove all metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:217
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:169
#, kde-format
msgid "If you enable this option, all metadata as Exif, Iptc, and Xmp will be removed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:92
#, kde-format
msgid "Welcome to Email Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:94
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:97
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:106
#, kde-format
msgid "Images List"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:95
#, kde-format
msgid "Email Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:96
#, kde-format
msgid "Export by Email"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "Video Slideshow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:66
#, kde-format
msgid "A tool to create video slideshow from images"
msgstr "Sebuah alat untuk menciptakan salindia video dari citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to back-process image as frame to create video slide-show.</p>"
"<p>Items to process can be selected one by one or by group through a selection of albums.</p>"
"<p>Different visual effects can be applied to images to make transitions while to render target video.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create video slideshow..."
msgstr "Ciptakan salindia video..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:130
#, kde-format
msgid "Starting to generate video slideshow..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:133
#, kde-format
msgid "%1 input images to process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:144
#, kde-format
msgid "%1 input audio stream to process:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:192
#, kde-format
msgid "Video Slideshow is not completed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:197
#, kde-format
msgid "Video Slideshow completed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:202
#, kde-format
msgid "Opening video stream in player..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideimagespage.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<p>This view list all items to include on video stream.</p>"
"<p>The first one is on top of the list, the last one</p>"
"<p>on the bottom. You can adjust the order of each item.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Video Slideshow tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to export</p>"
"<p>your images as a video stream.</p>"
"<p>You can generate quickly a <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Time-lapse_photography'>Time-lapse</a> movie from images</p>"
"<p>captured with a tripod mounted camera controlled with an <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Intervalometer#Photography'>intervalometer</a>.</p>"
"<p></p>"
"<p>You can also create a video presentation with transition</p>"
"<p>effects and audio tracks to show on a TV screen.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:95
#, kde-format
msgid "Media Container Format:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:135
#, kde-format
msgid "The video output file name will be generated automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:142
#, kde-format
msgid "Open in Player:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:109
#, kde-format
msgid "Number of Frames by Image:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:118
#, kde-format
msgid "Video Standard:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:137
#, kde-format
msgid "Video Type:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:156
#, kde-format
msgid "Video Bit Rate:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:201
#, kde-format
msgid "Effect While Displaying Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:221
#, kde-format
msgid "<i>An effect is an visual panning or zooming applied while an image is displayed. The effect duration will follow the number of frames used to render the image on video stream.</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:237
#, kde-format
msgid "Transition Between Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:257
#, kde-format
msgid "<i>A transition is an visual effect applied between two images. For some effects, the duration can depend of random values and can change while the slideshow.</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:336
#, kde-format
msgid "Duration : %1 seconds by item, total %2 seconds (without transitions)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:86
#, kde-format
msgid "Create a Video Slideshow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:95
#, kde-format
msgid "Welcome to Video Slideshow Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:98
#, kde-format
msgid "Video Settings"
msgstr "Pengaturan Video"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:100
#, kde-format
msgid "Generating Video Slideshow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:50
#, kde-format
msgid "Export as wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:65
#, kde-format
msgid "A tool to set image as wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool changes background wallpaper to selected image for all desktops.</p>"
"<p>If many images are selected, the first one will be used.</p>"
"<p>If no image is selected, the first one from current album will be used.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Tetapkan sebagai wallpaper"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error while set image as wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerhelpdlg.cpp:43
#, kde-format
msgid "Usage of OpenGL Image Viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerhelpdlg.cpp:57
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:x-large; font-weight:600; color:#5500ff;\">Image Access</span><br />"
"</p>"
"\n"
"<table border=\"0\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"0\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">next image </p>"
"</td>"
"\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n </p>"
"</td>"
"</tr>"
"\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">previous image </p>"
"</td>"
"\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p </p>"
"</td>"
"</tr>"
"\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">quit </p>"
"</td>"
"\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Esc </p>"
"</td>"
"</tr>"
"</table>"
"\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:x-large; color:#5500ff;\">Display</span></p>"
"\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600; color:#5500ff;\"></p>"
"\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600; color:#5500ff;\"></p>"
"\n"
"<table border=\"0\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"0\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">toggle fullscreen/normal </p>"
"</td>"
"\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">f </p>"
"</td>"
"</tr>"
"\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">toggle scrollwheel action </p>"
"</td>"
"\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">c (either zoom or change image) </p>"
"</td>"
"</tr>"
"\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">rotation </p>"
"</td>"
"\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">r </p>"
"</td>"
"</tr>"
"\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">reset view </p>"
"</td>"
"\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">double click </p>"
"</td>"
"</tr>"
"\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">original size </p>"
"</td>"
"\n"
"<td>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">o </p>"
"</td>"
"</tr>"
"</table>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />"
"<span style=\" font-size:x-large; font-weight:600; color:#5500ff;\">Zooming</span></p>"
"\n"
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\">"
"<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button</li>"
"\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">alternatively, press c and use the scrollwheel<br />"
"</li>"
"\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">plus/minus</li>"
"\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ctrl + scrollwheel</li>"
"</ul>"
"\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600; color:#5500ff;\"><span style=\" font-size:x-large;\">Panning</span></p>"
"\n"
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\">"
"<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">move mouse while pressing the left button</li>"
"</ul>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerhelpdlg.cpp:127
#, kde-format
msgid ""
"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b><br>"
"\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
" <TD>scrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n</TD>\n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>previous image </TD> \n"
" <TD>scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p </TD> \n"
" </TR>\n"
"<TR> \n"
" <TD>quit</TD> \n"
" <TD>Esc</TD> \n"
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>"
"\n"
" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> </br>"
"\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
" <TD>f</TD> \n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle scrollwheel action</TD> \n"
" <TD>c (either zoom or change image)</TD> \n"
" </TR>\n"
" <TR> \n"
" <TD>rotation </TD> \n"
" <TD>r</TD> \n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>reset view </TD> \n"
" <TD>double click</TD> \n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>original size</TD> \n"
" <TD>o</TD> \n"
" </TR>\n"
" </TABLE>\n"
"<br>"
"\n"
"\n"
"\n"
"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br>"
" \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>"
"\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>"
"\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:53
#, kde-format
msgid "OpenGL Viewer"
msgstr "Penampil OpenGL"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:68
#, kde-format
msgid "A tool to preview image with OpenGL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:73
#, kde-format
msgid "<p>This tool preview a series of items using OpenGL effects.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "OpenGL Image Viewer"
msgstr "Penampil Citra OpenGL"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:120
#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:125
#, kde-format
msgid "OpenGL error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:120
#, kde-format
msgid "GL_ARB_texture_rectangle not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:125
#, kde-format
msgid "No OpenGL context found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:51
#, kde-format
msgid "Soundtrack preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:108
#, kde-format
msgid "If set, the soundtrack for the current album will be saved and restored automatically on the next startup."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:129
#, kde-format
msgid "Move the selected track up in the playlist."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:130
#, kde-format
msgid "Move the selected track down in the playlist."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add new tracks to the playlist."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:132
#, kde-format
msgid "Delete the selected track from the playlist."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Load playlist from a file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:134
#, kde-format
msgid "Save playlist to a file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:135
#, kde-format
msgid "Clear the playlist."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "number of tracks and running time"
msgid "1 track [%2]"
msgid_plural "%1 tracks [%2]"
msgstr[0] "Trek"
msgstr[1] "%1 trek"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:290
#, kde-format
msgid "Slide time is greater than soundtrack time. Suggestion: add more sound files."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:356
#, kde-format
msgid "Select sound files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:420
#, kde-format
msgid "You can only move image files up one at a time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:456
#, kde-format
msgid "You can only move files down one at a time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:477
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load playlist"
msgstr "Muat Playlist..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:478
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:532
#, kde-format
msgid "Playlist (*.m3u)"
msgstr "Playlist (*.m3u)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan Playlist"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:590
#, kde-format
msgid "Cannot access file \"%1\". Please check the path is correct."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:600
#, kde-format
msgid "Cannot create a preview of an empty file list."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_selectionGroupBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:23
#, kde-format
msgid "Select audio files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonUp)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:76
#, kde-format
msgid "Move the current image up in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonAdd)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:104
#, kde-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDelete)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:132
#, kde-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDown)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonLoad)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonSave)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonReset)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:160
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:188
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:216
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:244
#, kde-format
msgid "Move the current image down in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:302
#, kde-format
msgid "Preview..."
msgstr "Pratinjau..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:322
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:461
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:157
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:159
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:171
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:162
-#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:386
+#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:394
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:106
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:328
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Loop"
msgstr "U&lang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_playCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:335
#, kde-format
msgid "&Auto play"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rememberSoundtrack)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:342
#, kde-format
msgid "Remember soundtrack"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:365
#, kde-format
msgid "Time comparison"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:373
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slide:"
msgstr "Salindia %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:387
#, kde-format
msgid "Soundtrack:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:141
#, kde-format
msgid "No detail available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:158
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "artist - title"
msgid "%1 - %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:167
#, kde-format
msgid "%1 may not be playable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:175
#, kde-format
msgid "This file may not be playable."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:29
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Play"
msgstr "Putarkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:43
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.ui:46
#, kde-format
msgctxt "Previous item to show"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:50
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Next item to show"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:70
#, kde-format
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Elapsed:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_elapsedTimeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalTimeLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:86
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:100
#, kde-format
msgid "0:00:00"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:93
#, kde-format
msgctxt "Total amount of time of presentation"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Interface"
msgstr "Antarmuka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useMillisecondsCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:35
#, kde-format
msgid "Use &milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:51
#, kde-format
msgid "&Controls"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:63
#, kde-format
msgid "Enable mouse wheel to move between slides."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:66
#, kde-format
msgid "Enable mouse &wheel "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:76
#, kde-format
msgid "OpenGL effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openGlFullScale)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:82
#, kde-format
msgid "Use full screen resolution (slower)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:98
#, kde-format
msgid "&Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableFadeCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:110
#, kde-format
msgid "Disable &fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableCrossfadeCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:123
#, kde-format
msgid "Disable &cross-fade"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.cpp:44
#, kde-format
msgid "This is a comment sample..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_fontselectBtn)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:17
#, kde-format
msgid "Select Font..."
msgstr "Pilih Font..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:35
#, kde-format
msgid "Line length (in characters):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:73
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:101
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:200
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_commentsDrawOutlineCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:120
#, kde-format
msgid "Outlined Text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 image [%2]"
msgid_plural "%1 images [%2]"
msgstr[0] "Citra"
msgstr[1] "%1 (%2 citra)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:332
#, kde-format
msgid "Cannot access file %1. Please check the path is correct."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Image number %1"
msgid "Image #%1"
msgstr "Citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:400
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationkb.cpp:654
#, kde-format
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:423
#, kde-format
msgid "Delay between images (ms):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:430
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:200
#, kde-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:17
#, kde-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:20
#, kde-format
msgid "Image List"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label6)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:87
#, kde-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label7)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:106
#, kde-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:124
#, kde-format
msgid "Content Rendering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printNameCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:132
#, kde-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printCommentsCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:141
#, kde-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printProgressCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:148
#, kde-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:171
#, kde-format
msgid "Playback"
msgstr "Pemutaran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_shuffleCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:184
#, kde-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Effect :"
msgstr "&Efek:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openglCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:229
#, kde-format
msgid "Use Open&GL transitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:82
#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Start Presentation"
msgstr "Mulai Presentasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:102
#, kde-format
msgid "Main Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "captions for the slideshow"
msgid "Caption"
msgstr "Bab"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:113
#, kde-format
msgid "Soundtrack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:119
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:507
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:515
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:505
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:907
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: No effect"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Bend"
msgid "Bend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Blend"
msgid "Blend"
msgstr "Padu"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:508
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Cube"
msgid "Cube"
msgstr "kubus"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:509
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Fade"
msgid "Fade"
msgstr "Lesap"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Flutter"
msgid "Flutter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: In Out"
msgid "In Out"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Rotate"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotasikan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:513
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Slide"
msgid "Slide"
msgstr "Geser"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:514
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:920
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Random effect"
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:795
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:773
#, kde-format
msgid "Slideshow Completed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:796
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationkb.cpp:607
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:774
#, kde-format
msgid "Click to Exit..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationkb.cpp:606
#, kde-format
msgid "SlideShow Completed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationmngr.cpp:109
#, kde-format
msgid "There are no images to show."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationmngr.cpp:168
#, kde-format
msgid "OpenGL support is not available on your system."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to render presentation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool render a series of items as an advanced slide-show.</p>"
"<p>Plenty of transition effects are available are ones based on OpenGL and the famous Ken Burns effect.</p>"
"<p>You can add a sound-track in background while your presentation.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Presentation..."
msgstr "Presentasi..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:908
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Chess Board"
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:909
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Melt Down"
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:910
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Sweep"
msgid "Sweep"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Mosaic"
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:912
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Cubism"
msgid "Cubism"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:913
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Growing"
msgid "Growing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:914
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Horizontal Lines"
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Garis mendatar"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:915
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Vertical Lines"
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Garis Menegak"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Circle Out"
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:917
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Multi-Circle Out"
msgid "Multi-Circle Out"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:918
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Spiral In"
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:919
#, kde-format
msgctxt "Filter Effect: Blobs"
msgid "Blobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "SlideShow"
msgstr "Salindia"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to render slideshow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool render a series of items as a simple slide-show.</p>"
"<p>Plenty of items properties can be displayed as overlay while running.</p>"
"<p>This tool can play album contents in recursive mode with children albums if any.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Slideshow"
msgstr "Salindia"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "Box"
msgstr "Kotak"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to Box web-service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to Box web-service.</p>"
"<p>See Box web site for details: <a href='https://box.com/'>https://box.com/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxplugin.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Box..."
msgstr "Ekspor ke &Box..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxtalker.cpp:443
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:425
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1130
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1129
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:476
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odtalker.cpp:452
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:678
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:818
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:978
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:733
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:754
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:795
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:829
#, kde-format
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Gagal mengunggah foto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxtalker.cpp:467
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:452
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:379
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odtalker.cpp:476
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:907
#, kde-format
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Gagal mendaftar folder"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:88
#, kde-format
msgid "Export to Box"
msgstr "Ekspor ke Box"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:90
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswindow.cpp:75
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:88
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:125
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:149
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:195
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:110
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:90
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:90
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:233
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:53
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:139
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:91
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:204
#, kde-format
msgid "Start Upload"
msgstr "Mulai Unggah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:91
#, kde-format
msgid "Start upload to Box"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:263
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:262
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:617
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:375
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:413
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:439
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:498
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:975
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1166
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1177
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:263
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:263
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:268
#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:264
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:263
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:499
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:264
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:264
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:269
#, kde-format
msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
msgstr "Tidak ada citra yang dipilih. Silakan pilih citra mana yang seharusnya diunggah."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:271
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:843
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:513
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:538
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:927
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:948
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:996
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1045
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1208
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:271
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:271
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:679
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:276
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:856
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1124
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1019
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1989
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:272
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:514
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:539
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:272
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:272
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:277
#, kde-format
msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
msgstr "Autentikasi gagal. Klik \"Lanjutkan\" untuk mengautentik."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:275
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:848
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:517
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:542
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:932
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:953
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1002
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1213
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:275
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:275
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:684
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:280
-#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:160
+#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:304
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswindow.cpp:174
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:294
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:499
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:396
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:609
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:251
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:304
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:304
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:764
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:797
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:309
#, kde-format
msgid "%v / %m"
msgstr "%v / %m"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:308
#, kde-format
msgid "Box export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:344
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:335
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:631
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:427
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:278
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:285
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:224
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:230
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:344
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:344
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:572
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:915
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:349
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:424
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:743
#, kde-format
msgid "Uploading Failed"
msgstr "Gagal Mengunggah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:345
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to Box.\n"
"%1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:403
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:269
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:393
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:401
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:401
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:364
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:409
#, kde-format
msgid "Login Failed"
msgstr "Gagal Login"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:404
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:270
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:394
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:402
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:402
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:410
#, kde-format
msgid "Authentication failed. Do you want to try again?"
msgstr "Autentikasi gagal. Apakah Anda ingin mencoba lagi?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:419
#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:424
#, kde-format
msgid ""
"Box call failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dsplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "DebianScreenshots"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dsplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to Debian Screenshots site"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke situs Debian Screenshots"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dsplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to Debian Screenshots site.</p>"
"<p>See Debian Screenshots web site for details: <a href='https://screenshots.debian.net/'>https://screenshots.debian.net/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dsplugin.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Debian Screenshots..."
msgstr "Ekspor ke &Debian Screenshots..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to Debian Screenshots."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswidget.cpp:94
#, kde-format
msgid "This is a clickable link to open the Debian Screenshots home page in a web browser."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "This is the Debian Screenshots package to which selected photos will be uploaded."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswidget.cpp:102
#, kde-format
msgid "Package:"
msgstr "Paket:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswidget.cpp:126
#, kde-format
msgid "Software version:"
msgstr "Versi perangkat lunak:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswidget.cpp:135
#, kde-format
msgid "Screenshot description:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswindow.cpp:73
#, kde-format
msgid "Export to Debian Screenshots"
msgstr "Ekspor ke Debian Screenshots"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswindow.cpp:76
#, kde-format
msgid "Start upload to Debian Screenshots web service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswindow.cpp:178
#, kde-format
msgid "Debian Screenshots export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswindow.cpp:265
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswindow.cpp:283
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:471
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:438
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:599
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:878
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:892
#, kde-format
msgid "Cannot open file"
msgstr "Tak bisa membuka file"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/debianscreenshots/dswindow.cpp:309
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to Debian Screenshots: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to Dropbox web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Dropbox"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to Dropbox web-service.</p>"
"<p>See Dropbox web site for details: <a href='https://www.dropbox.com/'>https://www.dropbox.com/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbplugin.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Dropbox..."
msgstr "Ekspor ke &Dropbox..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:86
#, kde-format
msgid "Export to Dropbox"
msgstr "Ekspor ke Dropbox"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:89
#, kde-format
msgid "Start upload to Dropbox"
msgstr "Mulai unggah ke Dropbox"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:298
#, kde-format
msgid "Dropbox export"
msgstr "Ekspor Dropbox"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:336
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to Dropbox.\n"
"%1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke Dropbox:\n"
"%1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:408
#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:413
#, kde-format
msgid ""
"Dropbox call failed:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gagal menghubungi Dropbox:\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:54
#, kde-format
msgid "Privacy setting of the album that will be created (required)."
msgstr "Setelan privasi pada album yang akan diciptakan (diperlukan)."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:56
#, kde-format
msgid "Only Me"
msgstr "Hanya Saya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:58
#, kde-format
msgid "Only Friends"
msgstr "Hanya Teman"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:60
#, kde-format
msgid "Friends of Friends"
msgstr "Teman dari Teman"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:66
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:137
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:145
#, kde-format
msgid "Everyone"
msgstr "Semua orang"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:57
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:118
#, kde-format
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "A tool to export to Facebook web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Facebook"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to Facebook web-service.</p>"
"<p>See Facebook web site for details: <a href='https://www.facebook.com/'>https://www.facebook.com/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Facebook..."
msgstr "Ekspor ke &Facebook..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:119
#, kde-format
msgid ""
"<p>Currently, as an open source project, we are unable to meet the Facebook requirements for reactivating this plugin.</p>"
"<p>For more information look here: <a href='https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=182838'>KDE Bugtracking System</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:510
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:477
#, kde-format
msgid "The service is not available at this time."
msgstr "Layanan ini tidak tersedia pada saat ini."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:513
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:480
#, kde-format
msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
msgstr "Aplikasi telah mencapai jumlah maksimum dari permintaan yang diperbolehkan."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:516
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:483
#, kde-format
msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
msgstr "Sesi kunci tidak absah atau sesi kedaluwarsa. Cobalah untuk masuk log lagi."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:519
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:486
#, kde-format
msgid "Invalid album ID."
msgstr "ID album tidak absah."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:522
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:489
#, kde-format
msgid "Album is full."
msgstr "Album telah penuh."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:525
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:492
#, kde-format
msgid "Missing or invalid file."
msgstr "Hilang atau file tidak absah."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:528
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:495
#, kde-format
msgid "Too many unapproved photos pending."
msgstr "Terlalu banyak foto tertunda yang tak disetujui."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:207
#, kde-format
msgid "Validate previous session..."
msgstr "Absahkan sesi sebelumnya..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:123
#, kde-format
msgid "Export to Facebook Web Service"
msgstr "Ekspor ke Layanan Web Facebook"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:126
#, kde-format
msgid "Start upload to Facebook web service"
msgstr "Mulai unggah ke layanan web Facebook"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:133
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:332
#, kde-format
msgid "Continue with Facebook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:328
#, kde-format
msgid "Log Out of Facebook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:343
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:373
#, kde-format
msgid "<auto create>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:348
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:368
#, kde-format
msgid "Facebook Call Failed: %1\n"
msgstr "Gagal Menghubungi Facebook: %1\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:503
#, kde-format
msgid "Facebook export"
msgstr "Ekspor Facebook"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:632
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo into Facebook: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke Facebook: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:651
#, kde-format
msgid "Facebook Call Failed: %1"
msgstr "Gagal Menghubungi Facebook: %1"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:76
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "Overwrite existing items in the target"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:78
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Create symlinks in the target"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:81
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:85
#, kde-format
msgid "Target location: "
msgstr "Lokasi sasaran:"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:80
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:83
#, kde-format
msgid "Target Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:81
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:84
#, kde-format
msgid "Sets the target address to copy the items to."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:89
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:92
#, kde-format
msgid "This is the list of items to copy to the specified target."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:81
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:83
#, kde-format
msgid "Export to Local Storage"
msgstr "Ekspor ke Penyimpanan Lokal"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:84
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:86
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:84
#, kde-format
msgid "Start export"
msgstr "Mulai ekspor"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:85
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:87
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:85
#, kde-format
msgid "Start export to the specified target"
msgstr "Mulai ekspor ke sasaran yang ditetapkan"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:192
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:196
#, kde-format
msgid "Copy not completed"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:193
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:197
#, kde-format
msgid "Some of the items have not been copied and are still in the list. You can retry to copy these items now."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:57
#, kde-format
msgid "FileCopy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "A tool to export items to a local storage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:77
#, kde-format
msgid "<p>This tool permit to export items to a local storage.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to local storage..."
msgstr "Ekspor ke penyimpanan lokal..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Sets the target address to upload the images to. This can be any address as used in Dolphin or Konqueror, e.g. ftp://my.server.org/sub/folder."
msgstr "Menetapkan alamat sasaran untuk mengunggah gambar ke mana. Ini bisa berupa alamat apa pun seperti yang digunakan di Dolphin atau Konqueror, misal ftp://my.server.org/sub/folder."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:90
#, kde-format
msgid "Select export location..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:99
#, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to the specified target."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk diunggah ke sasaran yang ditetapkan."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:162
#, kde-format
msgid "Select target..."
msgstr "Pilih sasaran..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:163
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:104
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:982
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:1057
#, fuzzy, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua File (*)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "<not selected>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:81
#, kde-format
msgid "Export to Remote Storage"
msgstr "Ekspor ke Penyimpanan Jarak Jauh"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:205
#, kde-format
msgid "Upload not completed"
msgstr "Pengunggahan tidak lengkap"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:206
#, kde-format
msgid "Some of the images have not been transferred and are still in the list. You can retry to export these images now."
msgstr "Beberapa citra tidak tertransfer dan masih berada di dalam daftar. Anda bisa mencoba kembali untuk mengekspor citra tersebut sekarang."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Select import location..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "This is the list of images to import into the current album."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk mengimpor ke dalam album saat ini."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:102
#, kde-format
msgid "Select items to import..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:71
#, kde-format
msgid "Import from Remote Storage"
msgstr "Impor dari Penyimpanan Jarak Jauh"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:75
#, kde-format
msgid "Start import"
msgstr "Mulai impor"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:76
#, kde-format
msgid "Start importing the specified images into the currently selected album."
msgstr "Mulai mengimpor citra yang ditentukan ke dalam album yang dipilih saat ini."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:145
#, kde-format
msgid "Import not completed"
msgstr "Pengimporan tidak lengkap"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:146
#, kde-format
msgid "Some of the images have not been transferred and are still in the list. You can retry to import these images now."
msgstr "Beberapa citra tidak tertransfer dan masih berada di dalam daftar. Anda bisa mencoba kembali untuk mengimpor citra tersebut sekarang."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:58
#, kde-format
msgid "FileTransfer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:73
#, kde-format
msgid "A tool to export and import items with a remote location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:78
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export and import items with a remote location.</p>"
"<p>Many protocols can be used, as FTP, SFTP, SAMBA, etc.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to remote storage..."
msgstr "Ekspor ke penyimpanan jarak jauh..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Import from remote storage..."
msgstr "Impor dari penyimpanan jarak jauh..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:468
#, kde-format
msgid "Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr "Centang jika foto harus terlihat oleh publik atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:471
#, kde-format
msgid "Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr "Centang jika foto harus terlihat oleh famili atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:474
#, kde-format
msgid "Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr "Centang jika foto harus terlihat oleh teman atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:477
#, kde-format
msgid "Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr "Tunjukkan tingkat keamanan untuk foto atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:480
#, kde-format
msgid "Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr "Tunjukkan citra ini jenisnya apa atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:493
#, kde-format
msgid "Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
msgstr "Tambahkan tag ekstra tiap citra atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:510
#, kde-format
msgid "Enter extra tags, separated by commas."
msgstr "Masukkan tanda ekstra, dipisahkan dengan koma."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to Flickr web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Flickr"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to Flickr web-service.</p>"
"<p>See Flickr web site for details: <a href='https://www.flickr.com/'>https://www.flickr.com/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Flickr..."
msgstr "Ekspor ke &Flickr..."
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:344
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:343
#, kde-format
msgid "Getting the maximum allowed file size."
msgstr "Mendapatkan ukuran file maksimum yang deperbolehkan."
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:619
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:618
#, kde-format
msgid "File Size exceeds maximum allowed file size."
msgstr "Ukuran File melebihi ukuran file maksimum yang diperbolehkan."
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:702
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:701
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
msgid "No photo specified"
msgstr "Tidak ada foto yang ditetapkan"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:706
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:705
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:569
#, kde-format
msgid "General upload failure"
msgstr "Kegagalan unggah secara umum"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:710
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:709
#, kde-format
msgid "Filesize was zero"
msgstr "Ukuran file nol"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:714
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:713
#, kde-format
msgid "Filetype was not recognized"
msgstr "Tipe file tidak diakui"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:718
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:717
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:578
#, kde-format
msgid "User exceeded upload limit"
msgstr "Pengguna melewati batas unggah"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:722
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:721
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:581
#, kde-format
msgid "Invalid signature"
msgstr "Tandatangan tidak absah"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:726
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:725
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:584
#, kde-format
msgid "Missing signature"
msgstr "Tandatangan hilang"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:730
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:729
#, kde-format
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
msgstr "Login gagal / Token tidak absah"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:734
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:733
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:590
#, kde-format
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Kunci API Tidak Absah"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:738
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:737
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:593
#, kde-format
msgid "Service currently unavailable"
msgstr "Layanan saat ini tak tersedia"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:742
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:741
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:596
#, kde-format
msgid "Invalid Frob"
msgstr "Frob Tidak Absah"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:746
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:745
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:599
#, kde-format
msgid "Format \"xxx\" not found"
msgstr "Format \"xxx\" tidak ditemukan"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:750
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:749
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:602
#, kde-format
msgid "Method \"xxx\" not found"
msgstr "Metode \" xxx\" tidak ditemukan"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:754
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:753
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:605
#, kde-format
msgid "Invalid SOAP envelope"
msgstr "Amplop SOAP tidak absah"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:758
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:757
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:608
#, kde-format
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
msgstr "Panggilan Metode XML-RPC Tidak Absah"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:762
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:761
#, kde-format
msgid "The POST method is now required for all setters"
msgstr "Metode POST sekarang diperlukan untuk semua pengaduan"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:766
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:765
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:614
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:236
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:765
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak diketahui"
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:772
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:771
#, kde-format
msgid ""
"Error Occurred: %1\n"
"Cannot proceed any further."
msgstr ""
"Terjadi error: %1\n"
"Tidak bisa meneruskan apa pun lebih lanjut."
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:955
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:954
#, kde-format
msgid "PhotoSet creation failed: "
msgstr "Pembuatan PhotoSet gagal: "
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1050
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1049
#, kde-format
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
msgstr "Gagal menarik daftar set foto."
#. +> trunk5
-#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1189
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1188
#, kde-format
msgid "Failed to query photo information"
msgstr "Gagal meng-query informasi foto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Remove Account"
msgstr "Hapus Akun"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:52
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:54
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "photo permissions"
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to your Flickr account."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk mengunggah ke akun Flickr Anda."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Extra tags"
msgstr "Tag eksta"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:71
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:73
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "photo permissions"
msgid "Family"
msgstr "Kaluarga"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:80
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:82
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "photo permissions"
msgid "Friends"
msgstr "Teman"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "Safety level"
msgstr "Tingkat keamanan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Content type"
msgstr "Tipe konten"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "photo safety level"
msgid "Safe"
msgstr "Aman"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "photo safety level"
msgid "Moderate"
msgstr "Sedang"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "photo safety level"
msgid "Restricted"
msgstr "Dibatasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:106
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "photo content type"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:107
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "photo content type"
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:108
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "photo content type"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:123
#, kde-format
msgid "Tag options"
msgstr "Opsi tag"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:127
#, kde-format
msgid "Use Host Application Tags"
msgstr "Gunakan Tag Aplikasi Host"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:129
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:461
#, kde-format
msgid "More tag options"
msgstr "Opsi tag selebihnya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:143
#, kde-format
msgid "Added Tags: "
msgstr "Tag Ditambahkan: "
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:145
#, kde-format
msgid "Enter new tags here, separated by commas."
msgstr "Masukkan tag ekstra baru, dipisahkan dengan koma."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:147
#, kde-format
msgid "Add tags per image"
msgstr "Tambahkan tag tiap citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:148
#, kde-format
msgid "If checked, you can set extra tags for each image in the File List tab"
msgstr "Jika dicentang, Anda bisa set tag ekstra untuk setiap citra di dalam tab Daftar File"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:152
#, kde-format
msgid "Strip Spaces From Tags"
msgstr "Ruang Strip Dari Tag"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:165
#, kde-format
msgid "Publication Options"
msgstr "Opsi Publikasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "As in accessible for people"
msgid "Public (anyone can see them)"
msgstr "Publik (siapa pun bisa melihatnya)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:173
#, kde-format
msgid "Visible to Family"
msgstr "Terlihat oleh Keluarga"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:176
#, kde-format
msgid "Visible to Friends"
msgstr "Terlihat oleh Teman"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:179
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:448
#, kde-format
msgid "More publication options"
msgstr "Opsi publikasi selebihnya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "Safety level:"
msgstr "Tingkat keamanan:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:194
#, kde-format
msgid "Safe"
msgstr "Aman"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:195
#, kde-format
msgid "Moderate"
msgstr "Sedang"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:196
#, kde-format
msgid "Restricted"
msgstr "Dibatasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:198
#, kde-format
msgid "Content type:"
msgstr "Tipe konten:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:272
#, kde-format
msgid ""
"<b>"
"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2>"
"</b>"
msgstr ""
"<b>"
"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Ekspor</h2>"
"</b>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:444
#, kde-format
msgid "Fewer publication options"
msgstr "Sedikit opsi publikasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:466
#, kde-format
msgid "Fewer tag options"
msgstr "Sedikit opsi tag"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:155
#, kde-format
msgid "Export to %1 Web Service"
msgstr "Ekspor ke Layanan Web %1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:194
#, kde-format
msgid "Start Uploading"
msgstr "Mulai Mengunggah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:616
#, kde-format
msgid "Photostream Only"
msgstr "Photostream Saja"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:803
#, kde-format
msgid "Flickr Export"
msgstr "Flickr Ekspor"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:836
#, kde-format
msgid "Failed to Fetch Photoset information from %1. %2\n"
msgstr "Gagal menarik informasi Photoset dari %1. %2\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:844
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo into %1. %2\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke dalam %1. %2 \n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:445
#, kde-format
msgid "Failed to create folder"
msgstr "Gagal menciptakan folder"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:572
#, kde-format
msgid "File-size was zero"
msgstr "Ukuran file adalah nol"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:575
#, kde-format
msgid "File-type was not recognized"
msgstr "Tipe file tidak diakui"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:587
#, kde-format
msgid "Login failed / Invalid auth token"
msgstr "Login gagal / Token tidak absah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:611
#, kde-format
msgid "The POST method is now required for all setters."
msgstr "Metode POST sekarang diperlukan untuk semua pengaduan."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:618
#, kde-format
msgid ""
"Error occurred: %1\n"
"Unable to proceed further."
msgstr ""
"Terjadi error: %1\n"
"Tak bisa meneruskan lebih lanjut."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:866
#, kde-format
msgid "Failed to fetch photo-set list"
msgstr "Gagal menarik daftar set foto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:74
#, kde-format
msgid "Access Level"
msgstr "Level Akses"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:75
#, kde-format
msgid "These are security and privacy settings for the new Google Photos album."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "google photos album privacy"
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:79
#, kde-format
msgid "Public album is listed on your public Google Photos page."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "google photos album privacy"
msgid "Unlisted / Private"
msgstr "Tak terdaftar / Pribadi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:81
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:150
#, kde-format
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
msgstr "Album tak terdaftar hanya bisa diakses via URL."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "google photos album privacy"
msgid "Sign-In Required to View"
msgstr "Sign-In Diperlukan untuk Menampilkan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:83
#, kde-format
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
msgstr "Album tak terdaftar memerlukan Sign-In untuk Menampilkan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:91
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
msgid "Privacy:"
msgstr "Privasi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:58
#, kde-format
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:73
#, kde-format
msgid "A tool to export and import items with Google web-service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:78
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export and import items with Google web-services.</p>"
"Google Photo and Google Drive web services are supported."
"<p>See Google web sites for details: <a href='https://photos.google.com'>https://photos.google.com</a> and <a href='https://www.google.com/drive/'>https://www.google.com/drive/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Google Photos..."
msgstr "Ekspor ke &Google Photos..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Import from &Google Photos..."
msgstr "Impor dari &Google Photos..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Google Drive..."
msgstr "Ekspor ke &Google Drive..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:113
#, kde-format
msgid "Add As New"
msgstr "Tambahkan Sebagai Baru"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:114
#, kde-format
msgid "Item will be added alongside the linked version."
msgstr "Item akan ditambahkan sepanjang versi tertaut."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:120
#, kde-format
msgid "Add All"
msgstr "Tambahkan Semua"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:121
#, kde-format
msgid "Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted again."
msgstr "Item akan ditambahkan sepanjang versi tertaut. Anda tidak akan dibisikkan lagi."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:128
#, kde-format
msgid "Item will be replacing the linked version."
msgstr "Item akan menggantikan versi tertaut."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:134
#, kde-format
msgid "Replace All"
msgstr "Ganti Semua"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:135
#, kde-format
msgid "Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
msgstr "Item-item akan menggantikan versi tertaut. Anda tidak akan dibisikkan lagi."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:158
#, kde-format
msgid "A linked item already exists."
msgstr "Sebuah item tertaut sudah ada."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:178
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:151
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:161
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:159
#, kde-format
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Tag path behavior :"
msgstr "Perilaku alur tag:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Leaf tags only"
msgstr "Hanya lembaran tag"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Export only the leaf tags of tag hierarchies"
msgstr "Hanya ekspor lembaran tag dari susunan tag"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Split tags"
msgstr "Belah tag"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Export the leaf tag and all ancestors as single tags."
msgstr "Ekspor lembaran tag dan semua yang terlama sebagai tag tunggal."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:69
#, kde-format
msgid "Combined String"
msgstr "Deretan Terkombinasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Build a combined tag string."
msgstr "Bangun sebuah deretan tag terkombinasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:147
#, kde-format
msgid "Export to Google Drive"
msgstr "Ekspor ke Google Drive"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:150
#, kde-format
msgid "Start upload to Google Drive"
msgstr "Mulai unggah ke Google Drive"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:193
#, kde-format
msgid "Export to Google Photos Service"
msgstr "Ekspor ke Google Photos Service"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:196
#, kde-format
msgid "Start upload to Google Photos Service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:202
#, kde-format
msgid "Import from Google Photos Service"
msgstr "Impor dari Layanan Google Photos"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:204
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:130
#, kde-format
msgid "Start Download"
msgstr "Mulai Unduh"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:205
#, kde-format
msgid "Start download from Google Photos service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:376
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:440
#, kde-format
msgid "Google Photos call failed: %1\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
msgid "Google Drive call failed: %1\n"
msgstr "Gagal Menghubungi Google Drive: %1\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:617
#, kde-format
msgid "Google Drive export"
msgstr "Ekspor Google Drive"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:622
#, fuzzy, kde-format
msgid "Google Photo export"
msgstr "Ekspor Google Photo"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:928
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:982
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save photo: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal menyimpan foto: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:949
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:995
#, kde-format
msgid ""
"Failed to download photo: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunduh foto: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:976
#, kde-format
msgid "Failed to save image to %1"
msgstr "Gagal menyimpan citra ke %1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:997
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to %1.\n"
"%2\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke %1.\n"
"%2\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1046
#, kde-format
msgid ""
"Failed to finish uploading photo to %1.\n"
"%2\n"
"No image uploaded to your account."
msgstr ""
"Gagal menyelesaikan pengunggahan foto ke %1.\n"
"%2\n"
"Tidak ada citra yang diunggah ke akunmu."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1167
#, kde-format
msgid ""
"Google Drive call failed:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gagal menghubungi Google Drive:\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1178
#, kde-format
msgid ""
"Google Photos call failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1209
#, kde-format
msgid "You will be logged out of your account, click \"Continue\" to authenticate for another account"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "ImageShack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to ImageShack web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web ImageShack"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to ImageShack web-service.</p>"
"<p>See ImageShack web site for details: <a href='https://imageshack.us/'>https://imageshack.us/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Imageshack..."
msgstr "Ekspor ke &Imageshack..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshacktalker.cpp:225
#, kde-format
msgid "Authenticating the user"
msgstr "Mengautentikasi pengguna"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshacktalker.cpp:250
#, kde-format
msgid "Getting galleries from server"
msgstr "Mendapatkan galeri-galeri dari server"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshacktalker.cpp:339
#, kde-format
msgid "Successfully retrieved galleries"
msgstr "Berhasil memungut kembali galeri"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Make private"
msgstr "Buat privasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:57
#, kde-format
msgid "Tags (optional):"
msgstr "Tag (sembarang):"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:59
#, kde-format
msgid "Remove information bar on thumbnails"
msgstr "Hapus bilah informasi pada thumbnail"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Add to root folder"
msgstr "Tambahkan ke folder root"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Create new gallery"
msgstr "Ciptakan galeri baru"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:113
#, kde-format
msgid "Export to ImageShack"
msgstr "Ekspor ke ImageShack"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:121
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:158
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:125
#, kde-format
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:122
#, kde-format
msgid "Start upload to ImageShack web service"
msgstr "Mulai unggah ke layanan web ImageShack"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:255
#, kde-format
msgid "Image Shack Export"
msgstr "Citra Shack Export"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:283
#, kde-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Mengautentikasi..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:341
#, kde-format
msgid "Login failed: %1\n"
msgstr "Gagal login: %1\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:355
#, kde-format
msgid "Failed to get galleries list: %1\n"
msgstr "Gagal mendapatkan daftar galeri: %1\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:428
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo into ImageShack: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke dalam ImageShack: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:61
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsimageslist.cpp:56
#, kde-format
msgid "Submission title"
msgstr "Pengajuan judul"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:64
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsimageslist.cpp:59
#, kde-format
msgid "Submission description"
msgstr "Pengajuan deskripsi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:67
#, kde-format
msgid "Imgur URL"
msgstr "URL Imgur"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:70
#, kde-format
msgid "Imgur Delete URL"
msgstr "Hapus URL Imgur"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "ImgUr"
msgstr "Imgur"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to ImgUr web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web ImgUr"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to ImgUr web-service.</p>"
"<p>You can export items as anonymous or with an user account.</p>"
"<p>See ImgUr web site for details: <a href='https://imgur.com/'>https://imgur.com/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Imgur..."
msgstr "Ekspor ke &Imgur..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurtalker.cpp:193
#, kde-format
msgid "Could not authorize"
msgstr "Tidak dapat mengotorisasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurtalker.cpp:375
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfstalker.cpp:247
#, kde-format
msgid "Could not open file"
msgstr "Tidak dapat membuka file"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:117
#, kde-format
msgid "Logged in as:"
msgstr "Masuk login sebagai:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:126
#, kde-format
msgid "Forget"
msgstr "Lupakan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:136
#, kde-format
msgid "Upload Anonymously"
msgstr "Unggah Secara Anonim"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:155
#, kde-format
msgid "Export to imgur.com"
msgstr "Ekspor ke imgur.com"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:159
#, kde-format
msgid "Start upload to Imgur"
msgstr "Mulai unggah ke Imgur"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:244
#, kde-format
msgid "<Not logged in>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Gagal Pengotorisasian"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:252
#, kde-format
msgid "Failed to log into Imgur: %1\n"
msgstr "Gagal masuk login ke dalam Imgur: %1\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:279
#, kde-format
msgid "Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
msgstr "Gagal mengunggah foto ke Imgur: %1\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:286
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke Imgur: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsimageslist.cpp:62
#, kde-format
msgid "Ipfs Url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "IPFS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to IPFS web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web IPFS"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to IPFS web-service.</p>"
"<p>See IPFS web site for details: <a href='https://ipfs.io/'>https://ipfs.io/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Ipfs..."
msgstr "Ekspor ke &Ipfs..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:122
#, kde-format
msgid "Export to IPFS"
msgstr "Ekspor ke IPFS"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:126
#, kde-format
msgid "Start upload to IPFS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:225
#, kde-format
msgid "Failed to upload photo to IPFS: %1\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to IPFS: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/backend/mediawiki_queryimageinfo.cpp:201
#, kde-format
msgid "You cannot query the information of an image if you do not provide the title of that image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:56
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:289
#, kde-format
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to MediaWiki web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web MediaWiki"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to MediaWiki web-service.</p>"
"<p>See MediaWiki web site for details: <a href='https://www.mediawiki.org/'>https://www.mediawiki.org/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to MediaWiki..."
msgstr "Ekspor ke MediaWiki..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:123
#, kde-format
msgid "Error on file '%1'\n"
msgstr "Error pada file '%1'\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:127
#, kde-format
msgid "Error on file '%1': %2\n"
msgstr "Error pada file '%1': %2\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:165
#, kde-format
msgid "Uploaded via digiKam uploader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:105
#, kde-format
msgid "Select an image"
msgstr "Pilih sebuah citra"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:173
#, kde-format
msgid "This is a clickable link to open the MediaWiki home page in a web browser."
msgstr "Ini adalah tautan yang dapat di klik untuk membuka halaman beranda MediaWiki di penelusur web."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to the wiki."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk diunggah ke wiki."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:208
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:381
#, kde-format
msgid "This is the login form to your account on the chosen wiki."
msgstr "Ini adalah formulir login ke akun Anda pada wiki terpilih."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:229
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:126
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:204
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:233
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:120
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:235
#, kde-format
msgid "Categories:"
msgstr "Kategori:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:237
#, kde-format
msgid "Latitude:"
msgstr "Garis lintang:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:239
#, kde-format
msgid "Longitude:"
msgstr "Garis bujur:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:267
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:81
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:71
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid "Account"
msgstr "Akun"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:268
#, kde-format
msgid "This is the login form to your MediaWiki account."
msgstr "Ini adalah formulir login ke akun MediaWiki anda."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:275
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:276
#, kde-format
msgid "Add a wiki to this list"
msgstr "Tambahkan wiki ke daftar ini"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:281
#, kde-format
msgid "Wikimedia Commons"
msgstr "Wikimedia Commons"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:282
#, kde-format
msgid "Wikimedia Meta"
msgstr "Wikimedia Meta"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:283
#, kde-format
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:284
#, kde-format
msgid "Wikibooks"
msgstr "Wikibooks"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:285
#, kde-format
msgid "Wikinews"
msgstr "Wikinews"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:286
#, kde-format
msgid "Wikiquote"
msgstr "Wikiquote"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:287
#, kde-format
msgid "Wikisource"
msgstr "Wikisource"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:288
#, kde-format
msgid "Wiktionary"
msgstr "Wiktionary"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:290
#, kde-format
msgid "Wikia Foto"
msgstr "Wikia Foto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:291
#, kde-format
msgid "Wikia Uncyclopedia"
msgstr "Wikia Uncyclopedia"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:296
#, kde-format
msgid "Wiki:"
msgstr "Wiki:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:307
#, kde-format
msgid "These are options for adding a Wiki."
msgstr "Ini adalah opsi untuk menambahkan Wiki."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:315
#, kde-format
msgid "API URL:"
msgstr "API URL:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:320
-#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:337
+#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:338
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:321
#, kde-format
msgid "Add a new wiki"
msgstr "Tambahkan wiki baru"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:330
#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:94
#, kde-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:333
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:164
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:81
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:181
#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:338
#, kde-format
msgid "&Log in"
msgstr "Masuk &log"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:354
#, kde-format
msgid "Login Information"
msgstr "Informasi Login"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "Name of the wiki the user is currently logged on"
msgid "Logged on: "
msgstr "Terlogin pada: "
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "Username which is used to connect to the wiki"
msgid "Logged as: "
msgstr "Terlogin sebagai: "
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:367
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:153
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:97
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:85
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:198
#, kde-format
msgid "Change Account"
msgstr "Ubah Akun"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:368
#, kde-format
msgid "Logout and change the account used for transfer"
msgstr "Logout dan ubah akun yang digunakan untuk transfer"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:380
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:347
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:62
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1971
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:386
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:389
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:197
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:165
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:194
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:392
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Lisensi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:396
#, kde-format
msgid "Own work, Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0"
msgstr "Karya milik, Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:398
#, kde-format
msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and GFDL"
msgstr "Karya milik, dengan beberapa lisensi CC-BY-SA-3.0 dan GFDL"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:400
#, kde-format
msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and older"
msgstr "Karya milik, dengan beberapa lisensi CC-BY-SA-3.0 dan lebih tua"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:402
#, kde-format
msgid "Own work, Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
msgstr "Karya milik, Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:404
#, kde-format
msgid "Own work, Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Karya milik, Creative Commons Attribution 3.0"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:406
#, kde-format
msgid "Own work, release into public domain under the CC-Zero license"
msgstr "Karya milik, rilis kedalam domain publik berlandaskan lisensi CC-Zero"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:408
#, kde-format
msgid "Author died more than 100 years ago"
msgstr "Penulis meninggal lebih dari 100 tahun yang lalu"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:410
#, kde-format
msgid "Photo of a two-dimensional work whose author died more than 100 years ago"
msgstr "Foto dari sebuah dua dimensi karya penulis yang meninggal lebih dari 100 tahun yang lalu"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:412
#, kde-format
msgid "First published in the United States before 1923"
msgstr "Pertama dipublikasikan di United States sebelum 1923"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:414
#, kde-format
msgid "Work of a U.S. government agency"
msgstr "Pekerjaan dari sebuah pemerintah perwakilan U.S."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:416
#, kde-format
msgid "Simple typefaces, individual words or geometric shapes"
msgstr "Tipe wajah sederhana, tutur-kata tersendiri atau bentuk geometris"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:418
#, kde-format
msgid "Logos with only simple typefaces, individual words or geometric shapes"
msgstr "Logo hanya dengan tipe wajah sederhana, tutur-kata tersendiri atau bentuk geometris"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:420
#, kde-format
msgid "No license specified (not recommended for public wiki sites)"
msgstr "Tidak ada lisensi yang ditetapkan (tidak dianjurkan untuk situs wiki publik)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:423
#, kde-format
msgid "Generic categories:"
msgstr "Kategori umum:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:426
#, kde-format
msgid "This is a place to enter categories that will be added to all the files."
msgstr "Ini adalah tempat untuk memasukkan kategori yang akan ditambahkan ke semua file."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:429
#, kde-format
msgid "Generic text:"
msgstr "Teks umum:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:432
#, kde-format
msgid "This is a place to enter text that will be added to all the files, below the Information template."
msgstr "Ini adalah tempat untuk memasukkan teks yang akan ditambahkan ke semua file, pola Informasi di bawah."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:436
#, kde-format
msgid "Upload comments:"
msgstr "Komentar unggahan:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:439
#, kde-format
msgid "This is a place to enter text that will be used as upload comments. The default of 'Uploaded via digiKam uploader' will be used if empty."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:462
#, kde-format
msgid "These are options that will be applied to photos before upload."
msgstr "Ini adalah opsi yang akan diterapkan pada foto sebelum unggah."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:468
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:161
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:164
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:258
#, kde-format
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Ubah ukuran foto sebelum pengunggahan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:478
#, kde-format
msgid "Maximum size:"
msgstr "Ukuran maksimum:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:486
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:182
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:86
#, kde-format
msgid "JPEG quality:"
msgstr "Kualitas JPEG:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:489
#, kde-format
msgid "Remove metadata from file"
msgstr "Buang metadata dari file"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:493
#, kde-format
msgid "Remove coordinates from file"
msgstr "Buang koordinasi dari file"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:510
#, kde-format
msgid "Items Properties"
msgstr "Item Properti"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:511
#, kde-format
msgid "Upload Settings"
msgstr "Pengaturan Unggah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:108
#, kde-format
msgid "Export to MediaWiki"
msgstr "Ekspor ke MediaWiki"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:111
#, kde-format
msgid "Start upload to MediaWiki"
msgstr "Mulai unggah ke MediaWiki"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:318
#, kde-format
msgid "MediaWiki export"
msgstr "MediaWiki ekspor"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:354
#, kde-format
msgid "Login Error"
msgstr "Error Login"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:354
#, kde-format
msgid "Please check your credentials and try again."
msgstr "Silakan periksa tandatangan Anda dan coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:375
#, kde-format
msgid "Upload finished with no errors."
msgstr "Unggahan selesai tanpa error."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "OneDrive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to OneDrive web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web OneDrive"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to OneDrive web-service.</p>"
"<p>See OneDrive web site for details: <a href='https://onedrive.live.com/'>https://onedrive.live.com/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Onedrive..."
msgstr "Ekspor ke &Onedrive..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:88
#, kde-format
msgid "Export to Onedrive"
msgstr "Ekspor ke Onedrive"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:91
#, kde-format
msgid "Start upload to Onedrive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:308
#, kde-format
msgid "Onedrive export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:345
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to OneDrive.\n"
"%1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:416
#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:421
#, kde-format
msgid ""
"Onedrive call failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "Pinterest"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to Pinterest web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Pinterest"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to Pinterest web-service.</p>"
"<p>See Pinterest web site for details: <a href='https://www.pinterest.com/'>https://www.pinterest.com/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Pinterest..."
msgstr "Ekspor ke &Pinterest..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/ptalker.cpp:523
#, kde-format
msgid "Failed to upload Pin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/ptalker.cpp:549
#, kde-format
msgid "Failed to list boards"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:88
#, kde-format
msgid "Export to Pinterest"
msgstr "Ekspor ke Pinterest"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:91
#, kde-format
msgid "Start upload to Pinterest"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:308
#, kde-format
msgid "Pinterest export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:345
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to Pinterest.\n"
"%1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:416
#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:421
#, kde-format
msgid ""
"Pinterest call failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigologindlg.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "piwigo login settings"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigologindlg.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "piwigo login settings"
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigologindlg.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "piwigo login settings"
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "Piwigo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to Piwigo web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Piwigo"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to Piwigo web-service.</p>"
"<p>See Piwigo web site for details: <a href='https://piwigo.org/'>https://piwigo.org/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Piwigo..."
msgstr "Ekspor ke &Piwigo..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:338
#, kde-format
msgid "Check if %1 already exists"
msgstr "Periksa apakah %1 sudah ada"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:473
#, kde-format
msgid "Piwigo URL probably incorrect"
msgstr "URL Piwigo mungkin salah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:479
#, kde-format
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi yang ditentukan tidak benar"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:522
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:696
#, kde-format
msgid "Upload to Piwigo version < 2.4 is no longer supported"
msgstr "Unggah ke Piwigo versi < 2.4 tidak lagi didukung"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:594
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:672
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:741
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:812
#, kde-format
msgid "Invalid response received from remote Piwigo"
msgstr "Tidak absahnya balasan yang diterima dari Piwigo jarak jauh"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:600
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:937
#, kde-format
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Gagal mendaftar album"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:646
#, kde-format
msgid "Photo '%1' already exists."
msgstr "Foto '%1' sudah ada."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:747
#, kde-format
msgid "Photo '%1' already exists in this album."
msgstr "Foto '%1' sudah ada di album ini."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:833
#, kde-format
msgid "Error : Cannot open photo: %1"
msgstr "Error: Tak bisa membuka foto: %1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:860
#, kde-format
msgid "Upload the chunk %1/%2 of %3"
msgstr "Unggah potongan %1/%2 dari %3"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:893
#, kde-format
msgid "Warning : The full size photo cannot be uploaded."
msgstr "Peringatan: Foto ukuran penuh tidak dapat diunggah."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:939
#, kde-format
msgid "Upload the metadata of %1"
msgstr "Unggah metadata dari %1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:972
#, kde-format
msgid "Invalid response received from remote Piwigo (%1)"
msgstr "Tidak absahnya balasan yang diterima dari Piwigo jarak jauh (%1)"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:125
#, kde-format
msgid "Visit Piwigo website"
msgstr "Kunjungi situs Piwigo"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Lebar maksimum:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:170
#, kde-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Tinggi maksimum:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:176
#, kde-format
msgid "Resized JPEG quality:"
msgstr "Ubah ukuran kualitas JPEG:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:229
#, kde-format
msgid "Piwigo Export"
msgstr "Piwigo Ekspor"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:258
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:374
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:619
#, kde-format
msgid "Edit Piwigo Data"
msgstr "Edit Data Piwigo"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:365
#, kde-format
msgid "Failed to login into remote piwigo. "
msgstr "Gagal login ke piwigo jarak jauh."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:366
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to check your settings and try again?"
msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda ingin memeriksa pengaturan dan mencoba lagi?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:510
#, kde-format
msgid "Nothing to upload - please select photos to upload."
msgstr "Tidak ada yang diunggah - silakan pilih foto untuk diunggah."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:549
#, kde-format
msgid "The file %1 is not a supported image or video format"
msgstr "File %1 adalah bukan format citra atau video yang didukung"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:554
#, kde-format
msgid "Uploading file %1"
msgstr "Mengunggah file %1"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:573
#, kde-format
msgid "Failed to upload media into remote Piwigo. "
msgstr "Gagal mengunggah media ke dalam Piwigo jarak jauh. "
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:574
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Apakah anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcenewalbumdlg.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Visibility"
msgstr "Keterlihatan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcenewalbumdlg.cpp:49
#, kde-format
msgid "Set the visibility of the album"
msgstr "Set keterlihatan albumnya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcenewalbumdlg.cpp:51
#, kde-format
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "Rajce"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to Rajce web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Rajce"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to Rajce web-service.</p>"
"<p>See Rajce web site for details: <a href='https://www.rajce.idnes.cz/'>https://www.rajce.idnes.cz/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Rajce..."
msgstr "Ekspor ke &Rajce..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:171
#, kde-format
msgid "Not logged in"
msgstr "Belum masuk login"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:237
#, kde-format
msgid "Invalid command"
msgstr "Perintah tidak absah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:238
#, kde-format
msgid "Invalid login name or password"
msgstr "Nama atau kata-sandi login tidak absah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:239
#, kde-format
msgid "Session expired"
msgstr "Sesi kedaluwarsa"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:241
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown album"
msgstr "Album tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:243
#, kde-format
msgid "Failed to open album"
msgstr "Gagal membuka album"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:244
#, kde-format
msgid "The album name cannot be empty"
msgstr "Nama album tidak boleh kosong"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:245
#, kde-format
msgid "Failed to create album"
msgstr "Gagal menciptakan album"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:246
#, kde-format
msgid "Album does not exist"
msgstr "Album tidak ada"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:249
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:251
#, kde-format
msgid "File upload failed"
msgstr "Gagal unggah file"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:252
#, kde-format
msgid "Unsupported file extension"
msgstr "Ekstensi file tak didukung"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:308
#, kde-format
msgid "Logging in %v%"
msgstr "Masuk login %v%"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:309
#, kde-format
msgid "Logging out %v%"
msgstr "Keluar logout %v%"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:310
#, kde-format
msgid "Loading albums %v%"
msgstr "Memuat album %v%"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:311
#, kde-format
msgid "Creating album %v%"
msgstr "Membuat album %v%"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:312
#, kde-format
msgid "Opening album %v%"
msgstr "Membuka album %v%"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:313
#, kde-format
msgid "Closing album %v%"
msgstr "Menutup album %v%"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:314
#, kde-format
msgid "Adding photos %v%"
msgstr "Menambah foto %v%"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:51
#, kde-format
msgid "Export to Rajce.net"
msgstr "Ekspor ke Rajce.net"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:54
#, kde-format
msgid "Start upload to Rajce.net"
msgstr "Mulai unggah ke Rajce.net"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:92
#, kde-format
msgid "SmugMug New Album"
msgstr "Album Baru SmugMug"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:102
#, kde-format
msgid "These are basic settings for the new SmugMug album."
msgstr "Ini adalah pengaturan dasar untuk album baru SmugMug."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:105
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:119
#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:117
#, kde-format
msgid "Title of the album that will be created (required)."
msgstr "Judul album yang akan diciptakan (diperlukan)."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:120
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:122
#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
msgstr "Deskripsi album yang akan diciptakan (sembarang)."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:124
#, kde-format
msgid "Album template for the new album (optional)."
msgstr "Template album untuk album baru (opsional)."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "new smug album dialog"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. i18nc("new smug album dialog", "Category:"), d->categCoB);
#. i18nc("new smug album dialog", "Subcategory:"), d->subCategCoB);
#.
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "new smug album dialog"
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "new smug album dialog"
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:143
#, kde-format
msgid "Security && Privacy"
msgstr "Keamanan && Privasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:144
#, kde-format
msgid "These are security and privacy settings for the new SmugMug album."
msgstr "Ini adalah pengaturan keamanan dan privasi untuk album baru SmugMug."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "smug album privacy"
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:148
#, kde-format
msgid "Public album is listed on your public SmugMug page."
msgstr "Album publik terdaftar pada halaman publik SmugMug Anda."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "smug album privacy"
msgid "Unlisted"
msgstr "Tak terdaftar"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:157
#, kde-format
msgid "Require password to access the album (optional)."
msgstr "Perlu kata sandi untuk mengakses album (sembarang)."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:160
#, kde-format
msgid "Password hint to present to users in the password prompt (optional)."
msgstr "Petunjuk kata-sandi muncul untuk pengguna dalam prompt kata-sandi (sembarang)."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:165
#, kde-format
msgid "Password Hint:"
msgstr "Petunjuk Kata Sandi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:57
#, kde-format
msgid "SmugMug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid "A tool to export and import items with SmugMug web-service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export and import items with SmugMug web-service.</p>"
"<p>See SmugMug web site for details: <a href='https://www.smugmug.com'>https://www.smugmug.com</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &SmugMug..."
msgstr "Ekspor ke &SmugMug..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Import from &SmugMug..."
msgstr "Impor dari &SmugMug..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:367
#, kde-format
msgid "Logging in to SmugMug service..."
msgstr "Masuk login ke layanan SmugMug..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:679
#, kde-format
msgid "Login failed"
msgstr "Gagal login"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:682
#, kde-format
msgid "Invalid user/nick/password"
msgstr "Pengguna/julukan/kata-sandi tidak absah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:685
#, kde-format
msgid "Invalid API key"
msgstr "Kunci API tidak absah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:1040
#, kde-format
msgid "Failed to list album template"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:69
#, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to your SmugMug account."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk diunggah ke akun SmugMup Anda."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "This is a clickable link to open the SmugMug home page in a web browser."
msgstr "Ini adalah tautan yang dapat diklik untuk membuka halaman SmugMug di browser web."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:82
#, kde-format
msgid "This is the SmugMug account that will be used to authenticate."
msgstr "Ini adalah akun SmugMug yang akan digunakan untuk autentikasi."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "smug account login"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Login as anonymous to SmugMug web service."
msgstr "Login sebagai anonim ke layanan web SmugMug."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "SmugMug Account"
msgstr "Akun SmugMug"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Login to SmugMug web service using email and password."
msgstr "Login ke layanan web SmugMug menggunakan email dan kata-sandi."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "smug account settings"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "smug account settings"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:99
#, kde-format
msgid "Change SmugMug Account used to authenticate"
msgstr "Ubah Akun SmugMug digunakan untuk mengautentikasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:114
#, kde-format
msgid "This is the SmugMug album that will be used for transfer."
msgstr "Ini adalah album SmugMug yang akan digunakan untuk transfer."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:121
#, kde-format
msgid "Nickname of SmugMug user to list albums."
msgstr "Nama julukan pengguna SmugMug untuk daftar album."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:122
#, kde-format
msgid "Site Password:"
msgstr "Kata Sandi Situs:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:124
#, kde-format
msgid "Site-wide password for specified SmugMug nick/user."
msgstr "Kata-sandi situs untuk julukan/pengguna SmugMug tertentu."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:125
#, kde-format
msgid "Album Password:"
msgstr "Kata Sandi Album:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:127
#, kde-format
msgid "Password for SmugMug album."
msgstr "Kata sandi untuk album SmugMug."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:130
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:99
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:122
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:272
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:217
#, kde-format
msgid "New Album"
msgstr "Album Baru"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:132
#, kde-format
msgid "Create new SmugMug album"
msgstr "Ciptakan album baru SmugMug"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "reload album list"
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:137
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:223
#, kde-format
msgid "Reload album list"
msgstr "Muat ulang daftar album"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:152
#, kde-format
msgid "This is the location where SmugMug images will be downloaded."
msgstr "Ini adalah lokasi di mana citra SmugMug akan diunduh."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:160
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "These are options that will be applied to images before upload."
msgstr "Ini adalah opsi yang akan diterapkan terhadap citra sebelum diunggah."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Dimensi maksimum:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:128
#, kde-format
msgid "Import from SmugMug Web Service"
msgstr "Impor dari Layanan Web SmugMug"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:131
#, kde-format
msgid "Start download from SmugMug web service"
msgstr "Mulai unduh dari layanan web SmugMug"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:137
#, kde-format
msgid "Export to SmugMug Web Service"
msgstr "Ekspor ke Layanan Web SmugMug"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:140
#, kde-format
msgid "Start upload to SmugMug web service"
msgstr "Mulai unggah ke layanan web SmugMug"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:470
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:479
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:509
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:542
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:1015
#, kde-format
msgid "SmugMug Call Failed: %1\n"
msgstr "Gagal Menghubungi SmugMug: %1\n"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:538
#, kde-format
msgid "&lt;none&gt;"
msgstr "&lt;nihil&gt;"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:680
#, kde-format
msgid "You will be logged out of your account, click \"Continue\" to authenticate for another account."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:767
#, kde-format
msgid "SmugMug Import"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:800
#, kde-format
msgid "SmugMug Export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:916
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to SmugMug.\n"
"%1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke SmugMug.\n"
"%1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to Twitter web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Twitter"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to Twitter web-service.</p>"
"<p>See Twitter web site for details: <a href='https://twitter.com/'>https://twitter.com/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Twitter..."
msgstr "Ekspor ke &Twitter..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:475
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:486
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:497
#, kde-format
msgid "File too big to upload"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:507
#, kde-format
msgid "Media format is not supported yet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:845
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo\n"
"Code: %1, name: %2, message: %3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:890
#, kde-format
msgid "Failed to create tweet for photo uploaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:89
#, kde-format
msgid "Export to Twitter"
msgstr "Ekspor ke Twitter"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:92
#, kde-format
msgid "Start upload to Twitter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:313
#, kde-format
msgid "Twitter export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:350
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to Twitter.\n"
"%1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:425
#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:430
#, kde-format
msgid ""
"Twitter call failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:280
#, kde-format
msgid "Cannot open image at %1\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:400
#, kde-format
msgid "%1 Call Failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:401
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wstalker.cpp:357
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsimagespage.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
msgid "Code: %1. %2"
msgstr "Kode"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:425
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Unified"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "A tool to export items to web-services"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to many web-services.</p>"
"<p>This is a unified tool, grouping many tools in one.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to Webservices..."
msgstr "Ekspor ke Webservices..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsauthenticationpage.cpp:340
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Authentication done!</b></h1>"
"</p>"
"<p>"
"<h3>Account linking succeeded!</h3>"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsauthenticationpage.cpp:347
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Authentication done!</b></h1>"
"</p>"
"<p>"
"<h3>Account linking failed!</h3>"
"</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsfinalpage.cpp:142
#, kde-format
msgid "Preparing files..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsfinalpage.cpp:148
#, kde-format
msgid "Start transferring process..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsimagespage.cpp:99
#, kde-format
msgid "<h3>This view lists all items to export.</h3>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsimagespage.cpp:115
#, kde-format
msgid "<h3>This view lists user albums.</h3>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsimagespage.cpp:318
#, kde-format
msgid "%1 - Create album failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Web Services Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you step by step, to export your items to popular Internet data hosting service.</p>"
"<p>Before exporting contents, you will be able to adjust items' properties according to your remote Web service capabilities.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Selamat Datang di Web Services Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>Asisten ini akan memandu Anda langkah demi langkah, untuk mengekspor item Anda ke layanan hosting data Internet yang populer.</p>"
"<p>Sebelum mengekspor konten, Anda akan bisa menyesuaikan properti item sesuai dengan kemampuan layanan Web jarak jauh Anda.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:106
#, kde-format
msgid "&Choose operation:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:108
#, kde-format
msgid "Export to web services"
msgstr "Ekspor ke layanan web"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:109
#, kde-format
msgid "Import from web services"
msgstr "Impor dari layanan web"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:120
#, kde-format
msgid "&Choose remote Web Service:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:145
#, kde-format
msgid "&Choose account:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:92
#, kde-format
msgid "Export to Web Services"
msgstr "Ekspor ke Web Services"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:103
#, kde-format
msgid "Welcome to Web Services Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Authentication dialog"
msgstr "Dialog Autentikasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:107
#, kde-format
msgid "Web Service Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:108
#, kde-format
msgid "Export by Web Service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@title:group Header above controls for managing albums"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:92
#, kde-format
msgid "This is the VKontakte album that will be used for the transfer."
msgstr "Ini adalah album VKontakte yang akan digunakan untuk transfer."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:100
#, kde-format
msgid "Create new VKontakte album"
msgstr "Ciptakan album baru VKontakte"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "reload albums list"
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:104
#, kde-format
msgid "Reload albums list"
msgstr "Muat ulang daftar album"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:107
#, kde-format
msgid "Edit selected album"
msgstr "Edit album terpilih"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:112
#, kde-format
msgid "Delete selected album"
msgstr "Hapus album terpilih"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Album Deletion"
msgstr "Konfirmasi Penghapusan Album"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:330
#, kde-format
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the album <b>%1</b> including all photos in it?</qt>"
msgstr "<qt>Apakah Anda yakin ingin menghapus album <b>%1</b> termasuk semua foto di dalamnya?</qt>"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:443
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:182
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:379
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Request to VKontakte failed"
msgstr "Permintaan ke VKontakte gagal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:444
#, kde-format
msgid "Internal error: Null pointer to KJob instance."
msgstr "Galat internal: Tak ada petunjuk mengenai KJob"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "This account is used for authentication."
msgstr "Akun ini digunakan untuk autentikasi."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Your VKontakte login"
msgstr "Login VKontakte Anda"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Change VKontakte account used to authenticate"
msgstr "Ubah akun VKontakte digunakan untuk autentikasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "Concatenation of first name (%1) and last name (%2)"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:173
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:293
#, kde-format
msgid "Unauthorized"
msgstr "Tak diotorisasi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit album"
msgstr "Edit album"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New album"
msgstr "Album baru"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@title:group Header above Title and Summary fields"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:116
#, kde-format
msgid "These are basic settings for the new VKontakte album."
msgstr "Ini adalah pengaturan dasar untuk album baru VKontakte."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:127
#, kde-format
msgid "Summary:"
msgstr "Ringkasan:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Pengaturan Pribadi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:134
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:142
#, kde-format
msgid "Only me"
msgstr "Hanya saya"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:135
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:143
#, kde-format
msgid "My friends"
msgstr "Hanya teman"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:136
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:144
#, kde-format
msgid "Friends of my friends"
msgstr "Teman dari Temanku"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:138
#, kde-format
msgid "Album available to:"
msgstr "Album tersedia untuk:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:146
#, kde-format
msgid "Comments available to:"
msgstr "Komentar tersedia untuk:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:170
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:104
#, kde-format
msgid "Title cannot be empty."
msgstr "Judul tidak boleh kosong."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkplugin.cpp:56
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:372
#, kde-format
msgid "VKontakte"
msgstr "VKontakte"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to VKontakte web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web VKontakte"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to VKontakte web-service.</p>"
"<p>See VKontakte web site for details: <a href='https://vk.com/'>https://vk.com/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkplugin.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &VKontakte..."
msgstr "Ekspor ke &VKontakte..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:140
#, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to your VKontakte album."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk diunggah ke album VKontakte Anda."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:147
#, kde-format
msgid "This is a clickable link to open the VKontakte service in a web browser."
msgstr "Ini adalah tautan yang dapat di klik untuk membuka layanan VKontakte di browser web."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:162
#, kde-format
msgid "This is the location where VKontakte images will be downloaded."
msgstr "Ini adalah lokasi di mana citra VKontakte akan diunduh."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to VKontakte Web Service"
msgstr "Ekspor ke Layanan Web VKontakte"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:205
#, kde-format
msgid "Start upload to VKontakte service"
msgstr "Mulai unggah ke layanan web VKontakte"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:392
#, kde-format
msgid "Please select album first."
msgstr "Silakan pilih album dulu."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:423
#, kde-format
msgid "Vkontakte Export"
msgstr "Vkontakte Ekspor"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:78
#, kde-format
msgid "Password for the album (optional)."
msgstr "Kata sandi untuk album (sembarang)."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "YandexFotki"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to export to YandexFotki web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web YandexFotki"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This tool permit to export items to YandexFotki web-service.</p>"
"<p>See YandexFotki web site for details: <a href='https://fotki.yandex.ru/'>https://fotki.yandex.ru/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfplugin.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Yandex.Fotki..."
msgstr "Ekspor ke &Yandex.Fotki..."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Update policy:"
msgstr "Pembaruan keamanan:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:83
#, kde-format
msgid "Update metadata"
msgstr "Perbarui metadata"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:84
#, kde-format
msgid "Update metadata of remote file and merge remote tags with local"
msgstr "Perbarui metadata file jarak jauh dan gabungkan tag jarak jauh dengan lokal"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Skip photo"
msgstr "Lewati foto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "Simple skip photo"
msgstr "Lewati foto sederhana"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "Upload as new"
msgstr "Unggah sebagai baru"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Add photo as new"
msgstr "Tambahkan foto sebagai baru"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:91
#, kde-format
msgid "Privacy settings:"
msgstr "Pengesetan pribadi:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:94
#, kde-format
msgid "Public access"
msgstr "Akses publik"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:96
#, kde-format
msgid "Friends access"
msgstr "Akses teman"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "Private access"
msgstr "Akses pribadi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Hide original photo"
msgstr "Sembunyikan foto asli"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:101
#, kde-format
msgid "Disable comments"
msgstr "Nonfungsikan komentar"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:102
#, kde-format
msgid "Adult content"
msgstr "Konten dewasa"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Yandex.Fotki"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "Yandex.Fotki"
msgid "andex."
msgstr "andex."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "Yandex.Fotki"
msgid "Fotki"
msgstr "Fotki"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:629
#, kde-format
msgid ""
"Failed to prepare image %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mempersiapkan citra %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:656
#, kde-format
msgid "Images have been uploaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:686
#, kde-format
msgid "Please select album first"
msgstr "Silakan pilih album dulu"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:708
#, kde-format
msgid "Session error"
msgstr "Galat sesi"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:711
#, kde-format
msgid "Token error"
msgstr "Galat token"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:714
#, kde-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Tandatangan tidak absah"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:718
#, kde-format
msgid "Cannot get service document"
msgstr "Tak bisa mendapatkan dokumen layanan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:731
#, kde-format
msgid "Cannot list albums"
msgstr "Tak bisa mendaftar album"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:734
#, kde-format
msgid "Cannot list photos"
msgstr "Tak bisa mendaftar foto"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:737
#, kde-format
msgid "Cannot update album info"
msgstr "Tak bisa memperbarui info album"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:744
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload image %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah citra %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/darktable/rawimportdarktableplugin.cpp:255
#, kde-format
msgid ""
"Error to import RAW image with DarkTable\n"
"Close this dialog to load RAW image with native import tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawimport.cpp:73
#, kde-format
msgid "Raw Import"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawimport.cpp:75
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:318
#, kde-format
msgid "Post Processing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawimport.cpp:180
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:317
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:258
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:272
#, kde-format
msgid "Raw Decoding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawimportnativeplugin.cpp:56
#, kde-format
msgid "Import Raw Using Libraw"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawimportnativeplugin.cpp:71
#, kde-format
msgid "A tool to import Raw images using Libraw engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawimportnativeplugin.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>This Image Editor tool import Raw images using Libraw engine as decoder.</p>"
"<p>This is the <b>native</b> Raw Import tool included in core application. It does not require any external engine to work.</p>"
"<p>See Libraw web site for details: <a href='https://www.libraw.org/'>https://www.libraw.org/</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawpreview.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
"Cannot decode RAW image\n"
"\"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Abort"
msgstr "Gugurkan"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:184
#, kde-format
msgid "Abort the current Raw image preview."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:190
#, kde-format
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:209
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:87
#, kde-format
msgid "Brightness:"
msgstr "Kecerahan:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:213
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:91
#, kde-format
msgid "Set here the brightness adjustment of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:219
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:97
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:364
#, kde-format
msgid "Set here the contrast adjustment of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:221
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:99
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
#, kde-format
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:226
#, kde-format
msgid "Set here the gamma adjustment of the image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:233
#, kde-format
msgid "Set here the color saturation correction."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:235
#, kde-format
msgid "Exposure (E.V):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:240
#, kde-format
msgid "This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:269
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:353
#, kde-format
msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:271
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:323
#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:139
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:195
-#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:504
+#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:517
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Set ulang"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:273
#, kde-format
msgid "Reset curve to linear"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:295
#, kde-format
msgid "Luminosity Curve"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:319
#, kde-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:325
#, kde-format
msgid "Reset all settings to default values."
msgstr "Set ulang semua pengaturan ke nilai-nilai baku."
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:329
#, kde-format
msgid "Import image to editor using current settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:331
#, kde-format
msgid "Use Default"
msgstr "Gunakan Baku"
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:333
#, kde-format
msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/rawtherapee/rawimportrawtherapeeplugin.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"Error to import RAW image with RawTherapee\n"
"Close this dialog to load RAW image with native import tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/dplugins/rawimport/ufraw/rawimportufrawplugin.cpp:193
#, kde-format
msgid ""
"Error to import RAW image with UFRaw\n"
"Close this dialog to load RAW image with native import tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/engine/album.cpp:378
#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:544
#, kde-format
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/engine/album.cpp:722
#, kde-format
msgid "Current Timeline Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/engine/album.cpp:728
#, kde-format
msgid "Current Fuzzy Image Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/engine/album.cpp:732
#, kde-format
msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/engine/album.cpp:739
#, kde-format
msgid "Current Map Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/engine/album.cpp:744
#, kde-format
msgid "Current Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/engine/album.cpp:747
#, kde-format
msgid "Current Duplicates Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/engine/albummodificationhelper.cpp:227
-#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:153
+#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:154
#, kde-format
msgid "Rename Album (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/engine/albummodificationhelper.cpp:228
-#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:154
+#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:155
#, kde-format
msgid "Enter new album name:"
msgstr "Masukkan nama album baru:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:164
#: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:198
-#: core/libs/models/albummodel.cpp:188
-#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:85
+#: core/libs/models/albummodel.cpp:190
+#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:86
#, kde-format
msgid "Searches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>"
"Details:\n"
" %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:123
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"<p>Failed to open the database. </p>"
"<p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:164
#, kde-format
msgid ""
"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
"<p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:237
#, kde-format
msgid ""
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
"Old locale: %1, new locale: %2\n"
"If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n"
"Please note that if you switched to a locale that does not support some of the filenames in your collection, these files may no longer be found in the collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:279
#, kde-format
msgid ""
"<p>The collection </p>"
"<p><b>%1</b><br/>"
"(%2)</p>"
"<p> is currently not found on your system.<br/>"
" Please choose the most appropriate option to handle this situation:</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:298
#, kde-format
msgid ""
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>"
"This can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the file system settings.<br/>"
"The collection is now located at this place:</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:317
#, kde-format
msgid "The collection is located on a storage device which is not always attached. Mark the collection as a removable collection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:324
#, kde-format
msgid "Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:338
#, kde-format
msgid "Collection not found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:434
#, kde-format
msgid "Database Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:435
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p>"
" "
"<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2\" - or ignore the old file and start with a new database?</p>"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:445
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:507
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:529
#, kde-format
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:447
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:509
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:531
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:578
#, kde-format
msgid "Create New Database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:498
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:521
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:570
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:602
#, kde-format
msgid "New database folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:499
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p>"
" "
"<p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new database, or copy the current database to this location and continue using it?</p>"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:511
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:580
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:611
#, kde-format
msgid "Copy Current Database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:522
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p>"
" "
"<p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new database?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:556
#, kde-format
msgid "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). Trying to upgrade old databases."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:571
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database.</p>"
"<p>Would you like to copy the current database to this location and continue using it, or start with a new database?</p>"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:603
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. There is already a database file in this location.</p>"
" "
"<p>Would you like to use this existing file as the new database, or remove it and copy the current database to this place?</p>"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:613
#, kde-format
msgid "Use Existing File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:683
#, kde-format
msgid "Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace file without backup, using the existing file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:701
#, kde-format
msgid "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). Starting with an empty database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:326
#, kde-format
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:334
#, kde-format
msgid "No album for collection location: Internal error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:350
#, kde-format
msgid "No parent found for album."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:357
#, kde-format
msgid "Album name cannot be empty."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:363
#, kde-format
msgid "Album name cannot contain '/'."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:369
#, kde-format
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:383
#, kde-format
msgid "An existing album has the same name."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to create directory '%1'"
msgstr "Gagal menciptakan direktori"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:408
#, kde-format
msgid "Failed to add album to database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:435
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:517
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:374
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:423
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:462
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:557
#, kde-format
msgid "No such album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:441
#, kde-format
msgid "Cannot rename root album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:447
#, kde-format
msgid "Cannot rename album root album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:453
#, kde-format
msgid "Album name cannot contain '/'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:460
#, kde-format
msgid ""
"Another album with the same name already exists.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:478
#, kde-format
msgid "Failed to rename Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:523
#, kde-format
msgid "Cannot edit root album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:298
#, kde-format
msgid "No parent found for tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:306
#, kde-format
msgid "Tag name cannot be empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:312
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:435
#, kde-format
msgid "Tag name cannot contain '/'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:320
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:472
#, kde-format
msgid "Tag name already exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:329
#, kde-format
msgid "Failed to add tag to database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:380
#, kde-format
msgid "Cannot delete Root Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:429
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:661
#, kde-format
msgid "Cannot edit root tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:443
#, kde-format
msgid ""
"Another tag with the same name already exists.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:468
#, kde-format
msgid "Attempt to move TAlbum to nowhere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:474
#, kde-format
msgid "Cannot move root tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:480
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:575
#, kde-format
msgid ""
"Other process are not finished yet.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:489
#, kde-format
msgid ""
"Another tag with the same name already exists.\n"
"Do you want to merge the tags?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:563
#, kde-format
msgid "Cannot merge root tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:569
#, kde-format
msgid "Only a tag without children can be merged!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:584
#, kde-format
msgid "Do you want to merge tag '%1' into tag '%2'?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:655
#, kde-format
msgid "No such tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:1034
#, kde-format
msgid ""
"This operation can take a long time in the background.\n"
"Do you want to write the metadata to %1 files now?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:1039
#, kde-format
msgid "Do not ask again for this session"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/abstractalbumtreeview.cpp:60
#, kde-format
msgid "Context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:279
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rating: "
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:289
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:349
#, kde-format
msgid "No Rating"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:305
#, kde-format
msgid "Colors: "
msgstr "Warna: "
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:314
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:418
#, kde-format
msgid "No Color"
msgstr "Tidak ada Warna"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:356
#, kde-format
msgid "Picks: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:365
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:390
#, kde-format
msgid "No Pick"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:438
#, kde-format
msgid "Exported Labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "Labels Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:213
#, kde-format
msgid "Repair hidden Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:268
#, kde-format
msgid "Should sub-albums be scanned too?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Labels"
msgstr "Label"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:385
-#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:371
+#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:381
#, kde-format
msgid "Pick"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:391
#, kde-format
msgid "Rejected Item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:392
#, kde-format
msgid "Pending Item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:393
#, kde-format
msgid "Accepted Item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:413
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:110
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:532
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:556
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/track_listmodel.cpp:223
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:63
#, kde-format
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Album"
msgstr "Edit album"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:137
#, kde-format
msgid ""
"<qt><b>Create new Album in<br/>"
"\"%1\"</b></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:141
#, kde-format
msgid ""
"<qt><b>\"%1\"<br/>"
"Album Properties</b></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:152
#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:112
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:145
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:108
#, kde-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Judul:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:161
#, kde-format
msgid "Enter album title here..."
msgstr "Masukkan judul album di sini..."
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "Kategori:"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:171
#, kde-format
msgid "Ch&ild Of:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ca&ption:"
msgstr "bab"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:182
#, kde-format
msgid "Enter album caption here..."
msgstr "Masukkan bab album di sini..."
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:185
#, kde-format
msgid "Album &date:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
msgid "&Oldest"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Calculates the average date"
msgid "&Average"
msgstr "Rata-rata"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "Selects the date of the newest image"
msgid "Newest"
msgstr "Terbaru"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:274
#, kde-format
msgid "Selected Album (Default)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "top level folder of album"
msgid "Root of current collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:345
#, kde-format
msgid "Uncategorized Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:459
#, kde-format
msgid "Could Not Calculate Average"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:460
#, kde-format
msgid "Could not calculate date average for this album."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:81
#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:97
#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:182
#, kde-format
msgid "No Album Selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:104
#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:215
#, kde-format
msgid "No Tag Selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:263
#, kde-format
msgid "1 Tag selected"
msgid_plural "%1 Tags selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:267
#, kde-format
msgid "1 Album selected"
msgid_plural "%1 Albums selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:276
#, kde-format
msgid "1 Tag excluded"
msgid_plural "%1 Tags excluded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:280
#, kde-format
msgid "1 Album excluded"
msgid_plural "%1 Albums excluded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectdialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "Select Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:178
#, kde-format
msgid "Whole albums collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select all albums that should be processed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset selected albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:211
#, kde-format
msgid "Whole tags collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select all tags that should be processed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset selected tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectwidget.cpp:79
#, kde-format
msgid "Create New Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectwidget.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "&New Album"
msgstr "Album Baru"
#. +> trunk5
#: core/libs/album/widgets/albumselectwidget.cpp:178
#, kde-format
msgid "Create new album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:217
#, kde-format
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:235
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:423
#, kde-format
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:250
#, kde-format
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:272
#, kde-format
msgid "The storage media can be uniquely identified."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:284
#, kde-format
msgid "The collection is located on your harddisk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:321
#, kde-format
msgid "This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your CD burning application. There is already another entry with the same label. The two will be distinguished by the files in the top directory, so please do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them with digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:334
#, kde-format
msgid "This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have set in your CD burning application. If you create further CDs for use with digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:347
#, kde-format
msgid "This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1\")"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:361
#, kde-format
msgid "This entry will only be identified by the path where it is found on your system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:376
#, kde-format
msgid "It is not possible on your system to identify the storage medium of this path. It will be added using the file path as the only identifier. This will work well for your local hard disk."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:399
#, kde-format
msgid "You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently not support smb:// URLs. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:402
#, kde-format
msgid "Your network storage must be set up to be accessible as files and folders through the operating system. DigiKam does not support remote URLs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:438
#, kde-format
msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:450
#, kde-format
msgid "The network share will be identified by the path you selected. If the path is empty, the share will be considered unavailable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_p.cpp:411
#, kde-format
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_p.cpp:417
#, kde-format
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/collection/collectionmanager_p.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Shared directory mounted at <b>%1</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbaccess.cpp:297
#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbaccess.cpp:230
#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbaccess.cpp:228
#: core/libs/facesengine/facedb/facedbaccess.cpp:228
#, kde-format
msgid ""
"Error opening database backend.\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:71
#, kde-format
msgid "Error while opening the source database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:80
#, kde-format
msgid "Error while opening the target database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:121
#, kde-format
msgid "Error while preparing the target database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:131
#, kde-format
msgid "Error while scrubbing the target database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:143
#, kde-format
msgid "Create Schema..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:147
#, kde-format
msgid "Error while creating the database schema."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"Error while converting the database.\n"
" Details: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"You have insufficient privileges on the database.\n"
"Following privileges are not assigned to you:\n"
" %1\n"
"Check your privileges on the database and restart digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:245
#, kde-format
msgid "The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start with an empty database. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:272
#, kde-format
msgid "The database has been used with a more recent version of digiKam and has been updated to a database schema which cannot be used with this version. (This means this digiKam version is too old, or the database format is too recent.) Please use the more recent version of digiKam that you used before. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:333
#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbschemaupdater.cpp:211
#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbschemaupdater.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"Failed to create tables in database.\n"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:354
#, kde-format
msgid "Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is unusual. Please check that you can access the file and no other process has currently locked the file. If the problem persists you can get help from the digikam developers mailing list (see www.digikam.org/support). As well, please have a look at what digiKam prints on the console. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:411
#, kde-format
msgid "The schema updating process from version 4 to 6 failed, caused by an error that we did not expect. You can try to discard your old database and start with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and \"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report this error to the digikam developers mailing list (see www.digikam.org/support). As well, please have a look at what digiKam prints on the console. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:443
#, kde-format
msgid "Failed to update the database schema from version %1 to version %2. Please read the error messages printed on the console and report this error as a bug at bugs.kde.org. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:642
#, kde-format
msgid "The database update action cannot be found. Please ensure that the dbconfig.xml file of the current version of digiKam is installed at the correct place. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:661
#, kde-format
msgid "Updated schema to version %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:723
#, kde-format
msgid "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or delete it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:745
#, kde-format
msgid "Copied database file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:750
#, kde-format
msgid "The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting with an empty database. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:771
#, kde-format
msgid "Opened new database file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:866
#, kde-format
msgid "Prepared table creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:885
#, kde-format
msgid "Created tables"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:898
#, kde-format
msgid "No album library path has been found in the configuration file. Giving up the schema updating process. Please try with an empty database, or repair your configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:920
#, kde-format
msgid "There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage volume of your system. This problem may indicate that there is a problem with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam developers mailing list (see www.digikam.org/support). The database updating process will now be aborted because we do not want to create a new database based on false assumptions from a broken installation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:947
#, kde-format
msgid "Configured one album root"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:973
#, kde-format
msgid "Imported albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1009
#, kde-format
msgid "Imported images information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1039
#, kde-format
msgid "Last Search (0.9)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1096
#, kde-format
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1118
#, kde-format
msgid "Did the initial full scan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1141
#, kde-format
msgid "Imported creation dates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1171
#, kde-format
msgid "Imported comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Imported ratings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1208
#, kde-format
msgid "Dropped v3 tables"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineaccess.cpp:64
#, kde-format
msgid ""
"The driver \"SQLITE\" for Sqlite3 databases is not available.\n"
"digiKam depends on the drivers provided by the Qt::SQL module."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineaccess.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"The driver \"MYSQL\" for MySQL databases is not available.\n"
"digiKam depends on the drivers provided by the Qt::SQL module."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:179
#, kde-format
msgid "Could not open the configuration file <b>%1</b>. This file is installed with the digikam application and is absolutely required to run digikam. Please check your installation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:188
#, kde-format
msgid "Could not open configuration file <b>%1</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:196
#, kde-format
msgid "The XML in the configuration file <b>%1</b> is invalid and cannot be read."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:207
#, kde-format
msgid "The XML in the configuration file <b>%1</b> is missing the required element <icode>%2</icode>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:217
#, kde-format
msgid "The XML in the configuration file <b>%1</b> is missing the required element <b>%2</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:236
#, kde-format
msgid "An old version of the configuration file <b>%1</b> is found. Please ensure that the version released with the running version of digiKam is installed. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineguierrorhandler.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"Error while opening the database.\n"
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/engine/dbengineguierrorhandler.cpp:236
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>A database error occurred.</b></p>"
"Details:\n"
" %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Source Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Image History"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:526
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Derived Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:536
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Related Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Identical Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Intermediate Steps:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:805
#, kde-format
msgctxt "@item filename"
msgid ""
"%1\n"
"(Original Image)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:810
#, kde-format
msgctxt "@item filename"
msgid ""
"%1\n"
"(Source Image)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/item/scanner/itemscanner.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
msgid "RAW image file (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/models/itemversionsmodel.cpp:101
#, kde-format
msgid "No image selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/models/itemversionsmodel.cpp:126
#, kde-format
msgid "This is the original image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:154
#, kde-format
msgid "Database type is not supported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:262
#, kde-format
msgid "No path to mysql server command set in configuration file!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:271
#, kde-format
msgid "No path to mysql initialization command set in configuration file!."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:281
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:291
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:301
#, kde-format
msgid "Cannot create directory %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:381
#, kde-format
msgid ""
"Unable to create MySQL server configuration file."
"<p>This means that either the default configuration file</p>"
"<p>%1</p>"
"<p>was not readable or the target file</p>"
"<p>%2</p>"
"<p>could not be written.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:402
#, kde-format
msgid "Cannot find MySQL server default configuration (mysql-global.conf)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:470
#, kde-format
msgid "Could not start database initializer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:507
#, kde-format
msgid "Could not start database server."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:544
#, kde-format
msgid "Invalid database object during database server startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:575
#, kde-format
msgid "Database process exited unexpectedly during initial connection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:581
#, kde-format
msgid "Could not connect to Database after trying for 60 seconds."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:612
#, kde-format
msgid ""
"Failed to create database"
"<p>Query error: %1</p>"
"<p>Database error: %2</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:660
#, kde-format
msgid ""
"%1"
"<p>Executable: %2</p>"
"<p>Arguments: %3</p>"
"<p>Process error: %4</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbschemaupdater.cpp:152
#, kde-format
msgid "The database is not valid: the \"DBSimilarityVersion\" setting does not exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start with an empty database. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbschemaupdater.cpp:182
#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbschemaupdater.cpp:178
#, kde-format
msgid "The database has been used with a more recent version of digiKam and has been updated to a database schema which cannot be used with this version. (This means this digiKam version is too old, or the database format is to recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/tags/facetags.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "People on your photos"
msgid "People"
msgstr "Orang"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/tags/facetags.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The list of detected faces from the collections but not recognized"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/tags/facetags.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "The list of recognized faces from the collections but not confirmed"
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbschemaupdater.cpp:149
#, kde-format
msgid "The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start with an empty database. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:526
#, kde-format
msgid "Copy Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy Images"
msgstr "Sain %1 citra"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:532
#, kde-format
msgid "Copy Files"
msgstr "Salin File"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:535
#, kde-format
msgid "Move Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Images"
msgstr "Pindah %1 citra"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:541
#, kde-format
msgid "Move Files"
msgstr "Pindah File-file"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller.cpp:128
#, kde-format
msgid "Initializing database..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller.cpp:151
#, kde-format
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller.cpp:152
#, kde-format
msgid "This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are registered in a database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Scanning collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_start.cpp:201
#, kde-format
msgid "Preparing collection scan..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_start.cpp:229
#, kde-format
msgid "Scanning for removed albums..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_start.cpp:239
#, kde-format
msgid "Scanning images in individual albums..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:148
#, kde-format
msgid "Migrate ->"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:152
#, kde-format
msgid "Progress Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:161
#, kde-format
msgid "Step Progress"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:163
#, kde-format
msgid "Overall Progress"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:219
#, kde-format
msgid "Database type or location must be different!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:226
#, kde-format
msgid "Internal server can only be used once!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:235
#, kde-format
msgid "Internal server is not used and is not active!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:280
#, kde-format
msgid "Database copied successfully."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:285
#, kde-format
msgid "Database conversion canceled."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:294
#, kde-format
msgid "Step Progress (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:51
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:774
#, kde-format
msgid "Database Configuration"
msgstr "Konfigurasi Database"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:62
#, kde-format
msgid "SQLite"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Mysql Internal (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "MySQL Server (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select here the type of database backend.</p>"
"<p><b>SQlite</b> backend is for local database storage with a small or medium collection sizes. It is the default and recommended backend for collections with less than 100K items.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>MySQL Internal</b> backend is for local database storage with huge collection sizes. This backend is recommend for local collections with more than 100K items.</p>"
"<p><i>Be careful: this one still in experimental stage.</i></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>MySQL Server</b> backend is a more robust solution especially for remote and shared database storage. It is also more efficient to manage huge collection sizes with more than 100K items.</p>"
"<p><i>Be careful: this one still in experimental stage.</i></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set here the location where the database files will be stored on your system. There are three databases: one for all collections properties, one to store compressed thumbnails, and one to store faces recognition metadata.<br/>"
"Write access is required to be able to edit image properties.</p>"
"<p>Databases are digiKam core engines. Take care to use a place hosted by fast hardware (as SSD) with enough free space especially for thumbnails database.</p>"
"<p>Note: a remote file system such as NFS, cannot be used here. For performance reasons, it is also recommended not to use removable media.</p>"
"<p></p>"
msgstr ""
"<p>Tetapkan di sini lokasi tempat file database akan disimpan pada sistem Anda. Ada tiga database: satu untuk semua properti koleksi, satu untuk menyimpan thumbnail terkompresi, dan satu untuk menyimpan metadata pengenalan wajah.<br/>"
"Diperlukan akses tulis untuk bisa mengedit properti citra.</p>"
"<p>Database adalah mesin inti digiKam. Berhati-hatilah untuk menggunakan tempat yang dihosting oleh perangkat keras cepat (seperti SSD) dengan ruang kosong yang cukup terutama untuk thumbnail database.</p>"
"<p>Catatan: sistem file jarak jauh seperti NFS, tidak bisa digunakan di sini. Untuk alasan kinerja, juga disarankan untuk tidak menggunakan media yang bisa dilepas.</p>"
"<p></p>"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:118
#, kde-format
msgid "<p>Here you can configure locations where MySQL binary tools are located. digiKam will try to find these binaries automatically if they are already installed on your computer.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "MySQL Binaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Host Name:"
msgstr "Nama Host"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:164
#, kde-format
msgid "Set the host computer name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:165
#, kde-format
msgid ""
"This is the computer name running MySQL server.\n"
"This can be \"localhost\" for a local server, or the network computer\n"
" name (or IP address) in case of remote computer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:168
#, kde-format
msgid "<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qsqldatabase.html#setConnectOptions\">Connect options:</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "Set the database connection options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:173
#, kde-format
msgid ""
"Set the MySQL server connection options.\n"
"For advanced users only."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:175
#, kde-format
msgid "User:"
msgstr "Pengguna:"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "Set the database account name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
"Set the MySQL server account name used\n"
"by digiKam to be connected to the server.\n"
"This account must be available on the remote MySQL server when database have been created."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"Set the MySQL server account password used\n"
"by digiKam to be connected to the server.\n"
"You can left this field empty to use an account set without password."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Host Port:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"Set the host computer port.\n"
"Usually, MySQL server use port number 3306 by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:195
#, kde-format
msgid "Check Connection"
msgstr "Periksa Koneksi"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:196
#, kde-format
msgid "Run a basic database connection to see if current MySQL server settings is suitable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:202
#, kde-format
msgid "Core Db Name:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:204
#, kde-format
msgid "Set the core database name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:205
#, kde-format
msgid ""
"The core database is lead digiKam container used to store\n"
"albums, items, and searches metadata."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "Thumbs Db Name:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:210
#, kde-format
msgid "Set the thumbnails database name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:211
#, kde-format
msgid ""
"The thumbnails database is used by digiKam to host\n"
"image thumbs with wavelets compression images.\n"
"This one can use quickly a lots of space,\n"
"especially if you have huge collections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:215
#, kde-format
msgid "Face Db Name:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:217
#, kde-format
msgid "Set the face database name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:218
#, kde-format
msgid ""
"The face database is used by digiKam to host image histograms\n"
"dedicated to faces recognition process.\n"
"This one can use quickly a lots of space, especially\n"
"if you a lots of image with people faces detected and tagged."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:223
#, kde-format
msgid "Similarity Db Name:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:225
#, kde-format
msgid "Set the similarity database name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:226
#, kde-format
msgid "The similarity database is used by digiKam to host image Haar matrix data for the similarity search."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:229
#, kde-format
msgid "Default Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reset database names settings to common default values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:249
#, kde-format
msgid "Remote Server Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:253
#, kde-format
msgid "Database Server Instructions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:255
#, kde-format
msgid ""
"<p>digiKam expects that database is already created with a dedicated user account. This user name <i>digikam</i> will require full access to the database.<br/>"
"If your database is not already set up, you can use the following SQL commands (after replacing the <b><i>password</i></b> with the correct one).</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:267
#, kde-format
msgid ""
"<p>Note: with a Linux server, a database can be initialized following the commands below:</p>"
"<p># su</p>"
"<p># systemctl restart mysqld</p>"
"<p># mysql -u root</p>"
"<p>...</p>"
"<p>Enter SQL code to Mysql prompt in order to init digiKam databases with grant privileges (see behind)</p>"
"<p>...</p>"
"<p>quit</p>"
"<p>NOTE: If you have an enormous collection, you should start MySQL server with mysql --max_allowed_packet=128M OR in my.ini or ~/.my.cnf, change the settings</p>"
"<p></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:288
#, kde-format
msgid "Requirements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:292
#, kde-format
msgid "Database Server Technical Details"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:294
#, kde-format
msgid ""
"<p>Use this configuration view to set all information to be connected to a remote <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL\">Mysql database server</a> (or <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB\">MariaDB</a>) through a network. As with Sqlite or MySQL internal server, 3 databases will be stored on the remote server: one for all collections properties, one to store compressed thumbnails, and one to store faces recognition metadata.</p>"
"<p>Unlike Sqlite or MySQL internal server, you can customize the database names to simplify your backups.</p>"
"<p>Databases are digiKam core engines. To prevent performance issues, take a care to use a fast network link between the client and the server computers. It is also recommended to host database files on fast hardware (as <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Solid-state_drive\">SSD</a>) with enough free space, especially for thumbnails database, even if data are compressed using wavelets image format <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Progressive_Graphics_File\">PGF</a>.</p>"
"<p>The databases must be created previously on the remote server by the administrator. Look in <b>Requirements</b> tab for details.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:322
#, kde-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:544
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:549
#, kde-format
msgid "Database connection test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:545
#, kde-format
msgid "Database connection test successful."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"Database connection test was not successful. "
"<p>Error was: %1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:559
#, kde-format
msgid "The server hostname is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:565
#, kde-format
msgid "The server user name is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:576
#, kde-format
msgid "The core database name is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:582
#, kde-format
msgid "The thumbnails database name is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:588
#, kde-format
msgid "The face database name is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:594
#, kde-format
msgid "The similarity database name is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:657
#, kde-format
msgid "This path was set as a command lineoption (--database-directory)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:775
#, kde-format
msgid ""
"The database names configuration is not valid. Error is <br/>"
"<p>%1</p>"
"<br/>"
"Please check your configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:783
#, kde-format
msgid "Database Connection Test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:784
#, kde-format
msgid ""
"Testing database connection has failed with error<br/>"
"<p>%1</p>"
"<br/>"
"Please check your configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:803
#, kde-format
msgid "You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a database file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:812
#, kde-format
msgid "Create Database Folder?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:813
#, kde-format
msgid ""
"<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
"Would you like digiKam to create it for you?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:824
#, kde-format
msgid "Create Database Folder Failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:825
#, kde-format
msgid ""
"<p>digiKam could not create the folder to host your database file.\n"
"Please select a different location.</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:844
#, kde-format
msgid "No Database Write Access"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:845
#, kde-format
msgid ""
"<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database file.<br/>"
"Please select a different location.</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:54
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:295
#, kde-format
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistik Database"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Count"
msgstr "Hitung"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:60
#, kde-format
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:61
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:68
#, kde-format
msgid "Total Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:89
#, kde-format
msgid "Database Path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:96
#, kde-format
msgid "Database internal server Path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:100
#, kde-format
msgid "Host Name"
msgstr "Nama Host"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:101
#, kde-format
msgid "Host Port"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:102
#, kde-format
msgid "User account"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:103
#, kde-format
msgid "Connect options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:104
#, kde-format
msgid "Core Db name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:105
#, kde-format
msgid "Thumbs Db name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:106
#, kde-format
msgid "Face Db name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "total"
msgstr "Total"
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/mysqlinitbinary.cpp:42
#, kde-format
msgid "This binary file is used to initialize the MariaDB data files for the database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/database/utils/widgets/mysqlservbinary.cpp:42
#, kde-format
msgid "This binary file is used to start a dedicated instance of MariaDB server."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:182
-#: core/utilities/import/dialogs/cameramessagebox.cpp:145
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
+#: core/utilities/import/dialogs/cameramessagebox.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumb"
msgstr "jempol"
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:185
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:187
#, kde-format
msgid "List of items that are about to be deleted."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:186
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
msgstr "Ini adalah daftar tentang item yang akan dihapus."
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:306
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:309
#, kde-format
msgid "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the Trash."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:308
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:311
#, kde-format
msgid ""
"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> instead of being placed in the Trash.</p>"
"<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to undelete deleted items reliably.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:314
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:317
#, kde-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:321
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:324
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do not &ask again"
msgstr "Jangan tanyakan lagi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:379
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:383
#, kde-format
msgid "If checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly and permanently deleted."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:381
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly and permanently deleted."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:386
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:390
#, kde-format
msgid "If checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly moved to the Trash."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:388
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:392
#, kde-format
msgid "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly moved to the Trash."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:400
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:404
#, fuzzy, kde-format
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
msgstr "<qt>Item tersebut akan <b>dihapus secara permanen</b> dari hard disk-mu.</qt>"
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:406
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:410
#, kde-format
msgid "These items will be moved to Trash."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:408
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>1</b> item selected."
msgid_plural "<b>%1</b> items selected."
msgstr[0] "%1 item dipilih"
msgstr[1] "%1 item dipilih"
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:420
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:425
#, kde-format
msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:426
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:431
#, kde-format
msgid "These albums will be moved to Trash."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:430
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:456
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:435
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:462
#, kde-format
msgid "<b>1</b> album selected."
msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:440
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:446
#, kde-format
msgid ""
"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</p>"
"<p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be deleted permanently as well.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:449
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:455
#, kde-format
msgid ""
"<p>These albums will be moved to Trash.</p>"
"<p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:594
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:602
#, kde-format
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Pindahkan ke Sesampahan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:645
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:661
#, kde-format
msgid "About to delete selected items"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:650
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:666
#, kde-format
msgid "About to delete selected albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:114
+#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:118
#, kde-format
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:171 core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:234
+#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:175 core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Jangan tanyakan lagi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:43
#, kde-format
msgid "Settings for Saving Image File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:48
#, kde-format
msgid "Color Profile Info - %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:276
#, kde-format
msgid "<i>Make:</i>"
msgstr "<i>Buat:</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:277
#, kde-format
msgid "<i>Model:</i>"
msgstr "<i>Model:</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:278
#, kde-format
msgid "<i>Created:</i>"
msgstr "<i>Diciptakan:</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:279
#, kde-format
msgid "<i>Aperture:</i>"
msgstr "<i>Bukaan:</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:280
#, kde-format
msgid "<i>Focal:</i>"
msgstr "<i>Focal:</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:281
#, kde-format
msgid "<i>Exposure:</i>"
msgstr "<i>Paparan:</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:282
#, kde-format
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
msgstr "<i>Sensitivitas:</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:286
#, kde-format
msgid "<i>AspectRatio:</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:287
#, kde-format
msgid "<i>AudioBitRate:</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:288
#, kde-format
msgid "<i>AudioChannelType:</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:289
#, kde-format
msgid "<i>AudioCodec:</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>Duration:</i>"
msgstr "Durasi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:291
#, kde-format
msgid "<i>FrameRate:</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:292
#, kde-format
msgid "<i>VideoCodec:</i>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:461
+#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:465
#, kde-format
msgid "Select an Item"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:475
+#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:479
#, kde-format
msgid "Select Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:75 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
#, kde-format
msgid "Shared Libraries and Components Information"
msgstr "Informasi Komponen dan Pustaka Lib yang dibagikan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:79
#: core/libs/progressmanager/dhistoryview.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Salin ke Papan-klip"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<font size=\"5\">%1</font><br/>"
"<b>Version %2</b>"
"<p>%3</p>"
"<p><i>%4</i></p>"
msgstr "Versi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "component is supported/available"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "component is not available/supported"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Name of the component"
msgid "Component"
msgstr "Komponen:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "Is supported / version of the component"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:65
#, kde-format
msgid "List of supported RAW cameras"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"Using LibRaw version %2<br/>"
"1 model on the list"
msgid_plural ""
"Using LibRaw version %2<br/>"
"%1 models on the list"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Using LibRaw version %2<br/>"
"1 model on the list (found: %3)"
msgid_plural ""
"Using LibRaw version %2<br/>"
"%1 models on the list (found: %3)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:124
#, kde-format
msgid "Go back to Home page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:128
#, kde-format
msgid "Desktop Browser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:129
#, kde-format
msgid "Open Home page with default desktop Web browser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:244
#, kde-format
msgid "Cannot load page %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "Color Model: RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Color Model: Grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grayscale"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "Color Model: Monochrome"
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokrom"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "Color Model: Indexed"
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "Color Model: YCbCr"
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "Color Model: CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
msgid "CIE L*a*b*"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
msgid "Uncalibrated (RAW)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Color Model: Unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/auto/equalizefilter.cpp:63
#, kde-format
msgid "Auto Equalize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/auto/normalizefilter.cpp:63
#, kde-format
msgid "Auto Normalize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgfilter.cpp:138
#, kde-format
msgid "Brightness / Contrast / Gamma Filter"
msgstr "Filter Kecerahan / Kontras / Gamma"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:104
#, kde-format
msgid "Set here the gamma adjustment of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiafilter.cpp:96
#, kde-format
msgid "Black & White / Sepia Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "generic black and white film"
msgid "Generic"
msgstr "Generik"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"<b>Generic</b>:"
"<p>Simulate a generic black and white film.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162
#, kde-format
msgid "Agfa 200X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:163
#, kde-format
msgid ""
"<b>Agfa 200X</b>:"
"<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:166
#, kde-format
msgid "Agfa Pan 25"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167
#, kde-format
msgid ""
"<b>Agfa Pan 25</b>:"
"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:170
#, kde-format
msgid "Agfa Pan 100"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:171
#, kde-format
msgid ""
"<b>Agfa Pan 100</b>:"
"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:174
#, kde-format
msgid "Agfa Pan 400"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"<b>Agfa Pan 400</b>:"
"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ilford Delta 100"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford Delta 100</b>:"
"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182
#, kde-format
msgid "Ilford Delta 400"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford Delta 400</b>:"
"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:186
#, kde-format
msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:"
"<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:190
#, kde-format
msgid "Ilford FP4 Plus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:191
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford FP4 Plus</b>:"
"<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:194
#, kde-format
msgid "Ilford HP5 Plus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:195
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford HP5 Plus</b>:"
"<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:198
#, kde-format
msgid "Ilford PanF Plus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:199
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford PanF Plus</b>:"
"<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:202
#, kde-format
msgid "Ilford XP2 Super"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford XP2 Super</b>:"
"<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:206
#, kde-format
msgid "Kodak Tmax 100"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"<b>Kodak Tmax 100</b>:"
"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:210
#, kde-format
msgid "Kodak Tmax 400"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:211
#, kde-format
msgid ""
"<b>Kodak Tmax 400</b>:"
"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:214
#, kde-format
msgid "Kodak TriX"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:215
#, kde-format
msgid ""
"<b>Kodak TriX</b>:"
"<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:220
#, kde-format
msgid "Ilford SPX 200 (Infrared)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford SPX 200</b>:"
"<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 200 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:224
#, kde-format
msgid "Ilford SPX 400 (Infrared)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford SPX 400</b>:"
"<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 400 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:228
#, kde-format
msgid "Ilford SPX 800 (Infrared)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:229
#, kde-format
msgid ""
"<b>Ilford SPX 800</b>:"
"<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 800 ISO.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:232
#, kde-format
msgid "Kodak HIE (Infrared)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:233
#, kde-format
msgid ""
"<b>Kodak HIE</b>:"
"<p>Simulate the Kodak HIE infrared film.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:242
#, kde-format
msgid "No Lens Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:243
#, kde-format
msgid ""
"<b>No Lens Filter</b>:"
"<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:246
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:332
#, kde-format
msgid "Green Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:247
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Green Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is useful for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:252
#, kde-format
msgid "Orange Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Orange Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:258
#, kde-format
msgid "Red Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:259
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Red Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yellow Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:265
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:270
#, kde-format
msgid "Yellow-Green Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:271
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Yellow-Green Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow-green filter. A yellow-green filter is highly effective for outdoor portraits because red is rendered dark while green appears lighter. Great for correcting skin tones, bringing out facial expressions in close-ups and emphasizing the feeling of liveliness. This filter is highly effective for indoor portraits under tungsten lighting.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:278
#, kde-format
msgid "Blue Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:279
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Blue Filter</b>:"
"<p>Simulate black and white film exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye transfer and contrast effects.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:284
#, kde-format
msgid "Strength:"
msgstr "Kekuatan:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:290
#, kde-format
msgid "Here, set the strength adjustment of the lens filter."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:301
#, kde-format
msgid "No Tone Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:302
#, kde-format
msgid ""
"<b>No Tone Filter</b>:"
"<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:305
#, kde-format
msgid "Sepia Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:306
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:"
"<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:311
#, kde-format
msgid "Brown Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:312
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Brown Tone</b>:"
"<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:316
#, kde-format
msgid "Cold Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:317
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Cold Tone</b>:"
"<p>Start subtly and replicate printing on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322
#, kde-format
msgid "Selenium Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:323
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:"
"<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:327
#, kde-format
msgid "Platinum Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:"
"<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:333
#, kde-format
msgid ""
"<b>Black & White with greenish tint</b>:"
"<p>This effect is also known as Verdante.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:380
#, kde-format
msgid "Lens Filters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:382
#, kde-format
msgid "Tone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:537
#, kde-format
msgid "Black & White Settings File to Load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:555
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:600
#, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:608
#, kde-format
msgid "Black & White Settings File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:647
#, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/infraredfilter.cpp:71
#, kde-format
msgid "Infrared Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixerfilter.cpp:64
#, kde-format
msgid "Channel Mixer Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:137
#, kde-format
msgid "Output Channel:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Red (%):"
msgstr "Merah"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:148
#, kde-format
msgid "Select the red color gain, as a percentage, for the current channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green (%):"
msgstr "Hijau"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:156
#, kde-format
msgid "Select the green color gain, as a percentage, for the current channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blue (%):"
msgstr "Biru"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:164
#, kde-format
msgid "Select the blue color gain, as a percentage, for the current channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:171
#, kde-format
msgid "Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:179
#, kde-format
msgid "Preserve luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:180
#, kde-format
msgid "Enable this option is you want preserve the image luminosity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:185
#, kde-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokrom"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"<p>Use <b>Monochrome</b> mode to convert color picture to Black and White:</p>"
"<p>The <qt><font color=\"red\">red channel</font></qt> modifies <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Contrast_(vision)'>the contrast</a> of photograph.</p>"
"<p>The <qt><font color=\"green\">green channel</font></qt> enhances or reduces the details level of photograph.</p>"
"<p>The <qt><font color=\"blue\">blue channel</font></qt> affects <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Image_noise'>the noise</a> of photograph.</p>"
"<p><u>Note:</u> in this mode, the histogram will display only luminosity values.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgid "Total: %1 (%)"
msgstr "Total"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:551
#, kde-format
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:623
#, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:633
#, kde-format
msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:704
#, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/bw/tonalityfilter.cpp:66
#, kde-format
msgid "Tonality Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbfilter.cpp:114
#, kde-format
msgid "Color Balance Tool"
msgstr "Alat Keseimbangan Warna"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:86
#, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr "Sian"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:92
#, kde-format
msgid "Set here the cyan/red color adjustment of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:105
#, kde-format
msgid "Set here the magenta/green color adjustment of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:121
#, kde-format
msgid "Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:154
#, kde-format
msgid "Curve free mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:155
#, kde-format
msgid "With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:161
#, kde-format
msgid "Curve smooth mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:162
#, kde-format
msgid "With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with tension."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:187
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:195
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:203
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:226
#, kde-format
msgid "Resets channel/channels curves' values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:227
#, kde-format
msgid "If you press this button, custom menu will appear: First option will reset current channel. Second option will reset all channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:232
#, kde-format
msgid "Reset &Channel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:233
#, kde-format
msgid "Reset &All"
msgstr "Set U&lang Semua"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:251
#, kde-format
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:263
#, kde-format
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:272
#, kde-format
msgid "Gimp Curves File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:284
#, kde-format
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:202
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:506
#: core/libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:787
#, kde-format
msgid "Loading image..."
msgstr "Memuat citra..."
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:207
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:511
#, kde-format
msgid "Histogram calculation..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:221
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:528
#, kde-format
msgid ""
"Histogram\n"
"calculation\n"
"failed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:315
#, kde-format
msgid ""
"x:%1\n"
"y:%2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/borderfilter.cpp:132
#, kde-format
msgid "Border Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "solid border type"
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "beveled border type"
msgid "Beveled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:137
#, kde-format
msgid "Decorative Pine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:138
#, kde-format
msgid "Decorative Wood"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:139
#, kde-format
msgid "Decorative Paper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:140
#, kde-format
msgid "Decorative Parquet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:141
#, kde-format
msgid "Decorative Ice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:142
#, kde-format
msgid "Decorative Leaf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:143
#, kde-format
msgid "Decorative Marble"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:144
#, kde-format
msgid "Decorative Rain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:145
#, kde-format
msgid "Decorative Craters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:146
#, kde-format
msgid "Decorative Dried"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Decorative Pink"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:148
#, kde-format
msgid "Decorative Stone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:149
#, kde-format
msgid "Decorative Chalk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:150
#, kde-format
msgid "Decorative Granite"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:151
#, kde-format
msgid "Decorative Rock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:152
#, kde-format
msgid "Decorative Wall"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:154
#, kde-format
msgid "Select the border type to add around the image here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preserve Aspect Ratio"
msgstr "Pertahankan aspek rasio"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:162
#, kde-format
msgid "Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of image. If enabled, the border width will be a percentage of the image size, else the border width will be in pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:171
#, kde-format
msgid "Set here the border width as a percentage of the image size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:173
#, kde-format
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Lebar (pixel):"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:177
#, kde-format
msgid "Set here the border width in pixels to add around the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "first color for border effect"
msgid "First:"
msgstr "Pertama:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "second color for border effect"
msgid "Second:"
msgstr " detik"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:409
#, kde-format
msgid "Set here the foreground color of the border."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:410
#, kde-format
msgid "Set here the Background color of the border."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:426
#, kde-format
msgid "Set here the color of the main border."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:427
#, kde-format
msgid "Set here the color of the line."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:433
#, kde-format
msgid "Set here the color of the upper left area."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:434
#, kde-format
msgid "Set here the color of the lower right area."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:455
#, kde-format
msgid "Set here the color of the first line."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:456
#, kde-format
msgid "Set here the color of the second line."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturefilter.cpp:69
#, kde-format
msgid "Texture Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:338
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:599
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotasikan Ke Kanan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "%1 derajat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:344
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:592
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:487
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotasikan Ke Kiri"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:347
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:576
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:471
#, kde-format
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Jungkir Secara Mendatar"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:350
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:478
#, kde-format
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Jungkir Secara Menegak"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:359
#, kde-format
msgid "Convert to 8 Bit"
msgstr "Konversikan ke 8 Bit"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:362
#, kde-format
msgid "Convert to 16 Bit"
msgstr "Konversikan ke 16 Bit"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:410
#, kde-format
msgctxt "Rotate image"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotasikan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "Flip image"
msgid "Flip"
msgstr "Jungkir"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "Crop image"
msgid "Crop"
msgstr "Pangkas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Resize image"
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "Convert image bit depth"
msgid "Convert Depth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/dimgfiltermanager.cpp:430
#, kde-format
msgid "Unknown filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/film/filmfilter.cpp:401
#, kde-format
msgid "Color Negative Inverter"
msgstr "Pembalikan Negatif Warna"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/filteractionfilter.cpp:204
#, kde-format
msgid "Built-in transformation not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/filteractionfilter.cpp:226
#, kde-format
msgid "Filter identifier or version is not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/blurfilter.cpp:95
#, kde-format
msgid "Blur Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/blurfxfilter.cpp:100
#, kde-format
msgid "Blur FX Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/charcoalfilter.cpp:101
#, kde-format
msgid "Charcoal Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxfilter.cpp:87
#, kde-format
msgid "Color FX Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:133
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the effect type to apply to the image here.</p>"
"<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph.</p>"
"<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors.</p>"
"<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p>"
"<p><b>Find Edges</b>: detects the edges in a photograph and their strength.</p>"
"<p><b>Lut3D</b>: coloring images with Lut3D filters</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:167
#, kde-format
msgid "This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find Edges effects."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:199
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:194
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:241
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:288
#, kde-format
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitas:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:203
#, kde-format
msgid "Set here the intensity of the filter."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:383
#, kde-format
msgid "Bleach"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:387
#, kde-format
msgid "Blue Crush"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:391
#, kde-format
msgid "BW Contrast"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
msgid "Instant"
msgstr "Cepat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:399
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:314
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:318
#, kde-format
msgid "Original"
msgstr "Asli"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:403
#, kde-format
msgid "Punch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:407
#, kde-format
msgid "Summer"
msgstr "Musim Panas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:411
#, kde-format
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:415
#, kde-format
msgid "Vintage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:419
#, kde-format
msgid "Washout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:423
#, kde-format
msgid "Washout Color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:427
#, kde-format
msgid "X Process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/distortionfxfilter.cpp:115
#, kde-format
msgid "Distortion Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/embossfilter.cpp:74
#, kde-format
msgid "Emboss Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainfilter.cpp:124
#, kde-format
msgid "Film Grain Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:174
#, kde-format
msgid "Grain Size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:178
#, kde-format
msgid "Set here the graininess size of film."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:180
#, kde-format
msgid "Photographic Distribution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:181
#, kde-format
msgid "Set on this option to render grain using a photon statistic distribution. This require more computation and can take a while."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:198
#, kde-format
msgid "Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:203
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:250
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:297
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shadows:"
msgstr "Bayangan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:207
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:254
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:301
#, kde-format
msgid "Set how much the filter affects highlights."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:211
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:258
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:305
#, kde-format
msgid "Midtones:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:215
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:262
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:309
#, kde-format
msgid "Set how much the filter affects midtones."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:219
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:266
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:313
#, kde-format
msgid "Highlights:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:223
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:270
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:317
#, kde-format
msgid "Set how much the filter affects shadows."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:245
#, kde-format
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD blue noise."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:292
#, kde-format
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD red noise."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:336
#, kde-format
msgid "Common Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:339
#, kde-format
msgid "Luminance Noise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:342
#, kde-format
msgid "Chrominance Blue Noise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:345
#, kde-format
msgid "Chrominance Red Noise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/invertfilter.cpp:67
#, kde-format
msgid "Invert Effect"
msgstr "Efek Kebalikan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/oilpaintfilter.cpp:96
#, kde-format
msgid "Oil Painter Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/fx/raindropfilter.cpp:107
#, kde-format
msgid "Rain Drops Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationfilter.cpp:172
#, kde-format
msgid "Greycstoration Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:133
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:135
#, kde-format
msgid "Detail preservation:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:139
#, kde-format
msgid "Preservation of details to set the sharpening level of the small features in the target image. Higher values leave details sharp."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:143
#, kde-format
msgid "Anisotropy:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for Gaussian noise."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:150
#, kde-format
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:154
#, kde-format
msgid "Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall effect."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:158
#, kde-format
msgid "Regularity:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:162
#, kde-format
msgid "This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a high value here, or the target image will be completely blurred."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:166
#, kde-format
msgid "Iterations:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:169
#, kde-format
msgid "Sets the number of times the filter is applied to the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:171
#, kde-format
msgid "Noise:"
msgstr "Kepyur"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:175
#, kde-format
msgid "Sets the noise scale."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:199
#, kde-format
msgid "Angular step:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:203
#, kde-format
msgid "Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:206
#, kde-format
msgid "Integral step:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:210
#, kde-format
msgid "Set here the spatial integral step."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:212
#, kde-format
msgid "Gaussian:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:216
#, kde-format
msgid "Set here the precision of the Gaussian function."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:218
#, kde-format
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:221
#, kde-format
msgid "Sets the tile size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:223
#, kde-format
msgid "Tile border:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:226
#, kde-format
msgid "Sets the size of each tile border."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:228
#, kde-format
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:230
#, kde-format
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:232
#, kde-format
msgid "Runge-Kutta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:233
#, kde-format
msgid "Select the right interpolation method for the desired image quality."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:236
#, kde-format
msgid "Fast approximation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:237
#, kde-format
msgid "Enable fast approximation when rendering images."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslfilter.cpp:94
#, kde-format
msgid "Hue / Saturation / Lightness Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:95
#, kde-format
msgid "Select the hue and saturation adjustments of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:99
#, kde-format
msgid "You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:103
#, kde-format
msgid "Hue:"
msgstr "Rona:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:108
#, kde-format
msgid "Set here the hue adjustment of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:115
#, kde-format
msgid "Set here the saturation adjustment of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:117
#, kde-format
msgid "Vibrance:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:122
#, kde-format
msgid "Set here the vibrance adjustment of the image.Vibrance performs selective saturation on less saturated colors and avoiding skin tones."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lightness:"
msgstr "Kecahayaan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:130
#, kde-format
msgid "Set here the lightness adjustment of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:76
#, kde-format
msgid "Convert to:"
msgstr "Konversikan ke:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:79
#, kde-format
msgid "Select the profile of the color space to convert to."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.cpp:122
#, kde-format
msgid "Input color profile \"%1\" not available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.cpp:128
#, kde-format
msgid "Output color profile \"%1\" not available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:105
#, kde-format
msgid "Enable Image Quality Sorting (Experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:106
#, kde-format
msgid "Enable this option to assign automatically Pick Labels based on image quality."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:115
#, kde-format
msgid "Detect Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:116
#, kde-format
msgid "Detect the amount of blur in the images passed to it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:118
#, kde-format
msgid "Detect Noise"
msgstr "Deteksi Kepyur"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:119
#, kde-format
msgid "Detect the amount of noise in the images passed to it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:121
#, kde-format
msgid "Detect Compression"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:122
#, kde-format
msgid "Detect the amount of compression in the images passed to it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:124
#, kde-format
msgid "Detect Under and Over Exposure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:125
#, kde-format
msgid "Detect if the images are under-exposed or over-exposed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:131
#, kde-format
msgid "Assign 'Rejected' Label to Low Quality Pictures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:132
#, kde-format
msgid "Low quality images detected by blur, noise, and compression analysis will be assigned to Rejected label."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:144
#, kde-format
msgid "Assign 'Pending' Label to Medium Quality Pictures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:145
#, kde-format
msgid "Medium quality images detected by blur, noise, and compression analysis will be assigned to Pending label."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:157
#, kde-format
msgid "Assign 'Accepted' Label to High Quality Pictures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:158
#, kde-format
msgid "High quality images detected by blur, noise, and compression analysis will be assigned to Accepted label."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:171
#, kde-format
msgid "Speed:"
msgstr "Kecepatan:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:176
#, kde-format
msgid "Tradeoff between speed and accuracy of sorting algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:178
#, kde-format
msgid "Rejected threshold:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:183
#, kde-format
msgid "Threshold below which all pictures are assigned Rejected Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:185
#, kde-format
msgid "Pending threshold:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:190
#, kde-format
msgid "Threshold below which all pictures are assigned Pending Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:192
#, kde-format
msgid "Accepted threshold:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:197
#, kde-format
msgid "Threshold above which all pictures are assigned Accepted Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:199
#, kde-format
msgid "Blur Weight:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:204
#, kde-format
msgid "Weight to assign to Blur Algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:206
#, kde-format
msgid "Noise Weight:"
msgstr "Berat Kepyur:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:211
#, kde-format
msgid "Weight to assign to Noise Algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:213
#, kde-format
msgid "Compression Weight:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:218
#, kde-format
msgid "Weight to assign to Compression Algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastfilter.cpp:88
#, kde-format
msgid "Local Contrast Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:169
#, kde-format
msgid "Function:"
msgstr "Fungsi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:171
#, kde-format
msgid "Power"
msgstr "Daya"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:174
#, kde-format
msgid "<b>Function</b>: This function combines the original RGB channels with the desaturated blurred image. This function is used in each of the tonemapping stages. It can be linear or power. Basically, this function increases the values where both the original and blurred image's value are low and do the opposite on high values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:182
#, kde-format
msgid "Stretch contrast"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:183
#, kde-format
msgid "<b>Stretch contrast</b>: This stretches the contrast of the original image. It is applied before the tonemapping process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:189
#, kde-format
msgid "Highlights saturation:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:194
#, kde-format
msgid "<b>Highlights saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased. The user can choose to lower the saturation on original highlight and shadows from the image with these parameters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:200
#, kde-format
msgid "Shadow saturation:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:205
#, kde-format
msgid "<b>Shadow saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased. The user can choose to lower the saturation on original highlight and shadows from the image with these parameters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:228
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:259
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:290
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
msgid "Power:"
msgstr "Daya"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:233
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:264
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:295
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:326
#, kde-format
msgid "<b>Power</b>: How strong the effect is applied."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:237
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:268
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:299
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:330
#, kde-format
msgid "Blur:"
msgstr "Buram:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:242
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:273
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:304
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:335
#, kde-format
msgid "<b>Blur</b>: How strong the image is blurred before combining with the original image and with the tonemapping function."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan Umum"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stage 1"
msgstr "panggung"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stage 2"
msgstr "panggung"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stage 3"
msgstr "panggung"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stage 4"
msgstr "panggung"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:645
#, kde-format
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:663
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Photograph Local Contrast settings text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:691
#, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Photograph Local Contrast text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:699
#, kde-format
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:735
#, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Photograph Local Contrast text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingfilter.cpp:70
#, kde-format
msgid "Anti-Vignetting Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:111
#, kde-format
msgid "Add vignetting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:112
#, kde-format
msgid "This option adds vignetting to the image instead of removing it. Use it for creative effects."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:121
#, kde-format
msgid "You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:126
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amount:"
msgstr "Jumlah"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:131
#, kde-format
msgid "This value controls the degree of intensity of the filter at its point of maximum density."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Feather:"
msgstr "bulu"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:141
#, kde-format
msgid "This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from the inner circle of the filter to the outer circle."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inner Radius:"
msgstr "Radius dalam:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:152
#, kde-format
msgid "This value is the radius of the inner circle of the filter. In the inner circle the image is preserved. It is expressed as a multiple of the outer radius of the filter."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outer Radius:"
msgstr "Radius luar:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:163
#, kde-format
msgid "This value is the radius of the outer circle of the filter. Outside the outer circle the effect of the filter is at its maximum. It is expressed as a multiple of the diagonal of the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:169
#, kde-format
msgid "X offset:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:174
#, kde-format
msgid "X offset "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:178
#, kde-format
msgid "Y offset:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:183
#, kde-format
msgid "Y offset "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensdistortionfilter.cpp:79
#, kde-format
msgid "Lens Distortion Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:146
#, kde-format
msgid "Use Metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "camera make"
msgid "Make:"
msgstr "<i>Buat:</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:157
#, kde-format
msgid "This is the camera maker description string found in image meta-data. This one is used to query and find relevant camera device information from Lensfun database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "camera model"
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:169
#, kde-format
msgid "This is the camera model description string found in image meta-data. This one is used to query and found relevant camera device information from Lensfun database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:182
#, kde-format
msgid "This is the lens description string found in image meta-data. This one is used to query and found relevant lens information from Lensfun database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:191
#, kde-format
msgid "Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the image metadata (as Exif or XMP)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focal Length (mm):"
msgstr "Panjang Fokal 35mm"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aperture:"
msgstr "Bukaan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:196
#, kde-format
msgid "Subject Distance (m):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:403
#, kde-format
msgid "(no metadata available)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:408
#, kde-format
msgid "(no match found)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:413
#, kde-format
msgid "(partial match found)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:418
#, kde-format
msgid "(exact match found)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:108
#, kde-format
msgid "Lens Auto-Correction Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
msgid "Camera: %1-%2"
msgstr "Kamera"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:360
#, kde-format
msgid "Lens: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:362
#, kde-format
msgid "Subject Distance: <numid>%1</numid>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aperture: <numid>%1</numid>"
msgstr "Bukaan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focal Length: <numid>%1</numid>"
msgstr "Panjang Fokal"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:368
#, kde-format
msgid "Crop Factor: <numid>%1</numid>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:370
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:372
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:374
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "enabled"
msgstr "Difungsikan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:370
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:372
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:374
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:376
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "dinonfungsikan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:370
#, kde-format
msgid "CCA Correction: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:372
#, kde-format
msgid "VIG Correction: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:374
#, kde-format
msgid "DST Correction: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:376
#, kde-format
msgid "GEO Correction: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:83
#, kde-format
msgid "Lens Corrections to Apply:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:84
#, kde-format
msgid "Chromatic Aberration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:85
#, kde-format
msgid "Chromatic aberration is easily recognized as color fringes towards the image corners. CA is due to a varying lens focus for different colors."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:88
#, kde-format
msgid "Vignetting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:89
#, kde-format
msgid "Vignetting refers to an image darkening, mostly in the corners. Optical and natural vignetting can be canceled out with this option, whereas mechanical vignetting will not be cured."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:92
#, kde-format
msgid "Distortion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:93
#, kde-format
msgid "Distortion refers to an image deformation, which is most pronounced towards the corners. These Seidel aberrations are known as pincushion and barrel distortions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:96
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:97
#, kde-format
msgid "Four geometries are handled here: Rectilinear (99 percent of all lenses), Fisheye, Cylindrical, Equirectangular."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:99
#, kde-format
msgid "<b>Note: lens correction options depend of filters available in LensFun library. See <a href='http://lensfun.sourceforge.net'>LensFun project web site</a> for more information.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the histogram scale.</p>"
"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the <b>linear</b> scale.</p>"
"<p><b>Logarithmic</b> scale can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be visible on the graph.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "linear histogram scaling mode"
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:124
#, kde-format
msgid "Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:270
#, kde-format
msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "The luminosity channel"
msgid "Luminosity"
msgstr "Kilau"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:276
#, kde-format
msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "The red channel"
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:279
#, kde-format
msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "The green channel"
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:282
#, kde-format
msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "The blue channel"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:285
#, kde-format
msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "The colors channel"
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:288
#, kde-format
msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The alpha channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:291
#, kde-format
msgid "<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or TIF."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:475
#, fuzzy, kde-format
msgid "x:%1"
msgstr "X"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mean:"
msgstr "rata"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixels:"
msgstr " pixel"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:596
#, kde-format
msgid "Std dev.:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
msgid "Count:"
msgstr "Hitung"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:604
#, fuzzy, kde-format
msgid "Median:"
msgstr "Median"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
msgid "Percent:"
msgstr "Persen"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/levels/levelsfilter.cpp:77
#, kde-format
msgid "Levels Adjust Tool"
msgstr "Alat Menyesuaikan Level"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrfilter.cpp:159
#, kde-format
msgid "Noise Reduction Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:116
#, kde-format
msgid "<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which everything is considered noise."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:120
#, kde-format
msgid "<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise remains in the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:126
#, kde-format
msgid "Estimate Noise"
msgstr "Estimasikan Kepyur"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:127
#, kde-format
msgid "Compute automatically all noise reduction settings by a parse of noise contained in image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:138
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:165
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:192
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:208
#, kde-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Ambang:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:145
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:172
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:199
#, kde-format
msgid "Softness:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:218
#, kde-format
msgid "Luminance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:222
#, kde-format
msgid "Chrominance Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:226
#, kde-format
msgid "Chrominance Red"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:380
#, kde-format
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:398
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:418
#, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:426
#, kde-format
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:451
#, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/raw/rawprocessingfilter.cpp:79
#, kde-format
msgid "Raw Conversion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionfilter.cpp:108
#, kde-format
msgid "RedEye Correction Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionsettings.cpp:79
#, kde-format
msgid "Red Level:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionsettings.cpp:83
#, kde-format
msgid "Set here the reducing level of red to the average of blue and green."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:144
#, kde-format
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:146
#, kde-format
msgid "Simple sharp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Unsharp mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:154
#, kde-format
msgid "Select the sharpening method to apply to the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:175
#, kde-format
msgid "A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix radius that determines how much to sharpen the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:192
#, kde-format
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:197
#, kde-format
msgid "Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how much to blur the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:205
#, kde-format
msgid "The value of the difference between the original and the blur image that is added back into the original."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:213
#, kde-format
msgid "The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to apply the difference amount."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:217
#, kde-format
msgid "Suppress color noise."
msgstr "Penekanan kepyuran warna."
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:219
#, kde-format
msgid "An option to apply filter on luminosity channel only used to suppress chroma noise amplification."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:242
#, kde-format
msgid "Circular sharpness:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:247
#, kde-format
msgid "This is the radius of the circular convolution. It is the most important parameter for using this tool. For most images the default value of 1.0 should give good results. Select a higher value when your image is very blurred."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:251
#, kde-format
msgid "Correlation:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:256
#, kde-format
msgid "Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect of the tool."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:261
#, kde-format
msgid "Noise filter:"
msgstr "Filter kepyur:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:266
#, kde-format
msgid "Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will reduce the sharpening effect of the tool."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:272
#, kde-format
msgid "Gaussian sharpness:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:277
#, kde-format
msgid "This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise filter parameters."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:282
#, kde-format
msgid "Matrix size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:286
#, kde-format
msgid "This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing the matrix width may give better results, especially when you have chosen large values for circular or Gaussian sharpness."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:508
#, kde-format
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:526
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:547
#, kde-format
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:555
#, kde-format
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:583
#, kde-format
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/sharp/unsharpmaskfilter.cpp:80
#, kde-format
msgid "Unsharp Mask Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/contentawarefilter.cpp:213
#, kde-format
msgid "Content-Aware Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:92
#, kde-format
msgid "Main angle:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:96
#, kde-format
msgid "An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fine angle:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:104
#, kde-format
msgid "This value in degrees will be added to main angle value to set fine target angle."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:108
#, kde-format
msgid "Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:112
#, kde-format
msgid "Auto-crop:"
msgstr "Auto pangkas:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "no autocrop"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:115
#, kde-format
msgid "Widest Area"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:116
#, kde-format
msgid "Largest Area"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:118
#, kde-format
msgid "Select the method to process image auto-cropping to remove black frames around a rotated image here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbfilter.cpp:108
#, kde-format
msgid "White Balance Tool"
msgstr "Lata Keseimbangan Putih"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:190
#, kde-format
msgid "<a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</a> (K): "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:194
#, kde-format
msgid "Adjustment:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:199
#, kde-format
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
#, kde-format
msgid "Preset:"
msgstr "Prasetel:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
msgid "Candle"
msgstr "lilin"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:204
#, kde-format
msgid "40W Lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
#, kde-format
msgid "100W Lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
#, kde-format
msgid "200W Lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
#, kde-format
msgid "Sunrise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
#, kde-format
msgid "Studio Lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
#, kde-format
msgid "Moonlight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Neutral"
msgstr "netral"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
#, kde-format
msgid "Daylight D50"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
#, kde-format
msgid "Photo Flash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sun"
msgstr "Ming"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
#, kde-format
msgid "Xenon Lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
#, kde-format
msgid "Daylight D65"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "no temperature preset"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:219
#, kde-format
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:220
#, kde-format
msgid "candle light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
#, kde-format
msgid "40 Watt incandescent lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
#, kde-format
msgid "100 Watt incandescent lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
#, kde-format
msgid "200 Watt incandescent lamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
#, kde-format
msgid "sunrise or sunset light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
#, kde-format
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
#, kde-format
msgid "moon light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
#, kde-format
msgid "neutral color temperature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
#, kde-format
msgid "sunny daylight around noon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
#, kde-format
msgid "electronic photo flash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
#, kde-format
msgid "effective sun temperature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:232
#, kde-format
msgid "xenon lamp or light arc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
#, kde-format
msgid "overcast sky light"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
#, kde-format
msgid "no preset value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:240
#, kde-format
msgid "Temperature tone color picker."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:241
#, kde-format
msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set the white color balance temperature and green component."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:249
#, kde-format
msgid "Black point:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:253
#, kde-format
msgid "Set here the black level value."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:261
#, kde-format
msgid "Set here the shadow noise suppression level."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:268
#, kde-format
msgid "Set here the saturation value."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:275
#, kde-format
msgid "Set here the gamma correction value."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
#, kde-format
msgid "Green:"
msgstr "Hijau:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:282
#, kde-format
msgid "Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:289
#, kde-format
msgid "<a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</a> (E.V): "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "main exposure value"
msgid "Main:"
msgstr "Utama:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:296
#, kde-format
msgid "Auto exposure adjustments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:297
#, kde-format
msgid "With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:303
#, kde-format
msgid "Set here the main exposure compensation value in E.V."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "fine exposure adjustment"
msgid "Fine:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:310
#, kde-format
msgid "This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set fine exposure adjustment."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:529
#, kde-format
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:547
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:568
#, kde-format
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:576
#, kde-format
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:603
#, kde-format
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/heifsettings.cpp:78
#, kde-format
msgid "Lossless HEIF files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/heifsettings.cpp:80
#, kde-format
msgid ""
"<p>Toggle lossless compression for HEIF images.</p>"
"<p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress HEIF pictures.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/heifsettings.cpp:87
#, kde-format
msgid "HEIF quality:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/heifsettings.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"<p>The quality value for HEIF images:</p>"
"<p><b>1</b>: high quality (no compression and large file size)<br/>"
"<b>3</b>: good quality (default)<br/>"
"<b>6</b>: medium quality<br/>"
"<b>9</b>: low quality (high compression and small file size)</p>"
"<p><b>Note: HEIF is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:78
#, kde-format
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:80
#, kde-format
msgid ""
"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p>"
"<p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "JPEG 2000 quality:"
msgstr "Kualitas JPEG:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p>"
"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)<br/>"
"<b>50</b>: medium quality<br/>"
"<b>75</b>: good quality (default)<br/>"
"<b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</p>"
"<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"<p>The JPEG quality:</p>"
"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)<br/>"
"<b>50</b>: medium quality<br/>"
"<b>75</b>: good quality (default)<br/>"
"<b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</p>"
"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:97
#, kde-format
msgid "<font color='red'><i>Warning: <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
#, kde-format
msgid "Chroma subsampling:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:110
#, kde-format
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:111
#, kde-format
msgid "4:2:2 (good quality)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:112
#, kde-format
msgid "4:2:0 (low quality)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:113
#, kde-format
msgid "4:1:1 (low quality)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"<p>Chroma subsampling reduces file size by taking advantage of the eye's lesser sensitivity to color resolution. How perceptible the difference is depends on the image - large photos will generally show no difference, while sharp, down-scaled pixel graphics may lose fine color detail.</p>"
"<p><b>4:4:4</b> - No chroma subsampling, highest quality but lowest compression.</p>"
"<p><b>4:2:2</b> - Chroma halved horizontally, average compression, average quality.</p>"
"<p><b>4:2:0</b> - Chroma quartered in 2x2 blocks, high compression but low quality.</p>"
"<p><b>4:1:1</b> - Chroma quartered in 4x1 blocks, high compression but low quality.</p>"
"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:78
#, kde-format
msgid "Lossless PGF files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
#, kde-format
msgid ""
"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p>"
"<p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:87
#, kde-format
msgid "PGF quality:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"<p>The quality value for PGF images:</p>"
"<p><b>1</b>: high quality (no compression and large file size)<br/>"
"<b>3</b>: good quality (default)<br/>"
"<b>6</b>: medium quality<br/>"
"<b>9</b>: low quality (high compression and small file size)</p>"
"<p><b>Note: PGF is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:77
#, kde-format
msgid "PNG compression:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"<p>The compression value for PNG images:</p>"
"<p><b>1</b>: low compression (large file size but short compression duration - default)<br/>"
"<b>5</b>: medium compression<br/>"
"<b>9</b>: high compression (small file size but long compression duration)</p>"
"<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:68
#, kde-format
msgid "Compress TIFF files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
"<p>Toggle compression for TIFF images.</p>"
"<p>If this option is enabled, the final size of the TIFF image is reduced.</p>"
"<p>A lossless compression format (Deflate) is used to save the file.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:82
#, kde-format
msgid "Embed Original File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:83
#, kde-format
msgid "Lossless Compression"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:87
#, kde-format
msgid "JPEG Preview:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "embedded preview type in dng file"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "embedded preview type in dng file"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. +> trunk5
#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "embedded preview type in dng file"
msgid "Full size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:101
#, kde-format
msgid "Tool"
msgstr "Alat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:103
#: core/libs/properties/import/importitempropertiessidebar.cpp:97
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:100
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:397
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:380
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:122
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:218
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:93
#: core/utilities/setup/setup.cpp:174
#, kde-format
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:105
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:108
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:46
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:112
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:203
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:68
#, kde-format
msgid "Enhance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:114
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:206
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transform"
msgstr "Rubah"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:116
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:209
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:78
#, kde-format
msgid "Decorate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:118
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:124
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid"
msgstr "Takabsah"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/core/dpluginauthor.cpp:39
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:120
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:128
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:134
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:270
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:287
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:293
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:299
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:309
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:337
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:343
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:354
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/core/dplugindimg.cpp:69
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfviewdimg.cpp:47
#, kde-format
msgid "Type-Mimes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:60
#, kde-format
msgid "About %1 Plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<font size=\"5\">%1</font><br/>"
"<b>Version %2</b>"
"<p>%3</p>"
msgstr "Versi:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:118
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfview.cpp:137
#: core/libs/template/templatelist.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Authors"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:129
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfview.cpp:133
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:99
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:889
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:935
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:131
#, kde-format
msgid "Interface ID"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:132
#, kde-format
msgid "Tool ID"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:133
#, kde-format
msgid "Library"
msgstr "Perpustakaan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:150
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfview.cpp:136
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:268
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:100
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:102
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:71
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:100
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:150
#, kde-format
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:88
#, kde-format
msgid "Check All"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:89
-#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:277
+#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:171
#, kde-format
msgid "1 plugin installed"
msgid_plural "%1 plugins installed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:175
#, kde-format
msgid "No plugin installed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "%1: number of plugins activated"
msgid "(%1 activated)"
msgid_plural "(%1 activated)"
msgstr[0] "Diaktifkan"
msgstr[1] "Diaktifkan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:196
#, kde-format
msgid "1 plugin found"
msgid_plural "%1 plugins found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "No plugin found"
msgstr "Tidak Ditemukan Plugin"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wscomboboxintermediate.cpp:54
#, kde-format
msgid "Various"
msgstr "Berbagai"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:108
#, kde-format
msgid "&Login"
msgstr "&Login"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:111
#, kde-format
msgid "&Skip"
msgstr "&Lewati"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:173
#, kde-format
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Sandi tidak boleh kosong."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "Title: "
msgstr "Judul: "
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "Time Stamp: "
msgstr "Stempel Waktu: "
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:64
#, kde-format
msgid "Description: "
msgstr "Deskripsi: "
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Location: "
msgstr "Lokasi: "
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "These are basic settings for the new %1 album."
msgstr "Ini adalah pengaturan dasar untuk album baru %1."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
msgstr "Tanggal dan Waktu album yang akan diciptakan (sembarang)."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:124
#, kde-format
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
msgstr "Lokasi album yang akan diciptakan (sembarang)."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wsselectuserdlg.cpp:68
#, kde-format
msgid "Account Selector"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wsselectuserdlg.cpp:73
#, kde-format
msgid "Add another account"
msgstr "Tambahkan akun lainnya"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wsselectuserdlg.cpp:95
#, kde-format
msgid "Choose the %1 account to use for exporting images:"
msgstr "Pilihlan %1 akun digunakan untuk pengeksporan citra:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "Web Service: FLICKR"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "Web Service: DROPBOX"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Web Service: IMGUR"
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "Web Service: FACEBOOK"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "Web Service: SMUGMUG"
msgid "Smugmug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Web Service: GDRIVE"
msgid "Google Drive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "Web Service: GPHOTO"
msgid "Google Photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:156
#, kde-format
msgid "Max Dimension"
msgstr "Dimensi Maksimum"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:178
#, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to your %1 account."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk diunggah ke akun %1 Anda."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "This is a clickable link to open %1 in a browser."
msgstr "Ini adalah tautan yang dapat diklik untuk membuka %1 di sebuah browser."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:195
#, kde-format
msgid "This is the %1 account that is currently logged in."
msgstr "Ini adalah akun %1 yang saat ini sedang login."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "account settings"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:200
#, kde-format
msgid "Change %1 account for transfer"
msgstr "Ubah akun %1 untuk transfer"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:210
#, kde-format
msgid "This is the %1 folder to/from which selected photos will be uploaded/downloaded."
msgstr "Ini adalah folder %1 untuk/dari foto mana yang terpilih akan diunggah/diunduh."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "Create new %1 folder"
msgstr "Ciptakan folder %1 baru"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "album list"
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:232
#, kde-format
msgid "This is the maximum dimension of the images. Images larger than this will be scaled down."
msgstr "Ini adalah dimensi maksimum citra. Citra yang terlalu besar akan diturunkan skalanya."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:234
#, kde-format
msgid "Original Size"
msgstr "Ukuran Asli"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:235
#, kde-format
msgid "1600 px"
msgstr "1600 px"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:236
#, kde-format
msgid "1440 px"
msgstr "1440 px"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:237
#, kde-format
msgid "1280 px"
msgstr "1280 px"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:238
#, kde-format
msgid "1152 px"
msgstr "1152 px"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:239
#, kde-format
msgid "1024 px"
msgstr "1024 px"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:245
#, kde-format
msgid "This is the location where %1 images will be downloaded."
msgstr "Ini adalah lokasi di mana citra %1 akan diunduh."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:251
#, kde-format
msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
msgstr "Ini adalah opsi yang akan diterapkan pada foto sebelum diunggah."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:254
#, kde-format
msgid "Upload original image file"
msgstr "Unggah file citra asli"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:261
#, kde-format
msgid "Write the photo ID to the source image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:262
#, kde-format
msgid "Write the photo ID as metadata in the source image after uploading."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:274
#, kde-format
msgid "Maximum Dimension:"
msgstr "Dimensi Maksimum:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:282
#, kde-format
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "Kualitas JPEG:"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Start"
msgstr "&Mulai"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:296
-#: core/utilities/import/dialogs/cameramessagebox.cpp:145
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:157
+#: core/utilities/import/dialogs/cameramessagebox.cpp:147
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:164
#, kde-format
msgid "File Name"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:297
#, kde-format
msgid "User1"
msgstr "Pengguna1"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:298
#, kde-format
msgid "User2"
msgstr "Pengguna2"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:299
#, kde-format
msgid "User3"
msgstr "Pengguna3"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:300
#, kde-format
msgid "User4"
msgstr "Pengguna4"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:301
#, kde-format
msgid "User5"
msgstr "Pengguna5"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:302
#, kde-format
msgid "User6"
msgstr "Pengguna6"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:545
#, kde-format
msgid "Add new images to the list"
msgstr "Tambahkan citra baru ke daftar"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:546
#, kde-format
msgid "Remove selected images from the list"
msgstr "Buang citra yang terpilih dari daftar"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:547
#, kde-format
msgid "Move current selected image up in the list"
msgstr "Pindahkan naik citra yang saat ini terpilih dalam daftar"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:548
#, kde-format
msgid "Move current selected image down in the list"
msgstr "Pindahkan turun citra yang saat ini terpilih dalam daftar"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:549
#, kde-format
msgid "Clear the list."
msgstr "Bersihkan daftar"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:550
#, kde-format
msgid "Load a saved list."
msgstr "Muat sebuah daftar tersimpan."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:551
#, kde-format
msgid "Save the list."
msgstr "Simpan daftar."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:981
#, kde-format
msgid "Select the image file list to load"
msgstr "Pilih daftar file citra untuk dimuat"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:1056
#, kde-format
msgid "Select the image file list to save"
msgstr "Pilih daftar file citra untuk disimpan"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/dplugindialog.cpp:75
#: core/libs/dplugins/widgets/dwizarddlg.cpp:67
#, kde-format
msgid "About..."
msgstr "Tentang..."
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:535
#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:536
#, kde-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Perbesar"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:542
#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:543
#, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Perkecil"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:549
#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:550
#, kde-format
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Zoom ke Pas"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewmanager.cpp:170
#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewmanager.cpp:188
#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:237
#, kde-format
msgid "Failed to load image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/dsavesettingswidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Output file format:"
msgstr "Output format file :"
#. +> trunk5
#: core/libs/dplugins/widgets/dsavesettingswidget.cpp:73
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set the output file format to use here:</p>"
"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG format. This format will give smaller-sized files.</p>"
"<p><b>Warning: Due to the destructive compression algorithm, JPEG is a lossy quality format.</b></p>"
"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF format. This generates large files, without losing quality. Image is compressed.</p>"
"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG format. This generates large files, without losing quality. Image is compressed.</p>"
"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM format. This generates the largest files, without losing quality. Image is not compressed.</p>"
msgstr ""
"<p>Set format file output untuk penggunaan di sini:</p>"
"<p><b>JPEG</b>: output citra yang diproses dalam format JPEG. Format ini akan memberikan file dengan ukuran yang kecil.</p>"
"<p><b>Peringatan: Karena algoritme kompresi destruktif, JPEG adalah sebuah format kualitas lossy.</b></p>"
"<p><b>TIFF</b>: output citra yang diproses dalam format TIFF. Ini menghasilkan file yang besar, tanpa menghilangkan kualitas. Citra dikompres.</p>"
"<p><b>PNG</b>: output citra yang diproses dalam format PNG. Ini menghasilkan file yang besar, tanpa menghilangkan kualitas. Citra dikompres.</p>"
"<p><b>PPM</b>: output citra yang diproses dalam format PPM. Ini menghasilkan file yang sangat besar, tanpa menghilangkan kualitas. Citra tidak dikompres.</p>"
#. +> trunk5
#: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:256
#, kde-format
msgid "Relative Path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:259
#, kde-format
msgid "Deletion Time"
msgstr "Tanggal Hapus"
#. +> trunk5
#: core/libs/facesengine/facedb/facedbschemaupdater.cpp:129
#, kde-format
msgid "The database is not valid: the \"DBFaceVersion\" setting does not exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start with an empty database. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/facesengine/facedb/facedbschemaupdater.cpp:159
#, kde-format
msgid "The database has been used with a more recent version of digiKam and has been updated to a database schema which cannot be used with this version. (This means this digiKam version is too old, or the database format is to recent.) Please use the more recent version of digiKam that you used before."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/facesengine/facedb/facedbschemaupdater.cpp:189
#, kde-format
msgid ""
"Failed to create tables in database.\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:102
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:151
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:198
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:246
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:350
#, kde-format
msgid "Writing metadata to files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:313
#, kde-format
msgid "Revising Exif Orientation tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Finishing tasks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:139
#, kde-format
msgid "Assigning image tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:161
#, kde-format
msgid "Removing image tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:178
#, kde-format
msgid "Assigning image pick label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:185
#, kde-format
msgid "Assigning image color label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:197
#, kde-format
msgid "Assigning image ratings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:204
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:216
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:228
#, kde-format
msgid "Editing group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:235
#, kde-format
msgid "Updating orientation in database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:253
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:268
#, kde-format
msgid "Applying metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:275
#, kde-format
msgid "Rotating images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:291
#, kde-format
msgid "Copying attributes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileactionprogress.cpp:45
#, kde-format
msgid "Process Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileworkeriface.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/fileworkeriface.cpp:326
#, kde-format
msgid "Failed to transform these files:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/metadatahubmngr.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Apply pending changes to metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:79
#, kde-format
msgid "Apply pending changes to metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:88
#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:139
#, kde-format
msgid "No pending metadata synchronization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:90
#, kde-format
msgid "If lazy synchronization is enabled in metadata settings, the status bar will display the number of items waiting for synchronization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:144
#, kde-format
msgid "1 file awaits synchronization"
msgid_plural "%1 files await synchronization"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:85
#, kde-format
msgid ""
"Background color indicates the global image filter status, encompassing all filter settings from the right sidebar.\n"
"\n"
"NO COLOR: no filter is active, all items are visible.\n"
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
"GREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n"
"\n"
"Move mouse cursor over this text to see more details about active filters.\n"
"Press the Reset button from the right side to clear all filter settings.\n"
"Press the Settings button from the right side to open the filters panel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:96
#, kde-format
msgid "Reset all active filters"
msgstr "Set ulang semua filter-filter yang aktif"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:102
#, kde-format
msgid "Open filter settings panel"
msgstr "Buka panel pengaturan filter"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Text</i></nobr>"
msgstr "Teks"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
msgstr "Tipe MIME"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Geolocation</i></nobr>"
msgstr ""
"<br/>"
"<nobr><i>Geolokasi</i></nobr>"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Rating</i></nobr>"
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:152
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Pick Labels</i></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:157
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Color Labels</i></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:162
#, kde-format
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Tags</i></nobr>"
msgstr ""
"<br/>"
"<nobr><i>Tag</i></nobr>"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:167
#, kde-format
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:171
#, kde-format
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:178
#, kde-format
msgid "No active filter"
msgstr "Tidak ada filter yang aktif"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:187
#, kde-format
msgid "One active filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:191
#, kde-format
msgid "1 active filter"
msgid_plural "%1 active filters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:37
#, kde-format
msgid "No geo filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:38
#, kde-format
msgid "Images with coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:39
#, kde-format
msgid "Images without coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:41
#, kde-format
msgid "Filter by geolocation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:42
#, kde-format
msgid "Select how geolocation should affect the images which are shown."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:36
#, kde-format
msgid "All Files"
msgstr "Semua File"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:37
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:105
#, kde-format
msgid "Image Files"
msgstr "File Citra"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:38
#, kde-format
msgid "No RAW Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:39
#, kde-format
msgid "JPEG Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:40
#, kde-format
msgid "PNG Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:41
#, kde-format
msgid "TIFF Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:42
#, kde-format
msgid "PGF Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:43
#, kde-format
msgid "HEIF Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:44
#, kde-format
msgid "DNG Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:45
#, kde-format
msgid "RAW Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:46
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:137
#, kde-format
msgid "Video Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:47
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio Files"
msgstr "File audio"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:48
#, kde-format
msgid "Raster Graphics"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:50
#, kde-format
msgid "Filter by file type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:51
#, kde-format
msgid "Select the file types (MIME types) that you want shown. Note: \"Raster Graphics\" are file formats from raster graphics editors, such as Photoshop, The Gimp, Krita, etc."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:75
#, kde-format
msgid "Select the rating value used to filter albums' contents. Use the context pop-up menu to set rating filter conditions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:173
#, kde-format
msgid "Rating greater than or equal to %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:178
#, kde-format
msgid "Rating equal to %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:183
#, kde-format
msgid "Rating less than or equal to %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:227
#, kde-format
msgid "Rating Filter Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:232
#, kde-format
msgid "Greater Than or Equals Condition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:234
#, kde-format
msgid "Equals Condition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:236
#, kde-format
msgid "Less Than or Equals Condition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:239
#, kde-format
msgid "Exclude Items Without Rating"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:81
#, kde-format
msgid "Text quick filter (search)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Enter search patterns to quickly filter this view on item names, captions (comments), and tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:86
#, kde-format
msgid "Text Search Fields"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:89
#, kde-format
msgid "Defines which fields to search for the text in."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item Name"
msgstr "Nama item:"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:94
#, kde-format
msgid "Item Title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:96
#, kde-format
msgid "Item Comment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:98
#, kde-format
msgid "Tag Name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album Name"
msgstr "nama album"
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:102
#, kde-format
msgid "Item Aspect Ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:104
#, kde-format
msgid "Item Pixel Size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/filters/textfilter.cpp:107
#, kde-format
msgid "Clear All"
msgstr "Bersihkan Semua"
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:78
#, kde-format
msgid "File/Folder %1 does not exist anymore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:84
#, kde-format
msgid "Album %1 does not exist anymore"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:94
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:95
#, kde-format
msgid "A file or folder named %1 already exists in %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:118
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:119
#, kde-format
msgid "Could not move folder %1 to album %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:126
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:127
#, kde-format
msgid "Could not move folder %1 to album %2. The folder %1 was copied as well to album %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:137
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:138
#, kde-format
msgid "Could not move file %1 to album %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:158
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:159
#, kde-format
msgid "Could not copy folder %1 to album %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:169
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:170
#, kde-format
msgid "Could not copy file %1 to album %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:211
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:212
#, kde-format
msgid "File/Folder %1 does not exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:223
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:224
#, kde-format
msgid "Could not move folder %1 to collection trash"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:233 core/libs/iojobs/iojob.cpp:300
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:234 core/libs/iojobs/iojob.cpp:301
#, kde-format
msgid "Could not move image %1 to collection trash"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:248
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:249
#, kde-format
msgid "Album %1 could not be removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:260
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:261
#, kde-format
msgid "Image %1 could not be removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:310
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:311
#, kde-format
msgid "Image with the same name %1 already there"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:325
+#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:326
#, kde-format
msgid "Image %1 could not be renamed"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:604
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:704
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unspecified"
msgstr "Tak ditentukan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:606
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:707
#, kde-format
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:610
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:713
#, kde-format
msgid "Rotated by 180 Degrees"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:614
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:719
#, kde-format
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:618
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:725
#, kde-format
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:658
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "Temperature in Kelvin"
msgid "%1 K"
msgstr "%1 K"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:681
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:694
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:807
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:822
#, kde-format
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "West"
msgstr "Barat"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:681
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:694
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:807
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:822
#, kde-format
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "East"
msgstr "Timur"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:711
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:724
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:841
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:856
#, kde-format
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "North"
msgstr "Utara"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:711
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:724
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:841
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:856
#, kde-format
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "South"
msgstr "Selatan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:733
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:868
#, fuzzy, kde-format, no-c-format
msgctxt "Height in meters"
msgid "%1m"
msgstr "M"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:876
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:1022
#, kde-format
msgid "Flash has been fired"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:877
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:1023
#, kde-format
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:275
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:278
#, kde-format
msgid "Afar"
msgstr "Afar"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:276
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:279
#, kde-format
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abkhazian"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:277
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrika"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:278
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:281
#, kde-format
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:279
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:282
#, kde-format
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:280
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:283
#, kde-format
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:281
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:284
#, kde-format
msgid "Aymara"
msgstr "Aymara"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:282
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:285
#, kde-format
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:283
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:286
#, kde-format
msgid "Bashkir"
msgstr "Bashkir"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:284
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:287
#, kde-format
msgid "Byelorussian"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:285
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:288
#, kde-format
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaria"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:286
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:289
#, kde-format
msgid "Bihari"
msgstr "Bihari"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:287
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:290
#, kde-format
msgid "Bislama"
msgstr "Bislama"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:288
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:291
#, kde-format
msgid "Bengali;Bangla"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:289
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:292
#, kde-format
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibet"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:290
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
msgid "Breton"
msgstr "Inggris"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:291
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:294
#, kde-format
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:292
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:295
#, kde-format
msgid "Corsican"
msgstr "Corsican"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:293
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:296
#, kde-format
msgid "Czech"
msgstr "Ceko"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:294
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "Welsh"
msgstr "Wales"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:295
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:298
#, kde-format
msgid "Danish"
msgstr "Denmark"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:296
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:299
#, kde-format
msgid "German"
msgstr "Jerman"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:297
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:300
#, kde-format
msgid "Bhutani"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:298
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:301
#, kde-format
msgid "Greek"
msgstr "Yunani"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:299
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
msgid "English"
msgstr "Inggris"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:300
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:303
#, kde-format
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:301
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:304
#, kde-format
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:302
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:305
#, kde-format
msgid "Estonian"
msgstr "Estonia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:303
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:306
#, kde-format
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:304
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:307
#, kde-format
msgid "Persian(farsi)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:305
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:308
#, kde-format
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:306
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:309
#, kde-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:307
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:310
#, kde-format
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:308
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:311
#, kde-format
msgid "French"
msgstr "Prancis"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:309
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frisian"
msgstr "Frisia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:310
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:313
#, kde-format
msgid "Irish"
msgstr "Irlandia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:311
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:314
#, kde-format
msgid "Scotsgaelic"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:312
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:315
#, kde-format
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:313
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:316
#, kde-format
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:314
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:317
#, kde-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:315
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:318
#, kde-format
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:316
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibrani"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:317
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:320
#, kde-format
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:318
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
msgid "Croatian"
msgstr "Kroasia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:319
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:322
#, kde-format
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungaria"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:320
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:323
#, kde-format
msgid "Armenian"
msgstr "Armenia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:321
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:324
#, kde-format
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:322
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:325
#, kde-format
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingue"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:323
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:326
#, kde-format
msgid "Inupiak"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:324
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:327
#, kde-format
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:325
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:326
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:329
#, kde-format
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:327
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:330
#, kde-format
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:328
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:331
#, kde-format
msgid "Japanese"
msgstr "Jepang"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:329
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:332
#, kde-format
msgid "Javanese"
msgstr "Jawa"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:330
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:333
#, kde-format
msgid "Georgian"
msgstr "Georgia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:331
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakhstan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:332
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:335
#, kde-format
msgid "Greenlandic"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:333
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:336
#, kde-format
msgid "Cambodian"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:334
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:337
#, kde-format
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:335
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:338
#, kde-format
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:336
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:339
#, kde-format
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:337
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:340
#, kde-format
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdish"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:338
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:341
#, kde-format
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirghiz"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:339
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:342
#, kde-format
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:340
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:343
#, kde-format
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:341
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:344
#, kde-format
msgid "Laothian"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:342
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:345
#, kde-format
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuania"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:343
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:346
#, kde-format
msgid "Latvian;Lettish"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:344
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:347
#, kde-format
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:345
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:348
#, kde-format
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:346
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:349
#, kde-format
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:347
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:350
#, kde-format
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:348
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:351
#, kde-format
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:349
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:352
#, kde-format
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavian"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:350
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:353
#, kde-format
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:351
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
msgid "Malay"
msgstr "Malaysia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:352
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:355
#, kde-format
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:353
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:356
#, kde-format
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:354
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:202
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:357
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:204
#, kde-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:355
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:358
#, kde-format
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:356
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:359
#, kde-format
msgid "Dutch"
msgstr "Belanda"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:357
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
msgid "Norwegian"
msgstr "&Norwegian"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:358
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:361
#, kde-format
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:359
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:362
#, kde-format
msgid "Afan(oromo)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:360
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:363
#, kde-format
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:361
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:364
#, kde-format
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:362
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:365
#, kde-format
msgid "Polish"
msgstr "Polandia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:363
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:366
#, kde-format
msgid "Pashto;Pushto"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:364
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:367
#, kde-format
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugis"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:365
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:368
#, kde-format
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:366
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:369
#, kde-format
msgid "Rhaeto-romance"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:367
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:370
#, kde-format
msgid "Kurundi"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:368
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:371
#, kde-format
msgid "Romanian"
msgstr "Rumania"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:369
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:372
#, kde-format
msgid "Russian"
msgstr "Rusia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:370
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:373
#, kde-format
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:371
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:374
#, kde-format
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskerta"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:372
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:375
#, kde-format
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:373
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:376
#, kde-format
msgid "Sangho"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:374
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:377
#, kde-format
msgid "Serbo-croatian"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:375
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:378
#, kde-format
msgid "Singhalese"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:376
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:379
#, kde-format
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:377
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:380
#, kde-format
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:378
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:381
#, kde-format
msgid "Samoan"
msgstr "Samoa"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:379
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:382
#, kde-format
msgid "Shona"
msgstr "Shona"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:380
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:383
#, kde-format
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:381
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:384
#, kde-format
msgid "Albanian"
msgstr "Albania"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:382
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:385
#, kde-format
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:383
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:386
#, kde-format
msgid "Siswati"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:384
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:387
#, kde-format
msgid "Sesotho"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:385
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:388
#, kde-format
msgid "Sundanese"
msgstr "Sunda"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:386
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:389
#, kde-format
msgid "Swedish"
msgstr "Swedia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:387
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:390
#, kde-format
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:388
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:391
#, kde-format
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:389
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:392
#, kde-format
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:390
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:393
#, kde-format
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:391
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:392
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:395
#, kde-format
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:393
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:396
#, kde-format
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmen"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:394
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:397
#, kde-format
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:395
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:398
#, kde-format
msgid "Setswana"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:396
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:269
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:399
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:271
#, kde-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:397
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:400
#, kde-format
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:398
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:401
#, kde-format
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:399
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:402
#, kde-format
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:400
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:403
#, kde-format
msgid "Twi"
msgstr "Twi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:401
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:404
#, kde-format
msgid "Uigur"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:402
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:405
#, kde-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:403
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:406
#, kde-format
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:404
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:407
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekistan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:405
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:408
#, kde-format
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:406
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:409
#, kde-format
msgid "Volapuk"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:407
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:410
#, kde-format
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:408
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:411
#, kde-format
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:409
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:412
#, kde-format
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:410
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:413
#, kde-format
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:411
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:414
#, kde-format
msgid "Zhuang"
msgstr "Zhuang"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:412
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:415
#, kde-format
msgid "Chinese"
msgstr "China"
#. +> trunk5
-#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:413
+#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:416
#, kde-format
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#. +> trunk5
#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.cpp:52
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:310
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5
#: core/libs/notificationmanager/dnotificationwidget_p.cpp:98
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
#. +> trunk5
#: core/libs/notificationmanager/dnotificationwidget_p.cpp:99
#, kde-format
msgid "Close message"
msgstr "Tutup Pesan"
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/dlogoaction.cpp:153
#, kde-format
msgid "Visit digiKam project website"
msgstr "Kunjungi situs web projek digiKam"
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/progressmanager.cpp:179
#, kde-format
msgid "Aborting..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/progressview.cpp:218
#, kde-format
msgid "Cancel this operation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:169
#, kde-format
msgid "Open detailed progress dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:175
#, kde-format
msgid "No active process"
msgstr "Tidak ada proses yang aktif"
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:433
#, kde-format
msgid "Hide detailed progress window"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:439
#, kde-format
msgid "Show detailed progress window"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/captionedit.cpp:68
#, kde-format
msgid "Captions: "
msgstr "Bab: "
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/captionedit.cpp:69
#, kde-format
msgid "Enter caption text here."
msgstr "Masukkan teks bab di sini."
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/captionedit.cpp:73
#, kde-format
msgid "Enter caption author name here."
msgstr "Masukkan nama penulis bab di sini."
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:205
#, kde-format
msgid "Enter title here."
msgstr "Masukkan judul di sini."
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:214
#, kde-format
msgid "Pick Label:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:219
#, kde-format
msgid "Color Label:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:224
#, kde-format
msgid "Rating:"
msgstr "Peringkat:"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:236
#, kde-format
msgid "Apply all changes to images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:244
#, kde-format
msgid "Revert all changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:247
#, kde-format
msgid "Apply to all versions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:250
#, kde-format
msgid "Apply all changes to all versions of this image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:252
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "More"
msgstr "Selebihnya"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:293
#, kde-format
msgid "Enter tag here."
msgstr "Masukkan tag di sini."
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:294
#, kde-format
msgid "Enter the text used to create tags here. '/' can be used to create a hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at the same time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:307
#, kde-format
msgid "Tags already assigned"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:313
#, kde-format
msgid "Recent Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:596
#, kde-format
msgid "You have edited the image caption. "
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:600
#, kde-format
msgid "You have edited the image title. "
msgid_plural "You have edited the titles of %1 images. "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:604
#, kde-format
msgid "You have edited the date of the image. "
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:608
#, kde-format
msgid "You have edited the pick label of the image. "
msgid_plural "You have edited the pick label of %1 images. "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:612
#, kde-format
msgid "You have edited the color label of the image. "
msgid_plural "You have edited the color label of %1 images. "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:616
#, kde-format
msgid "You have edited the rating of the image. "
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:620
#, kde-format
msgid "You have edited the tags of the image. "
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:624
#, kde-format
msgid "Do you want to apply your changes?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:628
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have edited the metadata of the image: </p>"
"<p>"
"<ul>"
msgid_plural ""
"<p>You have edited the metadata of %1 images: </p>"
"<p>"
"<ul>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:634
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "<li>title</li>"
-msgstr "Judul"
+msgstr "<li>judul</li>"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:639
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "<li>caption</li>"
-msgstr "bab"
+msgstr "<li>bab</li>"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:644
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "<li>date</li>"
-msgstr "Tanggal"
+msgstr "<li>tanggal</li>"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:649
#, kde-format
msgid "<li>pick label</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>label nukil</li>"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:654
#, kde-format
msgid "<li>color label</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>label warna</li>"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:659
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "<li>rating</li>"
-msgstr "Peringkat"
+msgstr "<li>peringkat</li>"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:664
#, kde-format
msgid "<li>tags</li>"
msgstr "<li>tag</li>"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:669
#, kde-format
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:672
#, kde-format
msgid "Always apply changes without confirmation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:675
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
msgid "Apply changes?"
msgstr "Terapkan Perubahan"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:824
#, kde-format
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:855
#, kde-format
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:1250
#, kde-format
msgid "Read metadata from file to database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:1251
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:1267
#, kde-format
msgid "Write metadata to each file"
msgstr "Tulis metadata ke masing-masing file"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:1266
#, kde-format
msgid "Read metadata from each file to database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:1381
#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:526
#, kde-format
msgid "No Recently Assigned Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Altitude</b>:"
msgstr "Ketinggian: %1"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Latitude</b>:"
msgstr "Garis lintang"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Longitude</b>:"
msgstr "Garis bujur"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Date</b>:"
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:179
#, kde-format
msgid "See more information on the Internet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr "Tak ditentukan"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/history/itempropertieshistorytab.cpp:85
#: core/libs/widgets/history/filtershistorywidget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Used filters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/history/itempropertieshistorytab.cpp:121
#: core/libs/widgets/history/filtershistorywidget.cpp:123
#, kde-format
msgid "Remove filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:82
#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:101
#, kde-format
msgid "Versions"
msgstr "Versi"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:85
#, kde-format
msgid "Used Filters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:165
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:166
#, kde-format
msgid "Open file"
msgstr "Buka file"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:175
#, kde-format
msgid "Go To Albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to the album of this image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/history/versionsoverlays.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide item permanently"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/history/versionsoverlays.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show item permanently"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiessidebar.cpp:101
#, kde-format
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolokasi"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:195
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "File: "
msgstr "File"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:196
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgid "Folder: "
msgstr "Folder"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:197
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date: "
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:198
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:181
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Ukuran: "
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:199
#, kde-format
msgid "Readable: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:200
#, kde-format
msgid "Writable: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:201
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:218
#, kde-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipe: "
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:202
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dimensions: "
msgstr "Dimensi"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:203
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:311
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:220
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aspect Ratio: "
msgstr "Segi Perbandingan"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Name: "
msgstr "Nama baru #"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:205
#, kde-format
msgid "Downloaded: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:246
#, kde-format
msgid "Camera File Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:253
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Make: "
msgstr "<i>Buat:</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:254
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Model: "
msgstr "Model"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:255
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
msgid "Created: "
msgstr "Diciptakan"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:256
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:261
#, kde-format
msgid "Lens: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:257
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aperture: "
msgstr "Bukaan"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:258
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Focal: "
msgstr "<i>Focal:</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:259
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure: "
msgstr "<i>Paparan:</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:260
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sensitivity: "
msgstr "Sensitivitas"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:261
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:266
#, kde-format
msgid "Mode/Program: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:262
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "Flash: "
msgstr "Kilat"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:263
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:268
#, kde-format
msgid "White balance: "
msgstr "Keseimbangan putih: "
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:312
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:322
#, kde-format
msgid "Audio Bit Rate: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:313
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:323
#, kde-format
msgid "Audio Channel Type: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:314
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:324
#, kde-format
msgid "Audio Codec: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:315
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:319
#, kde-format
msgid "Duration: "
msgstr "Durasi: "
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:316
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame Rate: "
msgstr "Laju Bingkai"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:317
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:321
#, kde-format
msgid "Video Codec: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:401
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>unknown</i>"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:454
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:248
#, kde-format
msgid "RAW Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:492
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:267
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:356
#, kde-format
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
msgid "<i>unchanged</i>"
msgstr "(Tak berubah)"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:523
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:223
#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:511
#, kde-format
msgid "<i>unavailable</i>"
msgstr "<i>tak tersedia</i>"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:161
#, kde-format
msgid "Range:"
msgstr "Rentang:"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:168
#, kde-format
msgid "Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:174
#, kde-format
msgid "Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:183
#, kde-format
msgid "Here you can see the statistical results calculated from the selected histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixels: "
msgstr " pixel"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:191
#, kde-format
msgid "Count: "
msgstr "Cacah: "
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mean: "
msgstr "rata"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:197
#, kde-format
msgid "Std. deviation: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
msgid "Median: "
msgstr "Median"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:203
#, kde-format
msgid "Percentile: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color depth: "
msgstr "Kedalaman Warna"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:209
#, kde-format
msgid "Alpha Channel: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source: "
msgstr "Sumber"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:266
#, kde-format
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:276
#, kde-format
msgid "ICC profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:694
#, fuzzy, kde-format
msgid "16 bits"
msgstr "%1 Bit"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:694
#, fuzzy, kde-format
msgid "8 bits"
msgstr "%1 Bit"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:736
#, kde-format
msgid "Full Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:737
#, kde-format
msgid "Image Region"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiesmetadatatab.cpp:85
#, kde-format
msgid "EXIF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiesmetadatatab.cpp:90
#, kde-format
msgid "Makernote"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiesmetadatatab.cpp:95
#, kde-format
msgid "IPTC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiesmetadatatab.cpp:103
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:274
#, kde-format
msgid "XMP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:105
#, kde-format
msgid "Map"
msgstr "Peta"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:251
#, kde-format
msgid "Uncalibrated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:282
#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:559
#, kde-format
msgid "%1 bpp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:100
#, kde-format
msgid "Captions"
msgstr "Bab"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Owner: "
msgstr "Pemilik"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Permissions: "
msgstr "Perizinan"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:221
#, kde-format
msgid "Bit depth: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color mode: "
msgstr "Mode warna:"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:223
#, kde-format
msgid "Sidecar: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:251
#, kde-format
msgid "Item Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
msgid "Caption: "
msgstr "bab"
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:363
#, kde-format
msgid "Pick label: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:364
#, kde-format
msgid "Color label: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:366
#, kde-format
msgid "Tags: "
msgstr "Tag: "
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:924
#, kde-format
msgctxt "width : height (Aspect Ratio)"
msgid "%1:%2 (%3)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:957
#, kde-format
msgctxt "unit file size in bytes"
msgid "B"
msgstr "B"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:233
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is recommended to use Color Management in this mode.</para>"
"<para>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:253
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title>"
"<para>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.</para>"
"<para>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:279
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title>"
"<para>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Kualitas:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "Ahd"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DHT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AAHD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:301
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title>"
"<para>Select here the demosaicing method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor, internal to many digital cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>DHT</emphasis>: DHT interpolation.See https://www.libraw.org/node/2306 for details.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>AAHD</emphasis>: modified AHD interpolation.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:350
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title>"
"<para>Set here the passes used by the median filter applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</para>"
"<para>This setting is only available for specific Quality options: <emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and <emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:363
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title>"
"<para>This setting is available only for few Quality options:</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:391
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title>"
"<para>Configure the raw white balance:</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a standard daylight D65 white balance.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an automatic white balance averaging the entire image.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level values.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:407
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title>"
"<para>Set here the color temperature in Kelvin.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Hijau:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:415
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:420
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:422
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Padu"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:425
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title>"
"<para>Select here the highlight clipping method:</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip all highlights to solid white</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Unclip</emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade to white</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level value</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Level:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:440
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title>"
"<para>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:445
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:453
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title>"
"<para>Linear Shift of exposure correction before interpolation in E.V</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Sorotan:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:461
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title>"
"<para>Amount of highlight preservation for exposure correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:465
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:466
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps).</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Auto Kecerahan"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:471
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to adjust brightness.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:474
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Kecerahan:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:479
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title>"
"<para>Specify the brightness level of output image. The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Hitam:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:490
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title>"
"<para>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be automatically computed.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:497
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title>"
"<para>Specify specific black point value of the output image.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Putih:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:501
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title>"
"<para>Use a specific white point value to decode RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be automatically computed.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:508
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title>"
"<para>Specify specific white point value of the output image.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:547
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Keseimbangan Putih"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:555
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:561
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title>"
"<para>Select here the noise reduction method to apply during RAW decoding.</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while preserving real detail. It is applied after interpolation.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing Denoising noise reduction. It is applied before interpolation.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:586
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "tertanam"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:600
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title>"
"<para>Select here the input color space used to decode RAW data.</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>None</emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color profile from RAW file, if it exists.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:611
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:645
#, kde-format
msgid "ICC Files (*.icc *.icm)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:613
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Workspace"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:615
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:616
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:617
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:618
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:620
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:622
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title>"
"<para>Select here the output color space used to decode RAW data.</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>Raw (linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for the Web and portrait photography.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine art.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:657
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:850
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Ambang:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:851
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title>"
"<para>Set here the noise reduction threshold value to use.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:58
#, kde-format
msgid "Casio Digital Camera Raw File Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:59
#, kde-format
msgid "NuCore Raw Image File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:64
#, kde-format
msgid "Canon Digital Camera RAW Image Format version 2.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:66
#, kde-format
msgid "Canon Digital Camera RAW Image Format version 1.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:67
#, kde-format
msgid "Capture Shop Raw Image File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:68
#, kde-format
msgid "Kodak DC25 Digital Camera File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:73 core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:86
#, kde-format
msgid "Kodak Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:80
#, kde-format
msgid "Adobe Digital Negative"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:82
#, kde-format
msgid "Epson Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:83
#, kde-format
msgid "Imacon Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:84
#, kde-format
msgid "Leaf Raw Image File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:85
#, kde-format
msgid "Kodak DC25 Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:87
#, kde-format
msgid "Minolta RD175 Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:88 core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:120
#, kde-format
msgid "Mamiya Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:89
#, kde-format
msgid "Minolta Dimage Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:90 core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:121
#, kde-format
msgid "Nikon Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:91
#, kde-format
msgid "Olympus Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:92
#, kde-format
msgid "Pentax Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:93
#, kde-format
msgid "Logitech Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:94
#, kde-format
msgid "Fuji Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:95
#, kde-format
msgid "Panasonic Digital Camera Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:96
#, kde-format
msgid "Digital Foto Maker Raw Image File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:97 core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:102
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:112
#, kde-format
msgid "Sony Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:107
#, kde-format
msgid "Sigma Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:116
#, kde-format
msgid "Hasselblad Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:117
#, kde-format
msgid "Phantom Software Raw Image File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:118
#, kde-format
msgid "Sinar Raw Image File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:119
#, kde-format
msgid "Kodak DCS200 Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:122
#, kde-format
msgid "Apple Quicktake 100/150 Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:123
#, kde-format
msgid "Panasonic LX3 Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:124
#, kde-format
msgid "Sinar Capture Shop Raw Image File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:128
#, kde-format
msgid "Leica Digital Camera Raw Image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Samsung Raw Image Format"
msgstr "Format citra:"
#. +> trunk5
#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:135
#, kde-format
msgid "Canon Digital Camera RAW Image Format version 3.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:367
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:350
#, kde-format
msgid "Do you want to do this operation on all group items?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:369
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:352
#, kde-format
msgid "Remember choice for this operation"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:405
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:392
#, kde-format
msgid "Renaming"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:407
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:395
#, kde-format
msgid "Import/Export tools"
msgstr "Peralatan Impor/Ekspor"
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:409
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:398
#, kde-format
msgid "Tools (editor, panorama, stack blending, calendar, external program)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:421
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:410
#, kde-format
msgid "Operations related to metadata, labels, ratings, tags, geolocation and rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:423
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:413
#, kde-format
msgid "Adding items to the Light Table"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:425
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:416
#, kde-format
msgid "Adding items to the Batch Queue Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:427
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:419
#, kde-format
msgid "Opening items in the Slideshow"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:429
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:422
#, kde-format
msgid "Renaming items"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:431
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:425
#, kde-format
msgid "Passing items to import/export tools"
msgstr "Mengirimkan item-item dengan alat impor/ekspor"
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:433
+#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:428
#, kde-format
msgid "Several tools including the editor, panorama, stack blending, calendar, html gallery and opening with external programs"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:273
+#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:259
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:274
+#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:260
#, kde-format
msgid "Travel"
msgstr "Travel"
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:275
+#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
msgid "Holidays"
msgstr "Hari Raya"
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:276
+#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:262
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Teman"
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:277
+#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nature"
msgstr "Alam"
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:278
+#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:264
#, kde-format
msgid "Party"
msgstr "Pesta"
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:279
+#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Todo"
msgstr "Perayaan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:280
+#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:266
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:164 core/utilities/setup/setup.cpp:230
#, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Beraneka"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/taggingactionfactory.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
msgid "%1 in %2"
msgstr "Masuk"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/taggingactionfactory.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
msgid "Create \"%1\" in %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/taggingactionfactory.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create \"%1\""
msgstr "Ciptakan"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:260
#, kde-format
msgid ""
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag.\n"
"Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:283
#, kde-format
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:291
#, kde-format
msgid "Delete '%1' tag?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:379
#, kde-format
msgid ""
"Tags '%1' have one or more subtags. Deleting them will also delete the subtags.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:396
#, kde-format
msgid "Tags '%1' are assigned to one or more items. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:402
#, kde-format
msgid "Delete '%1' tag(s)?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:523
#, kde-format
msgid ""
"Face tag '%2' has at least one face tag child. Deleting it will also delete the children.\n"
"Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"Face tags '%2' have at least one face tag child. Deleting it will also delete the children.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:545
#, kde-format
msgid "Face tag '%2' is assigned to at least one item. Do you want to continue?"
msgid_plural "Face tags '%2' are assigned to at least one item. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:553
#, kde-format
msgid "Remove face tag?"
msgid_plural "Remove face tags?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:563
#, kde-format
msgid "Remove the tag corresponding to this face tag from the images?"
msgid_plural "Remove the %1 tags corresponding to this face tags from the images?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagsactionmngr.cpp:211
#, kde-format
msgid "Assign Rating \"%1 Star\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagsactionmngr.cpp:230
#, kde-format
msgid "Assign Pick Label \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagsactionmngr.cpp:249
#, kde-format
msgid "Assign Color Label \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/engine/tagsactionmngr.cpp:295
#, kde-format
msgid "Assign Tag \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/models/tagmngrlistmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "Quick Access List"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/models/tagmngrlistview.cpp:149
#, kde-format
msgid "Delete Selected from List"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/taglist.cpp:76
#, kde-format
msgid "Add to List"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/taglist.cpp:77
#, kde-format
msgid "Add selected tags to Quick Access List"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:153
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:686
#, kde-format
msgid "Edit Tag Title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:157
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:690
#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:79
#, kde-format
msgid "Reset Tag Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:163
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:699
#, kde-format
msgid "Expand Tag Tree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:166
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:702
#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Expand Selected Nodes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:169
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:704
#, kde-format
msgid "Remove Tag from Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:103
#, kde-format
msgid "Tag Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:117
#, kde-format
msgid "Enter tag name here"
msgstr "Masukkan nama tag di sini"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:130
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Icon:"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:150
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:211
#, kde-format
msgid "&Shortcut:"
msgstr "&Pintasan:"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:161
#, kde-format
msgid "<p><b>Note:</b> <i>This shortcut can be used to assign or unassign tag to items.</i></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:166
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:167
#, kde-format
msgid "Discard"
msgstr "Buang"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:233
#, kde-format
msgid "Previous tags were changed. Save changes? "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:188
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:166
#, kde-format
msgid "Tags Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted."
msgid "Tag %2 has one or more subtags. Deleting it will also delete the subtags. Do you want to continue?"
msgid_plural "Tags %2 have one or more subtags. Deleting them will also delete the subtags. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted."
msgid "Tag %2 is assigned to one or more items. Do you want to delete it?"
msgid_plural "Tags %2 are assigned to one or more items. Do you want to delete them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted."
msgid "Delete tag %2?"
msgid_plural "Delete tags %2?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:386
#, kde-format
msgid "Delete tag"
msgid_plural "Delete tags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:510
#, kde-format
msgid ""
"<qt>digiKam will clean up tag metadata before setting tags from database.<br/>"
" You may <b>lose tags</b> if you did not read tags before (by calling Read Tags from Image).<br/>"
" Do you want to continue?</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:522
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:541
#, kde-format
msgid ""
"This operation can take long time depending on collection size.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:561
#, kde-format
msgid ""
"This operation will wipe all tags from database only.\n"
"To apply changes to files, you must choose write metadata to file later.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:621
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove the selected tag from all images?"
msgid_plural "Do you really want to remove the selected tags from all images?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Organize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:693
#, kde-format
msgid "Create Tag from Address Book"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:707
#, kde-format
msgid "Delete Unassigned Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:710
#, kde-format
msgid "Add new tag to current tag. Current tag is last clicked tag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:713
#, kde-format
msgid "Delete selected items. Also work with multiple items, but will not delete the root tag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:717
#, kde-format
msgid "Edit title from selected tag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:719
#, kde-format
msgid "Reset icon to selected tags. Works with multiple selection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:722
#, kde-format
msgid "Invert selection. Only visible items will be selected"
msgstr "Kebalikan pilihan. Hanya item-item yang terlihat yang akan dipilih"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:725
#, kde-format
msgid "Expand tag tree by one level"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:727
#, kde-format
msgid "Selected items will be expanded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:729
#, kde-format
msgid "Delete selected tag(s) from images. Works with multiple selection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:732
#, kde-format
msgid "Delete all tags that are not assigned to images. Use with caution."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:769
#, kde-format
msgid "Sync &Export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:773
#, kde-format
msgid "Write Tags from Database to Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:776
#, kde-format
msgid "Read Tags from Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:779
#, kde-format
msgid "Wipe all tags from Database only"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:781
#, kde-format
msgid "Write Tags Metadata to Image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:783
#, kde-format
msgid "Read tags from Images into Database. Existing tags will not be affected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:786
#, kde-format
msgid "Delete all tags from database only. Will not sync with files. Proceed with caution."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:857
#, kde-format
msgid ""
"This option will remove all tags which\n"
"are not assigned to any image.\n"
" Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:974
#, kde-format
msgid "%1 unused tag were removed."
msgid_plural "%1 unused tags were removed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagcheckview.cpp:90
#, kde-format
msgid "Toggle Auto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagcheckview.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "no auto toggle"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagcheckview.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "toggle child tags"
msgid "Children"
msgstr "Anak-anak"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagcheckview.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "toggle parent tag"
msgid "Parents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagcheckview.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "toggle child and parent tags"
msgid "Both"
msgstr "Keduanya"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Tag"
msgstr "Tag baru"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:123
#, kde-format
msgid "Edit Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:147
#, kde-format
msgid "Enter tag name here..."
msgstr "Masukkan nama tag di sini..."
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:154
#, kde-format
msgid ""
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br/>"
"Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time.<br/>"
"Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:230
#, kde-format
msgid "<p><b>Note</b>: this shortcut can be used to assign or unassign tag to items.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "<b>Create New Tag</b>"
msgstr "Ciptakan tag baru:"
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:349
#, kde-format
msgid ""
"<b>Create New Tag in<br/>"
"\"%1\"</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:355
#, kde-format
msgid ""
"<b>Properties of Tag<br/>"
"\"%1\"</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:523
#, kde-format
msgid "Tag creation Error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:534
#, kde-format
msgid "An error occurred during tag creation:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:536
#, kde-format
msgid "Tag Path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:133
#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:297
#, kde-format
msgid "Collapse Selected Recursively"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:292
#, kde-format
msgid "Expand Selected Recursively"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:530
#, kde-format
msgid "Recently Assigned Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:586
#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:724
#, kde-format
msgid "Add New Tag..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:592
#, kde-format
msgid "More Tags..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:690
#, kde-format
msgid "Assign this Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:699
#, kde-format
msgid "Remove this Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:709
#, kde-format
msgid "Go to this Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/subjectedit.cpp:54
+#: core/libs/template/subjectedit.cpp:55
#, kde-format
msgid "Enter the Informative Provider Reference here. I.P.R is a name registered with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference Code is used."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/subjectedit.cpp:60
+#: core/libs/template/subjectedit.cpp:61
#, kde-format
msgid "Enter the Subject Reference Number here. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 digit code."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/subjectedit.cpp:73
+#: core/libs/template/subjectedit.cpp:74
#, kde-format
msgid "Enter the Subject Name here. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/subjectedit.cpp:77
+#: core/libs/template/subjectedit.cpp:78
#, kde-format
msgid "Enter the Subject Matter Name here. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/subjectedit.cpp:81
+#: core/libs/template/subjectedit.cpp:82
#, kde-format
msgid "Enter the Subject Detail Name here. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templatelist.cpp:80
#, kde-format
msgid "Here you can see the metadata template list managed by digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:121
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:118
#, kde-format
msgid "Author Names:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:124
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:121
#, kde-format
msgid "Enter the names of the photograph's creators. Use semi-colons as separator here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:126
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:123
#, kde-format
msgid ""
"<p>This field should contain the names of the persons who created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer (for example, if the identity of the photographer needs to be protected) the name of a company or organization can also be used. Once saved, this field should not be changed by anyone.</p>"
"<p>To enter more than one name, use <b>semi-colons as separators</b>.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:135
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:132
#, kde-format
msgid "Authors' Positions:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:138
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:135
#, kde-format
msgid "Enter the job titles of the authors here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:140
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:137
#, kde-format
msgid ""
"<p>This field should contain the job titles of the authors. Examples might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author field, the Author field must also be filled out.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:151
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:148
#, kde-format
msgid "Enter the photograph credit here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:153
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:150
#, kde-format
msgid ""
"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should be listed here.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:165
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:162
#, kde-format
msgid "Enter the copyright notice to identify the current owner(s) of the copyright here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:166
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:163
#, kde-format
msgid ""
"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: &copy; {date of first publication} name of copyright owner, as in \"&copy;2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in place of the &copy; symbol. In some foreign countries only the copyright symbol is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice above is encouraged. \n"
"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights reserved. \n"
"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the phrase \"all rights reserved\".</p>"
"<p>With XMP, you can include more than one copyright string using different languages.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:186
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:183
#, kde-format
msgid "Right Usage Terms:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:188
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:185
#, kde-format
msgid "Enter the list of instructions on how a resource can be legally used here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:189
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"<p>The Right Usage Terms field should be used to list instructions on how a resource can be legally used.</p>"
"<p>With XMP, you can include more than one right usage terms string using different languages.</p>"
"<p>This field does not exist with IPTC.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:200
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:197
#, kde-format
msgid "Enter the original owner of the photograph here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:202
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:199
#, kde-format
msgid ""
"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright holder of the photograph. The value of this field should never be changed after the information is entered following the image's creation. While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the names listed in the Copyright Notice.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:214
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:167
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:211
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Instructions:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:217
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:214
#, kde-format
msgid "Enter the editorial notice here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:219
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"<p>The Instructions field should be used to list editorial instructions concerning the use of photograph.</p>"
"<p>With IPTC, this field is limited to 256 ASCII characters.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:244
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:180
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:241
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:177
#, kde-format
msgid "Rights"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:255
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:252
#, kde-format
msgid "Enter the city of contents here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:257
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:254
#, kde-format
msgid "<p>This field should contain the name of the city where the photograph was taken.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:265
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:262
#, kde-format
msgid "Enter the city sublocation of contents here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:267
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:264
#, kde-format
msgid "<p>This field should contain the sublocation of the city where the photograph was taken.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:272
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:189
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:211
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:269
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:186
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:208
#, kde-format
msgid "Province/State:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:275
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:272
#, kde-format
msgid "Enter the province or state of contents here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:277
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:274
#, kde-format
msgid "<p>This field should contain the province or state where the photograph was taken.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:285
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:282
#, kde-format
msgid "<p>Select here the country where the photograph was taken.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:310
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:200
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:307
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:197
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:319
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:316
#, kde-format
msgid "Enter the city name of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:321
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:318
#, kde-format
msgid "<p>This field should contain the city name where the lead author lives.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:329
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:326
#, kde-format
msgid "Enter the country name of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:331
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:328
#, kde-format
msgid "<p>This field should contain the country name where the lead author lives.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:336
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:205
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:333
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:202
#, kde-format
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:339
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:336
#, kde-format
msgid "Enter the address of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:341
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:338
#, kde-format
msgid "<p>This field should contain the address where the lead author lives.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:346
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:207
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:343
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Postal Code:"
msgstr "Kode pos:"
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:349
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:346
#, kde-format
msgid "Enter the postal code of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:351
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:348
#, kde-format
msgid "<p>This field should contain the postal code where the lead author lives.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:356
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:353
#, kde-format
msgid "Province:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:359
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:356
#, kde-format
msgid "Enter the province of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:361
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:358
#, kde-format
msgid "<p>This field should contain the province where the lead author lives.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:366
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:217
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:363
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:214
#, kde-format
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:369
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:366
#, kde-format
msgid "Enter the email of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:371
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:368
#, kde-format
msgid "<p>This field should contain the email of the lead author.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:379
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:376
#, kde-format
msgid "Enter the phone number of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:381
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:378
#, kde-format
msgid "<p>This field should contain the phone number of the lead author.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:389
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:386
#, kde-format
msgid "Enter the web site URL of the lead author here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templatepanel.cpp:391
+#: core/libs/template/templatepanel.cpp:388
#, kde-format
msgid "<p>This field should contain the web site URL of the lead author.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateselector.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Template: "
msgstr "Template:"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateselector.cpp:76
#, kde-format
msgid "Open metadata template editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateselector.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select here the action to perform using the metadata template.</p>"
"<p><b>To remove</b>: delete already-assigned template.</p>"
"<p><b>Do not change</b>: Do not touch template information.</p>"
"<p>All other values are template titles managed by digiKam. Selecting one will assign information as well.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateselector.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "To remove"
msgstr " %1 dihapus"
#. +> trunk5
#: core/libs/template/templateselector.cpp:116
#, kde-format
msgid "Do not change"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:155
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:152
#, kde-format
msgid "Names:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/template/templateviewer.cpp:163
+#: core/libs/template/templateviewer.cpp:160
#, kde-format
msgid "Usages:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailcreator.cpp:192
+#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailcreator.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
msgid "No or invalid size specified"
msgstr "Tak ada atau ukuran yang diberikan tidak absah."
#. +> trunk5
-#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailcreator.cpp:266
+#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailcreator.cpp:275
#, kde-format
msgid "Thumbnail is null"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailcreator_engine.cpp:38
#, kde-format
msgid "File does not exist or is not a file"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailcreator_engine.cpp:180
+#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailcreator_engine.cpp:193
#, kde-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Tidak bisa menciptakan thumbnail untuk %1"
#. +> trunk5
-#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailloadthread.cpp:158
+#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailloadthread.cpp:159
#, kde-format
msgid "Failed to initialize thumbnails database"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailloadthread.cpp:159
+#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailloadthread.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error message: %1"
msgstr "Pesan Error"
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:90
#, kde-format
msgid "Determine Time Difference With Clock Photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:97
#, kde-format
msgid "Load different photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:104
#, kde-format
msgid "If you have a photo in your set with a clock or another external time source on it, you can load it here and set the indicator to the (date and) time displayed. The difference of your internal camera clock will be determined from this setting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<font color=\"red\"><b>Could not load<br/>"
"image %1.</b></font>"
msgstr "Tidak bisa memuat citra."
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:190
#, kde-format
msgid "The clock date and time:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:239
#, kde-format
msgid "Select Image to Extract Clock Photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "DigiKam"
msgstr "digiKam"
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:170
#: core/showfoto/main/main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Showfoto"
msgstr "Showfoto"
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 timestamp"
msgstr "Cap Waktu"
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:178
#, kde-format
msgid "File name timestamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:182
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:267
#, kde-format
msgid "File last modified"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:191
#, kde-format
msgid "EXIF/IPTC/XMP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:192
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:268
#, kde-format
msgid "EXIF: created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:193
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:269
#, kde-format
msgid "EXIF: original"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:194
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:270
#, kde-format
msgid "EXIF: digitized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:195
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:272
#, kde-format
msgid "IPTC: created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:196
#, kde-format
msgid "XMP: created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:206
#, kde-format
msgid "Reset to current date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "copy timestamp as well"
msgid "Copy value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "add a fixed timestamp to date"
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "subtract a fixed timestamp to date"
msgid "Subtract"
msgstr "Mengurangi"
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "time adjust offset, days value label"
msgid "days"
msgstr "hari"
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:247
#, kde-format
msgid "Determine difference from clock photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:248
#, kde-format
msgid "Either click or drag'n drop a photo on the button to choose a clock photo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:266
#, kde-format
msgid "Update only existing timestamps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:271
#, kde-format
msgid "EXIF: Thumbnail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:273
#, kde-format
msgid "XMP: Video"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:299
#, kde-format
msgid "Timestamp Adjustments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "Effect: No Effect"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsZoomIn"
msgid "Ken Burns - Camera Zoom In"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsZoomOut"
msgid "Ken Burns - Camera Zoom Out"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsPanLR"
msgid "Ken Burns - Camera Pan Left to Right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsPanRL"
msgid "Ken Burns - Camera Pan Right to Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsPanTB"
msgid "Ken Burns - Camera Pan Top to Bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "Effect: KenBurnsPanBT"
msgid "Ken Burns - Camera Pan Bottom to Top"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "Effect: Random Effect"
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "Transition: No Transition"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Transition: Chess Board"
msgid "Chess Board"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "Transition: Melt Down"
msgid "Melt Down"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "Transition: Sweep"
msgid "Sweep"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "Transition: Mosaic"
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "Transition: Cubism"
msgid "Cubism"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "Transition: Growing"
msgid "Growing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Transition: Horizontal Lines"
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Garis mendatar"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "Transition: Vertical Lines"
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Garis Menegak"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "Transition: Circle Out"
msgid "Circle Out"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "Transition: Multi-Circle Out"
msgid "Multi-Circle Out"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "Transition: Spiral In"
msgid "Spiral In"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "Transition: Blobs"
msgid "Blobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Transition: Fade"
msgid "Fade"
msgstr "Lesap"
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "Transition: SlideL2R"
msgid "Slide Left to Right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "Transition: SlideR2L"
msgid "Slide Right to Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "Transition: SlideT2B"
msgid "Slide Top to Bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Transition: SlideB2T"
msgid "Slide Bottom to Top"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "Transition: PushL2R"
msgid "Push Left to Right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "Transition: PushR2L"
msgid "Push Right to Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Transition: PushT2B"
msgid "Push Top to Bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "Transition: PushB2T"
msgid "Push Bottom to Top"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Transition: SwapL2R"
msgid "Swap Left to Right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Transition: SwapR2L"
msgid "Swap Right to Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Transition: SwapT2B"
msgid "Swap Top to Bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "Transition: SwapB2T"
msgid "Swap Bottom to Top"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "Transition: BlurIn"
msgid "Blur In"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "Transition: BlurOut"
msgid "Blur Out"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "Transition: Random Effect"
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Video Type: QVGA"
msgid "QVGA - 320x180 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Video Type: VCD"
msgid "VCD - 352x240"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "Video Type: VCD"
msgid "VCD - 352x288"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "Video Type: HVGA"
msgid "HVGA - 480x270 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "Video Type: SVCD"
msgid "SVCD - 480x480"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "Video Type: SVCD"
msgid "SVCD - 480x576"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "Video Type: VGA"
msgid "VGA - 640x360 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "Video Type: DVD"
msgid "DVD - 720x480"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "Video Type: DVD"
msgid "DVD - 720x576"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "Video Type: WVGA"
msgid "WVGA - 800x450 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "Video Type: XVGA"
msgid "XVGA - 1024x576 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "Video Type: HDTV"
msgid "HDTV - 1280x720 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "Video Type: BLUERAY"
msgid "BLUERAY - 1920x1080 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "Video Type: UHD4K"
msgid "UHD4K - 3840x2160 - 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 400000"
msgid "400k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 500000"
msgid "500k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 1000000"
msgid "1000k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 1200000"
msgid "1200k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 1500000"
msgid "1500k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 2000000"
msgid "2000k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 2500000"
msgid "2500k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 3000000"
msgid "3000k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 4000000"
msgid "4000k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 4500000"
msgid "4500k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 5000000"
msgid "5000k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 6000000"
msgid "6000k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Video Bit Rate 8000000"
msgid "8000k"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "Video Standard PAL"
msgid "PAL - 25 FPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "Video Standard NTSC"
msgid "NTSC - 29.97 FPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "Video Codec X264"
msgid "High Quality H.264 AVC/MPEG-4 AVC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "Video Codec MPEG4"
msgid "DivX/XVid/MPEG-4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "Video Codec MPEG2"
msgid "MPEG-2 Video"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "Video Standard AVI"
msgid "AVI - Audio Video Interleave"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "Video Standard MKV"
msgid "MKV - Matroska"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "Video Standard MP4"
msgid "MP4 - MPEG-4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:409
#, kde-format
msgctxt "Video Standard MPG"
msgid "MPG - MPEG-2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "Video Effect NOPLAYER"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "Video Standard INTERNAL"
msgid "Internal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:420
#, kde-format
msgctxt "Video Standard DESKTOP"
msgid "Default from Desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidetask.cpp:280
#, kde-format
msgid "Failed to open video encoder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidetask.cpp:295
#, kde-format
msgid "Failed to open audio encoder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidetask.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to open muxer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidetask.cpp:408
#, kde-format
msgid "Encoding %1 Done"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/manager/vidslidetask.cpp:443
#, kde-format
msgid "Output video is %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "pause/play video"
msgid "Pause/Play"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:206
#, kde-format
msgid "An error has occurred with the media player..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/combo/dcombobox.cpp:70
#: core/libs/widgets/range/dnuminput.cpp:80
#: core/libs/widgets/range/dnuminput.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/common/searchtextbar.cpp:295
#, kde-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinaryiface.cpp:214
#, kde-format
msgid "Navigate to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:69
#, kde-format
msgid "Binary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:70
#, kde-format
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:108
#, kde-format
msgid "Binary not found."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:109
#, kde-format
msgid "Minimal version number required for this binary is %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:111
#, kde-format
msgid "Find"
msgstr "Temukan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:113
#, kde-format
msgid " or <a href=\"%1\">download</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><font color=\"red\"><b>Warning:</b> Some necessary binaries have not been found on your system. If you have these binaries installed, please click the 'Find' button to locate them on your system, otherwise please download and install them to proceed.</font></p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:181
#, kde-format
msgid "A development version has been detect. There is no guarantee on the behavior of this binary."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:191
#, kde-format
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/dfileselector.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Browse..."
msgstr "Telusuri..."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:72
#, kde-format
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Jika File Sasaran Ada:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:76
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:377
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:379
#, kde-format
msgid "Store as a different name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:77
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:378
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:380
#, kde-format
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Timpa secara otomatis"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/files/filesaveoptionsbox.cpp:121
#, kde-format
msgid "No options available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:265
#, kde-format
msgid "Requested Font"
msgstr "Font Diminta"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:285
#, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:291
#, kde-format
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Fungsikan kotak centang ini untuk mengubah pengaturan famili fon."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:292
#, kde-format
msgid "Change font family?"
msgstr "Ubah famili font?"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:308
#, kde-format
msgid "Font style"
msgstr "Gaya font"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:314
#, kde-format
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Fungsikan kotak centang ini untuk mengubah pengaturan gaya fon."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:315
#, kde-format
msgid "Change font style?"
msgstr "Ubah gaya font?"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:321
#, kde-format
msgid "Font style:"
msgstr "Gaya font:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:338
#, kde-format
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Fungsikan kotak centang untuk mengubah pengaturan ukuran fon."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:339
#, kde-format
msgid "Change font size?"
msgstr "Ubah ukuran font?"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Font size"
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:360
#, kde-format
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih famili font yang akan digunakan."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:390
#, kde-format
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih gaya font yang akan digunakan."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:404
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:736
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:776
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:405
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:783
#, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:406
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:784
#, kde-format
msgid "Oblique"
msgstr "Doyong"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:407
#, kde-format
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:408
#, kde-format
msgid "Bold Italic"
msgstr "Tebal Miring"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:427
#, kde-format
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:428
#, kde-format
msgid ""
"Font size<br />"
"<i>fixed</i> or <i>relative</i><br />"
"to environment"
msgstr ""
"Ukuran font<br />"
"<i>tetap</i> atau <i>relatif</i><br />"
"terhadap lingkungan"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:429
#, kde-format
msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)."
msgstr "Di sini anda dapat berganti antara ukuran font tetap dan ukuran font yang akan dikalkulasi secara dinamis dan disesuaikan untuk lingkungan yang berubah (misalnya, dimensi widget, ukuran kertas)."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:454
#, kde-format
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih ukuran font yang akan digunakan."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:495
#, kde-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:497
#, kde-format
msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters."
msgstr "Teks contoh ini mengilustrasikan pengaturan saat ini. Anda dapat mengeditnya untuk mencoba karakter spesial."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontselect.cpp:90
#, kde-format
msgid "System Font"
msgstr "Font Sistem"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontselect.cpp:91
#, kde-format
msgid "Custom Font"
msgstr "Font Kustom"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/fonts/dfontselect.cpp:93
#, kde-format
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:199
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:208
#, kde-format
msgid "Embedded JPEG Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:212
#, kde-format
msgid "Half Size Raw Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:224
#, kde-format
msgid "Reduced Size Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/graphicsview/paniconwidget.cpp:337
#, kde-format
msgid "Pan the image to a region"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/history/versionswidget.cpp:102
#, kde-format
msgid "Show available versions in a list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/history/versionswidget.cpp:108
#, kde-format
msgid "Show available versions as a tree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/history/versionswidget.cpp:114
#, kde-format
msgid "Show available versions and the applied filters in a combined list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:807
#, kde-format
msgid "Uncalibrated color space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:813
#, kde-format
msgid "No profile available..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:269
#, kde-format
msgid ""
"<ul>"
"<li>"
"<p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p>"
"<p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of colors that the output device can render, the image intent will cause all the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls within the range that can be rendered and so that the relationship between colors is preserved as much as possible.</p>"
"<p>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</p>"
"</li>"
"<li>"
"<p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside the range that the output device can render to be adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p>"
"<p>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p>"
"</li>"
"<li>"
"<p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that fall outside the range that the output device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p>"
"</li>"
"<li>"
"<p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the image at the possible expense of hue and lightness.</p>"
"<p>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on methods to achieve the desired effects.</p>"
"<p>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it is more important that the colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific color.</p>"
"</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
#, kde-format
msgid "The ICC profile product name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
#, kde-format
msgid "The ICC profile product description"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
#, kde-format
msgid "Additional ICC profile information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
#, kde-format
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufaktur"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
#, kde-format
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
#, kde-format
msgid "Raw information about the ICC profile model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
#, kde-format
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
#, kde-format
msgid "Profile ID"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
#, kde-format
msgid "The ICC profile ID number"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
#, kde-format
msgid "Color Space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
#, kde-format
msgid "The color space used by the ICC profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
#, kde-format
msgid "Connection Space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
#, kde-format
msgid "The connection space used by the ICC profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
#, kde-format
msgid "Device Class"
msgstr "Kelas Perangkat"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
#, kde-format
msgid "The ICC profile device class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Perenderan yang dimaksud:"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
#, kde-format
msgid "The ICC profile rendering intent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
#, kde-format
msgid "Profile Version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
#, kde-format
msgid "The ICC version used to record the profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
#, kde-format
msgid "CMM Flags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
#, kde-format
msgid "The ICC profile color management flags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:167
#, kde-format
msgid ""
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a representation of all the colors that a person with normal vision can see. This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle represents the outer boundaries of the color space of the device that is characterized by the inspected profile. This is called the device gamut.</p>"
"<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were used to create this profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:239
#, kde-format
msgid "ICC Color Profile Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
#, kde-format
msgid "Lab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:344
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:387
#, kde-format
msgid "Luv"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
#, kde-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:352
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
msgid "GRAY"
msgstr "Kelabu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:356
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:399
#, kde-format
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:403
#, kde-format
msgid "HLS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:406
#, kde-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:368
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:410
#, kde-format
msgid "CMY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:425
#, kde-format
msgid "Input device"
msgstr "Perangkat input"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:429
#, kde-format
msgid "Display device"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
#, kde-format
msgid "Output device"
msgstr "Perangkat output"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:437
#, kde-format
msgid "Color space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:441
#, kde-format
msgid "Link device"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:445
#, kde-format
msgid "Abstract"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:449
#, kde-format
msgid "Named color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:464
#, kde-format
msgid "Perceptual"
msgstr "Persepsi"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:468
#, kde-format
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Perwarnaan Relatif"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:472
#, kde-format
msgid "Saturation"
msgstr "Suram"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:476
#, kde-format
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:521
#, kde-format
msgid "ICC color profile File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:522
#, kde-format
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/itemview/ditemdelegate.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 Image"
msgid_plural "%1 Images"
msgstr[0] "Citra"
msgstr[1] "%1 (%2 citra)"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/itemview/itemdelegateoverlay.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<i>Applying operation to<br/>"
"the selected picture</i>"
msgid_plural ""
"<i>Applying operation to <br/>"
"<b>%1</b> selected pictures</i>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/itemview/itemviewdelegate.cpp:412
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "date of last image modification"
msgid "Mod.: %1"
msgstr "Mod"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/itemview/itemviewdelegate.cpp:428
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:508
#: core/showfoto/thumbbar/itemviewshowfotodelegate.cpp:326
#: core/utilities/import/items/itemviewimportdelegate.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/itemview/itemviewdelegate.cpp:433
#: core/libs/widgets/itemview/itemviewdelegate.cpp:453
#: core/showfoto/thumbbar/itemviewshowfotodelegate.cpp:331
#: core/utilities/import/items/itemviewimportdelegate.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "unknown image resolution"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "This is the slogan formatted string displayed in splashscreen. Please translate using short words else the slogan can be truncated."
msgid ""
"<qt><font color=\"white\"><b>Professional</b> Photo <b>Management</b> with the Power of <b>Open Source</b></font><font color=\"gray\"><br/>"
"<i>%1</i></font></qt>"
msgstr ""
"<qt><font color=\"white\"><b>Pengelolaan</b> Foto <b>Profesional</b> dengan Kekuatan <b>Open Source</b></font><font color=\"gray\"><br/>"
"<i>%1</i></font></qt>"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:67
#, kde-format
msgid "Professional Photo Management with the Power of Open Source"
msgstr "Pengelolaan Foto Profesional dengan Kekuatan Open Source"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:72
#, kde-format
msgid "A KDE Family Project"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:77
#, kde-format
msgid "(c) 2002-2020, digiKam developers team"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:89
#, kde-format
msgid "Caulier Gilles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:90
#, kde-format
msgid "Coordinator, Developer, and Mentoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:95
#, kde-format
msgid "Marcel Wiesweg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:96
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:102
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:108
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:114
#, kde-format
msgid "Developer and Mentoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:101
#, kde-format
msgid "Maik Qualmann"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:107
#, kde-format
msgid "Mohamed Anwer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:113
#, kde-format
msgid "Michael G. Hansen"
msgstr "Michael G. Hansen"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:119
#, kde-format
msgid "Teemu Rytilahti"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:127
#, kde-format
msgid "Matthias Welwarsky"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:133
#, kde-format
msgid "Julien Narboux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:139
#, kde-format
msgid "Mario Frank"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:140
#, kde-format
msgid "Advanced Searches Tool Improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:144
#, kde-format
msgid "Nicolas Lécureuil"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:145
#, kde-format
msgid "Releases Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:152
#, kde-format
msgid "Thanh Trung Dinh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:153
#, kde-format
msgid "Port web-service tools to OAuth, factoring web service tools, and port faces recognition engine to OpenCV neural network"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:159
#, kde-format
msgid "Ahmed Fathi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:160
#, kde-format
msgid "UPNP/DLNA export tool, and Healing clone tool for image editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:165
#, kde-format
msgid "Veaceslav Munteanu"
msgstr "Veaceslav Munteanu"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tarek Talaat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:172
#, kde-format
msgid "New OneDrive, Pinterrest, and Box export tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:177
#, kde-format
msgid "Yingjie Liu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:178
#, kde-format
msgid "Face-engine improvements and manual icon-view sort"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:183
#, kde-format
msgid "Yiou Wang"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:184
#, kde-format
msgid "Model/View Port of Image Editor Canvas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:189
#, kde-format
msgid "Gowtham Ashok"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:190
#: core/utilities/maintenance/imagequalitysorter.cpp:76
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:343
#: core/utilities/setup/setup.cpp:210
#, kde-format
msgid "Image Quality Sorter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:195
#, kde-format
msgid "Aditya Bhatt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:196
#, kde-format
msgid "Face Detection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:201
#, kde-format
msgid "Martin Klapetek"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:202
#, kde-format
msgid "Non-destructive image editing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:207
#, kde-format
msgid "Gabriel Voicu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:208
#, kde-format
msgid "Reverse Geo-Coding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:213
#, kde-format
msgid "Mahesh Hegde"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:214
#, kde-format
msgid "Face Recognition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:219
#, kde-format
msgid "Pankaj Kumar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:220
#, kde-format
msgid "Multi-core Support in Batch Queue Manager and Mentoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:225
#, kde-format
msgid "Smit Mehta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:226
#, kde-format
msgid "UPnP / DLNA Export tool and Mentoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:231
#, kde-format
msgid "Islam Wazery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:232
#, kde-format
msgid "Model/View port of Import Tool and Mentoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:237
#, kde-format
msgid "Abhinav Badola"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:238
#, kde-format
msgid "Video Metadata Support and Mentoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:243
#, kde-format
msgid "Benjamin Girault"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:244
#, kde-format
msgid "Panorama Tool and Mentoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:249
#, kde-format
msgid "Victor Dodon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:250
#, kde-format
msgid "XML based GUI port of tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:255
#, kde-format
msgid "Sayantan Datta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:256
#, kde-format
msgid "Auto Noise Reduction"
msgstr "Auto Reduksi Kepyur"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:263
#, kde-format
msgid "Ananta Palani"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:264
#, kde-format
msgid "Windows Port and Release Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:269
#, kde-format
msgid "Andi Clemens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:274
#, kde-format
msgid "Patrick Spendrin"
msgstr "Patrick Spendrin"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:275
#, kde-format
msgid "Developer and Windows port"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:280
#, kde-format
msgid "Francesco Riosa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:281
#, kde-format
msgid "LCMS2 library port"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:286
#, kde-format
msgid "Johannes Wienke"
msgstr "Johannes Wienke"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:292
#, kde-format
msgid "Julien Pontabry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:298
#, kde-format
msgid "Arnd Baecker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:303
#, kde-format
msgid "Francisco J. Cruz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:304
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:140 core/utilities/setup/setup.cpp:192
#, kde-format
msgid "Color Management"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:308
#, kde-format
msgid "Pieter Edelman"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:314
#, kde-format
msgid "Holger Foerster"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:315
#, kde-format
msgid "MySQL interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:319
#, kde-format
msgid "Risto Saukonpaa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:320
#, kde-format
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:324
#, kde-format
msgid "Mikolaj Machowski"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:325
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:331
#, kde-format
msgid "Bug reports and patches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:330
#, kde-format
msgid "Achim Bohnet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:336
#, kde-format
msgid "Luka Renko"
msgstr "Luka Renko"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:342
#, kde-format
msgid "Angelo Naselli"
msgstr "Angelo Naselli"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:348
#, kde-format
msgid "Fabien Salvi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:349
#, kde-format
msgid "Webmaster"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:353
#, kde-format
msgid "Todd Shoemaker"
msgstr "Todd Shoemaker"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:358
#, kde-format
msgid "Gerhard Kulzer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:359
#, kde-format
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:364
#, kde-format
msgid "Oliver Doerr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:365
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:370
#, kde-format
msgid "Beta tester"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:369
#, kde-format
msgid "Charles Bouveyron"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:374
#, kde-format
msgid "Richard Taylor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:375
#, kde-format
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:379
#, kde-format
msgid "Hans Karlsson"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:380
#, kde-format
msgid "digiKam website banner and application icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:384
#, kde-format
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:385
#, kde-format
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:390
#, kde-format
msgid "Yves Chaufour"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:391
#, kde-format
msgid "digiKam website, Feedback"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:395
#, kde-format
msgid "Tung Nguyen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:396
#, kde-format
msgid "Bug reports, feedback and icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:402
#, kde-format
msgid "Renchi Raju"
msgstr "Renchi Raju"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:403
#, fuzzy, kde-format
msgid "Developer (2002-2005)"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:408
#, kde-format
msgid "Joern Ahrens"
msgstr "Joern Ahrens"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:409
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:415
#, fuzzy, kde-format
msgid "Developer (2004-2005)"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:414
#, kde-format
msgid "Tom Albers"
msgstr "Tom Albers"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:420
#, kde-format
msgid "Ralf Holzer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
msgid "Developer (2004)"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:262
#, kde-format
msgid "Components Information"
msgstr "Informasi Komponen"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:268
#, kde-format
msgid "Supported RAW Cameras"
msgstr "Kamera-kamera RAW Yang Didukung"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:272
#, kde-format
msgid "Donate..."
msgstr "Donasi..."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:276
#, kde-format
msgid "Recipes Book..."
msgstr "Buku Resep..."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:280
#, kde-format
msgid "Contribute..."
msgstr "Kontribusikan..."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:284
#, kde-format
msgid "Online Handbook..."
msgstr "Buku Petunjuk Online..."
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:323
#, kde-format
msgid "Toggle Left Side-bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:328
#, kde-format
msgid "Toggle Right Side-bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:333
#, kde-format
msgid "Previous Left Side-bar Tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:338
#, kde-format
msgid "Next Left Side-bar Tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:343
#, kde-format
msgid "Previous Right Side-bar Tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:348
#, kde-format
msgid "Next Right Side-bar Tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:369
#, kde-format
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Tampilkan Bilah Status"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:416
#, kde-format
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/dzoombar.cpp:241
#, kde-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Ukuran: %1"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:68
#, kde-format
msgid "Full-screen Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:75
#, kde-format
msgid "H&ide toolbars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:76
#, kde-format
msgid "Hide all toolbars when window switch in full-screen mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:78
#, kde-format
msgid "Hide &thumbbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:79
#, kde-format
msgid "Hide thumbbar view when window switch in full-screen mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:81
#, kde-format
msgid "Hide &sidebars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:82
#, kde-format
msgid "Hide all side-bars when window switch in full-screen mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:84
#, kde-format
msgid "Hide st&atusbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:85
#, kde-format
msgid "Hide statusbar when window switch in full-screen mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/thememanager_p.cpp:1228
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "default theme name"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/mainview/thumbbardock.cpp:62
#, kde-format
msgid "Drag to reposition"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:62
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Language"
msgstr "Bahasa baku:"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:66
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:69
#, kde-format
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:67
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:70
#, kde-format
msgid "Amharic (Ethiopia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:68
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:71
#, kde-format
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:69
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:72
#, kde-format
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:70
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:73
#, kde-format
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:71
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:74
#, kde-format
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:72
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:75
#, kde-format
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:73
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:76
#, kde-format
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:74
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:77
#, kde-format
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:75
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:78
#, kde-format
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:76
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:79
#, kde-format
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:77
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:80
#, kde-format
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:78
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:81
#, kde-format
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:79
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:82
#, kde-format
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:80
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:83
#, kde-format
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:81
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:84
#, kde-format
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:82
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:85
#, kde-format
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:83
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:86
#, kde-format
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:84
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:87
#, kde-format
msgid "Assamese (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:85
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:88
#, kde-format
msgid "Bashkir (Russia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:86
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:89
#, kde-format
msgid "Belarusian (Belarus)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:87
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:90
#, kde-format
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:88
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:91
#, kde-format
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengali (India)"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:89
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:92
#, kde-format
msgid "Tibetan (Bhutan)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:90
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:93
#, kde-format
msgid "Tibetan (PRC)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:91
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:94
#, kde-format
msgid "Breton (France)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:92
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:95
#, kde-format
msgid "Catalan (Andorra)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:93
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:96
#, kde-format
msgid "Catalan (Spain)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:94
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:97
#, kde-format
msgid "Catalan (France)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:95
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:98
#, kde-format
msgid "Corsican (France)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:96
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:99
#, kde-format
msgid "Czech (Czechia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:97
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:100
#, kde-format
msgid "Welsh (United Kingdom)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:98
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:101
#, kde-format
msgid "Danish (Denmark)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:99
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:102
#, kde-format
msgid "German (Austria)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:100
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:103
#, kde-format
msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:101
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:104
#, kde-format
msgid "German (Germany)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:102
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:105
#, kde-format
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:103
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:106
#, kde-format
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:104
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:107
#, kde-format
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:105
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:108
#, kde-format
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:106
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:109
#, kde-format
msgid "English (Belize)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:107
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:110
#, kde-format
msgid "English (Canada)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:108
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:111
#, kde-format
msgid "English (Caribbean)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:109
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:112
#, kde-format
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:110
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:113
#, kde-format
msgid "English (Ireland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:111
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:114
#, kde-format
msgid "English (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:112
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:115
#, kde-format
msgid "English (Jamaica)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:113
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:116
#, kde-format
msgid "English (Malaysia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:114
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:117
#, kde-format
msgid "English (New Zealand)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:115
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:118
#, kde-format
msgid "English (Philippines)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:116
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:119
#, kde-format
msgid "English (Singapore)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:117
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:120
#, kde-format
msgid "English (Trinidad)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:118
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:121
#, kde-format
msgid "English (United States)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:119
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:122
#, kde-format
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:120
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:123
#, kde-format
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:121
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:124
#, kde-format
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:122
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:125
#, kde-format
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:123
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:126
#, kde-format
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:124
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:127
#, kde-format
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:125
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:128
#, kde-format
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:126
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:129
#, kde-format
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:127
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:130
#, kde-format
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:128
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:131
#, kde-format
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:129
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:132
#, kde-format
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:130
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:133
#, kde-format
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:131
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:134
#, kde-format
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:132
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:135
#, kde-format
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:133
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:136
#, kde-format
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:134
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:137
#, kde-format
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:135
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:138
#, kde-format
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:136
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:139
#, kde-format
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:137
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:140
#, kde-format
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:138
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:141
#, kde-format
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:139
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:142
#, kde-format
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:140
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:143
#, kde-format
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:141
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:144
#, kde-format
msgid "Estonian (Estonia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:142
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:145
#, kde-format
msgid "Basque (Basque Country)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:143
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:146
#, kde-format
msgid "Persian (Iran)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:144
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:147
#, kde-format
msgid "Finnish (Finland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:145
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:148
#, kde-format
msgid "Faeroese (Faero Islands)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:146
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:149
#, kde-format
msgid "French (Belgium)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:147
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:150
#, kde-format
msgid "French (Canada)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:148
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:151
#, kde-format
msgid "French (Switzerland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:149
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:152
#, kde-format
msgid "French (France)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:150
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:153
#, kde-format
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:151
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:154
#, kde-format
msgid "French (Monaco)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:152
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:155
#, kde-format
msgid "Frisian (Netherlands)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:153
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:156
#, kde-format
msgid "Irish (Ireland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:154
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:157
#, kde-format
msgid "Galician (Galicia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:155
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:158
#, kde-format
msgid "Gujarati (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:156
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:159
#, kde-format
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:157
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:160
#, kde-format
msgid "Hindi (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:158
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:161
#, kde-format
msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:159
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:162
#, kde-format
msgid "Croatian (Croatia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:160
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:163
#, kde-format
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:161
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:164
#, kde-format
msgid "Armenian (Armenia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:162
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "(Indonesian)"
msgstr "Indonesia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:163
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:166
#, kde-format
msgid "Yi (PRC)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:164
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:167
#, kde-format
msgid "Icelandic (Iceland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:165
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:168
#, kde-format
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:166
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:169
#, kde-format
msgid "Italian (Italy)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:167
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:170
#, kde-format
msgid "Japanese (Japan)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:168
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:171
#, kde-format
msgid "Georgian (Georgia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:169
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:172
#, kde-format
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:170
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:173
#, kde-format
msgid "Greenlandic (Greenland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:171
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:174
#, kde-format
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:172
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:175
#, kde-format
msgid "Kannada (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:173
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:176
#, kde-format
msgid "Korean (South Korea)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:174
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:177
#, kde-format
msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:175
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:178
#, kde-format
msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:176
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:179
#, kde-format
msgid "Lao (Lao PDR)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:177
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:180
#, kde-format
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:178
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:181
#, kde-format
msgid "Latvian (Latvia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:179
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:182
#, kde-format
msgid "Maori (New Zealand)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:180
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:183
#, kde-format
msgid "Macedonian (Macedonia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:181
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:184
#, kde-format
msgid "Malayalam (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:182
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:185
#, kde-format
msgid "Mongolian (PRC)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:183
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:186
#, kde-format
msgid "Mongolian (Mongolia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:184
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:187
#, kde-format
msgid "Marathi (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:185
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:188
#, kde-format
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:186
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:189
#, kde-format
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:187
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:190
#, kde-format
msgid "Maltese (Malta)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:188
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:191
#, kde-format
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:189
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:192
#, kde-format
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:190
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:193
#, kde-format
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:191
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:194
#, kde-format
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:192
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:195
#, kde-format
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:193
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:196
#, kde-format
msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:194
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:197
#, kde-format
msgid "Occitan (France)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:195
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:198
#, kde-format
msgid "Oriya (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:196
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:199
#, kde-format
msgid "Punjabi (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:197
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:200
#, kde-format
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:198
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:201
#, kde-format
msgid "Pashto (Afghanistan)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:199
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:202
#, kde-format
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:200
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:203
#, kde-format
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:201
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:204
#, kde-format
msgid "Romansh (Switzerland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:202
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:205
#, kde-format
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:203
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:206
#, kde-format
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:204
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:207
#, kde-format
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:205
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:208
#, kde-format
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:206
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:209
#, kde-format
msgid "Sami (Northern, Finland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:207
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:210
#, kde-format
msgid "Sami (Northern, Norway)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:208
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:211
#, kde-format
msgid "Sami (Northern, Sweden)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:209
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:212
#, kde-format
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:210
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:213
#, kde-format
msgid "Slovak (Slovakia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:211
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:214
#, kde-format
msgid "Slovenian (Slovenia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:212
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:215
#, kde-format
msgid "Albanian (Albania)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:213
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:216
#, kde-format
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:214
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:217
#, kde-format
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:215
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:218
#, kde-format
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:216
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:219
#, kde-format
msgid "Tamil (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:217
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:220
#, kde-format
msgid "Telugu (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:218
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:221
#, kde-format
msgid "Thai (Thailand)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:219
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:222
#, kde-format
msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:220
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:223
#, kde-format
msgid "Setswana Tswana (South Africa)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:221
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:224
#, kde-format
msgid "Urdu (India)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:222
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:225
#, kde-format
msgid "Turkish (Turkey)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:223
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:226
#, kde-format
msgid "Tatar (Russia)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:224
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:227
#, kde-format
msgid "Uighur (PRC)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:225
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:228
#, kde-format
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:226
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:229
#, kde-format
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:227
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:230
#, kde-format
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:228
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:231
#, kde-format
msgid "Wolof (Senegal)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:229
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:232
#, kde-format
msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:230
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:233
#, kde-format
msgid "Yoruba (Nigeria)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:231
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:234
#, kde-format
msgid "Chinese (PRC)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:232
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:235
#, kde-format
msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:233
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:236
#, kde-format
msgid "Chinese (Macao SAR)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:234
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:237
#, kde-format
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:235
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:238
#, kde-format
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:236
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:239
#, kde-format
msgid "isiZulu Zulu (South Africa)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:273
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:276
#, kde-format
msgid "Remove entry for this language"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:278
+#: core/libs/widgets/metadata/altlangstredit.cpp:281
#, kde-format
msgid "Select item language here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:521
+#: core/libs/widgets/metadata/colorlabelwidget.cpp:545
#, kde-format
msgid "Color Label: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:53
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:55
#, kde-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:54
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:56
#, kde-format
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:55
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Algeria"
msgstr "Aljazair"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:56
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:58
#, kde-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerika"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:57
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:59
#, kde-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:58
#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:60
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:62
#, kde-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:59
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:61
#, kde-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:61
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:62
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:64
#, kde-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua dan Barbuda"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:63
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:65
#, kde-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:64
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:66
#, kde-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:65
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:67
#, kde-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:66
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:68
#, kde-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:67
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:69
#, kde-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:68
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:70
#, kde-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:69
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:70
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:72
#, kde-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:71
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:73
#, kde-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:72
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:74
#, kde-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:73
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:75
#, kde-format
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:74
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:76
#, kde-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:75
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:77
#, kde-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:76
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:78
#, kde-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:77
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:79
#, kde-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:78
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:80
#, kde-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:79
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:81
#, kde-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:80
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:82
#, kde-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia dan Herzegovina"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:81
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:83
#, kde-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:82
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:84
#, kde-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Kepulauan Bouvet"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:83
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:84
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:86
#, kde-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Wilayah Samudra Hindia Britania"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:85
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:87
#, kde-format
msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:86
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:88
#, kde-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:87
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:89
#, kde-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:88
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:90
#, kde-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:89
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:91
#, kde-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:90
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:92
#, kde-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboja"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:91
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:93
#, kde-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:92
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:94
#, kde-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:93
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Tanjung Verde"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:94
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:96
#, kde-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kepulauan Cayman"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:95
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:97
#, kde-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republik Afrika Tengah"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:96
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:98
#, kde-format
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:97
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:98
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:100
#, kde-format
msgid "China"
msgstr "Cina"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:99
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Christmas Island "
msgstr "Pulau Christmas"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:100
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:102
#, kde-format
msgid "Cocos Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:101
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:103
#, kde-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:102
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:104
#, kde-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoro"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:103
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:105
#, kde-format
msgid "Zaire"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:104
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:106
#, kde-format
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:105
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:107
#, kde-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kepulauan Cook"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:106
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:107
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:109
#, kde-format
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Pantai Gading"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:108
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:110
#, kde-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:109
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:111
#, kde-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Siprus"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:110
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Czechia"
msgstr "Ceko"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:111
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:113
#, kde-format
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:112
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:114
#, kde-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:113
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:114
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:116
#, kde-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republik Dominika"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:115
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:117
#, kde-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:116
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:118
#, kde-format
msgid "Egypt"
msgstr "Mesir"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:117
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Savador"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:118
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ekuator"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:119
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritria"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:120
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:122
#, kde-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:121
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:122
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:124
#, kde-format
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Kepulauan Faeroe"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:123
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:125
#, kde-format
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:124
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:126
#, kde-format
msgid "Fiji Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:125
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:126
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:128
#, kde-format
msgid "France"
msgstr "Perancis"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:127
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Perancis"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:128
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Prancis"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:129
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:131
#, kde-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:130
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:132
#, kde-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:131
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:133
#, kde-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:132
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:134
#, kde-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:133
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:135
#, kde-format
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:134
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:136
#, kde-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:135
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:137
#, kde-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:136
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:138
#, kde-format
msgid "Greece"
msgstr "Yunani"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:137
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:139
#, kde-format
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:138
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:140
#, kde-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:139
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:141
#, kde-format
msgid "Guadaloupe"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:140
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:142
#, kde-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:141
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:143
#, kde-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:142
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:144
#, kde-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:143
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:145
#, kde-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:144
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:146
#, kde-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:145
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:147
#, kde-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:146
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:148
#, kde-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:147
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:149
#, kde-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:148
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:150
#, kde-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:149
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:151
#, kde-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:150
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:152
#, kde-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroasia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:151
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:153
#, kde-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:152
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:154
#, kde-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:153
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:155
#, kde-format
msgid "India"
msgstr "India"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:154
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:156
#, kde-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:155
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:157
#, kde-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:156
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:157
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:159
#, kde-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:158
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:160
#, kde-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:159
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:161
#, kde-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:160
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:162
#, kde-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:161
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:163
#, kde-format
msgid "Japan"
msgstr "Jepang"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:162
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:164
#, kde-format
msgid "Jordan"
msgstr "Yordania"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:163
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:165
#, kde-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:164
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:166
#, kde-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:165
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:167
#, kde-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:166
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "North-Korea"
msgstr "Korea Utara"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:167
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "South-Korea"
msgstr "Korea Selatan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:168
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:170
#, kde-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:169
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:171
#, kde-format
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:170
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:172
#, kde-format
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:171
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:173
#, kde-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:172
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:174
#, kde-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:173
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:175
#, kde-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:174
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:176
#, kde-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:175
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:177
#, kde-format
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:176
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:178
#, kde-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:177
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:178
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:180
#, kde-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:179
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:181
#, kde-format
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:180
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:181
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:183
#, kde-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:182
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:184
#, kde-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:183
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:185
#, kde-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:184
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:186
#, kde-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maladewa"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:185
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:187
#, kde-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:186
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:188
#, kde-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:187
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:189
#, kde-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Kepulauan Marshall"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:188
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:190
#, kde-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:189
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:191
#, kde-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:190
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:192
#, kde-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:191
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:193
#, kde-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:192
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:193
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:195
#, kde-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:194
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:196
#, kde-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:195
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:196
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:198
#, kde-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:197
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:199
#, kde-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:198
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:200
#, kde-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:199
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:200
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:202
#, kde-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:201
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:203
#, kde-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:203
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:205
#, kde-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:204
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:206
#, kde-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Belanda"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:205
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:207
#, kde-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:206
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:208
#, kde-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia Baru"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:207
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:209
#, kde-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Selandia Baru"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:208
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:210
#, kde-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:209
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:211
#, kde-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:210
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:212
#, kde-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:211
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:213
#, kde-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:212
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:214
#, kde-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Pulau Norfolk"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:213
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kepulauan Mariana Bagian Utara"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:214
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:216
#, kde-format
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:215
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:217
#, kde-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:216
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:218
#, kde-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:217
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:219
#, kde-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:218
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:220
#, kde-format
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Wilayah Palestina"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:219
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:221
#, kde-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:220
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:221
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:222
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:224
#, kde-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:223
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:225
#, kde-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipina"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:224
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:226
#, kde-format
msgid "Pitcairn Island"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:225
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:227
#, kde-format
msgid "Poland"
msgstr "Polandia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:226
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:228
#, kde-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:227
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:229
#, kde-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:228
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:230
#, kde-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:229
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:231
#, kde-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:230
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:232
#, kde-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:231
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:233
#, kde-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federasi Rusia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:232
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruwanda"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:233
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
msgid "St. Helena"
msgstr "St Helena"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:234
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:236
#, kde-format
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts dan Nevis"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:235
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:237
#, kde-format
msgid "St. Lucia"
msgstr "St. Lucia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:236
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:238
#, kde-format
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:237
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:239
#, kde-format
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent dan Grenadines"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:238
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:240
#, kde-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:239
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:241
#, kde-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:240
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:242
#, kde-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome dan Principe"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:241
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:243
#, kde-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arab Saudi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:242
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:244
#, kde-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:243
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:245
#, kde-format
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:244
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:246
#, kde-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:245
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:246
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:247
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:249
#, kde-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:248
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:250
#, kde-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:249
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:251
#, kde-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Kepulauan Solomon"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:250
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:252
#, kde-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:251
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:253
#, kde-format
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:252
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:254
#, kde-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:253
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:255
#, kde-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanyol"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:254
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:256
#, kde-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:255
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:257
#, kde-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:256
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:258
#, kde-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:257
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:259
#, kde-format
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:258
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:260
#, kde-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:259
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:261
#, kde-format
msgid "Sweden"
msgstr "Swedia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:260
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Swiss"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:261
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:263
#, kde-format
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Republik Suriah Arab"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:262
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:264
#, kde-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:263
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:265
#, kde-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:264
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:266
#, kde-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:265
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:267
#, kde-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:266
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:268
#, kde-format
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:267
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:269
#, kde-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:268
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:270
#, kde-format
msgid "Tokelau Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:270
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:272
#, kde-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad dan Tobago"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:271
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:273
#, kde-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:272
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:274
#, kde-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:273
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:275
#, kde-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:274
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:276
#, kde-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:275
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:277
#, kde-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:276
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:278
#, kde-format
msgid "US Virgin Islands"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:277
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:279
#, kde-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:278
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:280
#, kde-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:279
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:281
#, kde-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Uni Emirat Arab"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:280
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Britania Raya"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:281
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:283
#, kde-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kepulauan Terluar Kecil Amerika Serikat"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:282
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:284
#, kde-format
msgid "United States of America"
msgstr "Amerika Serikat"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:283
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:285
#, kde-format
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:284
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:286
#, kde-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:285
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:287
#, kde-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:286
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:288
#, kde-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:287
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:289
#, kde-format
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:288
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:290
#, kde-format
msgid "Wallis and Futuna Islands "
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:289
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:291
#, kde-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Barat"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:290
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:292
#, kde-format
msgid "Yemen"
msgstr "Yaman"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:291
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:293
#, kde-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:292
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:294
#, kde-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:296
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:298
#, kde-format
msgid "United Nations"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:297
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:299
#, kde-format
msgid "European Union"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:298
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space"
msgstr "Spasi"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:299
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:301
#, kde-format
msgid "At Sea"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:300
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:302
#, kde-format
msgid "In Flight"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:301
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:303
#, kde-format
msgid "England"
msgstr "Inggris"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:302
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:304
#, kde-format
msgid "Scotland"
msgstr "Skotlandia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:303
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:305
#, kde-format
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlandia Utara"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:304
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:306
#, kde-format
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:305
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:307
#, kde-format
msgid "Palestine"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:306
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:308
#, kde-format
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:307
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:309
#, kde-format
msgid "Jericho"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:328
+#: core/libs/widgets/metadata/countryselector.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Unknown country"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:76
+#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:80
#, kde-format
msgid "Standard EXIF Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
-#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:153
-#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:156
-#: core/libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
+#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:166
+#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:157
+#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:163
+#: core/libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:173
#, kde-format
msgid "No description available"
msgstr "Tidak ada deskripsi yang tersedia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:168
-#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:164
+#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:174
+#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:171
#, kde-format
msgid "EXIF File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:169
-#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:165
+#: core/libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:175
+#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:69
+#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "IPTC Records"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
+#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:165
#, kde-format
msgid "IPTC File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
+#: core/libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:166
#, kde-format
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:72
+#: core/libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "MakerNote EXIF Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:55
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:56
#, kde-format
msgid "Interoperability"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:59
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:60
#, kde-format
msgid "Image Information"
msgstr "Informasi Citra"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:63
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:64
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:143
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:182
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:184
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:240
#, kde-format
msgid "Photograph Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:67
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:68
#, kde-format
msgid "Global Positioning System"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:71
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:72
#, kde-format
msgid "Embedded Thumbnail"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:77
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:79
#, kde-format
msgid "IIM Envelope"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:81
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:83
#, kde-format
msgid "IIM Application 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:87
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
#, kde-format
msgid "Additional Exif Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:91
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
#, kde-format
msgid "Camera Raw"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:95
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
#, kde-format
msgid "Dublin Core"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:99
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
#, kde-format
msgid "digiKam schema"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:103
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
#, kde-format
msgid "Exif-specific Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:107
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
#, kde-format
msgid "IPTC Core"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:111
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
#, kde-format
msgid "IPTC Extension schema"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:115
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
#, kde-format
msgid "Microsoft Photo"
msgstr "Foto Microsoft"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:119
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
#, kde-format
msgid "Adobe PDF"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:123
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
#, kde-format
msgid "Adobe Photoshop"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:127
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
#, kde-format
msgid "PLUS License Data Format Schema"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:131
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
#, kde-format
msgid "TIFF Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:135
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
#, kde-format
msgid "Basic Schema"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:139
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
#, kde-format
msgid "Basic Job Ticket"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:143
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
#, kde-format
msgid "Dynamic Media"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:147
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
#, kde-format
msgid "Media Management "
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:151
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
#, kde-format
msgid "Rights Management"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:155
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:158
#, kde-format
msgid "Paged-Text"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:161
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:165
#, kde-format
msgid "Metadata Working Group Regions"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:165
+#: core/libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:169
#, kde-format
msgid "Darwin Core"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:139
+#: core/libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:140
#, kde-format
msgid ""
"<b>Title: </b>"
"<p>%1</p>"
"<b>Value: </b>"
"<p>%2</p>"
"<b>Description: </b>"
"<p>%3</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:76
#, kde-format
msgid "Unavailable"
msgstr "Taktersedia"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:218
+#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:217
#, kde-format
msgid "EXIF viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:222
+#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:221
#, kde-format
msgid "Makernotes viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:226
+#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:225
#, kde-format
msgid "IPTC viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:230
+#: core/libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:229
#, kde-format
msgid "XMP viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:278
+#: core/libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
#, kde-format
msgid "Tags filter options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:134
#, kde-format
msgid "Apply tags filter over metadata."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:139
#, kde-format
msgid "No filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
#, kde-format
msgid "Photograph"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:161
#, kde-format
msgid "Run tool over metadata tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save in file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Salin ke Papan-klip"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:330
+#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
msgid "File name: %1 (%2)"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:381
+#: core/libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:360
+#: core/libs/widgets/metadata/picklabelwidget.cpp:370
#, kde-format
msgid "Pick Label: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:139
+#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:141
#, kde-format
msgid "Use structured definition of the subject matter:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:145
+#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:147
#, kde-format
msgid "Use standard <b><a href='https://www.iptc.org/site/NewsCodes'>reference code</a></b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:155
+#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:158
#, kde-format
msgid "Use custom definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:201
+#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "Information Provider Reference: A name, registered with the IPTC/NAA, identifying the provider that guarantees the uniqueness of the UNO"
msgid "I.P.R:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:204
+#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:209
#, kde-format
msgid "Matter:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:205
+#: core/libs/widgets/metadata/subjectwidget.cpp:210
#, kde-format
msgid "Detail:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "XMP Schema"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:179
+#: core/libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:181
#, kde-format
msgid "XMP File to Save"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:180
+#: core/libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:182
#, kde-format
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/main.cpp:120
#, kde-format
msgid "File(s) or folder(s) to open"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:189
#, kde-format
msgid ""
"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p>"
"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:253
#, kde-format
msgid "Open Images From Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:446
#, kde-format
msgid "There is no dropped item to process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:467
#, kde-format
msgid "Error Loading File"
msgstr "Error Memuat File"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:468
#, kde-format
msgid ""
"Failed to load file: %1\n"
"Remote file handling is not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "unknown image dimensions"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:546
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:486
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
msgid "%1 (%2 of %3)"
msgstr "%1 dari %2"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:672
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2258
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error Saving File"
msgstr "Error menyimpan file %1: %2"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:673
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to save file: %1"
msgstr ""
"<qt>Gagal menyimpan file \"%1\"<br>"
"<br>"
"%2</qt>"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:674
#, kde-format
msgid "Remote file handling is not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:693
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:565
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:668
#, kde-format
msgid "Image saved successfully"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:771
#, kde-format
msgid ""
"About to delete file \"%1\"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:787
#, kde-format
msgid "Cannot delete \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto_config.cpp:116
#, kde-format
msgid "Delete File"
msgstr "Hapus File"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto_setup.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open folder"
msgstr "Buka Folder"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfoto_setup.cpp:134
#, kde-format
msgid "ShowFoto Thumbnail Dock"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (File)
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:6
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:6
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:6
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (Color)
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:63
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:64
#, kde-format
msgid "&Color"
msgstr "&Warna"
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:69
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:70
#, kde-format
msgid "Enh&ance"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:75
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tra&nsform"
msgstr "Rubah"
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:81
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:82
#, kde-format
msgid "&Decorate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
#. +> trunk5
#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:87
#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Effec&ts"
msgstr "Efek"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:109 core/utilities/setup/setup.cpp:143
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:116
#, kde-format
msgid "Editor Window"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:117
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Editor Window Settings<br/>"
"<i>Customize editor window behavior</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:123 core/utilities/setup/setup.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Embedded Image Information Management<br/>"
"<i>Setup relations between images and metadata</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:128
#, kde-format
msgid "Tool Tip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:129
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/>"
"<i>Customize information in tool-tips</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:134
#, kde-format
msgid "RAW Decoding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:135
#, kde-format
msgid ""
"<qt>RAW Files Decoding Settings<br/>"
"<i>Customize default RAW decoding settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:141
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Settings for Color Management<br/>"
"<i>Customize color management settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:146
#, kde-format
msgid "Save Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Settings for Saving Image Files<br/>"
"<i>Set default configuration used to save images</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:152 core/utilities/setup/setup.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slide Show"
msgstr "Pertunjukan Salin&dia"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:153 core/utilities/setup/setup.cpp:205
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Slide Show Settings<br/>"
"<i>Customize slideshow settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:158 core/utilities/setup/setup.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/>"
"<i>Set which plugins will be accessible from application</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:165
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Miscellaneous Settings<br/>"
"<i>Customize behavior of the other parts of Showfoto</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:93
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Rotate actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:98
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:430
#, kde-format
msgid "Show images/thumbnails &rotated according to orientation tag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:100
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:432
#, kde-format
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:118
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:309
#, kde-format
msgid "Visit Exiv2 project website"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:125
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:316
#, kde-format
msgid "<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a> - a standard used by most digital cameras today to store technical information (like aperture and shutter speed) about an image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:129
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:320
#, kde-format
msgid "<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a> - an older standard used in digital photography to store photographer information in images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:135
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:325
#, kde-format
msgid "<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a> - a new standard used in digital photography, designed to replace IPTC.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:157
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:249
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:396
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:505
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:263
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:398
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:513
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:123
#, kde-format
msgid "Images Sort Order"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:127
#, kde-format
msgid "Sort images by:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "sort images by date"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "sort images by name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "sort images by size"
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:132
#, kde-format
msgid "Here, select whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or size on disk."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:135
#, kde-format
msgid "Reverse ordering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:136
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending order."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:145
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnail"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:148
#, kde-format
msgid "&Show image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:149
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:484
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:486
#, kde-format
msgid "Set this option to show image format over image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:150
#, kde-format
msgid "&Show Geolocation Indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:151
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:487
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:489
#, kde-format
msgid "Set this option to indicate if image has geolocation information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:152
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:171
#, kde-format
msgid "Scroll current item to center of thumbbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:167
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Behaviour"
msgstr "Perilaku"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:174
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:212
#, kde-format
msgid "&Show splash screen at startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:175
#, kde-format
msgid "Use native file dialogs from the system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:178
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:217
#, kde-format
msgid "Sidebar tab title:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:180
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:219
#, kde-format
msgid "Only For Active Tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:181
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:220
#, kde-format
msgid "For All Tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:182
#, kde-format
msgid "Set this option to configure how sidebars tab title are visible."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:185
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:225
#, kde-format
msgid "Widget style:"
msgstr "Gaya widget:"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:187
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:227
#, kde-format
msgid "Set this option to choose the default window decoration and looks."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:202
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:245
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:247
#, kde-format
msgid "Icon theme (changes after restart):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:204
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:247
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:249
#, kde-format
msgid "Set this option to choose the default icon theme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:206
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:280
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:282
#, kde-format
msgid "Use Icon Theme From System"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:219
#, kde-format
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:225
#, kde-format
msgid "Breeze Dark"
msgstr "Breeze Gelap"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:230
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:287
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:289
#, kde-format
msgid "Application font:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:231
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:288
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:290
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in whole application."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:245
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:303
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupplugins.cpp:75
#: core/utilities/setup/setupplugins.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Generic"
msgstr "Generik"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupplugins.cpp:81
#: core/utilities/setup/setupplugins.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Image Editor"
msgstr "Image Editor"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetupplugins.cpp:87
#: core/utilities/setup/setupplugins.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Image Loaders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:106
#, kde-format
msgid "Show Thumbbar items' toolti&ps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:107
#, kde-format
msgid "Set this option to display the image information when the mouse hovers over a thumbbar item."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:111
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in tooltips."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:115
#, kde-format
msgid "File/Image Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:118
#, kde-format
msgid "Show file name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:119
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:212
#, kde-format
msgid "Set this option to display the image file name."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:121
#, kde-format
msgid "Show file date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:122
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:215
#, kde-format
msgid "Set this option to display the image file date."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:124
#, kde-format
msgid "Show file size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:125
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:218
#, kde-format
msgid "Set this option to display the image file size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:127
#, kde-format
msgid "Show image type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:128
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
#, kde-format
msgid "Set this option to display the image type."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image dimensions"
msgstr "Tampilkan &dimensi citra"
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:131
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
#, kde-format
msgid "Set this option to display the image dimensions in pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:146
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:145
#, kde-format
msgid "Show camera make and model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:147
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:424
#, kde-format
msgid "Set this option to display the make and model of the camera with which the image has been taken."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:150
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:427
#, kde-format
msgid "Camera lens model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:151
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:248
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:428
#, kde-format
msgid "Set this option to display the lens model with which the image was taken."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:154
#, kde-format
msgid "Show camera date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:155
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:252
#, kde-format
msgid "Set this option to display the date when the image was taken."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:157
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:139
#, kde-format
msgid "Show camera aperture and focal length"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:158
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:255
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:432
#, kde-format
msgid "Set this option to display the camera aperture and focal settings used to take the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:161
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:142
#, kde-format
msgid "Show camera exposure and sensitivity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:162
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:436
#, kde-format
msgid "Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:165
#, kde-format
msgid "Show camera mode and program"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:166
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
#, kde-format
msgid "Set this option to display the camera mode and program used to take the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:169
#, kde-format
msgid "Show camera flash settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:170
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:267
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:440
#, kde-format
msgid "Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:173
#, kde-format
msgid "Show camera white balance settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:174
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:271
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:444
#, kde-format
msgid "Set this option to display the camera white balance settings used to take the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/showfoto/thumbbar/itemviewshowfotodelegate.cpp:268
#: core/utilities/import/items/itemviewimportdelegate.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "date of image creation"
msgid "created: %1"
msgstr "Diciptakan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:274
#, kde-format
msgid "Current Name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:274
#, kde-format
msgid "New Name"
msgstr "Nama Baru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:278
#, kde-format
msgid "This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a name collision, either because the new name is equal to the current name, or because the name has already been assigned to another item."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:334
#, kde-format
msgid "Rename"
msgid_plural "Rename (%1 images)"
msgstr[0] "Ubah nama"
msgstr[1] "Ubah nama (%1 citra)"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:435
+#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:436
#, kde-format
msgid "Sort Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "<b>Renaming images. Please wait...</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Abort"
msgstr "Gugurkan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:938
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:958
#, kde-format
msgid "Processing..."
msgstr "Memroses..."
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:96
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:169
#, kde-format
msgid "Renaming images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:170
#, kde-format
msgid ""
"An error occurred while renaming %1 image.\n"
"Do you want to rename this image again or rename this image by overwriting?"
msgid_plural ""
"An error occurred while renaming %1 images.\n"
"Do you want to rename these images again or rename these images by overwriting?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:179
#, kde-format
msgid "Rename Again"
msgstr "Ubah Nama Lagi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:181
#, kde-format
msgid "Overwrite"
msgstr "Timpa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:229
#, kde-format
msgid "<b>Renaming images. Errors: %1</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:340
+#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:348
#, kde-format
msgid "<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add renaming options and modifiers. For further explanation, use the information button.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:347
+#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:355
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:128
#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:93
#, kde-format
msgid "Show a list of all available options"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:351
+#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:359
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modifiers"
msgstr "Pemodif"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:353
+#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
#, kde-format
msgid "<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:367
+#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:375
#, kde-format
msgid "Renaming Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:388
+#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:396
#, kde-format
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:55
#, kde-format
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
#, kde-format
msgid "It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied in the order you assign them."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:58
#, kde-format
msgid "Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional information about renaming and modifier options."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:60
#, kde-format
msgid "The file list can be sorted, just right-click on it to see the sort criteria (album UI only)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:34
#, kde-format
msgid "Change Case"
msgstr "Ubah Huruf"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:34
#, kde-format
msgid "change the case of a renaming option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:38
#, kde-format
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Konversikan ke hurufbesar"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:39
#, kde-format
msgid "Uppercase"
msgstr "Hurufbesar"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:41
#, kde-format
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Konversikan ke hurufkecil"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:42
#, kde-format
msgid "Lowercase"
msgstr "Hurufkecil"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:44
#, kde-format
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:45
#, kde-format
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Value"
msgstr "Nilai baku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:52
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set a default value for empty strings.<br/>"
"When applied to a renaming option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "default value for empty strings"
msgid "Default Value..."
msgstr "Nilai baku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:78
#, kde-format
msgid "Set a default value for empty strings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:19
#, kde-format
msgctxt "The length of the string"
msgid "Length:"
msgstr "Panjang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:36
#, kde-format
msgctxt "Alignment of the text"
msgid "Alignment:"
msgstr "Kesejajaran:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:46
#, kde-format
msgctxt "The character the string should be filled with"
msgid "Character:"
msgstr "Karakter:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Range..."
msgstr "Rentang"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
#, kde-format
msgid "Add only a specific range of a renaming option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:76
#, kde-format
msgid "Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:19
#, kde-format
msgctxt "start of the range"
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toTheEndCheckBox)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:33
#, kde-format
msgctxt "range goes to the end of the string"
msgid "to the end"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "end of the range"
msgid "To:"
msgstr "Ke"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:40
#, kde-format
msgid "Remove Doubles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:41
#, kde-format
msgid "Remove duplicate words"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Replace text"
msgid "Replace..."
msgstr "Ganti"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:61
#, kde-format
msgid "Replace text in a renaming option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:65
#, kde-format
msgid "Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:19
#, kde-format
msgctxt "Replace string"
msgid "Replace:"
msgstr "Ganti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:33
#, kde-format
msgctxt "The string to replace the text with"
msgid "With:"
msgstr "Dengan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:55
#, kde-format
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensitif Huruf"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isRegExp)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:62
#, kde-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Ekspresi Reguler"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:34
#, kde-format
msgid "Trimmed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
#, kde-format
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "unique value for duplicate strings"
msgid "Unique"
msgstr "Unik"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:40
#, kde-format
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:46
#, kde-format
msgid "Add a suffix number, ||n|| specifies the number of digits to use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:39
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:332
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:370
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:398
#, kde-format
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
#, kde-format
msgid "Add the camera name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:44
#, kde-format
msgid "Camera name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:56
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:56
#, kde-format
msgid "Keyword separator:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Database..."
msgstr "Database"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
#, kde-format
msgid "Add information from the database"
msgstr "Tambahkan informasi dari database"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:85
#, kde-format
msgid "Add database information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:101
#, kde-format
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:57
#, kde-format
msgid "Common File Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:59
#, kde-format
msgid "Default comment of the image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:60
#, kde-format
msgid "Default author of the image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:61
#, kde-format
msgid "Image dimension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:62
#, kde-format
msgid "Image file size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:63
#, kde-format
msgid "Format of the media file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:64
#, kde-format
msgid "Type of the media file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:65
#, kde-format
msgid "Rating of the media file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:66
#, kde-format
msgid "Height of the media file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:67
#, kde-format
msgid "Width of the media file"
msgstr "Lebarnya file media"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientasi Citra"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:69
#, kde-format
msgid "Color depth (bits per channel)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:70
#, kde-format
msgid "Color model of the image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:71
#, kde-format
msgid "A comma separated list of all authors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
#, kde-format
msgid "Metadata Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
#, kde-format
msgid "Make of the camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
#, kde-format
msgid "Model of the camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
#, kde-format
msgid "Lens of the camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:74
#, kde-format
msgid "Focal length (35mm equivalent)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:75
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:448
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
msgid "Exposure time"
msgstr "Waktu Paparan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:76
#, kde-format
msgid "Exposure program"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:77
#, kde-format
msgid "Exposure mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:79
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:508
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:566
#, kde-format
msgid "Flash mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:81
#, kde-format
msgid "White balance (color temperature)"
msgstr "Keseimbangan putih (temperatur warna)"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Metering mode"
msgstr "Mode Pengukuran"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:83
#, kde-format
msgid "Subject distance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:84
#, kde-format
msgid "Subject distance (category)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:86
#, kde-format
msgid "Display Aspect Ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:87
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:779
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:863
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:321
#, kde-format
msgid "Audio Bit Rate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:88
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:796
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:881
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:324
#, kde-format
msgid "Audio Channel Type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:89
#, kde-format
msgid "Audio Codec (Audio Codec)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:90
#, kde-format
msgid "Duration of File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:91
#, kde-format
msgid "Frame Rate of Video"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:92
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:336
#, kde-format
msgid "Video Codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
#, kde-format
msgid "Position Information (GPS)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:59
#, kde-format
msgid "Latitude in the format as described by the XMP specification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:60
#, kde-format
msgid "Longitude in the format as described by the XMP specification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61
#, kde-format
msgid "Latitude as double value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
#, kde-format
msgid "Longitude as double value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:63
#, kde-format
msgid "Latitude in a human readable form"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:64
#, kde-format
msgid "Longitude in a human readable form"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:65
#, kde-format
msgid "Altitude in meters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
#, kde-format
msgid "Altitude in a human readable form"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:67
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:280
#, kde-format
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Roll"
msgstr "&Gelundungkan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:69
#, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr "Miring"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:70
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:539
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:602
#, kde-format
msgid "Accuracy"
msgstr "Ketepatan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "date format settings"
msgid "format settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "Unix Time Stamp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:121
+#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "Get date information from the image"
msgid "Image"
msgstr "Citra"
#. i18nc("Get date information from the current date", "Current Date"),
#. QVariant(CurrentDateTime));
+#.
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
+#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Set a fixed date"
msgid "Fixed Date"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:148
+#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:153
#, kde-format
msgid "Enter custom format"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:240
+#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
msgid "example: "
msgstr "Contoh"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:247
+#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date && Time..."
msgstr "Tanggal & Waktu"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:248
+#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:255
#, kde-format
msgid "Add date and time information"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:251
+#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:258
#, kde-format
msgid "Date and time (standard format)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:252
-#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:253
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:535
+#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:259
+#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:260
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:598
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date and time"
msgstr "Tanggal dan Waktu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the source of the date (image, system etc...)"
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:32
#, kde-format
msgctxt "the format of the date"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:116
#, kde-format
msgid "Time:"
msgstr "Waktu:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "renaming option for directory related information"
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
#, kde-format
msgid "Add the directory name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
#, kde-format
msgid "Directory name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
#, kde-format
msgid "Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the directory hierarchy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:47
#, kde-format
msgid "Add file properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "File name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:55
#, kde-format
msgid "File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "File extension"
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:58
#, kde-format
msgid "Owner of the file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "Owner of the file"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:61
#, kde-format
msgid "Group of the file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Group of the file"
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:103
+#: core/utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Metadata..."
msgstr "Metadata"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:104
+#: core/utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:105
#, kde-format
msgid "Add metadata information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Sequence Number"
msgid "Number..."
msgstr "Nomor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
#, kde-format
msgid "Add a sequence number"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:66
#, kde-format
msgid "Sequence number"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
#, kde-format
msgid "Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
#, kde-format
msgid "Sequence number (custom start)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
#, kde-format
msgid "Sequence number (custom start + step)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Number of digits "
msgid "Digits:"
msgstr "2 Angka (01-23)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Custom Range"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Start index for custom range"
msgid "Start:"
msgstr "Mulai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:73
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "stepping for custom range"
msgid "Step:"
msgstr "<b>Langkah 2</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, extensionAware)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:98
#, kde-format
msgid "Extension aware numbering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, folderAware)
#. +> trunk5
#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:105
#, kde-format
msgid "Folder aware numbering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/extrasupport/addressbook/akonadiiface.cpp:71
#, kde-format
msgid "Create Tag From Address Book"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/extrasupport/addressbook/akonadiiface.cpp:74
#, kde-format
msgid "No address book entries found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/extrasupport/filesindexer/baloowrap.cpp:146
#, kde-format
msgid "BalooTags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/threads/facepipeline_p.cpp:237
#, kde-format
msgid "Applying face changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:188
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm that the selected person is shown here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:464
#, kde-format
msgid "Who is this?"
msgstr "Siapa ini?"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"digiKam can search for faces in your photos.\n"
"When you have identified your friends on a number of photos,\n"
"it can also recognize the people shown on your photos."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Skip images already scanned"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Scan again and merge results"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Clear unconfirmed results and rescan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Detect faces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Find all faces in your photos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filetype was not recognized"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Detect and recognize faces"
msgstr "Tipe file tidak diakui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Find all faces in your photos and\n"
"try to recognize which person is depicted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Recognize faces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Try again to recognize the people depicted\n"
"on marked but yet unconfirmed faces."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Search in:"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Search in"
msgstr "Cari di:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accuracy"
msgctxt "@groupbox"
msgid "Face Accuracy"
msgstr "Ketepatan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sensitivity"
msgctxt "@label left extremities of a scale"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas"
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@label right extremities of a scale"
msgid "Specificity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Adjust sensitivity versus specificity: the higher the value, the more accurately faces will\n"
"be recognized, but less faces will be recognized\n"
"(only faces that are very similar to pre-tagged faces are recognized)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:240
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:235
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Work on all processor cores"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Face detection and recognition are time-consuming tasks.\n"
"You can choose if you wish to employ all processor cores\n"
"on your system, or work in the background only on one core."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:70
#, kde-format
msgid "<b>Configure where you keep your images</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan tempat di mana Anda menyimpan citra Anda</b>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "This is a path name so you should include the slash in the translation"
msgid "/Pictures"
msgstr "Gambar"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"<p>Please enter a location where you keep your images.</p>"
" "
"<p>You can choose any local folder, even one that already contains images.<br/>"
" More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p>"
" "
msgstr ""
"<p>Silakan masukkan lokasi tempat di mana Anda menyimpan citra Anda.</p>"
" "
"<p>Anda bisa memilih folder lokal sembarang, bahkan yang sudah berisi citra.<br/>"
" Folder-folder selebihnya bisa ditambahkan nantinya di dasar menu <i>Pengaturan</i>. </p>"
" "
#. +> trunk5
-#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:96
+#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:97
#, kde-format
msgid "<p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
msgstr "<p><i>Catatan:</i> media yang bisa dilepas (seperti drive USB atau DVD) dan sistem file jarak jauh (seperti NFS, atau Samba yang dicantolkan dengan cifs/smbfs) telah didukung.</p>"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:157
+#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:159
#, kde-format
msgid "You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your images will go there."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:185
+#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:187
#, kde-format
msgid "Create Root Album Folder?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:186
+#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:188
#, kde-format
msgid ""
"<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
"Would you like digiKam to create it for you?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:198
+#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:200
#, kde-format
msgid "Create Root Album Folder Failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:199
+#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:201
#, kde-format
msgid ""
"<p>digiKam could not create the folder to use as the root album.\n"
"Please select a different location.</p>"
"<p><b>%1</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:219
+#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:226
#, kde-format
msgid ""
"You do not seem to have write access for the folder selected to be the root album.\n"
"Warning: Without write access, items cannot be edited."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/databasepage.cpp:62
#, kde-format
msgid "<b>Configure where you will store databases</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan tempat di mana Anda menyimpan database Anda</b>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/metadatapage.cpp:64
#, kde-format
msgid "<b>Configure Metadata Storage to Files</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan Penyimpanan Metadata untuk File-file</b>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/metadatapage.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here if you want to store the information assigned to items in digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with other photo management programs:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Tetapkan di sini jika Anda ingin menyimpan informasi yang ditetapkan untuk item di digiKam dalam metadata file, untuk meningkatkan interoperabilitas dengan program pengelolaan foto lain:</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/metadatapage.cpp:82
#, kde-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Jangan lakukan apa-apa"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/metadatapage.cpp:87
#, kde-format
msgid "Add information to files"
msgstr "Tambahkan informasi ke file-file"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/metadatapage.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow down photo management operations.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><i>Catatan:</i> perekaman informasi ke metadata file bisa memperlambat operasi pengelolaan foto.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:75
#, kde-format
msgid "Migration from digiKam 4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Migrate configuration and metadata from digiKam 4</b></h1>"
"</p>"
"<p>You can choose here if you want to use the configuration and albums from digiKam 4 in new digiKam. Please note the following warnings:</p>"
"<p>Migration is done <b>at your own risk</b>. digiKam developers do not recommend it and do not support it. On the other hand, creating a new configuration might result in loss of tags and other metadata that was not embedded inside the pictures and was only available in digiKam 4's database.</p>"
"<p>In either case you are recommended to backup the configuration files and databases before proceeding.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:99
#, kde-format
msgid "Migrate configuration from digiKam 4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:108
#, kde-format
msgid "Create a new configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/openfilepage.cpp:66
#, kde-format
msgid "<b>Configure Open File Behavior</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan Perilaku Pembukaan File</b>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/openfilepage.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Specify how images should be opened when left-clicked on in the icon view:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Tentukan bagaimana citra seharusnya terbuka ketika diklik kiri pada ikon tampilan: </p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/openfilepage.cpp:83
#, kde-format
msgid "Open a preview"
msgstr "Buka sebuah pratinjau"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/openfilepage.cpp:88
#, kde-format
msgid "Open in the editor"
msgstr "Buka di editor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/openfilepage.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, especially when checking a series of shots. However, you cannot change or fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><i>Catatan:</i> penggunaan sebuan pratinjau selalu lebih cepat daripada menggunakan editor, terutama saat memeriksa serangkaian jepretan. Namun, Anda tidak bisa mengubah atau memperbaiki citra dalam mode pratinjau. Perhatikan bahwa jika Anda ingin membandingkan citra secara cepat, seringkali lebih baik gunakanlah light table: citra bisa ditampilkan berdampingan, dan pendulangan dan penge-zoom-an yang disinkronkan bisa dilakukan.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/previewpage.cpp:65
#, kde-format
msgid "<b>Configure Preview Behavior</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan Perilaku Pratinjau</b>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/previewpage.cpp:73
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light table:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Tetapkan di sini bagaimana citra ditampilkan dalam mode pratinjau dan pada light table:</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/previewpage.cpp:82
#, kde-format
msgid "Load reduced version of image"
msgstr "Muat versi citra yang diperkecil"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/previewpage.cpp:87
#, kde-format
msgid "Load image"
msgstr "Muat citra"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/previewpage.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera to display a Raw image faster to a TV screen.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><i>Catatan:</i> pemuatan versi citra yang diperkecil akan lebih cepat tetapi bisa berbeda dari aslinya, terutama dengan Raw. Dalam hal ini, sebuah versi JPEG pada Raw yang dipraproses oleh kamera akan dimuat, bukannya data citra nyata. Citra JPEG ini tertanam di dalam metadata file dan digunakan oleh kamera untuk menampilkan citra mentah Raw yang lebih cepat ke layar TV.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/rawpage.cpp:65
#, kde-format
msgid "<b>Configure Raw File Handling</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan Penanganan File Mentah Raw</b>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/rawpage.cpp:73
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Tetapkan di sini bagaimana Anda ingin membuka citra mentah Raw di editor:</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/rawpage.cpp:82
#, kde-format
msgid "Open directly, with adjustments made automatically"
msgstr "Buka langsung, dengan penyesuaian yang dilakukan secara otomatis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/rawpage.cpp:87
#, kde-format
msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
msgstr "Gunakan alat impor Raw untuk menyesuaikan koreksi secara manual"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/rawpage.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who want to have the best control over the image. This requires more time in your workflow.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><i>Catatan:</i> alat impor Raw dirancang untuk pengguna tingkat lanjut yang menginginkan untuk memiliki kontrol terbaik dengan citra. Ini membutuhkan lebih banyak waktu di alur kerja.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/startscanpage.cpp:43
#, kde-format
msgid "Scan Your Collection"
msgstr "Pindai Koleksi Anda"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/startscanpage.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p>"
"<p>Remember, you can customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the <a href='https://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p>"
"<p>Press <b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to register all albums in the database. Items including in albums are collected after startup stage in background.</p>"
"<p><i>Note:</i> depending on your collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning operation, it will start again in the next digiKam session.</p>"
"<p>When scanning has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to identify new albums - which is much faster. You can force digiKam to scan for new items manually using the <b>Tools->Maintenance->Scan for new items</b> menu entry.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Selamat. Pengesetan minimal Anda selesai.</p>"
"<p>Ingat, Anda bisa menyesuaikan lebih banyak pengaturan menggunakan panel konfigurasi digiKam. Untuk mempelajari lebih lanjut tentang dunia digiKam, kami sarankan untuk membaca <b>buku petunjuk digiKam</b> menggunakan entri menu <b>Bantuan/Buku Petunjuk</b> (Anda perlu menginstal paket dokumentasi digiKam yang terpisah.) Anda juga bisa baca buku panduan online dari <a href='https://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p>"
"<p>Tekan <b>Selesai</b> untuk menutup asisten ini. digiKam akan memindai koleksi Anda untuk mendaftarkan semua album di database. Item yang termasuk dalam album dikumpulkan setelah tahap pemulaian di latar belakang.</p>"
"<p><i>Catatan:</i> tergantung pada ukuran koleksi Anda, operasi ini bisa memakan waktu cukup lama. Jika Anda membatalkan operasi pemindaian, ini akan mulai lagi di sesi digiKam selanjutnya.</p>"
"<p>Ketika pemindaian selesai, pada pemulaian selanjutnya, digiKam hanya akan memeriksa koleksi Anda untuk mengidentifikasi album baru - yang jauh lebih cepat. Anda bisa memaksa digiKam untuk memindai item baru secara manual menggunakan entri menu <b>Alat->Pemeliharaan->Pindai item baru</b>.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:65
#, kde-format
msgid "<b>Enabled Contextual Tooltips</b>"
msgstr "<b>Memfungsikan Tooltips Kontekstual</b>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:73
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and folder-view:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Tetapkan di sini jika Anda ingin menampilkan tooltips kontekstual dalam tampilan ikon dan tampilan folder:</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:82
#, kde-format
msgid "Do not show tooltips"
msgstr "Jangan tampilkan tooltips"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:87
#, kde-format
msgid "Use Tooltips"
msgstr "Gunakan Tooltips"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><i>Catatan:</i> tooltips menampilkan grafik foto dan metadata digiKam dengan cepat, saat mouse bergerak di atas item. Ini bisa bermanfaat saat memilih item. Tooltips ditampilkan dalam tampilan folder album, tampilan ikon album, tampilan ikon kamera, daftar antrean seabrek, dan bilah gambar mini. Dari dialog konfigurasi digiKam, Anda bisa menyesuaikan konten tooltips ini dan font yang digunakan.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/firstrun/welcomepage.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1>"
"</p>"
"<p>digiKam is an advanced digital photo management application published as open-source.</p>"
"<p>This assistant will help you to configure first run settings to be able to use digiKam quickly.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Selamat Datang di digiKam %1</b></h1>"
"</p>"
"<p>digiKam adalah aplikasi manajemen foto digital canggih yang diterbitkan sebagai sumber terbuka. </p>"
"<p>Asisten ini akan membantu Anda mengonfigurasi pengaturan saat pertama dijalankan untuk bisa menggunakan digiKam dengan cepat.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/firstrun/welcomepage.cpp:72
+#: core/utilities/firstrun/welcomepage.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"<qt><br/>"
"<p>You can ignore the following if you use digiKam for the first time:</p>"
"<p><b>Transition from digiKam 4</b></p>"
"<p>Configuration files from digiKam 4 are not migrated. The old database can still be used, you just need to choose the same locations for collections and database in the following dialogs. It is recommended to create a backup of your database before proceeding.</p>"
"<p>The new location for configuration files is %1 (old %2). There are unresolved problems reported when re-using old configuration files, so it is not recommended to do it for the moment, and at your own risk.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:74
#, kde-format
msgid "Ref. images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:75
#, kde-format
msgid "Items"
msgstr "Item"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:76
#, kde-format
msgid "Avg. similarity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:80
#, kde-format
msgid "This shows all found duplicate items."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:127
#, kde-format
msgid "Update fingerprints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:129
#, kde-format
msgid "Use this button to update all image fingerprints."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:131
#, kde-format
msgid "Find duplicates"
msgstr "Temukan duplikat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:133
#, kde-format
msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Search in:"
msgstr "Cari di:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:65
#, kde-format
msgid "Similarity range:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:160
#, kde-format
msgid "Restriction:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Restrict to reference album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Exclude reference album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:167
#, kde-format
msgid "Use this option to restrict the duplicate search with some criteria, as to limit search to the album of reference image, or to exclude the album of reference image of the search."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:180
#, kde-format
msgid "Restrict to:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Only selected tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "One of"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Both"
msgstr "Keduanya"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Albums but not tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Tags but not albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:191
#, kde-format
msgid ""
"Use this option to decide about the relation of the selected albums and tags.<br/>"
"<i>One of</i> means that the images are either in the selected albums or tags.<br/>"
"<i>Both</i> means that the images are both in the selected albums and tags.<br/>"
"<i>Albums but not tags</i> means that images must be in the selected albums but not tags.<br/>"
"<i>Tags but not albums</i> means that images must be in the selected tags but not albums.<br/>"
"<i>Only selected tab</i> means that only the selected tab is used."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:59
#, kde-format
msgid "Duplicates"
msgstr "Rangkapan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:61
#, kde-format
msgid "Sketch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:298
#, kde-format
msgid "Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The Similarity Search Tools will not be operational without pre-generated fingerprints. Please generate the fingerprints first."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:39
#, kde-format
msgid ""
"<p>Drag & drop an image here<br/>"
"to perform similar<br/>"
"items search.</p>"
"<p>You can also use the context menu<br/>"
" when browsing through your images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:47
#, kde-format
msgid "<b>File</b>:"
msgstr "<b>File</b>:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:49
#, kde-format
msgid "<b>Folder</b>:"
msgstr "<b>Folder</b>:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:59
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Search in albums:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:81
#, kde-format
msgid "Select here the approximate similarity interval as a percentage. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:92
#, kde-format
msgid "Enter the name of the current similar image search to save in the \"Similarity Searches\" view."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:98
#, kde-format
msgid "Save current similar image search to a new virtual Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:99
#, kde-format
msgid "If you press this button, the current similar image search will be saved to a new search virtual album using name set on the left side."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:43
#, kde-format
msgid "Set here the brush color used to draw sketch."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:62
#, kde-format
msgid "Undo last draw on sketch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:63
#, kde-format
msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:69
#, kde-format
msgid "Redo last draw on sketch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:70
#, kde-format
msgid "Use this button to redo last drawing action on sketch."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:73
#, kde-format
msgid "Pen:"
msgstr "Pensil:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:78
#, kde-format
msgid "Set here the brush size in pixels used to draw sketch."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:85
#, kde-format
msgid "Set here the number of items to find using sketch."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:113
#, kde-format
msgid "Clear sketch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:114
#, kde-format
msgid "Use this button to clear sketch contents."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:118
#, kde-format
msgid "Enter the name of the current sketch search to save in the \"Similarity Searches\" view."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:124
#, kde-format
msgid "Save current sketch search to a new virtual Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:125
#, kde-format
msgid "If you press this button, the current sketch fuzzy search will be saved to a new search virtual album using the name set on the left side."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:153
#, kde-format
msgid "You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam will displays the best matches in thumbnail view."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:597
#, kde-format
msgid ""
"Draw a sketch here\n"
"to perform a\n"
"Fuzzy search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:175
#, kde-format
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:177
#, kde-format
msgid "Hybrid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:178
#, kde-format
msgid "Terrain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:195
#, kde-format
msgid "Show Map Type Control"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:200
#, kde-format
msgid "Show Navigation Control"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:205
#, kde-format
msgid "Show Scale Control"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:218
#, kde-format
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:376
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:421
#, kde-format
msgid "Float items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:198
#, kde-format
msgid "Marble Virtual Globe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:338
#, kde-format
msgid "Atlas map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:343
#, kde-format
msgid "OpenStreetMap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "Spherical projection"
msgid "Spherical"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:360
#, kde-format
msgid "Mercator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:365
#, kde-format
msgid "Equirectangular"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:375
#, kde-format
msgid "Show compass"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:380
#, kde-format
msgid "Show scale bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:385
#, kde-format
msgid "Show navigation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:390
#, kde-format
msgid "Show overview map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:412
#, kde-format
msgid "Projection"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:168
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:190
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:169
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:191
#, kde-format
msgid "Bookmark folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:200
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:201
#, kde-format
msgid "The file is not an XBEL version 1.0 file."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:315
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unknown title"
msgstr "Judul tidak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:97
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tambahkan Markah"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:102
#, kde-format
msgid "Type a name and a comment for the bookmark, and choose where to keep it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:108
#, kde-format
msgid "Bookmark title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:112
#, kde-format
msgid "Bookmark comment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:214
#, kde-format
msgid "Edit Geolocation Bookmarks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:232
#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:106
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:321
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:439
-#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:125
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:323
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:441
+#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:126
#, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Buang"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:235
#, kde-format
msgid "Add Folder"
msgstr "Tambahkan Folder"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:419
#, kde-format
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you want to remove \"%1\" from your Bookmarks collection?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:55
#, kde-format
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Buang Markah"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:94
#, kde-format
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Sisipkan Markah"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:144
#, kde-format
msgid "Title Change"
msgstr "Perubahan Judul"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:148
#, kde-format
msgid "Comment Change"
msgstr "Perubahan Komentar"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:152
#, kde-format
msgid "Address Change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:706
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:823
#, kde-format
msgid "Loading Bookmark"
msgstr "Memuat Markah"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:707
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:824
#, kde-format
msgid ""
"Error when loading bookmarks on line %1, column %2:\n"
"%3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:812
#, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "Buka File"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:814
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:839
#, kde-format
msgid "XBEL (*.xbel *.xml)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:831
#, kde-format
msgid "Imported %1"
msgstr "%1 terimpor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:837
#, kde-format
msgid "Save File"
msgstr "Simpan File"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:838
#, kde-format
msgid "%1 Bookmarks.xbel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:846
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export error"
msgstr "Error Ekspor"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:846
#, kde-format
msgid "error saving bookmarks"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/gpsbookmarkowner.cpp:153
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/gpsbookmarkowner.cpp:154
#, kde-format
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Edit Markah"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/gpsbookmarkowner.cpp:159
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/gpsbookmarkowner.cpp:160
#, kde-format
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Tambahkan Markah"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/core/gpscommon.cpp:115
#, kde-format
msgid "Warning: Sidecar settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/core/gpscommon.cpp:116
#, kde-format
msgid ""
"You have enabled writing to sidecar files for metadata storage in the host application, but not for reading. This means that any metadata stored in the sidecar files will be overwritten here.\n"
"Please enable reading of sidecar files in the host application or continue at your own risk."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/core/gpsgeoifacemodelhelper.cpp:212
#, kde-format
msgid "1 image moved"
msgid_plural "%1 images moved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:160
#, kde-format
msgid "Load GPX files..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:167
#, kde-format
msgid "Show tracks on Map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:168
#, kde-format
msgid "Set this option to show tracks on the Map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "Camera time zone:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:180
#, kde-format
msgid ""
"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time reference.</p>"
"<p>Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are 'ahead of time'.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:187
#, kde-format
msgid "Offset of pictures (hh:mm:ss):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "Sets the offset between picture times and track times. E.g. to correct wrong camera clock or different time zone."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:196
#, kde-format
msgid "Set whether picture time is ahead or behind the track time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:215
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:226
#, kde-format
msgid "Max. time gap (hh:mm:ss):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "Sets the maximum time difference to interpolate GPX file points to image time data. If the time difference exceeds this setting, no match will be attempted."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:230
#, kde-format
msgid "Sets the maximum time difference from a GPS track point to the image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will be attempted."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:249
#, kde-format
msgid "Correlate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select GPX File to Load"
msgstr "Pilih File GPX untuk Dimuat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:317
#, kde-format
msgid "The following GPX file could not be loaded:"
msgid_plural "The following %1 GPX files could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:321
#, kde-format
msgid "Error loading GPX file"
msgid_plural "Error loading GPX files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:409
#, kde-format
msgid "Correlating images -"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:478
#, kde-format
msgid "Correlation failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:479
#, kde-format
msgid "Could not correlate any image - please make sure the offset and gap settings are correct."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:484
#, kde-format
msgid "Correlation succeeded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:485
#, kde-format
msgid "All images have been correlated. You can now check their position on the map."
msgstr ""
#. i18np here, because the case of correlationTotalCount==1 is covered in the other two cases.
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:491
#, kde-format
msgid "Correlation finished"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:492
#, kde-format
msgid "%1 out of %2 images have been correlated. Please check the offset and gap settings if you think that more images should have been correlated."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:504
#, kde-format
msgid "1 image correlated"
msgid_plural "%1 images correlated"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/track_listmodel.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "#points"
msgstr "Poin"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:373
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:414
#, kde-format
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:406
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
msgid "DOP: %1"
msgstr "DOP"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:411
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:458
#, kde-format
msgid "Fix: %1d"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:416
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
msgid "#Sat: %1"
msgstr "Sab"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:451
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:506
#, kde-format
msgid "%1d"
msgstr "%1hr"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:471
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:735
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:842
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to open file."
msgstr ""
"<qt>Gagal membuka file \"%1\"<br>"
"<br>"
"%2</qt>"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:800
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:910
#, kde-format
msgid "Failed to add GPS info to image."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:811
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:922
#, kde-format
msgid "Failed to remove GPS info from image"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:841
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:848
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:952
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:959
#, kde-format
msgid "Failed to save tags to file."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:859
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:970
#, kde-format
msgid "Unable to save changes to file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:113
#, kde-format
msgid "Paste coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:115
#, kde-format
msgid "Paste coordinates swapped"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:117
#, kde-format
msgid "Remove coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:118
#, kde-format
msgid "Remove altitude"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:119
#, kde-format
msgid "Remove uncertainty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:120
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:671
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:683
#, kde-format
msgid "Remove speed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:121
#, kde-format
msgid "Look up missing altitude values"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:437
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:775
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:447
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:790
#, kde-format
msgid "GPS Sync"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:438
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:448
#, kde-format
msgid "Found more than one point on the clipboard - can only assign one point at a time."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:504
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:515
#, kde-format
msgid "Could not find any coordinates on the clipboard."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:508
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:519
#, kde-format
msgid "Coordinates pasted"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:540
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:551
#, kde-format
msgid "Bookmark selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:650
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:662
#, kde-format
msgid "Remove coordinates information"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:655
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:667
#, kde-format
msgid "Remove altitude information"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:661
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:673
#, kde-format
msgid "Remove uncertainty information"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:723
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:738
#, kde-format
msgid "Looking up altitudes"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:774
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:789
#, kde-format
msgid ""
"Altitude lookup failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:781
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:797
#, kde-format
msgid "Altitude looked up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/lookup/lookupaltitudegeonames.cpp:115
#, kde-format
msgid "geonames.org"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "{Country}"
msgstr "Negara:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Part of a country"
msgid "{State}"
msgstr "Kondisi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:92
#, kde-format
msgid "{County}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "{City}"
msgstr "Kota:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:94
#, kde-format
msgid "{Town}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:95
#, kde-format
msgid "{Village}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "{Hamlet}"
msgstr "Hamlet"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "{Street}"
msgstr "Jalan:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:229
#, kde-format
msgid "Add country tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:231
#, kde-format
msgid "Add state tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:233
#, kde-format
msgid "Add state district tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:235
#, kde-format
msgid "Add county tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:237
#, kde-format
msgid "Add city tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:239
#, kde-format
msgid "Add city district tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:241
#, kde-format
msgid "Add suburb tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:243
#, kde-format
msgid "Add town tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:245
#, kde-format
msgid "Add village tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:247
#, kde-format
msgid "Add hamlet tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:249
#, kde-format
msgid "Add street"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:251
#, kde-format
msgid "Add house number tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:253
#, kde-format
msgid "Add place"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:255
#, kde-format
msgid "Add Local Administrative Area 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:257
#, kde-format
msgid "Add Local Administrative Area 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:259
#, kde-format
msgid "Add new tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:260
#, kde-format
msgid "Remove selected tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:261
#, kde-format
msgid "Remove all control tags below this tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:264
#, kde-format
msgid "Add all address elements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:267
#, kde-format
msgid "Select language:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:277
#, kde-format
msgid "Select service:"
msgstr "Pilih layanan:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:280
#, kde-format
msgid "Open Street Map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:281
#, kde-format
msgid "Geonames.org place name (non-US)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:282
#, kde-format
msgid "Geonames.org full address (US only)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:294
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:485
#, kde-format
msgid "Less options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:301
#, kde-format
msgid "Write tags to XMP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:307
#, kde-format
msgid "Process reverse geocoding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:431
#, kde-format
msgid "Image tags are changed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:464
#, kde-format
msgid "Retrieving RG info -"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:479
#, fuzzy, kde-format
msgid "More options"
msgstr "Opsi Selebihnya..."
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:799
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new tag:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:800
#, kde-format
msgid "Select a name for the new tag:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:936
#, kde-format
msgid "%1 out of %2 images have been reverse geocoded. Would you like to keep the tags which were already obtained?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:942
#, kde-format
msgid "Abort reverse geocoding?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open: %1"
msgstr "Tidak bisa membuka '%1' (%2) "
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:296
#, kde-format
msgid "File is empty."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parsing error: %1"
msgstr "Error penguraian"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:322
#, kde-format
msgid "No GPX element found - probably not a GPX file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:326
#, kde-format
msgid "File is a GPX file, but no datapoints were found."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:245
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom perbesar"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:252
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom perkecil"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:258
#, kde-format
msgid "Switch between markers and thumbnails."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:275
#, kde-format
msgid "Preview single items"
msgstr "Pratinjau item tunggal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:278
#, kde-format
msgid "Preview grouped items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:281
#, kde-format
msgid "Show numbers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "T+"
msgstr "T"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:286
#, kde-format
msgid "Increase the thumbnail size on the map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "T-"
msgstr "T"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:288
#, kde-format
msgid "Decrease the thumbnail size on the map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:293
#, kde-format
msgid "Remove the current region selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:301
#, kde-format
msgid "Select images by drawing a rectangle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:306
#, kde-format
msgid "Pan mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:313
#, kde-format
msgid "Zoom into a group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:319
#, kde-format
msgid "Create a region selection from a thumbnail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:325
#, kde-format
msgid "Filter images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:330
#, kde-format
msgid "Remove the current filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select images"
msgstr "Pilih Citra"
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:341
#, kde-format
msgid "Lock the map position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:776
#, kde-format
msgid "Map settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/placeholderwidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Geolocation Interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsiteminfosorter.cpp:204
#, kde-format
msgid "Sort by rating"
msgstr "Urutkan berdasarkan peringkat"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:164
+#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:165
#, kde-format
msgid "Enter the name of the current map search to save in the \"Map Searches\" view."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:170
+#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:171
#, kde-format
msgid "Save current map search to a new virtual album."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:171
+#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:172
#, kde-format
msgid "If this button is pressed, the current map search will be saved to a new search virtual album using the name set on the left side."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:214
+#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:216
#, kde-format
msgid "Search by area:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:242
+#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:244
#, kde-format
msgid "Show Non-Geolocated Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:535
-#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:121
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:543
+#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:544
+#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:122
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"Search name already exists.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:539
-#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:125
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:547
+#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:548
+#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:126
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:554
#, kde-format
msgid "Name exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:652
+#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:663
#, kde-format
msgid "Non Geo-located Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/core/undocache.cpp:140
+#: core/utilities/imageeditor/core/undocache.cpp:141
#, kde-format
msgid "The free disk space in the path \"%1\" for the undo cache file is < 2 GiB! Undo cache is now disabled!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do not know"
msgstr "Tidak Tahu"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:124
#, kde-format
msgid "Take the safest and most appropriate action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:136
#, kde-format
msgid "Color Profile Mismatch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:140
#, kde-format
msgid "Missing Color Profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:144
#, kde-format
msgid "Image with Uncalibrated Color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<Problem> - <b>"
msgid "%1 - %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:229
#, kde-format
msgid ""
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/>"
" which does not match your working space color profile.<br/>"
"How do you want to proceed?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:235
#, kde-format
msgid ""
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>"
"that was used when creating the image. <br/>"
"How do you want to proceed?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:242
#, kde-format
msgid ""
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>"
"How do you want to proceed?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:273
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:633
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:641
#, kde-format
msgid "Embedded Color Profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:279
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:283
#, kde-format
msgid "Input Color Profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:295
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:301
#, kde-format
msgid "Working Color Space:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:318
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:326
#, kde-format
msgid "Original Colors:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:322
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:330
#, kde-format
msgid "Uncorrected Colors:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:326
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:334
#, kde-format
msgid "Raw Colors:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:341
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:349
#, kde-format
msgid "Resulting Colors:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:345
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:353
#, kde-format
msgid "Correction Applied:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:349
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:357
#, kde-format
msgid "Corrected Colors:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:381
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:389
#, kde-format
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:382
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:390
#, kde-format
msgid "Convert to working color space"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:383
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:391
#, kde-format
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:386
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:394
#, kde-format
msgid "and then convert to working space"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:390
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:489
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:746
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:398
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:497
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:755
#, kde-format
msgid "No Profile Available"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:427
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:435
#, kde-format
msgid "Assign profile and convert to working color space"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:428
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:436
#, kde-format
msgid "Assign and keep color profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:429
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:437
#, kde-format
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:476
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:484
#, kde-format
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:479
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:487
#, kde-format
msgid "sRGB (Internet standard)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:480
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:488
#, kde-format
msgid "Current working color space"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:481
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:489
#, kde-format
msgid "This profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:524
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:532
#, kde-format
msgid "Please select the input color profile of the device (camera) used to create this image:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:531
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:748
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:539
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:757
#, kde-format
msgid "No Input Profile Available"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:629
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:637
#, kde-format
msgid "Assigned Color Profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:643
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:651
#, kde-format
msgid "<b>No Profile</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:89
#, kde-format
msgid "Soft Proofing Options"
msgstr "Opsi Soft Proofing"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "Soft Proofing On"
msgstr "Soft Proofing Nyala"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:94
#, kde-format
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:95
#, kde-format
msgid "Soft Proofing Off"
msgstr "Soft Proofing Mati"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:96
#, kde-format
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan Tampilan Soft Proofing</b>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:111
#, kde-format
msgid "Profile of the output device to simulate:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:114
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:430
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:438
#, kde-format
msgid "<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how an image will be rendered via an output device.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "<p>Press this button to get detailed information about the selected proofing profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:136
#, kde-format
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Perenderan yang dimaksud:"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:141
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:143
#, kde-format
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:142
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "Highlighting color:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:234
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:854
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:236
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:867
#, kde-format
msgid "Profile Error"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:234
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:854
+#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:236
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:867
#, kde-format
msgid "No profile is selected."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save?"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the current changes. Note: The original image will never be overwritten."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Changes as a New Version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the current changes as a new version. The loaded file will remain unchanged, a new file will be created."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes"
msgstr "Abaikan Perubahan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Discard the changes applied to the image during this editing session."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"<qt>The current image has been changed.<br/>"
"Do you wish to save your changes?</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:400
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:410
#, kde-format
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:152
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:118
#, kde-format
msgid "About this tool..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:182
#, kde-format
msgid "Guide:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:186
#, kde-format
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
#, kde-format
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgid "Defaults"
msgstr "Utama"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:201
#, kde-format
msgid "Reset all settings to their default values."
msgstr "Set ulang semua pengaturan ke nilai baku-nya."
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:222
#, kde-format
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:224
#, kde-format
msgid "Save all parameters to settings text file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:226
-#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:525
+#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
msgid "Try"
msgstr "&Coba"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:228
#, kde-format
msgid "Try all settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:331
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:226
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:44
#, kde-format
msgid "&First"
msgstr "&Pertama"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:337
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:232
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:50
#, kde-format
msgid "&Last"
msgstr "&Terakhir"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:344
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Open Original"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:356
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@action Save changes to current version"
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:357
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the modifications to the current version of the file"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:362
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "@action Save changes to a newly created version"
msgid "Save As New Version"
msgstr "Simpan Sebagai Versi Baru"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:363
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the current modifications to a new version of the file"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:369
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action Save changes to a newly created version, specifying the filename and format"
msgid "Save New Version As..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the current modifications to a new version of the file, specifying the filename and format"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:375
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "@action Save As New Version...Save in format..."
msgid "Save in Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:377
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:378
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:379
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:380
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "PGF"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:384
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:390
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "HEIC"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:399
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:400
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the file in a folder outside your collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:409
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Discard Changes"
msgstr "Abaikan Perubahan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Discard all current changes to this file"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:423
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:318
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:77
#, kde-format
msgid "Open the item with default assigned application."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:456
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:351
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Lanjurkan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:468
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "Create a selection containing the full image"
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:497
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:392
#, kde-format
msgid "Fit to &Selection"
msgstr "Paskan ke &Pilihan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:502
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:397
#, kde-format
msgid "This option can be used to zoom the image to the current selection area."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:531
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:426
#, kde-format
msgid "Under-Exposure Indicator"
msgstr "Indikator Under-Exposure"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:428
#, kde-format
msgid "Set this option to display black overlaid on the image. This will help you to avoid under-exposing the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
#, kde-format
msgid "Over-Exposure Indicator"
msgstr "Indikator Over-Exposure"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:437
#, kde-format
msgid "Set this option to display white overlaid on the image. This will help you to avoid over-exposing the image."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:555
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:450
#, kde-format
msgid "Soft Proofing Options..."
msgstr "Opsi Soft Proofing..."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:559
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
#, kde-format
msgid "Soft Proofing View"
msgstr "Tampilan Soft Proofing"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:566
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Crop to Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:569
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
#, kde-format
msgid "This option can be used to crop the image. Select a region of the image to enable this action."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:656
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1450
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:551
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1345
#, kde-format
msgid "No selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:659
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:554
#, kde-format
msgid "Information about current image selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:664
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:559
#, kde-format
msgid "Information about image size"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1100
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:995
#, kde-format
msgid "Saving image..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1101
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:996
#, kde-format
msgid "Please wait for the image to be saved..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1120
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1015
#, kde-format
msgid ""
"About to overwrite file \"%1\"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1234
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<qt>The image <b>%1</b> has been modified.<br/>"
"Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1377
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1272
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The image <b>%1</b> has been modified.<br/>"
"All changes will be lost."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1469
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1364
#, kde-format
msgid "Loading:"
msgstr "Memuat:"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1495
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1390
#, kde-format
msgid "Cannot load \"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1536
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1431
#, kde-format
msgid "Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color transformation will be applied. Please check the color management configuration in digiKam's setup."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1585
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1480
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saving:"
msgstr "Menyimpan..."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1604
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1499
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\"\n"
"to\n"
"\"%2\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1716
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1894
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789
#, kde-format
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1901
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1796
#, kde-format
msgid "Cannot Save: Found file path <b>%1</b> is invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2143
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2038
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot save file <b>%1</b> to the suggested version file name <b>%2</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2213
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2108
#, kde-format
msgid "You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2259
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2154
#, kde-format
msgid "Failed to overwrite original file"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2336
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2231
#, kde-format
msgid "Color-Managed View is enabled."
msgstr "Tampilan Warna Terkelola telah difungsikan."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2340
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2235
#, kde-format
msgid "Color-Managed View is disabled."
msgstr "Tampilan Warna Terkelola telah dinonfungsikan."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2345
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2240
#, kde-format
msgid "Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not available."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2380
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2275
#, kde-format
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Indikator Under-Exposure telah difungsikan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2381
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2276
#, kde-format
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Indikator Under-Exposure telah dinonfungsikan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2395
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2290
#, kde-format
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Indikator Over-Exposure telah difungsikan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2396
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2291
#, kde-format
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Indikator Over-Exposure telah dinonfungsikan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2487
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2382
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title Image Transform"
msgid "Transform"
msgstr "Rubah"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2494
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2389
#, kde-format
msgctxt "@title Image Decorate"
msgid "Decorate"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2501
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2396
#, kde-format
msgctxt "@title Image Effect"
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2508
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2403
#, kde-format
msgctxt "@title Image Colors"
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2515
+#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2410
#, kde-format
msgctxt "@title Image Enhance"
msgid "Enhance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:183
#, kde-format
msgid "Image Editor - %1"
msgstr "Image Editor - %1"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:916
+#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:917
#, kde-format
msgid "No Image in Current Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:917
+#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:918
#, kde-format
msgid ""
"There is no image to show in the current album.\n"
"The image editor will be closed."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1177
+#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1178
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "File Not Available"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1178
+#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1179
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<qt>The original file (<b>%1</b>) is currently not available</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@action Finish editing, close editor, back to main window"
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:45
#, kde-format
msgid "Delete File Permanently"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:55
#, kde-format
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:62
#, kde-format
msgid "Move to Trash without Confirmation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:216
#, kde-format
msgid "Image Editor Thumbnail Dock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:250
#, kde-format
msgid "Remove Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:275
-#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:374
+#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:394
#, kde-format
msgid "Assign Labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/widgets/canvas.cpp:176
+#: core/utilities/imageeditor/widgets/canvas.cpp:177
#, kde-format
msgid ""
"Failed to load image\n"
"\"%1\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
msgid "After"
msgstr "Setelah"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:200
-#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:211
-#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:253
-#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:283
+#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:201
+#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:212
+#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:254
+#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
msgid "Before"
msgstr "sebelum"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:201
-#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:226
-#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:256
-#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:286
+#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:202
+#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:227
+#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:257
+#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:287
#, kde-format
msgid "After"
msgstr "Setelah"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the preview computation.</p>"
"<p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:97
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:98
#, kde-format
msgid "Preview original image"
msgstr "Pratinjau citra asli"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:106
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the preview area will split vertically. A contiguous area of the image will be shown, with one half from the original image, the other half from the target image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:111
#, kde-format
msgid "Preview vertical split with contiguous image"
msgstr "Pratinjau belah menegak dengan citra yang berdampingan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:119
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A contiguous area of the image will be shown, with one half from the original image, the other half from the target image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:124
#, kde-format
msgid "Preview horizontal split with contiguous image"
msgstr "Pratinjau belah mendatar dengan citra yang berdampingan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:132
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:136
#, kde-format
msgid "Preview vertical split with same image region"
msgstr "Pratinjau belah menegak dengan region citra yang sama"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:144
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The same part of the original and the target image will be shown side by side."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:148
#, kde-format
msgid "Preview horizontal split with same image region"
msgstr "Pratinjau belah mendatar dengan region citra yang sama"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:156
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the target image will be shown."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:157
#, kde-format
msgid "Preview target image"
msgstr "Pratinjau citra target"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:165
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse is over image area; otherwise, the target image will be shown."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:168
#, kde-format
msgid "Preview on mouse-over"
msgstr "Pratinjau saat mouse melayang-layangi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "@action Select image editor preview mode"
msgid "Preview Mode"
msgstr "Mode Pratinjau"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:417
#, kde-format
msgid "Connecting to camera..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:426
#, kde-format
msgid "Connection established."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Koneksi Gagal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:455
#, kde-format
msgid "Failed to get free space from camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:469
#, kde-format
msgid "Failed to get preview from camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:483
#, kde-format
msgid "Failed to process capture from camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:497
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to list folder <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:513
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to list files in <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:564
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to get thumbnail for <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:581
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to get Metadata for <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:628
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:918
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:979
#, fuzzy, kde-kuit-format
msgid "Failed to download <filename>%1</filename>"
msgstr "Gagal mengunduh <i>%1</i>"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:714
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to convert file <filename>%1</filename> to JPEG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:748
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to convert file <filename>%1</filename> to DNG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:762
#, kde-kuit-format
msgid "Skipped to convert file <filename>%1</filename> to DNG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:867
#, kde-kuit-format
msgid "Skipped file <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:880
#, kde-kuit-format
msgid "Rename file to <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:901
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to save sidecar file for <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:960
#, kde-kuit-format
msgid "Timeout from script for <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:967
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to run script for <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:987
#, kde-format
msgid "Failed to download file <b>%1</b>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:991
#, kde-format
msgid "Failed to download file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1008
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to upload <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1016
#, kde-format
msgid "Failed to upload file <b>%1</b>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1020
#, kde-format
msgid "Failed to upload file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1035
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to delete <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Failed to delete file <b>%1</b>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1047
#, kde-format
msgid "Failed to delete file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1062
#, kde-kuit-format
msgid "Failed to lock <filename>%1</filename>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1070
#, kde-format
msgid "Failed to toggle lock file <b>%1</b>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1074
#, kde-format
msgid "Failed to toggle lock file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1391
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1517
#, kde-format
msgctxt "@info List of device properties"
msgid ""
"Title: <b>%1</b><br/>"
"Model: <b>%2</b><br/>"
"Port: <b>%3</b><br/>"
"Path: <b>%4</b><br/>"
"<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1401
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1527
#, kde-format
msgctxt "@info List of supported device operations"
msgid ""
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>"
"Capture image: <b>%2</b><br/>"
"Delete items: <b>%3</b><br/>"
"Upload items: <b>%4</b><br/>"
"Create directories: <b>%5</b><br/>"
"Delete Directories: <b>%6</b><br/>"
"<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1407
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1408
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1409
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1410
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1411
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1412
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:601
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:602
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:603
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:604
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:605
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:606
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1533
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1534
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1535
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1536
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1537
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1538
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:624
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:625
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:626
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:627
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:628
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:629
#, kde-format
msgid "yes"
msgstr "ya"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1407
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1408
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1409
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1410
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1411
-#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1412
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:601
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:602
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:603
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:604
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:605
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:606
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1533
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1534
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1535
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1536
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1537
+#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1538
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:624
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:625
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:626
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:627
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:628
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:629
#, kde-format
msgid "no"
msgstr "tidak"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:577
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:599
#, kde-format
msgid ""
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash disk card readers.<br/>"
"<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:583
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:606
#, kde-format
msgctxt "@info List of device properties"
msgid ""
"Title: <b>%1</b><br/>"
"Model: <b>%2</b><br/>"
"Port: <b>%3</b><br/>"
"Path: <b>%4</b><br/>"
"UUID: <b>%5</b><br/>"
"<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:595
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:618
#, kde-format
msgctxt "@info List of supported device operations"
msgid ""
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>"
"Capture image: <b>%2</b><br/>"
"Delete items: <b>%3</b><br/>"
"Upload items: <b>%4</b><br/>"
"Create directories: <b>%5</b><br/>"
"Delete directories: <b>%6</b><br/>"
"<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:612
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:635
#, kde-format
msgid "For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the <b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:620
+#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:643
#, kde-format
msgid ""
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted locally on your system.<br/>"
"<br/>"
"It does not use libgphoto2 drivers.<br/>"
"<br/>"
"To report any problems with this driver, please contact the digiKam team at:<br/>"
"<br/>"
"https://www.digikam.org/?q=contact"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerafolderdialog.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1: name of the camera"
msgid "%1 - Select Camera Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerafolderdialog.cpp:92
#, kde-format
msgid "<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Device Information"
msgstr "Informasi Perangkat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:66
#, kde-format
msgid "Device Summary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:73
#, kde-format
msgid "Device Manual"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "About Driver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/capturedlg.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1: name of the camera"
msgid "Capture from %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/dialogs/capturedlg.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Capture"
msgstr "Tangkap"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:211
+#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:221
#, kde-format
msgid "Unknown Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:173
+#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This item is locked."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:242
+#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This item has an unknown download status"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:248
+#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This item has never been downloaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:254
+#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This item has already been downloaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:244
#, kde-format
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:245
#, kde-format
msgid "File Renaming Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:251
#, kde-format
msgid "Auto-creation of Albums"
msgstr "Auto penciptaan Album"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:257
#, kde-format
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:263
#, kde-format
msgid "DNG Convert Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:269
#, kde-format
msgid "Scripting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action Cancel process"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@action Information about camera"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action Capture photo from camera"
msgid "Capture"
msgstr "Tangkap"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select None"
msgstr "Pilih Nihil"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Kebalikan Pilihan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select New Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Locked Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Download New"
msgstr "Unduh %1 Baru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Download Selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Download All"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Download && Delete New"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Download && Delete Selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Download && Delete All"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Upload..."
msgstr "Unggah..."
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Toggle Lock"
msgstr "Jungkit kunci"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:422
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Mark as downloaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Delete Selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Delete All"
msgstr "Hapus Semua"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Delete New"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Views"
msgstr "Tampilan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:467
#, kde-format
msgctxt "@action View the selected image"
msgid "Preview Item"
msgstr "Item Pratinjau"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:487
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Sort Items"
msgstr "&Urutkan Item"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:488
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The value by which the items are sorted in the thumbnail view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:492
#, kde-format
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Name"
msgstr "Berdasarkan Nama"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Path"
msgstr "Berdasarkan Alur"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:494
#, kde-format
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Date"
msgstr "Berdaraskan Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:495
#, kde-format
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:496
#, kde-format
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Rating"
msgstr "Berdasarkan Peringkat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:497
#, kde-format
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Download State"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:521
#, kde-format
msgctxt "@title:inmenu"
msgid "Item Sorting &Order"
msgstr "&Urutan Pengurutan Item"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:522
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Defines whether items are sorted in ascending or descending manner."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:526
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Sorting Order"
msgid "Ascending"
msgstr "Menaik"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Sorting Order"
msgid "Descending"
msgstr "Menurun"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:540
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Group Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The categories in which the items in the thumbnail view are displayed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:545
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "Flat List"
msgstr "Daftar Datar"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:546
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "By Folder"
msgstr "Berdasarkan Folder"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:547
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "By Format"
msgstr "Berdasarkan Format"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "By Date"
msgstr "Berdasarkan Tanggal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:574
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Paskan ke &Window"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:579
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Zoom ke 100%"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:597
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show History"
msgstr "Tampilkan Histori"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show Thumbbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:628
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:858
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Previous Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action Connection failed, try again?"
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:847
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Exit Preview Mode"
msgstr "Keluarkan Mode Pratinjau"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:852
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Next Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:864
#, kde-format
msgctxt "@action Go to first image"
msgid "First Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "@action Go to last image"
msgid "Last Image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:951
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Canceling current operation, please wait..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1006
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1016
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Scanning for new files, please wait..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1097
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1153
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and turned on."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1243
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Image to Upload"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1277
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
"\n"
"Space require: %1\n"
"Available free space: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1331
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<qt>Camera Folder <resource>%1</resource> already contains the item <resource>%2</resource>.<br/>"
"Please enter a new filename (without extension):</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1335
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "File already exists"
msgstr "File Sudah Ada"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1401
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your custom target album date format is not valid. Please check your settings..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1441
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Collection which host your default target album set to process download from camera device is not available. Please select another one from camera configuration dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1450
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your default target album set to process download from camera device is not available. Please select another one from camera configuration dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1475
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the camera pictures into.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1566
#, kde-format
msgctxt "@info Popup notification"
msgid "Images download finished, you can now detach your camera while the images will be auto-rotated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1573
#, kde-format
msgctxt "@info Popup notification"
msgid "Images download finished"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1968
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1979
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "About to delete this image. <b>Deleted file is unrecoverable.</b> Are you sure?"
msgid_plural "About to delete these %1 images. <b>Deleted files are unrecoverable.</b> Are you sure?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2030
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insufficient Disk Space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2031
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to download and process the selected pictures from the camera.\n"
"\n"
"Estimated space required: %1\n"
"Available free space: %2\n"
"\n"
"Try Anyway?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2341
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2367
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No item selected (%1 item)"
msgid_plural "No item selected (%1 items)"
msgstr[0] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item)"
msgstr[1] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item)"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2359
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status Filename of first selected item of number of items"
msgid "<b>%1</b> (%2 of %3)"
msgstr "%1 dari %2"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2377
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "%2/%1 item selected"
msgid_plural "%2/%1 items selected"
msgstr[0] "%1 item dipilih"
msgstr[1] "%1 item dipilih"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2448
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A file with the same name (<b>%1</b>) already exists in folder <resource>%2</resource>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2460
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to find Album for path <b>%1</b>."
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (Device)
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/main/importui5.rc:6
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Device"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/views/camerafolderview.cpp:68
#, kde-format
msgid "Camera Folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:192
+#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:216
#, kde-format
msgid "Escape preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/views/importstackedview.cpp:104
+#: core/utilities/import/views/importstackedview.cpp:112
#, kde-format
msgid "Import Thumbnail Dock"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:89
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Write the document name to EXIF"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:90
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Fix internal date && time"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:92
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-rotate/flip image"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:93
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Convert to lossless file format"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:95
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:96
#, kde-format
msgid "New image format:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:118
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:125
#, kde-format
msgid "Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are downloaded."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:120
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:127
#, kde-format
msgid "Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using EXIF information provided by the camera."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:122
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:129
#, kde-format
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:124
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:131
#, kde-format
msgid "Enable this option to write the document name to the EXIF metadata. The document name is the original file name of the imported file."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:126
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:133
#, kde-format
msgid "Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, and IPTC tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:130
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:137
#, kde-format
msgid "Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow computer."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:133
+#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:140
#, kde-format
msgid "Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> All metadata will be preserved during the conversion."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"<p>These expressions may be used to customize date format:</p>"
"<p><b>d</b>: The day as a number without a leading zero (1 to 31)</p>"
"<p><b>dd</b>: The day as a number with a leading zero (01 to 31)</p>"
"<p><b>ddd</b>: The abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</p>"
"<p><b>dddd</b>: The long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').</p>"
"<p><b>M</b>: The month as a number without a leading zero (1 to 12)</p>"
"<p><b>MM</b>: The month as a number with a leading zero (01 to 12)</p>"
"<p><b>MMM</b>: The abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</p>"
"<p><b>MMMM</b>: The long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</p>"
"<p><b>yy</b>: The year as two digit number (eg. 00 to 99)</p>"
"<p><b>yyyy</b>: The year as four digit number (eg. 2012)</p>"
"<p>All other input characters will be treated as text. Any sequence of characters that are enclosed in singlequotes will be treated as text and not be used as an expression. Examples, if date is 20 July 1969:</p>"
"<p><b>dd.MM.yyyy</b> : 20.07.1969</p>"
"<p><b>ddd MMMM d yy</b> : Sun July 20 69</p>"
"<p><b>'Photo shot on ' dddd</b> : Photo shot on Sunday</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Extension-based sub-albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Date-based sub-albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Date format:"
msgstr "Format tanggal:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Full Text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Local Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:141
#, kde-format
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:142
#, kde-format
msgid "Enable this option if you want to download your pictures into automatically created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:145
#, kde-format
msgid "Enable this option if you want to download your pictures into automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options available are:</p>"
"<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></p>"
"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel settings.</p>"
"<p><b>Custom</b>: use a customized format for date.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:156
#, kde-format
msgid "Show the result of converted date 1968-12-26 using your customized format."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:254
+#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "Example of custom date format for album naming"
msgid "Ex.: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:258
+#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "Custom date format"
msgid "Format is not valid..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/capturewidget.cpp:92
#, kde-format
msgid "Cannot display camera preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Convert RAW images to"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:76
#, kde-format
msgid "<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Negative_(file_format)'>DNG container</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:93
#, kde-format
msgid "Set here all options to convert RAW images to DNG container automatically as they are downloaded."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:95
#, kde-format
msgid "Enable this option to convert RAW images to DNG container automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:333
+#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:339
#, kde-format
msgid "Camera Media"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:337
+#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:343
#, kde-format
msgid "Album Library"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:347
-#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:358
+#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:353
+#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info Storage"
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapasitas:"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:350
-#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:361
+#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:356
+#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "@info Storage"
msgid "Available:"
msgstr "Tersedia:"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:353
+#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@info Storage"
msgid "Require:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:226
+#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Open With"
msgstr "Buka Dengan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:239
+#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:248
+#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Open With..."
msgstr "Buka Dengan..."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:118
+#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files"
msgstr "Semua File"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:122
+#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Only New Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:127
+#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Raw Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:137
+#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG/TIFF Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:142
+#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Video Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:119
#, kde-format
msgid "Camera filenames"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:121
#, kde-format
msgid "Turn on this option to use the camera provided image filenames without modifications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:127
#, kde-format
msgid "Change case to:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Leave filename as it is"
msgid "Leave as-is"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Filename to uppercase"
msgid "Upper"
msgstr "Pembesar"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Filename to lowercase"
msgid "Lower"
msgstr "Turunkan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:135
#, kde-format
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "Custom Image Renaming"
msgid "Customize"
msgstr "Sesuaikan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:299
#, kde-format
msgid "<p><a href=\"camerasetup\">Note: changes after restart the camera connection.</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:318
#, kde-format
msgid "<p><a href=\"camerasetup\">Note: file metadata is used.</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:323
#, kde-format
msgid "<p><a href=\"camerasetup\">Note: file metadata is not used.</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"<p>These expressions may be used to customize the command line:</p>"
"<p><b>%file</b>: full path of the imported file</p>"
"<p><b>%filename</b>: file name of the imported file</p>"
"<p><b>%path</b>: path of the imported file</p>"
"<p><b>%orgfilename</b>: original file name</p>"
"<p><b>%orgpath</b>: original path</p>"
"<p>If there are no expressions full path is added to the command.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:86
#, kde-format
msgid "Execute script for image:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:90
#, kde-format
msgid "No script selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:101
#, kde-format
msgid "Set here the script that is executed for every imported image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:71
#, kde-format
msgid "Drag and drop an image here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:267
#, kde-format
msgid "Show on left panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:268
#, kde-format
msgid "Show on right panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:269
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:70
-#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:340
+#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:341
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:270
#, kde-format
msgid "Remove item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:271
#, kde-format
msgid "Clear all"
msgstr "Bersihkan semua"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:474
#, kde-format
msgid "Drag and drop images here"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:197
+#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:200
#, kde-format
msgid "%1 item on Light Table"
msgid_plural "%1 items on Light Table"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:56
#, kde-format
msgid "On left"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:58
#, kde-format
msgid "Show item on left panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:63
#, kde-format
msgid "On right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:65
#, kde-format
msgid "Show item on right panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:82
#, kde-format
msgid "Remove item from LightTable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:88
#, kde-format
msgid "Remove all items from LightTable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:100
#, kde-format
msgid "Delete immediately"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinkronisasi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:114
#, kde-format
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:119
#, kde-format
msgid "By Pair"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:122
#, kde-format
msgid "Navigate by pairs with all items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:127
#, kde-format
msgid "Clear On Close"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:130
#, kde-format
msgid "Clear light table when it is closed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:131
#, kde-format
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:225
+#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:230
#, kde-format
msgid "Edit Titles on the Right"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:230
+#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:235
#, kde-format
msgid "Edit Comments on the Right"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:235
+#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:240
#, kde-format
msgid "Show Assigned Tags on the Right"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:240
+#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:245
#, kde-format
msgid "Edit Titles on the Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:245
+#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:250
#, kde-format
msgid "Edit Comments on the Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:250
+#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:255
#, kde-format
msgid "Show Assigned Tags on the Left"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:442
+#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:451
#, kde-format
msgid "Light Table Thumbnail Dock"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_tools.cpp:61
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_tools.cpp:88
#, kde-format
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (LeftPanel)
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:36
#, kde-format
msgid "&Left Panel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (RightPanel)
#. +> trunk5
#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:42
#, kde-format
msgid "&Right Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:137
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:225
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:252
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:282
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:321
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:361
#, kde-format
msgid "Clean up the databases : "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:137
#, kde-format
msgid "analysing databases"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:225
#, kde-format
msgid "cleaning core db"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:252
#, kde-format
msgid "cleaning thumbnails db"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:282
#, kde-format
msgid "cleaning recognition db"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:321
#, kde-format
msgid "cleaning similarity db"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:361
#, kde-format
msgid "shrinking databases"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:489
#, kde-format
msgid ""
"<p>Database shrinking in progress.</p>"
"<p>Currently, your databases are being shrunk. This will take some time - depending on your databases size.</p>"
"<p>We have to freeze digiKam in order to prevent database corruption. This info box will vanish when the shrinking process is finished.</p>"
"Current Status:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:502
#, kde-format
msgid "Core DB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:503
#, kde-format
msgid "Thumbnails DB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:504
#, kde-format
msgid "Face Recognition DB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:505
#, kde-format
msgid "Similarity DB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/duplicatesfinder.cpp:133
#, kde-format
msgid "Find duplicates items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:117
#, kde-format
msgid "Updating faces database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/fingerprintsgenerator.cpp:72
#, kde-format
msgid "Finger-prints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:209
#, kde-format
msgid "<qt><b>Select Maintenance Operations to Process</b></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Process items from:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Work on all processor cores (when it possible)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:217
#, kde-format
msgid "Common Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"<qt>No option<br/>"
"<i>Note: only Albums Collection are processed by this tool.</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:223
#, kde-format
msgid "Scan for new items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:229
#, kde-format
msgid ""
"<qt><i>Note: If activated, the Core DB is always cleaned. You can select additional databases for cleaning.<br/>"
" If you select one of the options below, the process may take much time and can freeze digiKam temporarily<br/>"
" in order to make sure that no database corruption occurs.</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:232
#, kde-format
msgid "Also clean up the thumbnail database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:233
#, kde-format
msgid "Also clean up the faces database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:234
#, kde-format
msgid "Also shrink all databases if possible."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:235
#, kde-format
msgid "This option leads to the vacuuming (shrinking) of the databases. Vacuuming is supported both for SQLite and MySQL."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:239
#, kde-format
msgid "Perform database cleaning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:244
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:251
#, kde-format
msgid "Scan for changed or non-cataloged items (faster)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:246
#, kde-format
msgid "Rebuild Thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:253
#, kde-format
msgid "Rebuild Finger-prints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:262
#, kde-format
msgid "Similarity range (in percents): "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:282
#, kde-format
msgid "Restriction on duplicates:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:286
#, kde-format
msgid "No restriction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:287
#, kde-format
msgid "Restrict to album of reference image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:288
#, kde-format
msgid "Exclude album of reference image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:301
#, kde-format
msgid "Find Duplicate Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:308
#, kde-format
msgid "Faces data management: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:312
#, kde-format
msgid "Skip images already scanned"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:313
#, kde-format
msgid "Scan again and merge results"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:314
#, kde-format
msgid "Clear unconfirmed results and rescan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear and rebuild all training data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This will clear all training data for recognition and rebuild it from all available faces."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filetype was not recognized"
msgid "Detect and recognize Faces"
msgstr "Tipe file tidak diakui"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:329
#, kde-format
msgid "Scan Mode: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:334
#, kde-format
msgid "Clean all and re-scan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:335
#, kde-format
msgid "Scan non-assigned only"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:338
#, kde-format
msgid "Check quality sorter setup panel for details: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:350
#, kde-format
msgid "Sync Direction: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:354
#, kde-format
msgid "From database to image metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:355
#, kde-format
msgid "From image metadata to database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:358
#, kde-format
msgid "Check metadata setup panel for details: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:363
#, kde-format
msgid "Sync Metadata and Database"
msgstr ""
#. i18n
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancemngr.cpp:365
#, kde-format
msgid ""
"All operations are done.\n"
"Duration: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancemngr.cpp:366
#, kde-format
msgid "digiKam Maintenance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/maintenancetool.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Process is done.\n"
"Duration: %1"
msgstr ""
"Proses telah kelar.\n"
"Durasi: %1"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/metadatasynchronizer.cpp:192
#, kde-format
msgid "Synchronizing image metadata with database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/metadatasynchronizer.cpp:197
#, kde-format
msgid "Updating database from image metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/newitemsfinder.cpp:67
#, kde-format
msgid "Find new items"
msgstr "Temukan item yang baru"
#. +> trunk5
#: core/utilities/maintenance/thumbsgenerator.cpp:98
#, kde-format
msgid "Thumbs"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:178
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:180
#, kde-format
msgid "Queues"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:187
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:189
#, kde-format
msgid "Queue Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:196
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:198
#, kde-format
msgid "Control Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:205
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:207
#, kde-format
msgid "Assigned Tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:214
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:216
#, kde-format
msgid "Tool Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:328
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:330
#, kde-format
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:335
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:337
#, kde-format
msgid "Run all"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:347
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:349
#, kde-format
msgid "New Queue"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:351
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:353
#, kde-format
msgid "Remove Queue"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:356
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:359
#, kde-format
msgid "Save Workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:360
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove items"
msgstr "Buang Item?"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:366
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:369
#, kde-format
msgid "Remove processed items"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:371
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:374
#, kde-format
msgid "Clear Queue"
msgstr "Bersihkan Antrean"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:382
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:385
#, kde-format
msgid "Move up"
msgstr "Gerakkan naik"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:386
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:389
#, kde-format
msgid "Move down"
msgstr "Gerakkan turun"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:390
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:393
#, kde-format
msgid "Remove tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:394
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear List"
msgstr "Bersihkan Daftar"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:478
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:486
#, kde-format
msgid "Current Queue: "
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:483
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:509
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:491
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:517
#, kde-format
msgid "No items"
msgstr "Tak ada item"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:496
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:522
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:504
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:530
#, kde-format
msgid "No tasks"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:500
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:526
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:508
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:534
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 task"
msgid_plural "%1 tasks"
msgstr[0] "Tugas"
msgstr[1] "Tugas"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:504
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
msgid "Total: "
msgstr "Total"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:534
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "batch queue manager is ready to use"
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:567
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:575
#, kde-format
msgid "Processing under progress"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:568
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:576
#, kde-format
msgid "Batch Queue Manager is running. Do you want to cancel current job?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:667
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:676
#, kde-format
msgid "There is no queue to be run."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:671
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:680
#, kde-format
msgid "There is no item to process in the current queue (%1)."
msgstr "Tidak ada item untuk diproses di dalam antrean saat ini (%1)."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:677
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:686
#, kde-format
msgid "Custom renaming rule is invalid for current queue (%1). Please fix it."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:682
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:691
#, kde-format
msgid "Assigned batch tools list is empty for current queue (%1). Please assign tools."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:712
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:723
#, kde-format
msgid "There are no items to process in the queues."
msgstr "Tidak ada item untuk diproses di dalam antrean."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:874
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:884
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:894
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:904
#, kde-format
msgid "Processed items album settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:875
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:895
#, kde-format
msgid "Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select one from Queue Settings panel."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:885
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:905
#, kde-format
msgid "Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not writable. Please set another one from Queue Settings panel."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:960
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:982
#, kde-format
msgid "Failed to process item..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:972
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:995
#, kde-format
msgid "Process Cancelled..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:991
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1015
#, kde-format
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1019
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1044
#, kde-format
msgid "Batch queue finished"
msgstr "Seabrek antrean selesai"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1023
+#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1048
#, kde-format
msgid "All batch queues finished"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (Queues)
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:6
#, kde-format
msgid "&Queues"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:194
#, kde-format
msgid "Base"
msgstr "Dasar"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:215
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:88
#, kde-format
msgid "Convert"
msgstr "Konversikan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:632
#, kde-format
msgid "No setting available"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:230
+#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:235
#, kde-format
msgid "(renamed to %1)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:234
+#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:239
#, kde-format
msgid "(overwritten)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:253
+#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:258
#, kde-format
msgid "Failed to create sidecar file..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:262
+#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:267
#, kde-format
msgid "Item processed successfully %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:266
#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:271
+#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:276
#, kde-format
msgid "Failed to create file..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/assignedlist.cpp:102
#, kde-format
msgid "This is the list of batch tools assigned."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:296
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:300
#, kde-format
msgid "This is the list of images to batch process."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:315
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:169
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:319
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Target"
msgstr "Sasaran"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:412
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:432
#, kde-format
msgid ""
"There is still 1 unprocessed item in \"%2\".\n"
"Do you want to close this queue?"
msgid_plural ""
"There are still %1 unprocessed items in \"%2\".\n"
"Do you want to close this queue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:477
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:498
#, kde-format
msgid "Custom renaming rules are invalid for Queues listed below. Please fix them."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:508
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:529
#, kde-format
msgid "Assigned batch tools list is empty for Queues listed below. Please assign tools."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:167
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:181
#, kde-format
msgid "Use original Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:179
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:193
#, kde-format
msgid "Use original filenames"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:180
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:194
#, kde-format
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:183
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:197
#, kde-format
msgid "Customize filenames:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:199
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:213
#, kde-format
msgid "File Renaming"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:211
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:225
#, kde-format
msgid "Raw Files Loading:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:215
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:229
#, kde-format
msgid "Perform RAW demosaicing"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:216
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:230
#, kde-format
msgid "Extract embedded preview (faster)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:231
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Save image as a newly created branch"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:232
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:246
#, kde-format
msgid "Turn on this option to save the current modifications to a new version of the file"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:236
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:250
#, kde-format
msgid "Turn on this option to use all CPU core from your computer to process more than one item from a queue at the same time."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:318
+#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:336
#, kde-format
msgid "Saving Images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:114
#, kde-format
msgid "Reset current tool settings to default values."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:98
#, kde-format
msgid "Custom Tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:380
+#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:383
#, kde-format
msgid "Assign tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:72
#, kde-format
msgid "This is the list of digiKam batch tools available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:81
#, kde-format
msgid "Base Tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:86
#, kde-format
msgid "This is the list of your customized workflow settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:87
#, kde-format
msgid "Workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:92
#, kde-format
msgid "You can see below the history of last batch operations processed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:93
#, kde-format
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:77
-#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:250
+#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:253
#, kde-format
msgid "Edit Workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:77
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:148
#, kde-format
msgid "New Workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:90
#, kde-format
msgid "<qt><b>Create new Workflow</b></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:94
#, kde-format
msgid "<qt><b>Workflow Properties</b></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:124
#, kde-format
msgid "Some Workflows cannot be loaded from your config file due to an incompatible version of a tool."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:249
+#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:252
#, kde-format
msgid "Assign Workflow to current queue"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:251
+#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:254
#, kde-format
msgid "Delete Workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:297
+#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:300
#, kde-format
msgid "Delete Workflow?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:298
+#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:301
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected workflow \"%1\"?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:195
+#: core/utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:200
#, kde-format
msgid "(No Value Selected)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:198
+#: core/utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:203
#, kde-format
msgid "No Rating assigned"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:87
#, kde-format
msgid "Search items located in"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:94
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:95
#, kde-format
msgid "The album name contains"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:101
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:103
#, kde-format
msgid "The album caption contains"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:108
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
#, kde-format
msgid "The album category is"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:131
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:134
#, kde-format
msgid "Return items with tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:138
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:142
#, kde-format
msgid "A tag of the item contains"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:149
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:155
#, kde-format
msgid "item has no tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:150
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:156
#, kde-format
msgid "Not Tagged"
msgstr "Tidak Ditandai"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:157
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:164
#, kde-format
msgid "Return items whose file name contains"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:164
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:172
#, kde-format
msgid "Modification"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:164
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:172
#, kde-format
msgid "Return items modified between"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:165
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Return items modified between...and..."
msgid "and"
msgstr "%1 dan %2"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:172
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:181
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:172
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:181
#, kde-format
msgid "Size of the file"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "Size of the file ...-..."
msgid "-"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:183
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:193
#, kde-format
msgid "Return items with labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:190
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:201
#, kde-format
msgid "Return items rated at least"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:191
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Return items rated at least...at most..."
msgid "at most"
msgstr "Sebanyak-banyaknya"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:198
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:210
#, kde-format
msgid "Return items created between"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:199
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Return items created between...and..."
msgid "and"
msgstr "%1 dan %2"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:206
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:219
#, kde-format
msgid "Digitization"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:206
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:219
#, kde-format
msgid "Return items digitized between"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:207
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Return items digitized between...and..."
msgid "and"
msgstr "%1 dan %2"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:215
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:230
#, kde-format
msgid "Exif Orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:215
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:230
#, kde-format
msgid "Find items with orientation flag"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:228
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
#, kde-format
msgid "Find items with a width between"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:229
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "Find items with a width between...and..."
msgid "and"
msgstr "dan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:245
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
#, kde-format
msgid "Find items with a height between"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "Find items with a height between...and..."
msgid "and"
msgstr "dan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:263
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "Find items with any orientation / landscape / portrait orientation..."
msgid "Find items with"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:271
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:289
#, kde-format
msgid "File Format"
msgstr "Format File"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:271
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:289
#, kde-format
msgid "Return items with the file format"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:275
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:310
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:311
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:312
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:313
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:314
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:315
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:316
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:317
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:318
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:294
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:344
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:345
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:346
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:347
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:348
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:349
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:350
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:351
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:352
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 [Image]"
msgstr "Citra"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:278
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:320
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:321
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:322
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:323
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:299
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:356
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:357
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 [Video]"
msgstr "Video"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:281
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 [Audio]"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:299
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:329
#, kde-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Kedalaman Warna"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:299
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "Find items with any color depth / 8 bits per channel..."
msgid "Find items with"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:307
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:339
#, kde-format
msgid "Color Model"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:307
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:339
#, kde-format
msgid "Find items with the color model"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:332
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:370
#, kde-format
msgid "The make of the camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:398
#, kde-format
msgid "The model of the camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:384
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:426
#, kde-format
msgid "The type of the lens"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:396
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:440
#, kde-format
msgid "Lens aperture as f-number"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "Lens aperture as f-number ...-..."
msgid "-"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:414
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:460
#, kde-format
msgid "Focal length of the lens"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:415
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "Focal length of the lens ...-..."
msgid "-"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:431
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:479
#, kde-format
msgid "35mm equivalent focal length"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:432
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "35mm equivalent focal length ...-..."
msgid "-"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:449
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:499
#, kde-format
msgctxt "Exposure time ...-..."
msgid "-"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:467
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:519
#, kde-format
msgid "Automatic exposure program"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:477
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:531
#, kde-format
msgid "Automatic or manual exposure"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:487
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:542
#, kde-format
msgid "ISO film speed (linear scale, ASA)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:488
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "ISO film speed (linear scale, ASA) ...-..."
msgid "-"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:518
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:578
#, kde-format
msgid "Automatic or manual white balance"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:528
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:589
#, kde-format
msgid "Color temperature used for white balance"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:529
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:590
#, kde-format
msgctxt "Color temperature used for white balance ...-..."
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:539
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:602
#, kde-format
msgid "Metering Mode"
msgstr "Mode Pengukuran"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:539
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:602
#, kde-format
msgid "Method to determine the exposure"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:549
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:560
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:614
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:627
#, kde-format
msgid "Subject Distance"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:549
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:614
#, kde-format
msgid "Distance of the subject from the lens"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:550
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:615
#, kde-format
msgctxt "Distance of the subject from the lens ...-..."
msgid "-"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:560
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:627
#, kde-format
msgid "Macro, close or distant view"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:576
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:598
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:644
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:667
#, kde-format
msgid "GPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:576
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:644
#, kde-format
msgid "Altitude range"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:577
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "Altitude range ...-..."
msgid "-"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:598
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:667
#, kde-format
msgid "Item has no GPS info"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:599
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:668
#, kde-format
msgid "Not Geo-located"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:606
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:676
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Pencipta"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:606
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:676
#, kde-format
msgid "Return items created by"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:613
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:684
#, kde-format
msgid "Return items whose comment contains"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:620
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:692
#, kde-format
msgid "Return items commented by"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:627
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:700
#, kde-format
msgid "Headline"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:627
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:700
#, kde-format
msgid "Return items with the IPTC headline"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:634
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:708
#, kde-format
msgid "Return items with the IPTC title"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:641
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:716
#, kde-format
msgid "Find items that have associated all these words:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:648
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:665
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:724
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:743
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Segi Perbandingan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:648
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:724
#, kde-format
msgid "Return items with the aspect ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:655
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:732
#, kde-format
msgid "Pixel Size"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:655
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:732
#, kde-format
msgid "Value of (Width * Height) between"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:656
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Value of (Width * Height) between...and..."
msgid "and"
msgstr "%1 dan %2"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:665
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:743
#, kde-format
msgid "Return video with the frame aspect ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:679
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:760
#, kde-format
msgid "Length of the video"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:680
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "Find video with a length between...and..."
msgid "and"
msgstr "dan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:681
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:762
#, kde-format
msgctxt "Seconds"
msgid "s"
msgstr "d"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:696
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame Rate"
msgstr "Laju Bingkai"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:696
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:778
#, kde-format
msgid "Return video with the frame rate"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:697
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "Find video with frame rate between...and..."
msgid "and"
msgstr "dan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:698
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Frames per Second"
msgid "fps"
msgstr "%1 fps"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:712
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:795
#, kde-format
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:712
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:795
#, kde-format
msgid "Return video codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:779
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:863
#, kde-format
msgid "Return Audio Bits Rate"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:780
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:864
#, kde-format
msgctxt "Find files with audio bit rate between...and..."
msgid "and"
msgstr "dan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:781
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:865
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Bits per Second"
msgid "bps"
msgstr "%1 bps"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:796
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:881
#, kde-format
msgid "Return Audio Channel Type"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:798
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:883
#, kde-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:799
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:884
#, kde-format
msgid "Stereo"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:800
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:885
#, kde-format
msgid "5.1 Surround Sound"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:801
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:886
#, kde-format
msgid "7.1 Surround Sound"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:802
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:887
#, kde-format
msgid "16 Channels Sequence"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:803
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:888
#, kde-format
msgid "Other Channel Type"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:813
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:900
#, kde-format
msgid "Return Audio Codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:960
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1058
#, kde-format
msgid "Reset contents"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2020
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2137
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Apa pun"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2079
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2200
#, kde-format
msgid "Any of: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2423
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2549
#, kde-format
msgid "Any Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2435
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2561
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "In All"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2436
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2562
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "In One of"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2440
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2566
#, kde-format
msgid "Any Tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2883
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:3014
#, kde-format
msgid "any color depth"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2884
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:3015
#, kde-format
msgid "8 bits per channel"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2885
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:3016
#, kde-format
msgid "16 bits per channel"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2919
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:3050
#, kde-format
msgid "Any Orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2920
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:3051
#, kde-format
msgid "Landscape Orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2921
+#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:3052
#, kde-format
msgid "Portrait orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "Create new search"
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Edit selected search"
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:96
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:98
#, kde-format
msgid "File, Album, Tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:116
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:118
#, kde-format
msgid "Picture Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:164
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:166
#, kde-format
msgid "Caption, Comment, Title"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:212
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Geographic position"
msgstr "Posisi Geografis"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:453
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:470
#, kde-format
msgid "Find Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:458
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:476
#, kde-format
msgid "Meet All of the following conditions"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:462
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:480
#, kde-format
msgid "Meet Any of the following conditions"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:466
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:484
#, kde-format
msgid "None of these conditions are met"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:470
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:488
#, kde-format
msgid "At least one of these conditions is not met"
msgstr ""
#. i18n("Find Pictures meeting all of these conditions"));
#. simpleLabel->setPixmap(QIcon::fromTheme(QLatin1String("edit-find")).pixmap(128));
+#.
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:501
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:521
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Search your collection<br/>"
"for Items meeting the following conditions</p>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:539
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:559
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Group"
msgstr "Hapus Kelompok"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:582
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:603
#, kde-format
msgid "Hide Options <<"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:592
+#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
msgid "Options >>"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:83
+#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:84
#, kde-format
msgid "Delete Search?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:84
+#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:85
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:111
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Autostart Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:138
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:144
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:137
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:143
#, kde-format
msgid "(Advanced Search)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:253
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:254
#, kde-format
msgid "New Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:255
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:256
#, kde-format
msgid "Search:"
msgstr "Cari:"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:258
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:259
#, kde-format
msgid "Enter keywords here..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:275
#, kde-format
msgid "Save Current Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:278
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:279
#, kde-format
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:283
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:284
#, kde-format
msgid "Save current search to a new virtual Album"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:284
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:285
#, kde-format
msgid "If you press this button, the current search will be saved to a new virtual Search Album using the name set on the left side."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:298
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:315
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:300
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:318
#, kde-format
msgid "Edit Stored Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:321
+#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:324
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:496
+#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:509
#, kde-format
msgid "Add Search Group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/searchwindow/searchwindow.cpp:92
#, kde-format
msgid "Advanced Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:158
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:467
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:469
#, kde-format
msgid "Show file&name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:159
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:468
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:470
#, kde-format
msgid "Set this option to show the filename below the image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:161
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:470
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:472
#, kde-format
msgid "Show file si&ze"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:162
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:471
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:473
#, kde-format
msgid "Set this option to show the file size below the image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:164
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:473
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:475
#, kde-format
msgid "Show camera creation &date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:165
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:474
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:476
#, kde-format
msgid "Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:168
#, kde-format
msgid "Show file &modification date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:169
#, kde-format
msgid "Set this option to show the file modification date below the image thumbnail if it is different than camera creation date. This option is useful to identify quickly which items have been modified."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show ima&ge dimensions"
msgstr "Tampilkan &dimensi citra"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:174
#, kde-format
msgid "Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:177
#, kde-format
msgid "Show image aspect ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:178
#, kde-format
msgid "Set this option to show the image aspect ratio below the image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:181
#, kde-format
msgid "Show image format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:182
#, kde-format
msgid "Set this option to show image mime type over image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:184
#, kde-format
msgid "Show digiKam tit&le"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:185
#, kde-format
msgid "Set this option to show the digiKam title below the image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:188
#, kde-format
msgid "Show digiKam &captions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:189
#, kde-format
msgid "Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:192
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:489
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:491
#, kde-format
msgid "Show digiKam &tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:193
#, kde-format
msgid "Set this option to show the digiKam tags list below the image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:196
#, kde-format
msgid "Show digiKam &rating"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:197
#, kde-format
msgid "Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:200
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:497
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:499
#, kde-format
msgid "Show rotation overlay buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:201
#, kde-format
msgid "Set this option to show overlay buttons over the image thumbnail to be able to process left or right image rotation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:204
#, kde-format
msgid "Show fullscreen overlay button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:205
#, kde-format
msgid "Set this option to show an overlay button over the image thumbnail to open it in fullscreen mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:208
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:486
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:488
#, kde-format
msgid "Show Geolocation Indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:209
#, kde-format
msgid "Set this option to show an icon over the image thumbnail if item has geolocation information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:211
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:501
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:503
#, kde-format
msgid "Thumbnail click action:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:213
#, kde-format
msgid "Show preview"
msgstr "Tampilkan pratinjau"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:214
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:504
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:506
#, kde-format
msgid "Start image editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:215
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:505
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:507
#, kde-format
msgid "Choose what should happen when you click on a thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:217
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:507
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:509
#, kde-format
msgid "Icon View font:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:218
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in icon views."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:220
#, kde-format
msgid "Use large thumbnail size for high screen resolution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"Set this option to render icon-view with large thumbnail size, for example in case of 4K monitor is used.\n"
"By default this option is turned off and the maximum thumbnail size is limited to 256x256 pixels. When this option is enabled, thumbnail size can be extended to 512x512 pixels.\n"
"This option will store more data in thumbnail database and will use more system memory. digiKam needs to be restarted to take effect, and Rebuild Thumbnails option from Maintenance tool needs to be processed over whole collections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:259
#, kde-format
msgid "Tree View icon size:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:266
#, kde-format
msgid "Set this option to configure the size in pixels of the Tree View icons in digiKam's sidebars."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:269
#, kde-format
msgid "Tree View font:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:270
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in Tree Views."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:272
#, kde-format
msgid "Show a count of items in Tree Views"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:273
#, kde-format
msgid "Set this option to display along the album name the number of icon-view items inside."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Tree-Views"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Preview shows embedded view if available (faster)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Preview shows the full image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Mode of RAW preview decoding:"
msgid "Raw images:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "@option:inlistbox Automatic choice of RAW image preview source"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "@option:inlistbox Embedded preview as RAW image preview source"
msgid "Embedded preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "@option:inlistbox Original, half-size data as RAW image preview source"
msgid "Raw data in half size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:304
#, kde-format
msgid "Preview image is converted to 8 bits for a faster viewing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:305
#, kde-format
msgid "Uncheck this if you do not want to convert a 16 bits preview image to 8 bits."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:307
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:542
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:546
#, kde-format
msgid "Show icons and text over preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:308
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:543
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:547
#, kde-format
msgid "Uncheck this if you do not want to see icons and text in the image preview."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Full-Screen"
msgstr "Layar Penuh"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Mime Types"
msgstr "&Tipe MIME:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:514
+#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This option changes the size in which thumbnails are generated. You need to restart digiKam for this option to take effect. Furthermore, you need to regenerate all already stored thumbnails via the <interface>Tools / Maintenance</interface> menu."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:90
#, kde-format
msgid "Manage categories to sort and re-arrange album tree-view."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:99
#, kde-format
msgid "You can add or remove Album category types here to improve how your Albums are sorted in digiKam."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:105
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:319
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:437
-#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:123
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:321
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:439
+#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:124
#, kde-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Tambahkan..."
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"<p>Add new file types to show as album items.</p>"
"<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras produce, while being able to handle a few other important video and audio formats.</p>"
" "
"<p>You can add to the already-appreciable list of formats that digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. Multiple extensions need to be separated by a semicolon or space.</p>"
"<p><b><u>Note:</u> changes done in this view will perform a database rescan in the background.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:111
#, kde-format
msgid "Additional &image file extensions (<a href='image'>Currently-supported types</a>):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:115
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with the xyz and abc extensions in your Album view.</p>"
"<p>You can also remove file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p>"
"<p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:125
#, kde-format
msgid "Enter additional image file extensions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:144
#, kde-format
msgid "Additional &video file extensions (<a href='video'>Currently-supported types</a>):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here you can add extra extensions of video files to be displayed in your Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc extensions. Clicking on these files will play them in an embedded video player.</p>"
"<p>You can also remove file formats that are supported by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-avi\" would remove all AVI files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p>"
"<p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:160
#, kde-format
msgid "Enter additional video file extensions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:179
#, kde-format
msgid "Additional &audio file extensions (<a href='audio'>Currently-supported types</a>):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"<p>Here you can add extra extensions of audio files to be displayed in your Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc extensions. Clicking on these files will play them in an embedded audio player.</p>"
"<p>You can also remove file formats that are supported by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-ogg\" would remove all OGG files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p>"
"<p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of their tags and ratings.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:195
#, kde-format
msgid "Enter additional audio file extensions."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:258
+#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:259
#, kde-format
msgid ""
"<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of supported formats: <b>%1</b>.</p>"
"<p>These are very common formats. If you have images in your collection with these formats, they will be removed from the database and you will lose all information about them, including rating and tags.</p>"
"<p>Are you sure you want to apply your changes and lose the support for these formats?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:311
+#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:312
#, kde-format
msgid ""
"<p>Files with these extensions will be recognized as images and included into the database:<br/>"
" <code>%1</code></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:321
+#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:322
#, kde-format
msgid ""
"<p>Files with these extensions will be recognized as video files and included into the database:<br/>"
" <code>%1</code></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:331
+#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:332
#, kde-format
msgid ""
"<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and included into the database:<br/>"
" <code>%1</code></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/cameralist.cpp:281
+#: core/utilities/setup/camera/cameralist.cpp:287
#, kde-format
msgid "Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is turned on. Would you like to try again?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:112
#, kde-format
msgid "Camera Configuration"
msgstr ""
#. i18n!
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:121
#, kde-format
msgid "Mounted Camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:137
#, kde-format
msgid "Camera List"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on the right panel will be set automatically.</p>"
"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:147
#, kde-format
msgid "Camera Title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:150
#, kde-format
msgid "<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:159
#, kde-format
msgid "Camera Port Type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:164
#, kde-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:165
#, kde-format
msgid "<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a USB cable.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Serial"
msgstr "<b>Serial #:</b> "
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:169
#, kde-format
msgid "<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a serial cable.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:173
#, kde-format
msgid "<p>Select this option if your camera is connected to your computer network.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:178
#, kde-format
msgid "<p>Select the serial port to use on your computer here. This option is only required if you use a serial camera.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:182
#, kde-format
msgid "<p>Enter here the network address of your camera.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:200
#, kde-format
msgid "Camera Mount Path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:204
#, kde-format
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage cameras."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:209
#, kde-format
msgid "<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:227
#, kde-format
msgid ""
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>"
"(which looks like a removable drive when mounted<br/>"
"on your desktop), please use<br/>"
"<a href=\"umscamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:234
#, kde-format
msgid ""
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>"
"(which uses Picture Transfer Protocol), please<br/>"
"use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:240
#, kde-format
msgid ""
"<p>To set a <b>Generic PTP/IP Network Device</b><br/>"
"(which uses Picture Transfer Protocol), please<br/>"
"use <a href=\"ptpipcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:247
#, kde-format
msgid ""
"<p>A complete list of camera settings to use is<br/>"
"available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:91
#, kde-format
msgid "Edit Import Filters"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:113
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:114
#, kde-format
msgid "Mime filter:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:121
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:122
#, kde-format
msgid "Select Type Mime..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:126
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:127
#, kde-format
msgid "File name filter:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:136
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:137
#, kde-format
msgid "Path filter:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:146
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:147
#, kde-format
msgid "Show only new files"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:217
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:218
#, kde-format
msgid "Select the MimeTypes you want for this filter."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:219
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:220
#, kde-format
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Pilih Tipe Mime"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:298
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:300
#, kde-format
msgid "Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto interface."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:304
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:323
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:441
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:325
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:443
#, kde-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:325
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:327
#, kde-format
msgid "Auto-&Detect"
msgstr "Auto-&Deteksi"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:336
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:338
#, kde-format
msgid "Visit Gphoto project website"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:359
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:361
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:366
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:368
#, kde-format
msgid "Use file metadata (makes connection slower)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:367
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:369
#, kde-format
msgid "Turn on high quality thumbnail loading (slower loading)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:368
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:370
#, kde-format
msgid "Use a default target album to download from camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:374
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:376
#, kde-format
msgid "If target file exists when downloaded from camera"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:379
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:381
#, kde-format
msgid "Skip automatically"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:415
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:417
#, kde-format
msgid "Here you can see filters that can be used to filter files in import dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:434
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:436
#, kde-format
msgid "Always ignore"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:435
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:437
#, kde-format
msgid "Ignored file names:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:436
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:438
#, kde-format
msgid "Ignored file extensions:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:456
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:458
#, kde-format
msgid "Import Filters"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:464
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:466
#, kde-format
msgid "Icon-View Options"
msgstr ""
#. i18n("Show ima&ge dimensions"), iconViewGroup);
#. d->iconShowResolutionBox->setWhatsThis(i18n("Set this option to show the image size in pixels "
#. "below the image thumbnail."));
#.
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:483
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:485
#, kde-format
msgid "Show image Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:490
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:492
#, kde-format
msgid "Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:493
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:495
#, kde-format
msgid "Show item &rating"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:494
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:496
#, kde-format
msgid "Set this option to show the item rating below the image thumbnail."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:498
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:500
#, kde-format
msgid "Set this option to show overlay buttons on the image thumbnail for image rotation."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:503
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:505
#, kde-format
msgid "Show embedded preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:508
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:510
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in Icon Views."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:528
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:532
#, kde-format
msgid "Preview Options"
msgstr "Opsi Pratinjau"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:531
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:535
#, kde-format
msgid "Embedded preview loads full-sized images"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:532
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:536
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather than at a reduced size. As this option will make it take longer to load images, only use it if you have a fast computer.</p>"
"<p><b>Note:</b> for Raw images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded JPEG preview.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:539
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:543
#, kde-format
msgid "Preview each item while downloading it"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:540
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:544
#, kde-format
msgid "<p>Set this option to preview each item while downloading.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:562
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:566
#, kde-format
msgid "Import Window"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:812
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:822
#, kde-format
msgid "No default target album have been selected to process download from camera device. Please select one."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:900
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:910
#, kde-format
msgid "Device detection under progress, please wait..."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:911
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:921
#, kde-format
msgid ""
"Failed to auto-detect camera.\n"
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:925
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:936
#, kde-format
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:929
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:940
#, kde-format
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:945
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:956
#, fuzzy, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Tak berjudul"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:1008
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:1020
#, kde-format
msgid "In order to enable this feature, the full-sized preview will be disabled."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:1018
+#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:1031
#, kde-format
msgid "If the full-sized preview is enabled it will affect the speed of previewing each item while download."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:80
#, kde-format
msgid "Root Album Folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:83
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p>"
"<p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
"<p>Important: You need to mount the share natively on your system before to setup a remote collection.</p>"
"<p></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:92
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p>"
"<p></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:104
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:109
#, kde-format
msgid "Monitor the albums for external changes (requires restart)"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:521
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:556
#, kde-format
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:655
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:698
#, kde-format
msgid "Remove Collection?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:656
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:699
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:689
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1253
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:734
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1316
#, kde-format
msgid "Local Collections"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:692
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1254
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:737
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1317
#, kde-format
msgid "Collections on Removable Media"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:695
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1255
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:740
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1318
#, kde-format
msgid "Collections on Network Shares"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:720
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:765
#, kde-format
msgid "Add Collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:750
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:795
#, kde-format
msgid "Col. %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:824
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:870
#, kde-format
msgid "This collection is currently not available."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:827
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:873
#, kde-format
msgid "No problems found, enjoy this collection."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:830
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:876
#, kde-format
msgid "This collection is hidden."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:844
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:890
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update collection"
msgstr "Perbarui Koleksi"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:863
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:909
#, kde-format
msgid "Remove collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1100
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1148
#, kde-format
msgid "Choose the folder containing your collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1140
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1194
#, kde-format
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1164
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Problem Adding Collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1171
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1227
#, kde-format
msgid "Adding Collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1175
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1231
#, kde-format
msgid "Your new collection will be created with this name:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1244
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1306
#, kde-format
msgid "Select Category"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1248
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1310
#, kde-format
msgid "Your collection will use this category:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditor.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Editor Window"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditor.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Versioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditor.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Save Settings"
msgstr "Simpan Pengaturan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:134
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:96
#, kde-format
msgid "Interface Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:137
#, kde-format
msgid "&Use theme background color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:140
#, kde-format
msgid "Enable this option to use the background theme color in the image editor area."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:144
#, kde-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Warna latar&belakang:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:147
#, kde-format
msgid "Customize the background color to use in the image editor area."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:161
#, kde-format
msgid "Exposure Indicators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:164
#, kde-format
msgid "&Under-exposure color: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:167
#, kde-format
msgid "Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:170
#, kde-format
msgid "Under-exposure percents: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:176
#, kde-format
msgid "Adjust the percents of the bottom of image histogram which will be used to check under exposed pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:179
#, kde-format
msgid "&Over-exposure color: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:182
#, kde-format
msgid "Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:185
#, kde-format
msgid "Over-exposure percents: "
msgstr "Persen over-exposure: "
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:191
#, kde-format
msgid "Adjust the percents of the top of image histogram which will be used to check over exposed pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:194
#, kde-format
msgid "Indicate exposure as pure color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:195
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be displayed only when pure white and pure black color matches, as all color components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are turned on when one of the color components matches the condition."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:200
#, kde-format
msgid "Example:"
msgstr "Contoh:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:232
#, kde-format
msgid "Tool Options"
msgstr "Opsi Alat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:235
#, kde-format
msgid "&Restore the settings of the Image Editor tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:237
#, kde-format
msgid "Enable this option to restore the settings of the Image Editor tools from the last session. Otherwise, the default settings will be used."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupiofiles.cpp:149
+#: core/utilities/setup/editor/setupiofiles.cpp:172
#, kde-format
msgid "Show Settings Dialog when Saving Image Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupiofiles.cpp:150
+#: core/utilities/setup/editor/setupiofiles.cpp:173
#, kde-format
msgid ""
"<ul>"
"<li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image files</li>"
"<li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<p>A <i>raw image file</i> contains minimally processed data from the image sensor of a digital camera.</p>"
"<p>Opening a raw file requires extensive data interpretation and processing.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Open raw files in the image editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
msgid "Fast and simple, as 8 bit image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
msgid "Using the default settings, in 16 bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
msgid "Always open the Raw Import Tool to customize settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid " (default)"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:158
#, kde-format
msgid "About this Raw Import tool..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "RAW Behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "RAW Default Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:122
#, kde-format
msgid "Enable Non-Destructive Editing and Versioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Enable support for non-destructive editing and image versioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:126
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para><interface>Non-Destructive Editing and Versioning</interface> allows different versions of an image to be created, whilst always preserving the original image.</para>"
" "
"<para> All steps of the editing history are recorded and can be accessed later.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Get information on non-destructive editing and file versioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Workspace File Format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Save files as"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:154
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:155
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:156
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:157
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "PGF"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:158
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:163
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:164
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Default File Format for Saving</title>"
"<para>Select the file format in which edited images are saved automatically. Format-specific options, like compression settings, can be configured on the <interface>Format Options</interface> tab.</para>"
"<para>"
"<list>"
"<item><emphasis strong='true'>JPEG</emphasis>: JPEG is the most commonly used file format, but it employs lossy compression, which means that with each saving operation some image information will be irreversibly lost. JPEG offers a good compression rate, resulting in smaller files. </item>"
"<item><emphasis strong='true'>PNG</emphasis>: A widely used format employing lossless compression. The files, though, will be larger because PNG does not achieve very good compression rates.</item>"
"<item><emphasis strong='true'>TIFF</emphasis>: A commonly used format, usually uncompressed or with modest lossless compression. Resulting files will be large, but without quality loss due to compression. </item>"
"<item><emphasis strong='true'>PGF</emphasis>: This is a technically superior file format offering good compression rates with either lossy or lossless compression. But it is not yet widely used and supported, so your friends may not directly be able to open these files, and you may not be able to directly publish them on the web. </item>"
"<item><emphasis strong='true'>JPEG 2000</emphasis>: JPEG 2000 is similar to PGF. Loading or saving is slower, the compression rate is better, and the format more widely supported, though still not comparable to the tradition formats JPEG, PNG or TIFF. </item>"
"</list>"
"</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:204
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Get information on available image file formats"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:221
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "When closing the editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:224
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Always ask to save changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:225
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Save changes automatically"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:257
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:264
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>First and foremost, the <emphasis>original image will never be overwritten.</emphasis> Instead, when an image is edited, a new file is created: The <interface>current version</interface>.</para>"
" "
"<para>You can also create multiple <interface>versions</interface> deriving from the same <interface>original image</interface>.</para>"
" "
"<para>In addition to these files representing a current version, digiKam can take and keep additional, <interface>intermediate snapshots</interface> during the editing process. This can be useful if you want to preserve the intermediate steps for later access, for example if some editing steps cannot be automatically reproduced.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:272
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Keep a snapshot of an edited image"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:276
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:322
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:283
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Get an explanation for these options"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:278
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "After converting from a RAW image"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:279
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "After each editing session"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:280
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "After each step that is not completely reproducible"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:307
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:314
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If an image has been edited, only the <interface>current versions</interface> will be shown in the main thumbnail view. From the <interface>right sidebar</interface>, you always have access to all hidden files.</para>"
" "
"<para>With the options here, you can choose to show certain files permanently.</para>"
" "
"<para>If you activate non-destructive editing and image versioning for the first time, it will only be work for newly saved images.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:315
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "In main view"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:324
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Always show original images"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:325
+#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Always show intermediate snapshots"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"This option will reset configuration to default\n"
"All your changes will be lost.\n"
" Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:309
+#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:308
#, kde-format
msgid ""
"Advanced configuration menu allow you to manage metadata namespaces used by digiKam to store and retrieve tags, rating and comments.<br/>"
"<b>Note: </b>Order is important when reading metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:319
+#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:318
#, kde-format
msgid "Read Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:319
+#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:318
#, kde-format
msgid "Write Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:321
+#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:320
#, kde-format
msgid "Unify read and write"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:346
+#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Up"
msgstr "Gerakkan Naik"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:349
+#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Down"
msgstr "Gerakkan Turun"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:352
+#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:353
#, kde-format
msgid "Revert Changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:357
+#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:359
#, kde-format
msgid "Reset to Default"
msgstr "Set ulang ke Baku"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:160
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:153
#, kde-format
msgid "New Xmp Namespace"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:164
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:157
#, kde-format
msgid "Edit Xmp Namespace"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:254
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:247
#, kde-format
msgid "Add metadata namespace"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:258
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:251
#, kde-format
msgid "Metadata Subspace"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:278
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:271
#, kde-format
msgid ""
"<p>To create new namespaces, you need to specify parameters:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li>Namespace name with dots.<br/>"
"Ex.: <i>\"Xmp.digiKam.TagsList\"</i></li>"
"<li>Separator parameter, used by tag paths <br/>"
"Ex.: \"City/Paris\" or \"City|Paris\"</li>"
"<li>Specify if only keyword or the whole path must be written.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:289
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"<p>To create new rating namespaces, you need to specify parameters:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li>Namespace name with dots.<br/>"
"Ex.: <i>\"Xmp.xmp.Rating\"</i></li>"
"<li>Rating mappings, if namespace need other values than 0-5 <br/>"
"Ex.: Microsoft uses 0 1 25 50 75 99</li>"
"<li>Select the correct namespace option from list.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:300
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:293
#, kde-format
msgid ""
"<p>To create new comment namespaces, you need to specify parameters:</p>"
"<p>"
"<ul>"
"<li>Namespace name with dots.<br/>"
"Ex.: <i>\"Xmp.xmp.Rating\"</i></li>"
"<li>Select the correct namespace option from list.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:309
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:302
#, kde-format
msgid "Special Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:330
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:323
#, kde-format
msgid "Alternative name"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:334
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:327
#, kde-format
msgid "Alternative special options"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:358
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:351
#, kde-format
msgid "Separator:"
msgstr "Pemisah:"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:364
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:357
#, kde-format
msgid "Set Tags Path:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:384
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:377
#, kde-format
msgid "Rating Mapping:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:520
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:515
#, kde-format
msgid "This is a default namespace. Default namespaces can only be disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:548
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:543
#, kde-format
msgid "The namespace name is required"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:558
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:553
#, kde-format
msgid "EXIF namespace name must start with \"Exif\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:565
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:560
#, kde-format
msgid "EXIF alternative namespace name must start with \"Exif\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:575
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:570
#, kde-format
msgid "IPTC namespace name must start with \"Iptc\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:582
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:577
#, kde-format
msgid "IPTC alternative namespace name must start with \"Iptc\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:592
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:587
#, kde-format
msgid "XMP namespace name must start with \"Xmp\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:599
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:594
#, kde-format
msgid "XMP alternative namespace name must start with \"Xmp\"."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:615
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:610
#, kde-format
msgid "Tag Path separator is required"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:621
+#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:616
#, kde-format
msgid "Only one character is now supported as tag path separator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:177
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>In addition to the pixel content, image files usually contain a variety of metadata. A lot of the parameters you can use in digiKam to manage files, such as rating or comment, can be written to the files' metadata.</para>"
" "
"<para>Storing in metadata allows one to preserve this information when moving or sending the files to different systems.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Write This Information to the Metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Image tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the item tags in the XMP and IPTC tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Captions and title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store item caption and title in the JFIF Comment section, the EXIF tag, the XMP tag, and the IPTC tag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the item rating in the EXIF tag and the XMP tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Pick label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the item pick label in the XMP tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Color label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the item color label in the XMP tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Timestamps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the item date and time in the EXIF, XMP, and IPTC tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Metadata templates (Copyright etc.)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC tags. You can set template values to Template setup page."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Face Tags (including face areas)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to store face tags with face rectangles in the XMP tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Reading and Writing Metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use lazy synchronization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Instead of synchronizing metadata, just schedule it for synchronization.Synchronization can be done later by triggering the apply pending, or at digikam exit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "If possible write Metadata to RAW files (experimental)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files. This feature requires the Exiv2 shared library, version >= 0.18.0. It is still experimental, and is disabled by default."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "&Update file modification timestamp when files are modified"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn off this option to not update file timestamps when files are changed as when you update metadata or image data. Note: disabling this option can introduce some dysfunctions with applications which use file timestamps properties to detect file modifications automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "&Rescan file when files are modified"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turning this option on, will force digiKam to rescan files that has been modified outside digiKam. If a file has changed it is file size or if the last modified timestamp has changed, a rescan of that file will be performed when digiKam starts."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "&Clean up the metadata from the database when rescan files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turning this option on, will force digiKam to delete the file metadata contained in the database before the file is rescanned. WARNING: if your metadata has been written to the database only and not to the file or sidecar, you will be able to lose inserted metadata such as tags, keywords, or geographic coordinates."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "When rotating a file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Rotate by only setting a flag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Rotate by changing the content if possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Even allow lossy rotation if necessary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Write flag to metadata if possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:373
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate files only by changing a flag, not touching the pixel data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:375
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>A file can be rotated in two ways:<nl/>"
" You can change the contents, rearranging the individual pixels of the image data.<nl/>"
" Or you can set a flag that the file is to be rotated before it is shown.</para>"
" "
"<para>Select this option if you always want to set only a flag. This is less obtrusive, but requires support if the file is accessed with another software. Ensure to allow setting the flag in the metadata if you want to share your files outside digiKam.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "If possible rotate files by changing the pixel data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:386
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>A file can be rotated in two ways:<nl/>"
" You can change the contents, rearranging the individual pixels of the image data.<nl/>"
" Or you can set a flag that the file is to be rotated before it is shown.</para>"
" "
"<para>Select this option if you want the file to be rotated by changing the content. This is a lossless operation for JPEG files. For other formats it is a lossy operation, which you need to enable explicitly. It is not support for RAW and other read-only formats, which will be rotated by flag only.</para>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate files by changing the pixel data even if the operation will incur quality loss"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "For some file formats which apply lossy compression, data will be lost each time the content is rotated. Check this option to allow lossy rotation. If not enabled, these files will be rotated by flag."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:404
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When rotating a file by setting a flag, also change this flag in the file's metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "File metadata typically contains a flag describing that a file shall be shown rotated. Enable this option to allow editing this field. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:443
#, kde-format
msgid "<b>Note: These settings affect the album view and not the image editor. The image editor always changes the image data during the rotation.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Rotation"
msgstr "Perotasian"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Select Metadata Fields to Be Displayed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:478
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Views"
msgstr "Tampilan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:487
#, kde-format
msgid "Baloo Desktop Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:491
#, kde-format
msgid "Store metadata from digiKam in Baloo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:492
#, kde-format
msgid "Turn on this option to push rating, comments and tags from digiKam into the Baloo storage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:496
#, kde-format
msgid "Read metadata from Baloo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:497
#, kde-format
msgid "Turn on this option if you want to apply changes to rating, comments and tags made in Baloo to digiKam's metadata storage. Please note that image metadata will not be edited automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:504
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Baloo"
msgstr "baloo"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:520
#, kde-format
msgid ""
"<p><a href='http://community.kde.org/Baloo'>Baloo</a> provides the basis to handle all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p>"
" "
"<p>Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam desktop-wide with the Baloo Desktop Search.</p>"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:545
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:547
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:557
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Reading and Writing to Sidecars"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:560
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Read from sidecar files"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:562
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:564
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to read metadata from XMP sidecar files when reading metadata."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:566
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:568
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Write to sidecar files"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:568
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:570
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to save, as specified, metadata to XMP sidecar files."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:572
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:574
#, kde-format
msgid "Write to XMP sidecar for read-only item only"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:573
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:575
#, kde-format
msgid "Write to XMP sidecar only"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:574
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:576
#, kde-format
msgid "Write to item and XMP Sidecar"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:575
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:577
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Specify the exact mode of XMP sidecar writing"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:579
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:581
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Sidecar file names are compatible with commercial programs"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:581
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on this option to create the XMP sidecar files with a compatible file name (BASENAME.xmp) used by many commercial programs. For Darktable do not enable this option."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:606
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:608
#, kde-format
msgid ""
"<p>Add file types to be recognised as sidecars.</p>"
"<p>digiKam (optionally) writes metadata to *.xmp sidecar files. Other programs might use different types, which can be specified below. digiKam will neither display these nor read from or write to them. But whenever a matching album item (e.g. \"image.dng\" for \"image.dng.pp3\") is renamed, moved, copied or deleted, the same operation will be done on these sidecar files.</p>"
"<p>Multiple extensions must be separated by a semicolon or a space.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:622
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:624
#, kde-format
msgid "<p>Here you can add extra extensions of sidecars files to be processed alongside regular items. These files will not be visible, but regarded as an extension of the main file. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc extensions. The internally used sidecars type *.xmp is always included.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:630
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:632
#, kde-format
msgid "Enter additional sidecars file extensions."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:633
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:635
#, kde-format
msgid "Additional &sidecar file extensions"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:648
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Sidecars"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:851
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:854
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Switching off exif auto rotation will most probably show your images in a wrong orientation, so only change this option if you explicitly require this."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:865
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Switching on this option and your metadata has been written to the database only and not to the file or sidecar, you will be able to lose inserted metadata such as tags, keywords, or geographic coordinates."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:881
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:886
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Do you really want to enable metadata writing to RAW files?</b></p>"
"<p>DigiKam delegates this task to the Exiv2 library. With different RAW formats, problems are known which can lead to the destruction of RAW files. If you decide to do so, make a backup of your RAW files.</p>"
"<p><b>We strongly recommend not to enable this option.</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:888
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:893
#, kde-format
msgid "Yes I understand"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:898
+#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:903
#, kde-format
msgid "You would rather disable writing metadata to RAW files?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:150
#, kde-format
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:151
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Database Settings<br/>"
"<i>Customize database settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:156
#, kde-format
msgid "Collections"
msgstr "Koleksi"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:157
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Collections Settings<br/>"
"<i>Set root albums locations</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:163
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Application Views Settings<br/>"
"<i>Customize the look of the views</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:168
#, kde-format
msgid "Tool-Tip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:169
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Items Tool-Tip Settings<br/>"
"<i>Customize information in item tool-tips</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:180
#, kde-format
msgid "Templates"
msgstr "Templat"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:181
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Metadata templates<br/>"
"<i>Manage your collection of metadata templates</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Image Editor Settings<br/>"
"<i>Customize the image editor settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:193
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Settings for Color Management<br/>"
"<i>Customize the color management settings</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:199
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Light Table Settings<br/>"
"<i>Customize tool used to compare images</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:211
#, kde-format
msgid "<qt>Image Quality Sorter Settings</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Camera Settings<br/>"
"<i>Manage your camera devices</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Plug-in Settings<br/>"
"<i>Set which plugins will be accessible from application</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setup.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Miscellaneous Settings<br/>"
"<i>Customize behavior of the other parts of digiKam</i></qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Database Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:122
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set the names of directories that you want to ignore from your photo collections. The names are case sensitive and should be separated by a semicolon.</p>"
"<p>This is for example useful when you store your photos on a Synology NAS (Network Attached Storage). In every directory the system creates a subdirectory @eaDir to store thumbnails. To avoid digiKam inserting the original photo and its corresponding thumbnail twice, @eaDir is ignored by default.</p>"
"<p>To re-include directories that are ignored by default prefix it with a minus, e.g. -@eaDir.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:140
#, kde-format
msgid "Additional directories to ignore (<a href='image'>Currently ignored directories</a>):"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:145
#, kde-format
msgid "Enter directories that you want to ignore from adding to your collections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Ignored Directories"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:263
+#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<p>The process of updating the file hashes takes a few minutes.</p>"
" "
"<p>Please ensure that any important collections on removable media are connected. <i>After the upgrade you cannot use your database with a digiKam version prior to 2.0.</i></p>"
" "
"<p>Do you want to begin the update?</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:278
+#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Updates"
msgstr "Pembaruan"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:281
+#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Update File Hashes"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:283
+#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<qt>File hashes are used to identify identical files and to display thumbnails. A new, improved algorithm to create the hash is now used. The old algorithm, though, still works quite well, so it is recommended to carry out this upgrade, but not required.<br/>"
" After the upgrade you cannot use your database with a digiKam version prior to 2.0.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:292
+#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Get information about <interface>Update File Hashes</interface>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:316
+#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:318
#, kde-format
msgid ""
"<p>Directories starting with a dot are ignored by default.<br/>"
" <code>%1</code></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:188
#, kde-format
msgid "Enable Color Management"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:189
#, kde-format
msgid ""
"<ul>"
"<li>Checked: Color Management is enabled</li>"
"<li>Unchecked: Color Management is disabled</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:196
#, kde-format
msgid "Visit Little CMS project website"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:206
#, kde-format
msgid "Working Color Space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:212
#, kde-format
msgid "<p>This is the color space all the images will be converted to when opened (if you choose to convert) and the profile that will be embedded when saving. Good and safe choices are <b>Adobe RGB (1998)</b> and <b>sRGB IEC61966-2.1</b></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:218
#, kde-format
msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected workspace profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:232
#, kde-format
msgid "When the profile of an image does not match the working color space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:240 core/utilities/setup/setupicc.cpp:271
#, kde-format
msgid "Ask when opening the image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:241
#, kde-format
msgid "<p>If an image has an embedded color profile not matching the working space profile, digiKam will ask if you want to convert to the working space, keep the embedded profile or discard the embedded profile and assign a different one.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:247
#, kde-format
msgid "Convert the image to the working color space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:248
#, kde-format
msgid "<p>If an image has an embedded color profile not matching the working space profile, digiKam will convert the image's color information to the working color space. This changes the pixel data, but not the appearance of the image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:264
#, kde-format
msgid "When an image has no color profile information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:272
#, kde-format
msgid "<p>If an image has no embedded color profile, digiKam will ask which color space shall be used to interpret the image and to which color space it shall be transformed for editing.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:276
#, kde-format
msgid "Assume it is using the sRGB color space (Internet standard)"
msgstr ""
#. i18n("<p></p>"));
#.
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:281
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:282
#, kde-format
msgid "and convert it to the working color space"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:293
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:295
#, kde-format
msgid "Assume it is using the working color space"
msgstr ""
#. i18n("<p></p>"));
#.
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:298
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:301
#, kde-format
msgid "Convert it from default input color space to working space"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:316
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:320
#, kde-format
msgid "When loading a RAW file with uncalibrated colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:323
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ask for the input profile"
msgstr ""
#. i18n("<p></p>"));
#.
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:328
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:333
#, kde-format
msgid "Automatic color correction"
msgstr ""
#. i18n("<p></p>"));
#.
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:333
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:339
#, kde-format
msgid "Convert it from the default input profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:357
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:364
#, kde-format
msgid "Color Managed View"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:362
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:369
#, kde-format
msgid "Monitor profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:366
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:373
#, kde-format
msgid "<p>Select the color profile for your monitor here.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:370
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:377
#, kde-format
msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected monitor profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:374
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:381
#, kde-format
msgid "Use color managed view in editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:375
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:382
#, kde-format
msgid "<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> to show your pictures in the Image Editor window with a color correction adapted to your monitor. You can at any time toggle this option from the Editor window. <i>Warning</i>: This can slow down rendering of the image, depending on the speed of your computer.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:382
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:389
#, kde-format
msgid "Use color managed view for previews and thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:397
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:405
#, kde-format
msgid "Camera and Scanner"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:402
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:410
#, kde-format
msgid "Default input color profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:404
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:412
#, kde-format
msgid "<p>This is the default color profile for your input device (that is your camera - or your scanner). A camera input profile is recommended for correct conversion of RAW images in 16bit. Some of the options about loading behavior above refer to this profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:411
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:419
#, kde-format
msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected input profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:422
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:430
#, kde-format
msgid "Printing and Proofing"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:427
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:435
#, kde-format
msgid "Output device profile:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:436
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:444
#, kde-format
msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected proofing profile.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:447
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:455
#, kde-format
msgid "Color Profiles Repository"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:452
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:460
#, kde-format
msgid "digiKam looks for ICC profiles in a number of <a href='default'>default locations</a>. You can specify an additional folder:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:460
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:468
#, kde-format
msgid "<p>digiKam searches ICC profiles in default system folders and ships itself a few selected profiles. Store all your additional color profiles in the directory set here.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:483
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:491
#, kde-format
msgid "Use black point compensation"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:484
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:492
#, kde-format
msgid "<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the maximum black levels of digital files and the black capabilities of various digital devices.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:490
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:498
#, kde-format
msgid "Rendering Intents:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:506
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:514
#, kde-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:700
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:708
#, kde-format
msgid "Monitor Profile From System Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:732
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:740
#, kde-format
msgid "No ICC profiles files found."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:747
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:756
#, kde-format
msgid "No Display Profile Available"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:749
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:758
#, kde-format
msgid "No Output Profile Available"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:879
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "none of the paths"
msgid "none"
msgstr "nihil"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:888
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:901
#, kde-format
msgid ""
"On Windows, the default search paths include "
"<ul>"
"<li>%1/Windows/Spool/Drivers/Color/</li>"
"<li>%2/Windows/Color/</li>"
"</ul>"
"On your system, currently these paths exist and are scanned:"
"<ul>"
"<li>%3</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:902
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:916
#, kde-format
msgid ""
"On Mac OS X, the default search paths include "
"<ul>"
"<li>/System/Library/ColorSync/Profiles</li>"
"<li>/Library/ColorSync/Profiles</li>"
"<li>~/Library/ColorSync/Profiles</li>"
"<li>/opt/local/share/color/icc</li>"
"<li>/opt/digikam/share/color/icc</li>"
"<li>~/.local/share/color/icc/</li>"
"<li>~/.local/share/icc/</li>"
"<li>~/.color/icc/</li>"
"</ul>"
"On your system, currently these paths exist and are scanned:"
"<ul>"
"<li>%1</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:919
+#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:934
#, kde-format
msgid ""
"On Linux, the default search paths include "
"<ul>"
"<li>/usr/share/color/icc</li>"
"<li>/usr/local/share/color/icc</li>"
"<li>~/.local/share/color/icc/</li>"
"<li>~/.local/share/icc/</li>"
"<li>~/.color/icc/</li>"
"</ul>"
"On your system, currently these paths exist and are scanned:"
"<ul>"
"<li>%1</li>"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:99
#, kde-format
msgid "Synchronize panels automatically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:100
#, kde-format
msgid "Set this option to automatically synchronize zooming and panning between left and right panels if the images have the same size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:104
#, kde-format
msgid "Selecting a thumbbar item loads the image to the right panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:106
#, kde-format
msgid "Set this option to automatically load an image into the right panel when the corresponding item is selected on the thumbbar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:109
#, kde-format
msgid "Clear the light table on close"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:110
#, kde-format
msgid "Set this option to remove all images from the light table when you close it, or unset it to preserve the images currently on the light table."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:137
#, kde-format
msgid "String comparison type:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "method to compare strings"
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "method to compare strings"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:141
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. influences the sorting of the tree views.<br/>"
"<b>Natural</b> tries to compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. result in sorting numbers naturally even if they have a different number of digits.<br/>"
"<b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the albums should be sorted according to these dates.</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:151
#, kde-format
msgid "Confirm when moving items to the &trash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:152
#, kde-format
msgid "Confirm when permanently deleting items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:153
#, kde-format
msgid "Do not confirm when applying changes in the &right sidebar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:154
#, kde-format
msgid "&Scan for new items at startup (makes startup slower)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"Set this option to force digiKam to scan all collections for new items to\n"
"register new elements in database. The scan is performed in the background through\n"
"the progress manager available in the statusbar\n"
" when digiKam main interface\n"
"is loaded. If your computer is fast enough, this will have no effect on usability\n"
"of digiKam while scanning. If your collections are huge or if you use a remote database,\n"
"this can introduce low latency, and it is recommended to disable this option and to plan\n"
"a manual scan through the maintenance tool at the right moment."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:164
#, kde-format
msgid "Remove obsolete core database objects (makes startup slower)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:165
#, kde-format
msgid ""
"Set this option to force digiKam to clean up the core database from obsolete item entries.\n"
"Entries are only deleted if the connected image/video/audio file was already removed, i.e.\n"
"the database object wastes space.\n"
"This option does not clean up other databases as the thumbnails or recognition db.\n"
"For clean up routines for other databases, please use the maintenance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:172
#, kde-format
msgid "Show only face tags for assigning names in people sidebar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:177
#, kde-format
msgid "Lower bound for minimum similarity:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:183
#, kde-format
msgid "Select here the lower bound of the minimum similarity threshold for fuzzy and duplicates searches. The default value is 40. Selecting a lower value than 40 can make the search <b>really</b> slow."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:213
#, kde-format
msgid "Use native file dialogs from system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:214
#, kde-format
msgid "Draw frames around grouped items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:221
#, kde-format
msgid "Set this option to configure how sidebar tab titles are visible. Use \"Only For Active Tab\" option if you use a small screen resolution as with a laptop computer."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:251
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "icon theme"
msgid "Adwaita"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:252
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "icon theme"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:253
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "icon theme"
msgid "Breeze Dark"
msgstr "Breeze Gelap"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:254
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "icon theme"
msgid "Faenza"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:255
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "icon theme"
msgid "Ambiance"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:256
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "icon theme"
msgid "Humanity"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:257
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "icon theme"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:312
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:314
#, kde-format
msgid "Perform the following operations on all group members:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:313
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:315
#, kde-format
msgid ""
"When images are grouped the following operations<br/>"
"are performed only on the displayed item (No)<br/>"
"or on all the hidden items in the group as well (Yes).<br/>"
"If Ask is selected, there will be a prompt every<br/>"
"time this operation is executed."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:321
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:323
#, kde-format
msgid "Ask"
msgstr "Tanya"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:366
+#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Grouping"
msgstr "Penggrupan"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupplugins.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Batch Queue Manager"
msgstr "Batch Queue Manager"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:114
#, kde-format
msgid "Delay between images:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:118
#, kde-format
msgid "The delay, in seconds, between images."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:120
#, kde-format
msgid "Start with current image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:121
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the Slideshow will be started with the current image selected in the images list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:124
#, kde-format
msgid "Slideshow runs in a loop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:125
#, kde-format
msgid "Run the slideshow in a loop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:127
#, kde-format
msgid "Shuffle images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:128
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, the Slideshow will run in random order"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show progress indicator"
msgstr "Tampilkan &indikator progres"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:131
#, kde-format
msgid "Show a progress indicator with pending items to show and time progression."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show image file name"
msgstr "Tampilkan &nama file citra"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:134
#, kde-format
msgid "Show the image file name at the bottom of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:136
#, kde-format
msgid "Show image creation date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:137
#, kde-format
msgid "Show the image creation time/date at the bottom of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:140
#, kde-format
msgid "Show the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:143
#, kde-format
msgid "Show the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:146
#, kde-format
msgid "Show the camera make and model at the bottom of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:148
#, kde-format
msgid "Show image caption"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:149
#, kde-format
msgid "Show the image caption at the bottom of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:151
#, kde-format
msgid "Show image title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:152
#, kde-format
msgid "Show the image title at the bottom of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:154
#, kde-format
msgid "Show image caption if it has not title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:155
#, kde-format
msgid "Show the image caption at the bottom of the screen if no titles existed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:157
#, kde-format
msgid "Show image tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:158
#, kde-format
msgid "Show the digiKam image tag names at the bottom of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:160
#, kde-format
msgid "Show image labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:161
#, kde-format
msgid "Show the digiKam image color label and pick label at the bottom of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:163
#, kde-format
msgid "Show image rating"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:164
#, kde-format
msgid "Show the digiKam image rating at the bottom of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:166
#, kde-format
msgid "Caption font:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:167
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in the slideshow."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:170
#, kde-format
msgid "Screen placement:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:172
#, kde-format
msgid "In case of multi-screen computer, select here the monitor to slide contents."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
msgid "Current Screen"
msgstr "Layar Saat Ini"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode"
msgid "Default Screen"
msgstr "Layar Baku"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setupslideshow.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Layar %1"
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:92
+#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:93
#, kde-format
msgid "Template Title:"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:95
+#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:96
#, kde-format
msgid "Enter the metadata template title here."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:96
+#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:97
#, kde-format
msgid "<p>Enter the metadata template title here. This title will be used to identify a template in your collection.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:106
+#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:107
#, kde-format
msgid "<b>Note: These information are used to set <b><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> and <b><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tag contents. There is no limitation with XMP, but note that IPTC text tags only support the printable <b><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> character set, and tag sizes are limited. Use contextual help for details.</b>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:127
+#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:128
#, kde-format
msgid "&Replace..."
msgstr "&Ganti..."
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:244
-#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:273
+#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:247
+#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:278
#, kde-format
msgid "Cannot register new metadata template without title."
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:250
+#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:254
#, kde-format
msgid "A metadata template named '%1' already exists."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:195
#, kde-format
msgid "Tool-Tips Font:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:196
#, kde-format
msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:204
#, kde-format
msgid "Show icon-view and thumb-bar items' tool-tips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:205
#, kde-format
msgid "Set this option to display image information when the mouse hovers over an icon-view or thumb-bar item."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:208
#, kde-format
msgid "File/Item Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:211
#, kde-format
msgid "File name"
msgstr "Nama file"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
#, kde-format
msgid "File date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "File size"
msgstr "Ukuran File"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:220
#, kde-format
msgid "Image type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
#, kde-format
msgid "Image dimensions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:226
#, kde-format
msgid "Image aspect ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
#, kde-format
msgid "Set this option to display the image aspect ratio."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:243
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:423
#, kde-format
msgid "Camera make and model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
#, kde-format
msgid "Camera date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:431
#, kde-format
msgid "Camera aperture and focal length"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:258
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:435
#, kde-format
msgid "Camera exposure and sensitivity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
#, kde-format
msgid "Camera mode and program"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:266
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:439
#, kde-format
msgid "Camera flash settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:270
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:443
#, kde-format
msgid "Camera white balance settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:287
#, kde-format
msgid "digiKam Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:290
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgid "Album name"
msgstr "nama album"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:291
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:364
#, kde-format
msgid "Set this option to display the album name."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:293
#, kde-format
msgid "Image title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:294
#, kde-format
msgid "Set this option to display the image title."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:296
#, kde-format
msgid "Image caption"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:297
#, kde-format
msgid "Set this option to display the image captions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:299
#, kde-format
msgid "Image tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:300
#, kde-format
msgid "Set this option to display the image tags."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:302
#, kde-format
msgid "Image labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:303
#, kde-format
msgid "Set this option to display the image pick, color, rating labels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:315
#, kde-format
msgid "Audio/Video Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:318
#, kde-format
msgid "Video Aspect Ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:319
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:334
#, kde-format
msgid "Set this option to display the Aspect Ratio of the Video."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:322
#, kde-format
msgid "Set this option to display the Audio Bit Rate of the Video."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:325
#, kde-format
msgid "Set this option to display the Audio Channel Type of the Video."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:328
#, kde-format
msgid "Set this option to display the Audio Codec of the Video."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:330
#, kde-format
msgid "Video Duration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:331
#, kde-format
msgid "Set this option to display the Duration of the Video."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:333
#, kde-format
msgid "Video Frame Rate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:337
#, kde-format
msgid "Set this option to display the Codec of the Video."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:357
#, kde-format
msgid "Show album items' tool-tips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:358
#, kde-format
msgid "Album Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:360
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:401
#, kde-format
msgid "Set this option to display album information when the mouse hovers over a folder-view item."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:366
#, kde-format
msgid "Album date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:367
#, kde-format
msgid "Set this option to display the album date."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:369
#, kde-format
msgid "Album collection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:370
#, kde-format
msgid "Set this option to display the album collection."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:372
#, kde-format
msgid "Album category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:373
#, kde-format
msgid "Set this option to display the album category."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:375
#, kde-format
msgid "Album caption"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:376
#, kde-format
msgid "Set this option to display the album caption."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:378
#, kde-format
msgid "Album preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:379
#, kde-format
msgid "Set this option to display the album preview."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:398
#, kde-format
msgid "Show import items' tool-tips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:399
#, kde-format
msgid "Import Information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:404
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item name"
msgstr "Nama item:"
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:405
#, kde-format
msgid "Set this option to display the item name."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:407
#, kde-format
msgid "Item date"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:408
#, kde-format
msgid "Set this option to display the item date."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:410
#, kde-format
msgid "Item size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:411
#, kde-format
msgid "Set this option to display the item size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:413
#, kde-format
msgid "Item type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:414
#, kde-format
msgid "Set this option to display the item type."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:416
#, kde-format
msgid "Item dimensions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:417
#, kde-format
msgid "Set this option to display the item dimensions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:420
#, kde-format
msgid "Note: these settings require \"Use File Metadata\" option from Camera Setup Behavior page."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:470
#, kde-format
msgid "Icon Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:471
#, kde-format
msgid "Album Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:472
#, kde-format
msgid "Import Items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slideend.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"Slideshow Completed.\n"
"Click To Exit\n"
"or press ESC..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slideerror.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"An error has occurred to show item\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slidehelp.cpp:43
#, kde-format
msgid "Slideshow Usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slidehelp.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<table>"
"<tr>"
"<td colspan=\"2\"><nobr>"
"<center><b>"
"<h1>Item Access</h1>"
"</b></center>"
"</nobr></td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Previous Item:</td>"
"<td><i>Up</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td><i>PgUp</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td><i>Left</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td>Mouse wheel up</td>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td>Left mouse button</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Next Item:</td>"
"<td><i>Down</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td><i>PgDown</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td><i>Right</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td>Mouse wheel down</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td></td>"
"<td>Right mouse button</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Pause/Start:</td>"
"<td><i>Space</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Hide/Show Properties:</td>"
"<td><i>F4</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Quit:</td>"
"<td><i>Esc</i> key</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td colspan=\"2\"><nobr>"
"<center><b>"
"<h1>Item Properties</h1>"
"</b></center>"
"</nobr></td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Change Tags:</td>"
"<td>Use Tags keyboard shortcuts</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Change Rating:</td>"
"<td>Use Rating keyboard shortcuts</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Change Color Label:</td>"
"<td>Use Color label keyboard shortcuts</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Change Pick Label:</td>"
"<td>Use Pick label keyboard shortcuts</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td colspan=\"2\"><nobr>"
"<center><b>"
"<h1>Others</h1>"
"</b></center>"
"</nobr></td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>Show this help:</td>"
"<td><i>F1</i> key</td>"
"</tr>"
"</table>"
"</qt>"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: core/utilities/slideshow/slideshow.cpp:588
+#: core/utilities/slideshow/slideshow.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode is active"
msgid "Giving a slideshow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slidetoolbar.cpp:105
#, kde-format
msgid "Switch Screen"
msgstr "Saklar Layar"
#. +> trunk5
#: core/utilities/slideshow/slidetoolbar.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Layar %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate 180°"
#~ msgstr "Rotasikan"
#~ msgctxt "@title:tab"
#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Album"
#~ msgid "People"
#~ msgstr "Orang"
#~ msgid "Image Editor: Add Web services Import and Export tools;"
#~ msgstr "Image Editor: Tambahan peralatan Impor dan Ekspor layanan Web;"
#~ msgid "Showfoto: Add Web services Import and Export tools;"
#~ msgstr "Showfoto: Tambahan peralatan Impor dan Ekspor layanan Web;"
#~ msgid "Light Table: Add Web services Import and Export tools;"
#~ msgstr "Light Table: Tambahan peralatan Impor dan Ekspor layanan Web;"
#~ msgid "New video metadata parser based on ffmpeg to populate database;"
#~ msgstr "Pengurai metadata video baru berdasarkan pada ffmpeg untuk mengisi database;"
#~ msgid "Add video support to find files based on properties registered on database."
#~ msgstr "Tambahan dukungan video untuk menemukan file-file berdasarkan pada properti yang terdaftar pada database."
#~ msgid "Similarity database has been moved to a dedicated file to not bloat core database with computed finger-prints. This will speed-up query in core database in case of Similarity feature is used."
#~ msgstr "Database kemiripan telah dipindahkan ke file khusus untuk tidak mengganggu inti database dengan tapak yang dihitung. Ini akan mempercepat permintaan dalam inti database dalam hal fitur Kemiripan yang digunakan."
#~ msgid "Add possibility to merge tags by drag & drop."
#~ msgstr "Tambahan kemungkinan untuk menggabungkan tag dengan seret & taruh."
#~ msgid "HTML Gallery: New Vanilla theme to emulate export to HTML from Adobe LightRoom."
#~ msgstr "HTML Gallery: Tema Vanilla baru untuk mengemulasikan ekspor ke HTML dari Adobe LightRoom."
#~ msgid "HTML Gallery: New Blue Frame theme."
#~ msgstr "HTML Gallery: Tema Blue Frame baru."
#~ msgctxt "@title:tab"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parameter"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Options <<"
#~ msgstr "Opsi <<"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Options >>"
#~ msgstr "Opsi"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-network/falkon_qt.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-network/falkon_qt.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-network/falkon_qt.po (revision 1561079)
@@ -1,6777 +1,6789 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Widya Walesa <walecha99@gmail.com>, 2017.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 09:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 21:00+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
msgid "&Undo"
msgstr "&Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:107
msgctxt "LineEdit|"
msgid "&Redo"
msgstr "Lanju&rkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:112
msgctxt "LineEdit|"
msgid "Cu&t"
msgstr "Po&tong"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:117
msgctxt "LineEdit|"
msgid "&Copy"
msgstr "&Salin"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:122
msgctxt "LineEdit|"
msgid "&Paste"
msgstr "Tem&pel"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:131
msgctxt "LineEdit|"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:134
msgctxt "LineEdit|"
msgid "Clear All"
msgstr "Bersihkan Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:137
msgctxt "LineEdit|"
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp:64
msgctxt "SqueezeLabelV2|"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:45
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:14
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
msgid "Add Subscription"
msgstr "Tambah Langganan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:23
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:33
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:53
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
msgid "Add new subscription to AdBlock:"
msgstr "Tambahkan langganan baru ke AdBlock:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:49
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "Add Rule"
msgstr "Tambah Peraturan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:50
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "Remove Rule"
msgstr "Hapus Peraturan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:52
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "Add Subscription"
msgstr "Tambah Langganan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:53
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "Remove Subscription"
msgstr "Hapus Langganan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:54
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "Update Subscriptions"
msgstr "Perbarui Langganan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:56
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "Learn about writing rules..."
msgstr "Pelajari tentang penulisan peraturan..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "AdBlock Configuration"
msgstr "Konfigurasi AdBlock"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "Enable AdBlock"
msgstr "Fungsikan AdBlock"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:77
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:107
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "AdBlock"
msgstr "AdBlock"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:34
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock"
msgstr "AdBlock"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:52
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock Icon"
msgstr "Ikon AdBlock"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:86
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock is disabled"
msgstr "AdBlock nonaktif"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:92
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock is disabled on this site "
msgstr "AdBlock nonaktif untuk situs ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:98
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock is active"
msgstr "AdBlock aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "Show AdBlock &Settings"
msgstr "Tampilkan Peng&aturan AdBlock"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153
#, qt-format
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "Disable on %1"
msgstr "Nonfungsikan di %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "Disable only on this page"
msgstr "Nonfungsikan di halaman ini saja"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:184
#, qt-format
msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "Do you want to add <b>%1</b> subscription?"
msgstr "Anda ingin menambahkan <b>%1</b>?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:186
msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "AdBlock Subscription"
msgstr "Langganan AdBlock"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:317
msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "EasyList"
msgstr "EasyList"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:322
msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "NoCoin List"
msgstr "Daftar NoCoin"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:174
msgctxt "AdBlockSubscription|"
msgid "Cannot load subscription!"
msgstr "Tidak dapat memuat langganan!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:287
msgctxt "AdBlockCustomList|"
msgid "Custom Rules"
msgstr "Peraturan Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:80
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
msgid "Add Rule"
msgstr "Tambah Peraturan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:82
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
msgid "Remove Rule"
msgstr "Hapus Peraturan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:141
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Tambah Peraturan Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:141
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
msgid "Please write your rule here:"
msgstr "Silakan tulis peraturan anda di sini:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:179
#, qt-format
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
msgid "%1 (recently updated)"
msgstr "%1 (diperbarui barusan)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:188
#, qt-format
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
msgid "%1 (Error: %2)"
msgstr "%1 (Error: %2)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:44
msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
msgid "Blocked content"
msgstr "Konten terblokir"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:45
#, qt-format
msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
msgid "Blocked by <i>%1 (%2)</i>"
msgstr "Diblokir oleh <i>%1 (%2)</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:205 lib/app/browserwindow.cpp:980
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Falkon"
msgstr "Falkon"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:395
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "IP Address of current page"
msgstr "Alamat IP halaman ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:735
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid " (Private Browsing)"
msgstr " (Penelusuan Privat)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:982
#, qt-format
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "%1 - Falkon"
msgstr "%1 - Falkon"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1048
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Menu Bar"
msgstr "&Menubar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1053
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Navigation Toolbar"
msgstr "Bilah Alat &Navigasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1057
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Bookmarks Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Mar&kah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1063
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "&Tabs on Top"
msgstr "&Tab di Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1118
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1160
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "HTML files"
msgstr "File HTML"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1160
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Image files"
msgstr "File gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1160
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Text files"
msgstr "File teks"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1160
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "All files"
msgstr "Semua file"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1162
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Open file..."
msgstr "Buka file..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1504
#, qt-format
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid ""
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
"Are you sure you want to close this window?"
msgid_plural ""
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
"Are you sure you want to close this window?"
msgstr[0] ""
"Masih ada %n tab terbuka dan sesimu yang tidak tersimpan.\n"
"Apakah kamu yakin ingin menutup window ini?"
msgstr[1] ""
"Masih ada %n tab terbuka dan sesimu yang tidak tersimpan.\n"
"Apakah kamu yakin ingin menutup window ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1505
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Don't ask again"
msgstr "Jangan tanya lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/browserwindow.cpp:1506
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs"
msgstr "Masih ada tab yang terbuka"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1073
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1091
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?"
msgstr "Falkon bukanlah penelusur baku anda. Apakah anda ingin menjadikannya sebagai penelusur baku?"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1074
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1092
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Selalu lakukan pengecekan saat memulai Falkon."
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1076
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1094
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser"
msgstr "Penjelajah Utama"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1197
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1215
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab"
msgstr "Buka tab baru"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1198
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1216
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window"
msgstr "Buka window baru"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1199
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1217
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window"
msgstr "Buka window privat baru"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/app/mainapplication.cpp:1214
+#: lib/app/mainapplication.cpp:1232
msgctxt "MainApplication|"
msgid "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on QtWebEngine and Qt Framework."
msgstr "Falkon adalah penelusur web Qt yang baru dan sangat cepat. Falkon terlisensi di bawah GPL versi 3 atau (dalam opsimu) versi terakhir yang lain. Falkon berbasis pada QtWebEngine dan Qt Framework."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:84 lib/app/mainmenu.cpp:497
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Sessions"
msgstr "Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:467
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&About Falkon"
msgstr "&Tentang Falkon"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:472
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Pr&eferences"
msgstr "Pr&eferensi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:478
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:485
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:488
msgctxt "MainMenu|"
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:489
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&New Window"
msgstr "Je&ndela Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:490
msgctxt "MainMenu|"
msgid "New &Private Window"
msgstr "Window &Privat Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:491
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:492
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Open &File..."
msgstr "Buka &File..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:493
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Window"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:500
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Session Manager"
msgstr "Pengelola Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:507
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Save Page As..."
msgstr "&Simpan Laman Sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:508
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Send Link..."
msgstr "Kirimkan Tautan..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:509
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Print..."
msgstr "&Cetak..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:514
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:517
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Undo"
msgstr "&Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:519
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Redo"
msgstr "Lanju&rkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:522
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Cut"
msgstr "&Potong"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:524
msgctxt "MainMenu|"
msgid "C&opy"
msgstr "S&alin"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:526
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Paste"
msgstr "Tem&pel"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:529
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Select &All"
msgstr "PIlih Semu&a"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:531
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Find"
msgstr "&Temukan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:536
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:539
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Toolbars"
msgstr "Bilah Alat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:541
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Sidebar"
msgstr "BilahSisi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:543
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Character &Encoding"
msgstr "&Encoding Karakter"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:552
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Sta&tus Bar"
msgstr "Bilah Sta&tus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:554
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Stop"
msgstr "&Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:555
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Reload"
msgstr "&Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:557
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Zoom &In"
msgstr "Zoom Per&besar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:558
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Zoom &Out"
msgstr "&Zoom Perkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:559
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Reset"
msgstr "Set ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:563
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Page Source"
msgstr "&Sumber Halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:565
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&FullScreen"
msgstr "&FullScreen"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:568
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Tools"
msgstr "Pera&latan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:571
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Web Search"
msgstr "Pencarian &Web"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:572
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Site &Info"
msgstr "&Info Situs"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:575
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Download Manager"
msgstr "Pengelola Pengun&duhan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:576
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Cookies Manager"
msgstr "Pengelola &Cookie"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:577
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Web In&spector"
msgstr "In&spektur Web"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:578
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Clear Recent &History"
msgstr "Bersihkan &Histori Baru-baru ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:583
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Extensions"
msgstr "&Ekstensi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:589
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:592
msgctxt "MainMenu|"
msgid "About &Qt"
msgstr "Tentang &Qt"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:597
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Information about application"
msgstr "Informasi tentang aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:598
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informasi Konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:599
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Report &Issue"
msgstr "Laporkan &Isu"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/app/mainmenu.cpp:612
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Restore &Closed Tab"
msgstr "Kembalikan &Tab Tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/autofillicon.cpp:29
msgctxt "AutoFillWidget|"
msgid "Choose username to login"
msgstr "Pilih nama pengguna untuk masuk"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:41
#, qt-format
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "on %1"
msgstr "pada %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:45
#, qt-format
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "for <b>%1</b>"
msgstr "untuk <b>%1</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:49
#, qt-format
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Do you want Falkon to update saved password %1?"
msgstr "Apakah kamu ingin Falkon memperbarui penyimpanan sandi %1?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:55
#, qt-format
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Do you want Falkon to remember the password %1 %2?"
msgstr "Apakah kamu ingin Falkon mengingat sandi %1 %2?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:69
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:85
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Remember"
msgstr "Ingat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:101
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Never For This Site"
msgstr "Tidak Untuk Situs Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:117
msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Not Now"
msgstr "Tidak Sekarang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/autofillwidget.ui:11
msgctxt "AutoFillWidget|"
msgid "Login as:"
msgstr "Login sebagai:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:258
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Database (encrypted)"
msgstr "Database (terenkripsi)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:547
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:552
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:601
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:644
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Warning!"
msgstr "Peringatan!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:547
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "You entered a wrong password!"
msgstr "Anda memasukkan kata sandi yang salah!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:552
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "New/Confirm password fields do not match!"
msgstr "Isian kata sandi baru/konfirmasi tidak sama!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:579
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Warning!"
msgstr "Peringatan!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:580
msgctxt "AutoFill|"
msgid "This backend needs a master password to be set! Falkon just switches to its default backend"
msgstr "Backend ini memerlukan sandi utama yang siap! Falkon hanya menggunakan backend baku"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:601
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Are you sure you want to clear master password and decrypt data?"
msgstr "Anda yakin ingin membersihkan sandi utama dan mendeskripsi data?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:644
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!"
msgstr "Beberapa data belum didekripsi. Kata sandi utama belum dibersihkan!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:670
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Masukkan Kata Sandi Utama"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:674
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Permission is required, please enter Master Password:"
msgstr "Perizinan dibutuhkan, silakan masukkan Kata Sandi Utama:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:680
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Entered password is wrong!"
msgstr "Kata Sandi yang dimasukkan salah!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp:32
msgctxt "AutoFill|"
msgid "Database (plaintext)"
msgstr "Database (teks polos)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Encrypted DataBase Settings"
msgstr "Pengaturan Enkripsi Database"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Set/Change Master Password..."
msgstr "Tetapkan/Ubah Kata Sandi Utama..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "This backend does not work without a master password."
msgstr "Backend ini tidak dapat bekerja tanpa kata sandi utama."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Clear Master Password..."
msgstr "Hapus Kata Sandi Utama..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "This option clears the master password and moves all encrypted data to the \"DataBase (Plain Text)\" backend, and switches to it."
msgstr "Opsi ini akan menghapus kata sandi utama dan memindahkan semua data yang terenkripsi ke backend \"Database (Teks Polos)\", kemudian menggunakannya."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:64
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session."
msgstr "Kata Sandi Utama digunakan untuk melindungi kata-kata sandi situs dan formulir isian data. Jika anda menetapkan sebuah Kata Sandi Utama anda akan diminta untuk memasukkannya sekali persesi."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:76
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Current Password:"
msgstr "Kata Sandi Saat ini:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:83
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "New Password:"
msgstr "Kata Sandi baru:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:90
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:120
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "<b>Note:</b> The Master Password is not resettable. Do not forget it, please."
msgstr "<b>Catatan:</b> Kata Sandi Utama tidak dapat direset. Jangan sampai terlupa."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:207
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Bookmarks Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:208
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Bookmarks located in Bookmarks Toolbar"
msgstr "Markah dilokasikan di Bilah Alat Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:211
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Menu Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:212
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Bookmarks located in Bookmarks Menu"
msgstr "Markah di Menu Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:215
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Unsorted Bookmarks"
msgstr "Markah Takdiurutkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarks.cpp:216
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "All other bookmarks"
msgstr "Markah lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp:64
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:14
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Ekspor Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:20
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "<b>Export Bookmarks</b>"
msgstr "<b>Ekspor Markah</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:27
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Export options"
msgstr "Opsi Ekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:73
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Output File:"
msgstr "Output File:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:89
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:31
msgctxt "BookmarksExporter|"
msgid "HTML File"
msgstr "File HTML"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:37
msgctxt "BookmarksExporter|"
msgid "HTML Bookmarks"
msgstr "Markah HTML"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:38
msgctxt "BookmarksExporter|"
msgid "Choose file..."
msgstr "Pilih file..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:47
msgctxt "BookmarksExporter|"
msgid "Cannot open file for writing!"
msgstr "File tidak dapat dibuka!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:37 lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:108
msgctxt "BookmarksIcon|"
msgid "Bookmark this Page"
msgstr "Markah Halaman ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:100
msgctxt "BookmarksIcon|"
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "Edit bookmark ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:113
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:118
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "No bookmarks were found."
msgstr "Markah tidak ditemukan."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:125
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:157
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:270
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Next >"
msgstr "Selanjutnya >"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp:186
#, qt-format
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "<b>Importing from %1</b>"
msgstr "<b>Impor dari %1</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:20
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Impor Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:26
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "<b>Import Bookmarks</b>"
msgstr "<b>Impor Markah</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:74
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:83
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Html File"
msgstr "File Html"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:95
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Choose from which you want to import bookmarks:"
msgstr "Pilih dari mana anda akan mengimpor bookmark:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:257
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "< Back"
msgstr "< Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:33
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in"
msgstr "Google Chrome menyimpan bookmarknya di file teks <b>Markahs</b>. file ini biasanya berada di "
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:50
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:44
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:44
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:49
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Choose file..."
msgstr "Pilih file..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:59
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:58
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Tidak dapat membuka file."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:76
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Cannot parse JSON file!"
msgstr "File JSON tidak dapat dibaca!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:42
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in"
msgstr "Mozilla Firefox menyimpan bookmarknya di database SQLite <b>places.sqlite</b>. File ini biasanya berada di "
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:70
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "File does not exist."
msgstr "File tidak ada."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:77
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Unable to open database. Is Firefox running?"
msgstr "Tidak dapat membuka database. Apakah Firefox sedang berjalan?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:32
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes"
msgstr "Anda dapat mengimpor bookmark dari berbagai peramban yang mendukung ekspor ke HTML. File ini biasanya memiliki akhiran"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:43
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "HTML Bookmarks"
msgstr "Markah HTML"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:33
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This folder is usually located in"
msgstr "Internet Explorer menyimpan bookmarknya di map <b>Favorites</b>. Map ini biasanya berada di "
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Direktori tidak ada."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:34
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Opera stores its bookmarks in <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in"
msgstr "Opera menyimpan bookmarknya di file teks <b>bookmarks.adr</b>. File ini biasanya berada di "
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:65
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "File is not valid Opera bookmarks file!"
msgstr "File bookmark Opera ini tidak valid!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:70
msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!"
msgstr "Hanya mendukung file bookmark Opera yang terkodifikasi UTF-8"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:105
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Open in new tab"
msgstr "Buka di tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:106
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Open in new window"
msgstr "Buka di window baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:107
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Open in new private window"
msgstr "Buka di window privat baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:110
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:177
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "New Bookmark"
msgstr "Markah Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:111
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:185
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "New Folder"
msgstr "New Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:112
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "New Separator"
msgstr "Pemisah Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:114
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:14
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:32
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:42
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:52
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Keyword:"
msgstr "Kata Kunci:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui:62
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:166
msgctxt "BookmarksMenu|"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:168
msgctxt "BookmarksMenu|"
msgid "Bookmark &This Page"
msgstr "Markah &This Page"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:169
msgctxt "BookmarksMenu|"
msgid "Bookmark &All Tabs"
msgstr "Markah Semu&a Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:170
msgctxt "BookmarksMenu|"
msgid "Organize &Bookmarks"
msgstr "Organisir &Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:148
msgctxt "BookmarksModel|"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp:150
msgctxt "BookmarksModel|"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:72
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new tab"
msgstr "Buka di tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:73
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new window"
msgstr "Buka di window baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:74
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Open in new private window"
msgstr "Buka di window privat baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:76
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:77
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:79
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Show Only Icons"
msgstr "Hanya Tampilkan Icon"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:83
msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Show Only Text"
msgstr "Tampilkan Tulisan Saja"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:76
#, qt-format
msgctxt "BookmarksFoldersMenu|"
msgid "Choose %1"
msgstr "Pilih %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:153
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Choose name and location of this bookmark."
msgstr "Pilih nama dan lokasi dari bookmark ini."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:157
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Add New Bookmark"
msgstr "Tambah Markah Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:197
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "Pilih folder untuk bookmark:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:198
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Bookmark All Tabs"
msgstr "Markah Semua Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:239
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:242
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:244
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Keyword:"
msgstr "Kata kunci:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:247
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:252
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edit Markah:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:344
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:345
#, qt-format
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Are you sure you want to open all bookmarks from '%1' folder in tabs?"
msgstr "Anda yakin ingin membuka semua markah dari folder '%1' di tab?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:440
msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:98
msgctxt "BookmarksWidget|"
msgid "Update Bookmark"
msgstr "Perbarui Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:112 lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:33
msgctxt "BookmarksWidget|"
msgid "Add to Speed Dial"
msgstr "Tambah ke Panggilan Cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:116
msgctxt "BookmarksWidget|"
msgid "Remove from Speed Dial"
msgstr "Hapus dari Panggilan Cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:121
msgctxt "BookmarksWidget|"
msgid "Remove from Bookmarks"
msgstr "Hapus dari Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:20
msgctxt "BookmarksWidget|"
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Tambah ke Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:82
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:109
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:110
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Are you sure you want to delete all cookies on your computer?"
msgstr "Anda yakin untuk menghapus seluruh cookie di komputer anda?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:155 lib/cookies/cookiemanager.cpp:156
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:157 lib/cookies/cookiemanager.cpp:158
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:159 lib/cookies/cookiemanager.cpp:160
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:154 lib/cookies/cookiemanager.ui:164
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:174 lib/cookies/cookiemanager.ui:184
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:194 lib/cookies/cookiemanager.ui:204
msgctxt "CookieManager|"
msgid "<cookie not selected>"
msgstr "<cookie tidak dipilih>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:162 lib/cookies/cookiemanager.cpp:172
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:245
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Remove cookies"
msgstr "Hapus cookie"
#. +> trunk5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:165 lib/cookies/cookiemanager.cpp:166
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:167 lib/cookies/cookiemanager.cpp:168
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:169 lib/cookies/cookiemanager.cpp:170
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "<cookie not selected>"
msgctxt "CookieManager|"
msgid "<multiple cookies selected>"
msgstr "<cookie tidak dipilih>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:182
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Secure only"
msgstr "Hanya yang aman"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:182
msgctxt "CookieManager|"
msgid "All connections"
msgstr "Seluruh koneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:183
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Session cookie"
msgstr "Cookie sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:185
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Remove cookie"
msgstr "Hapus cookie"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:190 lib/cookies/cookiemanager.cpp:213
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:126
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:190
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Add to whitelist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putih"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:197
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Already blacklisted!"
msgstr "Telah ada di daftar hitam!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:197
#, qt-format
msgctxt "CookieManager|"
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
msgstr "Server \"%1\" ada di daftar hitam, hapus dahulu."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:213
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Tambahkan ke daftar hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:224
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Already whitelisted!"
msgstr "Telah ada di daftar putih!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "CookieManager|"
msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
msgstr "Server \"%1\" ada di daftar putih, hapus dahulu."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:36
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Stored Cookies"
msgstr "Cookie Tersimpan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:42
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Find: "
msgstr "Temukan:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:52
msgctxt "CookieManager|"
msgid "These cookies are stored on your computer:"
msgstr "Cookie ini tersimpan di komputer anda:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:71
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookie name"
msgstr "Nama cookie"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:109
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:119
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:133
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Path:"
msgstr "Lokasi:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:140
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Secure:"
msgstr "Keamanan:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:147
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Expiration:"
msgstr "Kadaluarsa:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:238
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Remove all cookies"
msgstr "Hapus seluruh cookie"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:269
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookie Filtering"
msgstr "Filteran cookie"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:275
msgctxt "CookieManager|"
msgid "<b>Cookie whitelist</b>"
msgstr "<b>Daftar putih cookie</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:282
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)"
msgstr "Cookie dari server-server ini akan SELALU diterima (meskipun anda telah menonfungsikan penyimpanan cookie)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:314 lib/cookies/cookiemanager.ui:368
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:326
msgctxt "CookieManager|"
msgid "<b>Cookie blacklist</b>"
msgstr "<b>Daftar hitam cookie</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:333
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted"
msgstr "Cookie dari server-server ini akan SELALU ditolak"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:385
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:407
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Filter 3rd party cookies"
msgstr "Filter cookie pihak ke-3"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:414
msgctxt "CookieManager|"
msgid "<b>Cookie Settings</b>"
msgstr "<b>Pengaturan cookie</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:421
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Allow storing of cookies"
msgstr "Izinkan untuk menyimpan cookie"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:428
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Filter tracking cookies"
msgstr "Filter cookie penelacakan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:435
msgctxt "CookieManager|"
msgid "Delete cookies on close"
msgstr "Hapus cookie saat berhenti"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:73
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remaining time unavailable"
msgstr "Waktu tersisa tidak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:128
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Done - %1 (%2)"
msgstr "Selesai - %1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:132
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Error - %1"
msgstr "Error - %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:136 lib/downloads/downloaditem.cpp:277
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancelled - %1"
msgstr "Dibatalkan - %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:184 lib/downloads/downloaditem.cpp:325
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:190
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "few seconds"
msgstr "beberapa saat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:195
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n seconds"
msgid_plural "%n seconds"
msgstr[0] "%n detik"
msgstr[1] "%n detik"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:200
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n minutes"
msgid_plural "%n minutes"
msgstr[0] "%n menit"
msgstr[1] "%n menit"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:205
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n hours"
msgid_plural "%n hours"
msgstr[0] "%n jam"
msgstr[1] "%n jam"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:212
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Unknown speed"
msgstr "Kecepatan tidak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:217
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "kB/s"
msgstr "kB/d"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:222
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/d"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:226
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "GB/s"
msgstr "GB/d"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:256
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukuran tidak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:257
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%2 - unknown size (%3)"
msgstr "%2 - ukuran tidak diketahui (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:260
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remaining %1 - %2 of %3 (%4)"
msgstr "Tersisa %1 - %2 dari %3 (%4)"
#. +> trunk5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:293
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Paused - %1"
msgstr "Dijeda - %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:307
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Open File"
msgstr "Buka File"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:309
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Map"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:311
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Copy Download Link"
msgstr "Salin Tautan Pengunduhan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:313
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Cancel downloading"
msgstr "Pembatalan pengunduhan"
#. +> trunk5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:317
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Cancel downloading"
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Resume downloading"
msgstr "Pembatalan pengunduhan"
#. +> trunk5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:319
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Cancel downloading"
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Pause downloading"
msgstr "Pembatalan pengunduhan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:323
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Remove From List"
msgstr "Hapus Dari Daftar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:325
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:351
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:351
#, qt-format
msgctxt "DownloadItem|"
msgid ""
"Sorry, the file \n"
" %1 \n"
" was not found!"
msgstr ""
"Maaf, file \n"
" %1 \n"
" tidak ditemukan!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:224 lib/downloads/downloadmanager.cpp:453
#: lib/downloads/downloadmanager.ui:20
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Download Manager"
msgstr "Pengelola Pengunduhan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:262
#, qt-format
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining"
msgstr "%1% dari %2 file (%3) %4 tersisa"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:266
#, qt-format
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "%1% - Download Manager"
msgstr "%1% - Pengelola Unduhan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:336
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Save file as..."
msgstr "Simpan file sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:346
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "MIME HTML Archive (*.mhtml)"
msgstr "Arsip MIME HTML (*.mhtml)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:347
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "HTML Page, single (*.html)"
msgstr "Laman HTML, tunggal (*.html)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:348
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "HTML Page, complete (*.html)"
msgstr "Laman HTML, komplit (*.html)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:352
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Save page as..."
msgstr "Simpan laman sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:446
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Falkon: Download Finished"
msgstr "Falkon: Pengunduhan Selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:446
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "All files have been successfully downloaded."
msgstr "Seluruh file telah berhasil diunduh."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:500
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:501
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!"
msgstr "Anda yakin untuk berhenti? Seluruh pengunduhan yang belum selesai akan dibatalkan!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadmanager.ui:69
msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49
#, qt-format
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Opening %1"
msgstr "Membuka %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Download link copied."
msgstr "Tautan unduhan telah disalin."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:25
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "What should Falkon do with this file?"
msgstr "Apa yang harus dilakukan Falkon terhadap file ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:47
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:54
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Save File"
msgstr "Simpan File"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:64
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Download with External Manager"
msgstr "Unduh menggunakan Program Eksternal"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:165
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "which is:"
msgstr "yang berupa:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:215
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "from:"
msgstr "dari:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:241
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Copy download link"
msgstr "Salin tautan unduhan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:256
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "You have chosen to open"
msgstr "Anda telah memilih untuk membuka"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:27 lib/downloads/downloadsbutton.cpp:43
msgctxt "DownloadsButton|"
msgid "Downloads"
msgstr "Unduhan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/downloads/downloadsbutton.cpp:28
msgctxt "DownloadsButton|"
msgid "Open Download Manager"
msgstr "Buka Pengelola Unduhan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:82
msgctxt "History|"
msgid "Empty Page"
msgstr "Halaman Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:272
msgctxt "History|"
msgid "January"
msgstr "Januari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:274
msgctxt "History|"
msgid "February"
msgstr "Februari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:276
msgctxt "History|"
msgid "March"
msgstr "Maret"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:278
msgctxt "History|"
msgid "April"
msgstr "April"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:280
msgctxt "History|"
msgid "May"
msgstr "Mei"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:282
msgctxt "History|"
msgid "June"
msgstr "Juni"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:284
msgctxt "History|"
msgid "July"
msgstr "Juli"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:286
msgctxt "History|"
msgid "August"
msgstr "Agustus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:288
msgctxt "History|"
msgid "September"
msgstr "September"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:290
msgctxt "History|"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:292
msgctxt "History|"
msgid "November"
msgstr "November"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/history.cpp:294
msgctxt "History|"
msgid "December"
msgstr "Desember"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymanager.cpp:78
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymanager.cpp:79
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Are you sure you want to delete all history?"
msgstr "Anda yakin untuk menghapus seluruh histori?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymanager.cpp:145
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Open in new tab"
msgstr "Buka di tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymanager.cpp:146
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Open in new window"
msgstr "Buka di window baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymanager.cpp:147
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Open in new private window"
msgstr "Buka di window privat baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymanager.cpp:150
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Copy url"
msgstr "Salin url"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymanager.cpp:151
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Copy title"
msgstr "Salin judul"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymanager.cpp:154 lib/history/historymanager.ui:20
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymanager.ui:14
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymanager.ui:27
msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Clear All History"
msgstr "Bersihkan Seluruh Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:135 lib/history/historymenu.cpp:157
#: lib/history/historymenu.cpp:186
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:161
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Restore All Closed Tabs"
msgstr "Kembalikan Semua Tab Yang Ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:162 lib/history/historymenu.cpp:190
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Clear list"
msgstr "Bersihkan daftar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:189
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Restore All Closed Windows"
msgstr "Kembalikan Seluruh Window Yang Ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:236
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Hi&story"
msgstr "&Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:238
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "&Back"
msgstr "&Back"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:241
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "&Forward"
msgstr "&Forward"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:244
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "&Home"
msgstr "Ruma&h"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:247
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Show &All History"
msgstr "T&ampilkan Seluruh Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:255
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Most Visited"
msgstr "Terbanyak Dikunjungi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:258
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Closed Tabs"
msgstr "Tab Tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymenu.cpp:261
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Closed Windows"
msgstr "Window Tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymodel.cpp:56
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymodel.cpp:58
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymodel.cpp:60
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "Visit Date"
msgstr "Tanggal Kunjungan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymodel.cpp:62
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "Visit Count"
msgstr "Jumlah Kunjungan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymodel.cpp:340 lib/history/historymodel.cpp:471
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymodel.cpp:476
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "This Week"
msgstr "Pekan Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/history/historymodel.cpp:481
msgctxt "HistoryModel|"
msgid "This Month"
msgstr "Bulan Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:162
msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
msgid "Visit"
msgstr "Kunjungi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:168
#, qt-format
msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
msgid "Search with %1"
msgstr "Cari dengan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp:206
msgctxt "LocationCompleterDelegate|"
msgid "Switch to tab"
msgstr "Pindah ke tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/completer/locationcompleterview.cpp:73
msgctxt "LocationCompleterView|"
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Kelola Mesin Pencari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/completer/locationcompleterview.cpp:78
msgctxt "LocationCompleterView|"
msgid "Search with:"
msgstr "Cari dengan:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/locationbar.cpp:92
msgctxt "LocationBar|"
msgid "Paste And &Go"
msgstr "Tempel dan &Tuju"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/locationbar.cpp:159
#, qt-format
msgctxt "LocationBar|"
msgid "Enter address or search with %1"
msgstr "Masukkan alamat atau cari dengan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/locationbar.cpp:161
msgctxt "LocationBar|"
msgid "Enter address"
msgstr "Masukkan alamat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:49
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Empty Page"
msgstr "Halaman Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:76
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:86
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:106
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:114
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:134
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Tools"
msgstr "Pera&latan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:147
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:164
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Keluar Layar Penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:190
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Back and Forward buttons"
msgstr "Tombol Maju dan Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:191
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Reload button"
msgstr "Tombol muat ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Home button"
msgstr "Tombol rumah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Add tab button"
msgstr "Tombol tambah tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:194
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Address and Search bar"
msgstr "Bilah Alamat dan Pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:195
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Tools button"
msgstr "Tombol peralatan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:196
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Exit Fullscreen button"
msgstr "Tombol keluar Layar Penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:393 lib/navigation/navigationbar.cpp:427
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Clear history"
msgstr "Bersihkan histori"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:434
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Toolbars"
msgstr "Bilah Alat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:435
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Sidebar"
msgstr "BilahSisi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:450 lib/navigation/navigationbar.cpp:464
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Configure Toolbar"
msgstr "Konfigurasikan Bilah Alat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:14
msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
msgid "Configure Toolbar"
msgstr "Konfigurasikan Bilah Alat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:62
msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
msgid "Show search bar"
msgstr "Tampilkan bilah pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:82
msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
msgid "Available items:"
msgstr "Item tersedia:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/navigationbarconfigdialog.ui:89
msgctxt "NavigationBarConfigDialog|"
msgid "Current items:"
msgstr "Item terkini:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:57
msgctxt "ReloadStopButton|"
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/reloadstopbutton.cpp:61
msgctxt "ReloadStopButton|"
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/siteicon.cpp:40
msgctxt "LocationBar|"
msgid "Show information about this page"
msgstr "Tampilkan informasi tentang halaman ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:100
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Paste And &Search"
msgstr "Tempel dan &Cari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:126
#, qt-format
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Add %1 ..."
msgstr "Tambah %1..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:130
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Kelola Mesin Pencari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:260
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Show suggestions"
msgstr "Tampilkan saran"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:265
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Cari setelah mesin diganti"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Sertifikat SSL Salah!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:"
msgstr "Halaman yang akan anda buka memiliki kesalahan di sertifikat SSL sebagai berikut:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/networkmanager.cpp:89
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Apa anda ingin membuat sebuah pengecualian untuk sertifikat ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/networkmanager.cpp:116
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Diperlukan otorisasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/networkmanager.cpp:123 lib/network/networkmanager.cpp:209
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Nama user:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/networkmanager.cpp:124 lib/network/networkmanager.cpp:210
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Sandi:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/networkmanager.cpp:130
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Simpan nama pengguna dan sandi untuk situs ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/networkmanager.cpp:138
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "Nama pengguna dan sandi diminta oleh %1. Situs mengatakan: \"%2\""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/networkmanager.cpp:202
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Diperlukan otorisasi proxy"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/networkmanager.cpp:222
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
msgstr "Nama pengguna dan sandi diminta oleh proxy %1. "
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:154
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Start Page"
msgstr "Halaman Awal"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:155
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Search on Web"
msgstr "Cari di Web"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:156
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Search results provided by DuckDuckGo"
msgstr "Hasil pencarian disediakan oleh DuckDuckGo"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:158
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:174
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:175
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "About Falkon"
msgstr "Tentang Falkon"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:159
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "<h1>Private Browsing</h1>"
msgstr "<h1>Penelusuran Privat</h1>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:176
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:284
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Information about version"
msgstr "Informasi tentang versi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:177
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:180
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:294
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:187
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Main developer"
msgstr "Pengembang utama"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:208
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Speed Dial"
msgstr "Panggilan Cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:209
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Add New Page"
msgstr "Tambahkan Halaman Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:210
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:211
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:212
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Reload"
msgstr "Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:213
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Are you sure you want to remove this speed dial?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus panggilan cepat ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:214
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Are you sure you want to reload all speed dials?"
msgstr "Anda yakin ingin memuat ulang semua panggilan cepat?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:215
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Load title from page"
msgstr "Muat judul dari halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:216
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript."
msgstr "Panggilan Cepat membutuhkan JavaScript yang difungsikan."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:217
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:218
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:219
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "New Page"
msgstr "Halaman Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:222
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Speed Dial settings"
msgstr "Pengesetan Panggilan Cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:223
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Placement: "
msgstr "Peletakan: "
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:224
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:225
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Cover"
msgstr "Sampul"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:226
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Fit"
msgstr "Pas"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:227
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Fit Width"
msgstr "Pas Lebar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:228
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Fit Height"
msgstr "Pas Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:229
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Use custom wallpaper"
msgstr "Gunakan wallpaper kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:230
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Click to select image"
msgstr "Klik untuk memilih gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:231
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Maximum pages in a row:"
msgstr "Maksimum halaman dalam baris:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:232
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Change size of pages:"
msgstr "Ubah ukuran halaman:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:233
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Center speed dials"
msgstr "Pusatkan panggilan cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:258
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Restore Session"
msgstr "Kembalikan Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:259
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Oops, Falkon crashed."
msgstr "Oops, Falkon mogok."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:260
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?"
msgstr "Kami mohon maaf untuk ini. Apakah anda ingin mengembalikan sesi terakhir yang tersimpan?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:261
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Try removing one or more tabs that you think cause troubles"
msgstr "Coba tutup satu atau lebih tab yang kamu anggap bermasalah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:262
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Or you can start completely new session"
msgstr "Atau kamu bisa memulai sesi yang baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:263
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Window"
msgstr "Window"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:264
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Windows and Tabs"
msgstr "Window dan Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:265
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Start New Session"
msgstr "Mulai Sesi Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:266
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:267
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Requires enabled JavaScript."
msgstr "Membutuhkan JavaScript yang difungsikan."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:282
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:283
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informasi Konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:285
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "This page contains information about Falkon's current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports."
msgstr "Halaman ini berisi informasi tentang konfigurasi Falkon baru-baru ini yang relevan untuk perbaikan. Harap menyertakan informasi ini saat mengirimkan laporan bug."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:286
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Browser Identification"
msgstr "Indentifikasi Penelusur"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:287
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Paths"
msgstr "Alur"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:288
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Build Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pembangunan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:290
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Option"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:291
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:292
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:327
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:293
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:295
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:296
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:311
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Application version"
msgstr "Versi aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:318
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Qt version"
msgstr "Versi Qt"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:319
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:322
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:323
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:324
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Saved session"
msgstr "Sesi tersimpan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:325
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:326
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:330
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:337
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:343
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "<b>Enabled</b>"
msgstr "<b>Fungsikan</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:332
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:339
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:343
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:346
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Debug build"
msgstr "Pembangunan debug"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:348
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Windows 7 API"
msgstr "API Windows 7"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:350
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Portable build"
msgstr "Pembangunan portabel"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:368
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Ekstensi tidak tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Sertifikat SSL Salah!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
msgctxt "QObject|"
msgid "Native System Notification"
msgstr "Notifikasi Bawaan Sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:30
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Url:"
msgstr "Url:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:44
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Shortcut:"
msgstr "Pintasan:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:54
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Icon:"
msgstr "Icon:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:83
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Change..."
msgstr "Ubah..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:106
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "<b>Note: </b>%s in url or post data represent searched string"
msgstr "<b>Catatan: </b>%s di url atau pos mewakili kata yang dicari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:123
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Post Data:"
msgstr "Pos Data:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/opensearchreader.cpp:105
msgctxt "QObject|"
msgid "The file is not an OpenSearch 1.1 file."
msgstr "Bukan file OpenSearch 1.1."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:52
#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:316
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Add Search Engine"
msgstr "Tambah Mesin Pencari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:89
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Remove Engine"
msgstr "Hapus Mesin"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:90
#, qt-format
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid ""
"You can't remove the default search engine.<br>"
"Set a different engine as default before removing %1."
msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus mesin pencari utama.<br>"
"Pilih mesin lain sebagai utama sebelum menghapus %1."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:107
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Edit Search Engine"
msgstr "Edit Mesin Pencari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:14
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Kelola Mesin Pencari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:22
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:29
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:36
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:56
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Set as default"
msgstr "Tetapkan sebagai utama"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:63
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:70
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:89
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Search Engine"
msgstr "Mesin Pencari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:94
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:104
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Defaults"
msgstr "Utama"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:402
msgctxt "SearchEnginesManager|"
msgid "Search Engine Added"
msgstr "Mesin Pencari Ditambahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:402
#, qt-format
msgctxt "SearchEnginesManager|"
msgid "Search Engine \"%1\" has been successfully added."
msgstr "Mesin Pencari \"%1\" telah berhasil ditambahkan."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:409
msgctxt "SearchEnginesManager|"
msgid "Search Engine is not valid!"
msgstr "Mesin Pencari tidak valid!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:410
msgctxt "SearchEnginesManager|"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp:410
#, qt-format
msgctxt "SearchEnginesManager|"
msgid ""
"Error while adding Search Engine <br>"
"<b>Error Message: </b> %1"
msgstr ""
"Error saat menambahkan Mesin Pencari <br/>"
"<b>Pesan Error: </b> %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/aboutdialog.cpp:50
#, qt-format
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "<p><b>Application version %1</b><br/>"
msgstr "<p><b>Versi aplikasi %1</b><br/>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/aboutdialog.cpp:57
#, qt-format
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "<b>QtWebEngine version %1</b></p>"
msgstr "<b>Versi QtWebEngine %1</b></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/aboutdialog.ui:14
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Falkon"
msgstr "Tentang Falkon"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:55
msgctxt "BrowsingLibrary|"
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:56
msgctxt "BrowsingLibrary|"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:61
msgctxt "BrowsingLibrary|"
msgid "Import Bookmarks..."
msgstr "Impor Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:62
msgctxt "BrowsingLibrary|"
msgid "Export Bookmarks..."
msgstr "Ekspor Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/browsinglibrary.ui:14
msgctxt "BrowsingLibrary|"
msgid "Library"
msgstr "Perpustakaan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/browsinglibrary.ui:64
msgctxt "BrowsingLibrary|"
msgid "Import and Export"
msgstr "Impor dan Ekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/browsinglibrary.ui:84
msgctxt "BrowsingLibrary|"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.cpp:154
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.cpp:172
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Database Optimized"
msgstr "Database Teroptimasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.cpp:172
#, qt-format
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid ""
"Database successfully optimized.<br/>"
"<br/>"
"<b>Database Size Before: </b>%1<br/>"
"<b>Database Size After: </b>%2"
msgstr ""
"Database berhasil dioptimasi.<br/>"
"<b>Ukuran Database Sebelumnya: </b>%1<br/>"
"<b>Ukuran Database Sekarang: </b>%2"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:14
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Clear Recent History"
msgstr "Bersihkan Histori Baru-baru ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:20
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "<b>Clear Recent History</b>"
msgstr "<b>Bersihkan Histori Baru-baru ini</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:27
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Edit cookies"
msgstr "Edit cookie"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:38
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Earlier Today"
msgstr "Hari Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:43
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Week"
msgstr "Minggu"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:48
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:53
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "All"
msgstr "Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:61
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Visited pages history from:"
msgstr "Histori kunjungan dari:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:71
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Checked items will be cleared upon clicking the Clear button."
msgstr "Hal yang dipilih akan dibersihkan saat mengklik tombol Bersihkan."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:78
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Local storage"
msgstr "Penyimpan Lokal"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:94
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:114
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Web databases"
msgstr "Database web"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:124
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:134
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Optimize database"
msgstr "Optimasi Database"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:141
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/clearprivatedata.ui:158
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/iconchooser.cpp:41
msgctxt "IconChooser|"
msgid "Image files"
msgstr "File gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/iconchooser.cpp:42 lib/other/iconchooser.ui:14
msgctxt "IconChooser|"
msgid "Choose icon..."
msgstr "Pilih icon..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/iconchooser.ui:20
msgctxt "IconChooser|"
msgid "From file"
msgstr "Dari file"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/iconchooser.ui:29
msgctxt "IconChooser|"
msgid "Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)"
msgstr "Citra (.png, .jpg, .jpeg, .gif)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/iconchooser.ui:42
msgctxt "IconChooser|"
msgid "Choose file..."
msgstr "Pilih file..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/iconchooser.ui:52
msgctxt "IconChooser|"
msgid "From database"
msgstr "Dari database"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/iconchooser.ui:61
msgctxt "IconChooser|"
msgid "Site Url:"
msgstr "Url Situs:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/licenseviewer.cpp:30
msgctxt "LicenseViewer|"
msgid "License Viewer"
msgstr "Penayang Lisensi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:14
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
msgid "Manage protocol handlers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:40
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
msgid "Protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:45
#, fuzzy
#| msgctxt "UserAgentDialog|"
#| msgid "Site"
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
msgid "Site"
msgstr "Situs"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/registerqappassociation.cpp:110
msgctxt "RegisterQAppAssociation|"
msgid "Warning!"
msgstr "Peringatan!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/registerqappassociation.cpp:111
msgctxt "RegisterQAppAssociation|"
msgid ""
"There are some problems. Please, reinstall Falkon.\n"
"Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)"
msgstr ""
"Terdapat beberapa permasalahan. Silakan, pasang ulang Falkon.\n"
"Mungkin dengan menluncurkankannya sebagai pengurus dapat memberikan keajaiban buat anda! ;)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.cpp:67
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "<b>Connection is Encrypted.</b>"
msgstr "<b>Koneksi Diacak.</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.cpp:69
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "<b>Connection Not Encrypted.</b>"
msgstr "<b>Koneksi Tidak Diacak.</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.cpp:156
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Salin Lokasi Citra"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.cpp:157
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Copy Image Name"
msgstr "Salin Nama Citra"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.cpp:159
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Save Image to Disk"
msgstr "Simpan Citra ke Disk"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.cpp:186 lib/other/siteinfo.cpp:205
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.cpp:186
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "This preview is not available!"
msgstr "Pratayang ini tidak tersedia!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.cpp:197
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Save image..."
msgstr "Simpan gambar..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.cpp:205
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Cannot write to file!"
msgstr "Tidak dapat menulis ke file!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.cpp:215
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.cpp:228
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Preview not available"
msgstr "Pratayang tidak tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:14
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Site Info"
msgstr "Info Situs"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:47
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:52
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Media"
msgstr "Media"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:84
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Site address:"
msgstr "Alamat situs:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:113
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:132
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Meta tags of site:"
msgstr "Meta tag situs:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:146
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:151
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:165
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "<b>Security information</b>"
msgstr "<b>Informasi Keamanan</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:235
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Image"
msgstr "Citra"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:240
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Image address"
msgstr "Alamat gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfo.ui:265
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Pratayang</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:42
#, qt-format
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "<b>Site %1<b/>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:45
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Your connection to this site is <b>secured</b>."
msgstr "Koneksi anda ke situs ini <b>diamankan</b>."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:49
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Your connection to this site is <b>unsecured</b>."
msgstr "Koneksi anda ke situs ini <b>tidak diamankan</b>."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:64 lib/other/siteinfowidget.cpp:83
#, qt-format
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "This is your <b>%1</b> visit of this site."
msgstr "Ini adalah kunjungan anda ke situs ini yang ke <b>%1</b>."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:68
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "You have <b>never</b> visited this site before."
msgstr "Anda <b>belum pernah</b>mengunjungi situs ini sebelumnya."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:75
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "first"
msgstr "satu"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:78
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "second"
msgstr "dua"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:81
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "third"
msgstr "tiga"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:106
#, qt-format
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Register as <b>%1</b> links handler"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:107
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Register"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/siteinfowidget.ui:71
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "More..."
msgstr "Selanjutnya..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/statusbar.cpp:250
msgctxt "StatusBar|"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/updater.cpp:151
msgctxt "Updater|"
msgid "Update available"
msgstr "Tersedia pembaruan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/updater.cpp:151
msgctxt "Updater|"
msgid "New version of Falkon is ready to download."
msgstr "Versi baru Falkon siap untuk diunduh."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/other/updater.cpp:160
msgctxt "Updater|"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwebview.cpp:100
msgctxt "PopupWebView|"
msgid "Inspect Element"
msgstr "Inspeksi Elemen"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:83
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:84
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "Send Link..."
msgstr "Kirimkan Tautan..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:85
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "&Print..."
msgstr "&Cetak..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:87
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:90
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:99
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "Find"
msgstr "Temukan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:102
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:103
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "&Stop"
msgstr "&Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:105
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "&Reload"
msgstr "&Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:108
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "Zoom &In"
msgstr "Zoom Per&besar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:109
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Zoom Perke&cil"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:110
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "Reset"
msgstr "Set ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:112
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "&Page Source"
msgstr "&Halaman Sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:271
#, qt-format
msgctxt "PopupWindow|"
msgid "%1 - Falkon"
msgstr "%1 - Falkon"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/acceptlanguage.cpp:99 lib/preferences/acceptlanguage.cpp:160
#, qt-format
msgctxt "AcceptLanguage|"
msgid "Personal [%1]"
msgstr "Pribadi [%1]"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:14
msgctxt "AcceptLanguage|"
msgid "Preferred Languages"
msgstr "Bahasa Utama"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:25
msgctxt "AcceptLanguage|"
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:32
msgctxt "AcceptLanguage|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:39
msgctxt "AcceptLanguage|"
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:46
msgctxt "AcceptLanguage|"
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:14
msgctxt "AddAcceptLanguage|"
msgid "Add Language"
msgstr "Tambah Bahasa"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:20
msgctxt "AddAcceptLanguage|"
msgid "Choose preferred language for web sites"
msgstr "Pilih bahasa utama untuk situs web"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:32
msgctxt "AddAcceptLanguage|"
msgid "Personal definition:"
msgstr "Definisi pribadi:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Import Passwords from File..."
msgstr "Impor sandi dari File..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Export Passwords to File..."
msgstr "Ekspor sandi ke File..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:82
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:171
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:140
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Show Passwords"
msgstr "Tampilkan Sandi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change backend..."
msgstr "Ubah backend..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change backend:"
msgstr "Ubah backend:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Are you sure that you want to show all passwords?"
msgstr "Anda yakin untuk menampilkan seluruh sandi?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Hide Passwords"
msgstr "Sembunyikan sandi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus semua kata sandi pada komputer Anda?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Edit password"
msgstr "Ubah sandi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change password:"
msgstr "Ganti sandi:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:301
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:312
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Choose file..."
msgstr "Pilih file..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:326
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Cannot read file!"
msgstr "Tidak dapat membaca file!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Successfully imported"
msgstr "Berhasil diimpor"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:335
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Error while importing!"
msgstr "Error saat mengimpor!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:346
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Cannot write to file!"
msgstr "Tidak dapat menulis ke file!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:355
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Successfully exported"
msgstr "Berhasil diekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:372
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Copy Username"
msgstr "Salin Nama Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:373
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Copy Password"
msgstr "Salin Kata Sandi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:375
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Edit Password"
msgstr "Edit Kata Sandi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:25
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Passwords are stored in:"
msgstr "Kata sandi disimpan di:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:35
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change backend"
msgstr "Ubah backend"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:42
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Backend options"
msgstr "Opsi backend"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:71
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Passwords"
msgstr "Sandi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:87 lib/preferences/autofillmanager.ui:201
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:92
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Username"
msgstr "Nama user"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:97
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:113
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Import and Export"
msgstr "Impor dan Ekspor"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:154
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:161
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:211
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:168
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:218
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Remove All"
msgstr "Hapus Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:191
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Pengecualian"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
msgstr "Opsi javascript"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/jsoptions.ui:20
msgctxt "JsOptions|"
msgid "Allow JavaScript to:"
msgstr "Izinkan javascript untuk:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/jsoptions.ui:29
msgctxt "JsOptions|"
msgid "Open popup windows"
msgstr "Membuka window popup"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/jsoptions.ui:36
msgctxt "JsOptions|"
msgid "Activate windows"
msgstr "Jendela aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/jsoptions.ui:43
msgctxt "JsOptions|"
msgid "Access clipboard"
msgstr "Mengakses klipbor"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/jsoptions.ui:50
msgctxt "JsOptions|"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Tempel dari papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/pluginslist.ui:44
msgctxt "PluginsList|"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5
#: lib/preferences/pluginslist.ui:54
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "PluginsList|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
#: lib/preferences/pluginslist.ui:74
msgctxt "PluginsList|"
msgid "<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/571/\">Get more extensions...</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:197
msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:197
msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Cannot load extension!"
msgstr "Tidak dapat memuat ekstensi!"
#. +> trunk5
#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:236
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Confirmation"
msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5
#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:237
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "SessionManager|"
#| msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?"
msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Anda yakin untuk menghapus sesi '%1'?"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:159 lib/preferences/preferences.cpp:601
+#: lib/preferences/preferences.cpp:163 lib/preferences/preferences.cpp:613
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:163
+#: lib/preferences/preferences.cpp:167
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Tetapkan sebagai utama"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:544
+#: lib/preferences/preferences.cpp:556
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Pilih lokasi eksekutor..."
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:587
+#: lib/preferences/preferences.cpp:599
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:588
+#: lib/preferences/preferences.cpp:600
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Geret OSD di layar untuk memposisikannya."
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:637
+#: lib/preferences/preferences.cpp:649
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Pilih lokasi unduhan..."
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:651
+#: lib/preferences/preferences.cpp:663
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Pilih lokasi stylesheet..."
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:662
+#: lib/preferences/preferences.cpp:674
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Terhapus"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:758
+#: lib/preferences/preferences.cpp:770
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Pilih lokasi cache..."
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:789
+#: lib/preferences/preferences.cpp:801
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Profil Baru"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:789
+#: lib/preferences/preferences.cpp:801
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Masukkan nama profil baru:"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:799 lib/preferences/preferences.cpp:804
+#: lib/preferences/preferences.cpp:811 lib/preferences/preferences.cpp:816
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:799
+#: lib/preferences/preferences.cpp:811
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Profil tersebut sudah ada!"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:804
+#: lib/preferences/preferences.cpp:816
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori profil!"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:815
+#: lib/preferences/preferences.cpp:827
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:816
+#: lib/preferences/preferences.cpp:828
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action cannot be undone!"
msgstr "Anda yakin untuk menghapus secara permanen profil \"%1\"? Profil yang terhapus tidak dapat dikembalikan!"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:831 lib/preferences/preferences.ui:227
+#: lib/preferences/preferences.cpp:843 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Catatan: Anda tidak dapat menghapus profil aktif."
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.cpp:1086
+#: lib/preferences/preferences.cpp:1099
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Pilih Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:14
msgctxt "Preferences|"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:60
msgctxt "Preferences|"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:65
msgctxt "Preferences|"
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:70
msgctxt "Preferences|"
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:75
msgctxt "Preferences|"
msgid "Browsing"
msgstr "Penelusuran"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:80
msgctxt "Preferences|"
msgid "Fonts"
msgstr "Huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:85
msgctxt "Preferences|"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Keyboard"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:90
msgctxt "Preferences|"
msgid "Downloads"
msgstr "Pengunduhan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:95
msgctxt "Preferences|"
msgid "Password Manager"
msgstr "Pengelola Kata Sandi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:100
msgctxt "Preferences|"
msgid "Privacy"
msgstr "Privasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:105
msgctxt "Preferences|"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:110
msgctxt "Preferences|"
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:115
msgctxt "Preferences|"
msgid "Spell Check"
msgstr "Periksa Ejaan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:120
msgctxt "Preferences|"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:196 lib/preferences/preferences.ui:343
msgctxt "Preferences|"
msgid "Use current"
msgstr "Gunakan yang sekarang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:243
msgctxt "Preferences|"
msgid "Create New"
msgstr "Buat Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:259
msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:285
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Launching</b>"
msgstr "<b>Pembukaan</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:295
msgctxt "Preferences|"
msgid "After launch: "
msgstr "Purna Pembukaan:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:303
msgctxt "Preferences|"
msgid "Open blank page"
msgstr "Buka halaman kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:308 lib/preferences/preferences.ui:365
msgctxt "Preferences|"
msgid "Open homepage"
msgstr "Buka laman"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:313 lib/preferences/preferences.ui:370
msgctxt "Preferences|"
msgid "Open speed dial"
msgstr "Buka panggilan cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:318
msgctxt "Preferences|"
msgid "Restore session"
msgstr "Kembalikan sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:323
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select session"
msgstr "PIlih Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:331
msgctxt "Preferences|"
msgid "Homepage: "
msgstr "Halaman Rumah:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:352
msgctxt "Preferences|"
msgid "On new tab: "
msgstr "Di tab baru:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:360
msgctxt "Preferences|"
msgid "Open blank tab"
msgstr "Buka tab kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:375
msgctxt "Preferences|"
msgid "Open other page..."
msgstr "Buka halaman lain..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:383
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Profiles</b>"
msgstr "<b>Profil</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:390
msgctxt "Preferences|"
msgid "Startup profile:"
msgstr "Profil Pemulaian:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:397
msgctxt "Preferences|"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Cek pembaruan saat mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:404
msgctxt "Preferences|"
msgid "Active profile:"
msgstr "Profil Aktif:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:418
msgctxt "Preferences|"
msgid "Don't load tabs until selected"
msgstr "Jangan muat tab sebelum dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:440
msgctxt "Preferences|"
msgid "Check to see if Falkon is the default browser on startup"
msgstr "Periksa apakah Falkon adalah penelusur utama saat mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:450
msgctxt "Preferences|"
msgid "Check Now"
msgstr "Cek Sekarang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:480
msgctxt "Preferences|"
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:502
msgctxt "Preferences|"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsi Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:510
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show StatusBar on start"
msgstr "Tampilkan BilahStatus saat mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:517
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show Bookmarks ToolBar on start"
msgstr "Tampilkan BilahAlat Markah saat mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:524
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show Navigation ToolBar on start"
msgstr "Tampilkan BilahAlat Navigasi saat mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:531
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable instant Bookmarks ToolBar"
msgstr "Fungsikan BilahAlat Markah instan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Browser Window</b>"
msgstr "<b>Window Penjelajah</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:601
msgctxt "Preferences|"
msgid "Tabs behaviour"
msgstr "Perilaku tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:607
msgctxt "Preferences|"
msgid "Hide tabs when there is only one tab"
msgstr "Sembunyikan tab jika hanya ada satu tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:614
msgctxt "Preferences|"
msgid "Activate last tab when closing active tab"
msgstr "Pindah ke tab terakhir saat menutup tab aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:621
msgctxt "Preferences|"
msgid "Open new tabs after active tab"
msgstr "Buka tab baru setelah tab aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:628
msgctxt "Preferences|"
msgid "Open new empty tabs after active tab"
msgstr "Buka tab kosong baru setelah tab aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:635
msgctxt "Preferences|"
msgid "Open popup windows in tabs"
msgstr "Buka window popup di tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:642
msgctxt "Preferences|"
msgid "Always switch between tabs with mouse wheel"
msgstr "Selalu pindah antartab dengan roda tetikus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:649
msgctxt "Preferences|"
msgid "Automatically switch to newly opened tab"
msgstr "Otomatis pindah ke tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:656
msgctxt "Preferences|"
msgid "Don't close window upon closing last tab"
msgstr "Jangan tutup window saat menutup tab terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:663
msgctxt "Preferences|"
msgid "Ask when closing multiple tabs"
msgstr "Konfirmasi saat menutup beberapa tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:670
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show closed tabs button"
msgstr "Tampilkan tombol tutup tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:679
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show close buttons on inactive tabs:"
msgstr "Tampilkan tombol tutup di tab nonaktif"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:687
msgctxt "Preferences|"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:692
msgctxt "Preferences|"
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:697
msgctxt "Preferences|"
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Address Bar behaviour"
msgstr "Perilaku Bilah Alamat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:745
msgctxt "Preferences|"
msgid "Suggest when typing into address bar:"
msgstr "Sarankan saat mengetik di panel alamat:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:759
msgctxt "Preferences|"
msgid "History and Bookmarks"
msgstr "Histori dan Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:764
msgctxt "Preferences|"
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:769
msgctxt "Preferences|"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:774
msgctxt "Preferences|"
msgid "Nothing"
msgstr "Tidak ada"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:800
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable inline suggestions"
msgstr "Fungsikan saran dalam baris"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:807
msgctxt "Preferences|"
msgid "Press \"Shift\" to not switch the tab but load the url in the current tab"
msgstr "Tekan \"Shift\" untuk tidak pindah tab tetapi muat url di tab ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:810
msgctxt "Preferences|"
msgid "Propose to switch tab if completed url is already loaded"
msgstr "Sarankan untuk pindah tab jika url yang dituju sudah terbuka"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:817
msgctxt "Preferences|"
msgid "Always show go icon"
msgstr "Selalu tampilkan ikon menuju"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:824
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select all text by double clicking in address bar"
msgstr "Pilih seluruh teks dengan mengklik dua kali pada bilah alamat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select all text by clicking in address bar"
msgstr "Pilih seluruh teks dengan mengklik pada bilah alamat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:838
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable automatic searching from the address bar"
msgstr "Fungsikan pencarian otomatis di bilah alamat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:845
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search with Default Engine"
msgstr "Cari menggunakan Mesin Pencari Utama"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:852
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show search suggestions"
msgstr "Tampilkan saran pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:875
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show loading progress in address bar"
msgstr "Tampilkan perkembangan pemuatan di bilah alamat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:908
msgctxt "Preferences|"
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:913
msgctxt "Preferences|"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:918
msgctxt "Preferences|"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:926
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom color:"
msgstr "Warna kustom:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:942
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select color"
msgstr "Pilih warna"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1244
-#: lib/preferences/preferences.ui:1778 lib/preferences/preferences.ui:1875
-#: lib/preferences/preferences.ui:2445
+#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1251
+#: lib/preferences/preferences.ui:1785 lib/preferences/preferences.ui:1882
+#: lib/preferences/preferences.ui:2452
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:952
msgctxt "Preferences|"
msgid "Reset"
msgstr "Set ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/preferences.ui:1003
msgctxt "Preferences|"
msgid "Web Configuration"
msgstr "Konfigurasi Web"
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> trunk5
#: lib/preferences/preferences.ui:1011
msgctxt "Preferences|"
-msgid "Allow Pepper Plugins (Flash plugin)"
-msgstr "Izinkan Pengaya Pepper (pengaya Flash)"
+msgid "Enable Pepper plugin API (PPAPI)"
+msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> trunk5
#: lib/preferences/preferences.ui:1018
msgctxt "Preferences|"
+msgid "Use built-in PDF viewer (requires PPAPI)"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: lib/preferences/preferences.ui:1025
+msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow JavaScript"
msgstr "Izinkan JavaScript"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1025
+#: lib/preferences/preferences.ui:1032
msgctxt "Preferences|"
msgid "Include links in focus chain"
msgstr "Ikutsertakan tautan dalam rantai fokus"
#. try to detect possible XSS attacks when executing javascript
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1032
+#: lib/preferences/preferences.ui:1039
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable XSS Auditing"
msgstr "Fungsikan Audit XSS"
#. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1039
+#: lib/preferences/preferences.ui:1046
msgctxt "Preferences|"
msgid "Print element background"
msgstr "Cetak elemen latar"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1046
+#: lib/preferences/preferences.ui:1053
msgctxt "Preferences|"
msgid "Animated scrolling"
msgstr "Animasikan pergeseran"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1053
+#: lib/preferences/preferences.ui:1060
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable spatial navigation"
msgstr "Fungsikan navigasi spasial"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1060
+#: lib/preferences/preferences.ui:1067
msgctxt "Preferences|"
msgid "Use native scrollbars"
msgstr "Gunakan bilahgulir bawaan"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1067
+#: lib/preferences/preferences.ui:1074
msgctxt "Preferences|"
msgid "Disable automatic playing of videos"
msgstr "Nonfungsikan pemainan otomatis video"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1074
+#: lib/preferences/preferences.ui:1081
msgctxt "Preferences|"
msgid "Prevent WebRTC from leaking local IP address"
msgstr "Mencegah WebRTC dari bocoran alamat IP lokal"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1081
+#: lib/preferences/preferences.ui:1088
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable DNS prefetching"
msgstr "Fungsikan prefetching DNS"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1098
+#: lib/preferences/preferences.ui:1105
msgctxt "Preferences|"
msgid "Mouse wheel scrolls"
msgstr "Guliran roda mouse"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1118
+#: lib/preferences/preferences.ui:1125
msgctxt "Preferences|"
msgid "lines on page"
msgstr "baris pada halaman"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1129
+#: lib/preferences/preferences.ui:1136
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default zoom on pages: "
msgstr "Perbesaran standar pada halaman: "
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1168
+#: lib/preferences/preferences.ui:1175
msgctxt "Preferences|"
msgid "Local Storage"
msgstr "Penyimpan Lokal"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1176
+#: lib/preferences/preferences.ui:1183
msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow storing network cache on disk"
msgstr "Izinkan menyimpan cache jaringan ke dalam disk"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1199
+#: lib/preferences/preferences.ui:1206
msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete cache on close"
msgstr "Hapus cookie saat berhenti"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1206
+#: lib/preferences/preferences.ui:1213
msgctxt "Preferences|"
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimum "
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1213
+#: lib/preferences/preferences.ui:1220
msgctxt "Preferences|"
msgid " MB"
msgstr "MB"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1229
+#: lib/preferences/preferences.ui:1236
msgctxt "Preferences|"
msgid "Store cache in:"
msgstr "Simpan cache di:"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1257
+#: lib/preferences/preferences.ui:1264
msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow saving history"
msgstr "Izinkan menyimpan histori"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1264
+#: lib/preferences/preferences.ui:1271
msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete history on close"
msgstr "Hapus histori saat berhenti"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1287
+#: lib/preferences/preferences.ui:1294
msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow local storage of HTML5 web content"
msgstr "Izinkan untuk menyimpan secara lokal konten web HTML5"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1294
+#: lib/preferences/preferences.ui:1301
msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
msgstr "Hapus konten web HTML5 yang disimpan secara lokal saat berhenti"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1320
+#: lib/preferences/preferences.ui:1327
msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete now"
msgstr "Hapus sekarang"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1359
+#: lib/preferences/preferences.ui:1366
msgctxt "Preferences|"
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfigurasi Proxy"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1378
+#: lib/preferences/preferences.ui:1385
msgctxt "Preferences|"
msgid "System proxy configuration"
msgstr "Konfigurasi proxy sistem"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1401
+#: lib/preferences/preferences.ui:1408
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manual configuration"
msgstr "Konfigurasi Manual"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1411
+#: lib/preferences/preferences.ui:1418
msgctxt "Preferences|"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1416
+#: lib/preferences/preferences.ui:1423
msgctxt "Preferences|"
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1427
+#: lib/preferences/preferences.ui:1434
msgctxt "Preferences|"
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1448
+#: lib/preferences/preferences.ui:1455
msgctxt "Preferences|"
msgid "Username:"
msgstr "Nama User:"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1458
+#: lib/preferences/preferences.ui:1465
msgctxt "Preferences|"
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1487
+#: lib/preferences/preferences.ui:1494
msgctxt "Preferences|"
msgid "No proxy"
msgstr "Tanpa proxy"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1502
+#: lib/preferences/preferences.ui:1509
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Font Families</b>"
msgstr "<b>Famili Huruf</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1515
+#: lib/preferences/preferences.ui:1522
msgctxt "Preferences|"
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1522
+#: lib/preferences/preferences.ui:1529
msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1532
+#: lib/preferences/preferences.ui:1539
msgctxt "Preferences|"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1542
+#: lib/preferences/preferences.ui:1549
msgctxt "Preferences|"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans-Serif"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1552
+#: lib/preferences/preferences.ui:1559
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cursive"
msgstr "Cursive"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1604
+#: lib/preferences/preferences.ui:1611
msgctxt "Preferences|"
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1611
+#: lib/preferences/preferences.ui:1618
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Font Sizes</b>"
msgstr "<b>Ukuran Huruf</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1620
+#: lib/preferences/preferences.ui:1627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed Font Size"
msgstr "Ukuran Huruf Fixed"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1627
+#: lib/preferences/preferences.ui:1634
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Ukuran Huruf Baku"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1654
+#: lib/preferences/preferences.ui:1661
msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Ukuran Huruf Minimum"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1661
+#: lib/preferences/preferences.ui:1668
msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Logical Font Size"
msgstr "Ukuran Logis Minimal Huruf"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1694
+#: lib/preferences/preferences.ui:1701
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Pintasan</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1701
+#: lib/preferences/preferences.ui:1708
msgctxt "Preferences|"
msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab"
msgstr "Pindah ke tab dengan Alt + nomor tab"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1708
+#: lib/preferences/preferences.ui:1715
msgctxt "Preferences|"
msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
msgstr "Muat panggilan cepat dengan Ctrl + nomor panggilan cepat"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1715
+#: lib/preferences/preferences.ui:1722
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
"Existing shortcuts:<br/>"
"<b>1</b> - previous tab<br/>"
"<b>2</b> - next tab<br/>"
"<b>/</b> - search on page"
msgstr ""
"Pintasan yang ada:<br/>"
"<b>1</b> - tab sebelumnya<br/>"
"<b>2</b> - tab selanjutnya<br/>"
"<b>/</b> - cari di halamn"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1718
+#: lib/preferences/preferences.ui:1725
msgctxt "Preferences|"
msgid "Use single key shortcuts"
msgstr "Gunakan tombol pintasan tunggal"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1725
+#: lib/preferences/preferences.ui:1732
msgctxt "Preferences|"
msgid "If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W shortcut was intended."
msgstr "Jika nonaktif, mencegah keluar dari aplikasi jika pintasan Ctrl-W tak sengaja digunakan."
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1728
+#: lib/preferences/preferences.ui:1735
msgctxt "Preferences|"
msgid "Close application with Ctrl-Q"
msgstr "Tutup aplikasi dengan Ctrl-Q"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1752
+#: lib/preferences/preferences.ui:1759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Lokasi Unduhan</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1759
+#: lib/preferences/preferences.ui:1766
msgctxt "Preferences|"
msgid "Ask everytime for download location"
msgstr "Konfirmasi lokasi tiap kali mengunduh"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1766
+#: lib/preferences/preferences.ui:1773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Use defined location: "
msgstr "Gunakan lokasi tetap: "
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1816
+#: lib/preferences/preferences.ui:1823
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Options</b>"
msgstr "<b>Opsi Pengunduhan</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1823
+#: lib/preferences/preferences.ui:1830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Close download manager when downloading finishes"
msgstr "Tutup manajer pengunduhan setelah pengunduhan selesai"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1830
+#: lib/preferences/preferences.ui:1837
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>External download manager</b>"
msgstr "<b>Pengelola pengunduhan eksternal</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1837
+#: lib/preferences/preferences.ui:1844
msgctxt "Preferences|"
msgid "Use external download manager"
msgstr "Gunakan manajer pengunduhan eksternal"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1849
+#: lib/preferences/preferences.ui:1856
msgctxt "Preferences|"
msgid "Executable:"
msgstr "Dapat Dieksekusi:"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1856
+#: lib/preferences/preferences.ui:1863
msgctxt "Preferences|"
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumen:"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1863
+#: lib/preferences/preferences.ui:1870
msgctxt "Preferences|"
msgid "Leave blank if unsure"
msgstr "Biarkan kosong jika ragu"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1884
+#: lib/preferences/preferences.ui:1891
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded"
msgstr "<b>%d</b> akan diganti dengan URL yang akan diunduh"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1910
+#: lib/preferences/preferences.ui:1917
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>AutoFill options</b>"
msgstr "<b>Opsi pengisian otomatis</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1917
+#: lib/preferences/preferences.ui:1924
msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow saving passwords from sites"
msgstr "Izinkan menyimpan sandi dari situs"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1968
+#: lib/preferences/preferences.ui:1975
msgctxt "Preferences|"
msgid "Automatically complete passwords on sites"
msgstr "Secara otomatis melengkapi sandi pada situs"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1979
+#: lib/preferences/preferences.ui:1986
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Cookie</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:1986
+#: lib/preferences/preferences.ui:1993
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Lainnya</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2012
+#: lib/preferences/preferences.ui:2019
msgctxt "Preferences|"
msgid "JavaScript options"
msgstr "Opsi JavaScript"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2022
+#: lib/preferences/preferences.ui:2029
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>JavaScript</b>"
msgstr "<b>JavaScript</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2035
+#: lib/preferences/preferences.ui:2042
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cookies Manager"
msgstr "Pengelola Cookie"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2045
+#: lib/preferences/preferences.ui:2052
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage JavaScript privacy options"
msgstr "Kelola opsi privasi JavaScript"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2068
+#: lib/preferences/preferences.ui:2075
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage HTML5 permissions"
msgstr "Kelola perizinan HTML5"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2075
+#: lib/preferences/preferences.ui:2082
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage Cookies"
msgstr "Kelola Cookie"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2095
+#: lib/preferences/preferences.ui:2102
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
msgstr "<b>Perizinan HTML5</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2108
+#: lib/preferences/preferences.ui:2115
msgctxt "Preferences|"
msgid "HTML5 Permissions"
msgstr "Perizinan HTML5"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2115
+#: lib/preferences/preferences.ui:2122
msgctxt "Preferences|"
msgid "Send Do Not Track header to servers"
msgstr "Kirimkan header JANGAN LACAK ke server"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2141
+#: lib/preferences/preferences.ui:2148
msgctxt "Preferences|"
msgid "Expiration timeout:"
msgstr "Batas waktu notifikasi:"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2154
+#: lib/preferences/preferences.ui:2161
msgctxt "Preferences|"
msgid " seconds"
msgstr " detik"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2176
+#: lib/preferences/preferences.ui:2183
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>Notifikasi</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2199
+#: lib/preferences/preferences.ui:2206
msgctxt "Preferences|"
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
msgstr "Gunakan Notifikasi Bawaan Sistem (hanya Linux)"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2206
+#: lib/preferences/preferences.ui:2213
msgctxt "Preferences|"
msgid "Do not use Notifications"
msgstr "Jangan gunakan Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2229
+#: lib/preferences/preferences.ui:2236
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen."
msgstr "<b>Catatan: </b>Anda dapat mengubah posisi OSD Notifikasi dengan menggeretnya di layar."
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2255
+#: lib/preferences/preferences.ui:2262
msgctxt "Preferences|"
msgid "Use OSD Notifications"
msgstr "Gunakan Notifikasi OSD"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2262
+#: lib/preferences/preferences.ui:2269
msgctxt "Preferences|"
msgid "Preview"
msgstr "Pratayang"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2327
+#: lib/preferences/preferences.ui:2334
msgctxt "Preferences|"
msgid "For more information about Spell Check, please see <a href=\"https://userbase.kde.org/Falkon#Spell_Check\">wiki</a>."
msgstr "Untuk informasi selebihnya tentang Spell Check, silakan lihat <a href=\"https://github.com/QupZilla/qupzilla/wiki/Spell-Check\">wiki</a>."
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2369
+#: lib/preferences/preferences.ui:2376
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Spell Check options</b>"
msgstr "<b>Opsi Cek Ejaan</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2376
+#: lib/preferences/preferences.ui:2383
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable Spell Check"
msgstr "Fungsikan Cek Ejaan"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2383
+#: lib/preferences/preferences.ui:2390
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Dictionary directories</b>"
msgstr "<b>Direktori Kamus</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2434
+#: lib/preferences/preferences.ui:2441
msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Bahasa tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2452
+#: lib/preferences/preferences.ui:2459
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2459
+#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Lembar Gaya Pengguna</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2484
+#: lib/preferences/preferences.ui:2491
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2506
+#: lib/preferences/preferences.ui:2513
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Ganti identitas penelusur</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2531
+#: lib/preferences/preferences.ui:2538
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Pengelola Cookie"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2571
+#: lib/preferences/preferences.ui:2578
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Pengelola Mesin Pencari"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2619
+#: lib/preferences/preferences.ui:2626
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Lembar Gaya otomatis dimuat untuk semua websites:"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2629
+#: lib/preferences/preferences.ui:2636
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bahasa utama untuk situs web</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2654
+#: lib/preferences/preferences.ui:2661
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
-#: lib/preferences/preferences.ui:2676
+#: lib/preferences/preferences.ui:2683
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
+#. +> stable5
+#: lib/preferences/preferences.ui:1011
+msgctxt "Preferences|"
+msgid "Allow Pepper Plugins (Flash plugin)"
+msgstr "Izinkan Pengaya Pepper (pengaya Flash)"
+
#. +> trunk5
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Confirmation"
msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5
#: lib/preferences/thememanager.cpp:101
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "SessionManager|"
#| msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?"
msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Anda yakin untuk menghapus sesi '%1'?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/thememanager.ui:51
msgctxt "ThemeManager|"
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nama:</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/thememanager.ui:61
msgctxt "ThemeManager|"
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Penulis:</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/thememanager.ui:84
msgctxt "ThemeManager|"
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Deskripsi:</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/thememanager.ui:128
msgctxt "ThemeManager|"
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
#. +> trunk5
#: lib/preferences/thememanager.ui:155
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
#: lib/preferences/thememanager.ui:175
msgctxt "ThemeManager|"
msgid "<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/572/\">Get more themes...</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:99
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Add new site"
msgstr "Tambah situs baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:137
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Edit site"
msgstr "Edit situs"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:216
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Site domain: "
msgstr "Domain situs:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent: "
msgstr "Agen Pengguna: "
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Change global User Agent"
msgstr "Ganti Agen Pengguna global"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Use different User Agents for specified sites"
msgstr "Gunakan Agen Pengguna berbeda untuk situs tertentu"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Site"
msgstr "Situs"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent"
msgstr "Agen Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:107
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:114
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:134
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:126
msgctxt "SessionManager|"
msgid "_cloned"
msgstr "_cloned"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:126
msgctxt "SessionManager|"
msgid "_renamed"
msgstr "_renamed"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Clone Session"
msgstr "Sesi Klona"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:127
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Rename Session"
msgstr "Ubah Nama Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:128
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please enter a new name:"
msgstr "Masukkan nama baru:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:143
#: lib/session/sessionmanager.cpp:148 lib/session/sessionmanager.cpp:170
#: lib/session/sessionmanager.cpp:218
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:136 lib/session/sessionmanager.cpp:170
#: lib/session/sessionmanager.cpp:218
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name."
msgstr "File sesi \"%1\" sudah ada. Gunakan nama yang lain."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:143
msgctxt "SessionManager|"
msgid "An error occurred when cloning session file."
msgstr "Kesalahan terjadi saat menduplikasi file sesi."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:148
msgctxt "SessionManager|"
msgid "An error occurred when renaming session file."
msgstr "Kesalahan terjadi saat mengubah nama file sesi."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:161
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Save Session"
msgstr "Simpan Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:162
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please enter a name to save session:"
msgstr "Masukkan nama untuk menyimpan sesi:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:163
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Saved Session (%1)"
msgstr "Sesi Tersimpan (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:180
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Restore Backup"
msgstr "Kembalikan Cadangan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:180
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Are you sure you want to replace current session?"
msgstr "Anda yakin untuk mengganti sesi saat ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:199
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Delete Session"
msgstr "Hapus Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:199
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?"
msgstr "Anda yakin untuk menghapus sesi '%1'?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:209
msgctxt "SessionManager|"
msgid "New Session"
msgstr "Sesi Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:210
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please enter a name to create new session:"
msgstr "Masukkan nama untuk membuat sesi baru:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:211
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "New Session (%1)"
msgstr "Sesi Baru (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:243
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Backup 1"
msgstr "Cadangan 1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:250
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Backup 2"
msgstr "Cadangan 2"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:290
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Default Session"
msgstr "Sesi Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:393
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please select the startup session:"
msgstr "Pilih sesi awal:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanager.cpp:412
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "%1 (last session)"
msgstr "%1 (sesi terakhir)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Switch To"
msgstr "Pindah ke"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:14
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Session Manager"
msgstr "Pengelola Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:24
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:29
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Last Modified"
msgstr "Terakhir Diubah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:39
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:46
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:53
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:60
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:67
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Switch to"
msgstr "Pindah ke"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:103
msgctxt "BookmarksSidebar|"
msgid "Open in new tab"
msgstr "Buka di tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:104
msgctxt "BookmarksSidebar|"
msgid "Open in new window"
msgstr "Buka di window baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:105
msgctxt "BookmarksSidebar|"
msgid "Open in new private window"
msgstr "Buka di window privat baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp:108
msgctxt "BookmarksSidebar|"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui:41
msgctxt "BookmarksSideBar|"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:85
msgctxt "HistorySideBar|"
msgid "Open in new tab"
msgstr "Buka di tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:86
msgctxt "HistorySideBar|"
msgid "Open in new window"
msgstr "Buka di window baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:87
msgctxt "HistorySideBar|"
msgid "Open in new private window"
msgstr "Buka di window privat baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:90
msgctxt "HistorySideBar|"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/historysidebar.ui:32
msgctxt "HistorySideBar|"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/sidebar.cpp:65 lib/sidebar/sidebar.cpp:107
msgctxt "SideBar|"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/sidebar/sidebar.cpp:72 lib/sidebar/sidebar.cpp:114
msgctxt "SideBar|"
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabbar.cpp:111
msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:63
msgctxt "TabBar|"
msgid "Don't ask again"
msgstr "Jangan tanya lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:91
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:102
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Tutup Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:80
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Do you really want to close other tabs?"
msgstr "Anda yakin ingin menutup tab yang lain?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:88
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Do you really want to close all tabs to the right?"
msgstr "Anda yakin ingin menutup semua tab setelahnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:89
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Do you really want to close all tabs to the bottom?"
msgstr "Anda yakin ingin menutup semua tab di bawahnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:99
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Do you really want to close all tabs to the left?"
msgstr "Anda yakin ingin menutup semua tab sebelumnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:100
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Do you really want to close all tabs to the top?"
msgstr "Anda yakin ingin menutup semua tab di atasnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:117
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "&Stop Tab"
msgstr "&Stop Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:120
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "&Reload Tab"
msgstr "&Muat Ulang Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:123
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplikasi Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:126
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "D&etach Tab"
msgstr "L&epas Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:129
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Un&pin Tab"
msgstr "Un&pin Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:129
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "&Pin Tab"
msgstr "&Pin Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:130
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Un&mute Tab"
msgstr "Bun&yikan Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:130
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "&Mute Tab"
msgstr "&Bungkam Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:133
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Load Tab"
msgstr "Muat Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:135
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Unload Tab"
msgstr "Takmuat Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:139
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Re&load All Tabs"
msgstr "Muat &Ulang Seluruh Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:140 lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:156
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Bookmark &All Tabs"
msgstr "Markah &Seluruh Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:144
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Close Ot&her Tabs"
msgstr "Tutup Tab &Yang Lain"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Close Tabs To The Right"
msgstr "Tutup Tab Setelahnya"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:145
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Close Tabs To The Bottom"
msgstr "Tutup Tab di Bawahnya"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Close Tabs To The Left"
msgstr "Tutup Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:146
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Close Tabs To The Top"
msgstr "Tutup Tab di Atasnya"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:151
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Cl&ose Tab"
msgstr "&Tutup Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:153
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "&New tab"
msgstr "&Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabcontextmenu.cpp:155
msgctxt "TabContextMenu|"
msgid "Reloa&d All Tabs"
msgstr "Mu&at Ulang Semua Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168
msgctxt "TabIcon|"
msgid "Unmute Tab"
msgstr "Bunyikan Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabicon.cpp:168
msgctxt "TabIcon|"
msgid "Mute Tab"
msgstr "Bungkam Tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:52
msgctxt "TabWidget|"
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:127
msgctxt "TabWidget|"
msgid "Closed tabs"
msgstr "Tab tertutup"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:138
msgctxt "TabWidget|"
msgid "List of tabs"
msgstr "Daftar tab"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:295
msgctxt "TabWidget|"
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:299
msgctxt "TabWidget|"
msgid "Restore All Closed Tabs"
msgstr "Kembalikan Semua Tab Yang Ditutup"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:300
msgctxt "TabWidget|"
msgid "Clear list"
msgstr "Bersihkan daftar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tabwidget/tabwidget.h:106
msgctxt "TabWidget|"
msgid "New tab"
msgstr "Tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/aesinterface.cpp:147
msgctxt "AesInterface|"
msgid "Warning!"
msgstr "Peringatan!"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/aesinterface.cpp:147
msgctxt "AesInterface|"
msgid ""
"Data has been encrypted with a newer version of Falkon.\n"
"Please install latest version of Falkon."
msgstr ""
"Data telah dienkripsi menggunakan Falkon versi terbaru.\n"
"Silakan pasang versi terkini dari Falkon."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/certificateinfowidget.cpp:300
msgctxt "QObject|"
msgid "<not set in certificate>"
msgstr "<tidak tertera di sertifikat>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:17
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Diterbitkan Kepada</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:24 lib/tools/certificateinfowidget.ui:99
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Common Name (CN):"
msgstr "Nama Umum (CN):"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:41 lib/tools/certificateinfowidget.ui:116
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Organization (O):"
msgstr "Organisasi (O):"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:58 lib/tools/certificateinfowidget.ui:133
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Organizational Unit (OU):"
msgstr "Unit Organisasi (OU):"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:75
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Serial Number:"
msgstr "Nomor Seri:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:92
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Diterbitkan Oleh</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:150
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Validitas</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:157
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Issued On:"
msgstr "Diterbitkan Pada:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:174
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Expires On:"
msgstr "Kedaluwarsa Pada:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp:60
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp:69
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:14
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "HTML5 Permissions"
msgstr "Perizinan HTML 5"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:35
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:64
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Site"
msgstr "Situs"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:69
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Behaviour"
msgstr "Perilaku"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:79
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Permission for:"
msgstr "Perizinan untuk:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:87
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:92
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:97
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:102
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:107
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Microphone and Camera"
msgstr "Mikrofon dan Kamera"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:112
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Hide Pointer"
msgstr "Sembunyikan Kursor"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:39
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "this site"
msgstr "situs ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:43
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to show desktop notifications?"
msgstr "Izinkan %1 untuk menampilkan notifikasi dekstop?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:47
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to locate your position?"
msgstr "Izinkan %1 untuk melokalisir posisi anda?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:51
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to use your microphone?"
msgstr "Izinkan %1 untuk menggunakan mikrofon anda?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:55
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to use your camera?"
msgstr "Izinkan %1 untuk menggunakan kamera anda?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:59
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to use your microphone and camera?"
msgstr "Izinkan %1 untuk menggunakan mikrofon dan kamera anda?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:63
#, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to hide your pointer?"
msgstr "Izinkan %1 untuk menyembunyikan kursor anda?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:43
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Remember"
msgstr "Ingat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:50
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:57
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/qztools.cpp:378
msgctxt "QObject|"
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukuran tidak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/qztools.cpp:383
msgctxt "QObject|"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/qztools.cpp:388
msgctxt "QObject|"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/qztools.cpp:392
msgctxt "QObject|"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/qztools.cpp:855
msgctxt "QObject|"
msgid "Executable: "
msgstr "Dapat Dieksekusi:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/qztools.cpp:856
msgctxt "QObject|"
msgid "Arguments: "
msgstr "Argumen:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/qztools.cpp:858
msgctxt "QObject|"
msgid "Cannot start external program"
msgstr "Tidak dapat menjalankan program eksternal"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/tools/qztools.cpp:859
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Cannot start external program! %1"
msgstr "Tidak dapat menjalankan program eksternal! %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/jsalert.ui:125
msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webpage.cpp:339
#, qt-format
msgctxt "WebPage|"
msgid ""
"Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is "
"<ul>"
"<li>%2</li>"
"</ul>"
"Do you want Falkon to try open this link in system application?"
msgstr ""
"Falkon tidak dapat menangani tautan <b>%1:</b>. Tautan yang diminta adalah "
"<ul>"
"<li>%2</li>"
"</ul>"
"Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan aplikasi sistem?"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webpage.cpp:344
msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webpage.cpp:345
msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request"
msgstr "Permintaan Protokol Eksternal"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 lib/webengine/webpage.cpp:426
msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page"
msgstr "Halaman gagal dimuat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webpage.cpp:427
msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webpage.cpp:428
msgctxt "WebPage|"
msgid "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webpage.cpp:429
msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page"
msgstr "Muat ulang laman"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webpage.cpp:491
msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..."
msgstr "Pilih file..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webpage.cpp:495
msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..."
msgstr "Pilih file..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webpage.cpp:635
msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert"
msgstr "Peringatan JavaScript"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:126
msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page"
msgstr "Halaman Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format
msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:694
msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions"
msgstr "Tidak ada saran"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:745
msgctxt "WebView|"
msgid "&Back"
msgstr "&Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:749
msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward"
msgstr "&Maju"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page"
msgstr "T&ambah Halaman Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:757
msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "Konfigurasikan Panggilan &Cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:759
msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials"
msgstr "Muat ulang Semua Panggilan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:778
msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page"
msgstr "Mar&kah halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:779
msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..."
msgstr "&Simpan laman sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:780
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link"
msgstr "&Salin tautan halaman"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:781
msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..."
msgstr "Kirimkan tautan halaman..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:783
msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all"
msgstr "PIlih semu&a"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code"
msgstr "Tampilkan kode su&mber"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:793
msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Tampilkan inf&o tentang situs"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:799
msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Buka tautan di &tab baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window"
msgstr "Buka tautan di &window baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:805
msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window"
msgstr "Buka tautan di window &privat baru"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link"
msgstr "Mar&kah tautan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:812
msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..."
msgstr "&Simpan tautan sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:813
msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..."
msgstr "Kirimkan tautan..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:814
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address"
msgstr "&Salin alamat tautan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:827
msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage"
msgstr "Tampilkan &gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:833
msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image"
msgstr "Salin gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:834
msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Salin a&lamat gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:836
msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..."
msgstr "&Simpan gambar sebagai..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:837
msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..."
msgstr "Kirimkan gambar..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:856
msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..."
msgstr "Kirimkan teks..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:868
msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address"
msgstr "Buka alamat &web"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:882
#, qt-format
msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Cari \"%1..\" dengan %2"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:888
msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..."
msgstr "Cari dengan..."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:910
msgctxt "WebView|"
msgid "&Play"
msgstr "&Putarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:910
msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause"
msgstr "&Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:911
msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute"
msgstr "Bun&yikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:911
msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute"
msgstr "&Mute"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:913
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Salin Alamat Media"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:914
msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Kirimkan Alamat Media"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:915
msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Simpan Media ke &Disk"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:934
msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine"
msgstr "Buat Mesin Pencari"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:975
msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo"
msgstr "&Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:981
msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo"
msgstr "Lanju&rkan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:987
msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut"
msgstr "&Cut"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:993
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy"
msgstr "&Copy"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:999
msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste"
msgstr "Tem&pel"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:1005
msgctxt "WebView|"
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:1011
msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload"
msgstr "&Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webengine/webview.cpp:1015
msgctxt "WebView|"
msgid "S&top"
msgstr "Hen&tikan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:48
#, fuzzy
#| msgctxt "PopupWindow|"
#| msgid "Find"
msgctxt "SearchToolbar|"
msgid "Find..."
msgstr "Temukan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:58
msgctxt "SearchToolbar|"
msgid "Find the next match for the current search phrase"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:61
msgctxt "SearchToolbar|"
msgid "&Next"
msgstr "Se&lanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:74
msgctxt "SearchToolbar|"
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:77
#, fuzzy
#| msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
#| msgid "Preview"
msgctxt "SearchToolbar|"
msgid "&Previous"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:90
msgctxt "SearchToolbar|"
msgid "&Match Case"
msgstr "&Kecocokan Penulisan"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webtab/tabbedwebview.cpp:194
msgctxt "TabbedWebView|"
msgid "Inspect Element"
msgstr "Inspeksi Elemen"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/webtab/webtab.cpp:624
#, qt-format
msgctxt "WebTab|"
msgid "%1 - Falkon"
msgstr "%1 - Falkon"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-utils/org.kde.kdiff3.appdata.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-utils/org.kde.kdiff3.appdata.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/extragear-utils/org.kde.kdiff3.appdata.po (revision 1561079)
@@ -1,85 +1,109 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 09:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 08:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-30 11:35+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: component/name
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:6
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"
#. (itstool) path: component/summary
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> trunk5
+#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:7
+#, fuzzy
+#| msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool"
+msgid "A File And Folder Comparison And Merge Tool"
+msgstr "Sebuah Alat Penggabung dan Pembanding Direktori Dan File"
+
+#. (itstool) path: component/summary
+#. +> stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:7
msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool"
msgstr "Sebuah Alat Penggabung dan Pembanding Direktori Dan File"
#. (itstool) path: description/p
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> trunk5
+#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:10
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3 is a file and directory diff and merge tool which"
+msgid "KDiff3 is a file and folder diff and merge tool which"
+msgstr "KDiff3 adalah sebuah alat merge dan diff direktori dan file yang mana"
+
+#. (itstool) path: description/p
+#. +> stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:10
msgid "KDiff3 is a file and directory diff and merge tool which"
msgstr "KDiff3 adalah sebuah alat merge dan diff direktori dan file yang mana"
#. (itstool) path: ul/li
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> trunk5
+#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:12
+#, fuzzy
+#| msgid "compares and merges two or three text input files or directories,"
+msgid "compares and merges two or three text input files or folders,"
+msgstr "membandingkan dan menggabungkan dua atau tiga input teks file atau direktori"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#. +> stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:12
msgid "compares and merges two or three text input files or directories,"
msgstr "membandingkan dan menggabungkan dua atau tiga input teks file atau direktori"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:13
msgid "shows the differences line by line and character by character(!),"
msgstr "yang menampilkan perbedaan baris demi baris dan karakter demi karakter(!),"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:14
msgid "provides an automatic merge-facility,"
msgstr "menyediakan sebuah fasilitas penggabungan otomatis,"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:15
msgid "has an editor for comfortable solving of merge-conflicts,"
msgstr "memiliki sebuah editor untuk pemecahan yang baik pada penggabungan yang bentrok"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:16
msgid "provides network transparency via KIO,"
msgstr "menyediakan transparan jaringan via KIO"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:17
msgid "has options to highlight or hide changes in white-space or comments,"
msgstr "memiliki opsi untuk menyorot atau menyembunyikan perubahan dalam spasi putih atau komentar,"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:18
msgid "supports Unicode, UTF-8 and other file encodings,"
msgstr "dukungan Unicode, UTF-8 dqn pengenkodean file lain"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:19
msgid "prints differences,"
msgstr "cetakan yang berbeda"
#. (itstool) path: ul/li
#. +> trunk5 stable5
#: org.kde.kdiff3.appdata.xml:20
msgid "supports version control keyword and history merging."
msgstr "dukungan katakunci kendali versi dan histori penggabungan."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/balooctl5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/balooctl5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/balooctl5.po (revision 1561079)
@@ -1,593 +1,629 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-21 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 08:17+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:45
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:48
#, kde-format
msgid "Idle"
msgstr "Idle"
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:51
#, kde-format
msgid "Suspended"
msgstr "Disuspensi"
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:54
#, kde-format
msgid "Initial Indexing"
msgstr "Pengindeksan Inisial"
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:57
#, kde-format
msgid "Indexing new files"
msgstr "Pengindeksan file baru"
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:60
#, kde-format
msgid "Indexing modified files"
msgstr "Pengindeksan file termodifikasi"
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:63
#, kde-format
msgid "Indexing Extended Attributes"
msgstr "Pengindeksan Atribut Diperluas"
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:66
#, kde-format
msgid "Indexing file content"
msgstr "Pengindeksan konten file "
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:69
#, kde-format
msgid "Checking for unindexed files"
msgstr "Pemeriksaan file tak terindeks"
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:72
#, kde-format
msgid "Checking for stale index entries"
msgstr "Pemeriksaan atas entri-entri indeks yang basi"
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:75
#, kde-format
msgid "Idle (Powersave)"
msgstr "Idle (Hemat Daya)"
#. +> trunk5
#: ../../file/indexerstate.h:78
#, kde-format
msgid "Not Running"
msgstr "Tidak Berjalan"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:58
#, kde-format
msgid "Manipulate the Baloo configuration"
msgstr "Manipulasi konfigurasi Baloo"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:81
-#, kde-format
-msgid "The config command can be used to manipulate the Baloo Configuration"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The config command can be used to manipulate the Baloo Configuration"
+msgid "The config command can be used to manipulate the Baloo Configuration\n"
msgstr "Perintah config bisa digunakan untuk manipulasi konfigurasi Baloo"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "Usage: balooctl config <command>"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Usage: balooctl config <command>"
+msgid ""
+"Usage: balooctl config <command>\n"
+"\n"
msgstr "Penggunaan: balooctl config <command>"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:83
-#, kde-format
-msgid "Possible Commands:"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Possible Commands:"
+msgid "Possible Commands:\n"
msgstr "Perintah-perintah yang Mungkin:"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:86
#, kde-format
msgid "Add a value to config parameter"
msgstr "Tambahkan nilai untuk parameter config"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:87
#, kde-format
msgid "Remove a value from a config parameter"
msgstr "Hapus nilai dari sebuah parameter config"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:88
#, kde-format
msgid "Show the value of a config parameter"
msgstr "Tampilkan nilainya parameter config"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:89
#, kde-format
msgid "Set the value of a config parameter"
msgstr "Set nilainya parameter config"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:90
#, kde-format
msgid "Display this help menu"
msgstr "Tampilkan menu bantuan ini"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "The following configuration options may be listed:"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The following configuration options may be listed:"
+msgid ""
+"The following configuration options may be listed:\n"
+"\n"
msgstr "Opsi konfigurasi berikut ini mungkin terdaftar:"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:98 configcommand.cpp:377
#, kde-format
msgid "Controls if Baloo indexes hidden files and folders"
msgstr "Kendalikan jika Baloo mengindeks file dan folder-folder sembunyi"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:99 configcommand.cpp:378
#, kde-format
msgid "Controls if Baloo indexes file content"
msgstr "Kendalikan jika Baloo mengindeks konten file."
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:100 configcommand.cpp:163 configcommand.cpp:254
#, kde-format
msgid "The list of folders which Baloo indexes"
msgstr "Daftar folder-folder yang diindeks oleh Baloo"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:101 configcommand.cpp:164 configcommand.cpp:255
#, kde-format
msgid "The list of folders which Baloo will never index"
msgstr "Daftar folder-folder yang tidak akan pernah diindeks oleh Baloo"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:102 configcommand.cpp:165 configcommand.cpp:256
#, kde-format
msgid "The list of filters which are used to exclude files"
msgstr "Daftar filter yang digunakan untuk mengecualikan file"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:103 configcommand.cpp:166 configcommand.cpp:257
#, kde-format
msgid "The list of mimetypes which are used to exclude files"
msgstr "Daftar mimetypes yang digunakan untuk mengecualikan file"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:155 configcommand.cpp:246 configcommand.cpp:369
#: configcommand.cpp:439
-#, kde-format
-msgid "Config parameter could not be found"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Config parameter could not be found"
+msgid "Config parameter could not be found\n"
msgstr "Parameter config tidak dapat ditemukan"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:161 configcommand.cpp:252 configcommand.cpp:375
-#, kde-format
-msgid "The following configuration options may be modified:"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "The following configuration options may be modified:"
+msgid ""
+"The following configuration options may be modified:\n"
+"\n"
msgstr "Opsi konfigurasi berikut ini mungkin termodifikasi:"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:174 configcommand.cpp:194 configcommand.cpp:265
#: configcommand.cpp:300
-#, kde-format
-msgid "A folder must be provided"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A folder must be provided"
+msgid "A folder must be provided\n"
msgstr "Sebuah folder harus disediakan"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:182
#, kde-format
msgid "%1 is not in the list of include folders"
msgstr "%1 tidak ada di dalam daftar termasuk folder"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:202
#, kde-format
msgid "%1 is not in the list of exclude folders"
msgstr "%1 tidak ada di dalam daftar kecuali folder"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:214 configcommand.cpp:335
-#, kde-format
-msgid "A filter must be provided"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A filter must be provided"
+msgid "A filter must be provided\n"
msgstr "Sebuah filter harus disediakan"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:220
#, kde-format
msgid "%1 is not in list of exclude filters"
msgstr "%1 tidak ada dalam daftar kecuali filter"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:231 configcommand.cpp:353
-#, kde-format
-msgid "A mimetype must be provided"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A mimetype must be provided"
+msgid "A mimetype must be provided\n"
msgstr "Sebuah mimetype harus disediakan"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 is not in list of exclude mimetypes"
msgstr "%1 tidak ada dalam daftar kecuali mimetypes"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:271 configcommand.cpp:306
-#, kde-format
-msgid "Path does not exist"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Path does not exist"
+msgid "Path does not exist\n"
msgstr "Alur tidak ada"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:276 configcommand.cpp:311
-#, kde-format
-msgid "Path is not a directory"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Path is not a directory"
+msgid "Path is not a directory\n"
msgstr "Alur adalah bukan sebuah direktori"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:283
#, kde-format
msgid "%1 is already in the list of include folders"
msgstr "%1 sudah ada di dalam daftar termasuk folder"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:288 configcommand.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 is in the list of exclude folders"
msgstr "%1 ada di dalam daftar kecuali folder"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:318
#, kde-format
msgid "%1 is already in the list of exclude folders"
msgstr "%1 sudah ada di dalam daftar kecuali folder"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:341
-#, kde-format
-msgid "Exclude filter is already in the list"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Exclude filter is already in the list"
+msgid "Exclude filter is already in the list\n"
msgstr "Filter kecuali sudah ada di dalam daftar"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:359
-#, kde-format
-msgid "Exclude mimetype is already in the list"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Exclude mimetype is already in the list"
+msgid "Exclude mimetype is already in the list\n"
msgstr "Mimetype kecuali sudah ada di dalam daftar"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:387 configcommand.cpp:414
-#, kde-format
-msgid "A value must be provided"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "A value must be provided"
+msgid "A value must be provided\n"
msgstr "Sebuah nilai harus disediakan"
#. +> trunk5
#: configcommand.cpp:408 configcommand.cpp:435
-#, kde-format
-msgid "Invalid value"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Invalid value"
+msgid "Invalid value\n"
msgstr "Nilai tidak absah"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:66
+#: main.cpp:65
#, kde-format
msgid "balooctl"
msgstr "balooctl"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:67
+#: main.cpp:66
#, kde-format
msgid "Vishesh Handa"
msgstr "Vishesh Handa"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:67
+#: main.cpp:66
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:72
+#: main.cpp:71
#, kde-format
msgid "The command to execute"
msgstr "Perintah untuk mengeksekusi"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:74
+#: main.cpp:73
#, kde-format
msgid "Print the status of the indexer"
msgstr "Cetak status pengindeks"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:75
+#: main.cpp:74
#, kde-format
msgid "Enable the file indexer"
msgstr "Fungsikan pengindeks file "
#. +> trunk5
-#: main.cpp:76
+#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid "Disable the file indexer"
msgstr "Nonfungsikan pengindeks file "
#. +> trunk5
-#: main.cpp:77
+#: main.cpp:76
#, kde-format
msgid "Remove the index database"
msgstr "Hapus database indeks"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:78
+#: main.cpp:77
#, kde-format
msgid "Suspend the file indexer"
msgstr "Suspensikan pengindeks file "
#. +> trunk5
-#: main.cpp:79
+#: main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Resume the file indexer"
msgstr "Lanjutkan pengindeks file "
#. +> trunk5
-#: main.cpp:80
+#: main.cpp:79
#, kde-format
msgid "Check for any unindexed files and index them"
msgstr "Periksa untuk file apa pun yang tak terindeks dan indekskan mereka"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:80
#, kde-format
msgid "Index the specified files"
msgstr "Indekskan file yang ditentukan"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:81
#, kde-format
msgid "Forget the specified files"
msgstr "Lupakan file yang ditentukan"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:83
+#: main.cpp:82
#, kde-format
msgid "Modify the Baloo configuration"
msgstr "Modifikasi konfigurasi Baloo"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:83
#, kde-format
msgid "Monitor the file indexer"
msgstr "Pantau pengindeks file "
#. +> trunk5
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:84
#, kde-format
msgid "Display the disk space used by index"
msgstr "Tampilkan ruang disk yang digunakan oleh indeks"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:85
#, kde-format
msgid "Display files which could not be indexed"
msgstr "Displaikan file-file cloud mana yang tidak diindeks"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "Format to use for status command, %1|%2|%3 are option values, %4 is a CLI command"
msgid ""
"Output format <%1|%2|%3>.\n"
"The default format is \"%1\".\n"
"Only applies to \"%4\""
msgstr ""
"Format output <%1|%2|%3>.\n"
"Format bakunya adalah \"%1\".\n"
"Hanya diterapkan untuk \"%4\""
#. +> trunk5
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:94
#, kde-format
msgid "format"
msgstr "format"
#. +> trunk5
-#: monitorcommand.cpp:68 monitorcommand.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "Press ctrl+c to stop monitoring"
+#: monitorcommand.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Press ctrl+c to stop monitoring"
+msgid "Press ctrl+c to stop monitoring\n"
msgstr "Tekan ctrl+c untuk menghentikan pemantauan"
#. +> trunk5
-#: monitorcommand.cpp:85
-#, kde-format
-msgid "Waiting for file indexer to start"
+#: monitorcommand.cpp:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Waiting for file indexer to start"
+msgid "Waiting for file indexer to start\n"
msgstr "Menunggu pengindeks file untuk memulai"
#. +> trunk5
-#: monitorcommand.cpp:92
-#, kde-format
-msgid "File indexer is running"
+#: monitorcommand.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Press ctrl+c to stop monitoring"
+msgid "Press Ctrl+C to stop monitoring\n"
+msgstr "Tekan ctrl+c untuk menghentikan pemantauan"
+
+#. +> trunk5
+#: monitorcommand.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "File indexer is running"
+msgid "File indexer is running\n"
msgstr "Pengindeks file telah berjalan"
#. +> trunk5
-#: monitorcommand.cpp:104
+#: monitorcommand.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "currently indexed file"
msgid "Indexing: %1"
msgstr "Pengindeksan: %1"
#. +> trunk5
-#: monitorcommand.cpp:112
-#, kde-format
-msgid ": Ok"
+#: monitorcommand.cpp:120
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ": Ok"
+msgid ": Ok\n"
msgstr ": Oke"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:45
#, kde-format
msgid "Print the status of the Indexer"
msgstr "Cetak status Pengindeks"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:129
#, kde-format
msgid "File ignored"
msgstr "File diabaikan"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:130
#, kde-format
msgid "Basic Indexing: Disabled"
msgstr "Pengindeksan Dasar: Dinonfungsikan"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:131 statuscommand.cpp:132
#, kde-format
msgid "Basic Indexing: Scheduled"
msgstr "Pengindeksan Dasar: Terjadwal"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:133 statuscommand.cpp:134 statuscommand.cpp:135
#: statuscommand.cpp:136
#, kde-format
msgid "Basic Indexing: Done"
msgstr "Pengindeksan Dasar: Kelar"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:142 statuscommand.cpp:145
#, kde-format
msgid "Content Indexing: Scheduled"
msgstr "Pengindeksan Isi: Terjadwal"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:146
#, kde-format
msgid "Content Indexing: Failed"
msgstr "Pengindeksan Isi: Gagal"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:147
#, kde-format
msgid "Content Indexing: Done"
msgstr "Pengindeksan Isi: Kelar"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:154 statuscommand.cpp:194 statuscommand.cpp:243
#, kde-format
msgid "Ignoring non-existent file %1"
msgstr "Pengabaian file %1 yang tidak berada"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:159 statuscommand.cpp:199 statuscommand.cpp:248
#, kde-format
msgid "Ignoring symlink/special file %1"
msgstr "Pengabaian symlink/spesial file %1"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:163
#, kde-format
msgid "File: %1"
msgstr "File: %1"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:275
#, kde-format
msgid "Output format \"%1\" is invalid"
msgstr "Format keluaran \"%1\" tak absah"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:281
#, kde-format
msgid "Baloo is currently disabled. To enable, please run %1"
msgstr "Baloo saat ini dinonfungsikan. Untuk memfungsikan, silakan jalankan %1"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:287
-#, kde-format
-msgid "Baloo Index could not be opened"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Baloo Index could not be opened"
+msgid "Baloo Index could not be opened\n"
msgstr "Baloo Indeks tidak dapat dibuka"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:308
-#, kde-format
-msgid "Baloo File Indexer is running"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Baloo File Indexer is running"
+msgid "Baloo File Indexer is running\n"
msgstr "Baloo Pengindeks File telah berjalan"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:309
#, kde-format
msgid "Indexer state: %1"
msgstr "Keadaan pengindeks: %1"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:312
-#, kde-format
-msgid "Baloo File Indexer is not running"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Baloo File Indexer is not running"
+msgid "Baloo File Indexer is not running\n"
msgstr "Baloo Pengindeks File tidak berjalan"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:319
#, kde-format
msgid "Total files indexed: %1"
msgstr "Total file yang diindeks: %1"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:320
#, kde-format
msgid "Files waiting for content indexing: %1"
msgstr "File yang menunggu pengindeksan konten: %1"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:321
#, kde-format
msgid "Files failed to index: %1"
msgstr "File yang gagal diindeks: %1"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:329
#, kde-format
msgid "Current size of index is %1"
msgstr "Ukuran pengindeksan saat ini adalah %1"
#. +> trunk5
#: statuscommand.cpp:331
-#, kde-format
-msgid "Index does not exist yet"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Index does not exist yet"
+msgid "Index does not exist yet\n"
msgstr "Indeks belum ada"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/baloosearch5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/baloosearch5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/baloosearch5.po (revision 1561079)
@@ -1,119 +1,119 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 12:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 06:32+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:41
+#: main.cpp:43
#, kde-format
msgid "Baloo Search"
msgstr "Pencarian Baloo"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:43
+#: main.cpp:45
#, kde-format
msgid "A tool to search through the files indexed by Baloo"
msgstr "Sebuah alat untuk mencari melalui pengindeksan file oleh Baloo"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Vishesh Handa"
msgstr "Vishesh Handa"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "The maximum number of results"
msgstr "Jumlah maksimum hasil"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:52
+#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "limit"
msgstr "batas"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:54
+#: main.cpp:56
#, kde-format
msgid "Offset from which to start the search"
msgstr "Offset dari mana memulai pencarian"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:55
+#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "offset"
msgstr "offset"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:57
+#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Type of data to be searched"
msgstr "Tipe data yang dicari"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:58
+#: main.cpp:60
#, kde-format
msgid "typeStr"
msgstr "typeStr"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:60
+#: main.cpp:62
#, kde-format
msgid "Limit search to specified directory"
msgstr "Batas pencarian untuk direktori yang ditentukan"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:61
+#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "directory"
msgstr "direktori"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:62
+#: main.cpp:64
#, kde-format
msgid "query"
msgstr "pertanyaan"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:62
+#: main.cpp:64
#, kde-format
msgid "List of words to query for"
msgstr "Daftar kata untuk menanyakan"
#. +> trunk5
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Elapsed: %1 msecs"
msgstr "Berlalu: %1 mdet"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kcmutils5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kcmutils5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kcmutils5.po (revision 1561079)
@@ -1,555 +1,555 @@
# Indonesian translations for kdelibs4 package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 20:06+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5
#: kcmoduleloader.cpp:78
#, kde-format
msgid "The module %1 could not be found."
msgstr "Modul %1 tidak dapat ditemukan."
#. +> trunk5
#: kcmoduleloader.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnosis is:<br />"
"The desktop file %1 could not be found.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Hasil diagnosis adalah:<br />"
"File desktop %1 tidak dapat ditemukan.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: kcmoduleloader.cpp:81
#, kde-format
msgid "The module %1 is disabled."
msgstr "Modul %1 dinonfungsikan."
#. +> trunk5
#: kcmoduleloader.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Either the hardware/software the module configures is not available or the module has been disabled by the administrator.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Baik perangkat keras/perangkat lunak yang modul sedang konfigurasi tidak tersedia atau modul telah dinonfungsikan oleh pengurus.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
-#: kcmoduleloader.cpp:106
+#: kcmoduleloader.cpp:105
#, kde-format
msgid "Error loading QML file."
msgstr "Error memuat file QML."
#. +> trunk5
-#: kcmoduleloader.cpp:143
+#: kcmoduleloader.cpp:146
#, kde-format
msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
msgstr "Modul %1 bukan modul konfigurasi yang valid."
#. +> trunk5
-#: kcmoduleloader.cpp:144
+#: kcmoduleloader.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The diagnosis is:<br />"
"The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hasil diagnosis adalah:<br />"
"File desktop %1 tidak menentukan sebuah pustaka.</qt>"
#. +> trunk5
-#: kcmoduleloader.cpp:159
+#: kcmoduleloader.cpp:162
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Possible reasons:"
"<ul>"
"<li>An error occurred during your last system upgrade, leaving an orphaned control module behind</li>"
"<li>You have old third party modules lying around.</li>"
"</ul>"
"</p>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Kemungkinan penyebab:"
"<ul>"
"<li>Sebuah error terjadi ketika upgrade sistem terakhir, meninggalkan sebuah yatimnya modul kendali di belakang</li>"
"<li>Kamu masih memiliki modul lawas pihak ketiga yang masih berkeliaran.</li>"
"</ul>"
"</p>"
"<p>Periksa bagian ini secara cermat dan cobalah untuk menghapus modul yang disebutkan dalam pesan error. Jika hal ini tetap gagal, pertimbangkanlah untuk menghubungi distributor atau pemaketmu.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: kcmoduleproxy.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "Argument is application name"
msgid "This configuration section is already opened in %1"
msgstr "Bagian konfigurasi ini telah dibuka di %1"
#. +> trunk5
#: kcmultidialog.cpp:63
#, kde-format
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Pengesetan modul saat ini telah berubah.\n"
"Apakah anda ingin menyimpan perubahan anda atau mengabaikannya?"
#. +> trunk5
#: kcmultidialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "Terapkan Pengaturan"
#. +> trunk5
#: kcmultidialog.cpp:245 kpluginselector.cpp:727
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Distance between desktop icons"
msgstr "Jarak di antara ikon desktop"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:10
#, kde-format
msgid "The distance between icons specified in pixels."
msgstr "Jarak di antara ikon yang diatur dalam pixel."
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:23
#, kde-format
msgid "Widget style to use"
msgstr "Gaya widget yang akan digunakan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:24
#, kde-format
msgid "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". Without quotes."
msgstr "Nama dari gaya widget, misalnya \"keramik\" atau \"plastik\". Tanpa tanda kutip."
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:30
#, kde-format
msgid "Use the PC speaker"
msgstr "Gunakan pengeras suara PC"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:31
#, kde-format
msgid "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own notifications system."
msgstr "Apakah pengeras suara PC biasa harus digunakan ketimbang sistem notifikasi milik KDE sendiri."
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:35
#, kde-format
msgid "What terminal application to use"
msgstr "Aplikasi terminal apa yang akan digunakan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:37
#, kde-format
msgid "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program will be used.\n"
msgstr "Kapanpun aplikasi terminal dijalankan program emulator terminal ini akan digunakan.\n"
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:41
#, kde-format
msgid "Fixed width font"
msgstr "Fon sesuai lebar"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:43
#, kde-format
msgid "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant width.\n"
msgstr "Fon ini digunakan ketika font tetap dibutuhkan. Fon tetap mempunyai lebar yang konstan.\n"
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:46
#, kde-format
msgid "System wide font"
msgstr "Fon lebar sistem"
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Font for menus"
msgstr "Font untuk menu"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:50
#, kde-format
msgid "What font to use for menus in applications."
msgstr "Fon apa yang akan digunakan untuk menu di aplikasi."
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:53
#, kde-format
msgid "Color for links"
msgstr "Warna untuk tautan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:54
#, kde-format
msgid "What color links should be that have not yet been clicked on"
msgstr "Warna tautan apa yang seharusnya digunakan untuk sesuatu yang belum diklik"
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:57
#, kde-format
msgid "Color for visited links"
msgstr "Warna untuk tautan yang telah dikunjungi"
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:60
#, kde-format
msgid "Font for the taskbar"
msgstr "Font untuk bilah alat"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:61
#, kde-format
msgid "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the currently running applications are."
msgstr "Fon apa yang digunakan untuk panel di bawah layar, tempat aplikasi yang berjalan saat ini berada."
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:64
#, kde-format
msgid "Fonts for toolbars"
msgstr "Font untuk bilah alat"
#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:73
#, kde-format
msgid "Shortcut for taking screenshot"
msgstr "Pintasan untuk mengambil cuplikan layar"
#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:78
#, kde-format
msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
msgstr "Pintasan untuk mengubah Aksi Papan-klip hidup dan mati"
#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:83
#, kde-format
msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
msgstr "Pintasan untuk mematikan komputer tanpa konfirmasi"
#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:380
#, kde-format
msgid "Show directories first"
msgstr "Tampilkan direktori dahulu"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:381
#, kde-format
msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
msgstr "Apakah direktori harus ditempatkan di atas ketika menampilkan file"
#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:389
#, kde-format
msgid "The URLs recently visited"
msgstr "URL yang baru dikunjungi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:390
#, kde-format
msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example"
msgstr "Digunakan untuk penyelesai otomatis di dialog file, sebagai contoh"
#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:394
#, kde-format
msgid "Show file preview in file dialog"
msgstr "Tampilkan pratinjau file di dialog file"
#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:399
#, kde-format
msgid "Show hidden files"
msgstr "Tampilkan file tersembunyi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:400
#, kde-format
msgid "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be shown"
msgstr "Apakah file yang dimulai dengan titik (konvensi untuk file tersembunyi) harus ditampilkan"
#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:405
#, kde-format
msgid "Show speedbar"
msgstr "Tampilkan bilah kecepatan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:406
#, kde-format
msgid "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
msgstr "Apakah ikon pintasan di sebelah kiri dialog file harus ditampilkan"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:425
#, kde-format
msgid "What country"
msgstr "Negara apa"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:426
#, kde-format
msgid "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example"
msgstr "Digunakan untuk menentukan bagaimana cara menampilkan nomor, mata uang dan waktu/tanggal, sebagai contoh"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:430
#, kde-format
msgid "What language to use to display text"
msgstr "Bahasa apa yang digunakan untuk menampilkan teks"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:433
#, kde-format
msgid "Character used for indicating positive numbers"
msgstr "Karakter apa yang digunakan untuk mengindikasikan nomor positif"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:434
#, kde-format
msgid "Most countries have no character for this"
msgstr "Kebanyakan negara tidak memiliki karakter untuk ini"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:439
#, kde-format
msgid "Path to the autostart directory"
msgstr "Alur ke direktori autostart"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:440
#, kde-format
msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login"
msgstr "Alur ke direktori yang berisi berkas dapat dieksekusi untuk dijalankan pada sesi login"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:487
#, kde-format
msgid "Enable SOCKS support"
msgstr "Fungsikan dukungan SOCKS"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:488
#, kde-format
msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
msgstr "Apakah SOCKS versi 4 dan 5 harus difungsikan dalam sub sistem KDE"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:492
#, kde-format
msgid "Path to custom SOCKS library"
msgstr "Alur ke pustaka SOCKS kustom"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:498
#, kde-format
msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
msgstr "Sorot tombol bilah alat saat mouse melintasi"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:502
#, kde-format
msgid "Show text on toolbar icons "
msgstr "Tampilkan teks di ikon bilah alat "
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:503
#, kde-format
msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
msgstr "Apakah teks harus ditampilkan sebagai tambahan ikon di ikon bilah alat"
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:524
#, kde-format
msgid "Password echo type"
msgstr "Tipe gema sandi"
#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings)
#. +> trunk5
#: kdeglobals.kcfg:534
#, kde-format
msgid "The size of the dialog"
msgstr "Ukuran dialog"
#. +> trunk5
#: kpluginselector.cpp:139
#, kde-format
msgid "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here for further information"
msgstr "Perubahan otomatis telah dilakukan karena ketergantungan plugin. Klik di sini untuk informasi lebih lanjut."
#. +> trunk5
#: kpluginselector.cpp:207
#, kde-format
msgid "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin dependencies:\n"
msgstr "Perubahan otomatis telah dilakukan untuk memenuhi ketergantungan plugin:\n"
#. +> trunk5
#: kpluginselector.cpp:211
#, kde-format
msgid ""
"\n"
" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 plugin"
msgstr ""
"\n"
" plugin %1 telah diperiksa secara otomatis karena ketergantungan plugin %2"
#. +> trunk5
#: kpluginselector.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"\n"
" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on %2 plugin"
msgstr ""
"\n"
" plugin %1 secara otomatis tidak diperiksa karena ketergantungannya terhadap plugin %2"
#. +> trunk5
#: kpluginselector.cpp:216
#, kde-format
msgid "Dependency Check"
msgstr "Cek Ketergantungan"
#. +> trunk5
#: kpluginselector.cpp:233
#, kde-format
msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
msgstr[0] "%1 plugin ditambah secara otomatis karena ketergantungan plugin"
msgstr[1] "%1 plugin ditambah secara otomatis karena ketergantungan plugin"
#. +> trunk5
#: kpluginselector.cpp:237
#, kde-format
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5
#: kpluginselector.cpp:241
#, kde-format
msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
msgstr[0] "%1 plugin dihapus secara otomatis karena ketergantungan plugin"
msgstr[1] "%1 plugin dihapus secara otomatis karena ketergantungan plugin"
#. +> trunk5
#: kpluginselector.cpp:261
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5
#: kpluginselector.cpp:722
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#. +> trunk5
#: ksettings/componentsdialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "Select Components"
msgstr "Pilih Komponen"
#. +> trunk5
#: ksettings/dialog.cpp:232
#, kde-format
msgid "Enable component"
msgstr "Fungsikan komponen"
#~ msgctxt "Used only for plugins"
#~ msgid "About %1"
#~ msgstr "Tentang %1"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kconfig5_qt.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kconfig5_qt.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kconfig5_qt.po (revision 1561079)
@@ -1,629 +1,629 @@
# Indonesian translations for kwriteconfig package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kwriteconfig package.
# Gian Giovani <wejick@gmail.com>, 2010.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-24 08:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 13:50+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5
#: core/kconfig.cpp:939
msgctxt "KConfig|"
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr "Silakan kontak pengurus sistem anda."
#. +> trunk5
#: core/kconfigini.cpp:579
#, qt-format
msgctxt "KConfigIniBackend|"
msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr "File konfigurasi \"%1\" tidak dapat ditulis.\n"
#. +> trunk5
#: core/kemailsettings.cpp:255 core/kemailsettings.cpp:258
#: core/kemailsettings.cpp:266
msgctxt "KEMailSettings|"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Redo"
msgstr "Lanjurkan"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:87
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seleksi Tempel"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Deselect"
msgstr "Tak Pilih"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Delete Word Backwards"
msgstr "Hapus Kata Mundur"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Delete Word Forward"
msgstr "Hapus Kata Maju"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Find"
msgstr "Temukan"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Find Next"
msgstr "Temukan Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:97
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Find Prev"
msgstr "Temukan Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:98
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
msgid "Begin"
msgstr "Awal"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:104
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Prior"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Up"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:109
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Reload"
msgstr "Muat Ulang"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Beginning of Line"
msgstr "Awal Baris"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "End of Line"
msgstr "Akhir Baris"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Go to Line"
msgstr "Menuju ke Baris"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:115
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Backward Word"
msgstr "Kata Mundur"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Forward Word"
msgstr "Kata Maju"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tambah Markah"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Perbesar"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:120
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Perkecil"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Full Screen Mode"
msgstr "Mode Layar Penuh"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Show Menu Bar"
msgstr "Tampilkan Menubar"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:124
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:125
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:128
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:129
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "What's This"
msgstr "Apakah Ini"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Text Completion"
msgstr "Penyelesai Teks"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Previous Completion Match"
msgstr "Kecocokan Penyelesai Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:134
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Next Completion Match"
msgstr "Kecocokan Penyelesai Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Substring Completion"
msgstr "Penyelesai Substring"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:137
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Previous Item in List"
msgstr "Item Sebelumnya di Daftar"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Next Item in List"
msgstr "Item Selanjutnya di Daftar"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Open Recent"
msgstr "Buka Baru-baru ini"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Revert"
msgstr "Kembalikan"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Print Preview"
msgstr "Pratinjau Cetak"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Mail"
msgstr "Surat"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Actual Size"
msgstr "Ukuran Sebenarnya"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Fit To Page"
msgstr "Pas Ke Halaman"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Fit To Width"
msgstr "Pas Ke Lebar"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Fit To Height"
msgstr "Pas Ke Tinggi"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom "
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Goto"
msgstr "Ke"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Goto Page"
msgstr "Ke Halaman"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Document Back"
msgstr "Dokumen Mundur"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Document Forward"
msgstr "Dokumen Maju"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Edit Markah"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Spelling"
msgstr "Pengejaan"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:157
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Tampilkan Bilah Alat"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Tampilkan Bilah Status"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:160
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Save Options"
msgstr "Opsi Simpan"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Pengikat Tuts"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Configure Application"
msgstr "Konfigurasikan Aplikasi"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Konfigurasikan Bilah Alat"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Konfigurasikan Notifikasi"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:169
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Tip Of Day"
msgstr "Tip Hari Ini"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:170
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Report Bug"
msgstr "Laporkan Bug"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:171
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Switch Application Language"
msgstr "Alihkan Bahasa Aplikasi"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:172
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "About Application"
msgstr "Tentang Aplikasi"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:173
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "About KDE"
msgstr "Tentang KDE"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:176
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:177
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:178
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pindah ke Sesampahan"
#. +> trunk5
#: gui/kstandardshortcut.cpp:179
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Donate"
msgstr "Donasi"
#. +> trunk5
#: kconf_update/kconf_update.cpp:947
msgctxt "main|"
msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
msgstr "Alat KDE untuk memperbarui file konfigurasi pengguna"
#. +> trunk5
#: kconf_update/kconf_update.cpp:949
msgctxt "main|"
msgid "Keep output results from scripts"
msgstr "Jaga output dihasilkan dari skrip"
#. +> trunk5
#: kconf_update/kconf_update.cpp:950
msgctxt "main|"
msgid "For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real files"
msgstr "Untuk uji unit saja: gunakan direktori uji agar menjauh dari file asli pengguna"
#. +> trunk5
#: kconf_update/kconf_update.cpp:951
msgctxt "main|"
msgid "Check whether config file itself requires updating"
msgstr "Cek apakah file konfigurasi itu sendiri memerlukan peningkatan"
#. +> trunk5
#: kconf_update/kconf_update.cpp:952
msgctxt "main|"
msgid "File(s) to read update instructions from"
msgstr "File untuk membaca instruksi pembaruan dari"
#. +> trunk5
-#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1575
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:694
msgctxt "main|"
msgid "Directory to generate files in [.]"
msgstr "Direktori untuk membuat file di [.]"
#. +> trunk5
-#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1576
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:695
msgctxt "main|"
msgid "directory"
msgstr "direktori"
#. +> trunk5
-#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1579
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:699
msgctxt "main|"
msgid "Display software license."
msgstr "Tampilkan lisensi perangkat lunak."
#. +> trunk5
#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
msgctxt "main|"
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Gunakan <file> daripada konfig global"
#. +> trunk5
#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
msgctxt "main|"
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
msgstr "Group untuk dilihat. Gunakan berulangkali untuk grup berkumpul."
#. +> trunk5
#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
msgctxt "main|"
msgid "Key to look for"
msgstr "Kunci untuk dilihat"
#. +> trunk5
#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
msgctxt "main|"
msgid "Default value"
msgstr "Nilai baku"
#. +> trunk5
#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
msgctxt "main|"
msgid "Type of variable"
msgstr "Tipe variabel"
#. +> trunk5
#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
msgctxt "main|"
msgid "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a string"
msgstr "Tipe dari variabel. Gunakan \"bool\" untuk boolean, yang lain akan diperlakukan seperti string"
#. +> trunk5
#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
msgctxt "main|"
msgid "Delete the designated key if enabled"
msgstr "Hapus kunci yang dituju jika difungsikan"
#. +> trunk5
#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:40
msgctxt "main|"
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "Nilai untuk penulisan. Seharusnya, di shell gunakan '' bagi yang kosong"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kconfigwidgets5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kconfigwidgets5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kconfigwidgets5.po (revision 1561079)
@@ -1,742 +1,756 @@
# Indonesian translations for kdelibs4 package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:31+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5
#: kcmodule.cpp:176
#, kde-format
msgid "You will be asked to authenticate before saving"
msgstr "Anda akan diminta untuk mengotentikasi sebelum menyimpan"
#. +> trunk5
#: kcmodule.cpp:180
#, kde-format
msgid "You are not allowed to save the configuration"
msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk menyimpan konfigurasi"
#. +> trunk5
#: kcodecaction.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "Encodings menu"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5
#: kcodecaction.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "Encodings menu"
msgid "Autodetect"
msgstr "Deteksi Otomatis"
#. +> trunk5
+#: kcolorschememanager.cpp:109
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Encodings menu"
+#| msgid "Default"
+msgid "Default"
+msgstr "Baku"
+
+#. +> trunk5
+#: kcolorschememanager.cpp:215 kcolorschememanager.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Color Scheme"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
#: kconfigdialog.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5
#: krecentfilesaction.cpp:78
#, kde-format
msgid "No Entries"
msgstr "Tak Ada Lema"
#. +> trunk5
#: krecentfilesaction.cpp:84
#, kde-format
msgid "Clear List"
msgstr "Hapus Daftar"
#. +> trunk5
#: kstandardaction.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "go back"
msgid "&Back"
msgstr "&Mundur"
#. +> trunk5
#: kstandardaction.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "go forward"
msgid "&Forward"
msgstr "M&aju"
#. +> trunk5
#: kstandardaction.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "home page"
msgid "&Home"
msgstr "&Beranda"
#. +> trunk5
#: kstandardaction.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "show help"
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#. +> trunk5
#: kstandardaction.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Show Menubar"
"<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
msgstr ""
"Tampilkan Bilah Menu"
"<p>Tampilkan bilah menu lagi setelah bilah menu disembunyikan</p>"
#. +> trunk5
#: kstandardaction.cpp:236
#, kde-format
msgid ""
"Show Statusbar"
"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for status information.</p>"
msgstr ""
"Tampilkan Bilah Status"
"<p>Tampilkan bilah status, yaitu bilah yang berada di bawah window yang digunakan untuk informasi status.</p>"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:41
#, kde-format
msgid "&New"
msgstr "&Baru"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:41
#, kde-format
msgid "Create new document"
msgstr "Ciptakan dokumen baru"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:42
#, kde-format
msgid "&Open..."
msgstr "&Buka"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:42
#, kde-format
msgid "Open an existing document"
msgstr "Buka dokumen yang ada"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:43
#, kde-format
msgid "Open &Recent"
msgstr "Buka &Baru-baru ini"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:43
#, kde-format
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr "Buka dokumen yang barusan dibuka"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:44
#, kde-format
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:44
#, kde-format
msgid "Save document"
msgstr "Simpan dokumen"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:45
#, kde-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Simpan Se&bagai..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:45
#, kde-format
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Simpan dokumen dengan nama baru"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Re&vert"
msgstr "Ke&mbali"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Revert unsaved changes made to document"
msgstr "Kembalikan perubahan tidak tersimpan yang dibuat ke dokumen"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:47
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:47
#, kde-format
msgid "Close document"
msgstr "Tutup dokumen"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:48
#, kde-format
msgid "&Print..."
msgstr "&Cetak..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:48
#, kde-format
msgid "Print document"
msgstr "Cetak dokumen"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:49
#, kde-format
msgid "Print Previe&w"
msgstr "Pratinj&au Cetak"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:49
#, kde-format
msgid "Show a print preview of document"
msgstr "Tampilkan pratinjau cetak dokumen"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:50
#, kde-format
msgid "&Mail..."
msgstr "&Mail..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:50
#, kde-format
msgid "Send document by mail"
msgstr "Kirim dokumen melalui surat"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:51
#, kde-format
msgid "&Quit"
msgstr "&Berhenti"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:51
#, kde-format
msgid "Quit application"
msgstr "Berhenti aplikasi"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:53
#, kde-format
msgid "&Undo"
msgstr "&Urungkan"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:53
#, kde-format
msgid "Undo last action"
msgstr "Urungkan aksi terakhir"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:54
#, kde-format
msgid "Re&do"
msgstr "Lanju&rkan"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:54
#, kde-format
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Lanjurkan aksi urungan terakhir"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:55
#, kde-format
msgid "Cu&t"
msgstr "Po&tong"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:55
#, kde-format
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Potong pilihan ke papan-klip"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:56
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Salin"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:56
#, kde-format
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Salin pilihan ke papan-klip"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:57 kstandardaction_p.h:59
#, kde-format
msgid "&Paste"
msgstr "&Tempel"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:57 kstandardaction_p.h:59
#, kde-format
msgid "Paste clipboard content"
msgstr "Tempel konten papan-klip"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:61
#, kde-format
msgid "C&lear"
msgstr "Ha&pus"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:62
#, kde-format
msgid "Select &All"
msgstr "Pilih &Semua"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:63
#, kde-format
msgid "Dese&lect"
msgstr "Tidak P&ilih"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:64
#, kde-format
msgid "&Find..."
msgstr "&Temukan..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:65
#, kde-format
msgid "Find &Next"
msgstr "Temukan Se&lanjutnya"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:66
#, kde-format
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Temukan Se&belumnya"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:67
#, kde-format
msgid "&Replace..."
msgstr "&Ganti..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:69
#, kde-format
msgid "&Actual Size"
msgstr "&Ukuran Sebenarnya"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:69
#, kde-format
msgid "View document at its actual size"
msgstr "Tampilkan dokumen di ukuran sebenarnya"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:70
#, kde-format
msgid "&Fit to Page"
msgstr "&Paskan ke Halaman"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:70
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Zoom ke pas halaman di dalam window"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:71
#, kde-format
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Paskan ke Lebar Halaman"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:71
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Zoom ke pas lebar halaman di dalam window"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:72
#, kde-format
msgid "Fit to Page &Height"
msgstr "Paskan ke &Tinggi Halaman"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:72
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page height in window"
msgstr "Zoom ke pas tinggi halaman di dalam window"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:73
#, kde-format
msgid "Zoom &In"
msgstr "Zoom Per&besar"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:74
#, kde-format
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Zoom Perke&cil"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:75
#, kde-format
msgid "&Zoom..."
msgstr "&Zoom..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:75
#, kde-format
msgid "Select zoom level"
msgstr "Pilih level zoom"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:76
#, kde-format
msgid "&Redisplay"
msgstr "Tayangkan &Ulang"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:76
#, kde-format
msgid "Redisplay document"
msgstr "Tayangkan ulang dokumen"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:78
#, kde-format
msgid "&Up"
msgstr "&Atas"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:78
#, kde-format
msgid "Go up"
msgstr "Menuju atas"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:83
#, kde-format
msgid "&Previous Page"
msgstr "Hala&man Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:83
#, kde-format
msgid "Go to previous page"
msgstr "Menuju ke halaman sebelumnya"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:84
#, kde-format
msgid "&Next Page"
msgstr "Ha&laman Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:84
#, kde-format
msgid "Go to next page"
msgstr "Menuju ke halaman selanjutnya"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:85
#, kde-format
msgid "&Go To..."
msgstr "Menu&ju Ke..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:86
#, kde-format
msgid "&Go to Page..."
msgstr "Menu&ju ke Halaman..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:87
#, kde-format
msgid "&Go to Line..."
msgstr "Menu&ju ke Baris..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:88
#, kde-format
msgid "&First Page"
msgstr "Halaman Pertama"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:88
#, kde-format
msgid "Go to first page"
msgstr "Menuju ke halaman pertama"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:89
#, kde-format
msgid "&Last Page"
msgstr "H&alaman Terakhir"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:89
#, kde-format
msgid "Go to last page"
msgstr "Menuju ke halaman terakhir"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:90
#, kde-format
msgid "&Back"
msgstr "&Mundur"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:90
#, kde-format
msgid "Go back in document"
msgstr "Menuju mundur di dokumen"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:91
#, kde-format
msgid "&Forward"
msgstr "M&aju"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:91
#, kde-format
msgid "Go forward in document"
msgstr "Menuju maju di dokumen"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:93
#, kde-format
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "Tambah &Markah"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:94
#, kde-format
msgid "&Edit Bookmarks..."
msgstr "&Edit Markah..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:96
#, kde-format
msgid "&Spelling..."
msgstr "&Ejaan..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:96
#, kde-format
msgid "Check spelling in document"
msgstr "Pemeriksa ejaan di dokumen"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:98
#, kde-format
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Tampilkan &Bilah Menu"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:98
#, kde-format
msgid "Show or hide menubar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah menu"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:99
#, kde-format
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Tampilkan &Bilah Alat"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:99
#, kde-format
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:100
#, kde-format
msgid "Show St&atusbar"
msgstr "Tampilkan Bilah &Status"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:100
#, kde-format
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah status"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:101
#, kde-format
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "Mode Layar Pen&uh"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:103
#, kde-format
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Simpan Pengaturan"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:105
#, kde-format
msgid "Configure Keyboard S&hortcuts..."
msgstr "Konfigurasikan &Pintasan Keyboard..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:106
#, kde-format
msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Konfigurasikan %1..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:107
#, kde-format
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "Konfigurasikan &Bilah Alat..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:108
#, kde-format
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Konfigurasikan &Notifikasi..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:115
#, kde-format
msgid "%1 &Handbook"
msgstr "&Buku Petunjuk %1"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:116
#, kde-format
msgid "What's &This?"
msgstr "&Apakah Ini?"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:117
#, kde-format
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Tip Hari &Ini"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:118
#, kde-format
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Laporkan Bug..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:119
#, kde-format
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr "Alihkan &Bahasa Aplikasi..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:120
#, kde-format
msgid "&About %1"
msgstr "&Tentang %1"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:121
#, kde-format
msgid "About &KDE"
msgstr "Tentang &KDE"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:122
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:123
#, kde-format
msgid "&Rename..."
msgstr "&Ubah nama..."
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:124
#, kde-format
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Pindah ke Sesampahan"
#. +> trunk5
#: kstandardaction_p.h:125
#, kde-format
msgid "&Donate"
msgstr "&Donasi"
#. +> trunk5
#: ktipdialog.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tip Hari Ini"
#. +> trunk5
#: ktipdialog.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Did you know...?\n"
msgstr "Apakah Anda tau...?\n"
#. +> trunk5
#: ktipdialog.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "&Show tips on startup"
msgstr "&Tampilkan tip saat pemulaian"
#. +> trunk5
#: ktipdialog.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "@action:button Goes to previous tip"
msgid "&Previous"
msgstr "&Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: ktipdialog.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "@action:button Goes to next tip, opposite to previous"
msgid "&Next"
msgstr "&Selanjutnya"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kio5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kio5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kio5.po (revision 1561079)
@@ -1,9863 +1,9863 @@
# Indonesian translations for kio_trash package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kio_trash package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:36+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5
#: core/chmodjob.cpp:205
#, kde-format
msgid "Could not modify the ownership of file %1"
msgstr "Tidak bisa memodifikasi kepemilikan file %1"
#. +> trunk5
#: core/chmodjob.cpp:207
#, kde-format
msgid "<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
msgstr "<qt>Tidak bisa memodifikasi kepemilikan file <b>%1</b>. Kamu memiliki kecupetan akses terhadap file untuk melakukan perubahan.</qt>"
#. +> trunk5
#: core/connectionbackend.cpp:144
#, kde-format
msgid "Unable to create io-slave: %1"
msgstr "Tak bisa menciptakan io-slave: %1"
#. +> trunk5
#: core/copyjob.cpp:1206 core/job_error.cpp:526
#, kde-format
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "Folder Sudah Ada"
#. +> trunk5
#: core/copyjob.cpp:1480 core/copyjob.cpp:2065 core/filecopyjob.cpp:350
#: core/job_error.cpp:516 widgets/paste.cpp:90
#, kde-format
msgid "File Already Exists"
msgstr "File Sudah Ada"
#. +> trunk5
#: core/copyjob.cpp:1480 core/copyjob.cpp:2065
#, kde-format
msgid "Already Exists as Folder"
msgstr "Sudah Ada sebagai Folder"
#. +> trunk5
#: core/copyjob.cpp:1607 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:289
#, kde-format
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5
#: core/global.cpp:93
#, kde-format
msgid "1 day %2"
msgid_plural "%1 days %2"
msgstr[0] "1 hari %2"
msgstr[1] "%1 hari %2"
#. +> trunk5
#: core/global.cpp:126 core/global.cpp:143
#, kde-format
msgid "%1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "%1 Item"
msgstr[1] "%1 Item"
#. +> trunk5
#: core/global.cpp:130
#, kde-format
msgid "1 Folder"
msgid_plural "%1 Folders"
msgstr[0] "%1 Folder"
msgstr[1] "%1 Folder"
#. +> trunk5
#: core/global.cpp:131
#, kde-format
msgid "1 File"
msgid_plural "%1 Files"
msgstr[0] "1 File"
msgstr[1] "%1 File"
#. +> trunk5
#: core/global.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
#. +> trunk5
#: core/global.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "folders, files"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#. +> trunk5
#: core/global.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5
#: core/global.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "items: folders, files (size)"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Moving"
msgstr "Memindah"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:116 core/job.cpp:126 core/job.cpp:160
#: widgets/fileundomanager.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "The source of a file operation"
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:117 core/job.cpp:127 widgets/fileundomanager.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "The destination of a file operation"
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Copying"
msgstr "Menyalin"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Creating directory"
msgstr "Menciptakan direktori"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:136 widgets/fileundomanager.cpp:144
#: widgets/kurlrequester.cpp:465
#, kde-format
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Deleting"
msgstr "Menghapus"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:144 core/job.cpp:152 widgets/fileundomanager.cpp:155
#: widgets/kurlrequester.cpp:464
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Examining"
msgstr "Memeriksa"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Transferring"
msgstr "Mentransfer"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Mounting"
msgstr "Mengait"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:168
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:169 core/job.cpp:175
#, kde-format
msgid "Mountpoint"
msgstr "Titik kait"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Unmounting"
msgstr "Melepas kait"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:286
#, kde-format
msgid "Change Attribute"
msgstr "Ubah Atribut"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:287
#, kde-format
msgid "Root privileges are required to change file attributes. Do you want to continue?"
msgstr "Hak istimewa root diperlukan untuk mengubah atribut file. Apakah kamu ingin meneruskan?"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:291
#, kde-format
msgid "Copy Files"
msgstr "Salin File"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:292
#, kde-format
msgid "Root privileges are required to complete the copy operation. Do you want to continue?"
msgstr "Hak istimewa root diperlukan untuk melengkapi operasi salin. Apakah kamu ingin meneruskan?"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:296
#, kde-format
msgid "Delete Files"
msgstr "Hapus File"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:297
#, kde-format
msgid "Root privileges are required to complete the delete operation. However, doing so may damage your system. Do you want to continue?"
msgstr "Hak istimewa root diperlukan untuk melengkapi operasi hapus. Namun, melakukan hal itu mungkin dapat merusak sistemmu. Apakah kamu ingin meneruskan?"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:301
#, kde-format
msgid "Create Folder"
msgstr "Ciptakan Folder"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:302
#, kde-format
msgid "Root privileges are required to create this folder. Do you want to continue?"
msgstr "Hak istimewa root diperlukan untuk menciptakan folder ini. Apakah kamu ingin meneruskan?"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:306
#, kde-format
msgid "Move Items"
msgstr "Pindah Item"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:307
#, kde-format
msgid "Root privileges are required to complete the move operation. Do you want to continue?"
msgstr "Hak istimewa root diperlukan untuk melengkapi operasi pindah. Apakah kamu ingin meneruskan?"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:311 ioslaves/file/file_unix.cpp:110
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Ubah nama"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:312
#, kde-format
msgid "Root privileges are required to complete renaming. Do you want to continue?"
msgstr "Hak istimewa root diperlukan untuk melengkapi pengubahan nama. Apakah kamu ingin meneruskan?"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:316 filewidgets/knewfilemenu.cpp:524
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:114
#, kde-format
msgid "Create Symlink"
msgstr "Ciptakan TautanSimbolis"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:317
#, kde-format
msgid "Root privileges are required to create a symlink. Do you want to continue?"
msgstr "Hak istimewa root diperlukan untuk menciptakan sebuah tautan simbolis. Apakah kamu ingin meneruskan?"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:321
#, kde-format
msgid "Transfer data"
msgstr "Transfer data"
#. +> trunk5
#: core/job.cpp:322
#, kde-format
msgid "Root privileges are required to complete transferring data. Do you want to continue?"
msgstr "Hak istimewa root diperlukan untuk melengkapi pentransferan data. Apakah kamu ingin meneruskan?"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:43
#, kde-format
msgid "Could not read %1."
msgstr "Tidak bisa membaca %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:46
#, kde-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Tidak bisa menulis ke %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:49
#, kde-format
msgid "Could not start process %1."
msgstr "Tidak bisa memulai proses %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:52
#, kde-format
msgid ""
"Internal Error\n"
"Please send a full bug report at https://bugs.kde.org\n"
"%1"
msgstr ""
"Error Internal\n"
"Silakan kirimkan laporan bug selengkapnya di https://bugs.kde.org\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:55
#, kde-format
msgid "Malformed URL %1."
msgstr "URL %1 rusak."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:58
#, kde-format
msgid "The protocol %1 is not supported."
msgstr "Si protokol %1 tidak didukung."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:61
#, kde-format
msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
msgstr "Si protokol %1 hanya sebuah protokol filter."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:68
#, kde-format
msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
msgstr "%1 adalah sebuah folder, tetapi filelah yang diharapkan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:71
#, kde-format
msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
msgstr "%1 adalah sebuah file, tetapi folderlah yang diharapkan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:74
#, kde-format
msgid "The file or folder %1 does not exist."
msgstr "Si file atau folder %1 tidak ada."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:77
#, kde-format
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "Sebuah file bernama %1 sudah ada."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:80
#, kde-format
msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "Sebuah folder bernama %1 sudah ada."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:83
#, kde-format
msgid "No hostname specified."
msgstr "Tidak ada nama host yang ditentukan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:83
#, kde-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Host %1 tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:86
#, kde-format
msgid "Access denied to %1."
msgstr "Akses ditolak untuk %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1."
msgstr ""
"Akses ditolak.\n"
"Tidak bisa menulis %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:92
#, kde-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Tidak bisa masuk folder %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:95
#, kde-format
msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
msgstr "Si protokol %1 tidak melakukan sebuah layanan folder."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:98
#, kde-format
msgid "Found a cyclic link in %1."
msgstr "Ditemukan sebuah tautan siklik dalam %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:104
#, kde-format
msgid "Found a cyclic link while copying %1."
msgstr "Ditemukan sebuah tautan siklik ketika menyalin %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:107
#, kde-format
msgid "Could not create socket for accessing %1."
msgstr "Tidak bisa menciptakan soket untuk mengakses %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:110
#, kde-format
msgid "Could not connect to host %1."
msgstr "Tidak bisa nyambung ke host %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:113
#, kde-format
msgid "Connection to host %1 is broken."
msgstr "Koneksi ke host %1 telah rusak."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:116
#, kde-format
msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
msgstr "Protokol %1 bukanlah sebuah protokol filter."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:119
#, kde-format
msgid ""
"Could not mount device.\n"
"The reported error was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak bisa mengaitkan perangkat.\n"
"Galat yang dilaporkan adalah:\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:122
#, kde-format
msgid ""
"Could not unmount device.\n"
"The reported error was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak bisa melepas-kait perangkat.\n"
"Galat yang dilaporkan adalah:\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:125
#, kde-format
msgid "Could not read file %1."
msgstr "Tidak bisa membaca file %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:128
#, kde-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:131
#, kde-format
msgid "Could not bind %1."
msgstr "Tidak bisa mengikat %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:134
#, kde-format
msgid "Could not listen %1."
msgstr "Tidak bisa membaca %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:137
#, kde-format
msgid "Could not accept %1."
msgstr "Tidak bisa menyetujui %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:143
#, kde-format
msgid "Could not access %1."
msgstr "Tidak bisa mengakses %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:146
#, kde-format
msgid "Could not terminate listing %1."
msgstr "Tidak bisa menghentikan cantuman %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:149
#, kde-format
msgid "Could not make folder %1."
msgstr "Tidak bisa membuat folder %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:152
#, kde-format
msgid "Could not remove folder %1."
msgstr "Tidak bisa membuang folder %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:155
#, kde-format
msgid "Could not resume file %1."
msgstr "Tidak bisa melanjutkan file %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:158
#, kde-format
msgid "Could not rename file %1."
msgstr "Tidak bisa mengubah-nama file %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:161
#, kde-format
msgid "Could not change permissions for %1."
msgstr "Tidak bisa mengubah perizinan terhadap %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:164
#, kde-format
msgid "Could not change ownership for %1."
msgstr "Tidak bisa mengubah kepemilikan terhadap %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:167
#, kde-format
msgid "Could not delete file %1."
msgstr "Tidak bisa menghapus file %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:170
#, kde-format
msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
msgstr "Proses terhadap protokol %1 tiba-tiba mati."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:173
#, kde-format
msgid ""
"Error. Out of memory.\n"
"%1"
msgstr ""
"Error. Kehabisan memori.\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"Unknown proxy host\n"
"%1"
msgstr ""
"Host proxy tak diketahui\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:179
#, kde-format
msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
msgstr "Otorisasi gagal, autentikasi %1 tidak didukung"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"User canceled action\n"
"%1"
msgstr ""
"Tindakan dibatalkan pengguna\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Internal error in server\n"
"%1"
msgstr ""
"Galat internal dalam server\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:188
#, kde-format
msgid ""
"Timeout on server\n"
"%1"
msgstr ""
"Batas waktu pada server\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:191
#, kde-format
msgid ""
"Unknown error\n"
"%1"
msgstr ""
"Galat tak diketahui\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:194
#, kde-format
msgid ""
"Unknown interrupt\n"
"%1"
msgstr ""
"Interupsi tak diketahui\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:205
#, kde-format
msgid ""
"Could not delete original file %1.\n"
"Please check permissions."
msgstr ""
"Tidak bisa menghapus file %1 yang asli.\n"
"Silakan periksa perizinannya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:208
#, kde-format
msgid ""
"Could not delete partial file %1.\n"
"Please check permissions."
msgstr ""
"Tidak bisa menghapus sebagian file %1.\n"
"Silakan periksa perizinannya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:211
#, kde-format
msgid ""
"Could not rename original file %1.\n"
"Please check permissions."
msgstr ""
"Tidak bisa mengubah-nama file %1 yang asli.\n"
"Silakan periksa perizinannya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"Could not rename partial file %1.\n"
"Please check permissions."
msgstr ""
"Tidak bisa mengubah-nama sebagian file %1.\n"
"Silakan periksa perizinannya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"Could not create symlink %1.\n"
"Please check permissions."
msgstr ""
"Tidak bisa menciptakan tautansimbolis file %1.\n"
"Silakan periksa perizinannya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:223
#, kde-format
msgid "There is not enough space on the disk to write %1."
msgstr "Ada ketidakcukupannya ruang pada disk untuk menulis %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:226
#, kde-format
msgid ""
"The source and destination are the same file.\n"
"%1"
msgstr ""
"Sumber dan tujuan adalah file yang sama.\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:232
#, kde-format
msgid "%1 is required by the server, but is not available."
msgstr "%1 telah diperlukan oleh server, tetapi tidak tersedia."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr "Akses untuk membatasi port dalam POST yang ditolak."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:238
#, kde-format
msgid "The required content size information was not provided for a POST operation."
msgstr "Informasi ukuran konten yang diperlukan tidak disediakan untuk pengoperasian POST."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:241
#, kde-format
msgid "A file or folder cannot be dropped onto itself"
msgstr "Sebuah file atau folder tak bisa ditaruh ke dalam dirinya sendiri"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:244
#, kde-format
msgid "A folder cannot be moved into itself"
msgstr "Sebuah folder tak bisa dipindah ke dalam dirinya sendiri"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:247
#, kde-format
msgid "Communication with the local password server failed"
msgstr "Komunikasi dengan server kata sandi lokal gagal"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:250
#, kde-format
msgid "Unable to create io-slave. %1"
msgstr "Tak bisa menciptakan io-slave. %1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:253
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot transfer <filename>%1</filename> because it is too large. The destination filesystem only supports files up to 4GiB"
msgstr "Tidak bisa mentransfer <filename>%1</filename> karena ia terlalu besar. Filesystem yang dituju hanya mendukung file-file hingga 4GiB"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"Privilege escalation is not necessary because \n"
"'%1' is owned by the current user.\n"
"Please retry after changing permissions."
msgstr ""
"Peningkatan hak istimewa tidaklah diperlukan\n"
"karena '%1' dimiliki oleh pengguna saat ini.\n"
"Mohon coba kembali sesudah mengubah perizinan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:259
#, kde-format
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
"Please send a full bug report at https://bugs.kde.org."
msgstr ""
"Error tak diketahui dengan kode %1\n"
"%2\n"
"Silakan kirimkan laporan bug sepenuhnya di https://bugs.kde.org"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@info url"
msgid "(unknown)"
msgstr "(tak diketahui)"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info %1 error name, %2 description"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>%1</b></p>"
"<p>%2</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>%1</b></p>"
"<p>%2</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:295
#, kde-format
msgid "<b>Technical reason</b>: "
msgstr "<b>Alasan teknis</b>: "
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:297
#, kde-format
msgid "<b>Details of the request</b>:"
msgstr "<b>Perincian yang diminta</b>:"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:298
#, kde-format
msgid "<li>URL: %1</li>"
msgstr "<li>URL: %1</li>"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:300
#, kde-format
msgid "<li>Protocol: %1</li>"
msgstr "<li>Protokol: %1</li>"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:302
#, kde-format
msgid "<li>Date and time: %1</li>"
msgstr "<li>Tanggal dan waktu: %1</li>"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:303
#, kde-format
msgid "<li>Additional information: %1</li>"
msgstr "<li>Informasi tambahan: %1</li>"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:306
#, kde-format
msgid "<b>Possible causes</b>:"
msgstr "<b>Kemungkinan penyebab</b>:"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:311
#, kde-format
msgid "<b>Possible solutions</b>:"
msgstr "<b>Kemungkinan solusi</b>:"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "@info protocol"
msgid "(unknown)"
msgstr "(tak diketahui)"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:354
#, kde-format
msgid "Contact your appropriate computer support system, whether the system administrator, or technical support group for further assistance."
msgstr "Hubungi sistem pendukung komputermu yang sesuai, baik sistem pengurus, atau dukungan teknis grup untuk bantuan lebih lanjut."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:357
#, kde-format
msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
msgstr "Hubungi pengurus server untuk bantuan lebih lanjut."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:360
#, kde-format
msgid "Check your access permissions on this resource."
msgstr "Periksalah perizinan aksesmu pada sumberdaya ini."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:361
#, kde-format
msgid "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource."
msgstr "Perizinan aksesmu mungkin tidak memadai untuk melakukan operasi yang diminta pada sumberdaya ini."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:363
#, kde-format
msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr "File mungkin digunakan (dan dikunci) oleh aplikasi atau pengguna lainnya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:365
#, kde-format
msgid "Check to make sure that no other application or user is using the file or has locked the file."
msgstr "Periksa untuk memastikannya apakah aplikasi atau pengguna lainnya sedang menggunakan si file atau telah mengunci si file."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:367
#, kde-format
msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
msgstr "Meski tidak mungkin, error perangkat keras mungkin terjadi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:369
#, kde-format
msgid "You may have encountered a bug in the program."
msgstr "Kamu mungkin memiliki sebuah bug yang dialami dalam program."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:370
#, kde-format
msgid "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider submitting a full bug report as detailed below."
msgstr "Hal ini kemungkinan besar disebabkan oleh bug dalam program. Harap pertimbangkan untuk menyerahkan laporan bug lengkap seperti yang diperinci di bawah ini."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:372
#, kde-format
msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software."
msgstr "Perbarui perangkat-lunakmu ke versi terkini. Distribusimu seharusnya menyediakan peralatan untuk memperbarui perangkat-lunakmu."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:374
#, kde-format
msgid "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the <a href=\"https://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help."
msgstr "Jika semuanya gagal, pertimbangkan untuk membantu tim KDE atau para pemelihara pihak ketiga dari perangkat-lunak ini dengan menyerahkan laporan bug berkualitas tinggi. Jika perangkat lunak disediakan oleh pihak ketiga, silakan langsung hubungi mereka. Kalau tidak, lihat dulu apakah bug yang sama telah diajukan oleh orang lain dengan mencari di <a href=\"https://bugs.kde.org/\">situs pelaporan bug KDE</a>. Jika tidak, perhatikan perincian yang diberikan di atas, dan sertakan dalam laporan bug-mu, beserta perincian lainnya yang kamu anggap bisa membantu."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:382
#, kde-format
msgid "There may have been a problem with your network connection."
msgstr "Kemungkinan ada masalah dengan koneksi jaringanmu."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:385
#, kde-format
msgid "There may have been a problem with your network configuration. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
msgstr "Kemungkinan ada masalah dengan koneksi jaringanmu. Jika kamu telah mengakses Internet tidak bermasalah baru-baru ini, ini tidak mungkin."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:388
#, kde-format
msgid "There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer."
msgstr "Kemungkinan ada masalah di beberapa titik sepanjang alur jaringan antara server dengan komputer ini."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:390
#, kde-format
msgid "Try again, either now or at a later time."
msgstr "Coba lagi, baik sekarang atau nanti."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:391
#, kde-format
msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
msgstr "Sebuah error protokol atau ketidakcocokan mungkin telah terjadi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:392
#, kde-format
msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
msgstr "Pastikan sumberdaya tersebut ada, dan coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:393
#, kde-format
msgid "The specified resource may not exist."
msgstr "Sumberdaya tertentu mungkin tidak ada."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:394
#, kde-format
msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
msgstr "Periksalah kembali apakah kamu telah memasukkan lokasi yang benar dan coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:396
#, kde-format
msgid "Check your network connection status."
msgstr "Periksa status koneksi jaringanmu."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:400
#, kde-format
msgid "Cannot Open Resource For Reading"
msgstr "Tak Bisa Membuka Sumberdaya Untuk Pembacaan"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:401
#, kde-format
msgid "This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained."
msgstr "Ini berarti konten file atau folder <strong>%1</strong> yang diminta tidak bisa didapatkan, karena akses baca tidak bisa diperoleh."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:404
#, kde-format
msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
msgstr "Kamu mungkin tidak memiliki perizinan untuk membaca si file atau membuka si folder."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:410
#, kde-format
msgid "Cannot Open Resource For Writing"
msgstr "Tak Bisa Membuka Sumberdaya Untuk Penulisan"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:411
#, kde-format
msgid "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as requested, because access with permission to write could not be obtained."
msgstr "Ini berarti file tersebut, <strong>%1</strong>, tidak bisa ditulis sesuai yang diminta, karena akses dengan perizinan untuk menulis tidak bisa diperoleh."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:419
#, kde-format
msgid "Cannot Launch Process required by the %1 Protocol"
msgstr "Tak Bisa Meluncurkan Proses yang diminta oleh Protokol %1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:420
#, kde-format
msgid "Unable to Launch Process"
msgstr "Tak Mampu untuk Meluncurkan Proses"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:421
#, kde-format
msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not be found or started. This is usually due to technical reasons."
msgstr "Program pada komputermu yang menyediakan akses ke protokol <strong>%1</strong> tidak bisa ditemukan atau dimulai. Hal ini biasanya karena alasan teknis."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:424
#, kde-format
msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start."
msgstr "Program yang menyediakan kecocokan dengan protokol ini mungkin belum diperbarui dengan pembaruan terakhir KDE kamu. Hal ini bisa menyebabkan program menjadi tidak cocok dengan versi saat ini dan oleh karenanya tidak mulai."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:432
#, kde-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Error Internal"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:433
#, kde-format
msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error."
msgstr "Program pada komputermu yang menyediakan akses ke protokol <strong>%1</strong> telah melaporkan sebuah error internal."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:441
#, kde-format
msgid "Improperly Formatted URL"
msgstr "URL Terformat Tidak Tepat"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL is generally as follows:"
"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</strong></blockquote>"
msgstr ""
"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) yang kamu masukkan formatnya tidak tepat. Format URL umumnya sebagai berikut:"
"<blockquote><strong>protokol://pengguna:katasandi@www.contoh.org:port/folder/namafile.ekstensi?query=nilai</strong></blockquote>"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:451
#, kde-format
msgid "Unsupported Protocol %1"
msgstr "Protokol %1 Tak Didukung"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:452
#, kde-format
msgid "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently installed on this computer."
msgstr "Protokol <strong>%1</strong> tidak didukung oleh program KDE yang saat ini terinstal pada komputer ini."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:455
#, kde-format
msgid "The requested protocol may not be supported."
msgstr "Protokol yang diminta mungkin tidak didukung."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:456
#, kde-format
msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible."
msgstr "Versi protokol %1 yang didukung oleh server dan komputer ini mungkin tidak cocok."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:458
#, kde-format
msgid "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a href=\"https://kde-apps.org/\">https://kde-apps.org/</a> and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr "Kamu dapat melakukan pencarian di Internet untuk program KDE (disebut kioslave atau ioslave) yang mendukung protokol ini. Tempat untuk mencari termasuk <a href=\"https://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> dan <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:467
#, kde-format
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "URL Tidak Merujuk ke Sumberdaya"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:468
#, kde-format
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "Protokol adalah sebuah Protokol Filter"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:469
#, kde-format
msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
msgstr "<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) yang kamu masukkan tidak merujuk ke sebuah sumberdaya yang tentu."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:472
#, kde-format
msgid "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
msgstr "KDE mampu berkomunikasi melalui protokol dalam sebuah protokol; protokol yang ditentukan hanya untuk digunakan dalam situasi yang sedemikian, namun ini bukan salah satu situasi tersebut. Ini adalah kejadian yang jarang terjadi, dan cenderung menunjukkan sebuah error pemrograman."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:480
#, kde-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Tindakan Tak Didukung: %1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:481
#, kde-format
msgid "The requested action is not supported by the KDE program which is implementing the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr "Tindakan yang diminta tidak didukung oleh program KDE yang telah menerapkan protokol <strong>%1</strong>"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:484
#, kde-format
msgid "This error is very much dependent on the KDE program. The additional information should give you more information than is available to the KDE input/output architecture."
msgstr "Galat ini sangat bergantung pada program KDE. Informasi tambahan seharusnya memberikanmu informasi lebih daripada yang tersedia terhadap arsitektur input/output KDE."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:487
#, kde-format
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "Upaya mencari cara lain untuk mencapai hasil yang sama."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:492
#, kde-format
msgid "File Expected"
msgstr "File Diharap"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:493
#, kde-format
msgid "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was found instead."
msgstr "Permintaan yang mengharap sebuah file, namun folder <strong>%1</strong> telah ditemukan sebagai gantinya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:495
#, kde-format
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Mungkin ini sebuah error pada sisi server."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:500
#, kde-format
msgid "Folder Expected"
msgstr "Folder Diharap"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:501
#, kde-format
msgid "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was found instead."
msgstr "Permintaan yang mengharap sebuah folder, namun file <strong>%1</strong> telah ditemukan sebagai gantinya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:508
#, kde-format
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "File atau Folder Tidak Ada"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:509
#, kde-format
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "File atau folder <strong>%1</strong> yang ditentukan tidak ada."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:517
#, kde-format
msgid "The requested file could not be created because a file with the same name already exists."
msgstr "File yang diminta tidak bisa diciptakan karena sebuah file dengan nama yang sama sudah ada."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:519
#, kde-format
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr "Cobalah pindah file saat ini keluar dari sini dulu, dan kemudian coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:521
#, kde-format
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "Hapuslah file saat ini dan coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:522
#, kde-format
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Pilihlah sebuah nama file alternatif untuk file baru."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:527
#, kde-format
msgid "The requested folder could not be created because a folder with the same name already exists."
msgstr "Folder yang diminta tidak bisa diciptakan karena sebuah folder dengan nama yang sama sudah ada."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:529
#, kde-format
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr "Cobalah pindah folder saat ini keluar dari sini dulu, dan kemudian coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:531
#, kde-format
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "Hapuslah folder saat ini dan coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:532
#, kde-format
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Pilihlah sebuah nama alternatif untuk folder baru."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:536
#, kde-format
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host Tak Diketahui"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:537
#, kde-format
msgid "An unknown host error indicates that the server with the requested name, <strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
msgstr "Sebuah indikasi error host tidak diketahui bahwa server dengan nama yang diminta, <strong>%1</strong>, tidak bisa dilokasikan pada Internet."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:540
#, kde-format
msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr "Nama yang kamu ketik, %1, mungkin tidak ada: mungkin diketik secara tidak benar."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:547
#, kde-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Akses Ditolak"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:548
#, kde-format
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr "Akses ditolak ke sumberdaya yang ditentukan, <strong>%1</strong>."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:550 core/job_error.cpp:776
#, kde-format
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr "Kamu mungkin telah memberikan perincian autentikasi yang salah atau tidak sama sekali."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:552 core/job_error.cpp:778
#, kde-format
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr "Akunmu mungkin tidak memiliki perizinan untuk mengakses sumberdaya yang ditentukan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:554 core/job_error.cpp:780 core/job_error.cpp:792
#, kde-format
msgid "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
msgstr "Coba kembali meminta dan pastikan perincian autentikasimu yang dimasukkan benar."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:562
#, kde-format
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Akses Tulis Ditolak"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:563
#, kde-format
msgid "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was rejected."
msgstr "Ini berarti bahwa upaya untuk menulis ke file <strong>%1</strong> telah diapkir."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:570
#, kde-format
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Tak Mampu Memasuki Folder"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:571
#, kde-format
msgid "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested folder <strong>%1</strong> was rejected."
msgstr "Ini berarti bahwa upaya untuk memasuki (dalam kata lain, untuk membuka) folder <strong>%1</strong> yang diminta telah diapkir."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:579
#, kde-format
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Cantuman Folder Tak Tersedia"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:580
#, kde-format
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "Protokol %1 adalah bukan sebuah SistemFile"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:581
#, kde-format
msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr "Ini berarti bahwa permintaan yang dibuat meminta kepastian konten folder, dan program KDE yang mendukung protokol ini tak bisa melakukannya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:589
#, kde-format
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Tautan Siklik Terdeteksi"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:590
#, kde-format
msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
msgstr "Lingkungan UNIX umumnya bisa menautkan file atau folder untuk sebuah nama dan/atau lokasi terpisah. KDE mendeteksi tautan atau rangkaian tautan yang menghasilkan sebuah loop tak terbatas - yaitu file (mungkin dengan cara tak langsung) yang terkait dengan dia sendiri."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:616
#, kde-format
msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again."
msgstr "Hapuslah satu bagian dari loop agar hal itu tidak menyebabkan sebuah loop tidak terbatas, dan coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:603
#, kde-format
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Permintaan Digugurkan Oleh Pengguna"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:604 core/job_error.cpp:919
#, kde-format
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr "Permintaan tidak lengkap karena telah digugurkan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:606 core/job_error.cpp:810 core/job_error.cpp:921
#, kde-format
msgid "Retry the request."
msgstr "Coba lagi permintaannya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:610
#, kde-format
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "Tautan Siklik Terdeteksi Selagi Menyalin"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:611
#, kde-format
msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
msgstr "Lingkungan UNIX umumnya bisa menautkan file atau folder untuk sebuah nama dan/atau lokasi terpisah. Selagi operasi salin diminta, KDE mendeteksi tautan atau rangkaian tautan yang menghasilkan sebuah loop tak terbatas - yaitu file (mungkin dengan cara tak langsung) yang terkait dengan dia sendiri."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:621
#, kde-format
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Tidak Bisa Menciptakan Koneksi Jaringan"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:622
#, kde-format
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Tidak Bisa Menciptakan Soket"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:623
#, kde-format
msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be created."
msgstr "Ini adalah sebuah error yang cukup teknis di mana perangkat yang dibutuhkan untuk jaringan komunikasi (sebuah soket) tidak bisa diciptakan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:625 core/job_error.cpp:746 core/job_error.cpp:757
#: core/job_error.cpp:766
#, kde-format
msgid "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled."
msgstr "Koneksi jaringan mungkin dikonfigurasi secara tidak benar, atau antarmuka jaringan mungkin tidak difungsikan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:631
#, kde-format
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Koneksi ke Server Ditampik"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:632
#, kde-format
msgid "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a connection."
msgstr "Server <strong>%1</strong> menampik pembolehan komputer ini untuk membuat koneksi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:634
#, kde-format
msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests."
msgstr "Server, saat ini sedang disambungkan ke Internet, mungkin tidak dikonfigurasi untuk membolehkan permintaan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:636
#, kde-format
msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the requested service (%1)."
msgstr "Server, saat ini sedang disambungkan ke Internet, mungkin tidak menjalankan layanan permintaan (%1)."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:638
#, kde-format
msgid "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either protecting your network or the network of the server, may have intervened, preventing this request."
msgstr "Sebuah firewall jaringan (perangkat yang membatasi permintaan Internet) antara melindungi jaringanmu atau jaringan server, mungkin telah menghalangi, mencegah permintaan ini."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:645
#, kde-format
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "Koneksi ke Server Tertutup Secara Tiba-tiba"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:646
#, kde-format
msgid "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection was closed at an unexpected point in the communication."
msgstr "Meskipun koneksi dibuat untuk <strong>%1</strong>, dalam berkomunikasi, koneksinya tertutup pada titik yang tak terduga."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:649
#, kde-format
msgid "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection as a response to the error."
msgstr "Sebuah error protokol mungkin telah terjadi, menyebabkan server menutup koneksi sebagai respon terhadap error."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:655
#, kde-format
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "Sumberdaya URL Tidak Absah"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:656
#, kde-format
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "Protokol %1 bukanlah sebuah Protokol Filter"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:657
#, kde-format
msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
msgstr "<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) yang kamu masukkan tidak mengacu pada mekanisme yang absah untuk mengakses sumberdaya tertentu, <strong>%1%2</strong>."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:662
#, kde-format
msgid "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
msgstr "KDE mampu berkomunikasi melalui protokol dalam sebuah protokol. Permintaan ini ditentukan sebuah protokol yang digunakannya, namun protokol ini tidak mampu seperti halnya tindakan. Ini adalah kejadian yang jarang terjadi, dan cenderung mengindikasikan keerroran pemrograman."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:670
#, kde-format
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "Tak Bisa Menginisial Input/Output Perangkat"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:671
#, kde-format
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Tidak Bisa Mengaitkan Perangkat"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:672
#, kde-format
msgid "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>"
msgstr "Perangkat yang diminta tidak dapat diinisialisasi (''dikaitkan''). Galat yang dilaporkan adalah: <strong>%1</strong>"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:675
#, kde-format
msgid "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
msgstr "Perangkat mungkin belum siap, sebagai contoh mungkin juga tidak adanya media dalam perangkat media dapatdilepas (yaitu tiadanya CD-ROM dalam sebuah penggerak CD), atau dalam kasus sebuah perangkat portebel/periferal, perangkat mungkin tidak terkoneksi dengan benar."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:679
#, kde-format
msgid "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX systems, often system administrator privileges are required to initialize a device."
msgstr "Kamu mungkin tidak memiliki perizinan untuk menginisialisasi (''kait'') si perangkat. Pada sistem UNIX, kerap kali hak istimewa pengurus sistem diperlukan untuk menginisialisasi perangkat."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:683
#, kde-format
msgid "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and portable devices must be connected and powered on.; and try again."
msgstr "Periksalah apakah si perangkat sudah siap; penggerak dapatdilepas harus berisi media, dan perangkat portebel harus terkoneksi dan terdaya nyala.; dan coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:689
#, kde-format
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "Tak bisa Mentakinisialisasi Input/Output Perangkat"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:690
#, kde-format
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Tidak Bisa Melepaskait Perangkat"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:691
#, kde-format
msgid "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>"
msgstr "Perangkat yang diminta tidak bisa ditakinisialisasi (''dilepaskaitkan''). Galat yang dilaporkan adalah: <strong>%1</strong>"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:694
#, kde-format
msgid "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. Even such things as having an open browser window on a location on this device may cause the device to remain in use."
msgstr "Perangkat mungkin sedang sibuk, dengan kata lain, masih digunakan oleh pengguna atau aplikasi lainnya. Bahkan sepertinya telah terbukanya window penelusur di sebuah lokasi pada perangkat ini yang menyebabkan perangkat tetap digunakan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:698
#, kde-format
msgid "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a device."
msgstr "Kamu mungkin tidak memiliki perizinan untuk mentakinisialisasi (''lepaskait'') si perangkat. Pada sistem UNIX, hak istimewa pengurus sistem kerap diperlukan untuk mentakinisialisasi perangkat."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:702
#, kde-format
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr "Periksa apakah tiada aplikasi yang mengakses si perangkat, dan coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:707
#, kde-format
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Tak Bisa Baca Dari Sumberdaya"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:708
#, kde-format
msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
msgstr "Ini berarti bahwa si sumberdaya, <strong>%1</strong>, bisa dibuka, sebuah error terjadi ketika membaca konten si sumberdaya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:711
#, kde-format
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr "Kamu mungkin tidak memiliki perizinan untuk membaca dari sumberdaya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:724
#, kde-format
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Tak Bisa Tulis ke Sumberdaya"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:725
#, kde-format
msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
msgstr "Ini berarti bahwa si sumberdaya, <strong>%1</strong>, bisa dibuka, sebuah error terjadi ketika menulis ke sumberdaya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:728
#, kde-format
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr "Kamu mungkin tidak memiliki perizinan untuk menulis ke sumberdaya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:741 core/job_error.cpp:752
#, kde-format
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "Tidak Bisa Dengar untuk Koneksi Jaringan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:742
#, kde-format
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Tidak Bisa Ikat"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:743 core/job_error.cpp:754
#, kde-format
msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be established to listen for incoming network connections."
msgstr "Ini adalah keerroran yang cukup teknis dimana perangkat yang diperlukan untuk komunikasi jaringan (soket) tidak dapat dipancang untuk mendengarkan koneksi jaringan yang baru masuk."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:753
#, kde-format
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Tidak Bisa Dengar"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:763
#, kde-format
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "Tidak Bisa Setujui Koneksi Jaringan"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:764
#, kde-format
msgid "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection."
msgstr "Ini adalah keerroran yang cukup teknis dimana error terjadi ketika berupaya untuk menyetujui koneksi jaringan yang baru masuk."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:768
#, kde-format
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr "Kamu mungkin tidak memiliki perizinan untuk menyetujui koneksi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:773
#, kde-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Tidak Bisa Login: %1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:774
#, kde-format
msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr "Sebuah upaya login untuk melakukan operasi yang tak berhasil."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:785
#, kde-format
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "Tidak Bisa Mematok Status Sumberdaya"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:786
#, kde-format
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Tidak Bisa Menstatus Sumberdaya"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:787
#, kde-format
msgid "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
msgstr "Sebuah upaya untuk mematok informasi tentang status si sumberdaya <strong>%1</strong>, sepertihalnya nama, tipe, dll, yang tak berhasil."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:790
#, kde-format
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "Sumberdaya tertentu mungkin tidak berada atau mungkin tidak dapat diakses."
#. i18n( "Could not terminate listing %1" ).arg( errorText );
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:798
#, kde-format
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Tidak Bisa Membatalkan Cantuman"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:799
#, kde-format
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "FIXME: Ini dokumen"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:803
#, kde-format
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Tidak Dapat Menciptakan Folder"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:804
#, kde-format
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "Sebuah upaya untuk menciptakan folder yang diminta telah gagal."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:805
#, kde-format
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr "Lokasi dimana folder itu diciptakan mungkin tidak ada."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:814
#, kde-format
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Tidak Bisa Membuang Folder"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:815
#, kde-format
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr "Sebuah upaya untuk membuang folder yang ditentukan, <strong>%1</strong>, gagal."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:817
#, kde-format
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "Folder yang ditentukan mungkin tidak ada."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:818
#, kde-format
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "Folder yang ditentukan mungkin tidak kosong."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:823
#, kde-format
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr "Pastikan folder tersebut ada dan kosong, dan coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:828
#, kde-format
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "Tidak Bisa Melanjutkan Transfer File"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:829
#, kde-format
msgid "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr "Permintaan yang ditentukan menanyakan apakah transfer file <strong>%1</strong> dilanjutkan pada titik transfer tertentu. Ini tidaklah mungkin."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:832
#, kde-format
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr "Protokol, atau server, mungkin tidak mendukung pelanjutan file."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:834
#, kde-format
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr "Coba lagi permintaan tanpa berupaya untuk melanjutkan transfer."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:839
#, kde-format
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Tidak Bisa Mengubah Nama Sumberdaya"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:840
#, kde-format
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Sebuah upaya untuk mengubah nama sumberdaya <strong>%1</strong> yang ditentukan, gagal."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:850
#, kde-format
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "Tidak Bisa Mengubah Perizinan Sumberdaya"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:851
#, kde-format
msgid "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Sebuah upaya untuk mengubah perizinan pada sumberdaya <strong>%1</strong> yang ditentukan, gagal."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:858
#, kde-format
msgid "Could Not Change Ownership of Resource"
msgstr "Tidak Bisa Mengubah Kepemilikan Sumberdaya"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:859
#, kde-format
msgid "An attempt to change the ownership of the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Sebuah upaya untuk mengubah kepemilikan sumberdaya <strong>%1</strong> yang ditentukan, gagal."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:866
#, kde-format
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Tidak Bisa Menghapus Sumberdaya"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:867
#, kde-format
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Sebuah upaya untuk menghapus sumberdaya <strong>%1</strong> yang ditentukan, gagal."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:874
#, kde-format
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "Penghentian Program Tak Terduga"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:875
#, kde-format
msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has unexpectedly terminated."
msgstr "Program pada komputermu yang menyediakan akses ke protokol <strong>%1</strong> telah berhenti secara tak terduga."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:883
#, kde-format
msgid "Out of Memory"
msgstr "Kehabisan Memori"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:884
#, kde-format
msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
msgstr "Program pada komputermu yang menyediakan akses ke protokol <strong>%1</strong> tidak bisa mendapatkan memori yang diperlukan untuk meneruskan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:892
#, kde-format
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Host Proxy Tak Diketahui"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:893
#, kde-format
msgid "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that the requested name could not be located on the Internet."
msgstr "Ketika mengambil informasi tentang host proxy yang diperlukan, <strong>%1</strong>, sebuah error Host Tak Diketahui telah dijumpai. Sebuah indikasi error host tidak diketahui dengan nama yang diminta tidak ditemukan di Internet."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:897
#, kde-format
msgid "There may have been a problem with your network configuration, specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
msgstr "Mungkin ada masalah dengan konfigurasi jaringanmu, terutama nama host proxy kamu. Jika kamu telah mengakses Internet tanpa masalah baru-baru ini, ini tidak mungkin."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:901
#, kde-format
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "Periksa kembali pengaturan proxy kamu dan coba lagi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:906
#, kde-format
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "Gagal Autentikasi: Metode %1 Tidak Didukung"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:908
#, kde-format
msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the KDE program implementing the protocol %1."
msgstr "Meskipun kamu mungkin telah memberikan perincian autentikasi yang benar, autentikasi gagal karena metode yang digunakan server tidak didukung oleh program KDE yang mengimplementasikan protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:912
#, kde-format
msgid "Please file a bug at <a href=\"https://bugs.kde.org/\">https://bugs.kde.org/</a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
msgstr "Mohon ajukan bug di <a href=\"https://bugs.kde.org/\">https://bugs.kde.org/</a> untuk menginformasikan tim KDE dari metode autentikasi yang tak didukung."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:918
#, kde-format
msgid "Request Aborted"
msgstr "Permintaan Digugurkan"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:925
#, kde-format
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Error Internal di Server"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:926
#, kde-format
msgid "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error: %2."
msgstr "Program pada server yang menyediakan akses ke protokol <strong>%1</strong> telah melaporkan sebuah error internal: %2."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:929
#, kde-format
msgid "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please consider submitting a full bug report as detailed below."
msgstr "Hal ini kemungkinan besar disebabkan oleh bug dalam program server. Harap pertimbangkan untuk menyerahkan laporan bug lengkap seperti yang diperinci di bawah ini."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:932
#, kde-format
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr "Hubungi pengurus server untuk memberitahu permasalahannya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:934
#, kde-format
msgid "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report directly to them."
msgstr "Jika kamu tahu siapa si penulis perangkat lunak server, sampaikan laporan bug langsung kepadanya."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:939
#, kde-format
msgid "Timeout Error"
msgstr "Error Batas Waktu"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:940
#, kde-format
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:"
"<ul>"
"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li>"
"</ul>"
"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting Network Settings -> Connection Preferences."
msgstr ""
"Walaupun kontak telah dibuat menggunakan server, sebuah respon tidak diterima dalam jumlah waktu yang dialokasikan untuk permintaan sebagai berikut:"
"<ul>"
"<li>Batas waktu untuk membuat koneksi: %1 detik</li>"
"<li>Batas waktu untuk menerima respon: %2 detik</li>"
"<li>Batas waktu untuk mengakses server proxy: %3 detik</li>"
"</ul>"
"Silakan catat bahwa kamu bisa mengubah pengaturan batas waktu tersebut di System Settings KDE, dengan memilih Pengaturan Jaringan -> Preferensi Koneksi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:951
#, kde-format
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Server terlalu sibuk menanggapi ke permintaan lain untuk menanggapi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:957 core/slavebase.cpp:1521
#, kde-format
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error Tak Diketahui"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:958
#, kde-format
msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr "Program pada komputermu yang menyediakan akses ke protokol <strong>%1</strong> telah melaporkan sebuah error tak diketahui: %2"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:966
#, kde-format
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Gangguan Tak Diketahui"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:967
#, kde-format
msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr "Program pada komputermu yang menyediakan akses ke protokol <strong>%1</strong> telah melaporkan sebuah gangguan bertipe tak diketahui: %2"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:975
#, kde-format
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Tidak Bisa Menghapus File Asli"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:976
#, kde-format
msgid "The requested operation required the deleting of the original file, most likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> could not be deleted."
msgstr "Operasi yang diminta memerlukan penghapusan file asli, kemungkinan besar pada akhir operasi pemindahan file. File asli <strong>%1</strong> tidak bisa dihapus."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:985
#, kde-format
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Tidak Bisa Menghapus File Temporer"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:986
#, kde-format
msgid "The requested operation required the creation of a temporary file in which to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</strong> could not be deleted."
msgstr "Operasi yang diminta memerlukan penciptaan file temporer di mana untuk menyimpan file baru ketika sewaktu diunduh, kemungkinan besar pada akhir operasi pemindahan file. File asli <strong>%1</strong> tidak bisa dihapus."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:995
#, kde-format
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Tidak Bisa Mengubah-nama File Asli"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:996
#, kde-format
msgid "The requested operation required the renaming of the original file <strong>%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr "Operasi yang diminta memerlukan pengubahan nama pada file asli <strong>%1</strong>, meski tidak bisa diubah nama."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1004
#, kde-format
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Tidak Bisa Mengubah-nama File Temporer"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1005
#, kde-format
msgid "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>%1</strong>, however it could not be created."
msgstr "Operasi yang diminta memerlukan penciptaan sebuah file temporer <strong>%1</strong>, meski tidak bisa diciptakan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1013
#, kde-format
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Tidak Bisa Menciptakan Tautan"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1014
#, kde-format
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Tidak Bisa Menciptakan Tautan Simbolis"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1015
#, kde-format
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Tautan simbolis %1 yang diminta tidak bisa diciptakan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1022
#, kde-format
msgid "No Content"
msgstr "Tidak ada Isi"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1027
#, kde-format
msgid "Disk Full"
msgstr "Disk Penuh"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1028
#, kde-format
msgid "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is inadequate disk space."
msgstr "File <strong>%1</strong> yang diminta tidak bisa ditulis karena ruang disk yang ada tidak mencukupi."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1030
#, kde-format
msgid "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) obtain more storage capacity."
msgstr "Memebaskan ruang disk dengan 1) menghapus file yang tak diinginkan dan file-file temporer; 2) mengarsipkan file ke penyimpanan media yang dapat dilepas seperti disk CD-Recordable; atau 3) mendapatkan kapasitas penyimpanan lebih banyak."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1037
#, kde-format
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Sumber dan File-file Tujuan yang Identik"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1038
#, kde-format
msgid "The operation could not be completed because the source and destination files are the same file."
msgstr "Operasi tidak dapat diselesaikan karena sumber dan file tujuan adalah file yang sama."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1040
#, kde-format
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Pilihlah sebuah nama file yang berbeda untuk file tujuan."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1044
#, kde-format
msgid "File or Folder dropped onto itself"
msgstr "File atau Folder ditaruh ke dalam dirinya sendiri"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1045
#, kde-format
msgid "The operation could not be completed because the source and destination file or folder are the same."
msgstr "Operasi tidak dapat diselesaikan karena sumber dan folder atau file tujuan adalah sama."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1047
#, kde-format
msgid "Drop the item into a different file or folder."
msgstr "Taruh item ke dalam folder atau file yang berbeda."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1057
#, kde-format
msgid "Folder moved into itself"
msgstr "Folder dipindah ke dalam dirinya sendiri"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1058
#, kde-format
msgid "The operation could not be completed because the source can not be moved into itself."
msgstr "Operasi tidak dapat diselesaikan karena sumber tidak bisa dipindah ke dalam dirinya sendiri."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1060
#, kde-format
msgid "Move the item into a different folder."
msgstr "Pindah item ke dalam folder yang berbeda."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1064
#, kde-format
msgid "Could not communicate with password server"
msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan server kata sandi"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1065
#, kde-format
msgid "The operation could not be completed because the service for requesting passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted"
msgstr "Operasi tidak dapat diselesaikan karena layanan untuk permintaan kata sandi (kpasswdserver) belum bisa dikontak"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1067
#, kde-format
msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod."
msgstr "Cobalah memulai ulang sesimu, atau lihat di dalam log atas error dari kiod."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1071
#, kde-format
msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
msgstr "Tak Bisa Memprakarsai Protokol %1"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1072
#, kde-format
msgid "Unable to Create io-slave"
msgstr "Tak bisa Menciptakan io-slave"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1073
#, kde-format
msgid "The io-slave which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
msgstr "io-slave yang menyediakan akses ke protokol <strong>%1</strong> tidak bisa dimulai. Hal ini biasanya karena alasan teknis."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1076
#, kde-format
msgid "klauncher could not find or start the plugin which provides the protocol.This means you may have an outdated version of the plugin."
msgstr "klauncher tidak dapat menemukan atau memulai plugin yang menyediakan protokol. Ini kemungkinan kamu memiliki sebuah plugin dengan versi yang lawas."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1082
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot transfer <filename>%1</filename>"
msgstr "Tak dapat mentransfer <filename>%1</filename>"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1083
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "The file <filename>%1</filename> cannot be transferred, because the destination filesystem does not support files that large"
msgstr "File <filename>%1</filename> tak dapat ditransfer, karena filesystem yang dituju belum mendukung file-file yang besar"
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1085
#, kde-format
msgid "Reformat the destination drive to use a filesystem that supports files that large."
msgstr "Format ulang drive yang dituju menggunakan sebuah filesystem yang mendukung file-file yang besar."
#. +> trunk5
#: core/job_error.cpp:1090
#, kde-format
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Error Tak Terdokumen"
#. +> trunk5
#: core/kcoredirlister.cpp:396 widgets/krun.cpp:888 widgets/paste.cpp:275
#: widgets/renamedialog.cpp:458
#, kde-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"URL berformat buruk\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/kcoredirlister.cpp:401
#, kde-format
msgid ""
"URL cannot be listed\n"
"%1"
msgstr ""
"URL tak bisa dicantumkan\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: core/kfileitem.cpp:1278
#, kde-format
msgid "(Symbolic Link to %1)"
msgstr "(Tautan Simbolis ke %1)"
#. +> trunk5
#: core/kfileitem.cpp:1280
#, kde-format
msgid "(%1, Link to %2)"
msgstr "(%1, Taut ke %2)"
#. +> trunk5
#: core/kfileitem.cpp:1283
#, kde-format
msgid " (Points to %1)"
msgstr " (Titik ke %1)"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:192 core/klocalsocket_unix.cpp:260
#, kde-format
msgid "Specified socket path is invalid"
msgstr "Alur soket yang ditentukan tidak absah"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:201 core/klocalsocket_unix.cpp:248
#: core/klocalsocket_unix.cpp:269
#, kde-format
msgid "The socket operation is not supported"
msgstr "Operasi soket tidaklah didukung"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:214
#, kde-format
msgid "Connection refused"
msgstr "Koneksi ditampik"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:219 core/klocalsocket_unix.cpp:282
#, kde-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Perizinan ditolak"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:223
#, kde-format
msgid "Connection timed out"
msgstr "Koneksi tenggat"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:227 core/klocalsocket_unix.cpp:307
#, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Error tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:235 core/klocalsocket_unix.cpp:315
#, kde-format
msgid "Could not set non-blocking mode"
msgstr "Tidak dapat mengeset mode non-blocking"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:286
#, kde-format
msgid "Address is already in use"
msgstr "Alamat sudah digunakan"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:291
#, kde-format
msgid "Path cannot be used"
msgstr "Alur tak bisa digunakan"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:295
#, kde-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "Tidak ada file atau direktori seperti itu"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:299
#, kde-format
msgid "Not a directory"
msgstr "Bukan sebuah direktori"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:303
#, kde-format
msgid "Read-only filesystem"
msgstr "Sistem file hanya-baca"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_unix.cpp:370 core/klocalsocket_unix.cpp:404
#, kde-format
msgid "Unknown socket error"
msgstr "Error soket tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/klocalsocket_win.cpp:31 core/klocalsocket_win.cpp:36
#, kde-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasi tidak didukung"
#. +> trunk5
#: core/slave.cpp:485
#, kde-format
msgid "Can not create socket for launching io-slave for protocol '%1'."
msgstr "Tidak bisa menciptakan soket untuk meluncurkan io-slave untuk protokol '%1'."
#. +> trunk5
#: core/slave.cpp:494
#, kde-format
msgid "Unknown protocol '%1'."
msgstr "Protokol '%1' tak diketahui."
#. +> trunk5
#: core/slave.cpp:504
#, kde-format
msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
msgstr "Tidak bisa menemukan io-slave untuk protokol '%1'."
#. +> trunk5
#: core/slave.cpp:532
#, kde-format
msgid "Can not find 'kioslave5' executable at '%1'"
msgstr "Tidak bisa menemukan 'kioslave' yang dapat dieksekusi di '%1'"
#. +> trunk5
#: core/slave.cpp:548
#, kde-format
msgid "Cannot talk to klauncher: %1"
msgstr "Tak bisa bertutur kepada klauncher: %1"
#. +> trunk5
#: core/slave.cpp:555
#, kde-format
msgid "klauncher said: %1"
msgstr "klauncher bilang: %1"
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:854
#, kde-format
msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "Pembukaan koneksi tidak didukung dengan protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:856
#, kde-format
msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "Penutupan koneksi tidak didukung dengan protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:858
#, kde-format
msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
msgstr "Pengaksesan file tidak didukung dengan protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:860
#, kde-format
msgid "Writing to %1 is not supported."
msgstr "Penulisan untuk %1 tidak didukung."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:862
#, kde-format
msgid "There are no special actions available for protocol %1."
msgstr "Tidak adanya aksi spesial yang tersedia untuk protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:864
#, kde-format
msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
msgstr "Cantuman folder tidak didukung untuk protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:866
#, kde-format
msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
msgstr "Penerimaan data dari %1 tidak didukung."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:868
#, kde-format
msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
msgstr "Penerimaan informasi mime type dari %1 tidak didukung."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:870
#, kde-format
msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
msgstr "Penamaan atau pemindahan file-file dalam %1 tidak didukung."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:872
#, kde-format
msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
msgstr "Penciptaan symlinks tidak didukung dengan protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:874
#, kde-format
msgid "Copying files within %1 is not supported."
msgstr "Penyalinan file-file dalam %1 tidak didukung."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:876
#, kde-format
msgid "Deleting files from %1 is not supported."
msgstr "Penghapusan file-file dari %1 tidak didukung."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:878
#, kde-format
msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
msgstr "Penciptaan folder-folder tidak didukung dengan protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:880
#, kde-format
msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
msgstr "Pengubahan atribut-atribut file tidak didukung dengan protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:882
#, kde-format
msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1."
msgstr "Pengubahan kepemilikan file tidak didukung dengan protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:884
#, kde-format
msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
msgstr "Penggunaan sub-URL dengan %1 tidak didukung."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:886
#, kde-format
msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
msgstr "Multiple pendapatan tidak didukung dengan protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:888
#, kde-format
msgid "Opening files is not supported with protocol %1."
msgstr "Pembukaan file-file tidak didukung dengan protokol %1."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:890
#, kde-format
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
msgstr "Protokol %1 tidaklah mendukung tindakan %2."
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:1043
#, kde-format
msgid "&Yes"
msgstr "&Ya"
#. +> trunk5
#: core/slavebase.cpp:1044
#, kde-format
msgid "&No"
msgstr "&Tidak"
#. +> trunk5
-#: core/slaveinterface.cpp:417 core/tcpslavebase.cpp:749 widgets/sslui.cpp:77
+#: core/slaveinterface.cpp:417 core/tcpslavebase.cpp:757 widgets/sslui.cpp:77
#, kde-format
msgid "&Details"
msgstr "&Perincian"
#. +> trunk5
-#: core/slaveinterface.cpp:419 core/tcpslavebase.cpp:762 widgets/sslui.cpp:114
+#: core/slaveinterface.cpp:419 core/tcpslavebase.cpp:770 widgets/sslui.cpp:114
#, kde-format
msgid "&Forever"
msgstr "&Selamanya"
#. +> trunk5
-#: core/slaveinterface.cpp:423 core/tcpslavebase.cpp:749 widgets/sslui.cpp:78
+#: core/slaveinterface.cpp:423 core/tcpslavebase.cpp:757 widgets/sslui.cpp:78
#, kde-format
msgid "Co&ntinue"
msgstr "T&eruskan"
#. +> trunk5
-#: core/slaveinterface.cpp:425 core/tcpslavebase.cpp:763 widgets/sslui.cpp:115
+#: core/slaveinterface.cpp:425 core/tcpslavebase.cpp:771 widgets/sslui.cpp:115
#, kde-format
msgid "&Current Session only"
msgstr "Ses&i Saat Ini saja"
#. +> trunk5
#: core/tcpslavebase.cpp:312
#, kde-format
msgid ""
"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
"Kamu akan meninggalkan mode aman. Transmisi tidak akan lagi dienkripsi.\n"
"Ini berarti bahwa pihak ketiga dapat mengamati datamu saat transit."
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:318 core/tcpslavebase.cpp:517
+#: core/tcpslavebase.cpp:318 core/tcpslavebase.cpp:525
#, kde-format
msgid "Security Information"
msgstr "Informasi Keamanan"
#. +> trunk5
#: core/tcpslavebase.cpp:319
#, kde-format
msgid "C&ontinue Loading"
msgstr "T&eruskan Pemuatan"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:371
+#: core/tcpslavebase.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "%1 is a host name"
msgid "%1: SSL negotiation failed"
msgstr "%1: negoisasi SSL gagal"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:511
+#: core/tcpslavebase.cpp:519
#, kde-format
msgid ""
"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n"
"This means that no third party will be able to easily observe your data in transit."
msgstr ""
"Kamu akan memasuki mode aman. Semua transmisi akan dienkripsi kecuali kalau dinyatakan lain.\n"
"Ini berarti bahwa tiada pihak ketiga yang bisa dengan mudah mengamati datamu saat transit."
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:518
+#: core/tcpslavebase.cpp:526
#, kde-format
msgid "Display SSL &Information"
msgstr "Tampilan &Informasi SSL"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:519
+#: core/tcpslavebase.cpp:527
#, kde-format
msgid "C&onnect"
msgstr "Sa&mbung"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:663
+#: core/tcpslavebase.cpp:671
#, kde-format
msgid "Enter the certificate password:"
msgstr "Masukkan kata sandi sertifikat:"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:664
+#: core/tcpslavebase.cpp:672
#, kde-format
msgid "SSL Certificate Password"
msgstr "Kata-sandi Sertifikat SSL"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:678
+#: core/tcpslavebase.cpp:686
#, kde-format
msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
msgstr "Tak bisa membuka sertifikat. Apakah mau coba kata sandi yang baru?"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:692
+#: core/tcpslavebase.cpp:700
#, kde-format
msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
msgstr "Prosedur untuk mengeset sertifikat klien terhdap sesi gagal."
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:694 widgets/jobuidelegate.cpp:372
+#: core/tcpslavebase.cpp:702 widgets/jobuidelegate.cpp:372
#, kde-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:738 widgets/sslui.cpp:68
+#: core/tcpslavebase.cpp:746 widgets/sslui.cpp:68
#, kde-format
msgid ""
"The server failed the authenticity check (%1).\n"
"\n"
msgstr ""
"Server gagal memeriksa keaslian (%1).\n"
"\n"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:748 core/tcpslavebase.cpp:761
-#: core/tcpslavebase.cpp:875 core/tcpslavebase.cpp:887 widgets/sslui.cpp:76
+#: core/tcpslavebase.cpp:756 core/tcpslavebase.cpp:769
+#: core/tcpslavebase.cpp:883 core/tcpslavebase.cpp:895 widgets/sslui.cpp:76
#: widgets/sslui.cpp:113
#, kde-format
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autentikasi Server"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:758 widgets/sslui.cpp:110
+#: core/tcpslavebase.cpp:766 widgets/sslui.cpp:110
#, kde-format
msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Apakah kamu mau menyetujui sertifikat ini selamanya tanpa diminta?"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:874
+#: core/tcpslavebase.cpp:882
#, kde-format
msgid "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr "Kamu telah mengindikasikan bahwa kamu ingin menyetujui sertifikat ini, tetapi tidak diterbitkan untuk server yang menyajikannya. Apakah kamu ingin meneruskan pemuatan?"
#. +> trunk5
-#: core/tcpslavebase.cpp:886
+#: core/tcpslavebase.cpp:894
#, kde-format
msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE System Settings."
msgstr "Sertifikat SSL diapkir sebagaimana diminta. Kamu bida menonfungsikan ini di System Settings KDE."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:754
#, kde-format
msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Sebuah file atau folder bernama %1 sudah ada."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:757
#, kde-format
msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Kamu tidak memiliki perizinan untuk menciptakan folder tersebut."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:772
#, kde-format
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Kamu belum memilih sebuah file untuk dihapus."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:773
#, kde-format
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Tak Ada Yang Akan Dihapus"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:815
#, kde-format
msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Kamu belum memilih sebuah file untuk dibuang."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:816
#, kde-format
msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Tak Ada Yang Akan Dibuang"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1032 filewidgets/kdiroperator.cpp:1177
#, kde-format
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Folder yang ditentukan tidak ada atau tidak dapat dibaca."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1948
#, kde-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1952
#, kde-format
msgid "Parent Folder"
msgstr "Folder Induk"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1960
#, kde-format
msgid "Home Folder"
msgstr "Folder Beranda"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1963
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1966
#, kde-format
msgid "New Folder..."
msgstr "Folder Baru..."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1974 widgets/jobuidelegate.cpp:267
#: widgets/jobuidelegate.cpp:268 widgets/jobuidelegate.cpp:276
#: widgets/jobuidelegate.cpp:277
#, kde-format
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pindah ke Sesampahan"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1980
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1987
#, kde-format
msgid "Sorting"
msgstr "Pengurutan"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1992
#, kde-format
msgid "Sort by Name"
msgstr "Urutkan berdasarkan Nama"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:1996
#, kde-format
msgid "Sort by Size"
msgstr "Urutkan berdasarkan Ukuran"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2000
#, kde-format
msgid "Sort by Date"
msgstr "Urutkan berdasarkan Tanggal"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2004
#, kde-format
msgid "Sort by Type"
msgstr "Urutkan berdasarkan Tipe"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2011
#, kde-format
msgid "Ascending"
msgstr "Menaik"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2018
#, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "Menurun"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2025
#, kde-format
msgid "Folders First"
msgstr "Folder Dulu"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2030
#, kde-format
msgid "Icons View"
msgstr "Tampilan Ikon"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2035
#, kde-format
msgid "Compact View"
msgstr "Tampilan Ringkas"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2040
#, kde-format
msgid "Details View"
msgstr "Tampilan Perinci"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2057
#, kde-format
msgid "Icon Position"
msgstr "Posisi Ikon"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2060
#, kde-format
msgid "Next to File Name"
msgstr "Lanjutkan ke Nama File"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2064
#, kde-format
msgid "Above File Name"
msgstr "Bagian Atas Nama File"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2076
#, kde-format
msgid "Short View"
msgstr "Tampilan Singkat"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2081
#, kde-format
msgid "Detailed View"
msgstr "Tampilan Terperinci"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2086
#, kde-format
msgid "Tree View"
msgstr "Tampilan Hierarki"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2091
#, kde-format
msgid "Detailed Tree View"
msgstr "Tampilan Hierarki Terperinci"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2102
#, kde-format
msgid "Allow Expansion in Details View"
msgstr "Izinkan Pembentangan dalam Tampilan Perincian"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2106
#, kde-format
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Tampilkan File Tersembunyi"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2111
#, kde-format
msgid "Show Preview Panel"
msgstr "Tampilkan Panel Pratinjau"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2118
#, kde-format
msgid "Show Preview"
msgstr "Tampilkan Pratinjau"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2123
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Buka Folder Yang Berisi Ini"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2128 filewidgets/kfileplacesview.cpp:840
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2135
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2230 filewidgets/kdiroperator.cpp:2242
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2231 filewidgets/kdiroperator.cpp:2243
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2234
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Newest First"
msgstr "Yang Paling Baru Dulu"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2235
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Oldest First"
msgstr "Yang Paling Lawas Dulu"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2238
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Largest First"
msgstr "Yang Paling Besar Dulu"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kdiroperator.cpp:2239
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Smallest First"
msgstr "Yang Paling Kecil Dulu"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:84
#, kde-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Penyandian:"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:141
#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:160
#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:178
#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:197 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:118
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:216
#: filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:239
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy To"
msgstr "Salin Ke"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move To"
msgstr "Pindah Ke"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Home Folder"
msgstr "Folder Beranda"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Root Folder"
msgstr "Folder Root"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
msgid "Browse..."
msgstr "Telusuri..."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy Here"
msgstr "Salin Sini"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilecopytomenu.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Here"
msgstr "Pindah Sini"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1912
#, kde-format
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Semua File"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:180
#, kde-format
msgid "All Supported Files"
msgstr "Semua File Didukung"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:189
#, kde-format
msgid "All Files"
msgstr "Semua File"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Add Places Entry"
msgstr "Tambah Entri Tempat"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Edit Places Entry"
msgstr "Edit Entri Tempat"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:90
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br />"
"<br />"
"The label should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from the location's URL.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ini adalah teks yang akan muncul di panel Tempat.<br />"
"<br />"
"Label seharusnya terdiri dari satu atau dua kata yang akan membantumu mengingat apakah entri ini mengacu kepadanya. Jika kamu tidak memasukkan sebuah label, ini akan berasal dari lokasi URL.</qt>"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:96
#, kde-format
msgid "L&abel:"
msgstr "L&abel:"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:98
#, kde-format
msgid "Enter descriptive label here"
msgstr "Masukkan penjelasan label di sini"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:102
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. For example:<br />"
"<br />"
"%1<br />"
"http://www.kde.org<br />"
"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<br />"
"<br />"
"By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ini adalah lokasi yang berhubungan dengan entri. URL apa pun yang absah akan digunakan. Sebagai contoh:<br />"
"<br />"
"%1<br />"
"http://www.kde.org<br />"
"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<br />"
"<br />"
"Dengan mengeklik pada tombol selanjutnya pada kotak edit teks, kamu bisa menelusuri untuk sebuah URL yang tepat.</qt>"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:108
#, kde-format
msgid "&Location:"
msgstr "&Lokasi:"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:115
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br />"
"<br />"
"Click on the button to select a different icon.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ini adalah ikon yang akan muncul di panel Tempat.<br />"
"<br />"
"Klik pada tombol untuk memilih ikon yang berbeda.</qt>"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:118
#, kde-format
msgid "Choose an &icon:"
msgstr "Pilihlah sebuah &ikon:"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "&Only show when using this application (%1)"
msgstr "&Hanya tampilkan ketika penggunakan aplikasi ini (%1)"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).<br />"
"<br />"
"If this setting is not selected, the entry will be available in all applications.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Pilih pengaturan ini jika kamu ingin entri ini tampil ketika menggunakan aplikasi saat ini saja (%1).<br />"
"<br />"
"Jika pengaturan ini tidak dipilih, entri akan tersedia di semua aplikasi.</qt>"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Remote"
msgstr "Remot"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@item The place group section name for recent dynamic lists"
msgid "Recent"
msgstr "Baru-baru ini"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Search For"
msgstr "Pencarian Untuk"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Removable Devices"
msgstr "Perangkat Dapat Dilepas"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesitem.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:185
#, kde-format
msgid "All tags"
msgstr "Semua tag"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:296 filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:364
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:296 filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Downloads"
msgstr "Unduhan"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Recent Files"
msgstr "File Baru-baru ini"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Recent Locations"
msgstr "Lokasi Baru-baru ini"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:358
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Modified Today"
msgstr "Dimodifikasi Hari Ini"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:361
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Modified Yesterday"
msgstr "Dimodifikasi Kemarin"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:367
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Images"
msgstr "Citra"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:370
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:373
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:378
#, kde-format
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1260
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1265
#, kde-format
msgid "&Release '%1'"
msgstr "&Rilis '%1'"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1262
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1267
#, kde-format
msgid "&Safely Remove '%1'"
msgstr "&Hapus Dengan Aman '%1'"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1265
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1270
#, kde-format
msgid "&Unmount '%1'"
msgstr "&Lepas kait '%1'"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1286
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1291
#, kde-format
msgid "&Eject '%1'"
msgstr "&Keluarkan '%1'"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1320
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1325
#, kde-format
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
msgstr "Perangkat '%1' bukan sebuah disk dan tidak dapat dikeluarkan."
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1356
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1361
#, kde-format
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
msgstr "Sebuah error terjadi ketika sedang mengakses '%1', sistem merespon: %2"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1360
+#: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:1365
#, kde-format
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
msgstr "Sebuah error terjadi ketika sedang mengakses '%1'"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:472
#, kde-format
msgid "%1 (hidden)"
msgstr "%1 (sembunyi)"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:791
#, kde-format
msgid "Hide Section"
msgstr "Sembunyikan Bagian"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:798
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Sesampahan"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:803 filewidgets/kfileplacesview.cpp:837
#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:853 widgets/kacleditwidget.cpp:83
#, kde-format
msgid "Add Entry..."
msgstr "Tambah Entri.."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:829
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mount"
msgstr "Kaitkan"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:843
#, kde-format
msgid "&Edit Entry '%1'..."
msgstr "&Edit Entri '%1'..."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:846
#, kde-format
msgid "&Hide Entry '%1'"
msgstr "&Sembunyikan Entri '%1'"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:858
#, kde-format
msgid "&Show All Entries"
msgstr "&Tampilkan Semua Entri"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfileplacesview.cpp:869
#, kde-format
msgid "&Remove Entry '%1'"
msgstr "&Hapus Entri '%1'"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:308
#, kde-format
msgid "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</qt>"
msgstr "<qt>Saat mengetik di area teks, Kamu mungkin disajikan dengan kemungkinan yang cocok. Fitur ini bisa dikendalikan dengan mengeklik tombol mouse kanan dan memilih mode yang disukai dari menu <b>Penyelesaian Teks</b>.</qt>"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:408
#, kde-format
msgid "Drive: %1"
msgstr "Drive: %1"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:459
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Click this button to enter the parent folder.<br />"
"<br />"
"For instance, if the current location is file:/home/konqi clicking this button will take you to file:/home.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Klik tombol ini untuk memasukkan folder induk.<br />"
"<br />"
"Misalnya, jika lokasi saat ini adalah file:/home/konqi, mengeklik tombol ini akan membawamu ke file:/home.</qt>"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:463
#, kde-format
msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
msgstr "Klik tombol ini untuk pindah mundur satu langkah di dalam histori penelusuran."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:464
#, kde-format
msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
msgstr "Klik tombol ini untuk pindah maju satu langkah di dalam histori penelusuran."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:466
#, kde-format
msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
msgstr "Klik tombol ini untuk memuat ulang konten pada lokasi saat ini."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:468
#, kde-format
msgid "Click this button to create a new folder."
msgstr "Klik tombol ini untuk menciptakan sebuah folder baru."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:474
#, kde-format
msgid "Show Places Panel"
msgstr "Tampilkan Panel Tempat"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:481
#, kde-format
msgid "Show Bookmarks Button"
msgstr "Tampilkan Panel Markah"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:487
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:489
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including: "
"<ul>"
"<li>how files are sorted in the list</li>"
"<li>types of view, including icon and list</li>"
"<li>showing of hidden files</li>"
"<li>the Places panel</li>"
"<li>file previews</li>"
"<li>separating folders from files</li>"
"</ul>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ini adalah menu preferensi untuk dalog file. Berbagai opsi bisa diakses dari menu ini termasuk: "
"<ul>"
"<li>bagaimana file akan disimpan di dalam daftar</li>"
"<li>tipe tampilan, termasuk ikon dan daftar</li>"
"<li>menampilkan atau menyembunyikan file</li>"
"<li>panel Tempat</li>"
"<li>pratinjau file</li>"
"<li>memisahkan folder dari file</li>"
"</ul>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:528
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom perkecil"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:530
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom perbesar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:570 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:17
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:840
#, kde-format
msgid "You can only select one file"
msgstr "Kamu hanya bisa memilih satu file"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841
#, kde-format
msgid "More than one file provided"
msgstr "Lebih dari satu file disediakan"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1008
#, kde-format
msgid "You can only select local files"
msgstr "Kamu hanya bisa memilih file-file lokal"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009
#, kde-format
msgid "Remote files not accepted"
msgstr "File-file jarak jauh tidak disetujui"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1016
#, kde-format
msgid "The selected URL uses an unsupported scheme. Please use the following scheme: %2"
msgid_plural "The selected URL uses an unsupported scheme. Please use one of the following schemes: %2"
msgstr[0] "URL yang dipilih menggunakan sebuah skema takdidukung. Silakan gunakan skema berikut ini: %2"
msgstr[1] "URL yang dipilih menggunakan sebuah skema takdidukung. Silakan gunakan salahsatu skema berikut ini: %2"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1022
#, kde-format
msgid "Unsupported URL scheme"
msgstr "Skema URL tak didukung"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037
#, kde-format
msgid "More than one folder has been selected and this dialog does not accept folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select only one folder to list it."
msgstr "Lebih dari satu folder telah dipilih dan dialog ini tidak dapat menyetujui folder, jadi tidak mungkin memutuskan yang mana yang harus dimasukkan. Silahkan pilih hanya satu folder untuk mendaftarnya."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037
#, kde-format
msgid "More than one folder provided"
msgstr "Lebih dari satu folder disediakan"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1045
#, kde-format
msgid "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be ignored and the selected folder will be listed"
msgstr "Setidaknya satu folder dan satu file yang dipilih. File yang dipilih akan diabaikan dan folder yang dipilih akan didaftar"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1045
#, kde-format
msgid "Files and folders selected"
msgstr "File-file dan folder-folder yang dipilih"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1063
#, kde-format
msgid "The file \"%1\" could not be found"
msgstr "File \"%1\" tidak dapat ditemukan"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1063
#, kde-format
msgid "Cannot open file"
msgstr "Tak bisa membuka file"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347
#, kde-format
msgid "This is the name to save the file as."
msgstr "Ini adalah nama untuk menyimpan file sebagai apa."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1350
#, kde-format
msgid "This is the list of files to open. More than one file can be specified by listing several files, separated by spaces."
msgstr "Ini adalah daftar file yang dibuka. Lebih dari satu file yang bisa ditentukan dengan mencantumkan beberapa file, dipisahkan oleh spasi."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1355
#, kde-format
msgid "This is the name of the file to open."
msgstr "Ini adalah nama dari file yang dibuka."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1369
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1577
#, kde-format
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "File \"%1\" sudah ada. Apaka kamu ingin menimpanya?"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1578
#, kde-format
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Timpa File?"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1718
#, kde-format
msgid ""
"The chosen filenames do not\n"
"appear to be valid."
msgstr ""
"Nama file yang dipilih\n"
"tampaknya tidak absah."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1720
#, kde-format
msgid "Invalid Filenames"
msgstr "Nama-nama File Tak Absah"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1805
#, kde-format
msgid "You can only select local files."
msgstr "Kamu hanya bisa memilih file-file lokal."
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1806
#, kde-format
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "File-file Jarak Jauh Tidak Disetujui"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1910
#, kde-format
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Semua Folder"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2074 widgets/executablefileopendialog.cpp:42
#: widgets/kfileitemactions.cpp:641
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2169
#, kde-format
msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)"
msgstr "Ukuran ikon: %1 pixel (ukuran standar)"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2172
#, kde-format
msgid "Icon size: %1 pixels"
msgstr "Ukuran ikon: %1 pixel"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2328
#, kde-format
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr "Pilih secara otomatis e&kstensi nama-file (%1)"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2329
#, kde-format
msgid "the extension <b>%1</b>"
msgstr "ekstensi <b>%1</b>"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2335
#, kde-format
msgid "Automatically select filename e&xtension"
msgstr "Pilih secara otomatis e&kstensi nama-file"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2336
#, kde-format
msgid "a suitable extension"
msgstr "sebuah ekstensi yang sesuai"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2345
#, kde-format
msgid ""
"This option enables some convenient features for saving files with extensions:<br />"
"<ol>"
"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you change the file type to save in.<br />"
"<br />"
"</li>"
"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not already exist). This extension is based on the file type that you have chosen to save in.<br />"
"<br />"
"If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be automatically removed).</li>"
"</ol>"
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
msgstr ""
"Opsi ini memfungsikan beberapa fitur yang serasi untuk menyimpan file-file dengan ekstensi:<br />"
"<ol>"
"<li>Ekstensi apa pun yang ditentukan dalam area teks <b>%1</b> akan diperbarui jika kamu mengubah tipe file yang akan disimpan.<br />"
"<br />"
"</li>"
"<li>Jika tiada ekstensi yang ditentukan dalam area teks <b>%2</b> ketika kamu klik <b>Simpan</b>, %3 akan ditambahkan di akhir pada nama file (jika nama file belum ada). Ekstensi ini berdasarkan pada tipe file yang telah kamu pilih yang akan disimpan.<br />"
"<br />"
"Jika kamu tidak ingin KDE menyuplai sebuah ekstensi untuk nama file, kamu bisa antara mematikan opsi ini atau kamu bisa membenamkannya dengan menambahkan sebuah titik (.) di akhir nama file (titik akan dibuang secara otomatis).</li>"
"</ol>"
"Jika tidak yakin, pertahankan opsi ini tetap difungsikan oleh karenanya membuat file-filemu lebih dapat dikelola."
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2673
+#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2672
#, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2677
+#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2676
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.<br />"
"<br />"
"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tombol ini memungkinkanmu untuk memarkahi lokasi yang ditentukan. Klik pada tombol ini untuk membuka menu markah di mana kamu ingin menambah, mengedit atau memilih sebuah markah.<br />"
"<br />"
"Markah-markah tersebut telah ditentukan untuk dialog file, tetapi sebaliknya beroperasi seperti markah di tempat lain dalam KDE.</qt>"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2820
+#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2819
#, kde-format
msgid "&File type:"
msgstr "Tipe &file:"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2821
+#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2820
#, kde-format
msgid "<qt>This is the file type selector. It is used to select the format that the file will be saved as.</qt>"
msgstr "<qt>Ini adalah pemilih tipe file. Ini digunakan untuk memilih format si file yang akan disimpan sebagai apa.</qt>"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2823
+#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2822
#, kde-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"
#. +> trunk5
-#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2824
+#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2823
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match the filter will not be shown."
"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area.</p>"
"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ini adalah filter untuk diterapkan ke daftar file. Nama file yang tidak cocok, filter tidak akan ditampilkan."
"<p>Kamu dapat memilih dari salah satu filter yang telah ditetapkan dalam menu tarik-turun, atau kamu dapat memasukkan filter khusus langsung ke area teks.</p>"
"<p>Tanda baca seperti * dan ? adalah dibolehkan.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:390
#, kde-format
msgid "Sorry"
msgstr "Maaf"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:399
#, kde-format
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>File templat <b>%1</b> tidak ada.</qt>"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 filewidgets/knewfilemenu.cpp:602
#, kde-format
msgid "File name:"
msgstr "Nama file:"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:606
#, kde-format
msgid "Create link to URL"
msgstr "Ciptakan tautan ke URL"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:652 filewidgets/knewfilemenu.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Create New"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a Different Name"
msgstr "Masukkan sebuah Nama Berbeda"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:846
#, kde-format
msgid "Invalid Directory Name"
msgstr "Nama Direktori Takabsah"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:855
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not create a folder with the name <filename>%1</filename><nl/>"
"because it is reserved for use by the operating system."
msgstr ""
"Tidak dapat menciptakan sebuah folder dengan nama <filename>%1</filename><nl/>"
" karena sudah dipesan untuk digunakan oleh sistem operasi."
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1055
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "The name <filename>%1</filename> cannot be used because it is reserved for use by the operating system."
msgstr "Nama <filename>%1</filename> tidak bisa dipakai karena ia dipesan oleh sistem operasi untuk digunakan."
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1063
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "The name <filename>%1</filename> starts with a dot, so it will be hidden by default."
msgstr "Nama <filename>%1</filename> diawali tanda titik, sehingga secara baku ia akan tersembunyi."
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1080
#, kde-format
msgid "Using slashes in folder names will create sub-folders, like so:"
msgstr "Penggunaan garismiring dalam nama folder akan menciptakan sub-folder, seperti:"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1090
#, kde-format
msgid "Using slashes in folder names will create sub-folders."
msgstr "Penggunaan garismiring dalam nama folder akan menciptakan sub-folder."
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1102
#, kde-format
msgid "Slashes cannot be used in file and folder names."
msgstr "Garismiring tidak bisa digunakan dalam nama-nama folder dan file."
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1108
#, kde-format
msgid "Backslashes cannot be used in file and folder names."
msgstr "Garismiringterbalik tidak bisa digunakan dalam nama-nama folder dan file."
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1117
#, kde-format
msgid "Starting a file or folder name with a tilde is not recommended because it may be confusing or dangerous when using the terminal to delete things."
msgstr "Mengawali sebuah nama folder atau file dengan tanda tilde (~) tidaklah disarankan karena ia bisa membingungkan atau berbahaya ketika menggunakan terminal untuk menghapus sesuatu."
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1190
#, kde-format
msgid "Create New"
msgstr "Ciptakan Baru"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1204
#, kde-format
msgid "Link to Device"
msgstr "Tautan ke Perangkat"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1256
#, kde-format
msgctxt "Default name for a new folder"
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1267
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"
#. +> trunk5
#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1277
#, kde-format
msgid "Create new folder in %1:"
msgstr "Ciptakan folder baru dalam %1:"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kstatusbarofflineindicator.cpp:57
#, kde-format
msgid "The desktop is offline"
msgstr "Desktop telah offline"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton)
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:463 widgets/checksumswidget.ui:111
#: widgets/checksumswidget.ui:149 widgets/checksumswidget.ui:187
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton)
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:467 widgets/checksumswidget.ui:39
#, kde-format
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:478
#, kde-format
msgid "Open %1 in tab"
msgstr "Buka %1 di tab"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:486
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:489
#, kde-format
msgid "Navigate"
msgstr "Navigasi"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:504
#, kde-format
msgid "Show Full Path"
msgstr "Tampilkan Alur Penuh"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:752
#, kde-format
msgid "Custom Path"
msgstr "Alur Kustom"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigatorbutton.cpp:696
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "More"
msgstr "Selebihnya"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversi"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:42
#, kde-format
msgid "Edit mode"
msgstr "Edit mode"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:95
#, kde-format
msgid "Click for Location Navigation"
msgstr "Klik untuk Navigasi Lokasi"
#. +> trunk5
#: filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:97
#, kde-format
msgid "Click to Edit Location"
msgstr "Klik untuk Edit Lokasi"
#. +> trunk5
#: gui/faviconrequestjob.cpp:119
#, kde-format
msgid "No favicon found for %1"
msgstr "Tidak ada favicon yang ditemukan untuk %1"
#. +> trunk5
#: gui/faviconrequestjob.cpp:168
#, kde-format
msgid "Error saving image to %1"
msgstr "Error menyimpan citra ke %1"
#. +> trunk5
#: gui/faviconrequestjob.cpp:178
#, kde-format
msgid "Icon file too big, download aborted"
msgstr "File ikon terlalu besar, unduhan digugurkan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file.cpp:253
#, kde-format
msgid "Setting ACL for %1"
msgstr "Mengeset ACL untuk %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file.cpp:792
#, kde-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"Tak dapat mengubah hak akses untuk\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file.cpp:1132
#, kde-format
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Tidak ada Media yang disisipkan atau Media tidak diakui."
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file.cpp:1141 ioslaves/file/file.cpp:1335
#, kde-format
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "\"vold\" tidaklah berjalan."
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Tidak dapat menemukan program kait \"mount\""
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file.cpp:1241
#, kde-format
msgid "mounting is not supported by wince."
msgstr "pengaitan tidak didukung oleh wince."
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file.cpp:1346
#, kde-format
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Tidak dapat menemukan program lepaskait \"umount\""
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file.cpp:1361
#, kde-format
msgid "unmounting is not supported by wince."
msgstr "melepaskait tidak didukung oleh wince."
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:86
#, kde-format
msgid "Change File Permissions"
msgstr "Ubah Perizinan File"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:87
#, kde-format
msgid "New Permissions: %1"
msgstr "Perizinan Baru: %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:90
#, kde-format
msgid "Change File Owner"
msgstr "Ubah Pemilik File"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:91
#, kde-format
msgid "New Owner: UID=%1, GID=%2"
msgstr "Pemilik Baru: UID=%1, GID=%2"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:94
#, kde-format
msgid "Remove File"
msgstr "Buang File"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:97
#, kde-format
msgid "Remove Directory"
msgstr "Buang Direktori"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:100
#, kde-format
msgid "Create Directory"
msgstr "Ciptakan Direktori"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:101
#, kde-format
msgid "Directory Permissions: %1"
msgstr "Perizinan Direktori: %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:104
#, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "Buka File"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:107
#, kde-format
msgid "Open Directory"
msgstr "Buka Direktori"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:111
#, kde-format
msgid "New Filename: %1"
msgstr "Nama File Baru: %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:115
#, kde-format
msgid "Target: %1"
msgstr "Target: %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:118
#, kde-format
msgid "Change Timestamp"
msgstr "Ubah Stempel Waktu"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:121
#, kde-format
msgid "Unknown Action"
msgstr "Aksi Tidak Diketahui"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:125
#, kde-format
msgid ""
"Action: %1\n"
"Source: %2\n"
"%3"
msgstr ""
"Aksi: %1\n"
"Sumber: %2\n"
"%3"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:345
#, kde-format
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr "Tak bisa menyalin file dari %1 ke %2. (Errno: %3)"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:567
#, kde-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Tak ada media di perangkat untuk %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:839
#, kde-format
msgid "Could not get user id for given user name %1"
msgstr "Tidak bisa mendapatkan id pengguna untuk nama pengguna %1 yang diberikan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/file/file_unix.cpp:852
#, kde-format
msgid "Could not get group id for given group name %1"
msgstr "Tidak bisa mendapatkan id grup untuk nama grup %1 yang diberikan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:349
#, kde-format
msgid "Opening connection to host %1"
msgstr "Pembukaan koneksi ke host %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:364
#, kde-format
msgid "Connected to host %1"
msgstr "Terkoneksi ke host %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:473
#, kde-format
msgid "%1 (Error %2)"
msgstr "%1 (Error %2)"
#. +> trunk5
-#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:502
+#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:507
#, kde-format
msgid "Sending login information"
msgstr "Mengirimkan informasi login"
#. +> trunk5
-#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:560
+#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:565
#, kde-format
msgid ""
"Message sent:\n"
"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
"\n"
"Server replied:\n"
"%2\n"
"\n"
msgstr ""
"Kirim pesan:\n"
"Login menggunakan nama-pengguna=%1 dan kata-sandi=[hidden]\n"
"\n"
"Server membalas:\n"
"%2\n"
"\n"
#. +> trunk5
-#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:569 ioslaves/http/http.cpp:5344
+#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:574 ioslaves/http/http.cpp:5344
#, kde-format
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr "Kamu perlu menyuplai nama-pengguna dan kata-sandi untuk mengakses situs ini."
#. +> trunk5
-#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:571 ioslaves/http/http.cpp:5346
+#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:576 ioslaves/http/http.cpp:5346
#, kde-format
msgid "Site:"
msgstr "Situs:"
#. +> trunk5
-#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:572 ioslaves/ftp/ftp.cpp:2607
+#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:577 ioslaves/ftp/ftp.cpp:2616
#, kde-format
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. +> trunk5
-#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:655
+#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:660
#, kde-format
msgid "Login OK"
msgstr "Login Oke"
#. +> trunk5
-#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:684
+#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:689
#, kde-format
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Tidak bisa login ke %1."
#. +> trunk5
-#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:1078
+#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:1083
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"The server said: \"%1\""
msgstr ""
"\n"
"Server bilang: \"%1\""
#. +> trunk5
-#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5225
+#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2611 ioslaves/http/http.cpp:5225
#: ioslaves/http/http.cpp:5358
#, kde-format
msgid "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below before you are allowed to access any sites."
msgstr "Kamu perlu menyuplai nama-pengguna dan kata-sandi untuk server proxy yang terdaftar di bawah ini sebelum kamu dibolehkan mengakses situs apa pun."
#. +> trunk5
-#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2606 ioslaves/http/http.cpp:5229
+#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2615 ioslaves/http/http.cpp:5229
#: ioslaves/http/http.cpp:5361
#, kde-format
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
#. +> trunk5
-#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2609 ioslaves/http/http.cpp:5232
+#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2618 ioslaves/http/http.cpp:5232
#: ioslaves/http/http.cpp:5378
#, kde-format
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "Autentikasi Proxy Gagal."
#. +> trunk5
#: ioslaves/help/kio_help.cpp:123
#, kde-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "Tidak adanya dokumentasi yang tersedia untuk %1."
#. +> trunk5
#: ioslaves/help/kio_help.cpp:171
#, kde-format
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Mencari file yang benar"
#. +> trunk5
#: ioslaves/help/kio_help.cpp:221
#, kde-format
msgid "Preparing document"
msgstr "Mempersiapkan dokumen"
#. +> trunk5
#: ioslaves/help/kio_help.cpp:231 ioslaves/help/kio_help.cpp:276
#, kde-format
msgid ""
"The requested help file could not be parsed:<br />"
"%1"
msgstr ""
"File bantuan yang diminta tidak dapat diurai:<br />"
"%1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/help/kio_help.cpp:253
#, kde-format
msgid "Saving to cache"
msgstr "Menyimpan ke cache"
#. +> trunk5
#: ioslaves/help/kio_help.cpp:270
#, kde-format
msgid "Using cached version"
msgstr "Menggunakan versi ter-cache"
#. +> trunk5
#: ioslaves/help/kio_help.cpp:332
#, kde-format
msgid "Looking up section"
msgstr "Mencari bagian"
#. +> trunk5
#: ioslaves/help/kio_help.cpp:339
#, kde-format
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Tidak dapat menemukan nama-file %1 di %2."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:597
#, kde-format
msgid "No host specified."
msgstr "Tidak ada host yang ditentukan."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1555
#, kde-format
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "Sebaliknya, permintaan itu akan sukses."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1559
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "retrieve property values"
msgstr "ambil nilai properti"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1562
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "set property values"
msgstr "set nilai properti"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1565
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "create the requested folder"
msgstr "ciptakan folder yang diminta"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1568
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "salin file atau folder yang ditentukan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "pindah file atau folder yang ditentukan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1574
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "search in the specified folder"
msgstr "cari di dalam folder yang ditentukan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1577
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "kunci file atau folder yang ditentukan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1580
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "lepas-kunci file atau folder yang ditentukan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1583
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "hapus file atau folder yang ditentukan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1586
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "query the server's capabilities"
msgstr "query kapabilitas server"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1589
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
msgstr "ambil isi-isi pada file atau folder yang ditentukan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1592
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "run a report in the specified folder"
msgstr "jalankan sebuah laporan di dalam folder yang ditentukan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1603
#, kde-format
msgctxt "%1: code, %2: request type"
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "Sebuah error (%1) terjadi secara tiba-tiba ketika mengupayakan %2."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1610
#, kde-format
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "Server tidaklah mendukung protokol WebDAV."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1651
#, kde-format
msgctxt "%1: request type, %2: url"
msgid "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is below."
msgstr "Sebuah error terjadi ketika mengupayakan %1, %2,. Sebuah ringkasan alasannya adalah di bawah ini."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1667 ioslaves/http/http.cpp:1800
#, kde-format
msgctxt "%1: request type"
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "Akses yang ditolak ketika mengupayakan %1."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1680 ioslaves/http/http.cpp:1806
#, kde-format
msgid "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate collections (folders) have been created."
msgstr "Sebuah sumberdaya tak bisa diciptakan di tempat tujuan sampai satu atau lebih koleksi (folder) yang tengah diciptakan."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1688
#, kde-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior XML element\n"
" or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten.\n"
" %1"
msgstr ""
"Server tidak dapat memelihara liveness pada properti terdaftar di dalam elemen propertybehavior XML\n"
" atau kamu berupaya untuk menimpa sebuah file ketika permintaan file yang tidak boleh ditimpa.\n"
" %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1696
#, kde-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "Kunci yang diminta tidak dapat diberikan. %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1702
#, kde-format
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "Server tidaklah mendukung tipe permintaan dari bodi."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1707 ioslaves/http/http.cpp:1814
#, kde-format
msgctxt "%1: request type"
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "Tak dapat %1 karena sumberdaya telah dikunci."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1711
#, kde-format
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "Tindakan ini telah dicegah oleh error yang lain."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1717 ioslaves/http/http.cpp:1820
#, kde-format
msgctxt "%1: request type"
msgid "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or folder."
msgstr "Tak dapat %1 karena server tujuan menampik penyetujuan file atau folder."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1724 ioslaves/http/http.cpp:1827
#, kde-format
msgid "The destination resource does not have sufficient space to record the state of the resource after the execution of this method."
msgstr "Sumberdaya tujuan tidak memiliki cukup ruang untuk merekam keadaan sumberdaya setelah pengeksekusian metode ini."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1778
#, kde-format
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Sumberdaya tak bisa dihapus."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1791
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "upload %1"
msgstr "unggah %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:1841
#, kde-format
msgctxt "%1: response code, %2: request type"
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "Sebuah error (%1) terjadi secara tiba-tiba ketika mengupayakan %2."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:2659
#, kde-format
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "%1 dikontak. Menunggu balasan..."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:3003
#, kde-format
msgctxt "@info Security check on url being accessed"
msgid ""
"<p>You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the website does not require authentication. This may be an attempt to trick you.</p>"
"<p>Is \"%1\" the site you want to visit?</p>"
msgstr ""
"<p>Kamu akan login ke situs \"%1\" dengan nama-pengguna \"%2\", tetapi situs web tidak memerlukan autentikasi. Ini mungkin upaya menipu kamu.</p>"
"<p>Apakah \"%1\" situs yang ingin kamu kunjungi? </p>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:3009
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Website Access"
msgstr "Konfirmasi Akses Website"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:3098
#, kde-format
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "Server memroses permintaan, mohon tunggu..."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:3808 ioslaves/http/http.cpp:3866
#, kde-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Mengirim data %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:4321
#, kde-format
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Menerima %1 dari %2..."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:5230 ioslaves/http/http.cpp:5467
#, kde-format
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> di <b>%2</b>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:5377
#, kde-format
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Gagal Autentikasi."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:5508
#, kde-format
msgid "Authorization failed."
msgstr "Gagal Otorisasi."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/http.cpp:5525
#, kde-format
msgid "Unknown Authorization method."
msgstr "Metode Otorisasi tak diketahui."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/httpfilter.cpp:196
#, kde-format
msgid "Receiving corrupt data."
msgstr "Memperoleh data yang korup."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:66
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:75
#, kde-format
msgid "Cannot Save Cookies"
msgstr "Tak Bisa Menyimpan Cookies"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:66
#, kde-format
msgid "Could not remove %1, check permissions"
msgstr "Tidak dapat membuang %1, periksalah perizinan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookieserver.cpp:75
#, kde-format
msgid "Could not create directory %1"
msgstr "Tidak dapat menciptakan direktori %1"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:66
#, kde-format
msgid "Cookie Alert"
msgstr "Peringatan Cookie"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "%2 hostname, %3 optional cross domain suffix (translated below)"
msgid ""
"<p>You received a cookie from<br/>"
"<b>%2%3</b><br/>"
"Do you want to accept or reject this cookie?</p>"
msgid_plural ""
"<p>You received %1 cookies from<br/>"
"<b>%2%3</b><br/>"
"Do you want to accept or reject these cookies?</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Kamu menerima sebuah cookie dari<br/>"
"<b>%2%3</b><br/>"
"Apakah kamu ingin menyetujui atau mengapkir cookie ini?</p>"
msgstr[1] ""
"<p>Kamu menerima %1 cookie dari<br/>"
"<b>%2%3</b><br/>"
"Apakah kamu ingin menyetujui atau mengapkir cookie-cookie tersebut?</p>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@item:intext cross domain cookie"
msgid " [Cross Domain]"
msgstr " [Domain Silang]"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:378
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:97
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115
#, kde-format
msgid "See or modify the cookie information"
msgstr "Lihat atau memodifikasi informasi cookies"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:120
#, kde-format
msgid "Accept for this &session"
msgstr "Setujui untuk &sesi ini"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:123
#, kde-format
msgid "Accept cookie(s) until the end of the current session"
msgstr "Setujui cookies sampai akhir sesi saat ini"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:133
#, kde-format
msgid "&Accept"
msgstr "&Setujui"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136
#, kde-format
msgid "&Reject"
msgstr "&Apkir"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:172
#, kde-format
msgid "Apply Choice To"
msgstr "Terapkan Pilihan Untuk"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:175
#, kde-format
msgid "&Only this cookie"
msgstr "&Hanya cookie ini"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:175
#, kde-format
msgid "&Only these cookies"
msgstr "&Hanya cookie tersebut"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:179
#, kde-format
msgid "Select this option to only accept or reject this cookie. You will be prompted again if you receive another cookie."
msgstr "Pilih opsi ini hanya untuk menyetujui atau mengapkir cookie ini. Kamu akan diminta kembali jika kamu menerima cookie lain."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
#, kde-format
msgid "All cookies from this do&main"
msgstr "Semua cookies dari do&main ini"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:185
#, kde-format
msgid "Select this option to accept or reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the System Settings."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menyetujui atau mengapkir semua cookie dari situs ini. Memilih opsi ini akan menambahkan kebijakan baru untuk situs yang berasal dari cookie ini. Kebijakan ini akan bersifat permanen sampai kamu mengubahnya secara manual dari System Settings."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:190
#, kde-format
msgid "All &cookies"
msgstr "Semua &cookies"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:193
#, kde-format
msgid "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy for all cookies until you manually change it from the System Settings."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menyetujui/mengapkir semua cookie dari mana pun. Memilih opsi ini akan mengubah kebijakan cookie global untuk semua cookie sampai kamu mengubahnya secara manual dari System Settings."
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:261
#, kde-format
msgid "Cookie Details"
msgstr "Perincian Cookie"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:266
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:106
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:274
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:129
#, kde-format
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiresLabel)
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:281
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:198
#, kde-format
msgid "Expires:"
msgstr "Kedaluwarsa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchLabel)
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:288
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:175
#, kde-format
msgid "Path:"
msgstr "Alur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel)
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:295
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:152
#, kde-format
msgid "Domain:"
msgstr "Ranah:"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:302
#, kde-format
msgid "Exposure:"
msgstr "Paparan:"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "Next cookie"
msgid "&Next >>"
msgstr "&Selanjutnya>>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
#, kde-format
msgid "Show details of the next cookie"
msgstr "Tampilkan perinciannya cookie selanjutnya"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:343
#, kde-format
msgid "Not specified"
msgstr "Tak ditentukan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:352
#, kde-format
msgid "End of Session"
msgstr "Akhir Sesi"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:357
#, kde-format
msgid "Secure servers only"
msgstr "Server-server yang aman saja"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:359
#, kde-format
msgid "Secure servers, page scripts"
msgstr "Server-server yang aman, skrip halaman"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:363
#, kde-format
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#. +> trunk5
#: ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:365
#, kde-format
msgid "Servers, page scripts"
msgstr "Server, skrip halaman"
#. +> trunk5
#: ioslaves/remote/remoteimpl.cpp:126
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/remote/remoteimpl.cpp:158
#, kde-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Tambah Folder Jaringan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/telnet/ktelnetservice.cpp:65
#, kde-format
msgid "Access denied"
msgstr "Akses ditolak"
#. +> trunk5
#: ioslaves/telnet/ktelnetservice.cpp:66
#, kde-format
msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
msgstr "Kamu tidak memiliki perizinan untuk mengakses protokol %1."
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:156
#, kde-format
msgid " days"
msgstr " hari"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:220
#, kde-format
msgid ""
"<para>KDE's wastebin is configured to use the <b>Finder</b>'s Trash.<br>"
"</para>"
msgstr ""
"<para>Tempat sampah KDE telah dikonfigurasi untuk menggunakan <b>Pencari</b> Sampah.<br>"
"</para>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Emptying KDE's wastebin will remove only KDE's trash items, while<br>"
"emptying the Trash through the Finder will delete everything.</para>"
"<para>KDE's trash items will show up in a folder called KDE.trash, in the Trash can.</para>"
msgstr ""
"<para>Mengosongkan tempat sampah KDE akan membuang item-item sampah KDE saja, ketika<br>"
"mengosongkan Sesampahan melalui Pencari akan menghapus segalanya.</para>"
"<para>Item-item sampah KDE akan tampil di sebuah folder yang disebut KDE.trash, di dalam tong Sampah.</para>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:259
#, kde-format
msgid "Delete files older than"
msgstr "Hapus file yang lebih lawas dari"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:261
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Check this box to allow <emphasis strong='true'>automatic deletion</emphasis> of files that are older than the value specified. Leave this disabled to <emphasis strong='true'>not</emphasis> automatically delete any items after a certain timespan</para>"
msgstr "<para>Centang kotak ini untuk membolehkan <emphasis strong='true'>penghapusan otomatis</emphasis> file yang lebih lawas dari nilai yang ditentukan. Biarkan ini ternonfungsikan untuk <emphasis strong='true'>tidak</emphasis> secara otomatis menghapus item-item apa pun sesudah jangka waktu tertentu</para>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:268
#, kde-format
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " hari"
msgstr[1] " hari"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:270
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files older than this will be automatically deleted.</para>"
msgstr "<para>Atur jumlah hari file dapat tetap ada di sesampahan. file apapun yang lebih tua dari ini akan secara otomatis dihapus.</para>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:274
#, kde-format
msgid "Cleanup:"
msgstr "Pembersihan:"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:278
#, kde-format
msgid "Limit to"
msgstr "Batasi ke"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:280
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
msgstr "<para>Centang kotak ini untuk membatasi sesampahan ke jumlah maksimum ruang disk yang kamu tentukan di bawah. Sebaliknya, ukuran sesampahan akan tak terbatas.</para>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:283 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:292
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the trash.</para>"
msgstr "<para>Ini adalah persentase maksimum ruang cakram yang akan digunakan untuk sesampahan.</para>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:297
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for the trash, the maximum.</para>"
msgstr "<para>Ini adalah jumlah maksimum ruang cakram yang dikalkulasikan akan diizinkan untuk sesampahan.</para>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:302
#, kde-format
msgid "Show a Warning"
msgstr "Tampilkan sebuah Peringatan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:303
#, kde-format
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
msgstr "Hapus File Tertua Dari Sesampahan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:304
#, kde-format
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
msgstr "Hapus File Terbesar Dari Sesampahan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:306
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so instead of automatically deleting files.</para>"
msgstr "<para>Ketika batas ukuran tercapai, maka tempat sampah akan memilih untuk menghapus tipe file yang kamu tentukan dulu. Jika diatur untuk memperingatkan kamu, maka tempat sampah akan melakukan hal itu ketimbang menghapus file secara otomatis.</para>"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kcmtrash.cpp:308
#, kde-format
msgid "Full Trash:"
msgstr "Sesampahan Penuh:"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:107 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:150
#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:211 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:366
#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:399 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:563
#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:575
#, kde-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "URL %1 berformat buruk"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:127
#, kde-format
msgid "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this item to its original location. You can either recreate that directory and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
msgstr "Direktori %1 tidak ada lagi, sehingga tidak mungkin untuk mengembalikan item ini ke lokasi aslinya. Anda dapat menciptakan ulang direktori tersebut dan menggunakan operasi pengembalian lagi, atau tarik item ke tempat lain untuk mengembalikannya."
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:180 ioslaves/trash/kio_trash.cpp:200
#, kde-format
msgid "Invalid combination of protocols."
msgstr "Kombinasi protokol tidak absah."
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kio_trash.cpp:191 ioslaves/trash/kio_trash_win.cpp:246
#, kde-format
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "File ini telah ada di sesampahan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kio_trash_win.cpp:259
#, kde-format
msgid "not supported"
msgstr "tak didukung"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/kio_trash_win.cpp:271
#, kde-format
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
msgstr "Galat internal di copyOrMove, seharusnya tidak terjadi"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/ktrash.cpp:39
#, kde-format
msgid ""
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move 'url' trash:/\""
msgstr ""
"Program pembantu untuk menangani sesampahan KDE\n"
"Catatan: untuk memindahkan file ke sesampahan, jangan gunakan ktrash, tapi \"kioclient move 'url' trash:/\""
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/ktrash.cpp:42
#, kde-format
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Kosongkan konten sesampahan"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/ktrash.cpp:43
#, kde-format
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Kembalikan file yang telah dibuang ke lokasi aslinya"
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/trashimpl.cpp:1380
#, kde-format
msgid "The file is too large to be trashed."
msgstr "File terlalu besar untuk dipindahkan ke sesampahan."
#. +> trunk5
#: ioslaves/trash/trashimpl.cpp:1386
#, kde-format
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Cleanup the trash manually."
msgstr ""
"Sesampahan telah mencapai ukuran maksimumnya!\n"
"Kosongkan sesampahan secara manual."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.cpp:113
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Cache</h1>"
"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>"
"<p>This specific cache is an area on the disk where recently read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from the cache, which is a lot faster.</p>"
msgstr ""
"<h1>Cache</h1>"
"<p>Modul ini memungkinkanmu mengkonfigurasi pengaturan cache-mu.</p>"
"<p>Cache ini adalah sebuah area pada disk di mana pembacaan halaman web akhir-akhir ini yang disimpan. Jika kamu ingin mendapatkan kembali halaman web yang telah kamu baca belakangan ini, ini tidak akan diunduh dari Internet, tapi cukup didapatkan kembali dari cache, yang jauh lebih cepat.</p>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:17
#, kde-format
msgid "Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a slow connection to the Internet."
msgstr "Centang kotak ini jika kamu ingin halaman web yang kamu kunjungi disimpan di hard disk kamu untuk akses lebih cepat. Halaman yang disimpan hanya akan diperbarui sesuai kebutuhan bukannya pada setiap kunjungan ke situs itu. Ini sangat berguna jika kamu memiliki Internet dengan koneksi yang lambat."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:20
#, kde-format
msgid "&Use cache"
msgstr "&Gunakan cache"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, policyTreeWidget)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:46 kcms/kio/kcookiespolicies.ui:168
#, kde-format
msgid "Policy"
msgstr "Kebijakan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:52
#, kde-format
msgid "Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web page again."
msgstr "Verifikasi apakah halaman web ter-cache dengan absah sebelum mencoba mengambil halaman web lagi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:55
#, kde-format
msgid "&Keep cache in sync"
msgstr "&Jaga cache selalu tersinkron"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:62
#, kde-format
msgid "Always use documents from the cache when available. You can still use the reload button to synchronize the cache with the remote host."
msgstr "Selalu gunakan dokumen dari cache jika tersedia. Kamu bisa selalu gunakan tombol muat-ulang untuk menyinkronkan cache dengan host jarak jauh."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:65
#, kde-format
msgid "Use cache whenever &possible"
msgstr "Gunakan cache jika me&mungkinkan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:72
#, kde-format
msgid "Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
msgstr "Jangan ambil halaman web yang belum tersimpan di dalam cache. Mode offline mencegah kamu dari menampilkan halaman yang tidak kamu kunjungi sebelumnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:75
#, kde-format
msgid "O&ffline browsing mode"
msgstr "Mode penelusuran o&ffline"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:88
#, kde-format
msgid "Disk cache &size:"
msgstr "Ukuran &cache disk:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:104
#, kde-format
msgid " KiB"
msgstr " KiB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/cache.ui:114
#, kde-format
msgid "C&lear Cache"
msgstr "&Bersihkan Cache"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmain.cpp:39
#, kde-format
msgid "&Policy"
msgstr "&Kebijakan"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmain.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Management"
msgstr "&Pengelolaan"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmain.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Cookies</h1>"
"<p>Cookies contain information that KDE applications using the HTTP protocol (like Konqueror) store on your computer, initiated by a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.</p>"
"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.</p>"
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, the HTTP kioslave offers you the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to set the default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, then you can access the web sites without being prompted every time a cookie is received.</p>"
msgstr ""
"<h1>Cookie</h1>"
"<p>Cookie berisi informasi bahwa aplikasi KDE menggunakan protokol HTTP (seperti Konqueror) yang disimpan di komputermu, yang diprakarsai oleh server Internet jarak jauh. Ini berarti bahwa server web bisa menyimpan informasi tentang kamu dan aktivitas penelusuranmu di komputermu untuk digunakan nanti. Kamu mungkin menganggap ini sebagai pelanggaran privasi.</p>"
"<p>Namun, cookie berguna dalam situasi tertentu. Misalnya, mereka sering digunakan oleh toko-toko Internet, sehingga kamu bisa 'memasukkan barang-barang ke keranjang belanja'. Beberapa situs mengharuskan kamu memiliki browser yang mendukung cookie.</p>"
"<p>Karena kebanyakan orang menginginkan kompromi antara privasi dan manfaat yang ditawarkan cookie, kioslave HTTP menawarkan kemampuan untuk menyesuaikan cara menangani cookie. Jadi kamu mungkin ingin menetapkan kebijakan baku untuk menanyakan kamu jika sebuah server ingin mengeset cookie, memungkinkanmu untuk memutuskan. Untuk situs web belanja favoritmu yang kamu percaya, kamu mungkin ingin mengatur kebijakan untuk menyetujui, maka kamu bisa mengakses situs web tanpa diminta setiap kali cookie diterima.</p>"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.cpp:135 kcms/kio/kcookiesmanagement.cpp:151
#, kde-format
msgid "D-Bus Communication Error"
msgstr "Komunikasi D-Bus Error"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.cpp:136
#, kde-format
msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
msgstr "Tak dapat menghapus semua cookie sebagaimana yang diminta."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.cpp:152
#, kde-format
msgid "Unable to delete cookies as requested."
msgstr "Tak dapat menghapus cookie sebagaimana yang diminta."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.cpp:223
#, kde-format
msgid "<h1>Cookie Management Quick Help</h1>"
msgstr "<h1>Bantuan Cepat Pengelolaan Cookie</h1>"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.cpp:233
#, kde-format
msgid "Information Lookup Failure"
msgstr "Kegagalan Pencarian Informasi"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.cpp:234
#, kde-format
msgid "Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
msgstr "Tidak dapat mengambil informasi tentang cookie yang disimpan di komputermu."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.cpp:322
#, kde-format
msgid "End of session"
msgstr "Akhir sesi"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.cpp:330
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLineEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:20
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:27
#, kde-format
msgid "Search interactively for domains and hosts"
msgstr "Cari secara interaktif untuk domain dan host"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:43
#, kde-format
msgid "Site"
msgstr "Situs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:48
#, kde-format
msgid "Cookie Name"
msgstr "Nama Cookie"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:56 kcms/kio/kcookiespolicies.ui:190
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:202
#, kde-format
msgid "D&elete"
msgstr "&Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:63 kcms/kio/kcookiespolicies.ui:197
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:212
#, kde-format
msgid "Delete A&ll"
msgstr "Hapus S&emua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configPolicyButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:70
#, kde-format
msgid "Configure &Policy..."
msgstr "Konfigurasikan Ke&bijakan..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:77
#, kde-format
msgid "&Reload List"
msgstr "&Muat-ulang Daftar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secureLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiesmanagement.ui:221
#, kde-format
msgid "Secure:"
msgstr "Keamanan:"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Cookie Policy"
msgstr "Ubah Kebijakan Cookie"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Cookie Policy"
msgstr "Kebijakan Cookie Baru"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.cpp:227
#, kde-format
msgid ""
"<qt>A policy already exists for"
"<center><b>%1</b></center>"
"Do you want to replace it?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Sebuah kebijakan sudah ada untuk"
"<center><b>%1</b></center>"
"Apakah kamu ingin menggantinya?</qt>"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Policy"
msgstr "Duplikat Kebijakan"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.cpp:231 kcms/kio/useragentdlg.cpp:201
#, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.cpp:397
#, kde-format
msgid ""
"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
msgstr ""
"Tidak dapat berkomunikasi dengan layanan penanganan cookie.\n"
"Perubahan apa pun yang kamu lakukan tidak akan berpengaruh hingga layanan dimulai-ulang."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.cpp:439
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Cookies</h1>"
"<p>Cookies contain information that KDE application using the HTTP protocol (like Konqueror) stores on your computer from a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.</p>"
"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.</p>"
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you have to do is either browse to that particular site and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked every time KDE receives a cookie.</p>"
msgstr ""
"<h1>Cookie</h1>"
"<p>Cookie berisi informasi bahwa aplikasi KDE yang menggunakan protokol HTTP (seperti Konqueror) yang disimpan di komputermu dari server Internet jarak jauh. Ini berarti bahwa server web dapat menyimpan informasi tentang kamu dan aktivitas penelusuranmu di komputermu untuk digunakan nanti. Kamu mungkin menganggap ini sebagai pelanggaran privasi.</p>"
"<p>Namun, cookie berguna dalam situasi tertentu. Misalnya, mereka sering digunakan oleh toko-toko Internet, sehingga kamu bisa 'memasukkan barang-barang ke keranjang belanja'. Beberapa situs mengharuskan kamu memiliki browser yang mendukung cookie.</p>"
"<p> Karena kebanyakan orang menginginkan kompromi antara privasi dan manfaat yang ditawarkan cookie, KDE menawarkan kepadamu kemampuan untuk menyesuaikan cara menangani cookie. Kamu mungkin, misalnya ingin menetapkan kebijakan baku KDE untuk menanyakan kamu kapan pun server ingin mengatur cookie atau hanya mengapkir atau menyetujui semuanya. Misalnya, kamu bisa memilih untuk menerima semua cookie dari situs web belanja favoritmu. Untuk ini yang harus kamu lakukan adalah menelusuri ke situs tertentu dan ketika kamu disajikan dengan kotak dialog cookie, klik pada <i>Domain ini</i> di bawah tab 'terapkan untuk' dan pilih setuju atau cukup tentukan nama situs di tab <i>Kebijakan Khusus Domain</i> dan mengaturnya untuk menyetujui. Ini memungkinkanmu menerima cookie dari situs web tepercaya tanpa diminta setiap kali KDE menerima cookie.</p>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:20
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled and customize it to suit your privacy needs.</p>"
"<p>\n"
"Please note that disabling cookie support might make many web sites unbrowsable.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Fungsikan dukungan cookie. Biasanya kamu ingin dukungan cookie difungsikan dan menyesuaikannya agar sesuai dengan kebutuhan privasimu.</p>"
"<p>\n"
"Harap dicatat bahwa menonfungsikan dukungan cookie mungkin membuat banyak situs web tidak dapat ditelusuri.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:23
#, kde-format
msgid "Enable coo&kies"
msgstr "Fungsikan coo&kies"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:35
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit <b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Apkir yang disebut cookie pihak ketiga. Ini adalah cookie yang berasal dari situs selain yang sedang kamu telusuri. Misalnya, jika kamu mengunjungi <b>www.foobar.com</b> saat opsi ini diaktifkan, hanya cookie yang berasal dari www.foobar.com yang akan diproses sesuai dengan pengaturanmu. Cookie dari situs lain akan diapkir. Ini mengurangi kemungkinan operator situs menyusun profil tentang kebiasaan penelusuran harianmu.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:38
#, kde-format
msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
msgstr "Hanya menyetu&jui cookie dari server asal"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:46
#, kde-format
msgid ""
"<p>\n"
"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications (e.g. your browser) that use them.</p>"
"<p><u>NOTE</u> Checking this option overrides your default as well as site specific cookie policies for session cookies.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Secara otomatis menyetujui cookie temporer yang kedaluwarsa pada akhir sesi saat ini. Cookie semacam itu tidak akan disimpan di hard drive atau perangkat penyimpanan komputermu. Sebagai gantinya, mereka dihapus ketika kamu menutup semua aplikasi (misalnya browser kamu) yang menggunakannya.</p>"
"<p><u>CATATAN</u> Mencentang opsi ini menimpa bakumu serta kebijakan cookie situs tertentu untuk cookie sesi.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:49
#, kde-format
msgid "Automaticall&y accept session cookies"
msgstr "Secara otomatis menyetujui cookie sesi"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:68
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server wants to set a cookie.</li>"
"\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
"<li><b>Accept until end of session</b> will cause cookies to be accepted but they will expire at the end of the session.</li>"
"\n"
"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it receives.</li>"
"\n"
"</ul>"
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take precedence over the default policy.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Mematok bagaimana cookies menerima dari mesin jarak jauh yang akan ditangani: \n"
"<ul>\n"
"<li><b>Tanya</b> akan menyebabkan KDE menanyakan konfirmasimu setiap server ingin mengeset cookies.</li>"
"\n"
"<li><b>Setujui</b> akan menyebabkan cookies disetujui tanpa kamu suruh.</li>"
"\n"
"<li><b>Setuju sampai akhir sesi</b> akan menyebabkan cookies disetujui tapi hal itu akan kedaluwarsa di akhir sesi.</li>"
"\n"
"<li><b>Apkir</b> akan menyebabkan cookiejar menampik semua cookies yang diterima.</li>"
"\n"
"</ul>"
"<p>\n"
"<u>CATAT:</u> Kebijakan ketentuan domain, yang bisa ditetapkan di bawah ini, selalu diutamakan dari kebijakan baku.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:71
#, kde-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Keamanan Baku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:77
#, kde-format
msgid "Accep&t all cookies"
msgstr "Setu&jui semua cookies"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAcceptForSession)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:84
#, kde-format
msgid "Accept &until end of session"
msgstr "Setujui &sampai akhir sesi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:91
#, kde-format
msgid "Ask &for confirmation"
msgstr "Tanya &untuk konfirmasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:98
#, kde-format
msgid "Re&ject all cookies"
msgstr "Ap&kir semua cookies"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:123
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> button and supply the necessary information. To change an existing policy, use the <b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected policy causing the default policy setting to be used for that domain, whereas <b>Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Untuk menambahkan kebijakan baru, cukup klik tombol <b>Tambah...</b> dan suplai informasi yang diperlukan. Untuk mengubah kebijakan yang ada, gunakan tombol <b>Ubah...</b> dan pilih kebijakan baru dari kotak dialog kebijakan. Mengeklik tombol <b>Hapus</b> akan menghapus kebijakan yang saat ini dipilih yang menyebabkan pengaturan kebijakan baku untuk digunakan untuk domain tersebut, sedangkan <b>Hapus Semua</b> akan menghapus semua kebijakan situs tertentu.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:126
#, kde-format
msgid "Site Policy"
msgstr "Kebijakan Situs"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:135
#, kde-format
msgid "Search interactively for domains"
msgstr "Cari secara interaktif untuk domain"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:138
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, policyTreeWidget)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:147
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific policies override the default policy setting for these sites.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Daftar situs di mana kamu telah menetapkan kebijakan cookie tertentu. Kebijakan tertentu menimpa pengaturan kebijakan baku untuk situs-situs ini.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, policyTreeWidget)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:163
#, kde-format
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:176 kcms/kio/useragentdlg.ui:182
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:74
#, kde-format
msgid "&New..."
msgstr "&Baru..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicies.ui:183 kcms/kio/useragentdlg.ui:192
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:87
#, kde-format
msgid "Chan&ge..."
msgstr "Uba&h..."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.h:36
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.ui:81
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Setujui"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.h:38
#, kde-format
msgid "Accept For Session"
msgstr "Setujui Untuk Sesi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.h:40
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.ui:91
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Apkir"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.h:42
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.ui:96
#, kde-format
msgid "Ask"
msgstr "Tanya"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.h:44
#, kde-format
msgid "Do Not Know"
msgstr "Tidak Tahu"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.ui:22
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> or <b>.kde.org</b>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Masuki host atau domain yang memberlakukan kebijakan ini, misal <b>www.kde.org</b> atau <b>.kde.org</b>.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.ui:25
#, kde-format
msgid "Site name:"
msgstr "Nama situs:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leDomain)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.ui:38
#, kde-format
msgid "Enter the host or domain name, e.g. .kde.org, this policy applies to."
msgstr "Masuki host atau nama domain, misal .kde.org, kebijakan ini berlaku."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.ui:53
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.ui:77
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the desired policy:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>"
"\n"
"<li><b>Accept until end of session</b> - Allows this site to set cookies but they will expire at the end of the session.</li>"
"\n"
"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>"
"\n"
"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Pilih kebijakan yang dikehendaki:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>Setujui</b> - Membolehkan situs ini mengeset cookies</li>"
"\n"
"<li><b>Setujui sampai akhir sesi</b> - Membolehkan situs ini mengeset cookies tetapi dia akan kedaluwarsa di akhir sesi.</li>"
"\n"
"<li><b>Apkir</b> - Tampik semua kiriman cookies dari situs ini</li>"
"\n"
"<li><b>Tanya</b> - Tanyakan ketika cookies telah diterima dari situs ini</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.ui:56
#, kde-format
msgid "Policy:"
msgstr "Kebijakan:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kcookiespolicyselectiondlg.ui:86
#, kde-format
msgid "Accept until end of session"
msgstr "Setujui sampai akhir sesi"
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Disable Passive FTP"
msgstr "Nonfungsikan FTP Pasif"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:11
#, kde-format
msgid "When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers may not support Passive FTP though."
msgstr "Ketika koneksi FTP adalah pasif, klien mengkoneksikan ke server, bukannya sebaliknya, jadi firewall tidak memblokir koneksi; server FTP lawas mungkin tidak mendukung FTP Pasif sekalipun."
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options)
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34
#, kde-format
msgid "Mark partially uploaded files"
msgstr "Tandai sebagian file-file terunggah"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35
#, kde-format
msgid "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded it is renamed to its real name."
msgstr "Selagi file sedang diunggah ekstensinya adalah \".part\". Ketika diunggah secara penuh itu diubah namanya ke nama yang hakiki."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.cpp:529
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Proxy</h1>"
"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and the Internet and provides services such as web page caching and/or filtering.</p>"
"<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</p>"
"<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
msgstr ""
"<h1>Proxy</h1>"
"<p>Server proxy adalah program perantara yang berada di antara mesinmu dan Internet dan menyediakan layanan seperti cache dan/atau pemfilteran halaman web.</p>"
"<p>Peng-cache-an server proxy memberikan kamu akses lebih cepat ke situs-situs yang sudah kamu kunjungi dengan menyimpan atau men-cache isi-isi dari halaman-halaman itu secara lokal; memfilter server proxy, di sisi lain, menyediakan kemampuan untuk memblokir permintaan untuk iklan, spam, atau apa pun yang ingin kamu blokir.</p>"
"<p><u>Catatan:</u>Beberapa server proxy menyediakan kedua layanan tersebut.</p>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProxyDialogUI)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:20
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Setup proxy configuration.\n"
"<p>\n"
"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and the Internet and provides services such as web page caching and filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.\n"
"<p>\n"
"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your system administrator.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Pengesetan konfigurasi proksi.\n"
"<p>\n"
"Server proxy adalah mesin perantara yang berada di antara komputermu dan Internet dan menyediakan layanan seperti cache dan filter halaman web. Pen-cache-an proxy servers memberikanmu akses lebih cepat ke situs web yang sudah kamu kunjungi dengan menyimpan atau men-cache halaman-halaman itu secara lokal; memfilter server proxy biasanya menyediakan kemampuan untuk memblokir permintaan untuk iklan, spam, atau apa pun yang ingin kamu blokir.\n"
"<p>\n"
"Jika kamu tidak yakin apakah kamu perlu menggunakan server proxy untuk tersambung ke Internet, lihat panduan pengaturan penyedia layanan Internet atau pengurus sistemmu.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:26
#, kde-format
msgid "Connect to the Internet directly."
msgstr "Koneksi ke Internet secara langsung."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:29
#, kde-format
msgid "No Proxy"
msgstr "Tanpa Proxy"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:46
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Automatically detect and configure the proxy settings."
"<p>\n"
"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD)</b>."
"<p>\n"
"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, please check the FAQ section at https://konqueror.org.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Konfigurasikan dan deteksikan secara otomatis pengaturan proxy."
"<p>\n"
"Deteksi otomatis telah dilakukan menggunakan <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD)</b>."
"<p>\n"
"<b>CATATAN:</b> Opsi ini mungkin tidak bekerja dengan benar atau tidak bekerja di semua dalam beberapa distribusi UNIX/Linux. Jika kamu mendapati masalah ketika menggunakan opsi ini, silakan periksa bagian FAQ di https://konqueror.kde.org.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:49
#, kde-format
msgid "Detect proxy configuration automatically"
msgstr "Deteksi konfigurasi proxy secara otomatis"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:59
#, kde-format
msgid "Use the specified proxy script to configure the proxy settings."
msgstr "Gunakan skrip proxy yang ditentukan untuk mengkonfigurasi pengaturan proxy."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:62
#, kde-format
msgid "Use proxy auto configuration URL:"
msgstr "Gunakan proxy konfigurasi auto URL:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, proxyScriptUrlRequester)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:93
#, kde-format
msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
msgstr "Masukkan alamat untuk skrip konfigurasi proxy."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Use proxy settings defined on the system.</p>"
"\n"
"<p>Some platforms offer system wide proxy configuration information and selecting this option allows you to use those settings.</p>"
"\n"
"<p>On Mac platforms</p>"
"\n"
"<p>On Windows platforms</p>"
"\n"
"<p>On Unix and Linux platforms, such system proxy settings are usually defined through environment variables. The following environment variables are detected and used when present: <b>HTTP_PROXY</b>, <b>HTTPS_PROXY</b>, <b>FTP_PROXY</b>, <b>NO_PROXY</b>.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Gunakan pengaturan proxy yang ditentukan pada sistem.</p>"
"\n"
"<p>Beberapa platforms menawarkan informasi konfigurasi proxy wide sistem dan pemilihan opsi ini memungkinkanmu untuk menggunakan pengaturan itu.</p>"
"\n"
"<p>Pada platform Mac</p>"
"\n"
"<p>Pada platform Windows</p>"
"\n"
"<p>Pada platform Unix dan Linux, seperti halnya pengaturan proxy sistem yang biasanya ditentukan melalui variabel lingkungan. Variabel lingkungan berikut yang terdeteksi dan digunakan ketika adanya: <b>HTTP_PROXY</b>, <b>HTTPS_PROXY</b>, <b>FTP_PROXY</b>, <b>NO_PROXY</b>.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:120
#, kde-format
msgid "Use system proxy configuration:"
msgstr "Gunakan konfigurasi proxy sistem:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, autoDetectButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:127
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting system wide proxy information."
"<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Mencoba penemuan otomatis variabel lingkungan yang digunakan untuk mengeset informasi proxy wide sistem."
"<p>Fitur ini berfungsi dengan mencari nama variabel yang umum digunakan seperti HTTP_PROXY, FTP_PROXY dan NO_PROXY.</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoDetectButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:130
#, kde-format
msgid "Auto D&etect"
msgstr "&Deteksi Otomatis"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyHttpEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:158 kcms/kio/kproxydlg.ui:183
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used to store the address of the HTTP proxy server."
"<p>\n"
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt automatic discovery of this variable.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Masukkan nama variabel lingkungan, misal <b>HTTP_PROXY</b>, digunakan untuk menyimpan alamat server proxy HTTP."
"<p>\n"
"Alternatifnya, kamu bisa mengeklik tombol <b>\"Deteksi Otomatis\"</b> untuk mencoba penemuan otomatis variabel ini.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpEditLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:161 kcms/kio/kproxydlg.ui:383
#, kde-format
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyHttpsEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:193 kcms/kio/kproxydlg.ui:218
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used to store the address of the HTTPS proxy server."
"<p>\n"
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Masukkan nama variabel lingkungan, misal <b>HTTPS_PROXY</b>, digunakan untuk menyimpan alamat server proxy HTTPS."
"<p>\n"
"Alternatifnya, kamu bisa mengeklik tombol <b>\"Deteksi Otomatis\"</b> untuk mencoba sebuah penemuan otomatis variabel ini.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsEditLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:196 kcms/kio/kproxydlg.ui:449
#, kde-format
msgid "SSL Proxy:"
msgstr "Proxy SSL:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyFtpEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:228 kcms/kio/kproxydlg.ui:253
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>, used to store the address of the FTP proxy server."
"<p>\n"
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Masukkan nama variabel lingkungan, misal <b>FTP_PROXY</b>, digunakan untuk menyimpan alamat server proxy FTP."
"<p>\n"
"Alternatifnya, kamu bisa mengeklik tombol <b>\"Deteksi Otomatis\"</b> untuk mencoba sebuah penemuan otomatis variabel ini.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpEditLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:231 kcms/kio/kproxydlg.ui:499
#, kde-format
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "Proxy FTP:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxySocksLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:263
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>SOCKS_PROXY</b>, used to store the address of the SOCKS proxy server."
"<p>\n"
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Masukkan nama variabel lingkungan, misal <b>SOCKS_PROXY</b>, digunakan untuk menyimpan alamat server proxy SOCKS."
"<p>\n"
"Alternatifnya, kamu bisa mengeklik tombol <b>\"Deteksi Otomatis\"</b> untuk mencoba sebuah penemuan otomatis variabel ini.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxySocksLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksEditLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:266 kcms/kio/kproxydlg.ui:552
#, kde-format
msgid "SOCKS Proxy:"
msgstr "Proxy SOCKS:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxySocksEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:285
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Enter the name of the environment variable, e.g. <b>SOCKS_PROXY</b>, used to store the address of the SOCKS proxy server."
"<p>Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Masukkan nama variabel lingkungan, misal <b>SOCKS_PROXY</b>, digunakan untuk menyimpan alamat server proxy SOCKS."
"<p>Alternatifnya, kamu bisa mengeklik tombol <b>\"Deteksi Otomatis\"</b> untuk mencoba sebuah penemuan otomatis variabel ini.</p>"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, sysNoProxyLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, manNoProxyLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:295 kcms/kio/kproxydlg.ui:599
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be used."
"<p>\n"
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Masukkan nama variabel lingkungan, misal <b>NO_PROXY</b>, digunakan untuk menyimpan alamat situs-situs yang mana server proxy seharusnya tidak digunakan.\n"
"Alternatifnya, kamu bisa mengeklik tombol <b>\"Deteksi Otomatis\"</b> untuk mencoba sebuah penemuan otomatis variabel ini.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sysNoProxyLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manNoProxyLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:298 kcms/kio/kproxydlg.ui:602
#, kde-format
msgid "Exceptions:"
msgstr "Pengecualian:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemNoProxyEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:317
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the addresses of sites for which the above proxy settings should not be used."
"<p>Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Masukkan nama variabel lingkungan, misal <b>NO_PROXY</b>, digunakan untuk menyimpan alamat situs-situs yang mana pengaturan proxy di atas seharusnya tidak digunakan."
"<p>Alternatifnya, kamu bisa mengeklik tombol <b>\"Deteksi Otomatis\"</b> untuk mencoba sebuah penemuan otomatis variabel ini.</p>"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showEnvValueCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:324
#, kde-format
msgid "Show the &value of the environment variables"
msgstr "Tampilkan &nilai dari variabel lingkungan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:343
#, kde-format
msgid "Manually enter proxy server configuration information."
msgstr "Masukkan informasi konfigurasi server proxy secara manual."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:346
#, kde-format
msgid "Use manually specified proxy configuration:"
msgstr "Gunakan konfigurasi proxy yang ditentukan secara manual:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyHttpEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:398
#, kde-format
msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
msgstr "Masukkan alamat server proxy HTTP."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpSpinBoxLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsSpinBoxLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpSpinBoxLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksSpinBoxLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:405 kcms/kio/kproxydlg.ui:471
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:524 kcms/kio/kproxydlg.ui:574
#, kde-format
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxyHttpSpinBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:421
#, kde-format
msgid "Enter the port number of the HTTP proxy server."
msgstr "Masukkan nomor port server proxy HTTP."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSameProxyCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:436
#, kde-format
msgid "Use this proxy server for a&ll protocols"
msgstr "Gunakan server proxy ini untuk se&mua protokol"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyHttpsEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:464
#, kde-format
msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
msgstr "Masukkan alamat server proxy HTTPS."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxyHttpsSpinBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:481
#, kde-format
msgid "Enter the port number of the HTTPS proxy server."
msgstr "Masukkan nomor port server proxy HTTPS."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyFtpEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:517
#, kde-format
msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
msgstr "Masukkan alamat server proxy FTP."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxyFtpSpinBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:534
#, kde-format
msgid "Enter the port number of the FTP proxy server."
msgstr "Masukkan nomor port server proxy FTP."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxySocksEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:567
#, kde-format
msgid "Enter the address of the SOCKS proxy server."
msgstr "Masukkan alamat server proxy SOCKS."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, manualProxySocksSpinBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:584
#, kde-format
msgid "Enter the port number of the SOCKS proxy server."
msgstr "Masukkan nomor port server proxy SOCKS."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualNoProxyEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:628
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Enter a comma separated list of hostnames or ip addresses that should be excluded from using the above proxy settings.</p>"
"\n"
"<p>If you want to exclude all hosts for a given domain, then simply enter the domain name preceded by a dot. For example, to exclude all hostnames for <i>kde.org</i>, enter <i>.kde.org</i>. Wildcard characters such as '*' or '?' are not supported and will have no effect.</p>"
"\n"
"<p>Additionally, you can also enter IP addresses, e.g. 127.0.0.1 and IP addresses with a subnet, e.g. 192.168.0.1/24.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Masukkan daftar hostname atau alamat ip yang dipisahkan koma yang harus dikecualikan dari penggunaan pengaturan proxy di atas.</p>"
"\n"
"<p>Jika kamu ingin mengecualikan semua host untuk domain yang diberikan, cukup masukkan nama domain yang didahului oleh sebuah titik. Misalnya, untuk mengecualikan semua hostname untuk <i>kde.org</i>, masukkan <i>.kde.org</i>. Karakter wildcard seperti '*' atau '?' tidak didukung dan tidak akan berpengaruh.</p>"
"\n"
"<p>Selain itu, kamu juga bisa memasukkan alamat IP, misal 127.0.0.1 dan alamat IP dengan subnet, misal 192.168.0.1/24.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:639
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Check this box if you want the above proxy settings to apply only to the addresses listed in the <i>Exceptions</i> list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Centang kotak ini jika kamu ingin pengaturan proxy di atas hanya berlaku untuk alamat yang tercantum dalam daftar <i>Pengecualian</i>. </qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/kproxydlg.ui:642
#, kde-format
msgid "Use proxy settings only for addresses in the Exceptions list"
msgstr "Gunakan pengaturan proxy hanya untuk alamat dalam daftar Pengecualian"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/ksaveioconfig.cpp:224
#, kde-format
msgid "You have to restart the running applications for these changes to take effect."
msgstr "Kamu harus memulai-ulang menjalankan aplikasi untuk perubahan tersebut agar berpengaruh."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/ksaveioconfig.cpp:226 kcms/kio/ksaveioconfig.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Update Failed"
msgstr "Gagal Pembaruan"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/ksaveioconfig.cpp:239
#, kde-format
msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
msgstr "Kamu harus memulai-ulang KDE untuk perubahan tersebut agar berpengaruh."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:30
#, kde-format
msgid "Timeout Values"
msgstr "Nilai Timeout"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:31
#, kde-format
msgid "Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second."
msgid_plural "Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
msgstr[0] "Di sini kamu bisa mengeset nilai waktu. Kamu mungkin ingin mengupreknya jika koneksimu sangat lambat. Nilai maksimum yang dibolehkan adalah 1 detik."
msgstr[1] "Di sini kamu bisa mengeset nilai waktu. Kamu mungkin ingin mengupreknya jika koneksimu sangat lambat. Nilai maksimum yang dibolehkan adalah %1 detik."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:43 kcms/kio/netpref.cpp:50 kcms/kio/netpref.cpp:57
#: kcms/kio/netpref.cpp:64
#, kde-format
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " detik"
msgstr[1] " detik"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:46
#, kde-format
msgid "Soc&ket read:"
msgstr "Baca so&ket:"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:53
#, kde-format
msgid "Pro&xy connect:"
msgstr "Sambung pro&xy:"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:60
#, kde-format
msgid "Server co&nnect:"
msgstr "Sam&bung server:"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:67
#, kde-format
msgid "&Server response:"
msgstr "&Respon server:"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:69
#, kde-format
msgid "Global Options"
msgstr "Opsi Global"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:73 kcms/kio/netpref.cpp:97
#, kde-format
msgid "Mark &partially uploaded files"
msgstr "Tandai &sebagian file-file terunggah"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<p>Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.</p>"
"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>"
msgstr ""
"<p>Tandai sebagian file yang diunggah melalui SMB, SFTP, dan protokol lain.</p>"
"<p>Saat opsi ini difungsikan, sebagian file yang diunggah akan memiliki ekstensi \".part\". Ekstensi ini akan dihapus setelah transfer selesai.</p>"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:85
#, kde-format
msgid "FTP Options"
msgstr "Opsi FTP"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:89
#, kde-format
msgid "Enable passive &mode (PASV)"
msgstr "Fungsikan &mode pasif (PASV)"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:90
#, kde-format
msgid "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from behind firewalls."
msgstr "Mengfungsikan mode FTP \"passive\". Ini diperlukan untuk membolehkan FTP untuk bekerja dari belakang firewall."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>"
"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>"
msgstr ""
"<p>Tandai sebagian file-file FTP yang diunggah.</p>"
" "
"<p>Ketika opsi ini difungsikan, sebagian file-file yang diunggah akan memiliki ekstensi \".part\". Ekstensi ini akan dihapus setelah transfer selesai.</p>"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/netpref.cpp:173
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Network Preferences</h1>"
"Here you can define the behavior of KDE programs when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
"<h1>Preferensi Jaringan</h1>"
"Di sini kamu bisa menentukan perilaku program KDE saat menggunakan koneksi Internet dan jaringan. Jika kamu mengalami timeout atau menggunakan modem untuk terkoneksi ke Internet, kamu mungkin ingin menyesuaikan pengaturan ini."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/smbrodlg.cpp:44
#, kde-format
msgid "These settings apply to network browsing only."
msgstr "Pengesetan ini berlaku untuk penelusuran jaringan saja."
#. +> trunk5
#: kcms/kio/smbrodlg.cpp:48
#, kde-format
msgid "Default user name:"
msgstr "Nama-pengguna baku:"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/smbrodlg.cpp:56
#, kde-format
msgid "Default password:"
msgstr "Kata-sandi baku:"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/smbrodlg.cpp:173
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Windows Shares</h1>"
"<p>Applications using the SMB kioslave (like Konqueror) are able to access shared Microsoft Windows file systems, if properly configured.</p>"
"<p>You can specify here the credentials used to access the shared resources. Passwords will be stored locally, and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as such.</p>"
msgstr ""
"<h1>Windows Shares</h1>"
"<p>Aplikasi yang menggunakan kioslave SMB (seperti Konqueror) dapat mengakses berbagi-pakai sistem file Microsoft Windows, jika dikonfigurasi dengan benar.</p>"
"<p>Kamu di sini bisa menentukan kredensial yang digunakan untuk mengakses sumberdaya berbagi-pakai. Kata-sandi akan disimpan secara lokal, dan diacak sehingga membuatnya tidak dapat dibaca oleh mata manusia. Untuk alasan keamanan, kamu mungkin tidak ingin melakukannya, karena entri dengan kata-sandi ditunjukkan dengan jelas seperti itu.</p>"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Identification"
msgstr "Tambahkan Identifikasi"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Modify Identification"
msgstr "Modif Identifikasi"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.cpp:195
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<center>Found an existing identification for<br/>"
"<b>%1</b><br/>"
"Do you want to replace it?</center>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<center>Ditemukan sebuah identifikasi yang ada untuk<br/>"
"<b>%1</b><br/>"
"Apakah kamu ingin menggantinya?</center>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Identification"
msgstr "Duplikat Identifikasi"
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.cpp:372
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Browser Identification</h1>"
"<p>The browser-identification module allows you to have full control over how KDE applications using the HTTP protocol (like Konqueror) will identify itself to web sites you browse.</p>"
"<p>This ability to fake identification is necessary because some web sites do not display properly when they detect that they are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. Please understand that this might not always work, since such sites might be using non-standard web protocols and or specifications.</p>"
"<p><u>NOTE:</u> To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click on the quick help button on the window title bar, then click on the section for which you are seeking help.</p>"
msgstr ""
"<h1> Browser Identifikasi</h1>"
"<p>Modul penelusur identifikasi memungkinkanmu untuk memiliki kendali penuh atas bagaimana aplikasi KDE menggunakan protokol HTTP (seperti Konqueror) akan mengidentifikasi dirinya untuk situs web yang kamu telusuri.</p>"
"<p>Kemampuan ini untuk identifikasi palsu adalah perlu karena beberapa situs web tidak ditampilkan dengan benar ketika mereka mendeteksi bahwa mereka tidak berbicara dengan versi saat ini baik Netscape Navigator atau Internet Explorer, bahkan jika browser benar-benar mendukung semua fitur yang diperlukan untuk membuat halaman dengan benar. Untuk situs semacam itu, kamu bisa menggunakan fitur ini untuk mencoba menelusurinya. Harap pahami bahwa ini mungkin tidak selalu bekerja, karena situs semacam itu mungkin menggunakan protokol dan spesifikasi web non-standar.</p>"
"<p><u>CATATAN:</u> Untuk mendapatkan bantuan khusus pada bagian tertentu dari kotak dialog, cukup klik pada tombol bantuan cepat pada bilah judul window, kemudian klik pada bagian bantuan mana yang kamu cari.</p>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:17
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> specific identification text."
"<p>\n"
"To add a new site-specific identification text, click the <code>New</code> button and supply the necessary information. To change an existing site-specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> button will remove the selected site-specific identification text, causing the default setting to be used for that site or domain.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Di sini kamu bisa memodifikasi teks identifikasi browser bakunya atau setel sebuah teks identifikasi khusus situs <code>(eg. www.kde.org)</code> atau sebuah domain <code>(eg. kde.org)</code>."
"<p>\n"
"Untuk menambahkan sebuah teks identifikasi khusus situs baru, klik tombol <code>Baru</code> dan suplai informasi yang diperlukan. Untuk mengubah entri khusus situs yang ada, klik pada tombol <code>Ubah</code>. Tombol <code>Hapus</code> akan menghapus teks identifikasi khusus situs yang dipilih, menyebabkan pengaturan baku menjadi digunakan untuk situs atau domain tersebut.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:27
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Send the browser identification to web sites."
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature but rather customize it."
"<p>\n"
"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. The identification text that will be sent is shown below.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Kirim identifikasi browser ke situs web."
"<p>\n"
"<u>CATATAN:</u> Banyak situs mengandalkan informasi ini untuk menampilkan halaman dengan benar, oleh karena itu, sangat disarankan agar kamu tidak sepenuhnya menonfungsikan fitur ini, tetapi menyesuaikannya."
"<p>\n"
"Secara baku, hanya informasi identifikasi minimal yang dikirim ke situs jarak jauh. Teks identifikasi yang akan dikirim ditunjukkan di bawah ini.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:30
#, kde-format
msgid "&Send identification"
msgstr "&Kirim identifikasi"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:43
#, kde-format
msgid "The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided options to customize it."
msgstr "Kirim teks identifikasi browser ke situs yang kamu kunjungi. Gunakan opsi yang disediakan untuk menyesuaikannya."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:46
#, kde-format
msgid "Default Identification"
msgstr "Identifikasi Baku"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:58
#, kde-format
msgid "The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize it using the options provided below."
msgstr "Kirim teks identifikasi browser ke situs yang kamu kunjungi. Kamu bisa menyesuaikannya menggunakan opsi yang disediakan di bawah."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:71
#, kde-format
msgid "Includes your operating system's name in the browser identification text."
msgstr "Mencantumkan nama sistem operasi di dalam teks identifikasi browser."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:74
#, kde-format
msgid "Add operating s&ystem name"
msgstr "Tambahkan nama s&istem operasi"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:102
#, kde-format
msgid "Includes your operating system's version number in the browser identification text."
msgstr "Mencantumkan nomor versi sistem operasimu di dalam teks identifikasi browser."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:105
#, kde-format
msgid "Add operating system &version"
msgstr "Tambahkan &versi sistem operasi"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:115
#, kde-format
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
msgstr "Mencantumkan tipe CPU mesin di dalam teks identifikasi browser."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:118
#, kde-format
msgid "Add &machine (processor) type"
msgstr "Tambahkan tipe mesin (prosesor)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:127
#, kde-format
msgid "Includes your language settings in the browser identification text to obtain localized versions of the page."
msgstr "Mencantumkan pengaturan bahasamu di dalam teks identifikasi browser untuk mendapatkan halaman dari versi terlokalkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:130
#, kde-format
msgid "Add lang&uage information"
msgstr "Tambahkan informasi ba&hasa"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:143
#, kde-format
msgid "Site Specific Identification"
msgstr "Identifikasi Khusus Situs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:156
#, kde-format
msgid "Site Name"
msgstr "Nama Situs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:161
#, kde-format
msgid "Identification"
msgstr "Identifikasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:166
#, kde-format
msgid "User Agent"
msgstr "Agen Pengguna"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:179
#, kde-format
msgid "Add new identification text for a site."
msgstr "Tambahkan teks identifikasi baru untuk sebuah situs."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, changeButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:189
#, kde-format
msgid "Change the selected identifier text."
msgstr "Ubah teks identifikasi terpilih."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:199
#, kde-format
msgid "Delete the selected identifier text."
msgstr "Hapus teks identifikasi terpilih."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentdlg.ui:209
#, kde-format
msgid "Delete all identifiers."
msgstr "Hapus semua identifikasi."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, siteLineEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentselectordlg.ui:19 kcms/kio/useragentselectordlg.ui:38
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be used."
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use the top level address of a site to make generic matches; for example, if you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter <code>kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site that ends with <code>kde.org</code>.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Masukkan nama domain atau situs di mana identifikasi browser palsu yang seharusnya digunakan."
"<p>\n"
"<u>CATATAN:</u> Sintaks wildcard seperti \\\"*,?\\\" TIDAK dibolehkan: malah, gunakan alamat tingkat atas situs untuk membuat kecocokan umum; contohnya, jika kamu ingin semua situs KDE menerima identifikasi palsu, kamu akan masuk <code>kde.org</code> - identitas palsunya kemudian akan dikirim ke situs KDE mana pun yang berakhiran dengan <code>kde.org</code>.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentselectordlg.ui:22
#, kde-format
msgid "&When browsing the following site:"
msgstr "&Ketika menelusuri situs berikut:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentselectordlg.ui:47 kcms/kio/useragentselectordlg.ui:65
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the browser identification to use whenever contacting the site you specified above.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Pilih identifikasi browser untuk digunakan setiap kali mengontak situs yang kamu tentukan di atas.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentselectordlg.ui:50
#, kde-format
msgid "&Use the following identification:"
msgstr "&Gunakan identifikasi berikut:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, identityLineEdit)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentselectordlg.ui:74 kcms/kio/useragentselectordlg.ui:89
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"The actual browser identification text that will be sent to the remote machine.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Teks identifikasi browser sebenarnya yang akan dikirim ke mesin jarak jauh.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
#. +> trunk5
#: kcms/kio/useragentselectordlg.ui:77
#, kde-format
msgid "Real identification:"
msgstr "Identifikasi hakiki:"
#. +> trunk5
#: kcms/webshortcuts/main.cpp:40
#, kde-format
msgid "Web Shortcuts"
msgstr "Pintasan Web"
#. +> trunk5
#: kcms/webshortcuts/main.cpp:41
#, kde-format
msgid "Configure enhanced browsing features"
msgstr "Konfigurasikan fitur penelusuran canggih"
#. +> trunk5
#: kcms/webshortcuts/main.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1>"
" In this module you can configure some enhanced browsing features of KDE. "
"<h2>Web Shortcuts</h2>"
"Web Shortcuts are a quick way of using Web search engines. For example, type \"duckduckgo:frobozz\" or \"dd:frobozz\" and your web browser will do a search on DuckDuckGo for \"frobozz\". Even easier: just press Alt+F2 (if you have not changed this keyboard shortcut) and enter the shortcut in the Run Command dialog."
msgstr ""
"<h1>Penelusuran Canggih</h1>"
" Dalam modul ini kamu bisa mengkonfigurasi beberapa fitur penelusuran canggih pada KDE. "
"<h2>Pintasan Web</h2>"
"Pintasan Web adalah cara cepat menggunakan mesin pencari Web. Contohnya, ketik \"duckduckgo:frobozz\" atau \"dd:frobozz\" dan browser web kamu akan melakukan pencarian pada DuckDuckGo untuk \"frobozz\". Gampangnya: hanya menekan Alt+F2 (jika kamu tidak mengubah pintasan keyboard ini) dan masuk pintasan di dalam dialog Run Command."
#. +> trunk5
#: kioexec/kioexecd.cpp:99
#, kde-format
msgid ""
"The file %1\n"
"has been modified. Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"File %1\n"
"telah dimodifikasi. Apakah kamu ingin mengunggah perubahan?"
#. +> trunk5
#: kioexec/kioexecd.cpp:100 kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:243
#, kde-format
msgid "File Changed"
msgstr "File Diubah"
#. +> trunk5
#: kioexec/kioexecd.cpp:100 kioexec/main.cpp:243
#, kde-format
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
#. +> trunk5
#: kioexec/kioexecd.cpp:100 kioexec/main.cpp:243
#, kde-format
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Jangan Unggah"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:53
#, kde-format
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr "KIO Exec - Membuka file jarak jauh, mengawasi modifikasi, menanyakan unggahan"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:70
#, kde-format
msgid "Invalid URL: %1"
msgstr "URL tidak absah: %1"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:76
#, kde-format
msgid "File not found: %1"
msgstr "File tidak ditemukan: %1"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"URL %1\n"
"salah bentuk"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"URL jarak jauh %1\n"
"tidak diizinkan dengan penggantian --tempfiles"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:237
#, kde-format
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"File yang seharusnya temporer\n"
"%1\n"
"telah dimodifikasi.\n"
"Anda tetap ingin menghapusnya?"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Jangan Hapus"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:242
#, kde-format
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"File\n"
"%1\n"
"telah dimodifikasi.\n"
"Anda ingin mengunggah perubahannya?"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:277
#, kde-format
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:279
#, kde-format
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1998-2000,2003 Pengembang KFM/Konqueror"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:280
#, kde-format
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:281
#, kde-format
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:282
#, kde-format
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:283
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:284
#, kde-format
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:289
#, kde-format
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Perlakukan URL sebagai file lokal lalu kemudian hapus"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:290
#, kde-format
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Nama file yang disarankan untuk file yang terunduh"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:291
#, kde-format
msgid "Command to execute"
msgstr "Perintah untuk mengeksekusi"
#. +> trunk5
#: kioexec/main.cpp:292
#, kde-format
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL atau file lokal digunakan untuk 'perintah'"
#. +> trunk5
#: kpac/discovery.cpp:112
#, kde-format
msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah skrip konfigurasi proxy yang berguna"
#. +> trunk5
#: kpac/downloader.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Could not download the proxy configuration script:\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak dapat mengunduh skrip konfigurasi proxy:\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: kpac/downloader.cpp:96
#, kde-format
msgid "Could not download the proxy configuration script"
msgstr "Tidak dapat mengunduh skrip konfigurasi proxy"
#. +> trunk5
#: kpac/proxyscout.cpp:240
#, kde-format
msgid ""
"The proxy configuration script is invalid:\n"
"%1"
msgstr ""
"Skrip konfigurasi proxy tidak absah:\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: kpac/proxyscout.cpp:353
#, kde-format
msgid ""
"The proxy configuration script returned an error:\n"
"%1"
msgstr ""
"Skrip konfigurasi proxy membalikkan sebuah error:\n"
"%1"
#. +> trunk5
-#: kpac/script.cpp:686
+#: kpac/script.cpp:685
#, kde-format
msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'"
msgstr "Tidak dapat menemukan 'FindProxyForURL' atau 'FindProxyForURLEx'"
#. +> trunk5
-#: kpac/script.cpp:704
+#: kpac/script.cpp:703
#, kde-format
msgid "Got an invalid reply when calling %1 -> %2"
msgstr "Mendapatkan sebuah balasan tidak absah ketika menghubungi %1 -> %2"
#. +> trunk5
#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:563
#, kde-format
msgid "Do you want to retry?"
msgstr "Apakah kamu ingin mencoba lagi?"
#. +> trunk5
#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:568
#, kde-format
msgid "Retry Authentication"
msgstr "Coba Lagi Autentikasi"
#. +> trunk5
#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:572
#, kde-format
msgctxt "@action:button filter-continue"
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#. +> trunk5
#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:859
#, kde-format
msgid "Authentication Dialog"
msgstr "Dialog Autentikasi"
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@title:column Name label from web shortcuts column"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Preferred"
msgstr "Kesukaan"
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:105
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Check this box to select the highlighted web shortcut as preferred.<nl/>"
"Preferred web shortcuts are used in places where only a few select shortcuts can be shown at one time."
msgstr ""
"Centang kotak ini untuk memilih pintasan web yang disorot sebagai kesukaan.<nl/>"
"Pintasan web kesukaan digunakan pada tempat di mana hanya beberapa jalan pintas terpilih yang dapat ditampilkan dalam satu waktu."
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox No default web shortcut"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts.cpp:268
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search for information about the KDE project using the Google engine, you simply type <emphasis>gg:KDE</emphasis> or <emphasis>google:KDE</emphasis>.</para>"
"<para>If you select a default search engine, then you can search for normal words or phrases by simply typing them into the input widget of applications that have built-in support for such a feature, e.g Konqueror.</para>"
msgstr ""
"<para>Di modul ini anda dapat mengkonfigurasi fitur pintasan web. Jalan pintas web memungkinkan anda untuk mencari atau menemukan kata secara cepat di Internet. Misalnya, untuk mencari informasi tentang projek KDE menggunakan mesin Google, anda cukup mengetik <emphasis>gg:KDE</emphasis> atau <emphasis>google:KDE</emphasis>.</para>"
"<para>Jika anda memilih mesin pencari baku, kata atau frasa normal akan dicari di mesin pencari yang ditentukan dengan mengetik kata di aplikasi, seperti Konqueror, yang mempunyai dukungan terbenam untuk fitur seperti itu.</para>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:17
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Enable or disable web shortcuts. </p>"
"<p>Web shortcuts allow you to quickly access or search for information located online or on your hard drive. </p>"
"<p>KDE comes with many predefined Web shortcuts. One such Web shortcut is the Google (TM) search shortcut. To use it, you simply type the keyword 'gg' followed by the keyword delimiter and the search term, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">gg:KDE</span>.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p>Fungsikan atau nonfungsikan pintasan web. </p>"
"<p>Pintasan web memungkinkan anda untuk secara cepat mengakses atau mencari informasi dalam jaringan atau di cakram keras anda. </p>"
"<p>KDE hadir dengan banyak pintasan Web yang telah ditentukan. Salah satu dari pintasan tersebut adalah pintasan pencarian Google (TM). Untuk menggunakannya, anda cukup mengetik kata 'gg' diikuti dengan pembatas kata kunci dan kata pencarian, misalnya <span style=\" font-weight:600;\">gg:KDE</span>.</p>"
"</body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "&Enable Web shortcuts"
msgstr "&Fungsikan Pintasan Web"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "&Use preferred shortcuts only"
msgstr "&Gunakan hanya pintasan kesukaan"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchLineEdit)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:37
#, kde-format
msgid "Search for shortcut"
msgstr "Cari pintasan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbNew)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:71
#, kde-format
msgid "Add a new Web shortcut"
msgstr "Aktifkan pintasan Web baru"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbChange)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:84
#, kde-format
msgid "Modify the highlighted Web shortcut"
msgstr "Modifikasi pintasan Web yang disorot"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbDelete)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:97
#, kde-format
msgid "Delete the highlighted Web shortcut"
msgstr "Hapus pintasan Web yang disorot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:100
#, kde-format
msgid "De&lete"
msgstr "Ha&pus"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:138
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Pilih mesin pencari untuk menggunakan kotak input yang menyediakan layanan pencarian otomatis ketika anda mengetik kata atau frasa normal ketimbang URL. Untuk menonfungsikan fitur ini pilih <b>Nihil</b> dari senarai.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:141
#, kde-format
msgid "Default Web &shortcut:"
msgstr "&Pintasan Web baku:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:166
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Select a default web shortcut. </p>"
"<p>This allows applications to automatically convert the typed word or phrase to web shortcut queries when they cannot be filtered into a proper URL. </p>"
"<p>To disable this functionality select <span style=\" font-weight:600;\">None</span> from the list. </p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p>Pilih pintasan web baku. </p>"
"<p>Ini memungkinkan aplikasi untuk secara otomatis mengonversi kata atau frasa yang diketik ke kueri pintasan ketika mereka tidak dapat difilter ke URL yang benar. </p>"
"<p>Untuk menonfungsikan fungsi ini piih <span style=\" font-weight:600;\">Tak ada</span> dari senarai. </p>"
"</body></html>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:182
#, kde-format
msgid "Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be searched."
msgstr "Pilih pembatas yang memisahkan kata kunci dari frasa atau kata untuk dicari."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:185
#, kde-format
msgid "&Keyword delimiter:"
msgstr "Pembatas &kata kunci:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDelimiter)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:204
#, kde-format
msgid "Choose a delimiter to mark the Web shortcut keyword."
msgstr "Pilih pembatas untuk menandai kata kunci pintasan Web."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:208
#, kde-format
msgctxt "Colon as keyword delimiter"
msgid "Colon"
msgstr "Titik"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/ikwsopts_ui.ui:213
#, kde-format
msgctxt "Space as keyword delimiter"
msgid "Space"
msgstr "Spasi"
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/kuriikwsfilter.cpp:118
#, kde-format
msgid "No preferred search providers were found."
msgstr "Tak ada penyedia pencarian yang ditemukan."
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/kuriikwsfilter.cpp:133
#, kde-format
msgid "No search providers were found."
msgstr "Tak ada penyedia pencarian yang ditemukan."
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/kurisearchfilter.cpp:93
#, kde-format
msgid "Search F&ilters"
msgstr "F&ilter Pencari"
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox The default character set"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:61
#, kde-format
msgid "Modify Web Shortcut"
msgstr "Modifikasi Pintasan Web"
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
#, kde-format
msgid "New Web Shortcut"
msgstr "Pintasan Web Baru"
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:124
#, kde-format
msgid "The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different one."
msgstr "Pintasan \"%1\" telah ditugaskan ke \"%2\". Silakan pilih yang lain."
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)"
msgid "- %1: \"%2\""
msgstr "- %1: \"%2\""
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:133
#, kde-format
msgid ""
"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n"
"%1"
msgstr ""
"Pintasan berikut telah ditugaskan. Silakan pilih yang lain.\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:145
#, kde-format
msgid ""
"The Shortcut URL does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
"This means that the same page is always going to be visited, regardless of the text typed in with the shortcut."
msgstr ""
"Pintasan URL tidak berisi sebuah placeholder \\{...} untuk query pengguna.\n"
"Ini berarti bahwa halaman yang sama selalu akan dikunjungi, apa pun yang pengguna ketik di dalam pintasan."
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg.cpp:148
#, kde-format
msgid "Keep It"
msgstr "Simpan Itu"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Enter the human-readable name of the search provider here."
msgstr "Masukkan nama dapat dibaca manusia dari penyedia pencarian di sini."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:23
#, kde-format
msgid "Shortcut &name:"
msgstr "&Nama pintasan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leQuery)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leQuery)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:42
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:64
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:70
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine here.<br/>"
"The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>"
"\n"
"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified query string.<br/>"
"You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query.<br/>"
"In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>"
"The first matching value (from the left) will be used as the substitution value for the resulting URI.<br/>"
"A quoted string can be used as the default value if nothing matches from the left of the reference list.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>/nMasukkan URI yang digunakan untuk melakukan pencarian di mesin pencari di sini.<br/>"
"Kata teks penuh untuk dicari dapat ditentukan sebagai \\{@} atau \\{0}.<br/>"
"\n"
"Yang direkomendasikan adalah \\{0}, karena itu menghapus semua variabel pertanyaan (name=value) dari hasil yang keluar, dimana \\{0} akan diganti dengan benang pertanyaan yang tidak dimodifikasi.<br/>"
"Anda dapat menggunakan \\{1} ... \\{n} untuk menentukan kata tertentu dari pertanyaan dan \\{nama} untuk menentukan nilai yang diberikan oleh 'name=value' di pertanyaan pengguna.<br/>"
"Sebagai tambahan dimungkinkan untuk menentukan banyak referensi (nama, nomor dan pertanyaan) sekaligus (\\{nama1,nama2,...,\"benang\"}).<br/>"
"Nilai cocok pertama (dari kiri) akan digunakan sebagai nilai substitusi untuk hasil URI.<br/>"
"Benang yang dikutip dapat digunakan sebagai nilai baku jika tidak ada yang cocok dari kiri senarai referensi.\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:48
#, kde-format
msgid "Shortcut &URL:"
msgstr "&URL Pintasan:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:83
#, kde-format
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
msgstr "Pilih perangkat karakter yang akan digunakan untuk menyandikan pertanyaan pencarian anda."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leShortcut)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leShortcut)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:92
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:97
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:116
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Pintasan yang dimasukkan di sini dapat digunakan sebagai skema pseudo-URI di KDE. Misalnya, pintasan <b>av</b> dapat digunakan dalam <b>av</b>:<b>pencarian saya</b>\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leName)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leName)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:104
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:107
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Enter the human-readable name of the web shortcut here.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p>Masukkan nama dapat dibaca manusia dari penyedia pencarian di sini.</p>"
"</body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:119
#, kde-format
msgid "&Shortcuts:"
msgstr "&Pintasan:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:132
#, kde-format
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
msgstr "Pilih perangkat karakter yang akan digunakan untuk menyandikan pertanyaan pencarian anda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:135
#, kde-format
msgid "&Charset:"
msgstr "&Perangkat Karakter:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbPaste)
#. +> trunk5
#: urifilters/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:158
#, kde-format
msgid "Insert query placeholder"
msgstr "Sisipkan query placeholder"
#. +> trunk5
#: urifilters/shorturi/kshorturifilter.cpp:264
#, kde-format
msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> tidak mempunyai folder rumah.</qt>"
#. +> trunk5
#: urifilters/shorturi/kshorturifilter.cpp:266
#, kde-format
msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Tidak ada pengguna yang bernama <b>%1</b>.</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/accessmanager.cpp:212
#, kde-format
msgid "Blocked request."
msgstr "Minta diblokir."
#. +> trunk5
#: widgets/accessmanager.cpp:285
#, kde-format
msgid "Unknown HTTP verb."
msgstr "Kata kerja HTTP tak diketahui."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:28
#, kde-format
msgid "Common name:"
msgstr "Nama umum:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:38
#, kde-format
msgid "Acme Co."
msgstr "Acme Co."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:48
#, kde-format
msgid "Organization:"
msgstr "Organisasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:58
#, kde-format
msgid "Acme Sundry Products Company"
msgstr "Acme Sundry Products Company"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:68
#, kde-format
msgid "Organizational unit:"
msgstr "Unit organisasional:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:78
#, kde-format
msgid "Fraud Department"
msgstr "Departemen Fraude"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:88
#, kde-format
msgid "Country:"
msgstr "Negara:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:98
#, kde-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:108
#, kde-format
msgid "State:"
msgstr "Negarabagian:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:118
#, kde-format
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:128
#, kde-format
msgid "City:"
msgstr "Kota:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
#. +> trunk5
#: widgets/certificateparty.ui:138
#, kde-format
msgid "Lakeridge Meadows"
msgstr "Lakeridge Meadows"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: widgets/checksumswidget.ui:17
#, kde-format
msgid ""
"Copy and paste a checksum in the field below.<br/>"
"A checksum is usually provided by the website you downloaded this file from."
msgstr ""
"Salin dan tempel checksum di dalam bidang di bawah.<br/>"
"Sebuah checksum biasanya disediakan oleh website tempat kamu mengunduh file ini."
#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit)
#. +> trunk5
#: widgets/checksumswidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..."
msgstr "Checksum yang diharapkan (MD5, SHA1 atau SHA256)..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton)
#. +> trunk5
#: widgets/checksumswidget.ui:36
#, kde-format
msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field."
msgstr "Klik untuk menempel checksum dari papan-klip ke bidang input."
#. i18n: MD5 is the hashing algorithm
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: widgets/checksumswidget.ui:65
#, kde-format
msgid "MD5:"
msgstr "MD5:"
#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: widgets/checksumswidget.ui:72
#, kde-format
msgid "SHA1:"
msgstr "SHA1:"
#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: widgets/checksumswidget.ui:79
#, kde-format
msgid "SHA256:"
msgstr "SHA256:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button)
#. +> trunk5
#: widgets/checksumswidget.ui:88 widgets/checksumswidget.ui:126
#: widgets/checksumswidget.ui:164 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1097
#, kde-format
msgid "Calculate"
msgstr "Menghitung"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton)
#. +> trunk5
#: widgets/checksumswidget.ui:108 widgets/checksumswidget.ui:146
#: widgets/checksumswidget.ui:184
#, kde-format
msgid "Click to copy the checksum to the clipboard."
msgstr "Klik untuk menyalin checksum ke papan-klip."
#. +> trunk5
#: widgets/dropjob.cpp:179
#, kde-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Batal"
#. +> trunk5
#: widgets/dropjob.cpp:345
#, kde-format
msgid "&Move Here"
msgstr "&Pindah Sini"
#. +> trunk5
#: widgets/dropjob.cpp:351
#, kde-format
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Salin Sini"
#. +> trunk5
#: widgets/dropjob.cpp:357
#, kde-format
msgid "&Link Here"
msgstr "&Taut Sini"
#. +> trunk5
#: widgets/executablefileopendialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "What do you wish to do with this executable file?"
msgstr "Apa yang kamu ingin lakukan dengan file dapat dieksekusi ini?"
#. +> trunk5
#: widgets/executablefileopendialog.cpp:36
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Jangan tanya lagi"
#. +> trunk5
#: widgets/executablefileopendialog.cpp:47
#, kde-format
msgid "&Execute"
msgstr "&Eksekusi"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:130
#, kde-format
msgid "Undo Changes"
msgstr "Urungkan Perubahan"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:131
#, kde-format
msgid "Undoing this operation requires root privileges. Do you want to continue?"
msgstr "Mengurungkan operasi ini memerlukan hak istimewa root. Apakah kamu ingin meneruskan?"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:143
#, kde-format
msgid "Creating directory"
msgstr "Menciptakan direktori"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:148
#, kde-format
msgid "Moving"
msgstr "Memindah"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:154
#, kde-format
msgid "Deleting"
msgstr "Menghapus"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:337
#, kde-format
msgid "Und&o"
msgstr "&Urungkan"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:343
#, kde-format
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "&Urungkan: Salinan"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Und&o: Link"
msgstr "&Urungkan: Tautan"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:347
#, kde-format
msgid "Und&o: Move"
msgstr "&Urungkan: Pindahan"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:349
#, kde-format
msgid "Und&o: Rename"
msgstr "&Urungkan: Ubahan Nama"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:351
#, kde-format
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "&Urungkan: Sesampahan"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:353
#, kde-format
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "&Urungkan: Ciptaan Folder"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:355
#, kde-format
msgid "Und&o: Create Folder(s)"
msgstr "&Urungkan: Ciptaan Folder(2)"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:357
#, kde-format
msgid "Und&o: Create File"
msgstr "&Urungkan: Ciptaan File"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:359
#, kde-format
msgid "Und&o: Batch Rename"
msgstr "&Urungkan: Seabrek Perubahan Nama"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:760
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been modified at %3.\n"
"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n"
"Are you sure you want to delete %4?"
msgstr ""
"File %1 disalin dari %2, tetapi sejak itu tampaknya telah dimodifikasi pada %3.\n"
"Mengurungkan salinan akan menghapus file, dan semua modifikasi akan hilang.\n"
"Apakah kamu yakin ingin menghapus %4?"
#. +> trunk5
#: widgets/fileundomanager.cpp:763
#, kde-format
msgid "Undo File Copy Confirmation"
msgstr "Urungkan Konfirmasi Salinan File"
#. +> trunk5
#: widgets/jobuidelegate.cpp:235
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you really want to permanently delete this item?<nl/>"
"<filename>%1</filename><nl/>"
"<nl/>"
"<emphasis strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>"
msgstr ""
"Apakah kamu sungguh ingin menghapus secara permanen item ini?<nl/>"
"<filename>%1</filename><nl/>"
"<nl/>"
"<emphasis strong='true'>Tindakan ini tak dapat diurungkan.</emphasis>"
#. +> trunk5
#: widgets/jobuidelegate.cpp:236 widgets/jobuidelegate.cpp:245
#: widgets/jobuidelegate.cpp:255
#, kde-format
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Hapus Secara Permanen"
#. +> trunk5
#: widgets/jobuidelegate.cpp:243
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you really want to permanently delete this item?<nl/>"
"<nl/>"
"<emphasis strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>"
msgid_plural ""
"Do you really want to permanently delete these %1 items?<nl/>"
"<nl/>"
"<emphasis strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>"
msgstr[0] ""
"Apakah kamu sungguh ingin menghapus secara permanen item ini?<nl/>"
"<nl/>"
"<emphasis strong='true'>Aksi ini tak dapat diurungkan.</emphasis>"
msgstr[1] ""
"Apakah kamu sungguh ingin menghapus secara permanen %1 item tersebut?<nl/>"
"<nl/>"
"<emphasis strong='true'>Aksi ini tak dapat diurungkan.</emphasis>"
#. +> trunk5
#: widgets/jobuidelegate.cpp:254
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you want to permanently delete all items from the Trash?<nl/>"
"<nl/>"
"<emphasis strong='true'>This action cannot be undone.</emphasis>"
msgstr ""
"Apakah kamu sungguh ingin menghapus secara permanen semua item dari Sesampahan?<nl/>"
"<nl/>"
"<emphasis strong='true'>Tindakan ini tak dapat diurungkan.</emphasis>"
#. +> trunk5
#: widgets/jobuidelegate.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Sesampahan"
#. +> trunk5
#: widgets/jobuidelegate.cpp:266
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you really want to move this item to the Trash?<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
msgstr ""
"Apakah kamu sungguh ingin memindah item ini ke Sesampahan?<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
#. +> trunk5
#: widgets/jobuidelegate.cpp:274
#, kde-format
msgid "Do you really want to move this item to the Trash?"
msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the Trash?"
msgstr[0] "Apakah kamu sungguh ingin memindah item ini ke Sesampahan?"
msgstr[1] "Apakah kamu sungguh ingin memindah %1 item tersebut ke Sesampahan?"
#. +> trunk5
#: widgets/jobuidelegate.cpp:371
#, kde-format
msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
msgstr "Rantai sertifikat peer SSL tampaknya korup."
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "Edit Entry..."
msgstr "Edit Entri..."
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:91
#, kde-format
msgid "Delete Entry"
msgstr "Hapus Entri"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "Unix permissions"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "UNIX permissions"
msgid "Owning Group"
msgstr "Grup Bermilik"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:282 widgets/kacleditwidget.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "UNIX permissions"
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "UNIX permissions"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "UNIX permissions"
msgid "Named User"
msgstr "Pengguna Bernama"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:301
#, kde-format
msgid "Owner (Default)"
msgstr "Pemilik (Baku)"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:422
#, kde-format
msgid "Edit ACL Entry"
msgstr "Edit Entri ACL"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:426
#, kde-format
msgid "Entry Type"
msgstr "Tipe Entri"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:432
#, kde-format
msgid "Default for new files in this folder"
msgstr "Bakukan untuk file-file baru di folder ini"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:441
#, kde-format
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:446
#, kde-format
msgid "Owning Group"
msgstr "Grup Bermilik"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:451 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2137
#, kde-format
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:456
#, kde-format
msgid "Mask"
msgstr "Kedok"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:461
#, kde-format
msgid "Named user"
msgstr "Pengguna bernama"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:466
#, kde-format
msgid "Named group"
msgstr "Grup bernama"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:486
#, kde-format
msgid "User: "
msgstr "Pengguna: "
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:501
#, kde-format
msgid "Group: "
msgstr "Grup: "
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:638
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:639
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:640
#, kde-format
msgctxt "read permission"
msgid "r"
msgstr "r"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "write permission"
msgid "w"
msgstr "w"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "execute permission"
msgid "x"
msgstr "x"
#. +> trunk5
#: widgets/kacleditwidget.cpp:643
#, kde-format
msgid "Effective"
msgstr "Efektif"
#. +> trunk5
#: widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Updating System Configuration"
msgstr "Memperbarui Konfigurasi Sistem"
#. +> trunk5
#: widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Updating system configuration."
msgstr "Memperbarui konfigurasi sistem."
#. +> trunk5
#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:80
#, kde-format
msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
msgstr "File entri desktop %1 tidak memiliki entri Type=... ."
#. +> trunk5
#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"The desktop entry of type\n"
"%1\n"
"is unknown."
msgstr ""
"File entri desktop dengan tipe\n"
"%1\n"
"tidak diketahui"
#. +> trunk5
#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:110 widgets/kdesktopfileactions.cpp:189
#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:323
#, kde-format
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
msgstr ""
"File entri desktop\n"
"%1\n"
"adalah bertipe FSDevice tapi tidak memiliki entri Dev=..."
#. +> trunk5
#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:143
#, kde-format
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"File entri desktop\n"
"%1\n"
"tidak absah."
#. +> trunk5
#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
"is of type Link but has no URL=... entry."
msgstr ""
"File entri desktop\n"
"%1\n"
"adalah bertipe Link tapi tidak memiliki entri URL=..."
#. +> trunk5
#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:225
#, kde-format
msgid "Mount"
msgstr "Kaitkan"
#. +> trunk5
#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:236
#, kde-format
msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan"
#. +> trunk5
#: widgets/kdesktopfileactions.cpp:238
#, kde-format
msgid "Unmount"
msgstr "Lepas kait"
#. +> trunk5
#: widgets/kdirmodel.cpp:1122
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5
#: widgets/kdirmodel.cpp:1124
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5
#: widgets/kdirmodel.cpp:1126
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5
#: widgets/kdirmodel.cpp:1128
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Permissions"
msgstr "Perizinan"
#. +> trunk5
#: widgets/kdirmodel.cpp:1130
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#. +> trunk5
#: widgets/kdirmodel.cpp:1132
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. +> trunk5
#: widgets/kdirmodel.cpp:1134
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5
#: widgets/kfileitemactions.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Actions"
msgstr "&Aksi"
#. +> trunk5
#: widgets/kfileitemactions.cpp:630
#, kde-format
msgid "&Open with %1"
msgstr "&Buka dengan %1"
#. +> trunk5
#: widgets/kfileitemactions.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Open With"
msgstr "Buka &Dengan"
#. +> trunk5
#: widgets/kfileitemactions.cpp:681
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open With"
msgid "&Other Application..."
msgstr "&Aplikasi Lain..."
#. +> trunk5
#: widgets/kfileitemactions.cpp:683 widgets/kfileitemactions.cpp:694
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Open With..."
msgstr "&Buka Dengan..."
#. +> trunk5
#: widgets/kfileitemactions.cpp:802
#, kde-format
msgid "Open &with %1"
msgstr "Buka &dengan %1"
#. +> trunk5
#: widgets/kfileitemactions.cpp:804
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: widgets/kfileitemdelegate.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "Items in a folder"
msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "%1 item"
msgstr[1] "%1 item"
#. +> trunk5
#: widgets/kfileitemdelegate.cpp:276 widgets/kfileitemdelegate.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "@info mimetype"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:296
#, kde-format
msgid "Known Applications"
msgstr "Aplikasi Dikenal"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:554
#, kde-format
msgid "Open With"
msgstr "Buka Dengan"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:558
#, kde-format
msgid "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr "<qt>Pilih program yang harus digunakan untuk membuka <b>%1</b>. Jika program tidak terdaftar, masukkan nama atau klik tombol browse.</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:564
#, kde-format
msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
msgstr "Pilih nama program yang digunakan untuk membuka file yang dipilih."
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:580
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Select the program you want to use to open the file<br/>"
"%1</qt>"
msgstr ""
"<qt>Pilih program yang ingin kamu gunakan untuk membuka file<br/>"
"%1</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:582
#, kde-format
msgid "<qt>Select the program you want to use to open the file.</qt>"
msgid_plural "<qt>Select the program you want to use to open the %1 files.</qt>"
msgstr[0] "<qt>Pilih program yang ingin kamu gunakan untuk membuka file.</qt>"
msgstr[1] "<qt>Pilih program yang ingin kamu gunakan untuk membuka %1 file.</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:586 widgets/kopenwithdialog.cpp:615
#, kde-format
msgid "Choose Application"
msgstr "Pilihlah Aplikasi"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:597
#, kde-format
msgid "Choose Application for %1"
msgstr "Pilihlah Aplikasi untuk %1"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:598
#, kde-format
msgid "<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr "<qt>Pilih program untuk jenis file:<b>%1</b>. Jika program tidak terdaftar, masukkan nama atau klik tombol browse.</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:616
#, kde-format
msgid "<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr "<qt>Pilih program. Jika program tidak terdaftar, masukkan nama atau klik tombol browse.</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:656
#, kde-format
msgid ""
"Type to filter the applications below, or specify the name of a command.\n"
"Press down arrow to navigate the results."
msgstr ""
"Ketik untuk memfilter aplikasi di bawah ini, atau tentukan nama perintah.\n"
"Tekan panah bawah untuk menavigasi hasilnya."
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:679
#, kde-format
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
"%d - the directory of the file to open\n"
"%D - a list of directories\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the comment"
msgstr ""
"Berikut ini adalah perintah, kamu bisa memiliki beberapa placeholder yang akan diganti dengan nilai aktual ketika program yang sebenarnya dijalankan:\n"
"%f - sebuah satu nama file\n"
"%F - sebuah daftar file; digunakan untuk aplikasi yang bisa membuka beberapa file lokal sekaligus\n"
"%u - sebuah URL tunggal\n"
"%U - sebuah daftar URL-URL\n"
"%d - direktori file untuk pembukaan\n"
"%D - sebuah daftar direktori\n"
"%i - ikon\n"
"%m - ikon mini\n"
"%c - komentar"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:721
#, kde-format
msgid ""
"&Remember application association for all files of type\n"
"\"%1\" (%2)"
msgstr ""
"&Ingat asosiasi aplikasi untuk semua file tipe\n"
"\"%1\" (%2)"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:730
#, kde-format
msgid "Terminal options"
msgstr "Opsi terminal"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:735
#, kde-format
msgid "Run in &terminal"
msgstr "&Jalankan di terminal"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:753
#, kde-format
msgid "&Do not close when command exits"
msgstr "&Jangan tutup saat perintah keluar"
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:942
#, kde-format
msgid "Could not extract executable name from '%1', please type a valid program name."
msgstr "Tidak bisa mengekstrak nama dapat dieksekusi dari '%1', mohon ketik nama program yang absah."
#. +> trunk5
#: widgets/kopenwithdialog.cpp:992
#, kde-format
msgid "'%1' not found, please type a valid program name."
msgstr "'%1' tidak ditemukan, ketikkan nama program yang absah."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:29
#, kde-format
msgctxt "@title:group Title of a group that lets the user choose options about the terminal when launching a program"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:51
#, kde-format
msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
msgstr "Periksa opsi ini jika aplikasi yang ingin kamu jalankan adalah aplikasi mode teks atau jika kamu menginginkan informasi yang disediakan oleh window emulator terminal."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:54
#, kde-format
msgid "Run in terminal"
msgstr "Jalankan di terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:61
#, kde-format
msgid "Terminal options:"
msgstr "Opsi terminal:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:71
#, kde-format
msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information."
msgstr "Periksa opsi ini jika aplikasi mode teks menawarkan informasi yang relevan saat keluar. Dengan membiarkan emulator terminal terbuka, kamu dapat mengambil informasi ini."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:74
#, kde-format
msgid "Do not close when command exits"
msgstr "Jangan tutup saat perintah keluar"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:87
#, kde-format
msgctxt "@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use when launching a program"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:93
#, kde-format
msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option."
msgstr "Periksa opsi ini jika kamu ingin menjalankan aplikasi ini dengan id pengguna yang berbeda. Setiap proses memiliki ID pengguna yang berbeda yang terkait dengannya. Kode id ini menentukan akses file dan izin lainnya. Kata-sandi pengguna diperlukan untuk menggunakan opsi ini."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:96
#, kde-format
msgid "Run as a different user"
msgstr "Jalankan sebagai pengguna yang berbeda"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:119
#, kde-format
msgid "Enter the user name you want to run the application as."
msgstr "Masukkan nama pengguna yang kamu inginkan untuk menjalankan sebagai aplikasi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:122
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:132
#, kde-format
msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
msgstr "Masukkan nama pengguna yang kamu inginkan untuk menjalankan sebagai aplikasi di sini."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, discreteGpuGroupBox)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:142
#, kde-format
msgid "Discrete GPU"
msgstr "GPU diskrit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, discreteGpuCheck)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148
#, kde-format
msgid "Run using dedicated graphics card"
msgstr "Jalankan menggunakan kartu grafis khusus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group Title of a group that lets the user choose options regarding program startup"
msgid "Startup"
msgstr "Pemulaian"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:164
#, kde-format
msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
msgstr "Centang opsi ini jika kamu ingin memperjelas bahwa aplikasimu telah dijalankan. Feedback visual ini mungkin muncul sebagai kursor sibuk atau di taskbar."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:167
#, kde-format
msgid "Enable launch feedback"
msgstr "Fungsikan luncuran feedback"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:196
#, kde-format
msgid "Multiple Instances"
msgstr "Instansi Multipel"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:201
#, kde-format
msgid "Single Instance"
msgstr "Instansi Tunggal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:206
#, kde-format
msgid "Run Until Finished"
msgstr "Jalankan Sampai Selesai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:214
#, kde-format
msgid "D-Bus registration:"
msgstr "Registrasi D-Bus:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:14 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:27
#, kde-format
msgid "Type the name you want to give to this application here. This application will appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr "Ketikkan nama yang ingin kamu berikan ke aplikasi ini di sini. Aplikasi ini akan muncul di bawah nama ini di menu aplikasi dan di panel."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:34 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:47
#, kde-format
msgid "Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr "Ketikkan deskripsi pada aplikasi ini, berdasarkan pada kegunaannya, di sini. Contohnya: sebuah dial up aplikasi (KPPP) menjadi \"Dial up tool\"."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:37
#, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Deskripsi:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:54 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:67
#, kde-format
msgid "Type any comment you think is useful here."
msgstr "Ketikkan komentar apa pun yang kamu anggap berguna di sini."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:57
#, kde-format
msgid "Comm&ent:"
msgstr "&Komentar:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:85 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:111
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"Type the command to start this application here.\n"
"\n"
"Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
"%d - the directory of the file to open\n"
"%D - a list of directories\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
"Ketikkan perintah untuk memulai aplikasi di sini.\n"
"\n"
"Perintah berikut ini, kamu bisa memiliki beberapa placeholder yang akan diganti dengan nilai sesungguhnya ketika program yang sebenarnya dijalankan:\n"
"%f - sebuah nama file tunggal\n"
"%F - sebuah daftar file; digunakan untuk aplikasi yang bisa membuka beberapa file lokal sekaligus\n"
"%u - sebuah URL tunggal\n"
"%U - sebuah daftar URL-URL\n"
"%d - direktori file untuk pembukaan\n"
"%D - sebuah daftar direktori\n"
"%i - ikon\n"
"%m - ikon mini\n"
"%c - bab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:88
#, kde-format
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Perintah:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:118
#, kde-format
msgid "Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
msgstr "Klik di sini untuk menelusuri sistem file-mu agar dapat menemukan si dapat dieksekusi yang diinginkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:121
#, kde-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Telusuri..."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:130 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:143
#, kde-format
msgid "Sets the working directory for your application."
msgstr "Set direktori kerja untuk aplikasimu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:133
#, kde-format
msgid "&Work path:"
msgstr "Alur kerja"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:157 widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:178
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>This list should show the types of file that your application can handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>"
"\n"
"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, the system should be informed about the abilities of each application to handle these extensions and mimetypes.</p>"
"\n"
"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Daftar ini seharusnya menampilkan tipe dari file yang bisa ditangani oleh aplikasimu. Daftar ini telah disusun oleh <u>mimetypes</u>.</p>"
"\n"
"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, adalah protokol standar untuk mengidetifikasi tipe berdasarkan data pada ekstensi nama file dan <u>mimetypes</u> koresponden. Contoh: bagian \"bmp\" yang ada setelah titik dalam flower.bmp mengindikasikan bahwa itu adalah khusus sejenis citra, <u>image/x-bmp</u>. Untuk mengetahui apakah aplikasi seharusnya bisa membuka setiap tipe file, sistem seharusnya memberitahu tentang kemampuan setiap aplikasi untuk menangani mimetype dan ekstensi tersebut.</p>"
"\n"
"<p>Jika kamu ingin mengasosiasikan aplikasi ini dengan satu atau lebih mimetype yang tidak ada di daftar ini, klik pada tombol <b>Tambah</b> di bagian bawah. Jika ada satu atau lebih filetype yang tidak bisa ditangani oleh aplikasi ini, mungkin kamu ingin membuangnya dari daftar dengan mengeklik pada tombol <b>Buang</b> di bagian bawah.</p>"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:160
#, kde-format
msgid "&Supported file types:"
msgstr "Tipe file yang di&dukung:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:191
#, kde-format
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:196
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:206
#, kde-format
msgid "Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your application can handle."
msgstr "Klik pada tombol ini jika kamu ingin menambahkan tipe dari file (mimetype) yang bisa ditangani oleh aplikasimu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:209
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:216
#, kde-format
msgid "If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr "Jika kamu ingin membuang tipe dari file (mimetype) yang tak bisa ditangani oleh aplikasimu, pilihlah mimetype dalam daftar di bagian atas dan klik pada tombol ini."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:219
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:242
#, kde-format
msgid "Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-Bus options or to run it as a different user."
msgstr "Klik di sini untuk memodifikasi bagaimana caranya aplikasi ini berjalan, feedback luncur, opsi D-Bus atau menjalankannya dengan pengguna yang berbeda."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:245
#, kde-format
msgid "Ad&vanced Options"
msgstr "Opsi L&anjutan"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:218 widgets/kpropertiesdialog.cpp:233
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:261
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:281 widgets/kpropertiesdialog.cpp:306
#, kde-format
msgid "Properties for %1"
msgstr "Properti untuk %1"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:243 widgets/kpropertiesdialog.cpp:279
#, kde-format
msgid "Properties for 1 item"
msgid_plural "Properties for %1 Selected Items"
msgstr[0] "Properti untuk 1 item"
msgstr[1] "Properti-properti untuk %1 Item Terpilih"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:848
#, kde-format
msgctxt "@title:tab File properties"
msgid "&General"
msgstr "&Umum"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1023
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Create New File Type"
msgstr "Ciptakan Tipe File Baru"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1045
#, kde-format
msgid "File Type Options"
msgstr "Opsi Tipe File"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1056
#, kde-format
msgid "Contents:"
msgstr "Isi:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1064 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1098
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1110
#, kde-format
msgid "Explore in Filelight"
msgstr "Jelajahi di Filelight"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1120 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1128
#, kde-format
msgid "Points to:"
msgstr "Titik ke:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1147
#, kde-format
msgid "Invalid link target"
msgstr "Target tautan tidak absah"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1185
#, kde-format
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Created:"
msgstr "Diciptakan:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1210
#, kde-format
msgid "Modified:"
msgstr "Dimodifikasi:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1220
#, kde-format
msgid "Accessed:"
msgstr "Diakses:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1238
#, kde-format
msgid "File System:"
msgstr "Sistem File:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1246
#, kde-format
msgid "Mounted on:"
msgstr "Dikaitkan pada:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1253
#, kde-format
msgid "Mounted from:"
msgstr "Dikaitkan dari:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1262 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3330
#, kde-format
msgctxt "Amount of used and available space on this device or partition"
msgid "Free space:"
msgstr "Ruang bebas:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1369
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukuran tak diketahui"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1362 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3462
#, kde-format
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 bebas dari %2 (%3% digunakan)"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1380
#, kde-format
msgid ""
"Calculating... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
msgstr ""
"Menghitung... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1383 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1398
#, kde-format
msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 file"
msgstr[1] "%1 file"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1384 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1399
#, kde-format
msgid "1 sub-folder"
msgid_plural "%1 sub-folders"
msgstr[0] "1 sub-folder"
msgstr[1] "%1 sub-folder"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1412
#, kde-format
msgid "Calculating..."
msgstr "Menghitung..."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1437
#, kde-format
msgid "At least %1"
msgstr "Setidaknya %1"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1481
#, kde-format
msgid "The new file name is empty."
msgstr "Nama file baru telah kosong."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1664 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3208
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3507 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3784
#, kde-format
msgid "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Tidak bisa menyimpan properti. Kamu tidak memiliki akses yang cukup untuk menulis ke <b>%1</b>.</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1740 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1746
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753
#, kde-format
msgid "No Access"
msgstr "Tidak ada Akses"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741
#, kde-format
msgid "Can Only View"
msgstr "Hanya Bisa Lihat"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1742
#, kde-format
msgid "Can View & Modify"
msgstr "Bisa Lihat & Modifikasi"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1747
#, kde-format
msgid "Can Only View Content"
msgstr "Hanya Bisa Lihat Isi"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748
#, kde-format
msgid "Can View & Modify Content"
msgstr "Bisa Lihat & Modifikasi Isi"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1754
#, kde-format
msgid "Can Only View/Read Content"
msgstr "Hanya Bisa Lihat Isi"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1755
#, kde-format
msgid "Can View/Read & Modify/Write"
msgstr "Bisa Lihat/Baca & Modifikasi/Tulis"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1849
#, kde-format
msgid "&Permissions"
msgstr "&Perizinan"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1861 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2070
#, kde-format
msgid "Access Permissions"
msgstr "Perizinan Akses"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1869
#, kde-format
msgid "This file is a link and does not have permissions."
msgid_plural "All files are links and do not have permissions."
msgstr[0] "File ini adalah tautan dan belum memiliki perizinan."
msgstr[1] "Semua file adalah tautan dan belum memiliki perizinan."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1873
#, kde-format
msgid "Only the owner can change permissions."
msgstr "Hanya pemilik yang bisa mengubah perizinan."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1877
#, kde-format
msgid "O&wner:"
msgstr "&Pemilik:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1884
#, kde-format
msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
msgstr "Menentukan aksi pemilik yang boleh melakukannya."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1886
#, kde-format
msgid "Gro&up:"
msgstr "&Grup:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1893
#, kde-format
msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
msgstr "Menentukan aksi anggota dari grup yang boleh melakukannya."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1895
#, kde-format
msgid "O&thers:"
msgstr "&Lainnya:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1902
#, kde-format
msgid "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, are allowed to do."
msgstr "Menentukan aksi semua pengguna, yang bukan pemilik atau grup, yang boleh melakukannya."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1907
#, kde-format
msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
msgstr "Hanya pemi&lik yang bisa mengubah nama dan menghapus konten folder"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1908
#, kde-format
msgid "Is &executable"
msgstr "&Dapat dieksekusi"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1912
#, kde-format
msgid "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the contained files and folders. Other users can only add new files, which requires the 'Modify Content' permission."
msgstr "Fungsikan opsi ini untuk membolehkan hanya pemilik folder untuk penghapusan atau pengubahan nama folder, file, dan isi-isinya. Pengguna lain hanya bisa menambahkan file-file baru, yang memerlukan perizinan 'Modifikasi Isi'."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1916
#, kde-format
msgid "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for programs and scripts. It is required when you want to execute them."
msgstr "Fungsikan opsi ini untuk menandai si file sebagai dapat dieksekusi. Ini hanya membuat pengertian untuk program dan skrip. Hal ini perlu ketika kamu ingin mengeksekusinya."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1923
#, kde-format
msgid "A&dvanced Permissions"
msgstr "Perizinan Tingkat-l&anjut"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1932
#, kde-format
msgid "Ownership"
msgstr "Kepemilikan"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1939
#, kde-format
msgid "User:"
msgstr "Pengguna:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1982
#, kde-format
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2019
#, kde-format
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr "Terapkan perubahan ke semua subfolders dan isi-isinya"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2061
#, kde-format
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Perizinan Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2078
#, kde-format
msgid "Class"
msgstr "Kelas"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2085
#, kde-format
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
msgstr ""
"Tampilkan\n"
"Entri-entri"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2086
#, kde-format
msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
msgstr "Bendera ini membolehkan melihat isi-sinya folder."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2088
#, kde-format
msgid "Read"
msgstr "Baca"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2089
#, kde-format
msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
msgstr "Bendera Merah membolehkan melihat isi-sinya file."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2095
#, kde-format
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
msgstr ""
"Tulis\n"
"Entri-entri"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2096
#, kde-format
msgid "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and renaming can be limited using the Sticky flag."
msgstr "Bendera ini membolehkan penambahan, pengubahan-nama dan penghapusan file-file. Ingat bahwa penghapusan dan pengubahan-nama bisa terbatas menggunakan bendera Sticky."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2099
#, kde-format
msgid "Write"
msgstr "Tulis"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2100
#, kde-format
msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
msgstr "Bendera Tulis membolehkan pemodifikasian konten file."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106
#, kde-format
msgctxt "Enter folder"
msgid "Enter"
msgstr "Masuk"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2107
#, kde-format
msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
msgstr "Mengfungsikan bendera ini membolehkan pemasukan folder."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109
#, kde-format
msgid "Exec"
msgstr "Eksek"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110
#, kde-format
msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
msgstr "Mengfungsikan bendera ini membolehkan pengeksekusian file sebagai sebuah program."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2118
#, kde-format
msgid "Special"
msgstr "Spesial"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2122
#, kde-format
msgid "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be seen in the right hand column."
msgstr "Bendera spesial. Absah untuk semua folder, arti yang tepat dari bendera bisa dilihat di kolom sisi kanan."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2125
#, kde-format
msgid "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand column."
msgstr "Bendera spesial. Arti yang tepat dari bendera bisa dilihat di kolom sisi kanan."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2129
#, kde-format
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2133
#, kde-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2143
#, kde-format
msgid "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new files."
msgstr "Jika bendera ini ditetapkan, pemilik dari folder ini akan menjadi pemilik pada semua file-file yang baru."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2146
#, kde-format
msgid "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the permissions of the owner."
msgstr "Jika file ini adalah sebuah file yang dapat dieksekusi dan bendera telah ditetapkan, ini akan dieksekusi berdasarkan perizinan dari pemilik."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2151
#, kde-format
msgid "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr "Jika bendera ini ditetapkan, grup dari folder ini akan ditetapkan untuk semua file-file yang baru."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2154
#, kde-format
msgid "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the permissions of the group."
msgstr "Jika file ini adalah sebuah file yang dapat dieksekusi dan bendera ditetapkan, ini akan dieksekusi berdasarkan perizinan dari grup."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2159
#, kde-format
msgid "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
msgstr "Jika bendera Sticky telah ditetapkan pada sebuah folder, hanya pemilik dan root yang bisa menghapus atau mengubah nama file-filenya. Bagaimana pun siapa aja dengan perizinan tulis bisa melakukannya."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2163
#, kde-format
msgid "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr "Bendera Sticky pada sebuah file telah diabaikan pada Linux, tetapi mungkin digunakan pada beberapa sistem"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2228
#, kde-format
msgid "Set UID"
msgstr "Set UID"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2232
#, kde-format
msgid "Set GID"
msgstr "Set GID"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2236
#, kde-format
msgctxt "File permission"
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2356
#, kde-format
msgid "Link"
msgstr "Taut"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2375
#, kde-format
msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Bervariasi (Tidak ada Perubahan)"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2488
#, kde-format
msgid "This file uses advanced permissions"
msgid_plural "These files use advanced permissions."
msgstr[0] "File ini menggunakan perizinan tingkat-lanjut."
msgstr[1] "File-file tersebut menggunakan perizinan tingkat-lanjut."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2509
#, kde-format
msgid "This folder uses advanced permissions."
msgid_plural "These folders use advanced permissions."
msgstr[0] "Folder ini menggunakan perizinan tingkat-lanjut."
msgstr[1] "Folder-folder tersebut menggunakan perizinan tingkat-lanjut."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2524
#, kde-format
msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "File-file tersebut menggunakan perizinan lanjutan."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2763
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "C&hecksums"
msgstr "C&hecksums"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2824 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2846
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Calculating..."
msgstr "Menghitung..."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2990
#, kde-format
msgid "Invalid checksum."
msgstr "Checksum tak absah."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2993
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum."
msgstr "Masukan yang diberikan bukanlah sebuah checksum SHA256 atau MD5, SHA1 yang absah."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3004
#, kde-format
msgid "Checksums match."
msgstr "Checksum cocok."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3007
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The computed checksum and the expected checksum match."
msgstr "Menghitung checksum dan diharapkan checksum cocok."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3018
#, kde-format
msgid ""
"<p>Checksums do not match.</p>"
"This may be due to a faulty download. Try re-downloading the file.<br/>"
"If the verification still fails, contact the source of the file."
msgstr ""
"<p>Checksums tidak cocok.</p>"
"Ini mungkin disebabkan kegagalan unduhan. Cobalah mengunduh-ulang filenya.<br/>"
"Jika verifikasi tetap gagal, kontak sumber filenya."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3023
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The computed checksum and the expected checksum differ."
msgstr "Menghitung checksum dan diharapkan checksum berbeda."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3031
#, kde-format
msgctxt "notify the user about a computation in the background"
msgid "Verifying checksum..."
msgstr "Memverifikasi checksum..."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3114
#, kde-format
msgid "U&RL"
msgstr "U&RL"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3121
#, kde-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3201 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3774
#, kde-format
msgid "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported."
msgstr "Tidak bisa menyimpan properti. Hanya entri-entri pada sistem file lokal yang didukung."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267
#, kde-format
msgid "De&vice"
msgstr "&Perangkat"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3294
#, kde-format
msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Perangkat (/dev/fd0):"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3295
#, kde-format
msgid "Device:"
msgstr "Perangkat:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3308
#, kde-format
msgid "Read only"
msgstr "Hanya baca"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3312
#, kde-format
msgid "File system:"
msgstr "Sistem file:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3320
#, kde-format
msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Titik kait (/mnt/floppy):"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3321
#, kde-format
msgid "Mount point:"
msgstr "Titik kait:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3566
#, kde-format
msgid "&Application"
msgstr "&Aplikasi"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3711
#, kde-format
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Tambahkan Tipe File untuk %1"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3712
#, kde-format
msgid "Select one or more file types to add:"
msgstr "Pilih tipe file satu atau lebih untuk menambahkan:"
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3853
#, kde-format
msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Hanya yang dapat dieksekusi pada sistem file lokal yang didukung."
#. +> trunk5
#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3867
#, kde-format
msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Opsi Tingkat-lanjut untuk %1"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "Warning about executing unknown program"
msgid "Warning"
msgstr "Awas"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "program name follows in a line edit below"
msgid "This will start the program:"
msgstr "Ini akan menjalankan program:"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:263
#, kde-format
msgid "If you do not trust this program, click Cancel"
msgstr "Jika kamu tidak percaya program ini, klik Batal"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:331
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
"You do not have access rights to this location.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tak dapat memasuki <b>%1</b>.\n"
"Kamu tidak memiliki akses yang tepat untuk lokasi ini.</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:362
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Unable to make file <b>%1</b> executable.\n"
"%2.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tidak bisa membuat file <b>%1</b> yang dapat dieksekusi.\n"
"%2.</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:393
#, kde-format
msgid "<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be started.</qt>"
msgstr "<qt>File <b>%1</b> adalah sebuah program yang dapat dieksekusi. Demi keamanan itu tidak akan dijalankan.</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:399
#, kde-format
msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Kamu tidak memiliki perizinan untuk menjalankan <b>%1</b>.</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:429
#, kde-format
msgid "You are not authorized to select an application to open this file."
msgstr "Kamu tidak diizinkan untuk memilih sebuah aplikasi untuk membuka file ini."
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:659
#, kde-format
msgid "You are not authorized to execute this service."
msgstr "Kamu tidak diizinkan untuk mengeksekusi layanan ini."
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:689
#, kde-format
msgid ""
"Unable to make the service %1 executable, aborting execution.\n"
"%2."
msgstr ""
"Tidak bisa membuat layanan %1 yang dapat dieksekusi, menggugurkan eksekusi.\n"
"%2"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:923
#, kde-format
msgid "<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Tak dapat menjalankan perintah yang ditentukan. File atau folder <b>%1</b> tidak ada.</qt>"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:991
#, kde-format
msgid "Could not find any application or handler for %1"
msgstr "Tidak dapat menemukan aplikasi atau penanganan apa pun untuk %1"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:1565
#, kde-format
msgid "Error processing Exec field in %1"
msgstr "Error memproses bidang Eksek di %1"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:1633
#, kde-format
msgid "You are not authorized to execute this file."
msgstr "Kamu tidak diizinkan untuk mengeksekusi file ini."
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:1654
#, kde-format
msgid "Launching %1"
msgstr "Menluncurkan %1"
#. +> trunk5
#: widgets/krun.cpp:1760
#, kde-format
msgid "Could not find the program '%1'"
msgstr "Tidak dapat menemukan program '%1'"
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "KDE SSL Information"
msgstr "Informasi SSL KDE"
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "The receiver of the SSL certificate"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "The authority that issued the SSL certificate"
msgid "Issuer"
msgstr "Penerbit"
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:104
#, kde-format
msgid "Current connection is secured with SSL."
msgstr "Koneksi saat ini diamankan dengan SSL."
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:108
#, kde-format
msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
msgstr "Bagian utama pada dokumen ini telah diamankan dengan SSL, tetapi beberapa bagian tidak."
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
msgstr "Beberapa dokumen ini telah diamankan dengan SSL, tetapi bagian utamanya tidak."
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Koneksi saat ini tidak diamankan dengan SSL."
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key"
msgid "%1, %2 %3"
msgstr "%1, %2 %3"
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
msgid "using %1 bit"
msgid_plural "using %1 bits"
msgstr[0] "menggunakan %1 bit"
msgstr[1] "menggunakan %1 bit"
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
msgid "of a %1 bit key"
msgid_plural "of a %1 bit key"
msgstr[0] "dari %1 kunci bit"
msgstr[1] "dari %1 kunci bit"
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "The certificate is not trusted"
msgid "NO, there were errors:"
msgstr "TIDAK, ada error:"
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "The certificate is trusted"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5
#: widgets/ksslinfodialog.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 ke %2"
#. +> trunk5
#: widgets/kurifiltersearchprovideractions.cpp:93
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Cari '%1' dengan"
#. +> trunk5
#: widgets/kurifiltersearchprovideractions.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Search for <text> with"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: widgets/kurifiltersearchprovideractions.cpp:107
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurasikan Pintasan Web..."
#. +> trunk5
#: widgets/kurlrequester.cpp:356
#, kde-format
msgid "Open file dialog"
msgstr "Buka dialog file"
#. +> trunk5
#: widgets/paste.cpp:113 widgets/paste.cpp:161 widgets/pastejob.cpp:70
#, kde-format
msgid "Filename for clipboard content:"
msgstr "Nama file untuk konten papan-klip:"
#. +> trunk5
#: widgets/paste.cpp:153
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5
#: widgets/paste.cpp:172
#, kde-format
msgid "The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
msgstr "Clipboard telah berubah sejak kamu menggunakan 'tempel': format data yang dipilih tidak lagi dapat diterapkan. Silakan salin lagi apa yang kamu inginkan untuk tempel."
#. +> trunk5
#: widgets/paste.cpp:302
#, kde-format
msgid "&Paste File"
msgid_plural "&Paste %1 Files"
msgstr[0] "&Tempel File"
msgstr[1] "&Tempel %1 File"
#. +> trunk5
#: widgets/paste.cpp:304
#, kde-format
msgid "&Paste URL"
msgid_plural "&Paste %1 URLs"
msgstr[0] "&Tempel URL"
msgstr[1] "&Tempel %1 URL"
#. +> trunk5
#: widgets/paste.cpp:307
#, kde-format
msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgstr "&Tempel Isi Papan-klip"
#. +> trunk5
#: widgets/paste.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Folder"
msgstr "Tempel Satu Folder"
#. +> trunk5
#: widgets/paste.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One File"
msgstr "Tempel Satu File"
#. +> trunk5
#: widgets/paste.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Item"
msgid_plural "Paste %1 Items"
msgstr[0] "Tempel Satu Item"
msgstr[1] "Tempel %1 Item"
#. +> trunk5
#: widgets/paste.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste Clipboard Contents..."
msgstr "Tempel Isi Papan-klip..."
#. +> trunk5
#: widgets/paste.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#. +> trunk5
#: widgets/pastedialog.cpp:57
#, kde-format
msgid "Data format:"
msgstr "Format data:"
#. +> trunk5
#: widgets/pastejob.cpp:70
#, kde-format
msgid "Filename for dropped contents:"
msgstr "Nama file untuk konten yang diletakkan:"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:76
#, kde-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Tanggal: %1"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:82
#, kde-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Ukuran: %1"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:171
#, kde-format
msgid "Appl&y to All"
msgstr "Tera&pkan Semua"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:172
#, kde-format
msgid ""
"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent folder conflicts for the remainder of the current job.\n"
"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with an existing file in the directory."
msgstr ""
"Ketika ini dicentang tombol yang ditekan akan diberlakukan ke semua bentrokan folder yang menyusul untuk sisa dari tugas saat ini.\n"
"Kecuali kamu menekan Lewati kamu tetap akan ditanya jika terjadi bentrok dengan file yang ada di direktori."
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:173
#, kde-format
msgid "When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent conflicts for the remainder of the current job."
msgstr "Ketika ini dicentang tombol yang ditekan akan diberlakukan ke semua bentrokan yang menyusul untuk sisa dari tugas saat ini."
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:178
#, kde-format
msgid "&Rename"
msgstr "&Ubah Nama"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:180
#, kde-format
msgid "Suggest New &Name"
msgstr "Saran &Nama Baru"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:186
#, kde-format
msgid "&Skip"
msgstr "&Lewati"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:187
#, kde-format
msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead"
msgstr "Jangan salin atau pindah folder ini, alih-alih lewati ke item selanjutnya"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead"
msgstr "Jangan salin atau pindah file ini, alih-alih lewati ke item selanjutnya"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "Write files into an existing folder"
msgid "&Write Into"
msgstr "&Tulis Ke Dalam"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:193
#, kde-format
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Timpa"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:195
#, kde-format
msgid ""
"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its existing contents.\n"
"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in the directory."
msgstr ""
"File-file dan folder-folder akan disalin ke dalam direktori yang ada, sepanjang konten yang ada.\n"
"Kamu akan diminta lagi jika ada bentrok dengan file yang ada dalam direktori."
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:200
#, kde-format
msgid "&Resume"
msgstr "&Lanjutkan"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:209
#, kde-format
msgid ""
"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
"Please enter a new file name:"
msgstr ""
"Tindakan ini akan menimpa '%1' dengan dirinya.\n"
"Silakan masukkan sebuah nama file baru:"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:214
#, kde-format
msgid "C&ontinue"
msgstr "T&eruskan"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:269
#, kde-format
msgid "This action will overwrite the destination."
msgstr "Tindakan ini akan menimpa tujuan."
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:273
#, kde-format
msgid "Warning, the destination is more recent."
msgstr "Peringatan, tujuannya lebih anyar."
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:279
#, kde-format
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:281
#, kde-format
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:311
#, kde-format
msgid "An older item named '%1' already exists."
msgstr "Sebuah item lawas bernama '%1' sudah ada."
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:313
#, kde-format
msgid "A similar file named '%1' already exists."
msgstr "Sebuah file serupa bernama '%1' sudah ada."
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:315
#, kde-format
msgid "A more recent item named '%1' already exists."
msgstr "Sebuah item lebih anyar bernama '%1' sudah ada."
#. +> trunk5
#: widgets/renamedialog.cpp:328
#, kde-format
msgid "Rename:"
msgstr "Ubah Nama:"
#. +> trunk5
#: widgets/renamefiledialog.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Item"
msgstr "Ubah Nama Item"
#. +> trunk5
#: widgets/renamefiledialog.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Items"
msgstr "Ubah Nama Item-item"
#. +> trunk5
#: widgets/renamefiledialog.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Rename"
msgstr "&Ubah Nama"
#. +> trunk5
#: widgets/renamefiledialog.cpp:103
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
msgstr "Ubah nama item <filename>%1</filename> ke:"
#. +> trunk5
#: widgets/renamefiledialog.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "This a template for new filenames, # is replaced by a number later, must be the end character"
msgid "New name #"
msgstr "Nama baru #"
#. +> trunk5
#: widgets/renamefiledialog.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Rename the %1 selected item to:"
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
msgstr[0] "Ubah nama %1 item terpilih ke:"
msgstr[1] "Ubah nama %1 item terpilih ke:"
#. +> trunk5
#: widgets/renamefiledialog.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
msgstr "# akan digantikan dengan nomor menaik yang diawali dengan:"
#. +> trunk5
#: widgets/skipdialog.cpp:38
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5
#: widgets/skipdialog.cpp:48
#, kde-format
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#. +> trunk5
#: widgets/skipdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"
#. +> trunk5
#: widgets/skipdialog.cpp:57
#, kde-format
msgid "AutoSkip"
msgstr "AutoLewati"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:17
#, kde-format
msgid "[padlock]"
msgstr "[padlock]"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:34
#, kde-format
msgctxt "Web page address"
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:54
#, kde-format
msgid "IP address:"
msgstr "Alamat IP:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:74
#, kde-format
msgid "Encryption:"
msgstr "Enkripsi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:94
#, kde-format
msgid "Details:"
msgstr "Perincian:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:114
#, kde-format
msgid "SSL version:"
msgstr "Versi SSL:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:134
#, kde-format
msgid "Certificate chain:"
msgstr "Rantai sertifikat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:163
#, kde-format
msgid "Trusted:"
msgstr "Dipercaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:183
#, kde-format
msgid "Validity period:"
msgstr "Periode keabsahan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:203
#, kde-format
msgid "Serial number:"
msgstr "Nomor serial:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:223
#, kde-format
msgid "MD5 digest:"
msgstr "Intisari MD5:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag)
#. +> trunk5
#: widgets/sslinfo.ui:243
#, kde-format
msgid "SHA1 digest:"
msgstr "Intisari SHA1:"
#. +> trunk5
#: widgets/sslui.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"The remote host did not send any SSL certificates.\n"
"Aborting because the identity of the host cannot be established."
msgstr ""
"Host jarak jauh tidak mengirim sertifikat SSL apa pun.\n"
"Digugurkan karena identitas dari host tidak dapat didirikan."
#~ msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
#~ msgstr "Dukungan SSL tidak tersedia dalam build KDE ini."
#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Hari Ini"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/knewstuff5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/knewstuff5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/knewstuff5.po (revision 1561079)
@@ -1,1463 +1,1463 @@
# Indonesian translations for kdelibs4 package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:54+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5
#: attica/atticaprovider.cpp:174
#, kde-format
msgid "All categories are missing"
msgstr "Semua kategori telah hilang"
#. +> trunk5
#: attica/atticaprovider.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
msgid ""
"This item costs %1 %2.\n"
"Do you want to buy it?"
msgstr ""
"Item ini seharga %1 %2.\n"
"Anda ingin membelinya?"
#. +> trunk5
#: attica/atticaprovider.cpp:457
#, kde-format
msgid ""
"Your account balance is too low:\n"
"Your balance: %1\n"
"Price: %2"
msgstr ""
"Saldo rekening anda terlalu rendah:\n"
"Rekening anda: %1\n"
"Harga: %2"
#. +> trunk5
#: attica/atticaprovider.cpp:499
#, kde-format
msgctxt "voting for an item (good/bad)"
msgid "Your vote was recorded."
msgstr "Pilihan anda telah dicatat."
#. +> trunk5
#: attica/atticaprovider.cpp:514
#, kde-format
msgid "You are now a fan."
msgstr "Anda sekarang seorang fan."
#. +> trunk5
#: attica/atticaprovider.cpp:525
#, kde-format
msgid "Network error %1: %2"
msgstr "Jaringan error %1: %2"
#. +> trunk5
#: attica/atticaprovider.cpp:529
#, kde-format
msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
msgstr "Terlalu banyak permintaan ke server. Silakan coba lagi dalam beberapa menit."
#. +> trunk5
#: attica/atticaprovider.cpp:531
#, kde-format
msgid "The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted function."
msgstr "Instansi Open Collaboration Services %1 tidaklah mendukung fungsi yang diupayakan."
#. +> trunk5
#: attica/atticaprovider.cpp:533
#, kde-format
msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
msgstr "Error Open Collaboration Service API tak diketahui. (%1)"
#. +> trunk5
#: button.cpp:52
#, kde-format
msgid "Download New Stuff..."
msgstr "Unduh Barang Baru..."
#. +> trunk5
#: core/commentsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "The value returned for an unknown role when requesting data from the model."
msgid "Unknown CommentsModel role"
msgstr "Peran CommentsModel tak diketahui"
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:109
#, kde-format
msgid "Initializing"
msgstr "Menginisialisasi"
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:133
#, kde-format
msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\""
msgstr "Konfigurasi file yang ada, tapi tidak dapat dibuka: \"%1\""
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:146
#, kde-format
msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
msgstr "File konfigurasi tidak absah: \"%1\""
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:216
#, kde-format
msgid "Loading provider information"
msgstr "Memuat informasi penyedia"
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:245
#, kde-format
msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
msgstr "Tak dapat memuat penyedia dapatkan barang baru yang keren dari file: %1"
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:268
#, kde-format
msgid "Error initializing provider."
msgstr "Error menginisialisasi penyedia."
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687
#, kde-format
msgid "Loading data"
msgstr "Memuat data"
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:309
#, kde-format
msgid "Loading data from provider"
msgstr "Memuat data dari penyedia"
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:314
#, kde-format
msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
msgstr "Memuat penyedia dari file: %1 gagal"
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:647
#, kde-format
msgid "Re: %1"
msgstr "Re: %1"
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:689
#, kde-format
msgid "Loading one preview"
msgid_plural "Loading %1 previews"
msgstr[0] "Memuat satu pratinjau"
msgstr[1] "Memuat %1 pratinjau"
#. +> trunk5
#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342
#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133
#, kde-format
msgid "Installing"
msgstr "Menginstal"
#. +> trunk5
#: core/installation.cpp:185
#, kde-format
msgid "Invalid item."
msgstr "Item tidak absah."
#. +> trunk5
#: core/installation.cpp:192
#, kde-format
msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
msgstr "Pengunduhan item gagal: tak ada URL unduhan untuk \"%1\"."
#. +> trunk5
#: core/installation.cpp:231
#, kde-format
msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
msgstr "Pengunduhan \"%1\" gagal, error: %2"
#. +> trunk5
#: core/installation.cpp:241
#, kde-format
msgid "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website instead of the actual download. Would you like to open the site with a browser instead?"
msgstr "File yang diunduh adalah file html. Hal ini menunjukkan tautan ke situs web ketimbang unduhan sebenarnya. Apakah anda ingin membuka situs dengan penelusur?"
#. +> trunk5
#: core/installation.cpp:242
#, kde-format
msgid "Possibly bad download link"
msgstr "Kemungkinan tautan unduhan rusak"
#. +> trunk5
#: core/installation.cpp:245
#, kde-format
msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
msgstr "File unduhan adalah file HTML. Dibuka di penelusur."
#. +> trunk5
#: core/installation.cpp:307
#, kde-format
msgid "Could not install \"%1\": file not found."
msgstr "Tak dapat menginstal \"%1\": file tidak ditemukan."
#. +> trunk5
#: core/installation.cpp:539
#, kde-format
msgid "This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the existing file?"
msgstr "File sudah ada pada disk (kemungkinan ada upaya unduhan yang gagal pada mulanya). Meneruskan mungkin akan menimpanya. Apakah kamu ingin menimpa file yang ada?"
#. +> trunk5
#: core/installation.cpp:540
#, kde-format
msgid "Overwrite File"
msgstr "Timpa File"
#. +> trunk5
#: core/security.cpp:83
#, kde-format
msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
msgstr "<qt>Tak dapat menjalankan <i>gpg</i> dan menerima kunci yang tersedia. Pastikan <i>gpg</i> terinstal, atau verifikasi sumber daya yang diunduh tidak akan akan memungkinkan.</qt>"
#. +> trunk5
#: core/security.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br />"
"<i>%2&lt;%3&gt;</i><br />"
":</qt>"
msgstr ""
"<qt>Masukkan lema sandi untuk kunci <b>0x%1</b>, milik<br />"
"<i>%2&lt;%3&gt;</i><br />"
":</qt>"
#. +> trunk5
#: core/security.cpp:285
#, kde-format
msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
msgstr "<qt>Tak dapat menjalankan <i>gpg</i> dan memeriksa validitas file. Pastikan <i>gpg</i> terinstal, atau verifikasi sumber daya yang diunduh tidak akan memungkinkan.</qt>"
#. +> trunk5
#: core/security.cpp:340
#, kde-format
msgid "Key used for signing:"
msgstr "Kunci yang digunakan untuk penandatanganan:"
#. +> trunk5
#: core/security.cpp:341
#, kde-format
msgid "Select Signing Key"
msgstr "Pilih Kunci Penandatanganan"
#. +> trunk5
#: core/security.cpp:376
#, kde-format
msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
msgstr "<qt>Tak dapat menjalankan <i>gpg</i> dan menandatangani file. Pastikan <i>gpg</i> terinstal, atau penandatanganan sumber daya tidak akan memungkinkan.</qt>"
#. +> trunk5
#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222
#, kde-format
msgid "Get Hot New Stuff"
msgstr "Dapatkan Barang Baru Yang Keren"
#. +> trunk5
#: downloaddialog.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
msgid "%1 Add-On Installer"
msgstr "Pemasang Add-On %1"
#. +> trunk5
#: downloadwidget.cpp:131
#, kde-format
msgid "Timeout. Check Internet connection."
msgstr "Batas waktu. Periksa Koneksi Internet."
#. +> trunk5
#: downloadwidget.cpp:194
#, kde-format
msgid "Server: %1"
msgstr "Server: %1"
#. +> trunk5
#: downloadwidget.cpp:195
#, kde-format
msgid ""
"<br />"
"Provider: %1"
msgstr ""
"<br />"
"Penyedia: %1"
#. +> trunk5
#: downloadwidget.cpp:196
#, kde-format
msgid ""
"<br />"
"Version: %1"
msgstr ""
"<br />"
"Versi: %1"
#. +> trunk5
#: downloadwidget.cpp:200
#, kde-format
msgid "Provider information"
msgstr "Informasi penyedia"
#. +> trunk5
#: downloadwidget.cpp:211
#, kde-format
msgid "Could not install %1"
msgstr "Tak dapat menginstal %1"
#. +> trunk5
#: downloadwidget.cpp:212
#, kde-format
msgid "Get Hot New Stuff!"
msgstr "Dapatkan Barang Baru Yang Keren!"
#. +> trunk5
#: downloadwidget.cpp:267
#, kde-format
msgid "Icons view mode"
msgstr "Mode tampilan ikon"
#. +> trunk5
#: downloadwidget.cpp:269
#, kde-format
msgid "Details view mode"
msgstr "Mode tampilan perincian"
#. +> trunk5
#: downloadwidget.cpp:284
#, kde-format
msgid "All Providers"
msgstr "Semua Penyedia"
#. +> trunk5
#: downloadwidget.cpp:291
#, kde-format
msgid "All Categories"
msgstr "Semua Kategori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127
#, kde-format
msgid "Provider:"
msgstr "Penyedia:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304
#, kde-format
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:90
#, kde-format
msgid "Most downloads"
msgstr "Paling banyak diunduh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:103
#, kde-format
msgid "Newest"
msgstr "Terbaru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:110
#, kde-format
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:117
#, kde-format
msgid "Installed"
msgstr "Terinstal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:175
#, kde-format
msgid "Order by:"
msgstr "Urutan berdasarkan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:185
#, kde-format
msgid "Search:"
msgstr "Cari:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:211
#, kde-format
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Masukkan lema penelusuran di sini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:365
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:390
#, kde-format
msgid "<a href=\"https://opendesktop.org\">Homepage</a>"
msgstr "<a href=\"https://opendesktop.org\">Laman</a>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337
#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171
#, kde-format
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333
#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124
#, kde-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Copot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:583
#, kde-format
msgid "Become a Fan"
msgstr "Menjadi Fan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
#. +> trunk5
#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72
#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362
#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153
#, kde-format
msgid "Install"
msgstr "Instal"
#. +> trunk5
#: kmoretools/kmoretools.cpp:570
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Not installed:"
msgstr "Tak terinstal:"
#. +> trunk5
#: kmoretools/kmoretools.cpp:670
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "More"
msgstr "Selebihnya"
#. +> trunk5
#: kmoretools/kmoretools.cpp:708
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..."
#. +> trunk5
#: kmoretools/kmoretools_p.h:386
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Visit homepage"
msgstr "Kunjungi laman"
#. +> trunk5
#: kmoretools/kmoretools_p.h:398
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Install"
msgstr "Instal"
#. +> trunk5
#: kmoretools/kmoretools_p.h:406
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "No further information available."
msgstr "Tidak ada informasi lebih lanjut yang tersedia."
#. +> trunk5
#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186
#, kde-format
msgid "Configure menu"
msgstr "Konfigurasikan menu"
#. +> trunk5
#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188
#, kde-format
msgid "Configure menu - %1"
msgstr "Konfigurasikan menu - %1"
#. +> trunk5
#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\""
msgid "%1 - current folder"
msgstr "%1 - folder saat ini"
#. +> trunk5
#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\""
msgid "%1 - current device"
msgstr "%1 - perangkat saat ini"
#. +> trunk5
#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\""
msgid "%1 - all devices"
msgstr "%1 - semua perangkat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection)
#. +> trunk5
#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25
#, kde-format
msgid "Main section"
msgstr "Seksi utama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown)
#. +> trunk5
#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58
#, kde-format
msgid "Move down"
msgstr "Pindah turun"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp)
#. +> trunk5
#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain)
#. +> trunk5
#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100
#, kde-format
msgid "Move to Main section"
msgstr "Pindah ke Seksi utama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore)
#. +> trunk5
#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121
#, kde-format
msgid "Move to More section"
msgstr "Pindah ke Seksi selebihnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset)
#. +> trunk5
#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Set ulang"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection)
#. +> trunk5
#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161
#, kde-format
msgid "More section"
msgstr "Seksi selebihnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213
#, kde-format
msgid "For this menu there are some more tools suggested which are currently not installed:"
msgstr "Untuk menu ini ada beberapa alat yang disarankan yang mana saat ini belum terinstal:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools)
#. +> trunk5
#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223
#, kde-format
msgid "More tools..."
msgstr "Alat selebihnya..."
#. +> trunk5
#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "The first entry in the category selection list (also the default value)"
msgid "Show All Categories"
msgstr "Tampilkan Semua Kategori"
#. +> trunk5
#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "The string passed back in the case the requested category is not known"
msgid "Unknown Category"
msgstr "Kategori Tak Diketahui"
#. i18n("Download New %1...").
#. *
#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one
#.
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/Button.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this value')"
#| msgid "Stuff"
msgctxt "Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this value'...)"
msgid "Stuff"
msgstr "Stuff"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/Button.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Download New %1"
msgid "Download New %1..."
msgstr "Unduh %1 Baru"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/Dialog.qml:55
#, kde-format
msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested"
msgid "Download New %1"
msgstr "Unduh %1 Baru"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/Dialog.qml:55
#, kde-format
msgctxt "A placeholder title used in the dialog when there is no better title available"
msgid "Download New Stuff"
msgstr "Unduh Barang Baru"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/Dialog.qml:100
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49
#, kde-format
msgid "Pick Your Installation Option"
msgstr "Cukit Opsi Penginstalanmu"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55
#, kde-format
msgid "Please select the option you wish to install from the list of downloadable items below. If it is unclear which you should chose out of the available options, please contact the author of this item and ask that they clarify this through the naming of the items."
msgstr "Silakan pilih opsi yang ingin kamu instal dari daftar item yang dapat diunduh di bawah. Jika tidak jelas mana yang harus kamu pilih dari opsi yang tersedia, silakan hubungi pembuat item ini dan minta mereka menjelaskannya melalui penamaan item."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63
#, kde-format
msgctxt "A passive notification shown when installation of an item is initiated"
msgid "Installing %1 from %2"
msgstr "Menginstal %1 dari %2"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78
#, kde-format
msgctxt "Status message to be shown when the entry is in the process of being installed"
msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..."
msgstr "Sedang menginstal item %1 oleh %2. Mohon tunggu..."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80
#, kde-format
msgctxt "Status message to be shown when the entry is in the process of being updated"
msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..."
msgstr "Sedang memperbarui item %1 oleh %2. Mohon tunggu..."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82
#, kde-format
msgctxt "Status message which should only be shown when the entry has been given some unknown or invalid status."
msgid "This item is currently in an invalid or unknown state. <a href=\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=frameworks-knewstuff\">Please report this to the KDE Community in a bug report</a>."
msgstr "Item ini saat ini dalam keadaan tidak absah atau tidak diketahui. <a href=\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=frameworks-knewstuff\">Silakan laporkan ini ke KDE Community sebagai laporan bug</a>."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and the author's name"
msgid "%1 by %2"
msgstr "%1 oleh %2"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65
#, kde-format
msgctxt "Request installation of this item, available when there is exactly one downloadable item"
msgid "Install"
msgstr "Instal"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65
#, kde-format
msgctxt "Show installation options, where there is more than one downloadable item"
msgid "Install..."
msgstr "Instal..."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80
#, kde-format
msgctxt "Request updating of this item"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51
#: qtquick/qml/Page.qml:77
#, kde-format
msgctxt "Request uninstallation of this item"
msgid "Uninstall"
msgstr "Copot"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175
#, kde-format
msgid "Comments and Reviews:"
msgstr "Komentar dan Ulasan:"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177
#, kde-format
msgctxt "A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments with or without ratings) for this entry"
msgid "%1 Reviews and Comments"
msgstr "%1 Ulasan dan Komentar"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182
#, kde-format
msgid "Rating:"
msgstr "Peringkat:"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186
#, kde-format
msgid "Homepage:"
msgstr "Laman:"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187
#, kde-format
msgctxt "A link which, when clicked, opens the website associated with the entry (this could be either one specific to the project, the author's homepage, or any other website they have chosen for the purpose)"
msgid "Open the homepage for %1"
msgstr "Buka laman untuk %1"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191
#, kde-format
msgid "How To Donate:"
msgstr "Bagaimana Cara Berdonasi:"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192
#, kde-format
msgctxt "A link which, when clicked, opens a website with information on donation in support of the entry"
msgid "Find out how to donate to this project"
msgstr "Temukan cara bagaimana berdonasi ke projek ini"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37
#, kde-format
msgctxt "Request installation of this item"
msgid "Install"
msgstr "Instal"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179
#, kde-format
msgctxt "List option which will set the filter to show everything"
msgid "Show Everything"
msgstr "Tampilkan Semuanya"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180
#, kde-format
msgctxt "List option which will set the filter so only installed items are shown"
msgid "Installed Only"
msgstr "Terinstal Saja"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181
#, kde-format
msgctxt "List option which will set the filter so only installed items with updates available are shown"
msgid "Updateable Only"
msgstr "Yang Dapat Diperbarui Saja"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193
#, kde-format
msgctxt "List option which will set the sort order to based on when items were most recently updated"
msgid "Show most recent first"
msgstr "Tampilkan paling baru-baru ini dulu"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194
#, kde-format
msgctxt "List option which will set the sort order to be alphabetical based on the name"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Urutkan secara alfabet"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195
#, kde-format
msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings"
msgid "Show highest rated first"
msgstr "Tampilkan peringkat tertinggi dulu"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "List option which will set the sort order to based on number of downloads"
msgid "Show most downloaded first"
msgstr "Tampilkan yang paling banyak terunduh dulu"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/Page.qml:78
#, kde-format
msgctxt "If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so."
msgid "Use"
msgstr "Gunakan"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/Page.qml:146
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/Page.qml:243
#, kde-format
msgctxt "A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched"
msgid "Loading more..."
msgstr "Memuat selebihnya..."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125
#, kde-format
msgctxt "Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating"
msgid "<i>(no title)</i>"
msgstr "<i>(tidak ada judul)</i>"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156
#, kde-format
msgctxt "The author label in case the comment was written by the author of the content entry the comment is attached to"
msgid "%1 <i>(author)</i>"
msgstr "%1 <i>(penulis)</i>"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry"
msgid "Comments and Reviews for %1"
msgstr "Komentar dan Ulasan untuk %1"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown"
msgid "Show All Comments"
msgstr "Tampilkan Semua Komentar"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51
#, kde-format
msgctxt "Title for the item which is checked when only comments which are reviews should be shown"
msgid "Show Reviews Only"
msgstr "Tampilkan Ulasan Saja"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "Title for the item which is checked when comments which are reviews, and their children should be shown"
msgid "Show Reviews and Replies"
msgstr "Tampilkan Ulasan dan Balasan"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198
#, kde-format
msgctxt "The number of times the item has been downloaded"
msgid "%1 downloads"
msgstr "%1 unduhan"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180
#, kde-format
msgctxt "Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the item"
msgid "By <i>%1</i>"
msgstr "Oleh <i>%1</i>"
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59
#, kde-format
msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed"
msgid "Installing..."
msgstr "Penginstalan..."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61
#, kde-format
msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is in the process of being updated"
msgid "Updating..."
msgstr "Pembaruan..."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63
#, kde-format
msgctxt "Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has been given some unknown or invalid status."
msgid "Invalid or unknown state. <a href=\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=frameworks-knewstuff\">Please report this to the KDE Community in a bug report</a>."
msgstr "Keadaan tidak absah atau tidak diketahui. <a href=\"https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=frameworks-knewstuff\">Silakan laporkan ini ke KDE Community sebagai laporan bug</a>."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76
#, kde-format
msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing"
msgid "Installing..."
msgstr "Penginstalan..."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Show a page with details for this item"
msgid "Details..."
msgstr "Perincian..."
#. +> trunk5
#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
-#: qtquick/quickengine.cpp:111
+#: qtquick/quickengine.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "An informational message which is shown to inform the user they are not authorized to use GetHotNewStuff functionality"
msgid "You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, please contact the person in charge of your permissions."
msgstr "Kamu belum terotorisasi untuk Dapatkan Barang Baru Yang Keren. Jika kamu pikir ini adalah kesalahan, silakan hubungi seseorang yang berkuasa terhadap perizinanmu."
#. +> trunk5
#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428
#, kde-format
msgid "Using %1"
msgstr "Menggunakan %1"
#. +> trunk5
#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91
#, kde-format
msgid "Details for %1"
msgstr "Perincian untuk %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2)
#. +> trunk5
#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230
#, kde-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Log Perubahan:"
#. +> trunk5
#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
msgid "Homepage"
msgstr "Laman"
#. +> trunk5
#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)"
msgid "Make a donation"
msgstr "Berikan donasi"
#. +> trunk5
#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
msgid "Knowledgebase (no entries)"
msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
msgstr[0] "Knowledgebase (tanpa entri)"
msgstr[1] "Knowledgebase (%1 entri)"
#. +> trunk5
#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
msgid "Opens in a browser window"
msgstr "Buka di window penelusur"
#. +> trunk5
#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281
#, kde-format
msgid "Rating: %1%"
msgstr "Peringkat: %1%"
#. +> trunk5
#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "Show the size of the file in a list"
msgid ""
"<br />"
"Size: %1"
msgstr ""
"<br />"
"Ukuran: %1"
#. +> trunk5
#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161
#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241
#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "Show the author of this item in a list"
msgid "By <i>%1</i>"
msgstr "Oleh <i>%1</i>"
#. +> trunk5
#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "fan as in supporter"
msgid "1 fan"
msgid_plural "%1 fans"
msgstr[0] "1 fan"
msgstr[1] "%1 fan"
#. +> trunk5
#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262
#, kde-format
msgid "1 download"
msgid_plural "%1 downloads"
msgstr[0] "1 unduh"
msgstr[1] "%1 unduh"
#. +> trunk5
#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335
#, kde-format
msgid "Loading Preview"
msgstr "Memuat Pratinjau"
#. +> trunk5
#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5
#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138
#, kde-format
msgid "Updating"
msgstr "Memperbarui"
#. +> trunk5
#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148
#, kde-format
msgid "Install Again"
msgstr "Instal Lagi"
#. +> trunk5
#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174
#, kde-format
msgid "Use"
msgstr "Gunakan"
#. +> trunk5
#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "Show the size of the file in a list"
msgid "<p>Size: %1</p>"
msgstr "<p>Ukuran: %1</p>"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "Opposite to Back"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:180
#, kde-format
msgid "Fetching provider information..."
msgstr "Menarik informasi penyedia..."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:187
#, kde-format
msgid "Fetching license data from server..."
msgstr "Menarik data lisensi dari server..."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:194
#, kde-format
msgid "Fetching content data from server..."
msgstr "Menarik data konten dari server..."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:269
#, kde-format
msgid "Could not fetch provider information."
msgstr "Tak dapat menarik informasi penyedia."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:293
#, kde-format
msgid "Register a new account"
msgstr "Registrasi akun baru"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:317
#, kde-format
msgid "Checking login..."
msgstr "Memeriksa login..."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:339
#, kde-format
msgid "Fetching your previously updated content..."
msgstr "Menarik konten kamu yang sebelumnya diperbarui..."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:342
#, kde-format
msgid "Could not verify login, please try again."
msgstr "Tak dapat memverifikisai login, silakan coba lagi."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:361
#, kde-format
msgid "Fetching your previously updated content finished."
msgstr "Pengambilan konten kamu sebelumnya yang diperbarui telah selesai."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:379
#, kde-format
msgid "Fetching content data from server finished."
msgstr "Pengambilan data konten dari server selesai."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
msgid "Visit website"
msgstr "Kunjungi situs web"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Share Hot New Stuff"
msgstr "Bagikan Barang Baru Yang Keren"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
msgid "%1 Add-On Uploader"
msgstr "%1 Pengunggah Tambahan"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767
#, kde-format
msgid "File not found: %1"
msgstr "File tidak ditemukan: %1"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767
#, kde-format
msgid "Upload Failed"
msgstr "Gagal Mengunggah"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:571
#, kde-format
msgid "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to upload."
msgid_plural "The server does not recognize any of the categories to which you are trying to upload: %2"
msgstr[0] "Server tidak mengenali kategori %2 yang sedang kamu coba unggah."
msgstr[1] "Server tidak mengenali kategori apa pun yang sedang kamu coba unggah: %2"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:574
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:618
#, kde-format
msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
msgstr "Kategori terpilih \"%1\" tidak absah."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696
#, kde-format
msgid "Select preview image"
msgstr "Pilih citra pratinjau"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:711
#, kde-format
msgid "There was a network error."
msgstr "Terjadi error jaringan."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716
#, kde-format
msgid "Uploading Failed"
msgstr "Gagal Mengunggah"
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:716
#, kde-format
msgid "Authentication error."
msgstr "Galat autentikasi."
#. +> trunk5
#: uploaddialog.cpp:726
#, kde-format
msgid "Upload failed: %1"
msgstr "Gagal mengunggah: %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:89
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:105
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:148
#, kde-format
msgid "File to upload:"
msgstr "File untuk diunggah:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:158
#, kde-format
msgid "New Upload"
msgstr "Unggahan Baru"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:196
#, kde-format
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:201
#, kde-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:206
#, kde-format
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:214
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:240
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:253
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Lisensi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:266
#, kde-format
msgid "Please fill out the information about your upload in English."
msgstr "Tolong isi informasi tentang unggahan anda dalam bahasa Inggris."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:282
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:317
#, kde-format
msgid "Name of the file as it will appear on the website"
msgstr "Nama dari file yang akan tampak di situs web"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:320
#, kde-format
msgid "This should clearly describe the file content. It can be the same text as the title of the kvtml file."
msgstr "Ini harus menjelaskan dengan baik konten file. Hal ini dapat sama dengan judul dari file kvtml."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:334
#, kde-format
msgid "Preview Images"
msgstr "Citra Pratinjau"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357
#, kde-format
msgid "Select Preview..."
msgstr "Pilih Pratinjau..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:433
#, kde-format
msgid "Set a price for this item"
msgstr "Tentukan harga untuk item ini"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:443
#, kde-format
msgid "Price"
msgstr "Harga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:452
#, kde-format
msgid "Price:"
msgstr "Harga:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:479
#, kde-format
msgid "Reason for price:"
msgstr "Alasan untuk harga:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:596
#, kde-format
msgid "Fetch content link from server"
msgstr "Ambil tautan konten dari server"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:609
#, kde-format
msgid "Create content on server"
msgstr "Membuat konten di server"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:622
#, kde-format
msgid "Upload content"
msgstr "Unggah konten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:635
#, kde-format
msgid "Upload first preview"
msgstr "Unggah pratinjau pertama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:665
#, kde-format
msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
msgstr "Catatan: Anda dapat mengedit, memperbarui dan menghapus konten anda dari situs web."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:681
#, kde-format
msgid "Upload second preview"
msgstr "Unggah pratinjau kedua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:694
#, kde-format
msgid "Upload third preview"
msgstr "Unggah pratinjau ketiga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:739
#, kde-format
msgid "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
msgstr "Saya memastikan bahwa konten ini tidak melanggar hak cipta, hukum atau merek apapun yang masih berlaku. Saya setuju agar alamat IP saya dicatat. (Mendistribusikan konten tanpa izin dari pemegang hak cipta adalah ilegal.)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton)
#. +> trunk5
#: uploaddialog.ui:764
#, kde-format
msgid "Start Upload"
msgstr "Mulai Unggah"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/knotifyconfig5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/knotifyconfig5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/knotifyconfig5.po (revision 1561079)
@@ -1,177 +1,177 @@
# Indonesian translations for kdelibs4 package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 09:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-24 08:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27 18:15+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16
#, kde-format
msgid "Play a &sound"
msgstr "Bunyikan &suara"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42
#, kde-format
msgid "Select the sound to play"
msgstr "Pilih suara yang akan diputar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49
#, kde-format
msgid "Show a message in a &popup"
msgstr "Tampilkan pesan dalam &sembul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56
#, kde-format
msgid "Log to a file"
msgstr "Log ke file"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76
#, kde-format
msgid "Mark &taskbar entry"
msgstr "Tandai entri &taskbar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83
#, kde-format
msgid "Run &command"
msgstr "Jalankan &perintah"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99
#, kde-format
msgid "Select the command to run"
msgstr "Pilih perintah yang akan dijalankan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, TTS_check)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106
#, kde-format
msgid "Sp&eech"
msgstr "U&capan"
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, TTS_combo)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, TTS_combo)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"<qt>Specifies how knotify should speak the event when received. If you select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following substitution strings in the text:"
"<dl>"
"<dt>%e</dt>"
"<dd>Name of the event</dd>"
"<dt>%a</dt>"
"<dd>Application that sent the event</dd>"
"<dt>%m</dt>"
"<dd>The message sent by the application</dd>"
"</dl>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tentukan bagaimana knotify harus bicara ketika peristiwa diterima. Jika kamu memilih \"Bicarakan teks kustom\", masukkan teks di dalam kotak. Kamu dapat menggunakan string substitusi berikut di dalam teks:"
"<dl>"
"<dt>%e</dt>"
"<dd>Nama peristiwa</dd>"
"<dt>%a</dt>"
"<dd>Aplikasi yang mengirim peristiwa</dd>"
"<dt>%m</dt>"
"<dd>Pesan yang dikirim oleh aplikasi</dd>"
"</dl>"
"</qt>"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, TTS_combo)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, TTS_combo)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123
#, kde-format
msgid "Speak Event Message"
msgstr "Katakan Pesan Peristiwa"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, TTS_combo)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, TTS_combo)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128
#, kde-format
msgid "Speak Event Name"
msgstr "Katakan Nama Peristiwa"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, TTS_combo)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, TTS_combo)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133
#, kde-format
msgid "Speak Custom Text"
msgstr "Katakan Teks Kustom"
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, TTS_select)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, TTS_select)
#. +> trunk5
#: knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following substitution strings in the text:"
"<dl>"
"<dt>%e</dt>"
"<dd>Name of the event</dd>"
"<dt>%a</dt>"
"<dd>Application that sent the event</dd>"
"<dt>%m</dt>"
"<dd>The message sent by the application</dd>"
"</dl>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tentukan cara Jovie harus bicara ketika peristiwa diterima. Jika anda memilih \"Bicarakan teks kustom\", masukkan teks di dalam kotak. Anda dapat menggunakan string substitusi berikut di dalam teks:"
"<dl>"
"<dt>%e</dt>"
"<dd>Nama peristiwa</dd>"
"<dt>%a</dt>"
"<dd>Aplikasi yang mengirim peristiwa</dd>"
"<dt>%m</dt>"
"<dd>Pesan yang dikirim oleh aplikasi</dd>"
"</dl>"
"</qt>"
#. +> trunk5
#: knotifyconfigwidget.cpp:128
#, kde-format
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Konfigurasikan Notifikasi"
#. +> trunk5
#: knotifyeventlist.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "State of the notified event"
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#. +> trunk5
#: knotifyeventlist.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "Title of the notified event"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5
#: knotifyeventlist.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "Description of the notified event"
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kservice5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kservice5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kservice5.po (revision 1561079)
@@ -1,221 +1,221 @@
# Indonesian translations for kdelibs4 package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-13 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-24 08:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-28 17:17+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "application name"
msgid "KBuildSycoca"
msgstr "KBuildSycoca"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "application description"
msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Bangun ulang cache konfigurasi sistem."
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Copyright 1999-2014 KDE Developers"
msgstr "Hak Cipta 1999-2014 Pengembang KDE"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:64 kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@info:shell command-line option"
msgid "Do not signal applications to update (deprecated, no longer having any effect)"
msgstr "Jangan nyalakan aplikasi untuk pembaruan (tercela, tidak terlalu memiliki pengaruh apa pun)"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@info:shell command-line option"
msgid "Disable incremental update, re-read everything"
msgstr "Nonfungsikan pembaruan inkremental, baca ulang semuanya"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@info:shell command-line option"
msgid "Check file timestamps (deprecated, no longer having any effect)"
msgstr "Periksa file timestamp (tercela, tidak terlalu memiliki pengaruh apa pun)"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info:shell command-line option"
msgid "Disable checking files (deprecated, no longer having any effect)"
msgstr "Nonfungsikan pemeriksaan file (tercela, tidak terlalu memiliki pengaruh apa pun)"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@info:shell command-line option"
msgid "Perform menu generation test run only"
msgstr "Hanya lakukan uji coba pembuatan menu"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:shell command-line option"
msgid "Track menu id for debug purposes"
msgstr "Lacak id menu untuk tujuan debug"
#. +> trunk5
#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@info:shell command-line option"
msgid "Switch QStandardPaths to test mode, for unit tests only"
msgstr "Ganti QStandardPaths ke mode tes, hanya untuk tes unit"
#. +> trunk5
#: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:70
#, kde-format
msgid "Function must be called from the main thread."
msgstr "Fungsi harus dipanggil dari benang utama."
#. +> trunk5
#: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:108
#, kde-format
msgid "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to start the application."
msgstr "Error menjalankan %1. Entah KLauncher tidak berjalan lagi, atau KLauncher gagal menjalankan aplikasi."
#. +> trunk5
#: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:111
#, kde-format
msgid ""
"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
"%2\n"
msgstr ""
"KLauncher tidak dapat dicapai via D-Bus. Error ketika memanggil %1:\n"
"%2\n"
#. +> trunk5
-#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:247
+#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:240
#, kde-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Tak dapat menjalankan klien surat:\n"
"\n"
"%1"
#. +> trunk5
-#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:248
+#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:241
#, kde-format
msgid "Could not launch Mail Client"
msgstr "Tak dapat menjalankan Klien Surat"
#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", exe, error),
#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", htmlApp->exec(), error),
#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", exe, error),
#. +> trunk5
-#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:298 kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:323
-#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:342
+#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:291 kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:316
+#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:335
#, kde-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Tak dapat menjalankan penelusur:\n"
"\n"
"%1"
#. +> trunk5
-#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:299 kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:324
-#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:343
+#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:292 kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:317
+#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:336
#, kde-format
msgid "Could not launch Browser"
msgstr "Tak dapat menjalankan Penelusur"
#. +> trunk5
-#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:383
+#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:376
#, kde-format
msgid ""
"Could not launch the terminal client:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Tak dapat menjalankan klien terminal:\n"
"\n"
"%1"
#. +> trunk5
-#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:384
+#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:377
#, kde-format
msgid "Could not launch Terminal Client"
msgstr "Tak dapat menjalankan Klien Terminal"
#. +> trunk5
#: plugin/kdbusservicestarter.cpp:79
#, kde-format
msgid "No service implementing %1"
msgstr "Tak ada layanan mengimplementasikan %1"
#. +> trunk5
-#: services/kservice.cpp:1031
+#: services/kservice.cpp:1033
#, kde-format
msgid "The provided service is not valid"
msgstr "Layanan yang diberikan tidak absah"
#. +> trunk5
-#: services/kservice.cpp:1035
+#: services/kservice.cpp:1037
#, kde-format
msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
msgstr "Layanan '%1' tidak menyediakan pustaka atau kunci Pustaka hilang"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/ktexteditor5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/ktexteditor5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/ktexteditor5.po (revision 1561079)
@@ -1,8955 +1,8961 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-04 09:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionconfig.cpp:42
#, kde-format
msgid "Code Completion Configuration"
msgstr "Konfigurasi Penyelesaian Kode"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionconfig.cpp:116
#: completion/katecompletionconfig.cpp:145
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:149
#, kde-format
msgid "Argument-hints"
msgstr "Argumen-petunjuk"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:150
#, kde-format
msgid "Best matches"
msgstr "Paling sesuai"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:794
#, kde-format
msgid "Namespaces"
msgstr "Spasinama"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:796
#, kde-format
msgid "Classes"
msgstr "Kelas"
# Lihat https://en.wikipedia.org/wiki/Struct_(C_programming_language)
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:798
#, kde-format
msgid "Structs"
msgstr "Struct"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:800
#, kde-format
msgid "Unions"
msgstr "Kesatuan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:802
#, kde-format
msgid "Functions"
msgstr "Fungsi"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:804
#: utils/katevariableexpansionhelpers.cpp:230
#, kde-format
msgid "Variables"
msgstr "Variabel"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:806
#, kde-format
msgid "Enumerations"
msgstr "Pencacahan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1317
#, kde-format
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1319
#, kde-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1321
#, kde-format
msgid "Scope"
msgstr "Cakup"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1323
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1325
#, kde-format
msgid "Arguments"
msgstr "Argumen"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1327
#, kde-format
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2049
#, kde-format
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2052
#, kde-format
msgid "Protected"
msgstr "Dilindungi"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2055
#, kde-format
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Static"
msgstr "Statik"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2061
#, kde-format
msgid "Constant"
msgstr "Konstan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2064
#, kde-format
msgid "Namespace"
msgstr "Spasinama"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2067
#, kde-format
msgid "Class"
msgstr "Kelas"
# Lihat https://en.wikipedia.org/wiki/Struct_(C_programming_language)
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2070
#, kde-format
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2073
#, kde-format
msgid "Union"
msgstr "Kesatuan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2076
#, kde-format
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2079
#, kde-format
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2082
#, kde-format
msgid "Enumeration"
msgstr "Pencacahan"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2085
#, kde-format
msgid "Template"
msgstr "Templat"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2088
#, kde-format
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2091
#, kde-format
msgid "Override"
msgstr "Timpa"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2094
#, kde-format
msgid "Inline"
msgstr "Dalam garis"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2097
#, kde-format
msgid "Friend"
msgstr "Teman"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2100
#, kde-format
msgid "Signal"
msgstr "Sinyal"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2103
#, kde-format
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2106
#, kde-format
msgid "Local Scope"
msgstr "Cakupan Lokal"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2109
#, kde-format
msgid "Namespace Scope"
msgstr "Cakupan Spasinama"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2112
#, kde-format
msgid "Global Scope"
msgstr "Cakupan Global"
#. +> trunk5
#: completion/katecompletionmodel.cpp:2115
#, kde-format
msgid "Unknown Property"
msgstr "Properti Tak Diketahui"
#. +> trunk5
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:146
#, kde-format
msgid "Language keywords"
msgstr "Katakunci Bahasa"
#. +> trunk5
#: completion/katewordcompletion.cpp:90
#, kde-format
msgid "Auto Word Completion"
msgstr "Penyelesaian Auto Kata"
#. +> trunk5
#: completion/katewordcompletion.cpp:338
#, kde-format
msgid "Shell Completion"
msgstr "Penyelesaian Shell"
#. +> trunk5
#: completion/katewordcompletion.cpp:343
#, kde-format
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "Gunakan-ulang Kata Bagian Atas"
#. +> trunk5
#: completion/katewordcompletion.cpp:348
#, kde-format
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "Gunakan-ulang Kata Bagian Bawah"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:17
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:36
#, kde-format
msgid "Find Variants"
msgstr "Temukan Varian"
#. i18n: ectx: Menu (edit_goto)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:44
#, kde-format
msgid "Go To"
msgstr "Menuju Ke"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:55
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (view_menu_font_sizes)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:58
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. i18n: ectx: Menu (view_menu_word_wrap)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:66
#, kde-format
msgid "Word Wrap"
msgstr "Kemas Kata"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
#. i18n: ectx: Menu (view_menu_borders)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:73 dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
#: dialogs/katedialogs.cpp:695
#, kde-format
msgid "Borders"
msgstr "Bingkai"
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:81
#, kde-format
msgid "&Code Folding"
msgstr "&Kode Lipat"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:99
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "Pera&latan"
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:112
#, kde-format
msgid "Word Completion"
msgstr "Penyelesaian Kata"
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:118 spellcheck/spellingmenu.cpp:96
#, kde-format
msgid "Spelling"
msgstr "Ejaan"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:140
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "Peng&aturan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5
#: data/katepart5ui.rc:162
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
#, kde-format
msgid "If this option is checked, every new view will display marks for folding."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan menampilkan tanda untuk pelipatan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Show &folding markers"
msgstr "Tampilkan penanda &pelipatan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingPreview)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:51
#, kde-format
msgid "If checked, hovering over a folded region shows a preview of the folded text in a popup."
msgstr "Jika dicentang, melayang melintasi wilayah yang dilipat menampilkan sebuah pratinjau dari teks yang dilipat dalam sebuah sembulan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingPreview)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:54
#, kde-format
msgid "Show preview of folded code"
msgstr "Tampilkan pratinjau kode yang dilipat"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
#, kde-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on the left hand side.</p>"
"<p>The icon border shows bookmark signs, for instance.</p>"
msgstr ""
"<p>Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan menampilkan sebuah bingkai ikon pada sisi sebelah kiri.</p>"
"<p>Tepi ikon menampilkan tanda gelagat, misalnya.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
#, kde-format
msgid "Show &icon border"
msgstr "Tampilkan bingkai &ikon"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:73
#, kde-format
msgid "If this option is checked, every new view will display line numbers on the left hand side."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan mendisplaikan baris nomor pada sisi sebelah kiri."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
#, kde-format
msgid "Show &line numbers"
msgstr "Tampilkan &baris nomor"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:83
#, kde-format
msgid "If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is shown on the left hand side."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, sebuah indikator kecil untuk memodifikasi dan menyimpan baris yang ditampilkan pada sisi sebelah kiri."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:86
#, kde-format
msgid "Show line modification markers"
msgstr "Tampilkan penanda modifikasi baris"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:93
#, kde-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical scrollbar.</p>"
"<p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
msgstr ""
"<p>Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan menampilkan tanda-tanda pada bilah gulir menegak.</p>"
" "
"<p>Tanda-tanda tersebut akan menampilkan markah, misalnya.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:96
#, kde-format
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr "Tampilkan tanda-tanda bilah &gulir"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarPreview)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:103
#, kde-format
msgid "<p>If this option is checked, hovering over the vertical scrollbar will show a preview of the text.</p>"
msgstr "<p>Jika opsi ini dicentang, pelayangan di atas bilah-gulir menegak akan menampilkan sebuah pratinjau teks.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarPreview)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:106
#, kde-format
msgid "Show text &preview on scrollbar"
msgstr "Tampilkan pratinjau teks pada bilah-&gulir"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113
#, kde-format
msgid "If this option is checked, every new view will show a mini map on the vertical scrollbar."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan menampilkan sebuah peta mini pada bilah-gulir menegak."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:116
#, kde-format
msgid "Show scrollbar mini-map"
msgstr "Tampilkan peta mini bilah-&gulir"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:132
#, kde-format
msgid "If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole document on the vertical scrollbar."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, setiap tampilan baru akan menampilkan sebuah peta mini dari keseluruhan dokumen pada bilah-gulir menegak."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:135
#, kde-format
msgid "Map the whole document"
msgstr "Peta keseluruhan dokumen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:145
#, kde-format
msgid "Minim&ap width:"
msgstr "Lebar pet&a-mini:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:205
#, kde-format
msgid "Scro&llbars visibility:"
msgstr "Keterlihatan bi&lah-gulir:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:216 dialogs/katedialogs.cpp:699
#, kde-format
msgid "Always On"
msgstr "Selalu Nyala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:221
#, kde-format
msgid "Show When Needed"
msgstr "Tampilkan Bila Diperlukan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:226
#, kde-format
msgid "Always Off"
msgstr "Selalu Mati"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:246
#, kde-format
msgid "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr "Pilihlah bagaimana markah seharusnya diurutkan di dalam menu <b>Markah</b>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:249
#, kde-format
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "Urutkan Menu Markah"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:255
#, kde-format
msgid "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is placed in the document."
msgstr "Masing-masing markah baru akan ditambahkan ke bagian bawah, secara berdikari dari mana ia ditempatkan di dalam dokumen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:258
#, kde-format
msgid "B&y creation"
msgstr "Ber&dasarkan penciptaan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:265
#, kde-format
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr "Markah akan diurutkan berdasarkan baris nomor di mana mereka ditempatkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#. +> trunk5
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:268
#, kde-format
msgid "By posi&tion"
msgstr "Berdasarkan pos&isi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 vimode/config/configwidget.ui:95
#: vimode/config/configwidget.ui:133 vimode/config/configwidget.ui:171
#, kde-format
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
#, kde-format
msgid "Edit Entry..."
msgstr "Edit Entri..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
#, kde-format
msgid "Remove Entry"
msgstr "Hapus Entri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Add Entry..."
msgstr "Tambah Entri.."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
#, kde-format
msgid "Further Notes"
msgstr "Catatan Lebih Jauh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
#, kde-format
msgid "<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the <b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
msgstr "<p>Entri-entri yang dapat diakses melalui <b>Perintah</b> submenu dalam menu <b>Peralatan</b>. Untuk akses lebih cepatnya mungkin menugaskan <b>shortcut</b> dalam halaman konfigurasi pintasan sesudah menerapkan perubahan.</p>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
#, kde-format
msgid "Edit Command"
msgstr "Edit Perintah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "&Associated command:"
msgstr "Perintah Tera&sosiasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
#, kde-format
msgid "Choose an icon."
msgstr "Memilih sebuah ikon."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
#, kde-format
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
msgstr "<p>Ikon ini akan ditampilkan di dalam menu dan bilah alat.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Deskripsi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
#. +> trunk5
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
#, kde-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:20 dialogs/katedialogs.cpp:560
#: dialogs/katedialogs.cpp:691 dialogs/katedialogs.cpp:895
#: vimode/config/configwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:26
#, kde-format
msgid "Enable &auto completion"
msgstr "Fungsikan penyelesaian &auto"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:36
#, kde-format
msgid "A&uto Word Completion"
msgstr "Penyelesaian A&uto Kata"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:50
#, kde-format
msgid "Minimal word length to complete:"
msgstr "Minimal panjang kata untuk diselesaikan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:75
#, kde-format
msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list"
msgstr "Buang buntut pada kata sebelumnya ketika item selesai dipilih dari daftar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:78
#, kde-format
msgid "Remove tail on complete"
msgstr "Buang buntut saat selesai"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:88
#, kde-format
msgid "&Keyword completion"
msgstr "&Kata-kunci penyelesaian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigtab.ui:97
#, kde-format
msgid "Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in the document's language."
msgstr "Kata-kunci penyelesaian yang disarankan sebelumnya berdasarkan pada kata-kunci yang ada dalam dokumen bahasa."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Sorting"
msgstr "Pengurutan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:44
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr "Berbalik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:51
#, kde-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:58
#, kde-format
msgid "Inheritance depth"
msgstr "Kedalaman inheritance"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:85
#, kde-format
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
msgstr "Urutkan Penggrupan (pilih sebuah metode grup untuk mengkonfigurasi):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:105 dialogs/completionconfigwidget.ui:242
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:414
#, kde-format
msgid "^"
msgstr "^"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:112 dialogs/completionconfigwidget.ui:249
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:421
#, kde-format
msgid "\\/"
msgstr "\\/"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:128
#, kde-format
msgid "Filtering"
msgstr "Pemfilteran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:143
#, kde-format
msgid "Suitable context matches only"
msgstr "Sesuaikan kontex yang pantas saja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:150
#, kde-format
msgid "Hide completions with the following attributes:"
msgstr "Sembunyikan penyelesaian dengan atribut berikut:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:162
#, kde-format
msgid "Maximum inheritance depth:"
msgstr "Maximum kedalaman inheritance:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, filteringMaximumInheritanceDepth)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:172
#, kde-format
msgid "Infinity"
msgstr "Nonbatas"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:190
#, kde-format
msgid "Grouping"
msgstr "Penggrupan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:209
#, kde-format
msgid "Grouping Method"
msgstr "Metode Penggrupan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
msgstr "Tipe cakupan (lokal, spasinama, global)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:219
#, kde-format
msgid "Scope (eg. per class)"
msgstr "Cakupan (mis. tiap kelas)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:224
#, kde-format
msgid "Access type (public etc.)"
msgstr "Tipe akses (publik dll.)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:229
#, kde-format
msgid "Item type (function etc.)"
msgstr "Tipe item (fungsi dll.)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:279
#, kde-format
msgid "Access Grouping Properties"
msgstr "Properti Penggrupan Akses"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:286
#, kde-format
msgid "Include const in grouping"
msgstr "Sertakan konstan dalam penggrupan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Include static in grouping"
msgstr "Sertakan statik dalam penggrupan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:300
#, kde-format
msgid "Include signals and slots in grouping"
msgstr "Sertakan sinyal dan slot dalam penggrupan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:330
#, kde-format
msgid "Item Grouping properties"
msgstr "Properti Penggrupan Item"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:337
#, kde-format
msgid "Include templates in grouping"
msgstr "Sertakan templat dalam penggrupan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:366
#, kde-format
msgid "Column Merging"
msgstr "Kolom Penggabungan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:391
#, kde-format
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:396
#, kde-format
msgid "Merged"
msgstr "Tergabung"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#. +> trunk5
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:401
#, kde-format
msgid "Shown"
msgstr "Ditampilkan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:722
#, kde-format
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "Kemas Kata Statik"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:23
#, kde-format
msgid ""
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p>"
"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p>"
"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
msgstr ""
"<p>Secara otomatis memulai sebuah baris taks baru ketika baris saat ini melampaui panjang yang ditentukan oleh <b>Kemas kata di:</b> opsi.</p>"
"<p>Opsi ini bukanlah wrap baris teks yang ada - gunakan opsi <b>Terapkan Kemas Kata Statik</b> di menu <b>Peralatan</b> untuk tujuan itu.</p>"
"<p>Jika kamu ingin baris menjadi alih-alih <i>terkemas secara visual</i>, sesuai lebar pada tampilan, fungsikan <b>Kemas Kata Dinamis</b> di dalam halaman konfig <b>Penampilan</b>.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "Fungsikan &kemas kata statik"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:33
#, kde-format
msgid "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p>"
msgstr "<p>Jika opsi ini dicentang, sebuah garis menegak akan digambari di kolom kemas kata sebagaimana yang ditentukan di dalam properti <strong>Pengeditan</strong>.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:36
#, kde-format
msgid "Show static word wra&p marker"
msgstr "Tampilkan penanda kemas ka&ta statik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:57
#, kde-format
msgid "Wra&p words at:"
msgstr "Kemas ka&ta di:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, sbWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:67
#, kde-format
msgid "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line."
msgstr "Jika opsi Kemas Kata telah dipilih, entri ini menentukan panjang (dalam karakter) di mana editor akan secara otomatis memulai sebuah baris baru."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbInputMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Input Mode"
msgstr "Mode Input"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInputMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:107
#, kde-format
msgid "Default input mode:"
msgstr "Mode input baku:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAutoBrackets)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:133
#, kde-format
msgid "Auto Brackets"
msgstr "Auto TandaKurungSiku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:139
#, kde-format
msgid "Enable automatic brackets"
msgstr "Fungsikan tandakurungsiku otomatis"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbEncloseSelection)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:154
#, kde-format
msgid "When some text is selected these chars will be added on both its sides in a way \"Auto Bracket\" do"
msgstr "Ketika beberapa teks sudah dipilih, karakter-karakter tersebut akan ditambahkan pada kedua sisi-sisinya dalam sebuah cara \"Auto Tandakurungsiku\" lakukan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbEncloseSelection)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:157
#, kde-format
msgid "Chars to enclose selection:"
msgstr "Karakter-karakter untuk melampirkan seleksi:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCopyAndPaste)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:195
#, kde-format
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Salin dan Tempel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTextDragAndDrop)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:201
#, kde-format
msgid "Move selected text by drag and drop"
msgstr "Pindahkan teks yang dipilih dengan seret dan taruh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:208
#, kde-format
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
msgstr "Salin/Potong baris saat ini jika tidak ada pemilihan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMousePasteAtCursorPosition)
#. +> trunk5
#: dialogs/editconfigwidget.ui:215
#, kde-format
msgid "Paste by mouse at cursor position"
msgstr "Tempel dengan mouse di posisi kursor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
#, kde-format
msgid "&Filetype:"
msgstr "Tipe&file:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
#, kde-format
msgid "Select the filetype you want to change."
msgstr "Pilih tipefile yang kamu inginkan untuk diubah."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
#, kde-format
msgid "Create a new file type."
msgstr "Ciptakan sebuah tipe file baru."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
#, kde-format
msgid "&New"
msgstr "&Baru"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Delete the current file type."
msgstr "Hapus tipe file saat ini."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:894
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:272
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
#, kde-format
msgid "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr "Nama pada tipefile akan menjadi teks dari item menu yang berhubungan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
#, kde-format
msgid "&Section:"
msgstr "&Bagian:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
#, kde-format
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr "Nama bagian yang digunakan untuk mengatur tipe-tipe file di dalam menu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
#, kde-format
msgid "&Variables:"
msgstr "&Variabel:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
#, kde-format
msgid ""
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
msgstr ""
"<p>String ini memungkinkan untuk mengkonfigurasikan pengaturan Kate untuk file yang dipilih oleh mimetype ini menggunakan variabel Kate. Hampir semua opsi konfigurasi bisa diset, seperti sorot, mode lekuk, pengenkodean, dll.</p>"
"<p>Untuk daftar lengkap variabel yang dikenal, lihatlah panduan.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
#, kde-format
msgid "&Highlighting:"
msgstr "&Penyorotan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
#, kde-format
msgid "&Indentation mode:"
msgstr "Mode &lekukan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
#, kde-format
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "E&kstensi file:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
#, kde-format
msgid "The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr "Mask wildcards memungkinkan untuk memilih file dengan namafile. Sebuah mask khas menggunakan sebuah tandabintang dan ekstensi file, contohnya <code>*.txt; *.text</code>. String adalah daftar mask yang dipisahkan dengan koma."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
#, kde-format
msgid "MIME &types:"
msgstr "&Tipe MIME:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
#, kde-format
msgid "The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/english</code>."
msgstr "Masker tipe mime memungkinkan untuk memilih file dengan mimetype. String adalah sebuah daftar mimetype yang dipisahkan titik koma, misalnya <code>text/plain; text/english</code>."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
#, kde-format
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr "Mendisplaikan sebuah asisten yang membantu kamu secara mudah memilih mimetype."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
#, kde-format
msgid "P&riority:"
msgstr "P&rioritas:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbPriority)
#. +> trunk5
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
#, kde-format
msgid "Sets priority for this file type. If more than one file type selects the same file, the one with the highest priority will be used."
msgstr "Mengesetkan prioritas untuk tipe file ini. Jika lebih dari satu tipe file terpilih dengan file yang sama, satu dengan prioritas yang lebih tinggi akan digunakan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Default indentation mode:"
msgstr "Mode lekukan baku:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
#, kde-format
msgid "This is a list of available indentation modes. The specified indentation mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig file."
msgstr "Ini adalah sebuah daftar mode-mode lekukan yang tersedia. Mode lekukan yang ditentukan akan digunakan untuk semua dokumen baru. Waspadalah bahwa itu juga dapat memungkinkan untuk mengeset mode lekukan dengan dokumen variabel, mode atau sebuah file .kateconfig."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
#, kde-format
msgid "Indent using"
msgstr "Lekuk menggunakan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55
#, kde-format
msgid "&Tabulators"
msgstr "&Tabulator"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62
#, kde-format
msgid "&Spaces"
msgstr "&Spasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69
#, kde-format
msgid "&Indentation width:"
msgstr "&Lebar lekukan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Tabulators &and Spaces"
msgstr "Tabulator &dan Spasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:99
#, kde-format
msgid "Tab wi&dth:"
msgstr "L&ebar tab:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, sbIndentWidth)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:125
#, kde-format
msgid "The indentation width is the number of spaces which is used to indent a line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if the indentation is divisible by the tab width."
msgstr "Lebar lekukan adalah jumlah spasi yang telah digunakan untuk melekukkan sebuah baris. Jika opsi <b>Sisipkan spasi sebagai gantinya tabulator</b> di dalam bagian <b>Pengeditan</b> telah dinonfungsikan, sebuah karakter <b>Tab</b> telah disisipkan jika lekukan taknampak sebagai lebar tab."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144
#, kde-format
msgid "Indentation Properties"
msgstr "Properti Lekukan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150
#, kde-format
msgid "If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
msgstr "Jika opsi ini dinonfungsikan, perubahan tingkat lekukan menyejajarkan baris untuk beberapa lebar yang ditentukan dalam <b>Lebar lekukan</b>."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153
#, kde-format
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "&Jaga spasi ekstra"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160
#, kde-format
msgid "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
msgstr "Jika opsi ini dipilih, kode yang ditempel dari papan-klip telah dilekukkan. Pemicuan aksi <b>urungkan</b> membuang lekukan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163
#, kde-format
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
msgstr "Sesuaikan kode lekukan yang di&tempel dari papan-klip"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173
#, kde-format
msgid "Indentation Actions"
msgstr "Aksi Lekukan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
#, kde-format
msgid "If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a line."
msgstr "Jika opsi ini dipilih, tuts <b>Backspace</b> mengurangi tingkat lekukan jika kursor berada di spasi kosong terdepan pada baris."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182
#, kde-format
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
msgstr "Tuts &Backspace dalam spasi kosong terdepan taklekuk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192
#, kde-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body>\n"
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> to align the current line in the current code block like in emacs, make <b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></a></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body>\n"
"<p>Aksi tuts tab (jika tidak ada pemilihan) <a href=\"If you want <b>Tab</b> untuk menyejajarkan baris saat ini dalam blok kode saat ini seperti dalam emacs, buatlah <b>Tab</b> sebuah pintasan ke aksi <b>Sejajarkan</b>.\"><span>Selebihnya ...</span></a></p>"
"</body></html>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225
#, kde-format
msgid "If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
msgstr "Jika opsi ini dipilih, tuts <b>Tab</b> selalu menyisipkan spasi putih sehingga posisi tab selanjutnya tercapai. Jika opsi <b>Sisipkan spasi sebagai gantinya tabulator</b> dalam bagian <b>Pengeditan</b> difungsikan, spasi akan disisipkan; jika tidak, sebuah tabulator tunggal akan disisipkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228
#, kde-format
msgid "Always advance to the &next tab position"
msgstr "Selalu memajukan ke posisi tab &selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235
#, kde-format
msgid "If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</b>."
msgstr "Jika opsi ini dipilih, tuts <b>Tab</b> selalu melekukkan baris saat ini dengan jumlah posisi karakter yang ditentukan dalam <b>Lebar lekukan</b>."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "Always increase indentation &level"
msgstr "Selalu naikkan &tingkat lekukan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245
#, kde-format
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current line or advances to the next tab position."
"<p> If the insertion point is at or before the first non-space character in the line, or if there is a selection, the current line is indented by the number of character positions specified in <b>Indentation width</b>."
"<p> If the insertion point is located after the first non-space character in the line and there is no selection, white space is inserted so that the next tab position is reached: if the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
msgstr ""
"Jika opsi ini dipilih, tuts <b>Tab</b> antara melekukkan baris saat ini atau maju ke posisi tab selanjutnya."
"<p> Jika titik penyisipan berada pada atau sebelum karakter non-spasi pertama di dalam baris, atau jika ada pemilihan, baris saat ini dilekukkan oleh jumlah posisi karakter yang ditentukan dalam <b>Lebar lekukan</b>."
"<p> Jika titik penyisipan berada setelah karakter non-spasi pertama di dalam baris dan tidak ada pemilihan, spasi putih disisipkan sehingga posisi tab selanjutnya tercapai: jika opsi <b>Sisipkan spasi sebagai gantinya tabulator</b> di bagian <b>Pengeditan</b> telah difungsikan, spasi akan disisipkan; jika tidak, satu tabulator akan disisipkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#. +> trunk5
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
#, kde-format
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
msgstr "Tambahi tingkat lekukan jika di dalam spasi kosong t&erdepan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:195 dialogs/katedialogs.cpp:197
#, kde-format
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " karakter"
msgstr[1] " karakter"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:221
#, kde-format
msgid "Indentation"
msgstr "Lekukan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:294
#, kde-format
msgid "Auto Completion"
msgstr "Auto Penyelesaian"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:362
#, kde-format
msgid "Spellcheck"
msgstr "Periksa Ejaan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:436
#, kde-format
msgid "Text Navigation"
msgstr "Navigasi Teks"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "Wrap words at (value is at 20 or larger)"
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " karakter"
msgstr[1] " karakter"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:539
#, kde-format
msgid "Feature is not active"
msgstr "Fitur tidaklah aktif"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:541
#, kde-format
msgid "Disable Feature"
msgstr "Nonfungsikan Fitur"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:543
#, kde-format
msgid "May be handy with Markdown"
msgstr "Mungkin berguna dengan Markdown"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:545
#, kde-format
msgid "Mirror characters, similar but not exactly like auto brackets"
msgstr "Karakter cermin, mirip tetapi tidak tepat seperti auto tandakurungsiku"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:547
#, kde-format
msgid "Non letter character"
msgstr "Karakter non huruf"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:663
#, kde-format
msgid "Editing"
msgstr "Pengeditan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:668
#, kde-format
msgid "Editing Options"
msgstr "Opsi Pengeditan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:697
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:698
#, kde-format
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "Ikuti Baris Nomor"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:827 dialogs/katedialogs.cpp:832
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:896 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:236
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:961
#, kde-format
msgid "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr "Kamu belum menyediakan sebuah cadangan awalan atau akhiran. Menggunakan akhiran baku: '~'"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:961
#, kde-format
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "Tidak ada Cadangan Awalan atau Akhiran"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1083
#, kde-format
msgid "Open/Save"
msgstr "Buka/Simpan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1088
#, kde-format
msgid "File Opening & Saving"
msgstr "Pembukaan & Penyimpanan File"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1111
#, kde-format
msgid "&Line:"
msgstr "&Baris:"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1112
#, kde-format
msgid "Go to line number from clipboard"
msgstr "Menuju ke nomor baris dari papan-klip"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1124
#, kde-format
msgid "Go to"
msgstr "Menuju ke"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1200
#, kde-format
msgid "No valid line number found in clipboard"
msgstr "Tidak ada nomor baris absah yang ditemukan di papan-klip"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1255
#, kde-format
msgid "Dictionary:"
msgstr "Kamus:"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1307
#, kde-format
msgid "Enable Auto Reload"
msgstr "Fungsikan Auto Muat"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1309
#, kde-format
msgid "Will never again warn about on disk changes but always reload."
msgstr "Jangan pernah lagi ingatkan tentang perubahan disk tetapi selalu muatkan."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1314
#, kde-format
msgid "View &Difference"
msgstr "Tampilan &Perbedaan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1315
#, kde-format
msgid "Shows a diff of the changes"
msgstr "Tampilkan diff perubahannya"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1320
#, kde-format
msgid "&Reload"
msgstr "&Muat-ulang"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1322
#, kde-format
msgid "Reload the file from disk. Unsaved changes will be lost."
msgstr "Muat-ulang file dari disk. Perubahan takdisimpan akan hilang."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1326
#, kde-format
msgctxt "@action:button closes the opened file"
msgid "&Close File"
msgstr "&Tutup File"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1328
#, kde-format
msgid "Close the file, discarding its content."
msgstr "Tutup file, membuang kontennya."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1332
#, kde-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&Simpan Sebagai..."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1334
#, kde-format
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr "Segeralah kamu pilih lokasi dan simpan filenya lagi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn)
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1339 spellcheck/spellcheckbar.ui:143
#, kde-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Abaikan"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1340
#, kde-format
msgid "Ignores the changes on disk without any action."
msgstr "Mengabaikan perubahan pada disk tanpa aksi apa pun."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1406 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139
#, kde-format
msgid "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your PATH."
msgstr "Perintah diff, gagal. Mohon pastikan bahwa diff(1) telah terinstal dan dalam ALURmu."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1408 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:107
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:141
#, kde-format
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Error Menciptakan Diff"
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1415 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:148
#, kde-format
msgid "The files are identical."
msgstr "File-file yang identik."
#. +> trunk5
#: dialogs/katedialogs.cpp:1415 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:148
#, kde-format
msgid "Diff Output"
msgstr "Output Diff"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12
#, kde-format
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "Keperpindahan Kursor Teks"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18
#, kde-format
msgid "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
msgstr "Ketika dipilih, penekanan tuts home akan mengakibatkan kursor melewati spasiputih dan menuju ke awal baris teks. Penerapan yang sama untuk tuts end."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21
#, kde-format
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "Ho&me cerdas dan end cerdas"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28
#, kde-format
msgid "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position of the cursor relative to the top of the view."
msgstr "Pilihlah apakah tuts PageUp dan PageDown seharusnya bertukar-tukar posisi menegak pada kursor relatif terhadap bagian atas pada tampilan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31
#, kde-format
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "&PageUp/PageDown memindahkan kursor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43
#, kde-format
msgid "&Autocenter cursor:"
msgstr "Kursor &auto-pusat:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53
#, kde-format
msgid "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when possible."
msgstr "Mengesetkan jumlah baris untuk memelihara keterlihatan bagian atas dan bagian bawah kursor ketika memungkinkan."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:163
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:111
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59
#, kde-format
msgid " lines"
msgstr " baris"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84
#, kde-format
msgid "Misc"
msgstr "Aneka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
#, kde-format
msgid "Text selection mode:"
msgstr "Mode pemilihan teks:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 inputmode/katenormalinputmode.cpp:84
#: mode/katemodemanager.cpp:165
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108
#, kde-format
msgid "Persistent"
msgstr "Persisten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131
#, kde-format
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
msgstr "Bolehkan pengguliran melewati ujung dokumen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceRemoveComposed)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:138
#, kde-format
msgid "When selected, composed characters are removed with their diacritics instead of only removing the base character. This is useful for Indic locales."
msgstr "Ketika dipilih, karakter tersusun yang dihapus dengan diakritiknya alih-alih hanya menghapus karakter dasar. Ini berguna untuk lokal Indic."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceRemoveComposed)
#. +> trunk5
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:141
#, kde-format
msgid "Backspace key removes character’s base with its diacritics"
msgstr "Tuts Backspace menghapus dasar karakter dengan diakritiknya"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
#, kde-format
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
msgstr ""
"<p>Mencadangkan saat simpan akan menyebabkan Kate untuk menyalin file disk terhadap '&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' sebelum perubahan penyimpanan. "
"<p>Suffix atau akhiran membakukan ke <strong>~</strong> dan prefix atau awalan adalah kosong menurut bakunya."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
#, kde-format
msgid "Backup on Save"
msgstr "Cadangkan saat Simpan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:32
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, backups for local files will be created when saving."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, mencadangkan file-file lokal akan diciptakan ketika menyimpan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:35
#, kde-format
msgid "&Local files"
msgstr "File-file &lokal"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:42
#, kde-format
msgid "If this option is enabled, backups for remote files will be created when saving."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, mencadangkan file-file jarak jauh akan diciptakan ketika menyimpan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:45
#, kde-format
msgid "&Remote files"
msgstr "File-file &jarak jauh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Awalan:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:62
#, kde-format
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
msgstr "Masukkan awalan (prefix) untuk menambahkan ke nama-nama file cadang."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:69
#, kde-format
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Akhiran:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
msgstr "Masukkan akhiran (suffix) untuk menambahkan ke nama-nama file cadang."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpSwapFileOptions)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:95
#, kde-format
msgid "Swap File Options"
msgstr "Opsi File Swap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Swap file:"
msgstr "File swap:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:112
#, kde-format
msgid "Disable"
msgstr "Nonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:122
#, kde-format
msgid "Alternative Directory"
msgstr "Direktori Alternatif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapDirectory)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:130
#, kde-format
msgid "Directory:"
msgstr "Direktori:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kurlSwapDirectory)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:146
#, kde-format
msgid "Directory for swp files"
msgstr "Direktori untuk file-file swap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileSync)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:153
#, kde-format
msgid "Sync every:"
msgstr "Sinkronkan setiap:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:166
#, kde-format
msgid "s"
msgstr "d"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:185
#, kde-format
msgid "Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss in case of a system crash."
msgstr "Perlu diketahui, bahwa penonaktifan sinkronisasi file swap dapat menyebabkan hilangnya data jika terjadi mogok sistem."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12
#, kde-format
msgid "File Format"
msgstr "Format File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23
#, kde-format
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Pengenkodean:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33
#, kde-format
msgid "This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed in the open/save dialog or by using a command line option."
msgstr "Ini menetapkan pengenkodean standar yang digunakan untuk membuka/menyimpan file, jika tidak diubah dalam dialog buka/simpan atau dengan menggunakan opsi baris perintah."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40
#, kde-format
msgid "&Encoding detection:"
msgstr "Deteksi peng&enkodean:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50
#, kde-format
msgid "if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of the file, this detection will be run."
msgstr "jika tidak pengenkodean yang dipilih sebagai standar di atas, atau pengenkodean yang ditentukan dalam dialog buka/simpan, atau pengenkodean yang ditentukan pada baris perintah sesuai dengan konten file, deteksi ini akan jalan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57
#, kde-format
msgid "&Fallback encoding:"
msgstr "Pengenkodean &alternatif:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67
#, kde-format
msgid "This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the encoding to use by looking for a byte order mark at start of file: if one is found, the right Unicode encoding will be chosen; otherwise encoding detection will run, if both fail the fallback encoding will be tried."
msgstr "Ini menetapkan pengenkodean alternatif untuk mencoba membuka file jika tidak adanya pengenkodean yang dipilih sebagai standar di atas, atau pengenkodean yang ditentukan dalam dialog buka/simpan, atau pengenkodean yang ditentukan pada baris perintah sesuai dengan konten file. Sebelum ini digunakan, upaya akan dilakukan untuk mematok pengenkodean yang akan digunakan dengan mencari tanda urutan byte di awal file: jika salah satu ditemukan, pengenkodean Unicode yang tepat akan dipilih; jika tidak deteksi pengenkodean akan berjalan, jika keduanya gagal, maka pengenkodean alternatif akan dicoba."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74
#, kde-format
msgid "E&nd of line:"
msgstr "Ak&hir baris:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85
#, kde-format
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90
#, kde-format
msgid "DOS/Windows"
msgstr "DOS/Windows"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95
#, kde-format
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105
#, kde-format
msgid "If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. The first found end of line type will be used for the whole file."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan si editor akan mengautodetek ujung tipe baris. Ujung tipe baris yang ditemukan pertama kali, akan digunakan untuk seluruh file."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108
#, kde-format
msgid "A&utomatic end of line detection"
msgstr "Deteksi baris akhir otomatis"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115
#, kde-format
msgid "The byte order mark is a special sequence at the beginning of Unicode encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct Unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed document."
msgstr "Byte order mark atau tanda urutan byte adalah urutan khusus pada awal dokumen Unicode yang dienkode. Ini membantu editor untuk membuka dokumen teks dengan pengenkodean Unicode yang benar. Byte order mark atau tanda urutan byte tidaklah terlihat dalam dokumen yang didisplaikan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "Enable byte order mark (BOM)"
msgstr "Fungsikan byte order mark (BOM)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125
#, kde-format
msgid "Line length limit:"
msgstr "Batas panjang baris:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135
#, kde-format
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151
#, kde-format
msgid "Automatic Cleanups on Save"
msgstr "Pembersihan Otomatis saat Simpan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172
#, kde-format
msgid "Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, either in the entire document or only of modified lines."
msgstr "Bergantung pada pilihan, spasi terbelakang akan dihapus ketika menyimpan dokumen, antara di seluruh dokumen atau hanya baris yang dimodifikasi saja."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162
#, kde-format
msgid "Re&move trailing spaces:"
msgstr "Ha&pus spasi terbelakang:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181
#, kde-format
msgid "On Modified Lines"
msgstr "Pada Baris Yang Dimodifikasi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186
#, kde-format
msgid "In Entire Document"
msgstr "Di Seluruh Dokumen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209
#, kde-format
msgid "On save, a line break is appended to the document if not already present. The line break is visible after reloading the file."
msgstr "Saat simpan, patahan baris dibubuhkan ke dokumen jika belum ada. Patahan baris terlihat setelah memuat-ulang file."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#. +> trunk5
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212
#, kde-format
msgid "Append newline at end of file on save"
msgstr "Bubuhkan baris baru di ujung file saat simpan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on the screen."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, baris teks akan dikemas di sebelah bingkai tampilan pada layar."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:706
#, kde-format
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "Kemas Kata &Dinamis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDynWrapAtStaticMarker)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Wrap dynamic at static word wrap marker"
msgstr "Kemas dinamis di pemarkah kemas kata statik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:58
#, kde-format
msgid "Dynamic word wrap &indicators (if applicable):"
msgstr "&Indikator kemas kata dinamis (jika berlaku):"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
#, kde-format
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
msgstr "Pilihlah ketika Indikator Kemas Kata Dinamis harus didisplaikan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:92
#, kde-format
msgid "&Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr "Se&jajarkan baris yang dikemas secara dinamis untuk kedalaman lekukan:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:108
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to the indentation level of the first line. This can help to make code and markup more readable.</p>"
"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
msgstr ""
"<p>Memungkinkan dimulainya baris yang dikemas secara dinamis untuk disejajarkan secara menegak terhadap tingkat lekukan dari baris pertama. Ini dapat membantu membuat kode dan markup lebih mudah dibaca.</p>"
"<p>Selain itu, ini membolehkan kamu untuk mengeset lebar maksimum layar, sebagai sebuah persentase, setelah itu baris yang dikemas secara dinamis tidak akan lagi sejajar menegak. Misalnya, pada 50%, baris yang memiliki tingkat lekukan lebih dari 50% dari lebar layar, tidak akan memiliki kesejajaran menegak yang diterapkan ke baris yang dikemas berikutnya.</p>"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:114
#, kde-format, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "% dari Lebar Tampilan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149
#, kde-format
msgid "Whitespace Highlighting"
msgstr "Penyorotan Spasiputih"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, spacesComboBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:156
#: syntax/katehighlightmenu.cpp:57
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, spacesComboBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:161
#, kde-format
msgid "Trailing"
msgstr "Terbelakang"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, spacesComboBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:166
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMarkerDescription)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:180
#, kde-format
msgid "Highlight marker size:"
msgstr "Ukuran penanda sorot:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sliSetMarkerSize)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:190
#, kde-format
msgid "Size of the visible highlight marker."
msgstr "Ukuran penanda sorot yang terlihat."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:209
#, kde-format
msgid "Whitespaces"
msgstr "Spasiputih"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:216
#, kde-format
msgid "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
msgstr "Editor akan mendisplaikan sebuah simbol untuk mengindikasikan presentase dari sebuah tab di dalam teks."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:226
#, kde-format
msgid "Highlight tabulators"
msgstr "Tabulator sorot"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:242
#, kde-format
msgid "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify indent lines."
msgstr "Jika ini difungsikan, editor akan mendisplaikan baris menegak untuk membantu mengidentifikasi lekuk baris."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:245
#, kde-format
msgid "Show i&ndentation lines"
msgstr "Tampilkan baris lekukan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:252
#, kde-format
msgid "If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be highlighted."
msgstr "Jika ini difungsikan, jarak antara tandakurungsiku yang cocok terpilih akan disoroti."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:255
#, kde-format
msgid "Highlight range between selected brackets"
msgstr "Sorot jarak antara tandakurungsiku yang dipilih"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:262
#, kde-format
msgid "Flash matching brackets"
msgstr "Kilatkan tandakurungsiku yang cocok"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:265
#, kde-format
msgid "If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility."
msgstr "Jika ini difungsikan, tandakurungsiku yang cocok dianimasikan untuk keterlihatan yang lebih baik."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:268
#, kde-format
msgid "Animate bracket matching"
msgstr "Animasikan tandakurungsiku yang cocok"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:278
#, kde-format
msgid ""
"When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n"
"comment blocks that start on the first line of the document. This is\n"
"helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n"
"beginning of a file."
msgstr ""
"Ketika pengaturan ini difungsikan, tampilan editor secara otomatis akan melipatkan\n"
"blok komentar yang dimulai pada baris pertama dokumen. Ini membantu menyembunyikan\n"
"header lisensi yang biasanya ditempatkan di awal dari sebuah file."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:281
#, kde-format
msgid "Fold first line"
msgstr "Lipatkan baris pertama"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowWordCount)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:288
#, kde-format
msgid "Show/hide word count in status bar"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan jumlah kata di dalam statusbar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWordCount)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:291
#, kde-format
msgid "Show word count"
msgstr "Tampilkan jumlah kata"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowLineCount)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:298
#, kde-format
msgid "Show/hide line count in status bar"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan jumlah baris di dalam statusbar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineCount)
#. +> trunk5
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:301
#, kde-format
msgid "Show line count"
msgstr "Tampilkan jumlah baris"
#. +> trunk5
#: document/katebuffer.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "short translation, user created new file"
msgid "New file"
msgstr "File baru"
#. +> trunk5
#: document/katebuffer.cpp:184
#, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "File %1 tidak ada."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:272
#, kde-format
msgid "Auto Reload Document"
msgstr "Auto Muat Dokumen"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:273
#, kde-format
msgid "Automatic reload the document when it was changed on disk"
msgstr "Muat otomatis si dokumen ketika ia sudah diubah pada disk"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2268
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br />"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"File %1 tidak dapat dimuat, sepertinya tidak mungkin untuk membaca dari situ.<br />"
"Periksa apakah kamu mempunyai akses baca terhadap file ini."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2270
#, kde-format
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
msgid "Try Again"
msgstr "Coba Lagi"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2273 document/katedocument.cpp:6038
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2274 document/katedocument.cpp:6039
#, kde-format
msgid "Close message"
msgstr "Tutup Pesan"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2285
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"File %1 tidak dapat dimuat, sepertinya tidak mungkin untuk membaca dari situ.\n"
"\n"
"Periksa apakah kamu mempunyai akses baca terhadap file ini."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2399
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters.<br />"
"It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br />"
"Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode again in the tools menu to be able to edit it."
msgstr ""
"File %1 telah dibuka dengan pengenkodean %2 tetapi berisi karakter tak absah.<br />"
"Itu diset ke mode hanya-baca, dengan menyimpannya mungkin melenyapkan kontennya.<br />"
"Antara membuka-ulang file dengan pilihan enkode yang benar atau memfungsikan mode baca-tulis lagi di menu alat untuk dapat mengeditnya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2411
#, kde-format
msgid "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode again in the tools menu to be able to edit it."
msgstr "File %1 telah dibuka dengan pengenkodean %2 tetapi berisi karakter tak absah. Itu diset ke mode hanya-baca, dengan menyimpannya mungkin melenyapkan kontennya. Antara membuka-ulang file dengan pilihan enkode yang benar atau memfungsikan mode baca-tulis lagi di menu alat untuk dapat mengeditnya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2423
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line Length Limit (%2 characters).<br />"
"The longest of those lines was %3 characters long<br/>"
"Those lines were wrapped and the document is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
"File %1 telah dibuka dan berisi baris lebih panjang dari Batas Panjang Baris (%2 karakter) yang dikonfigurasi.<br />"
"Panjang baris itu panjangnya adalah %3 karakter.<br/>"
"Baris-baris itu dikemas dan dokumen diset ke mode hanya-baca, dengan menyimpannya akan memodifikasi kontennya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2430
#, kde-format
msgid "Temporarily raise limit and reload file"
msgstr "Secara temporer menaikkan batas dan memuat-ulang file"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2433
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2440
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line Length Limit (%2 characters).<br/>"
"The longest of those lines was %3 characters long<br/>"
"Those lines were wrapped and the document is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
"File %1 telah dibuka dan berisi baris lebih panjang dari Batas Panjang Baris (%2 karakter) yang dikonfigurasi.<br/>"
"Panjang baris itu panjangnya adalah %3 karakter.<br/>"
"Baris-baris itu dikemas dan dokumen diset ke mode hanya-baca, dengan menyimpannya akan memodifikasi kontennya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2466
#, kde-format
msgid "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed data in the file on disk."
msgstr "Apakah kamu sungguh ingin menyimpan file takdimodifikasi ini? Kamu dapat menimpa data yang diubah di dalam file pada disk."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2466
#, kde-format
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "Mencoba Menyimpan File Takdimodifikasi"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2466 document/katedocument.cpp:2474
#: document/katedocument.cpp:2488
#, kde-format
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "Simpan Meski Demikian"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2472
#, kde-format
msgid "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk were changed. There could be some data lost."
msgstr "Apakah kamu sungguh ingin menyimpan file ini? Baik file yang kamu buka dan file pada disk diubah. Mungkin ada beberapa data yang hilang."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2473 document/katedocument.cpp:2487
#: document/katedocument.cpp:2792
#, kde-format
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "Kemungkinan Kehilangan Data"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2486
#, kde-format
msgid "The selected encoding cannot encode every Unicode character in this document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr "Pengenkodean yang dipilih tak dapat mengenkode setiap karakter Unicode di dokumen ini. Apakah kamu sungguh ingin menyimpannya? Mungkin ada beberapa data yang hilang."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2530
#, kde-format
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is available.\n"
"The original file may be lost or damaged. Don't quit the application until the file is successfully written."
msgstr ""
"Dokumen tidak dapat disimpan, sepertinya tidak mungkin menulis %1.\n"
"Periksalah bahwa kamu memiliki akses tulis untuk file ini atau cukupnya ruang disk yang tersedia.\n"
"File yang asli mungkin rusak atau hilang. Jangan memberhentikan aplikasi sampai si file berhasil ditulis."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2664
#, kde-format
msgid "For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be that the media you write to is full or the directory of the file is read-only for you."
msgstr "Untuk file %1 tiada salinan cadangan yang dapat diciptakan sebelum menyimpan. Jika sebuah error terjadi selagi menyimpan, kamu mungkin kehilangan data pada file ini. Bisa jadi alasannya adalah media yang kamu tulis telah penuh atau direktori si file aksesnya hanya-baca untukmu."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2668
#, kde-format
msgid "Failed to create backup copy."
msgstr "Gagal menciptakan salinan cadangan."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Try to Save Nevertheless"
msgstr "Coba untuk Simpan Meski Demikian"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2791
#, kde-format
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr "Apakah kamu sungguh ingin meneruskan untuk menutup file ini? Kehilangan data mungkin terjadi."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:2793
#, kde-format
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "Tutup Meski Demikian"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4243
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Takberjudul"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4291 document/katedocument.cpp:4475
#: document/katedocument.cpp:4485 document/katedocument.cpp:5203
#, kde-format
msgid "Save File"
msgstr "Simpan File"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4294
#, kde-format
msgid "Save failed"
msgstr "Gagal menyimpan"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4496
#, kde-format
msgid "Save Copy of File"
msgstr "Simpan Salinan File"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4509
#, kde-format
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is available."
msgstr ""
"Dokumen tidak dapat disimpan, sepertinya tidak mungkin menulis untuk %1.\n"
"\n"
"Periksalah bahwa kamu mempunyai akses tulis untuk file ini atau cukupnya spasi disk yang tersedia."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4748
#, kde-format
msgid "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with 'remove-trailing-spaces modified;', see https://docs.kde.org/stable5/en/applications/katepart/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr "Menggunakan barismode 'remove-trailing-space' yang tak lagi digunakan. Silakan ganti dengan 'remove-trailing-spaces modified;', lihatlah https://docs.kde.org/stable5/en/applications/katepart/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:4754
#, kde-format
msgid "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with 'remove-trailing-spaces all;', see https://docs.kde.org/stable5/en/applications/katepart/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr "Menggunakan barismode 'replace-trailing-space-save' yang tak lagi digunakan. Silakan ganti dengan 'remove-trailing-spaces all;', lihatlah https://docs.kde.org/stable5/en/applications/katepart/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5079
#, kde-format
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "File '%1' telah dimodifikasi oleh program lainnya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5082
#, kde-format
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "File '%1' telah diciptakan oleh program lainnya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5085
#, kde-format
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "File '%1' telah dihapus oleh program lainnya."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5368
#, kde-format
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Dokumen \"%1\" telah dimodifikasi.\n"
"Apakah kamu ingin menyimpan perubahanmu atau membuangnya?"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5371
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "Tutup Dokumen"
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5505
#, kde-format
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
msgstr "File <a href=\"%1\">%2</a> masih dalam pemuatan."
#. +> trunk5
#: document/katedocument.cpp:5512
#, kde-format
msgid "&Abort Loading"
msgstr "&Gugurkan Pemuatan"
#. +> trunk5
#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:94
#, kde-format
msgid "OVERWRITE"
msgstr "TIMPAKAN"
#. +> trunk5
#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:94
#, kde-format
msgid "INSERT"
msgstr "SISIPKAN"
#. +> trunk5
#: inputmode/katenormalinputmodefactory.cpp:52
#, kde-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode Normal"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:43
#, kde-format
msgid "VI: INSERT MODE"
msgstr "VI: MODE SISIP"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:46
#, kde-format
msgid "VI: NORMAL MODE"
msgstr "VI: MODE NORMAL"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:49
#, kde-format
msgid "VI: VISUAL"
msgstr "VI: VISUAL"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:52
#, kde-format
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
msgstr "VI: BLOK VISUAL"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:55
#, kde-format
msgid "VI: VISUAL LINE"
msgstr "VI: BARIS VISUAL"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:58
#, kde-format
msgid "VI: REPLACE"
msgstr "VI: GANTI"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:161
#, kde-format
msgid "vi-mode"
msgstr "vi-mode"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmode.cpp:174
#, kde-format
msgid "recording"
msgstr "perekaman"
#. +> trunk5
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:57 utils/kateglobal.cpp:120
#: vimode/config/configtab.cpp:246
#, kde-format
msgid "Vi Input Mode"
msgstr "Mode Input Vi"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:60
#, kde-format
msgid "<Unchanged>"
msgstr "<Takberubah>"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
#, kde-format
msgid "Use Default"
msgstr "Gunakan Baku"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:188
#, kde-format
msgid "New Filetype"
msgstr "Tipefile Baru"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:242
#, kde-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Properti %1"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:292
#, kde-format
msgid ""
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as well."
msgstr ""
"Pilih MimeTypes yang kamu inginkan untuk tipe file ini.\n"
"Silakan catat bahwa ini akan secara otomatis edit ekstensi file yang berhubungan pula."
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:294
#, kde-format
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Pilih Tipe Mime"
#. +> trunk5
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:305
#, kde-format
msgid "Modes && Filetypes"
msgstr "Mode && Tipefile"
#. +> trunk5
#: mode/katemodemenulist.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "Placeholder in search bar"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5
#: mode/katemodemenulist.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "ToolTip of the search bar of modes of syntax highlighting"
msgid "Search for syntax highlighting modes by language name or file extension (for example, C++ or .cpp)"
msgstr "Pencarian untuk mode-mode penyorotan sintaks berdasarkan nama bahasa atau ekstensi file (misalnya, C++ atau .cpp)"
#. +> trunk5
#: mode/katemodemenulist.cpp:585
#, kde-format
msgctxt "A search yielded no results"
msgid "No items matching your search"
msgstr "Tidak ada item yang cocok dengan pencarianmu"
#. +> trunk5
#: mode/katemodemenulist.cpp:1097
#, kde-format
msgctxt "Title (in singular) of the best result in an item search. Please, that the translation doesn't have more than 34 characters, since the menu where it's displayed is small and fixed."
msgid "Best Search Match"
msgstr "Pencarian Terbaik Yang Cocok"
#. +> trunk5
#: mode/katemodemenulist.cpp:1100
#, kde-format
msgctxt "Title (in plural) of the best results in an item search. Please, that the translation doesn't have more than 34 characters, since the menu where it's displayed is small and fixed."
msgid "Best Search Matches"
msgstr "Pencarian Terbaik Yang Cocok"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:49
#, kde-format
msgid "Te&xt Settings"
msgstr "Pengaturan T&eks"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:53
#, kde-format
msgid "Print line &numbers"
msgstr "Cetak baris &nomor"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:56
#, kde-format
msgid "Print &legend"
msgstr "Cetak tu&lisan"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:64
#, kde-format
msgid "<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
msgstr "<p>Jika difungsikan, baris nomor akan dicetak pada sebelah kiri halaman.</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:66
#, kde-format
msgid "<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
msgstr "<p>Cetak sebuah kotak yeng mendisplaikan konvensi tipografi untuk tipe dokumen, sebagaimana yang ditetapkan oleh penyorotan sintaks yang sedang digunakan.</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:118
#, kde-format
msgid "Hea&der && Footer"
msgstr "Hea&der && Footer"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:125
#, kde-format
msgid "Pr&int header"
msgstr "&Cetak header"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:127
#, kde-format
msgid "Pri&nt footer"
msgstr "&Cetak footer"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:133
#, kde-format
msgid "Header/footer font:"
msgstr "Fon header/footer:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:138
#, kde-format
msgid "Choo&se Font..."
msgstr "Pili&hlah Font..."
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:144
#, kde-format
msgid "Header Properties"
msgstr "Properti Header"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:148
#, kde-format
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:170 printing/printconfigwidgets.cpp:216
#, kde-format
msgid "Colors:"
msgstr "Warna:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:177 printing/printconfigwidgets.cpp:223
#, kde-format
msgid "Foreground:"
msgstr "LatarDepan:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:182
#, kde-format
msgid "Bac&kground"
msgstr "LatarBela&kang"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:188
#, kde-format
msgid "Footer Properties"
msgstr "Properti Footer"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:193
#, kde-format
msgid "For&mat:"
msgstr "For&mat:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:228
#, kde-format
msgid "&Background"
msgstr "Latar&Belakang"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:257
#, kde-format
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>Formatnya header halaman. Tag berikut ini yang didukung:</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:259
#, kde-format
msgid ""
"<ul>"
"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
"<li><tt>%p</tt>: page number</li>"
"<li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li>"
"</ul>"
"<br />"
msgstr ""
"<ul>"
"<li><tt>%u</tt>: nama pengguna saat ini</li>"
"<li><tt>%d</tt>: tanggal/waktu lengkap dalam format pendek</li>"
"<li><tt>%D</tt>: tanggal/waktu lengkap dalam format panjang</li>"
"<li><tt>%h</tt>: waktu saat ini</li>"
"<li><tt>%y</tt>: tanggal saat ini dalam format pendek</li>"
"<li><tt>%Y</tt>: tanggal saat ini dalam format panjang</li>"
"<li><tt>%f</tt>: nama file</li>"
"<li><tt>%U</tt>: URL penuh dokumen</li>"
"<li><tt>%p</tt>: nomor halaman</li>"
"<li><tt>%P</tt>: jumlah total halaman</li>"
"</ul>"
"<br />"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:273
#, kde-format
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>Formatnya footer halaman. Tag berikut ini yang didukung:</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:351
#, kde-format
msgid "%1, %2pt"
msgstr "%1, %2pt"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:369
#, kde-format
msgid "Add Placeholder..."
msgstr "Tambahkan Placeholder..."
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:371
#, kde-format
msgid "Current User Name"
msgstr "Nama Pengguna Saat Ini"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:373
#, kde-format
msgid "Complete Date/Time (short format)"
msgstr "Tanggal/Waktu Lengkap (format pendek)"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:375
#, kde-format
msgid "Complete Date/Time (long format)"
msgstr "Tanggal/Waktu Lengkap (format panjang)"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:377
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Waktu Saat Ini"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:379
#, kde-format
msgid "Current Date (short format)"
msgstr "Tanggal Saat Ini (format pendek)"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:381
#, kde-format
msgid "Current Date (long format)"
msgstr "Tanggal Saat Ini (format panjang)"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:383
#, kde-format
msgid "File Name"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:385
#, kde-format
msgid "Full document URL"
msgstr "URL dokumen sepenuhnya"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:387
#, kde-format
msgid "Page Number"
msgstr "Jumlah Halaman"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:389
#, kde-format
msgid "Total Amount of Pages"
msgstr "Total Jumlah Halaman"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:498
#, kde-format
msgid "L&ayout"
msgstr "T&ataletak"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:504 schema/kateschemaconfig.cpp:881
#, kde-format
msgid "&Schema:"
msgstr "&Skema:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:511
#, kde-format
msgid "Draw bac&kground color"
msgstr "Gambari warna latarbela&kang"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:514
#, kde-format
msgid "Draw &boxes"
msgstr "Gambari &kotak-kotak"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:518
#, kde-format
msgid "Box Properties"
msgstr "Properti Kotak"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:522
#, kde-format
msgid "W&idth:"
msgstr "L&ebar:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:530
#, kde-format
msgid "&Margin:"
msgstr "&Garistepi:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:538
#, kde-format
msgid "Co&lor:"
msgstr "War&na:"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:560
#, kde-format
msgid "Select the color scheme to use for the print."
msgstr "Pilih skema warna yang digunakan untuk cetak."
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:562
#, kde-format
msgid ""
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
msgstr ""
"<p>Jika difungsikan, warna latarbelakang pada pengedit akan digunakan.</p>"
"<p>Ini mungkin berguna jika skema warnamu telah didesain untuk latarbelakang gelap.</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:565
#, kde-format
msgid "<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the contents with a line as well.</p>"
msgstr "<p>Jika difungsikan, sebuah kotak sebagaimana yang ditetapkan dalam properti di bawah ini akan digambari di sekitar konten setiap halaman. Header dan Footer akan dipisahkan dari konten dengan sebuah garis juga.</p>"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:568
#, kde-format
msgid "The width of the box outline"
msgstr "Lebar pada garisluar kotak"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:569
#, kde-format
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
msgstr "Garistepi sisidalam kotak, dalam pixel"
#. +> trunk5
#: printing/printconfigwidgets.cpp:570
#, kde-format
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr "Warna garis yang digunakan untuk kotak"
#. +> trunk5
#: printing/printpainter.cpp:273
#, kde-format
msgid "(Selection of) "
msgstr "(Pemilihan) "
#. +> trunk5
#: printing/printpainter.cpp:528
#, kde-format
msgid "Typographical Conventions for %1"
msgstr "Konvensi Tipografik untuk %1"
#. +> trunk5
#: printing/printpainter.cpp:560
#, kde-format
msgid "text"
msgstr "teks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: schema/howtoimportschema.ui:17
#, kde-format
msgid "How do you want to import the schema?"
msgstr "Apakah kamu ingin melakukan impor skema?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
#. +> trunk5
#: schema/howtoimportschema.ui:24
#, kde-format
msgid "Replace current schema?"
msgstr "Apakah ganti skema saat ini?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
#. +> trunk5
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1036
#, kde-format, no-c-format
msgid "Replace existing schema %1"
msgstr "Ganti skema %1 yang ada"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
#. +> trunk5
#: schema/howtoimportschema.ui:43
#, kde-format
msgid "Import as new schema:"
msgstr "Impor sebagai skema baru:"
#. +> trunk5
#: schema/katecolortreewidget.cpp:52 schema/katecolortreewidget.cpp:79
#, kde-format
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
msgstr "Gunakan warna baku untuk skema warna KDE"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:60
#, kde-format
msgid "Use KDE Color Scheme"
msgstr "Gunakan Skema Warna KDE"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
#, kde-format
msgid "Editor Background Colors"
msgstr "Warna Latarbelakang Editor"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89
#, kde-format
msgid "Text Area"
msgstr "Area Teks"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
#, kde-format
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
msgstr "<p>Set warna latarbelakang pada area pengeditan.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
#, kde-format
msgid "Selected Text"
msgstr "Teks Terpilih"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
"<p>To set the text color for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Set warna latarbelakang pada pemilihan.</p>"
"<p>Untuk mengeset warna teks untuk teks yang dipilih, gunakan dialog &quot;<b>Konfigurasikan Penyorotan</b>&quot;.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101
#, kde-format
msgid "Current Line"
msgstr "Garis Saat Ini"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:103
#, kde-format
msgid "<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line where your cursor is positioned.</p>"
msgstr "<p>Set warna latarbelakang pada garis yang aktif belakangan ini, yang artinya garis di mana kursormu berposisi.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
#, kde-format
msgid "Search Highlight"
msgstr "Sorotan Cari"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:109
#, kde-format
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
msgstr "<p>Set warna latarbelakang hasil pencarian.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
#, kde-format
msgid "Replace Highlight"
msgstr "Sorotan Ganti"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:115
#, kde-format
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
msgstr "<p>Set warna latarbelakang teks yang diganti.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:122
#, kde-format
msgid "Icon Border"
msgstr "Bingkai Ikon"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:124
#, kde-format
msgid "Background Area"
msgstr "Area Latarbelakang"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:126
#, kde-format
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
msgstr "<p>Set warna latarbelakang pada bingkai ikon.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:130
#, kde-format
msgid "Line Numbers"
msgstr "Baris Nomor"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:132
#, kde-format
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
msgstr "<p>Warna ini akan digunakan untuk menggambari baris nomor (jika difungsikan).</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:136
#, kde-format
msgid "Current Line Number"
msgstr "Baris Nomor Saat Ini"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:138
#, kde-format
msgid "<p>This color will be used to draw the number of the current line (if enabled).</p>"
msgstr "<p>Warna ini akan digunakan untuk menggambari nomor pada baris saat ini (jika difungsikan).</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
#, kde-format
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:144
#, kde-format
msgid "<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the icon borders, if both are enabled.</p>"
msgstr "<p>Warna ini akan digunakan untuk menggambari garis antara baris nomor dan bingkai ikon, (jika difungsikan).</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
#, kde-format
msgid "Word Wrap Marker"
msgstr "Penanda Kemas Kata"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:151
#, kde-format
msgid ""
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p>"
"<dl>"
"<dt>Static Word Wrap</dt>"
"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be wrapped</dd>"
"<dt>Dynamic Word Wrap</dt>"
"<dd>An arrow shown to the left of visually-wrapped lines</dd>"
"</dl>"
msgstr ""
"<p>Set warna penanda yang berhubungan Kemas Kata:</p>"
"<dl>"
"<dt>Kemas Kata Statik</dt>"
"<dd>Sebuah garis menegak yang menampilkan kolom di mana teks yang akan dikemas</dd>"
"<dt>Kemas Kata Dinamis</dt>"
"<dd>Sebuah panah yang ditampilkan sebelah kirinya garis yang terkemas secara visual</dd>"
"</dl>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:156
#, kde-format
msgid "Code Folding"
msgstr "Kode Lipat"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada bilah kode lipat.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:162
#, kde-format
msgid "Modified Lines"
msgstr "Baris Dimodifikasi"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:164
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada penanda modifikasi baris untuk baris yang dimodifikasi.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
#, kde-format
msgid "Saved Lines"
msgstr "Baris Disimpan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada penanda modifikasi baris untuk baris yang disimpan.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
#, kde-format
msgid "Text Decorations"
msgstr "Dekorasi Teks"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:179
#, kde-format
msgid "Spelling Mistake Line"
msgstr "Baris Kesalahan Ejaan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada baris yang digunakan untuk mengindikasi kesalahan ejaan.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
#, kde-format
msgid "Tab and Space Markers"
msgstr "Tab dan Penanda Spasi"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada tanda tabulator.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:191
#, kde-format
msgid "Indentation Line"
msgstr "Baris Lekukan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:193
#, kde-format
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
msgstr "<p>Set warna pada baris lekukan menegak.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:197
#, kde-format
msgid "Bracket Highlight"
msgstr "Sorot Tandakurungsiku"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:199
#, kde-format
msgid "<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
msgstr "<p>Set warna tandakurungsiku yang cocok. Ini berarti, jika kamu mengganti kursor misal pada <b>(</b>, yang cocok dengan <b>)</b> akan disoroti dengan warna ini.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
#, kde-format
msgid "Marker Colors"
msgstr "Warna Penanda"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208 view/kateviewhelpers.cpp:1428
#, kde-format
msgid "Bookmark"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
#, kde-format
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "Breakpoint Aktif"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
#, kde-format
msgid "Reached Breakpoint"
msgstr "Breakpoint Dicapai"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
#, kde-format
msgid "Disabled Breakpoint"
msgstr "Breakpoint Dinonfungsikan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
#, kde-format
msgid "Execution"
msgstr "Pengeksekusian"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:210
#, kde-format
msgid ""
"<p>Sets the background color of mark type.</p>"
"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
"<p>Set warna latarbelakang pada tipe tanda.</p>"
"<p><b>Catat</b>: Warna penanda telah didisplaikan secara ringan karena transparansi.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:221
#, kde-format
msgid "Text Templates & Snippets"
msgstr "Cuplikan & Templat Teks"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:225
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "LatarBelakang"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:230
#, kde-format
msgid "Editable Placeholder"
msgstr "Placeholder Yang Dapat Diedit"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:235
#, kde-format
msgid "Focused Editable Placeholder"
msgstr "Difokuskan Placeholder Yang Dapat Diedit"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:240
#, kde-format
msgid "Not Editable Placeholder"
msgstr "Bukan Placeholder Yang Dapat Diedit"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:464
#, kde-format
msgid ""
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</p>"
"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</p>"
"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
msgstr ""
"<p>Daftar ini mendisplaikan gaya baku untuk skema saat ini dan menawarkan cara untuk mengeditnya. Nama gaya mencerminkan pengaturan gaya saat ini.</p>"
"<p>Untuk mengedit warna, klik kotak yang berwarna, atau pilih warna untuk mengeditnya dari menu sembul.</p>"
"<p>Kamu bisa takset warna Latarbelakang dan Latarbelakang Terpilih dari menu sembul bila perlu.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:499
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Normal Text & Source Code"
msgstr "Teks Normal & Kode Sumber"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Numbers, Types & Constants"
msgstr "Nomor, Tipe & Konstan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Strings & Characters"
msgstr "String & Karakter"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:520
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Comments & Documentation"
msgstr "Komentar & Dokumentasi"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:527
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Beraneka"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:598
#, kde-format
msgid "H&ighlight:"
msgstr "So&rot:"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:608 schema/kateschemaconfig.cpp:898
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "Ekspor..."
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:612 schema/kateschemaconfig.cpp:902
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "Impor..."
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:646
#, kde-format
msgid ""
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers the means to edit them. The context name reflects the current style settings.</p>"
"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> and choose a property from the popup menu.</p>"
"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</p>"
"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context menu when appropriate.</p>"
msgstr ""
"<p>Daftar ini mendisplaikan konteks pada mode sorot sintaks saat ini dan menawrkan cara untuk mengeditnya. Nama konteks mencerminkan pengaturan gaya saat ini.</p>"
"<p>Untuk mengedit menggunakan keyboard, tekan <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> dan pilihlah properti dari menu sembul.</p>"
"<p>Untuk mengedit warna, klik kotak yang berwarna, atau pilih warna untuk mengeditnya dari menu sembul.</p>"
"<p>Kamu bisa takset Latarbelakang dan Latarbelakang Terpilih dari menu konteks bila perlu.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:667
#, kde-format
msgid "Loading all highlightings for schema"
msgstr "Memuat semua penyorotan untuk skema"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:778
#, kde-format
msgid "Importing colors for single highlighting"
msgstr "Pengimporan warna untuk penyorotan tunggal"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:837
#: schema/kateschemaconfig.cpp:952 schema/kateschemaconfig.cpp:1080
#, kde-format
msgid "Kate color schema"
msgstr "Skema warna Kate"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:790
#, kde-format
msgid "File is not a single highlighting color file"
msgstr "File bukanlah sebuah file warna penyorotan tunggal"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:790 schema/kateschemaconfig.cpp:1090
#, kde-format
msgid "Fileformat error"
msgstr "Error formatfile"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:797
#, kde-format
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
msgstr "File yang dipilih berisi warna untuk penyorotan yang tidak ada:%1"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:797
#, kde-format
msgid "Import failure"
msgstr "Kegagalan impor"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817
#, kde-format
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
msgstr "Warna sedang diimpor untuk penyorotan: %1"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817
#, kde-format
msgid "Import has finished"
msgstr "Impor telah selesai"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:835
#, kde-format
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
msgstr "Pengeksporan warna untuk penyorotan tunggal: %1"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:890
#, kde-format
msgid "&New..."
msgstr "&Baru..."
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:913
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:917
#, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:921
#, kde-format
msgid "Default Text Styles"
msgstr "Gaya Teks Baku"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:925
#, kde-format
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr "Gaya Teks Penyorotan"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:931
#, kde-format
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr "&Skema baku untuk %1:"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:952
#, kde-format
msgid "Exporting color schema: %1"
msgstr "Pengeksporan skema warna: %1"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:982
#, kde-format
msgid "Exporting schema"
msgstr "Mengekspor skema"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1080
#, kde-format
msgid "Importing Color Schema"
msgstr "Pengimporan Skema Warna"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1090
#, kde-format
msgid "The file does not contain a full color schema."
msgstr "File tidaklah mengandung sebuah skema warna sepenuhnya."
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1096
#, kde-format
msgid "Name unspecified"
msgstr "Nama takbertentu"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1145
#, kde-format
msgid "Importing schema"
msgstr "Mengimpor skema"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1287
#, kde-format
msgid "Name for New Schema"
msgstr "Nama untuk Skema Baru"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1287
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1287 schema/kateschemaconfig.cpp:1295
#, kde-format
msgid "New Schema"
msgstr "Skema Baru"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1295
#, kde-format
msgid ""
"<p>The schema %1 already exists.</p>"
"<p>Please choose a different schema name.</p>"
msgstr ""
"<p>Skema %1 sudah ada.</p>"
"<p>Silaka pilih nama skema yang berbeda.</p>"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1330
#, kde-format
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "Font & Warna"
#. +> trunk5
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1335
#, kde-format
msgid "Font & Color Schemas"
msgstr "Font & Skema Warna"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background"
msgstr "LatarBelakang"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background Selected"
msgstr "LatarBelakang Terpilih"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:132
#, kde-format
msgid "Use Default Style"
msgstr "Gunakan Gaya Baku"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:227
#, kde-format
msgid "&Bold"
msgstr "&Tebal"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:232
#, kde-format
msgid "&Italic"
msgstr "&Miring"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:237
#, kde-format
msgid "&Underline"
msgstr "&Garisbawah"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:242
#, kde-format
msgid "S&trikeout"
msgstr "Garistenga&h"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:249
#, kde-format
msgid "Normal &Color..."
msgstr "&Warna Normal..."
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Selected Color..."
msgstr "Warna Terpilih..."
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Background Color..."
msgstr "Warna Latar&Belakang..."
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:258
#, kde-format
msgid "S&elected Background Color..."
msgstr "Warna LatarBelakang Ter&pilih..."
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:264
#, kde-format
msgid "Unset Normal Color"
msgstr "Takset Warna Normal"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:267
#, kde-format
msgid "Unset Selected Color"
msgstr "Takset Warna Terpilih"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:273
#, kde-format
msgid "Unset Background Color"
msgstr "Takset Warna LatarBelakang"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:278
#, kde-format
msgid "Unset Selected Background Color"
msgstr "Takset Warna LatarBelakang Terpilih"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:284
#, kde-format
msgid "Use &Default Style"
msgstr "Gunakan Gaya &Baku"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "No text or background color set"
msgid "None set"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:619
#, kde-format
msgid "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style properties."
msgstr "''Gunakan Gaya Baku'' akan secara otomatis takset ketika kamu mengubah properti gaya apa pun."
#. +> trunk5
#: schema/katestyletreewidget.cpp:619
#, kde-format
msgid "Kate Styles"
msgstr "Gaya Kate"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:9
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Expand abbreviation"
msgstr "Bentangkan singkatan"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
#: script/data/commands/emmet.js:83
#, kde-format
msgctxt "Script command category"
msgid "Emmet"
msgstr "Emmet"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:13
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Wrap with tag"
msgstr "Kemas dengan tag"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:18
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Move cursor to matching tag"
msgstr "Pindah kursor untuk mencocokkan tag"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:22
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
msgstr "Pilih konten tag HTML/XML ke-arah-dalam"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:26
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
msgstr "Pilih konten tag HTML/XML ke-arah-luar"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:30
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Toggle comment"
msgstr "Jungkit komentar"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:34
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Go to next edit point"
msgstr "Menuju ke titik edit selanjutnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:38
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Go to previous edit point"
msgstr "Menuju ke titik edit sebelumnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:42
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Select next edit point"
msgstr "Pilih ke titik edit selanjutnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:46
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Select previous edit point"
msgstr "Pilih ke titik edit sebelumnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:50
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Delete tag under cursor"
msgstr "Hapus tag bawah kursor"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:54
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Split or join a tag"
msgstr "Belah atau sambung tag"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:58
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Evaluate a simple math expression"
msgstr "Evaluasikan sebuah ekspresi matematika sederhana"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:62
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Decrement number by 1"
msgstr "Pengurangan angka berdasarkan 1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:66
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Decrement number by 10"
msgstr "Pengurangan angka berdasarkan 10"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:70
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Decrement number by 0.1"
msgstr "Pengurangan angka berdasarkan 0.1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:74
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Increment number by 1"
msgstr "Penambahan angka berdasarkan 1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:78
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Increment number by 10"
msgstr "Penambahan angka berdasarkan 10"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:82
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Increment number by 0.1"
msgstr "Penambahan angka berdasarkan 0.1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:96
#, kde-format
msgid "Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
msgstr "Membentangkan singkatan menggunakan ekspresi Emmet; lihatlah http://code.google.com/p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:97
#, kde-format
msgid "Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet expression (defaults to div)."
msgstr "Mengemaskan teks yang dipilih dalam tag XML yang didirikan dari penyedia ekspresi Emmet (bakukan ke div)."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:98
#, kde-format
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
msgstr "Memindahkan tandasisipan ke sandingan tag saat ini"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:99
#, kde-format
msgid "Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
msgstr "Pilih konten tag HTML/XML, berpindah ke-arah-dalam pada invokasi berkelanjutan"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:100
#, kde-format
msgid "Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
msgstr "Pilih konten tag HTML/XML, berpindah ke-arah-luar pada invokasi berkelanjutan"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:101
#, kde-format
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "Pindah ke titik edit selanjutnya (tag atau atribut kosong)."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:102
#, kde-format
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "Pindah ke titik edit sebelumnya (tag atau atribut kosong)."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:103
#, kde-format
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "Pilih titik edit selanjutnya (tag atau atribut kosong)."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:104
#, kde-format
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "Pilih titik edit sebelumnya (tag atau atribut kosong)."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:105
#, kde-format
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
msgstr "Jungkit komentar tag atau pemilih CSS saat ini"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:106
#, kde-format
msgid "Deletes tag under cursor"
msgstr "Menghapuskan tag bawah kursor"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:107
#, kde-format
msgid "Splits or joins a tag"
msgstr "Membelahkan atau menyambungkan sebuah tag"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:108
#, kde-format
msgid "Evaluates a simple math expression"
msgstr "Mengevaluasikan sebuah ekspresi matematika sederhana"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:109
#, kde-format
msgid "Decrement number under cursor by 1"
msgstr "Pengurangan angka bawah kursor berdasarkan 1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:110
#, kde-format
msgid "Decrement number under cursor by 10"
msgstr "Pengurangan angka bawah kursor berdasarkan 10"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:111
#, kde-format
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
msgstr "Pengurangan angka bawah kursor berdasarkan 0.1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:112
#, kde-format
msgid "Increment number under cursor by 1"
msgstr "Penambahan angka bawah kursor berdasarkan 1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:113
#, kde-format
msgid "Increment number under cursor by 10"
msgstr "Penambahan angka bawah kursor berdasarkan 10"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/emmet.js:114
#, kde-format
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
msgstr "Penambahan angka bawah kursor berdasarkan 0.1"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Move cursor to previous matching indent"
msgstr "Pindah kursor ke lekuk yang cocok sebelumnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
#, kde-format
msgctxt "Script command category"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Move cursor to next matching indent"
msgstr "Pindah kursor ke lekuk yang cocok selanjutnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
#, kde-format
msgid "Move cursor to previous matching indent"
msgstr "Pindah kursor ke lekuk yang cocok sebelumnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
#, kde-format
msgid "Move cursor to next matching indent"
msgstr "Pindah kursor ke lekuk yang cocok selanjutnya"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Expand Abbreviation"
msgstr "Bentangkan Singkatan"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
#, kde-format
msgctxt "Script command category"
msgid "Quick Coding"
msgstr "Coding Cepat"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
#, kde-format
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
msgstr "Bentangkan Singkatan Coding Cepat"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:9
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Sort Selected Text"
msgstr "Urutkan Teks Terpilih"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
#: script/data/commands/utils.js:38
#, kde-format
msgctxt "Script command category"
msgid "Editing"
msgstr "Pengeditan"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:13
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Move Lines Down"
msgstr "Pindah Turun Baris"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:18
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Move Lines Up"
msgstr "Pindah Naik Baris"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:23
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
msgstr "Duplikatkan Turun Baris Terpilih"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:28
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
msgstr "Duplikatkan Naik Baris Terpilih"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:33
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "URI-encode Selected Text"
msgstr "URI-encode Teks Terpilih"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:37
#, kde-format
msgctxt "Script command name"
msgid "URI-decode Selected Text"
msgstr "URI-decode Teks Terpilih"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:363
#, kde-format
msgid "Sort the selected text or whole document."
msgstr "Urutkan teks terpilih atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:365
#, kde-format
msgid "Move selected lines down."
msgstr "Pindahkan turun baris terpilih."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:367
#, kde-format
msgid "Move selected lines up."
msgstr "Pindahkan naik baris terpilih."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:369
#, kde-format
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
msgstr "Buang duplikat baris dari teks terpilih atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:371
#, kde-format
msgid ""
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>"
"Here is an example to show the difference to the normal sort method:<br>"
"sort(a10, a1, a2) => a1, a10, a2<br>"
"natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
msgstr ""
"Urutkan teks terpilih atau seluruh dokumen dalam urutan natural.<br>"
"Di sini adalah sebuah contoh untuk menunjukkan perbedaan terhadap metode urutan normal:<br>"
"urut(a10, a1, a2) => a1, a10, a2<br>"
"urutnat(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:373
#, kde-format
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr "Gunting spasiputih terbelakang dari pemilihan atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:375
#, kde-format
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
msgstr "Gunting spasiputih terdepan dari pemilihan atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:377
#, kde-format
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr "Gunting spasiputih terdepan dan terbelakang dari pemilihan atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:379
#, kde-format
msgid ""
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put between each line:<br>"
"<code>join ', '</code> will e.g. join lines and separate them by a comma."
msgstr ""
"Menyambungkan baris terpilih atau seluruh dokumen. Secara opsional melewati sebuah pemisah untuk meletakkan di antara setiap baris:<br>"
"<code>join ', '</code> misalnya akan menyambung baris dan memisahkannya dengan koma."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:381
#, kde-format
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
msgstr "Hapus baris yang kosong dari pemilihan atau seluruh dokumen."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:385
#, kde-format
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace them with the return value of that callback.<br>"
"Example (join selected lines):<br>"
"<code>each 'function(lines){return lines.join(\", \");}'</code><br>"
"To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br>"
"<code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
msgstr ""
"Memberikan sebuah fungsi JavaScript sebagai argumen, panggilan untuk daftar dari baris (terpilih) dan menggantinya dengan nilai yang dikembalikan dari nilai pemanggilan itu.<br>"
"Contohnya (sambungkan baris yang terpilih):<br>"
"<code>each 'function(lines){return lines.join(\", \");}'</code><br>"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:387
#, kde-format
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and remove those where the callback returns false.<br>"
"Example (see also <code>rmblank</code>):<br>"
"<code>filter 'function(l){return l.length > 0;}'</code><br>"
"To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br>"
"<code>filter 'line.length > 0'</code>"
msgstr ""
"Memberikan sebuah fungsi JavaScript sebagai argumen, panggilan itu untuk daftar baris (yang dipilih) dan menghapusnya dimana panggilan balik kembali false.<br>"
"Contohnya (lihat juga <code>rmblank</code>):<br>"
"<code>filter 'function(l){return l.length > 0;}'</code><br>"
"Untuk menghemat pengetikanmu, kamu juga bisa melakukan ini untuk mencapai hal yang sama: <code>filter 'line.length > 0'</code>"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:389
#, kde-format
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace the line with the return value of the callback.<br>"
"Example (see also <code>ltrim</code>):<br>"
"<code>map 'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>"
"To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br>"
"<code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
msgstr ""
"Memberikan sebuah fungsi JavaScript sebagai argumen, panggilan itu untuk daftar baris (yang dipilih) dan menggantikan baris dengan membalikkan nilai panggilan balik.<br>"
"Contohnya (lihat juga <code>ltrim</code>):<br>"
"<code>map 'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>"
"Untuk menghemat pengetikanmu, kamu juga bisa melakukan ini untuk mencapai hal yang sama:<br>"
"\"<code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:391
#, kde-format
msgid "Duplicates the selected lines up."
msgstr "Menduplikatkan baris atas yang dipilih."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:393
#, kde-format
msgid "Duplicates the selected lines down."
msgstr "Menduplikatkan baris bawah yang dipilih."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:395
#, kde-format
msgid "Encode special chars in a single line selection, so the result text can be used as URI."
msgstr "Enkode karakter spesial dalam pemilihan baris tunggal, sehingga hasil teks bisa digunakan sebagai URI."
#. +> trunk5
#: script/data/commands/utils.js:397
#, kde-format
msgid "Reverse action of URI encode."
msgstr "Aksi berbalik pada enkode URL."
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/ada.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "ada"
msgstr "ada"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/cmake.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/cppstyle.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C++/boost Style"
msgstr "C++/boost Style"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/cstyle.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C Style"
msgstr "C Style"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/haskell.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/latex.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Latex"
msgstr "Latex"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/lilypond.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/lisp.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LISP"
msgstr "LISP"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/lua.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/pascal.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/python.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/r.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "R"
msgstr "R"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/replicode.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Replicode"
msgstr "Replicode"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/ruby.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. +> trunk5
#: script/data/indentation/xml.js:2
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "XML Style"
msgstr "XML Style"
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:55
#, kde-format
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
msgstr "Fungsi '%1' tidak ditemukan dalam skrip: %2"
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:68
#, kde-format
msgid "Error calling %1"
msgstr "Error pemanggilan %1"
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:84
#, kde-format
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
msgstr "Pengutipan buruk dalam panggilan: %1. Silakan escape kutipan tunggal dengan garis-miring-terbalik."
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:92 utils/katecmds.cpp:227
#: vimode/cmds.cpp:55
#, kde-format
msgid "Could not access view"
msgstr "Enggak bisa mengakses tampilan"
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:134
#, kde-format
msgid "Error calling 'help %1'"
msgstr "Error pemanggilan 'bantuan %1'"
#. +> trunk5
#: script/katecommandlinescript.cpp:139
#, kde-format
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
msgstr "Tidak ada bantuan yang ditentukan untuk perintah '%1' dalam skrip %2"
#. +> trunk5
#: script/katescript.cpp:222
#, kde-format
msgid "Error loading script %1\n"
msgstr "Error pemuatan skrip %1\n"
#. +> trunk5
#: script/katescript.cpp:223
#, kde-format
msgid "Error loading script %1"
msgstr "Error pemuatan skrip %1"
#. +> trunk5
#: script/katescriptmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
msgstr "Muat-ulang semua file JavaScript (pelekuk, perintah skrip baris, dll)."
#. +> trunk5
#: script/katescriptview.cpp:138
#, kde-format
msgid "Command not found: %1"
msgstr "Perintah enggak ditemukan: %1"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:88
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "short translation"
msgid "1 replacement made"
msgid_plural "%1 replacements made"
msgstr[0] "1 penggantian"
msgstr[1] "%1 penggantian"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "short translation"
msgid "1 match found"
msgid_plural "%1 matches found"
msgstr[0] "1 cocok ditemukan"
msgstr[1] "%1 cocok ditemukan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:308
#, kde-format
msgid "Search wrapped"
msgstr "Cari yang dikemas"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:378
#, kde-format
msgid "Reached top, continued from bottom"
msgstr "Mencapai bagian atas, diteruskan dari bagian bawah"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:380
#, kde-format
msgid "Reached bottom, continued from top"
msgstr "Mencapai bagian bawah, diteruskan dari puncak"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:385
#, kde-format
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemukan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:628
#, kde-format
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
msgstr "Bagian bawah file yang dicapai. Teruskan dari bagian atas?"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:628
#, kde-format
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
msgstr "Bagian atas file yang dicapai. Teruskan dari bagian bawah?"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:629
#, kde-format
msgid "Continue search?"
msgstr "Terus mencari?"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:908
#, kde-format
msgid "SearchHighLight"
msgstr "SorotCari"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1146
#, kde-format
msgid "Beginning of line"
msgstr "Awal dari baris"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1147
#, kde-format
msgid "End of line"
msgstr "Akhir dari baris"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1149
#, kde-format
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "Karakter tunggal apa pun (tak termasuk baris rehat)"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1151
#, kde-format
msgid "One or more occurrences"
msgstr "Satu atau lebih banyak kecocokan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1152
#, kde-format
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "Nol atau lebih banyak kecocokan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1153
#, kde-format
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "Nol atau satu kecocokan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1154
#, kde-format
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr "<a> melalui <b> kecocokan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1156
#, kde-format
msgid "Group, capturing"
msgstr "Grup, menangkap"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1157
#, kde-format
msgid "Or"
msgstr "Atau"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1158
#, kde-format
msgid "Set of characters"
msgstr "Set dari karakter"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1159
#, kde-format
msgid "Negative set of characters"
msgstr "Kumpulan karakter negatif"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1163
#, kde-format
msgid "Whole match reference"
msgstr "Seluruh referensi yang cocok"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1173
#, kde-format
msgid "Reference"
msgstr "Referensi"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1180
#, kde-format
msgid "Line break"
msgstr "Jeda baris"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1181
#, kde-format
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1184
#, kde-format
msgid "Word boundary"
msgstr "Batas kata"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1185
#, kde-format
msgid "Not word boundary"
msgstr "Bukan batas kata"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1186
#, kde-format
msgid "Digit"
msgstr "Digit"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1187
#, kde-format
msgid "Non-digit"
msgstr "Non-digit"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1188
#, kde-format
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Spasiputih"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1189
#, kde-format
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Non-spasiputih (taktermasuk jeda baris)"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1190
#, kde-format
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "Karakter kata (alfanumerik ditambah '_')"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1191
#, kde-format
msgid "Non-word character"
msgstr "Karakter non-kata"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1194
#, kde-format
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
msgstr "Karakter Octal 000 ke 377 (2^8-1)"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1195
#, kde-format
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
msgstr "Karakter Hex 0000 ke FFFF (2^16-1)"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1196
#, kde-format
msgid "Backslash"
msgstr "Garismiringterbalik"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "Grup, non-tangkapan"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1201
#, kde-format
msgid "Lookahead"
msgstr "Lookahead"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1202
#, kde-format
msgid "Negative lookahead"
msgstr "Lookahead negatif"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1207
#, kde-format
msgid "Begin lowercase conversion"
msgstr "Mulai mengkonversi huruf-kecil"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1208
#, kde-format
msgid "Begin uppercase conversion"
msgstr "Mulai mengkonversi huruf-besar"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1209
#, kde-format
msgid "End case conversion"
msgstr "Konversi huruf akhir"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1210
#, kde-format
msgid "Lowercase first character conversion"
msgstr "Konversi karakter hurufkecil pertama"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1211
#, kde-format
msgid "Uppercase first character conversion"
msgstr "Konversi karakter hurufbesar pertama"
#. +> trunk5
#: search/katesearchbar.cpp:1212
#, kde-format
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
msgstr "Penghitung penggantian (untuk Ganti Semua)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:50
#, kde-format
msgid "F&ind:"
msgstr "Tem&ukan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:78 search/searchbarpower.ui:314
#, kde-format
msgid "Text to search for"
msgstr "Teks untuk pencarian"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, findNext)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, next)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:183
#, kde-format
msgid "Jump to next match"
msgstr "Lompat ke cocok selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, findPrev)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, prev)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:106 search/searchbarpower.ui:197
#, kde-format
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Lompat ke cocok sebelumnya"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, matchCase)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:121 search/searchbarpower.ui:136
#, kde-format
msgid "Match case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf yang cocok"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#. +> trunk5
#: search/searchbarincremental.ui:161
#, kde-format
msgid "Switch to power search and replace bar"
msgstr "Beralih untuk memperkuat pencarian dan mengganti bilah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:50
#, kde-format
msgid "Fin&d:"
msgstr "Temuka&n:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:63
#, kde-format
msgid "Rep&lace:"
msgstr "Gan&ti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:76
#, kde-format
msgid "&Mode:"
msgstr "&Mode:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:103
#, kde-format
msgid "Search mode"
msgstr "Mode pencarian"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:113
#, kde-format
msgid "Plain text"
msgstr "Teks polos"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:118
#, kde-format
msgid "Whole words"
msgstr "Seluruh kata"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:123
#, kde-format
msgid "Escape sequences"
msgstr "Urutan escape"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:128
#, kde-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Ekspresi reguler"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectionOnly)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:153
#, kde-format
msgid "Search in the selection only"
msgstr "Cari di dalam pemilihan saja"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:211
#, kde-format
msgid "Replace next match"
msgstr "Ganti yang cocok selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:214 spellcheck/spellcheckbar.ui:130
#, kde-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Ganti"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:240
#, kde-format
msgid "Replace all matches"
msgstr "Ganti semua yang cocok"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:243
#, kde-format
msgid "Replace &All"
msgstr "Ganti &Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findAll)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:250
#, kde-format
msgid "&Find All"
msgstr "&Temukan Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:273
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:284
#, kde-format
msgid "Switch to incremental search bar"
msgstr "Beralih ke bilah pencarian tambahan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
#. +> trunk5
#: search/searchbarpower.ui:333
#, kde-format
msgid "Text to replace with"
msgstr "Teks untuk penggantian"
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.cpp:160
#, kde-format
msgid "Spell check canceled."
msgstr "Periksa ejaan dibatalkan."
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "progress label"
msgid "Spell checking in progress..."
msgstr "Pemeriksaan ejaan sedang berlangsung..."
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.cpp:259 spellcheck/spellcheckbar.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Check Spelling"
msgstr "Pemeriksa Ejaan"
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.cpp:445 spellcheck/spellcheckbar.cpp:448
#, kde-format
msgid "Spell check complete."
msgstr "Periksa ejaan rampung."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:30 spellcheck/spellcheckbar.ui:46
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a foreign language.</p>"
"\n"
"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>"
"\n"
"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Kata ini telah dianggap sebagai \"kata takdiketahui\" karena kata tersebut tidak cocok dengan entri apa pun di dalam kamus yang saat ini digunakan. Kata tersebut mungkin sebuah kata dalam bahasa asing.</p>"
"\n"
"<p>Jika kata tersebut salah ejaan, kamu bisa menambahkannya ke kamus dengan cara klik <b>Tambah ke Kamus</b>. Jika kamu tidak ingin menambah kata yang takdiketahui ke kamus, tapi kamu ingin membiarkannya tanpa perubahan, klik <b>Abaikan</b> atau <b>Abaikan Semua</b>.</p>"
"\n"
"<p>Namun, jika kata tersebut salah ejaan, kamu bisa mencoba untuk mencari penggantinya dalam daftar di bawah ini. Jika kamu enggak menemukan penggantinya di sana, kamu bisa mengetikkannya pada kotak teks di bawah ini, lalu klik <b>Ganti</b> atau <b>Ganti Semua</b>.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:33
#, kde-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Kata takdiketahui:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:40
#, kde-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Kata takdiketahui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:49
#, kde-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>salah eja</b>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not included in the dictionary.<br>"
"\n"
"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Kata takdiketahui telah terdeteksi dan dianggap tidak dikenal karena kata tersebut tidak termasuk di dalam kamus.<br>"
"\n"
"Klik di sini jika kamu menganggap kata takdiketahui tidak salah eja, dan kamu ingin menghindari adanya kesalahan pendeteksian lagi di masa depan. Jika kamu ingin tetap membiarkannya seperti itu, tapi tidak ingin menambahkannya ke kamus, maka klik <b>Abaikan</b> atau <b>Abaikan Semua</b>.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:75
#, kde-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Tambahkan ke Kamus"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:89
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your misspelled word here or select it from the list below.</p>"
"\n"
"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Jika kata takdiketahui salah eja, kamu harus mengetikkan koreksi untuk kata yang salah eja di sini atau pilih dari daftar di bawah ini.</p>"
"\n"
"<p>Kemudian kamu bisa klik <b>Ganti</b> jika kamu ingin mengoreksi hanya kecocokan kata ini atau <b>Ganti Semua</b> jika kamu ingin mengoreksi semua kecocokan kata.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:92
#, kde-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Ganti dengan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:118
#, kde-format
msgid "S&uggest"
msgstr "S&aran"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:127
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Klik di sini untuk mengganti kecocokan ini dari kata takdiketahui dengan teks di kotak edit di atas (sebelah kiri).</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:140
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>"
"\n"
"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Klik di sini untuk membiarkan kecmunculan kata takdiketahui ini tetap seperti itu.</p>"
"\n"
"<p>Aksi ini berguna jika kata tersebut adalah sebuah nama, akronim, kata asing, atau kata takdiketahui lainnya yang ingin kamu gunakan tapi tidak ditambah ke kamus.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Sonnet::DictionaryComboBox, m_language)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:156 spellcheck/spellcheckbar.ui:174
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Pilih bahasa dari dokumen yang sedang anda baca di sini.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:159
#, kde-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Bahasa:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Sonnet::DictionaryComboBox, m_language)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:169
#, kde-format
msgid "Language Selection"
msgstr "Pemilihan Bahasa"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:197 spellcheck/spellcheckbar.ui:222
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
"\n"
"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Klik di sini untuk membiarkan semua kecocokan kata takdiketahui tetap seperti itu.</p>"
"\n"
"<p>Aksi ini berguna jika kata tersebut adalah sebuah nama, akronim, kata asing, atau kata takdiketahui lainnya yang ingin kamu gunakan tapi tidak ditambah ke kamus.</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:200
#, kde-format
msgid "Autocorrect"
msgstr "Koreksi otomatis"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:209
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Klik di sini untuk mengganti semua kecocokan teks takdiketahui dengan teks di kotak edit di atas (sebelah kiri).</p>"
"\n"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:212
#, kde-format
msgid "R&eplace All"
msgstr "G&anti Semua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckbar.ui:225
#, kde-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "A&baikan Semua"
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Spelling (from cursor)..."
msgstr "Mengeja (dari kursor)..."
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
msgstr "Periksa pengejaan dokumen dari kursor dan maju"
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:101
#, kde-format
msgid "Ignore Word"
msgstr "Abaikan Kata"
#. +> trunk5
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:104
#, kde-format
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Tambahkan ke Kamus"
#. +> trunk5
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:105
#, kde-format
msgid "The diff command could not be started. Please make sure that diff(1) is installed and in your PATH."
msgstr "Perintah diff tidak bisa dijalankan. Mohon pastikan bahwa diff(1) telah terinstal dan dalam ALURmu."
#. +> trunk5
#: swapfile/kateswapfile.cpp:637
#, kde-format
msgid "The file was not closed properly."
msgstr "Si file tidak ditutup secara benar."
#. +> trunk5
#: swapfile/kateswapfile.cpp:640
#, kde-format
msgid "View Changes"
msgstr "Tampilan Perubahan"
#. +> trunk5
#: swapfile/kateswapfile.cpp:641
#, kde-format
msgid "Recover Data"
msgstr "Pemulih Data"
#. +> trunk5
#: swapfile/kateswapfile.cpp:642
#, kde-format
msgid "Discard"
msgstr "Buang"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Keyword"
msgstr "Katakunci"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Control Flow"
msgstr "Kendali"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Built-in"
msgstr "Bawaan"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Preprocessor"
msgstr "Prapengolah"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Special Character"
msgstr "Karakter Spesial"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "String"
msgstr "String"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Verbatim String"
msgstr "String Harfiah"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Special String"
msgstr "String Spesial"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Imports, Modules, Includes"
msgstr "Impor, Modul, Serta"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Data Type"
msgstr "Tipe Data"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Decimal/Value"
msgstr "Desimal/Nilai"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "Integer Berbasis-N"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Floating Point"
msgstr "Titik Ambang"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Constant"
msgstr "Konstan"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Annotation"
msgstr "Anotasi"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment Variable"
msgstr "Variabel Komentar"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Region Marker"
msgstr "Penanda Daerah"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Warning"
msgstr "Awas"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Alert"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5
#: utils/kateautoindent.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: utils/kateautoindent.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:64
#, kde-format
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "Siapkan &Markah"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:68
#, kde-format
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr "Jika baris tidak memiliki markah maka tambahkanlah, jika tidak hapuslah."
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:71
#, kde-format
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "Bersihkan &Semua Markah"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:74
#, kde-format
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "Menghapus semua markah pada dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:77 utils/katebookmarks.cpp:236
#, kde-format
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Markah Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:81
#, kde-format
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "Menuju ke markah selanjutnya."
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:84 utils/katebookmarks.cpp:237
#, kde-format
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Markah Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:88
#, kde-format
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "Menuju ke markah sebelumnya."
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah"
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:200
#, kde-format
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "&Selanjutnya: %1 - \"%2\""
#. +> trunk5
#: utils/katebookmarks.cpp:206
#, kde-format
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "&Sebelumnya: %1 - \"%2\""
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:66
#, kde-format
msgid ""
"<p>indent</p>"
"<p>Indents the selected lines or the current line</p>"
msgstr ""
"<p>indent</p>"
" "
"<p>Lekukkan baris yang dipilih atau baris saat ini</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<p>unindent</p>"
"<p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
msgstr ""
"<p>unindent</p>"
"<p>Taklekukkan baris yang dipilih atau baris saat ini.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<p>cleanindent</p>"
"<p>Cleans up the indentation of the selected lines or current line according to the indentation settings in the document. </p>"
msgstr ""
"<p>cleanindent</p>"
" "
"<p>Bersihkan lekukan pada baris yang dipilih atau menurut baris saat ini ke pengaturan lekukan di dalam dokumen. </p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:81
#, kde-format
msgid ""
"<p>comment</p>"
"<p>Inserts comment markers to make the selection or selected lines or current line a comment according to the text format as defined by the syntax highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
"<p>comment</p>"
"<p>Menyisipkan pemarkah komentar untuk membuat baris terpilih atau baris saat ini atau pemilihan untuk sebuah komentar tertentu ke format teks sebagai yang ditentukan oleh definisi sorotan sintaks untuk dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"<p>uncomment</p>"
"<p>Removes comment markers from the selection or selected lines or current line according to the text format as defined by the syntax highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
"<p>uncomment</p>"
"<p>Menghapus penanda komentar dari pemilihan atau baris yang dipilih atau baris saat ini tertentu ke format teks sebagai yang ditentukan oleh sorotan sintaks tertentu untuk dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:91
#, kde-format
msgid ""
"<p>goto <b>line number</b></p>"
"<p>This command navigates to the specified line number.</p>"
msgstr ""
"<p>goto <b>line number</b></p>"
"<p>Perintah ini menavigasikan ke nomor baris yang ditentukan.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:96
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p>"
"<p>If enabled, indentation of text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</p>"
"<p>Possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p>"
"<p>Jika difungsikan, lekukan teks yang ditempel dari papan-klip telah disesuaikan menggunakan pengindikasi saat ini.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:102
#, kde-format
msgid "Deletes the current line."
msgstr "Menghapus baris saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:106
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-tab-width <b>width</b></p>"
"<p>Sets the tab width to the number <b>width</b></p>"
msgstr ""
"<p>set-tab-width <b>width</b></p>"
"<p>Set lebar tab ke jumlah <b>lebar</b></p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:111
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p>"
"<p>If enabled, tabs are replaced with spaces as you type.</p>"
"<p>Possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p>"
"<p>Jika difungsikan, tab digantikan dengan spasi saat kamu ketik.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:118
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p>"
"<p>If enabled, TAB characters and trailing whitespace will be visualized by a small dot.</p>"
"<p>Possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p>"
"<p>Jika difungsikan, karakter TAB dan spasiputih terbelakang akan divisualkan dengan sebuah titik kecil.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:125
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p>"
"<p>Removes the trailing spaces in the document depending on the <b>mode</b>.</p>"
"<p>Possible values:"
"<ul>"
"<li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li>"
"<li><b>modified</b>: remove trailing spaces only of modified lines.</li>"
"<li><b>all</b>: remove trailing spaces in the entire document.</li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p>"
"<p>Menghapus spasi terbelakang di dalam dokumen yang bergantung pada <b>mode</b>.</p>"
"<p>Nilai-nilai yang memungkinkan:"
"<ul>"
"<li><b>none</b>: tidak pernah menghapus spasi terbelakang.</li>"
"<li><b>modified</b>: menghapus spasi terbelakang saja pada baris yang dimodifikasi.</li>"
"<li><b>all</b>: menghapus spasi terbelakang di seluruh dokumen.</li>"
"</ul>"
"</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:136
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-indent-width <b>width</b></p>"
"<p>Sets the indentation width to the number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
msgstr ""
"<p>set-indent-width <b>width</b></p>"
"<p>Menyiapkan lebar lekukan ke jumlah <b>lebar</b>. Hanya digunakan jika kamu melekukkan dengan spasi.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:141
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p>"
"<p>The mode parameter is a value as seen in the Tools - Indentation menu</p>"
msgstr ""
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p>"
"<p>Parameter mode adalah sebuah nilai sebagaimana yang terlihat dalam Peralatan - Menu lekukan</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:146
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p>"
"<p>Enable or disable autoindentation.</p>"
"<p>possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p>"
"<p>Fungsikan atau nonfungsikan autolekukan (autoindentation).</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:153
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p>"
"<p>Sets the visibility of the line numbers pane.</p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p>"
"<p>Set keterlihatan panel baris nomor.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:160
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p>"
"<p>Sets the visibility of the folding markers pane.</p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p>"
"<p>Set keterlihatan panel penanda pelipatan.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:167
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p>"
"<p>Sets the visibility of the icon border.</p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p>"
"<p>Set keterlihatan bingkai ikon.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:174
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p>"
"<p>Enables dynamic word wrap according to <b>enable</b></p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p>"
"<p>Mengfungsikan kemas kata dinamis sesuai dengan <b>enable</b></p>"
"<p> nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:181
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p>"
"<p>Sets the line width for hard wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped automatically.</p>"
msgstr ""
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p>"
"<p>Menyiapkan lebar baris untuk pengemasan yang sulit untuk <b>width</b>. Ini digunakan jika kamu mempunyai teks yang dikemas secara otomatis.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p>"
"<p>When enabled, tabs will be replaced with whitespace whenever the document is saved.</p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p>"
"<p>Ketika difungsikan, tab akan diganti dengan spasiputih sewaktu-waktu dokumen disimpan.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:193
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p>"
"<p>Sets the syntax highlighting system for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list for its argument.</p>"
msgstr ""
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p>"
"<p>Siapkan sistem penyorotan sibtaks untuk dokumen. Argumen seharusnya sebuah nama sorotan yang absah, seperti yang tampak di dalam menu Peralatan → Penyorotan. Perintah ini menyediakan sebuah daftar auto-penyelesaian untuk argumennya.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:198
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-mode <b>mode</b></p>"
"<p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
msgstr ""
"<p>set-mode <b>mode</b></p>"
"<p>Menyiapkan mode sebagaimana yang tampak dalam Peralatan - Mode</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p>"
"<p>If enabled, indentation will be visualized by a vertical dotted line.</p>"
"<p> possible true values: 1 on true<br/>"
"possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p>"
"<p>Jika difungsikan, lekukan akan divisualkan dengan baris bertitik menegak.</p>"
"<p>Nilai true yang memungkinkan: 1 on true<br/>"
"nilai false yang memungkinkan: 0 off false</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:209
#, kde-format
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
msgstr "<p>Buka dialog Print untuk mencetak dokumen saat ini.</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:323 utils/katecmds.cpp:349
#, kde-format
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
msgstr "Argumen hilang. Penggunaan: %1 <nilai>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:336
#, kde-format
msgid "No such highlighting '%1'"
msgstr "Tidak ada penyorotan seperti '%1'"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:342
#, kde-format
msgid "No such mode '%1'"
msgstr "Tidak ada mode seperti '%1'"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:354
#, kde-format
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
msgstr "Gagal mengkonversi argumen '%1' untuk integer."
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:358 utils/katecmds.cpp:363
#, kde-format
msgid "Width must be at least 1."
msgstr "Lebar minimal harus 1."
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:368
#, kde-format
msgid "Column must be at least 1."
msgstr "Kolom minimal harus 1."
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:396
#, kde-format
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
msgstr "Penggunaan: %1 on|off|1|0|true|false"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:423
#, kde-format
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
msgstr "Argumen buruk '%1'. Penggunaan: %2 on|off|1|0|true|false"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:427
#, kde-format
msgid "Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
msgstr "Penggunaan: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:441 vimode/cmds.cpp:175
#, kde-format
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr "'%1' perintah yang takdiketahui"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:496
#, kde-format
msgid ""
"<p> char <b>identifier</b> </p>"
"<p>This command allows you to insert literal characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal form.</p>"
"<p>Examples:"
"<ul>"
"<li>char <b>234</b></li>"
"<li>char <b>0x1234</b></li>"
"</ul>"
"</p>"
msgstr ""
"<p> char <b>identifier</b> </p>"
"<p>Perintah ini memungkinkan kamu untuk menyisipkan karakter harfiah dengan pengidentifikasi numerik mereka, dalam desimal, oktal atau formulir heksadesimal.</p>"
"<p>Contohnya:"
"<ul>"
"<li>char <b>234</b></li>"
"<li>char <b>0x1234</b></li>"
"</ul>"
"</p>"
#. +> trunk5
#: utils/katecmds.cpp:563
#, kde-format
msgid ""
"<p>date or date <b>format</b></p>"
"<p>Inserts a date/time string as defined by the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified.</p>"
"<p>Possible format specifiers are:"
"<table>"
"<tr>"
"<td>d</td>"
"<td>The day as number without a leading zero (1-31).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>dd</td>"
"<td>The day as number with a leading zero (01-31).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ddd</td>"
"<td>The abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>dddd</td>"
"<td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>M</td>"
"<td>The month as number without a leading zero (1-12).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>MM</td>"
"<td>The month as number with a leading zero (01-12).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>MMM</td>"
"<td>The abbreviated localized month name (e.g. 'Jan'..'Dec').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>yy</td>"
"<td>The year as two digit number (00-99).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>yyyy</td>"
"<td>The year as four digit number (1752-8000).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>h</td>"
"<td>The hour without a leading zero (0..23 or 1..12 if AM/PM display).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>hh</td>"
"<td>The hour with a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>m</td>"
"<td>The minute without a leading zero (0..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>mm</td>"
"<td>The minute with a leading zero (00..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>s</td>"
"<td>The second without a leading zero (0..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ss</td>"
"<td>The second with a leading zero (00..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>z</td>"
"<td>The milliseconds without leading zeroes (0..999).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>zzz</td>"
"<td>The milliseconds with leading zeroes (000..999).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>AP</td>"
"<td>Use AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ap</td>"
"<td>Use am/pm display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</td>"
"</tr>"
"</table>"
"</p>"
msgstr ""
"<p>date or date <b>format</b></p>"
"<p>Menyisipkan sebuah string tanggal/waktu sebagai yang ditentukan oleh format yang ditentukan, atau format yyyy-MM-dd hh:mm:ss jika yang ditentukaan nihil.</p>"
"<p>Kemungkinan format yang dapat ditentukan adalah:"
"<table>"
"<tr>"
"<td>d</td>"
"<td>Hari (day) sebagai nomor hari yang tanpa diawali angka nol (1-31).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>dd</td>"
"<td>Hari (day) sebagai nomor hari yang diawali angka nol (01-31).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ddd</td>"
"<td>Nama hari terlokalkan yang disingkat (mis. 'Min'..'Sen').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>dddd</td>"
"<td>Nama hari terlokalkan yang panjang (mis. 'Minggu'..'Senin').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>M</td>"
"<td>Bulan (month) sebagai nomor bulan yang tanpa diawali angka nol (1-12).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>MM</td>"
"<td>Bulan (month) sebagai nomor bulan yang diawali angka nol (01-12).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>MMM</td>"
"<td>Nama bulan terlokalkan yang disingkat (mis. 'Jan'..'Des').</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>yy</td>"
"<td>Tahun (year) sebagai nomor tahun dalam dua angka digit (00-99).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>yyyy</td>"
"<td>Tahun (year) sebagai nomor tahun dalam empat angka digit (1752-8000).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>h</td>"
"<td>Jam (hour) tanpa diawali angka nol (0..23 atau 1..12 jika displai AM/PM).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>hh</td>"
"<td>Jam (hour) dengan diawali angka nol (00..23 atau 01..12 jika displai AM/PM).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>m</td>"
"<td>Menit (minute) tanpa diawali angka nol (0..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>mm</td>"
"<td>Menit (minute) dengan diawali angka nol (00..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>s</td>"
"<td>Detik (second) tanpa diawali angka nol (0..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ss</td>"
"<td>Detik (second) dengan diawali angka nol (00..59).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>z</td>"
"<td>Milidetik (milisecond) tanpa diawali angka nol (0..999).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>zzz</td>"
"<td>Milidetik (milisecond) dengan diawali angka nol (000..999).</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>AP</td>"
"<td>Gunakan displai AM/PM. AP akan diganti oleh antara \"AM\" atau \"PM\".</td>"
"</tr>"
"<tr>"
"<td>ap</td>"
"<td>Gunakan displai am/pm. ap akan diganti oleh antara \"am\" atau \"pm\".</td>"
"</tr>"
"</table>"
"</p>"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:84
#, kde-format
msgid "Kate Part"
msgstr "Kate Part"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:86
#, kde-format
msgid "Embeddable editor component"
msgstr "Komponen editor yang dapat-ditanamkan"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:88
#, kde-format
msgid "(c) 2000-2019 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2019 Penulis Kate"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:116
#, kde-format
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr "Christoph Cullmann"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:116
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:117
#, kde-format
msgid "Dominik Haumann"
msgstr "Dominik Haumann"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:117 utils/kateglobal.cpp:118 utils/kateglobal.cpp:119
#: utils/kateglobal.cpp:122 utils/kateglobal.cpp:125 utils/kateglobal.cpp:130
#, kde-format
msgid "Core Developer"
msgstr "Pengembang Inti"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:118
#, kde-format
msgid "Milian Wolff"
msgstr "Milian Wolff"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:119
#, kde-format
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:120
#, kde-format
msgid "Erlend Hamberg"
msgstr "Erlend Hamberg"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:121
#, kde-format
msgid "Bernhard Beschow"
msgstr "Bernhard Beschow"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:121 utils/kateglobal.cpp:137
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:122
#, kde-format
msgid "Anders Lund"
msgstr "Anders Lund"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:123
#, kde-format
msgid "Michel Ludwig"
msgstr "Michel Ludwig"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:123
#, kde-format
msgid "On-the-fly spell checking"
msgstr "Pemeriksa ejaan yang beterbangan"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:124
#, kde-format
msgid "Pascal Létourneau"
msgstr "Pascal Létourneau"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:124
#, kde-format
msgid "Large scale bug fixing"
msgstr "Perbaikan bug skala besar"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:125
#, kde-format
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:126
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:126
#, kde-format
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Buffersystem keren"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:127
#, kde-format
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:127
#, kde-format
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Perintah Penyuntingan"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:128
#, kde-format
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:128
#, kde-format
msgid "Testing, ..."
msgstr "Pengujian, ..."
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:129
#, kde-format
msgid "Michael Bartl"
msgstr "Michael Bartl"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:129
#, kde-format
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Mantan Pengembang Inti"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:130
#, kde-format
msgid "Michael McCallum"
msgstr "Michael McCallum"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:131
#, kde-format
msgid "Michael Koch"
msgstr "Michael Koch"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:131
#, kde-format
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "Port KWrite ke KParts"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:132
#, kde-format
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "Christian Gebauer"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:133
#, kde-format
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:134
#, kde-format
msgid "Glen Parker"
msgstr "Glen Parker"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:134
#, kde-format
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "Histori Urungkan KWrite, integrasi Kspell"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:135
#, kde-format
msgid "Scott Manson"
msgstr "Scott Manson"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:135
#, kde-format
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "Dukungan penyorotan Sintaks XML KWrite"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:136
#, kde-format
msgid "John Firebaugh"
msgstr "John Firebaugh"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:136
#, kde-format
msgid "Patches and more"
msgstr "Perbaikan dan lainnya"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:137
#, kde-format
msgid "Andreas Kling"
msgstr "Andreas Kling"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:138
#, kde-format
msgid "Mirko Stocker"
msgstr "Mirko Stocker"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:138
#, kde-format
msgid "Various bugfixes"
msgstr "Berbagai perbaikan bug"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:139
#, kde-format
msgid "Matthew Woehlke"
msgstr "Matthew Woehlke"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:139
#, kde-format
msgid "Selection, KColorScheme integration"
msgstr "Integrasi KColorScheme, pemilihan"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:140
#, kde-format
msgid "Sebastian Pipping"
msgstr "Sebastian Pipping"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:140
#, kde-format
msgid "Search bar back- and front-end"
msgstr "Bilah pencarian back- dan front-end"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:141
#, kde-format
msgid "Jochen Wilhelmy"
msgstr "Jochen Wilhelmy"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original KWrite Author"
msgstr "Penulis KWrite Yang Asli"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:142
#, kde-format
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:142
#, kde-format
msgid "QA and Scripting"
msgstr "QA dan Scripting"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:144
#, kde-format
msgid "Matteo Merli"
msgstr "Matteo Merli"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:144
#, kde-format
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "Penyorotan untuk file-file Spec RPM, Perl, DIff dan yang lainnya"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:145
#, kde-format
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr "Rocky Scaletta"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:145
#, kde-format
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "Penyorotan untuk VHDL"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:146
#, kde-format
msgid "Yury Lebedev"
msgstr "Yury Lebedev"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:146
#, kde-format
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "Penyorotan untuk SQL"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:147
#, kde-format
msgid "Chris Ross"
msgstr "Chris Ross"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:147
#, kde-format
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Penyorotan untuk Ferite"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:148
#, kde-format
msgid "Nick Roux"
msgstr "Nick Roux"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:148
#, kde-format
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "Penyorotan untuk ILERPG"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr "Carsten Niehaus"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:149
#, kde-format
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "Penyorotan untuk LaTeX"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:150
#, kde-format
msgid "Per Wigren"
msgstr "Per Wigren"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:150
#, kde-format
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Penyorotan untuk Makefiles, Python"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:151
#, kde-format
msgid "Jan Fritz"
msgstr "Jan Fritz"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:151
#, kde-format
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Penyorotan untuk Python"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:152
#, kde-format
msgid "Daniel Naber"
msgstr "Daniel Naber"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:153
#, kde-format
msgid "Roland Pabel"
msgstr "Roland Pabel"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:153
#, kde-format
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Penyorotan untuk Scheme"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:154
#, kde-format
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "Cristi Dumitrescu"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:154
#, kde-format
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Daftar Kata kunci/Tipe data PHP"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:155
#, kde-format
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:155
#, kde-format
msgid "Very nice help"
msgstr "Bantuan yang sangat bagus"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:156
#, kde-format
msgid "Bruno Massa"
msgstr "Bruno Massa"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:156
#, kde-format
msgid "Highlighting for Lua"
msgstr "Penyorotan untuk Lua"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:158
#, kde-format
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Semua orang yang sudah berkontribusi dan aku lupa untuk menyebutkan mereka"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5
#: utils/kateglobal.cpp:294
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5
#: utils/katesedcmd.cpp:268
#, kde-format
msgid "replace with %1?"
msgstr "ganti dengan %1?"
#. +> trunk5
#: utils/katesedcmd.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "substituted into the previous message"
msgid "1 line"
msgid_plural "%1 lines"
msgstr[0] "1 baris"
msgstr[1] "%1 baris"
#. +> trunk5
#: utils/katesedcmd.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
msgid "1 replacement done on %2"
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
msgstr[0] "1 penggantian dilakukan pada %2"
msgstr[1] "%1 penggantian dilakukan pada %2"
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionhelpers.cpp:142
#, kde-format
msgid "<value>"
msgstr "<nilai>"
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionhelpers.cpp:226
#, kde-format
msgid "Insert variable"
msgstr "Sisipkan variabel"
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionhelpers.cpp:234
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionhelpers.cpp:253
#: utils/katevariableexpansionhelpers.cpp:272
#, kde-format
msgid "Please select a variable."
msgstr "Silakan pilih sebuah variabel."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionhelpers.cpp:265
#, kde-format
msgid "Current value: %1<value>"
msgstr "Nilai saat ini: %1 <nilai>"
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionhelpers.cpp:269
#, kde-format
msgid "Current value: %1"
msgstr "Nilai saat ini: %1"
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:46
#, kde-format
msgid "File base name without path and suffix of the current document."
msgstr "Nama dasar file tanpa alur dan akhirannya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:54
#, kde-format
msgid "File extension of the current document."
msgstr "Ekstensi file-nya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:62
#, kde-format
msgid "File name without path of the current document."
msgstr "Nama file tanpa alurnya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:70
#, kde-format
msgid "Full path of the current document including the file name."
msgstr "Alur lengkapnya dokumen saat ini termasuk nama file."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:77
#, kde-format
msgid "Contents of the current document."
msgstr "Kontennya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:80
#, kde-format
msgid "Full path of the current document excluding the file name."
msgstr "Alur lengkapnya dokumen saat ini tak termasuk nama file."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:88
#, kde-format
msgid "Full document path including file name, with native path separator (backslash on Windows)."
msgstr "Alur dokumen lengkap termasuk nama file, dengan pemisah alur bawaan (garis-miring-terbalik pada Windows)."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:96
#, kde-format
msgid "Full document path excluding file name, with native path separator (backslash on Windows)."
msgstr "Alur dokumen lengkap tak termasuk nama file, dengan pemisah alur bawaan (garis-miring-terbalik pada Windows)."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:104
#, kde-format
msgid "Line number of the text cursor position in current document (starts with 0)."
msgstr "Nomor barisnya posisi kursor teks dalam dokumen saat ini (diawali dengan 0)."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:109
#, kde-format
msgid "Column number of the text cursor position in current document (starts with 0)."
msgstr "Nomor kolomnya posisi kursor teks dalam dokumen saat ini (diawali dengan 0)."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:114
#, kde-format
msgid "X component in global screen coordinates of the cursor position."
msgstr "Komponen X dalam koordinat layar globalnya posisi kursor."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:119
#, kde-format
msgid "Y component in global screen coordinates of the cursor position."
msgstr "Komponen Y dalam koordinat layar globalnya posisi kursor."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:123
#, kde-format
msgid "Text selection of the current document."
msgstr "Pemilihan teksnya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:126
#, kde-format
msgid "Start line of selected text of the current document."
msgstr "Baris awal teks yang dipilih dari dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:131
#, kde-format
msgid "Start column of selected text of the current document."
msgstr "Kolom awal teks yang dipilih dari dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:136
#, kde-format
msgid "End line of selected text of the current document."
msgstr "Baris akhir teks yang dipilih dari dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:141
#, kde-format
msgid "End column of selected text of the current document."
msgstr "Kolom akhir teks yang dipilih dari dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:145
#, kde-format
msgid "Number of rows of the current document."
msgstr "Nomor barisnya dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:148
#, kde-format
msgid "The current date in current locale format."
msgstr "Tanggal saat ini dalam format lokal saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:150
#, kde-format
msgid "The current date (ISO)."
msgstr "Tanggal saat ini (ISO)."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:152
#, kde-format
msgid "The current date (QDate formatstring)."
msgstr "Tanggal saat ini (formatstring QDate)"
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:155
#, kde-format
msgid "The current time in current locale format."
msgstr "Waktu saat ini dalam format lokal saat ini."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:157
#, kde-format
msgid "The current time (ISO)."
msgstr "Waktu saat ini (ISO)."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:159
#, kde-format
msgid "The current time (QTime formatstring)."
msgstr "Waktu saat ini (formatstring QDate)"
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:162
#, kde-format
msgid "Access to environment variables."
msgstr "Akses untuk variabel lingkungan."
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:166
#, kde-format
msgid "Evaluate simple JavaScript statements."
msgstr "Evaluasikan pernyataan JavaScript sederhana"
#. +> trunk5
#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:175
#, kde-format
+msgid "Encode text to make it URL compatible."
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: utils/katevariableexpansionmanager.cpp:180
+#, kde-format
msgid "Generate a new UUID."
msgstr "Hasilkan sebuah UUID baru."
#. +> trunk5
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:33
#, kde-format
msgid "Kate Handbook."
msgstr "Panduan Kate."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variableeditor.cpp:188
#, kde-format
msgid "true"
msgstr "true"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variableeditor.cpp:189
#, kde-format
msgid "false"
msgstr "false"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variableeditor.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "none"
msgstr "none"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variableeditor.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "modified"
msgstr "modified"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variableeditor.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "all"
msgstr "all"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
#, kde-format
msgid "Show list of valid variables."
msgstr "Tampilkan daftar variabel yang absah."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable automatic insertion of brackets."
msgstr "Fungsikan penyisipan otomatis tandakurungsiku."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of autocenter lines."
msgstr "Set jumlah baris autopusat."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the document background color."
msgstr "Set warna latarbelakang dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
msgstr "Menekan backspace di spasiputih taklekuk terdepan."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable block selection mode."
msgstr "Fungsikan mode pemilihan blok."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the byte order mark (BOM) when saving Unicode files."
msgstr "Fungsikan byte order mark (BOM) ketika menyimpan file-file Unicode."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color for the bracket highlight."
msgstr "Siapkan warna untuk sorotan tandakurungsiku."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the background color for the current line."
msgstr "Siapkan warna latarbelakang untuk baris saat ini."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
msgstr "Siapkan kamus baku yang digunakan untuk pemeriksaan ejaan."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
msgstr "Fungsikan kemas kata dinamis pada baris yang panjang."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Sets the end of line mode."
msgstr "Menyiapkan akhiran pada mode baris."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable folding markers in the editor border."
msgstr "Fungsikan penanda lipat di bingkai editor."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable folding preview in the editor border."
msgstr "Fungsikan pratinjau lipat di bingkai editor."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the point size of the document font."
msgstr "Siapkan ukuran poin pada font dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the font of the document."
msgstr "Siapkan font pada dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the syntax highlighting."
msgstr "Siapkan penyorotan sintaks."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the icon bar color."
msgstr "Siapkan warna bilah ikon."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the icon border in the editor view."
msgstr "Fungsikan bingkai ikon di tampilan editor."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the auto indentation style."
msgstr "Set gaya auto lekukan."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
msgstr "Sesuaikan lekukan teks yang ditempel dari papan-klip."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
msgstr "Set kedalaman lekukan untuk setiap tingkat lekuk."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
msgstr "Bolehkan tingkat lekukan aneh (tanpa multipel lebar lekuk)."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Show line numbers."
msgstr "Tampilkan baris nomor."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Insert newline at end of file on save."
msgstr "Sisipkan barisbaru di akhir file saat simpan."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable overwrite mode in the document."
msgstr "Fungsikan mode timpa di dlm dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable persistent text selection."
msgstr "Fungsikan pemilihan teks yg persis."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
msgstr "Ganti tab dgn spasi saat menyimpan dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces."
msgstr "Ganti tab dgn spasi."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
msgstr "Hapus spasi terbelakang saat menyimpan dokumen."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Show scrollbar minimap."
msgstr "Tampilkan petamini bilahgulir."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Show scrollbar preview."
msgstr "Tampilkan pratinjau bilahgulir."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color scheme."
msgstr "Siapkan skema warna."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the text selection color."
msgstr "Siapkan warna pemilihan teks."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
msgstr "Visualkan tab dan spasi terbelakang."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable smart home navigation."
msgstr "Fungsikan navigasi beranda pintar."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing TAB key indents."
msgstr "Menekan tuts TAB melekukkan."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the tab display width."
msgstr "Siapkan lebar displai tab."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
msgstr "Set jumlah langkah urungkan yang diingat (0 sama dengan nonbatas)"
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap column."
msgstr "Siapkan kolom kemas kata."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap marker color."
msgstr "Siapkan warna penanda kemas kata."
#. +> trunk5
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable word wrap while typing text."
msgstr "Fungsikan kemas kata selagi mengetik teks."
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:108
#, kde-format
msgid "Current cursor position. Click to go to a specific line."
msgstr "Posisi kursor saat ini. Klik untuk menuju ke baris tertentu."
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:119
#, kde-format
msgid "Insert mode and VI input mode indicator. Click to change the mode."
msgstr "Indikator mode sisip dan mode input VI. Klik untuk mengubah mode."
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:127
#, kde-format
msgid "Change dictionary"
msgstr "Ubah kamus"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:155 view/katestatusbar.cpp:497
#, kde-format
msgid "Tab Width"
msgstr "Lebar Tab"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:163 view/katestatusbar.cpp:510
#, kde-format
msgid "Indentation Width"
msgstr "Lebar Lekukan"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:171
#, kde-format
msgid "Indentation Mode"
msgstr "Mode Lekukan"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:173
#, kde-format
msgid "Tabulators && Spaces"
msgstr "Tabulator && Spasi"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:176
#, kde-format
msgid "Tabulators"
msgstr "Tabulator"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:179
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spasi"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:193
#, kde-format
msgid "Encoding"
msgstr "Pengenkodean"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:199
#, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:200 view/kateview.cpp:644
#, kde-format
msgid "Here you can choose which mode should be used for the current document. This will influence the highlighting and folding being used, for example."
msgstr "Di sini kamu bisa memilih mode yang mana yang seharusnya digunakan untuk dokumen saat ini. Ini akan memengaruhi penyorotan dan pelipatan yang sedang digunakan, misalnya."
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:209
#, kde-format
msgid "Syntax highlighting"
msgstr "Penyorotan sintaks"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:298
#, kde-format
msgid "[BLOCK] %1"
msgstr "[BLOK] %1"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:310
#, kde-format
msgid "Line %1 of %2, Column %3"
msgstr "Baris %1 dari %2, Kolom %3"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:312
#, kde-format
msgid "Line %1, Column %2"
msgstr "Baris %1, Kolom %2"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:384
#, kde-format
msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded"
msgstr "Arti dari ikon saat ini: Dokumen belum dimodifikasi sejak ia dimuat"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:390
#, kde-format
msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded"
msgstr "Arti dari ikon saat ini: Dokumen sudah dimodifikasi sejak ia dimuat"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:396
#, kde-format
msgid "Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program"
msgstr "Arti dari ikon saat ini: Dokumen sudah dimodifikasi atau dihapus oleh program lainnya"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:407
#, kde-format
msgid "Meaning of current icon: Document is in read-only mode"
msgstr "Arti dari ikon saat ini: Dokumen dalam keadaan mode hanya-baca"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:420
#, kde-format
msgid "Soft Tabs: %1"
msgstr "Tab Lunak: %1"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:421
#, kde-format
msgid "Soft Tabs: %1 (%2)"
msgstr "Tab Lunak: %1 (%2)"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:422
#, kde-format
msgid "Tab Size: %1"
msgstr "Ukuran Tab: %1"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:423
#, kde-format
msgid "Indent/Tab: %1/%2"
msgstr "Lekuk/Tab: %1/%2"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:462 view/katestatusbar.cpp:484
#, kde-format
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:486
#, kde-format
msgid "Other (%1)"
msgid_plural "Other (%1)"
msgstr[0] "Lainnya (%1)"
msgstr[1] "Lainnya (%1)"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:497
#, kde-format
msgid "Please specify the wanted tab width:"
msgstr "Silakan tentukan lebar tab yang diinginkan:"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:510
#, kde-format
msgid "Please specify the wanted indentation width:"
msgstr "Silakan tentukan lebar lekukan yang diinginkan:"
#. +> trunk5
#: view/katestatusbar.cpp:563
#, kde-format
msgctxt "%1 and %3 are the selected words/chars count, %2 and %4 are the total words/chars count."
msgid "Words %1/%2, Chars %3/%4"
msgstr "%1/%2 Kata, %3/%4 Karakter"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:469
#, kde-format
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "Potong teks yang dipilih dan memindahnya ke papan-klip"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:472
#, kde-format
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
msgstr "Tempel yang disalin sebelumnya atau potong konten papan-klip"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:475
#, kde-format
msgid "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr "Gunakan perintah ini untuk menyalin teks yang sedang dipilih ke papan-klip sistem."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:477
#, kde-format
msgid "Clipboard &History"
msgstr "&Histori Papan-klip"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:482
#, kde-format
msgid "Save the current document"
msgstr "Simpan dokumen sekarang ini"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:485
#, kde-format
msgid "Revert the most recent editing actions"
msgstr "Kembalikan beberapa aksi pengeditan terkini"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:488
#, kde-format
msgid "Revert the most recent undo operation"
msgstr "Kembalikan beberapa operasi urungkan terkini"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:492
#, kde-format
msgid "&Scripts"
msgstr "&Skrip"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:496
#, kde-format
msgid "Apply &Word Wrap"
msgstr "Terapkan &Kemas Kata"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:498
#, kde-format
msgid ""
"Use this to wrap the current line, or to reformat the selected lines as paragraph, to fit the 'Wrap words at' setting in the configuration dialog.<br />"
"<br />"
"This is a static word wrap, meaning the document is changed."
msgstr ""
"Gunakan ini untuk mengemas baris saat ini, atau untuk memformat-ulang baris yang dipilih sebagai paragraf, untuk mengepaskan pengaturan 'Kemas kata di' di dalam dialog konfigurasi.<br />"
"<br />"
" Ini adalah sebuah kemas kata statik, arti dokumen diubah."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:504
#, kde-format
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "&Bersihkan Lekukan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:506
#, kde-format
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only spaces).<br />"
"<br />"
"You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
"Gunakan ini untuk membersihkan lekukan sebuah blok teks yang dipilih (hanya tab/hanya spasi).<br />"
"<br />"
" Kamu bisa mengkonfigurasi apakah tab seharusnya dibiarkan dan digunakan atau diganti dengan spasi, di dalam dialog konfigurasi."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:511
#, kde-format
msgid "&Align"
msgstr "&Sejajar"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:512
#, kde-format
msgid "Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
msgstr "Gunakan ini untuk menyejajarkan baris saat ini atau blok teks terhadap tingkat lekuk yang benar."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:516
#, kde-format
msgid "C&omment"
msgstr "K&omentar"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:519
#, kde-format
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br />"
"<br />"
"The characters for single/multiple line comments are defined within the language's highlighting."
msgstr ""
"Perintah ini mengomentari baris saat ini atau blok teks yang dipilih.<br />"
"<br />"
"Karakter untuk komentar baris tunggal/multi yang ditentukan dengan penyorotan bahasa."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:524
#, kde-format
msgid "Go to previous editing line"
msgstr "Menuju ke baris pengeditan sebelumnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:529
#, kde-format
msgid "Go to next editing line"
msgstr "Menuju ke baris pengeditan selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:534
#, kde-format
msgid "Unco&mment"
msgstr "Takko&mentar"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:537
#, kde-format
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of text.<br />"
"<br />"
"The characters for single/multiple line comments are defined within the language's highlighting."
msgstr ""
"Perintah ini menghapuskan komentar dari baris saat ini atau blok teks yang dipilih.<br />"
"<br />"
"Karakter untuk komentar baris tunggal/multi yang ditentukan dengan penyorotan bahasa."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:542
#, kde-format
msgid "Toggle Comment"
msgstr "Jungkit Komentar"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:546
#, kde-format
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "Mode Hanya &Baca"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:547
#, kde-format
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr "Kunci/lepas-kunci dokumen untuk penulisan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:554
#, kde-format
msgid "Uppercase"
msgstr "Hurufbesar"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:557
#, kde-format
msgid "Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor if no text is selected."
msgstr "Konversikan pemilihan ke hurufbesar, atau karakter ke kanan pada kursor jika tidak ada teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:563
#, kde-format
msgid "Lowercase"
msgstr "Hurufkecil"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:566
#, kde-format
msgid "Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor if no text is selected."
msgstr "Konversikan pemilihan ke hurufkecil, atau karakter ke kanan kursor jika tidak ada teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:572
#, kde-format
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapital"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:575
#, kde-format
msgid "Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
msgstr "Kapitalkan pemilihan, atau kata di bawah kursor jika tidak ada teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:580
#, kde-format
msgid "Join Lines"
msgstr "Baris Sambung"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:585
#, kde-format
msgid "Invoke Code Completion"
msgstr "Memohon Penyelesaian Kode"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:586
#, kde-format
msgid "Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to this action."
msgstr "Penyelesaian perintah mohon secara manual, biasanya dengan menggunakan pintasan terikat untuk aksi ini."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:598
#, kde-format
msgid "Print the current document."
msgstr "Cetak dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:601
#, kde-format
msgid "Show print preview of current document"
msgstr "Tampilkan pratinjau cetak dari dokumen saat ini"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:605
#, kde-format
msgid "Reloa&d"
msgstr "Muat-ulang"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:607
#, kde-format
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "Muat ulang dokumen saat ini dari disk."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:611
#, kde-format
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "Simpan dokumen saat ini ke disk, dengan sebuah nama yang kamu pilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:613
#, kde-format
msgid "Save As with Encoding..."
msgstr "Simpan Sebagai dengan Pengenkodean..."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:619
#, kde-format
msgid "Save &Copy As..."
msgstr "Simpan &Salin Sebagai..."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:620
#, kde-format
msgid "Save a copy of the current document to disk."
msgstr "Simpan sebuah salinan dokumen saat ini ke disk."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:624
#, kde-format
msgid "This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor to move to."
msgstr "Perintah ini membukakan sebuah dialog dan membiarkanmu memilih sebuah baris apa yang kamu inginkan si kursor untuk pindah ke mana."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:627
#, kde-format
msgid "Move to Previous Modified Line"
msgstr "Pindah ke Baris Dimodifikasi Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:628
#, kde-format
msgid "Move upwards to the previous modified line."
msgstr "Pindah naik ke baris yang dimodifikasi sebelumnya."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:632
#, kde-format
msgid "Move to Next Modified Line"
msgstr "Pindah ke Baris Dimodifikasi Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:633
#, kde-format
msgid "Move downwards to the next modified line."
msgstr "Pindah turun ke baris yang dimodifikasi selanjutnya."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:637
#, kde-format
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Konfigurasikan Editor..."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:639
#, kde-format
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "Konfigurasikan berbagai aspek editor ini."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:642
#, kde-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Mode"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:647
#, kde-format
msgid "&Highlighting"
msgstr "&Penyorotan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:649
#, kde-format
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr "Di sini kamu bisa memilih bagaimana dokumen saat ini seharusnya disorot."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:652
#, kde-format
msgid "&Schema"
msgstr "&Skema"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:657
#, kde-format
msgid "&Indentation"
msgstr "&Lekukan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:661
#, kde-format
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "Pilih seluruh teks pada dokumen saat ini."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:664
#, kde-format
msgid "If you have selected something within the current document, this will no longer be selected."
msgstr "Jika kamu telah memilih sesuatu dalam dokumen saat ini, ini tidak akan lagi dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:668
#, kde-format
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Besarkan Font"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:670
#, kde-format
msgid "This increases the display font size."
msgstr "Ini menambah ukuran font displai."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:675
#, kde-format
msgid "Shrink Font"
msgstr "Kecilkan Font"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:677
#, kde-format
msgid "This decreases the display font size."
msgstr "Ini mengurangi ukuran fon"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:682
#, kde-format
msgid "Reset Font Size"
msgstr "Set ulang Ukuran Font"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:684
#, kde-format
msgid "This resets the display font size."
msgstr "Ini mengeset ulang displai ukuran font."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:687
#, kde-format
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "Mode Pemilihan Blok"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:690
#, kde-format
msgid "This command allows switching between the normal (line based) selection mode and the block selection mode."
msgstr "Perintah ini memungkinkan peralihan antara mode pemilihan normal (berdasarkan baris) dan mode pemilihan blok."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:694
#, kde-format
msgid "Switch to next Input Mode"
msgstr "Beralih ke Mode Input selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:696
#, kde-format
msgid "Switch to the next input mode."
msgstr "Beralih ke mode input selanjutnya."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:699
#, kde-format
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "Mode Tim&pa"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:702
#, kde-format
msgid "Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite existing text."
msgstr "Pilihlah apakah kamu ingin teks yang kamu ketik untuk disisipkan atau untuk menimpa teks yang ada."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:710
#, kde-format
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on the screen.<br />"
"<br />"
"This is only a view option, meaning the document will not changed."
msgstr ""
"Jika opsi ini dicentang, baris teks akan dikemas di sebelah bingkai tampilan pada layar.<br />"
"<br />"
" Ini hanyalah sebuah opsi tampilan, arti dokumen tidak akan diubah."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:714
#, kde-format
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "Indikator Kemas Kata Dinamis"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:716
#, kde-format
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr "Pilihlah ketika Indikator Kemas Kata Dinamis harus didisplaikan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:718
#, kde-format
msgid "&Off"
msgstr "&Mati"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:718
#, kde-format
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "Ikuti &Baris Nomor"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:718
#, kde-format
msgid "&Always On"
msgstr "&Selalu Nyala"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:724
#, kde-format
msgid "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the column defined in the editing properties."
msgstr "Jika opsi ini dicentang, baris teks akan dikemas di kolom yang ditentukan di properti pengeditan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:731
#, kde-format
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "Tampilkan Penanda &Kemas Kata Statik"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:734
#, kde-format
msgid "Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column as defined in the editing properties"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan Penanda Kemas Kata, sebuah garis menegak digambari di kolom kemas kata sebagaimana yang ditentukan di dalam properti pengeditan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:738
#, kde-format
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "Tampilkan Penanda &Pelipatan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:741
#, kde-format
msgid "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is possible."
msgstr "Kamu bisa memilih apakah tanda kodelipat harus ditampilkan, jika kodelipat memungkinkan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:744
#, kde-format
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "Tampilkan Bingkai &Ikon"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:746
#, kde-format
msgid ""
"Show/hide the icon border.<br />"
"<br />"
"The icon border shows bookmark symbols, for instance."
msgstr ""
"Tampilkan/sembunyikan bingkai ikon.<br />"
"<br />"
"Tepi ikon menampilkan simbol markah, misalnya."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:749
#, kde-format
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "Tampilkan &Baris Nomor"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:752
#, kde-format
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "Tampilkan/sembunyikan baris nomor pada sebelah kiri tampilan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:755
#, kde-format
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "Tampilkan Markah &BilahGulir"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:757
#, kde-format
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br />"
"<br />"
"The marks show bookmarks, for instance."
msgstr ""
"Tampilkan/sembunyikan tanda pada bilahgulir menegak.<br />"
"<br />"
"Si tanda menampilkan markah, misalnya."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:760
#, kde-format
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
msgstr "Tampilkan Peta-Mini BilahGulir"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:762
#, kde-format
msgid ""
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br />"
"<br />"
"The mini-map shows an overview of the whole document."
msgstr ""
"Tampilkan/sembunyikan peta-mini pada bilahgulir menegak.<br />"
"<br />"
"Si peta-mini menampilkan sebuah ikhtisar pada seluruh dokumen."
#. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this);
#. ac->addAction(QLatin1String("view_scrollbar_minimap_all"), a);
#. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.<br /><br />With this option set the whole document will be visible in the mini-map."));
#. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll()));
#. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool)));
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:774
#, kde-format
msgid "Show Non-Printable Spaces"
msgstr "Tampilkan Spasi Non-Dapat-dicetak"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:776
#, kde-format
msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan kotak yang berhubungan sekitar spasi non-dapat-dicetak"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:780
#, kde-format
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "Beralih ke Baris Perintah"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:782
#, kde-format
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr "Tampilkan/sembunyikan baris perintah pada bagian bawah tampilan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:785
#, kde-format
msgid "Input Modes"
msgstr "Mode Input"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:794
#, kde-format
msgid "Activate/deactivate %1"
msgstr "Aktifkan/nonaktifkan %1"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:803
#, kde-format
msgid "&End of Line"
msgstr "&Akhir Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:805
#, kde-format
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr "Pilihlah akhiran baris mana yang seharusnya digunakan, ketika kamu menyimpan dokumen"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:806
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&UNIX"
msgstr "&UNIX"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:806
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Windows/DOS"
msgstr "&Windows/DOS"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:806
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Macintosh"
msgstr "&Macintosh"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:811
#, kde-format
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
msgstr "Tambahkan &Byte Order Mark (BOM)"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:814
#, kde-format
msgid "Enable/disable adding of byte order marks for UTF-8/UTF-16 encoded files while saving"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan penambahan byte order marks untuk file yang dienkode UTF-8/UTF-16 ketika menyimpan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:818
#, kde-format
msgid "E&ncoding"
msgstr "Pengenkodean"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:822
#, kde-format
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr "Tengok kecocokan pertama dari sepatah teks atau ekspresi reguler."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:826
#, kde-format
msgid "Find Selected"
msgstr "Temukan Yang Dicari"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:828
#, kde-format
msgid "Finds next occurrence of selected text."
msgstr "Temukan kecocokan selanjutnya pada teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:832
#, kde-format
msgid "Find Selected Backwards"
msgstr "Temukan Mundur Terpilih"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:834
#, kde-format
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
msgstr "Temukan kecocokan sebelumnya pada teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:838
#, kde-format
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "Tengok kecocokan selanjutnya pada frasa pencarian."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:842
#, kde-format
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "Tengok kecocokan sebelumnya pada frasa pencarian."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:846
#, kde-format
msgid "Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some given text."
msgstr "Tengok sepatah teks atau ekspresi reguler dan ganti hasil dengan beberapa teks yang diberikan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:849
#, kde-format
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "Pemeriksaan Ejaan Otomatis"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:850
#, kde-format
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan pemeriksaan ejaan otomatis."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:856
#, kde-format
msgid "Change Dictionary..."
msgstr "Ubah Kamus..."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:857
#, kde-format
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
msgstr "Ubah kamus yang digunakan untuk pemeriksaan ejaan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:861
#, kde-format
msgid "Clear Dictionary Ranges"
msgstr "Bersihkan Rentang Kamus"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:863
#, kde-format
msgid "Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
msgstr "Hapus semua pemisah rentang kamus yang mana disiapkan untuk pemeriksaan ejaan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:869
#, kde-format
msgid "Copy as &HTML"
msgstr "Salin sebagai &HTML"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:870
#, kde-format
msgid "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system clipboard."
msgstr "Gunakan perintah ini untuk menyalin teks yang dipilih baru-baru ini sebagai HTML ke papan-klip sistem."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:874
#, kde-format
msgid "E&xport as HTML..."
msgstr "E&kspor sebagai HTML..."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:876
#, kde-format
msgid "This command allows you to export the current document with all highlighting information into a HTML document."
msgstr "Perintah ini memungkinkan kamu untuk mengekspor dokumen saat ini berdasarkan semua informasi penyorotan ke dalam dokumen HTML."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:915
#, kde-format
msgid "Move Word Left"
msgstr "Pindah Kiri Kata"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:921
#, kde-format
msgid "Select Character Left"
msgstr "Pilih Kiri Karakter"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:927
#, kde-format
msgid "Select Word Left"
msgstr "Pilih Kiri Karakter"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:933
#, kde-format
msgid "Move Word Right"
msgstr "Pindah Kanan Kata"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:939
#, kde-format
msgid "Select Character Right"
msgstr "Pilih Kanan Karakter"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:945
#, kde-format
msgid "Select Word Right"
msgstr "Pilih Kanan Kata"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:951
#, kde-format
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "Pindah ke Awal Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:957
#, kde-format
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "Pindah ke Awal Dokumen"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:963
#, kde-format
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "Pilih ke Awal Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:969
#, kde-format
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "Pilih ke Awal Dokumen"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:975
#, kde-format
msgid "Move to End of Line"
msgstr "Pindah ke Akhir Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:981
#, kde-format
msgid "Move to End of Document"
msgstr "Pindah ke Akhir Dokumen"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:987
#, kde-format
msgid "Select to End of Line"
msgstr "Pilih ke Akhir Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:993
#, kde-format
msgid "Select to End of Document"
msgstr "Pilih ke Akhir Dokumen"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:999
#, kde-format
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "Pilih ke Baris Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1005
#, kde-format
msgid "Scroll Line Up"
msgstr "Gulirkan Naik Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1011
#, kde-format
msgid "Move to Next Line"
msgstr "Pindah ke Baris Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1017
#, kde-format
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "Pindah ke Baris Sebelumnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1023
#, kde-format
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "Pindah Kanan Kursor"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "Pindah Kiri Kursor"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1035
#, kde-format
msgid "Select to Next Line"
msgstr "Pilih ke Baris Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1041
#, kde-format
msgid "Scroll Line Down"
msgstr "Gulir Turun Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1047
#, kde-format
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Gulir Naik Halaman"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1053
#, kde-format
msgid "Select Page Up"
msgstr "Pilih Turun Halaman"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Move to Top of View"
msgstr "Pindah ke Atas Tampilan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1065
#, kde-format
msgid "Select to Top of View"
msgstr "Pilih ke Atas Tampilan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1071
#, kde-format
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Gulir Turun Halaman"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1077
#, kde-format
msgid "Select Page Down"
msgstr "Pilih Naik Halaman"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1083
#, kde-format
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr "Pindah ke BagianBawah Tampilam"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1089
#, kde-format
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "Pilih ke BagianBawah Tampilan"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1095
#, kde-format
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "Pindah ke Tandakurungsiku yang Cocok"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1101
#, kde-format
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "Pilih ke Tandakurungsiku yang Cocok"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1109
#, kde-format
msgid "Transpose Characters"
msgstr "Karakter Transposisi"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1115
#, kde-format
msgid "Delete Line"
msgstr "Hapus Baris"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1121
#, kde-format
msgid "Delete Word Left"
msgstr "Hapus Kiri Kata"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1127
#, kde-format
msgid "Delete Word Right"
msgstr "Hapus Kanan Kata"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1133
#, kde-format
msgid "Delete Next Character"
msgstr "Hapus Karakter Selanjutnya"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1139
#, kde-format
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1147
#, kde-format
msgid "Insert Tab"
msgstr "Sisipkan Tab"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1152
#, kde-format
msgid "Insert Smart Newline"
msgstr "Sisipkan Barisbaru Pintar "
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1153
#, kde-format
msgid "Insert newline including leading characters of the current line which are not letters or numbers."
msgstr "Sisipkan barisbaru termasuk karakter terdepan pada baris saat ini dimana bukan huruf atau momor."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1161
#, kde-format
msgid "Insert a non-indented Newline"
msgstr "Sisipkan sebuah Barisbaru yang non-lekuk"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1162
#, kde-format
msgid "Insert a new line without indentation, regardless of indentation settings."
msgstr "Sisipkan sebuah baris baru tanpa pelekukan, tanpa memperhatikan pengaturan pelekukan."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1171
#, kde-format
msgid "&Indent"
msgstr "&Lekuk"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1173
#, kde-format
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text.<br />"
"<br />"
"You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
"Gunakan ini untuk melekukkan sebuah blok teks yang dipilih.<br />"
" <br />"
"Kamu bisa konfigurasi apakah tab harus dihormati dan digunakan atau diganti dengan spasi, dalam dialog konfigurasi."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1180
#, kde-format
msgid "&Unindent"
msgstr "&Taklekuk"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1181
#, kde-format
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr "Gunakan ini untuk mentaklekukkan sebuah blok teks yang dipilih."
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1199
#, kde-format
msgid "Fold Toplevel Nodes"
msgstr "Lipatkan Node Toplevel"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1204
#, kde-format
msgid "Unfold Toplevel Nodes"
msgstr "Taklipatkan Node Toplevel"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1217
#, kde-format
msgid "Toggle Current Node"
msgstr "Jungkitan Node Saat Ini"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1221
#, kde-format
msgid "Toggle Contained Nodes"
msgstr "Jungkitan Node yang Terkandung"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:1380
#, kde-format
msgid "(R/O) %1"
msgstr "(R/O) %1"
#. +> trunk5
#: view/kateview.cpp:3732
#, kde-format
msgid "Export File as HTML"
msgstr "Ekspor File sebagai HTML"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:300 view/kateviewhelpers.cpp:343
#: view/kateviewhelpers.cpp:933
#, kde-format
msgctxt "from line - to line"
msgid ""
"<center>%1<br/>"
"&#x2014;<br/>"
"%2</center>"
msgstr ""
"<center>%1<br/>"
"&#x2014;<br/>"
"%2</center>"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1105
#, kde-format
msgid "Available Commands"
msgstr "Perintah Yang Tersedia"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1105
#, kde-format
msgid "<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
msgstr "<p>Untuk bantuan pada perintah individu, lakukan <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1112
#, kde-format
msgid "No help for '%1'"
msgstr "Tidak ada bantuan untuk '%1'"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1115
#, kde-format
msgid "No such command <b>%1</b>"
msgstr "Tidak ada perintah seperti <b>%1</b>"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1121
#, kde-format
msgid ""
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />"
"Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code><br />"
"For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code><br />"
"For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
msgstr ""
"<p>Ini adalah Katepart <b>command line</b>.<br />"
"Sintaks: <code><b>command [ arguments ]</b></code><br />"
"Untuk daftar perintah yang tersedia, mesukkan <code><b>help list</b></code><br />"
"Untuk bantuan buat perintah individual, masukkan <code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1209 vimode/emulatedcommandbar/commandmode.cpp:221
#, kde-format
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr "Tidak ada perintah seperti: \"%1\""
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1212 vimode/emulatedcommandbar/commandmode.cpp:203
#, kde-format
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
msgstr "Error: Tidak ada rentang yang dimungkinkan untuk perintah \"%1\"."
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1222 vimode/emulatedcommandbar/commandmode.cpp:207
#, kde-format
msgid "Success: "
msgstr "Berhasil: "
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:1236 vimode/emulatedcommandbar/commandmode.cpp:216
#, kde-format
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "Perintah \"%1\" gagal."
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:2414 view/kateviewhelpers.cpp:2415
#, kde-format
msgid "Mark Type %1"
msgstr "Tipe Tanda %1"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:2438
#, kde-format
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr "Set Tipe Tanda Baku"
#. +> trunk5
#: view/kateviewhelpers.cpp:2568
#, kde-format
msgid "Disable Annotation Bar"
msgstr "Nonfungsikan Bilah Anotasi"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:79
#, kde-format
msgid "All documents written to disk"
msgstr "Semua dokumen ditulis ke disk"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:82
#, kde-format
msgid "Document written to disk"
msgstr "Dokumen ditulis ke disk"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>w[a]</b></tt></p>"
"<p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in two ways:<br />"
" <tt>w</tt> &mdash; writes the current document to disk<br />"
" <tt>wa</tt> &mdash; writes all documents to disk.</p>"
"<p>If no file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
"p><b>w/wa &mdash; tulis (write) dokumen ke disk</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>w[a]</b></tt></p>"
"<p>Menulis dokumen saat ini ke disk. Ini bisa dipanggil dalam dua cara:<br />"
" <tt>w</tt> &mdash; menulis dokumen ke disk<br />"
" <tt>wa</tt> &mdash; menulis semua dokumen ke disk.</p>"
"<p>Jika tidak ada nama file yang terkait dengan dokumen, sebuah dialog file akan ditampilkan.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p>"
"<p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:<br />"
" <tt>q</tt> &mdash; closes the current view.<br />"
" <tt>qa</tt> &mdash; closes all views, effectively quitting the application.<br />"
" <tt>wq</tt> &mdash; writes the current document to disk and closes its view.<br />"
" <tt>wqa</tt> &mdash; writes all documents to disk and quits.</p>"
"<p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p>"
"<p>Berhentikan aplikasi. Jika <tt>w</tt> adalah didahulukan, ini sekaligus menulis dokumen ke disk. Perintah ini bisa dipanggil dalam beberapa cara:<br />"
" <tt>q</tt> &mdash; menutup tampilan saat ini.<br />"
" <tt>qa</tt> &mdash; menutup semua tampilan, secara efektif memberhentikan aplikasi.<br />"
" <tt>wq</tt> &mdash; menulis dokumen saat ini ke disk dan menutup tampilannya.<br />"
" <tt>wqa</tt> &mdash; menulis semua dokumen ke disk dan berhenti.</p>"
"<p>Dalam semua kasus, jika tampilan ditutup pada tampilan yang terakhir, si aplikasi berhenti. Jika tidak ada nama file yang terkait dengan dokumen dan itu harus ditulis ke disk, sebuah dialog file akan ditampilkan.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:240
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></p>"
"<p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called in two ways:<br />"
" <tt>x</tt> &mdash; closes the current view.<br />"
" <tt>xa</tt> &mdash; closes all views, effectively quitting the application.</p>"
"<p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p>"
"<p>Unlike the 'w' commands, this command only writes the document if it is modified.</p>"
msgstr ""
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>x[a]</b></tt></p>"
"<p>Menyimpan dokumen dan memberhentikan (e<b>x</b>its). Perintah ini bisa dipanggil dalam dua cara:<br />"
" <tt>x</tt> &mdash; menutup tampilan saat ini.<br />"
" <tt>xa</tt> &mdash; menutup semua tampilan, secara efektif memberhentikan si aplikasi.</p>"
"<p>Dalam semua kasus, jika tampilan yang terakhir ditutup, si aplikasi berhenti. Jika tidak ada nama file yang terkait dengan dokumen dan ini harus ditulis ke disk, sebuah dialog file akan ditampilkan.</p>"
"<p>Tidak seperti perintah 'w', perintah ini hanya menulis si dokumen jika ia telah dimodifikasi.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:254
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p>"
"<p>The result is two views on the same document.</p>"
msgstr ""
"<p><b>sp,split&mdash; Belahkan (split) tampilan saat ini secara mendatar menjadi dua</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p>"
"<p>Hasilnya adalah dua tampilan pada dokumen yang sama.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:260
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p>"
"<p>The result is two views on the same document.</p>"
msgstr ""
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Belahkan (split) tampilan saat ini secara menegak menjadi dua</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p>"
"<p>Hasilnya adalah dua tampilan pada dokumen yang sama.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:266
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>clo[se]&mdash; Close the current view</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>clo[se]</b></tt></p>"
"<p>After executing it, the current view will be closed.</p>"
msgstr ""
"<p><b>clo[se]&mdash; Tutup (close) tampilan saat ini</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>clo[se]</b></tt></p>"
"<p>Sesudah mengeksekusinya, tampilan saat ini akan ditutup.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:272
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>[v]new</b></tt></p>"
"<p>Splits the current view and opens a new document in the new view. This command can be called in two ways:<br />"
" <tt>new</tt> &mdash; splits the view horizontally and opens a new document.<br />"
" <tt>vnew</tt> &mdash; splits the view vertically and opens a new document.<br />"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b>[v]new &mdash; belahkan tampilan (view) dan menciptakan dokumen baru (new)</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>[v]new</b></tt></p>"
"<p>Membelahkan tampilan saat ini dan membuka dokumen baru di dalam tampilan baru. Perintah ini bisa dipanggil dalam dua cara:<br />"
" <tt>new</tt> &mdash; membelahkan tampilan secara mendatar dan membuka sebuah dokumen baru.<br />"
" <tt>vnew</tt> &mdash; membelahkan tampilan secara menegak dan membuka sebuah dokumen baru.<br />"
"</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>e[dit]</b></tt></p>"
"<p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed by another program.</p>"
msgstr ""
"<p><b>e[dit] &mdash; muat ulang dokumen saat ini</b></p>"
"<p>penggunaan: <tt><b>e[dit]</b></tt></p>"
"<p>Memulai peng<b>e</b>ditan dokumen saat ini lagi. Ini berguna untuk mengedit ulang file saat ini, ketika ia sedang diubah oleh program lainnya.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:512
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
msgstr ""
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit dokumen N dari daftar dokumen</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:517
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p>"
"<p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer\") in document list. </p>"
"<p> <b>[N]</b> defaults to one. </p>"
"<p>Wraps around the start of the document list.</p>"
msgstr ""
"<p><b>bp,bprev &mdash; buffer sebelumnya (previous)</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p>"
"<p>Menuju ke <b>[N]</b>th dokumen (\"<b>b</b>uffer\") sebelumnya di daftar dokumen. </p>"
"<p> <b>[N]</b> men-baku ke salahsatu. </p>"
"<p>Mengemaskan di sekitar awal daftar dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:525
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p>"
"<p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p>"
"<p>Wraps around the end of the document list.</p>"
msgstr ""
"<p><b>bn,bnext &mdash; beralih ke dokumen selanjutnya (next)</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p>"
"<p>Menuju ke <b>[N]</b>th dokumen (\"<b>b</b>uffer\") selanjutnya di daftar dokumen.<b>[N]</b> men-baku ke salahsatu. </p>"
"<p>Mengemaskan di sekitar akhir dari daftar dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:533
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></tt></p>"
"<p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document list.</p>"
msgstr ""
"<p><b>bf,bfirst &mdash; dokumen pertama (first)</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>bf[irst]</b></tt></p>"
"<p>Menuju ke dokumen (\"<b>b</b>uffer\") pertama (<b>f</b>irst) dalam daftar dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:539
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p>"
"<p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></tt></p>"
"<p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document list.</p>"
msgstr ""
"<p><b>bl,blast &mdash; dokumen terakhir (last)</b></p>"
"<p>Penggunaan: <tt><b>bl[ast]</b></tt></p>"
"<p>Menuju ke dokumen (\"<b>b</b>uffer\") terakhir (<b>l</b>ast) dalam daftar dokumen.</p>"
#. +> trunk5
#: vimode/appcommands.cpp:545
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>ls</b></p>"
"<p>list current buffers"
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>ls</b></p>"
"<p>daftar (list) buffer saat ini"
"<p>"
#. +> trunk5
#: vimode/cmds.cpp:70
#, kde-format
msgid "Missing argument. Usage: %1 <from>"
msgstr "Argumen hilang. Penggunaan: %1 <dari>"
#. +> trunk5
#: vimode/cmds.cpp:77
#, kde-format
msgid "No mapping found for \"%1\""
msgstr "Tidak ada pemetaan yang ditemukan untuk \"%1\""
#. +> trunk5
#: vimode/cmds.cpp:80
#, kde-format
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
msgstr "\"%1\" telah dipetakan untuk \"%2\""
#. +> trunk5
#: vimode/cmds.cpp:86
#, kde-format
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
msgstr "Argumen hilang. Penggunaan: %1 <dari> [<ke>]"
#. +> trunk5
#: vimode/cmds.cpp:152 vimode/cmds.cpp:168
#, kde-format
msgid "Wrong arguments"
msgstr "Argumen keliru"
#. +> trunk5
#: vimode/config/configtab.cpp:216
#, kde-format
msgid "Unable to open the config file for reading."
msgstr "Tak bisa membuka file config untuk pembacaan."
#. +> trunk5
#: vimode/config/configtab.cpp:216
#, kde-format
msgid "Unable to open file"
msgstr "Tak dapat membuka file"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:35
#, kde-format
msgid "When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the search and replace dialog)."
msgstr "Ketika dipilih, perintah vi akan menimpa perintah bawaan Kate. Contohnya: Ctrl+R akan melanjurkan (redo), dan menimpa aksi standar (menampilkan dialog pencarian dan penggantian)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:38
#, kde-format
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
msgstr "Biarkan perintah Vi menimpa pintasan Kate"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Show the line number relative to the line with the cursor in front of each line."
msgstr "Tampilkan baris nomor relatif ke baris menggunakan kursor di depan tiap baris."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:48
#, kde-format
msgid "Display relative line numbers"
msgstr "Displaikan baris nomor relatif"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:63
#, kde-format
msgid ""
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of commands.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
"\n"
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
msgstr ""
"Pemetaan tuts adalah digunakan untuk mengubah arti tuts yang diketik. Ini memungkinkan kamu untuk memindah perintah ke tuts lainnya atau buat penekanan tuts khusus untuk melakukan seri perintah.\n"
"\n"
"Contoh:\n"
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
"\n"
"Ini akan didahulukan \"-- \" ke baris ketika menekan F2."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:66
#, kde-format
msgid "Key Mapping"
msgstr "Pemetaan Tuts"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, normalTab)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:76
#, kde-format
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode normal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:100 vimode/config/configwidget.ui:138
#: vimode/config/configwidget.ui:176
#, kde-format
msgid "Replacement"
msgstr "Pergantian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:105 vimode/config/configwidget.ui:143
#: vimode/config/configwidget.ui:181
#, kde-format
msgid "Recursive?"
msgstr "Rekursif?"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, insertTab)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:114
#, kde-format
msgid "Insert mode"
msgstr "Mose sisip"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visualTab)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:152
#, kde-format
msgid "Visual mode"
msgstr "Mode visual"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedRows)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:195
#, kde-format
msgid "Remove selected"
msgstr "Buang terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewRow)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:202
#, kde-format
msgid "Add new mapping"
msgstr "Tambahkan pemetaan baru"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:209
#, kde-format
msgid "Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]noremap\" command."
msgstr "Baca sebuah file vimrc dan upayakan untuk mengimpor pemetaan yang ditentukan dengan perintah \"[n]noremap\"."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
#. +> trunk5
#: vimode/config/configwidget.ui:212
#, kde-format
msgid "Import from vimrc file"
msgstr "Impor dari file vimrc"
#. +> trunk5
#: vimode/marks.cpp:127
#, kde-format
msgid "Mark set: %1"
msgstr "Set tanda: %1"
#. +> trunk5
#: vimode/marks.cpp:172
#, kde-format
msgid "There are no more chars for the next bookmark."
msgstr "Tidak ada lagi karakter untuk markah selanjutnya."
#. +> trunk5
#: vimode/modes/insertvimode.cpp:273 vimode/modes/modebase.cpp:794
#: vimode/modes/normalvimode.cpp:3742
#, kde-format
msgid "Nothing in register %1"
msgstr "Tidak ada apa-apa dalam register %1"
#. +> trunk5
#: vimode/modes/normalvimode.cpp:1695
#, kde-format
msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
msgstr "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
#. +> trunk5
#: vimode/modes/normalvimode.cpp:2535
#, kde-format
msgid "Mark not set: %1"
msgstr "Tanda tidak diset: %1"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kxmlgui5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kxmlgui5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/kxmlgui5.po (revision 1561079)
@@ -1,1785 +1,1785 @@
# Indonesian translations for kdelibs4 package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:31+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:70 kaboutplugindialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About %1"
msgctxt "@title:window"
msgid "About %1"
msgstr "Tentang %1"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:102 kaboutplugindialog.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
msgctxt "@title:tab"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:109
#, kde-format
msgid ""
"<ul>"
"<li>KDE Frameworks %1</li>"
"<li>Qt %2 (built against %3)</li>"
"<li>The <em>%4</em> windowing system</li>"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>KDE Frameworks %1</li>"
"<li>Qt %2 (dibangun pada %3)</li>"
"<li>Sistem windowing <em>%4</em></li>"
"</ul>"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Libraries"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Libraries"
msgstr "Pustaka Lib"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:129 kaboutplugindialog.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author"
#| msgid_plural "Authors"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Author"
msgid_plural "Authors"
msgstr[0] "Penulis"
msgstr[1] "Para Penulis"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:136 kaboutplugindialog.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thanks To"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Thanks To"
msgstr "Terimakasih Untuk"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationdialog.cpp:143 kaboutplugindialog.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Translation"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "Action to send an email to a contributor"
msgid "Email contributor"
msgstr "Email kontributor"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:67
#, kde-format
msgid "Visit contributor's homepage"
msgstr "Kunjungi laman kontributor"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Action to send an email to a contributor"
#| msgid ""
#| "Email contributor\n"
#| "%1"
msgctxt "@info:tooltip Action to send an email to a contributor"
msgid ""
"Email contributor\n"
"%1"
msgstr ""
"Email Kontributor\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:134
#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Visit contributor's homepage\n"
#| "%1"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Visit contributor's homepage\n"
"%1"
msgstr ""
"Kunjungi laman kontributor\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:141
#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Visit contributor's profile on %1\n"
#| "%2"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Visit contributor's profile on %1\n"
"%2"
msgstr ""
"Kunjungi profil kontributor di %1\n"
"%2"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Visit contributor's page\n"
#| "%1"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Visit contributor's page\n"
"%1"
msgstr ""
"Kunjungi laman kontributor\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Visit contributor's blog\n"
#| "%1"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Visit contributor's blog\n"
"%1"
msgstr ""
"Kunjungi blog kontributor\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "City, Country"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:305
+#: kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:307
+#: kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "A type of link."
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. +> trunk5
-#: kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:315
+#: kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "A type of link."
msgid "Homepage"
msgstr "Laman"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE"
msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE"
msgstr "Tentang KDE"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:46
#, kde-format
msgid "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font></html>"
msgstr "<html><font size=\"5\">KDE - Secara Bebas!</font></html>"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"<html><b>KDE</b> is a world-wide community of software engineers, artists, writers, translators and creators who are committed to <a href=\"%1\">Free Software</a> development. KDE produces the Plasma desktop environment, hundreds of applications, and the many software libraries that support them.<br />"
"<br />"
"KDE is a cooperative enterprise: no single entity controls its direction or products. Instead, we work together to achieve the common goal of building the world's finest Free Software. Everyone is welcome to <a href=\"%2\">join and contribute</a> to KDE, including you.<br />"
"<br />"
"Visit <a href=\"%3\">%3</a> for more information about the KDE community and the software we produce.</html>"
msgstr ""
"<html><b>KDE</b> adalah komunitas seluruh dunia dari insinyur, seniman, penulis, penerjemah dan pemfasilitas perangkat lunak yang mana berkomitmen untuk developmen <a href=\"%1\">Free Software</a>. KDE memproduksi lingkungan desktop Plasma, ratusan aplikasi, dan banyak pustaka perangkat lunak yang mendukungnya.<br />"
"<br />"
"KDE adalah perusahaan koperasi: di mana tiada entitas satu pun yang mengendalikan arah atau usaha. Alih-alih, kami kerja bersama-sama untuk mencapai tujuan umum pembangunan dalam dunia Free Software yang baik. Siapa pun disambut untuk <a href=\"%2\">bergabung dan berkontribusi</a> untuk KDE, termasuk kamu.<br />"
"<br />"
"Kunjungi <a href=\"%3\">%3</a> untuk informasi tentang komunitas KDE dan perangkat lunak yang kami produksi.</html>"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br />"
"<br />"
"KDE has a bug tracking system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br />"
"<br />"
"If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>"
msgstr ""
"<html>Perangkat lunak selalu dapat ditingkatkan, dan Tim KDE siap untuk melakukannya. Tapi, anda - sebagai pengguna - harus memberitahu kami jika sesuatu tidak berjalan sebagaimana mestinya atau seharusnya dapat berjalan dengan lebih baik.<br />"
"<br />"
"KDE memiliki sistem pelacakan bug. Kunjungi <a href=\"%1\">%1</a> atau gunakan dialog \"Laporkan Bug...\" dari menu \"Bantuan\" untuk melaporkan bug.<br />"
"<br />"
"Jika anda memiliki saran untuk peningkatan maka anda dipersilakan untuk menggunakan sistem pelacakan bug untuk memasukkan permintaan anda. Pastikan anda menggunakan tingkat kegawatan yang bernama \"Senarai Permintaan\".</html>"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!<br />"
"<br />"
"Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in which you can participate.<br />"
"<br />"
"If you need more information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
msgstr ""
"<html>Anda tidak perlu menjadi seorang pengembang perangkat lunak untuk menjadi anggota tim KDE. Anda dapat bergabung dengan tim nasional yang menerjemahkan antarmuka program. Anda dapat menyediakan grafik, tema, suara dan memperbaiki dokumentasi. Anda yang memutuskan!<br />"
"<br />"
"Kunjungi <a href=\"%1\">%1</a> untuk informasi tentang projek di mana anda dapat berpartisipasi.<br />"
"<br />"
"Jika anda memerlukan informasi atau dokumentasi, silakan kunjungi <a href=\"%2\">%2</a> yang akan memenuhi kebutuhan anda.</html>"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:115
#, kde-format
msgid ""
"<html>KDE software is and will always be available free of charge, however creating it is not free.<br />"
"<br />"
"To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V.<br />"
"<br />"
"KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used for legal support and organizing conferences and meetings. <br />"
" <br />"
"We would like to encourage you to support our efforts with a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br />"
"<br />"
"Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
"<html>Perangkat lunak KDE tersedia secara dan akan selalu gratis, tapi biaya membuatnya tidak gratis.<br />"
"<br />"
"Untuk mendukung pengembangan komunitas KDE membentuk KDE e.V., sebuah organisasi non-profit yang secara hukum didirikan di Jerman. KDE e.V. mewakili projek KDE dalam masalah hukum dan keuangan. Lihat <a href=\"%1\">%1</a> untuk informasi tentang KDE e.V.<br />"
"<br />"
"KDE diuntungkan dengan berbagai macam kontribusi, termasuk finansial. Kami menggunakan dana tersebut untuk membiayai pengeluaran para anggota dan pihak lainnya yang telah mereka keluarkan selama berkontribusi. Sebagian dana lainnya digunakan untuk bantuan hukum dan mengorganisir konferensi serta rapat. <br />"
" <br />"
"Kami ingin mendorong anda untuk mendukung usaha kami melalui donasi keuangan, menggunakan salah satu cara yang dijelaskan di <a href=\"%2\">%2</a>.<br />"
"<br />"
"Terima kasih banyak sebelumnya atas dukungan anda.</html>"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "About KDE"
#| msgid "&About"
msgctxt "@title:tab About KDE"
msgid "&About"
msgstr "Te&ntang"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgctxt "@title:tab"
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Laporkan Bug atau Saran"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Join KDE"
msgctxt "@title:tab"
msgid "&Join KDE"
msgstr "&Gabung KDE"
#. +> trunk5
#: kaboutkdedialog_p.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Support KDE"
msgctxt "@title:tab"
msgid "&Support KDE"
msgstr "&Dukung KDE"
#. +> trunk5
#: kabstractaboutdialog_p.cpp:47
#, kde-format
msgid ""
"<html><font size=\"5\">%1</font><br />"
"Version %2</html>"
msgstr ""
"<html><font size=\"5\">%1</font><br />"
"Versi %2</html>"
#. +> trunk5
#: kabstractaboutdialog_p.cpp:92
#, kde-format
msgid "License: %1"
msgstr "Lisensi: %1"
#. +> trunk5
#: kabstractaboutdialog_p.cpp:124
#, kde-format
msgid "Please use <a href=\"https://bugs.kde.org\">https://bugs.kde.org</a> to report bugs.\n"
msgstr "Silakan gunakan <a href=\"https://bugs.kde.org\">https://bugs.kde.org</a> untuk melaporkan bug.\n"
#. +> trunk5
#: kabstractaboutdialog_p.cpp:130
#, kde-format
msgid "Please report bugs to <a href=\"%1\">%2</a>.\n"
msgstr "Silakan laporkan bug ke <a href=\"%1\">%2</a>.\n"
#. +> trunk5
#: kactionconflictdetector.cpp:50
#, kde-format
msgid ""
"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
"No action will be triggered."
msgstr ""
"Sekuensi kunci '%1' ambigu. Gunakan 'Konfigurasikan Pintasan'\n"
"dari menu 'Pengaturan' untuk memecahkan ambiguitas.\n"
"Tak ada aksi yang akan dipicu."
#. +> trunk5
#: kactionconflictdetector.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ambiguous shortcut detected"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ambiguous shortcut detected"
msgstr "Pintasan ambigu terdeteksi"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Submit Bug Report"
msgctxt "@title:window"
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Masukkan Laporan Bug"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:132
#, kde-format
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Masukkan Laporan Bug"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:143
#, kde-format
msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr "Alamat email anda. Jika salah, gunakan tombol Konfigurasikan Email untuk mengubahnya"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "Email sender address"
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Email..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure Email..."
msgstr "Konfigurasikan Email..."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:158
#, kde-format
msgid "The email address this bug report is sent to."
msgstr "Alamat email tempat laporan bug ini dikirim."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "Email receiver address"
msgid "To:"
msgstr "Ke:"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Send"
msgctxt "@action:button"
msgid "&Send"
msgstr "&Kirim"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send bug report."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Send bug report."
msgstr "Kirim laporan bug."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send this bug report to %1."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Send this bug report to %1."
msgstr "kirim laporan bug ini ke %1."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:178
#, kde-format
msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr "Aplikasi yang ingin anda masukkan laporan bugnya - jika salah, silakan gunakan item menu Laporkan Bug aplikasi yang benar"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:179
#, kde-format
msgid "Application: "
msgstr "Aplikasi: "
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:189
#, kde-format
msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report"
msgstr "Versi dari aplikasi ini - tolong pastikan bahwa tidak ada versi lebih baru yang tersedia sebelum mengirim laporan bug"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:190
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:195
#, kde-format
msgid "no version set (programmer error)"
msgstr "tak ada versi yang diatur (error pemrogram)"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:207
#, kde-format
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Se&verity"
msgctxt "@title:group"
msgid "Se&verity"
msgstr "Tingkat Kega&watan"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Critical"
msgctxt "bug severity"
msgid "Critical"
msgstr "Kritis"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Grave"
msgctxt "bug severity"
msgid "Grave"
msgstr "Mati"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "normal severity"
#| msgid "Normal"
msgctxt "bug severity"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wishlist"
msgctxt "bug severity"
msgid "Wishlist"
msgstr "Permintaan"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Translation"
msgctxt "bug severity"
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:243
#, kde-format
msgid "S&ubject: "
msgstr "S&ubjek: "
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:251
#, kde-format
msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug report.\n"
"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this program.\n"
msgstr ""
"Masukkan teks (dalam bahasa Inggris jika memungkinkan) bahwa anda ingin memasukkan laporan bug.\n"
"Jika anda menekan \"Kirim\", pesan surat akan dikirim ke pengelola program ini.\n"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:273
#, kde-format
msgid "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web browser window on <a href=\"https://bugs.kde.org\">https://bugs.kde.org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server.</qt>"
msgstr "<qt>Untuk menyampaikan laporan bug, klik tombol di bawah. Ini akan membuka window penelusur web pada <a href=\"https://bugs.kde.org\">https://bugs.kde.org</a> yang akan kamu temukan sebuah formulir untuk diisi. Informasi di atas yang ditampilkan akan ditransfer ke server tersebut.</qt>"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:278
#, kde-format
msgid "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web browser window on <a href=\"%1\">%2</a>.</qt>"
msgstr "<qt>Untuk menyampaikan laporan bug, klik tombol di bawah. Ini akan membuka window penelusur web pada <a href=\"%1\">%2</a>.</qt>"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Launch Bug Report Wizard"
msgctxt "@action:button"
msgid "&Launch Bug Report Wizard"
msgstr "&Luncurkan Asisten Laporan Bug"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Submit Bug Report"
msgctxt "@action:button"
msgid "&Submit Bug Report"
msgstr "&Sampaikan Laporan Bug"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:390
#, kde-format
msgid "You must specify both a subject and a description before the report can be sent."
msgstr "Anda harus menentukan baik subjek dan deskripsi sebelum laporan dapat dikirim."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:399
#, kde-format
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that:</p>"
"<ul>"
"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
"<li>cause serious data loss</li>"
"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is installed</li>"
"</ul>"
"\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
msgstr ""
"<p>Anda memilih tingkat kegawatan <b>Kritis</b>. Perlu diperhatikan bahwa tingkat kegawatan ini hanya ditujukan bagi bug yang </p>"
"<ul>"
"<li>merusak perangkat lunak yang tidak berhubungan di dalam sistem (atau seluruh sistem)</li>"
"<li>menyebabkan hilangnya data yang serius</li>"
"<li>menghadirkan lubang keamanan di sistem tempat paket yang terpengaruh diinstal</li>"
"</ul>"
"\n"
"<p>Apakah bug yang anda laporkan menyebabkan salah satu kerusakan di atas? Jika tidak, silakan pilih tingkat kegawatan yang lebih rendah. Terima kasih.</p>"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:411
#, kde-format
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that:</p>"
"<ul>"
"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
"<li>cause data loss</li>"
"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package</li>"
"</ul>"
"\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
msgstr ""
"<p>Anda memilih tingkat kegawatan <b>Mati</b>. Perlu diperhatikan bahwa tingkat kegawatan ini hanya ditujukan bagi bug yang</p>"
"<ul>"
"<li>membuat paket dalam pertanyaan tidak dapat digunakan atau kelihatannya</li>"
"<li>menyebabkan hilangnya data</li>"
"<li>menghadirkan lubang keamanan yang mengizinkan akses ke akun pengguna yang menggunakan paket terpengaruh</li>"
"</ul>"
"\n"
"<p>Apakah bug yang anda laporkan menyebabkan salah satu kerusakan di atas? Jika tidak, silakan pilih tingkat kegawatan yang lebih rendah. Terima kasih.</p>"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:425
#, kde-format
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually....\n"
"See https://bugs.kde.org/ for instructions."
msgstr ""
"Tak dapat mengirim laporan bug.\n"
"Silakan sampaikan laporan bug secara manual...\n"
"Lihat https://bugs.kde.org/ untuk petunjuknya."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:433
#, kde-format
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
msgstr "Laporan bug telah dikirim, terima kasih untuk input anda."
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"Close and discard\n"
"edited message?"
msgstr ""
"Tutup dan abaikan\n"
"pesan yang diedit?"
#. +> trunk5
#: kbugreport.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Message"
msgctxt "@title:window"
msgid "Close Message"
msgstr "Tutup Pesan"
#. +> trunk5
#: kcheckaccelerators.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
msgstr "Diagnonis Akselerator Dr. Klash"
#. +> trunk5
#: kcheckaccelerators.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Disable automatic checking"
msgstr "Nonfungsikan pemeriksaan otomatis"
#. +> trunk5
#: kcheckaccelerators.cpp:318
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
msgstr "<h2>Akselerator diubah</h2>"
#. +> trunk5
#: kcheckaccelerators.cpp:320 kcheckaccelerators.cpp:331
#, kde-format
msgid "Old Text"
msgstr "Teks Lama"
#. +> trunk5
#: kcheckaccelerators.cpp:322 kcheckaccelerators.cpp:340
#, kde-format
msgid "New Text"
msgstr "Teks Baru"
#. +> trunk5
#: kcheckaccelerators.cpp:329
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
msgstr "<h2>Akselerator dihapus</h2>"
#. +> trunk5
#: kcheckaccelerators.cpp:338
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
msgstr "<h2>Akselerator ditambah (sekedar info untuk anda)</h2>"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:55
#, kde-format
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- pemisah ---"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:56
#, kde-format
msgid "--- expanding spacer ---"
msgstr "--- pemisah memperluas---"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Text"
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Text"
msgstr "Ubah Teks"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:358
#, kde-format
msgid "Icon te&xt:"
msgstr "Te&ks ikon:"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
msgctxt "@option:check"
msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
msgstr "&Sembunyikan teks ketika bilah alat menunjukkan teks di samping ikon"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:616
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Toolbars"
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Konfigurasikan Bilah Alat"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:679
#, kde-format
msgid "Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? The changes will be applied immediately."
msgstr "Anda yakin ingin mengembalikan semua bilah alat dari aplikasi ini ke standar mereka? Perubahan akan langsung diterapkan."
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:679
#, kde-format
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Set ulang Bilah Alat"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:679
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Set ulang"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1010
#, kde-format
msgid "&Toolbar:"
msgstr "&Bilah Alat:"
#. i18n("&New"), this);
#. new_toolbar->setPixmap(BarIcon("document-new", KIconLoader::SizeSmall));
#. new_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. QPushButton *del_toolbar = new QPushButton(i18n("&Delete"), this);
#. del_toolbar->setPixmap(BarIcon("edit-delete", KIconLoader::SizeSmall));
#. del_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. our list of inactive actions
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1025
#, kde-format
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "A&ksi tersedia:"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1040 kedittoolbar.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "Aksi s&aat ini:"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1062
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change &Icon..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Change &Icon..."
msgstr "Ubah &Ikon..."
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1070
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Te&xt..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Change Te&xt..."
msgstr "Ubah Te&ks..."
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1223
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1250
#, kde-format
msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr "Elemen ini akan diganti dengan semua elemen dari sebuah komponen tertanam."
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1252
#, kde-format
msgid "<Merge>"
msgstr "<Gabung>"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1254
#, kde-format
msgid "<Merge %1>"
msgstr "<Gabung %1>"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1260
#, kde-format
msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you will not be able to re-add it."
msgstr "Ini adalah senarai aksi dinamis. Anda dapat memindahkannya, tapi jika anda menghapusnya maka anda tidak akan pernah dapat menambahkannya kembali."
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1261
#, kde-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr "SenaraiAksi: %1"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1363 kedittoolbar.cpp:1390
#, kde-format
msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: kedittoolbar.cpp:1617
#, kde-format
msgid "Change Icon"
msgstr "Ubah Ikon"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5
#: khelpmenu.cpp:172 ui_standards.rc:177
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#. +> trunk5
#: khelpmenu.cpp:280
#, kde-format
msgid "About %1"
msgstr "Tentang %1"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:129
#, kde-format
msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
msgstr "Pintasan '%1' di Aplikasi %2 untuk aksi %3\n"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the shortcut that is problematic"
msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
msgid_plural "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
msgstr[0] "Pintasan '%2' bentrok dengan kombinasi tuts berikut ini:\n"
msgstr[1] "Pintasan '%2' bentrok dengan kombinasi tuts berikut ini:\n"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict"
msgid "Conflict with Registered Global Shortcut"
msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts"
msgstr[0] "Bentrok dengan Pintasan Global Terdaftar"
msgstr[1] "Bentrok dengan Pintasan-pintasan Global Terdaftar"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:147 kkeysequencewidget.cpp:235
#: kkeysequencewidget.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reassign"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reassign"
msgstr "Tugaskan Ulang"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of conflicts"
msgid "Shortcut Conflict"
msgid_plural "Shortcut Conflicts"
msgstr[0] "Bentrok Pintasan"
msgstr[1] "Bentrokan Pintasan"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:220
#, kde-format
msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
msgstr "Pintasan '%1' untuk aksi '%2'\n"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
msgid ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
"%3"
msgid_plural ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
"%3"
msgstr[0] ""
"Pintasan \"%2\" ambigu dengan pintasan berikut.\n"
"Apakah kamu ingin menugaskan sebuah pintasan kosong untuk aksi ini?\n"
"%3"
msgstr[1] ""
"Pintasan \"%2\" ambigu dengan pintasan berikut.\n"
"Apakah kamu ingin menugaskan sebuah pintasan kosong untuk aksi tersebut?\n"
"%3"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcut conflict"
msgctxt "@title:window"
msgid "Shortcut conflict"
msgstr "Konflik pintasan"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:245
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action.<br>"
"Please select a different one.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kombinasi tombol '%1' telah digunakan oleh aksi <b>%2</b>.<br>"
"Silakan pilih yang lain.</qt>"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
#| "Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A."
msgstr ""
"Klik pada tombol, lalu masukkan jalan pintas seperti yang anda inginkan di program.\n"
"Misalnya untuk Ctrl+A: tahan tombol Ctrl lalu tekan A."
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:467
#, kde-format
msgid "Reserved Shortcut"
msgstr "Pintasan Dipesan"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:468
#, kde-format
msgid ""
"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global shortcut.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
"Tombol F12 dipesan di Windows, sehingga tidak dapat digunakan untuk jalan pintas global.\n"
"Silakan pilih yang lain"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
msgctxt "@title:window"
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
msgstr "Konflik dengan Pintasan Aplikasi Standar"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:621
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that some applications use.\n"
"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
msgstr ""
"Kombinasi tombol '%1' digunakan pula untuk aksi standar \"%2\" yang digunakan oleh beberapa aplikasi.\n"
"Anda yakin ingin menggunakannya sebagai jalan pintas global juga?"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:669
#, kde-format
msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
msgid "Input"
msgstr "Input"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:676 kshortcuteditwidget.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "No shortcut defined"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:721
#, kde-format
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
msgstr "Tombol yang baru anda tekan tidak didukung oleh Qt."
#. +> trunk5
#: kkeysequencewidget.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unsupported Key"
msgctxt "@title:window"
msgid "Unsupported Key"
msgstr "Tuts Tak Didukung"
#. +> trunk5
#: klicensedialog_p.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "License Agreement"
msgctxt "@title:window"
msgid "License Agreement"
msgstr "Perjanjian Lisensi"
#. +> trunk5
#: kmainwindow.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5
#: kmainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5
#: kmenumenuhandler_p.cpp:49
#, kde-format
msgid "Add to Toolbar"
msgstr "Tambah ke Bilah Alat"
#. +> trunk5
#: kmenumenuhandler_p.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Shortcut..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Shortcut..."
msgstr "Konfigurasikan Pintasan..."
#. +> trunk5
#: ksendbugmail/main.cpp:44
#, kde-format
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Error mengonek ke server."
#. +> trunk5
#: ksendbugmail/main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Not connected."
msgstr "Tak terkoneksi."
#. +> trunk5
#: ksendbugmail/main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Connection timed out."
msgstr "Waktu koneksi habis."
#. +> trunk5
#: ksendbugmail/main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Time out waiting for server interaction."
msgstr "Waktu habis menunggu interaksi server."
#. +> trunk5
#: ksendbugmail/main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Server said: \"%1\""
msgstr "Server bilang: \"%1\""
#. +> trunk5
#: ksendbugmail/main.cpp:88
#, kde-format
msgid "Sends a bug report by email."
msgstr "Kirim laporan bug lewat email."
#. +> trunk5
#: ksendbugmail/main.cpp:90
#, kde-format
msgid "The subject line of the email."
msgstr "Baris subjek email."
#. +> trunk5
#: ksendbugmail/main.cpp:91
#, kde-format
msgid "The email address to send the bug report to."
msgstr "Alamat email tujuan pengiriman laporan bug ini."
#. +> trunk5
#: kshortcuteditwidget.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default:"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Default:"
msgstr "Baku:"
#. +> trunk5
#: kshortcuteditwidget.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom:"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Custom:"
msgstr "Kustom:"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcut Schemes"
msgctxt "@title:group"
msgid "Shortcut Schemes"
msgstr "Skema Pintasan"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:66
#, kde-format
msgid "Current scheme:"
msgstr "Skema saat ini:"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New..."
msgctxt "@action:button"
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete"
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "More Actions"
msgctxt "@action:button"
msgid "More Actions"
msgstr "Aksi Lainnya"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save shortcuts to scheme"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save shortcuts to scheme"
msgstr "Simpan pintasan untuk skema"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Scheme..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export Scheme..."
msgstr "Ekspor Skema..."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Scheme..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import Scheme..."
msgstr "Impor Skema..."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name for New Scheme"
msgctxt "@title:window"
msgid "Name for New Scheme"
msgstr "Nama Untuk Skema Baru"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:118
#, kde-format
msgid "Name for new scheme:"
msgstr "Nama untuk skema baru:"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:118
#, kde-format
msgid "New Scheme"
msgstr "Skema Baru"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:124
#, kde-format
msgid "A scheme with this name already exists."
msgstr "Sebuah skema dengan nama ini telah ada."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:154
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
msgstr ""
"Anda yakin ingin menghapus skema %1?\n"
"Perlu dicatat bahwa ini tidak akan menghapus skema jalan pintas luas sistem."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Shortcuts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Shortcuts"
msgstr "Ekspor Pintasan"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:186 kshortcutschemeseditor.cpp:198
#, kde-format
msgid "Shortcuts (*.shortcuts)"
msgstr "Pintasan (*.shortcuts)"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Shortcuts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Shortcuts"
msgstr "Impor Pintasan"
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:209
#, kde-format
msgid "Shortcut scheme successfully saved."
msgstr "Skema pintasan sukses disimpan."
#. +> trunk5
#: kshortcutschemeseditor.cpp:212
#, kde-format
msgid "Error saving the shortcut scheme."
msgstr "Error menyimpan skema pintasan."
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new one?"
msgstr "Skema jalan pintas saat ini telah dimodifikasi. Simpan sebelum menggantinya ke yang baru?"
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.cpp:135
#, kde-format
msgid "Manage &Schemes"
msgstr "Kelola &Skema"
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Konfigurasikan Pintasan Keyboard"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:16
#, kde-format
msgid "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr "Cari secara interaktif untuk nama jalan pintas (misalnya Salin) atau kombinasi kunci (misalnya Ctrl+C) dengan mengetikkannya di sini."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:23
#, kde-format
msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr "Di sini anda dapat melihat senarai pengikat tuts, misalnya asosiasi antara aksi (misalnya 'Salin') yang ditampilkan di kolom kiri dan tuts atau kombinasi dari tuts (misalnya Ctrl+V) yang ditampilkan di kolom kanan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:33
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:38
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:43
#, kde-format
msgid "Alternate"
msgstr "Alternatif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:48
#, kde-format
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:53
#, kde-format
msgid "Global Alternate"
msgstr "Alternatif Global"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Mouse Button Gesture"
msgstr "Gestur Tombol Mouse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5
#: kshortcutsdialog.ui:63
#, kde-format
msgid "Mouse Shape Gesture"
msgstr "Gestur Bentuk Mouse"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "header for an applications shortcut list"
msgid "Shortcuts for %1"
msgstr "Pintasan untuk %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:580 kshortcutwidget.ui:22
#, kde-format
msgid "Main:"
msgstr "Utama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:581 kshortcutwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternatif:"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:582
#, kde-format
msgid "Global:"
msgstr "Global:"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:583
#, kde-format
msgid "Global alternate:"
msgstr "Alternatif global:"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:599
#, kde-format
msgid "Action Name"
msgstr "Nama Aksi"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:603
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditor.cpp:607
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#. +> trunk5
#: kshortcutseditoritem.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch Application Language"
msgctxt "@title:window"
msgid "Switch Application Language"
msgstr "Alihkan Bahasa Aplikasi"
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:164
#, kde-format
msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
msgstr "Silakan pilih bahasa yang harus digunakan untuk aplikasi ini:"
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Fallback Language"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Fallback Language"
msgstr "Tambahkan Bahasa Alternatif"
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adds one more language which will be used if other translations do not contain a proper translation."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Adds one more language which will be used if other translations do not contain a proper translation."
msgstr "Tambah satu bahasa lagi yang akan digunakan jika terjemahan lain tidak berisi terjemahan yang baik."
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:288 kswitchlanguagedialog_p.cpp:310
#, kde-format
msgid "The language for this application has been changed. The change will take effect the next time the application is started."
msgstr "Bahasa untuk aplikasi ini telah diubah. Perubahan akan berpengaruh ketika lain kali aplikasi dijalankan."
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Application Language Changed"
msgctxt "@title:window"
msgid "Application Language Changed"
msgstr "Bahasa Aplikasi Berubah"
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:311
#, kde-format
msgid "Application Language Changed"
msgstr "Bahasa Aplikasi Berubah"
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:399
#, kde-format
msgid "Primary language:"
msgstr "Bahasa utama:"
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:399
#, kde-format
msgid "Fallback language:"
msgstr "Bahasa alternatif:"
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This is the main application language which will be used first, before any other languages."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This is the main application language which will be used first, before any other languages."
msgstr "Ini adalah bahasa aplikasi utama yang akan digunakan pertama kali, sebelum bahasa apapun lainnya."
#. +> trunk5
#: kswitchlanguagedialog_p.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This is the language which will be used if any previous languages do not contain a proper translation."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This is the language which will be used if any previous languages do not contain a proper translation."
msgstr "Ini adalah bahasa yang akan digunakan jika bahasa apapun sebelumnya tidak berisi terjemahan yang benar."
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Show Text"
msgstr "Tampilkan Teks"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Pengaturan Bilah Alat"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "Toolbar orientation"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:329
#, kde-format
msgid "Text Position"
msgstr "Posisi Teks"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icons Only"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Icons Only"
msgstr "Hanya Ikon"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Only"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Text Only"
msgstr "Hanya Teks"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Alongside Icons"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Teks di Samping Ikon"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Under Icons"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Teks di Bawah Ikon"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:343
#, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:362 ktoolbar.cpp:383
#, kde-format
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Kecil (%1x%2)"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:364 ktoolbar.cpp:385
#, kde-format
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Sedang (%1x%2)"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:366 ktoolbar.cpp:387
#, kde-format
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Besar (%1x%2)"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:368 ktoolbar.cpp:389
#, kde-format
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Besar banget (%1x%2)"
#. +> trunk5
#: ktoolbar.cpp:412
#, kde-format
msgid "Lock Toolbar Positions"
msgstr "Kunci Posisi BilahAlat"
#. +> trunk5
#: ktoolbarhandler.cpp:103
#, kde-format
msgid "Toolbars Shown"
msgstr "BilahAlat yang Ditampilkan"
#. +> trunk5
#: kundoactions.cpp:41
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Lanjurkan"
#. +> trunk5
#: kundoactions.cpp:60
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#. +> trunk5
#: kxmlguibuilder.cpp:192 kxmlguibuilder.cpp:363
#, kde-format
msgid "No text"
msgstr "Tak ada teks"
#. +> trunk5
#: kxmlguiwindow.cpp:438
#, kde-format
msgid "There are two actions (%1, %2) that want to use the same shortcut (%3). This is most probably a bug. Please report it in <a href='https://bugs.kde.org'>bugs.kde.org</a>"
msgstr "Ada dua aksi (%1, %2) yang ingin menggunakan pintasan yang sama (%3). Ini kemungkinan besar sebuah bug. Silakan melaporkannya di <a href='https://bugs.kde.org'>bugs.kde.org</a>"
#. +> trunk5
#: kxmlguiwindow.cpp:438
#, kde-format
msgid "Ambiguous Shortcuts"
msgstr "Pintasan Ambigu"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:5
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (game)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:34
#, kde-format
msgid "&Game"
msgstr "&Permainan"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:61
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (move)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:84
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Game move"
msgid "&Move"
msgstr "&Langkah"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:101
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:120
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Menuju"
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:141
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:147
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "Pera&latan"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:151
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "Peng&aturan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5
#: ui_standards.rc:196
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#~ msgid "Compiler:"
#~ msgstr "Pengompilasi:"
#~ msgctxt "unknown program name"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "tak diketahui"
#~ msgctxt "left mouse button"
#~ msgid "left button"
#~ msgstr "tombol kiri"
#~ msgctxt "middle mouse button"
#~ msgid "middle button"
#~ msgstr "tombol tengah"
#~ msgctxt "right mouse button"
#~ msgid "right button"
#~ msgstr "tombol kanan"
#~ msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
#~ msgid "invalid button"
#~ msgstr "tombol tidak absah"
#~ msgctxt "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another button"
#~ msgid "Hold %1, then push %2"
#~ msgstr "Tahan %1, lalu tekan %2"
#~ msgid "Key Conflict"
#~ msgstr "Konflik Kunci"
#~ msgid ""
#~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
#~ msgstr ""
#~ "Tingkah laku bentuk '%1' telah dialokasikan untuk aksi \"%2\".\n"
#~ "Anda ingin menugaskan ulang tingkah laku dari aksi tersebut ke aksi saat ini?"
#~ msgid ""
#~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
#~ msgstr ""
#~ "Tingkah laku rocker '%1' telah dialokasikan untuk aksi \"%2\".\n"
#~ "Anda ingin menugaskan ulang tingkah laku dari aksi tersebut ke aksi saat ini?"
#~ msgid "A&uthors"
#~ msgstr "P&enulis"
#~ msgid "T&ranslation"
#~ msgstr "Ter&jemahan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/libkirigami2plugin_qt.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/libkirigami2plugin_qt.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/libkirigami2plugin_qt.po (revision 1561079)
@@ -1,149 +1,149 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-13 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 07:04+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5
#: controls/AboutPage.qml:79
msgctxt "AboutPage|"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#. +> trunk5
#: controls/AboutPage.qml:105
#, qt-format
msgctxt "AboutPage|"
msgid "%1 <%2>"
msgstr "%1 <%2>"
#. +> trunk5
#: controls/AboutPage.qml:143
msgctxt "AboutPage|"
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"
#. +> trunk5
#: controls/AboutPage.qml:166
msgctxt "AboutPage|"
msgid "License:"
msgstr "Lisensi:"
#. +> trunk5
#: controls/AboutPage.qml:179
#, qt-format
msgctxt "AboutPage|"
msgid "License: %1"
msgstr "Lisensi: %1"
#. +> trunk5
#: controls/AboutPage.qml:190
msgctxt "AboutPage|"
msgid "Libraries in use"
msgstr "Pustaka Lib yang digunakan"
#. +> trunk5
#: controls/AboutPage.qml:204
msgctxt "AboutPage|"
msgid "Authors"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5
#: controls/AboutPage.qml:214
msgctxt "AboutPage|"
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
#. +> trunk5
#: controls/AboutPage.qml:225
msgctxt "AboutPage|"
msgid "Translators"
msgstr "Penerjemah"
#. +> trunk5
#: controls/ContextDrawer.qml:79
msgctxt "ContextDrawer|"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#. +> trunk5
#: controls/GlobalDrawer.qml:476
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. +> trunk5
#: controls/GlobalDrawer.qml:513
msgctxt "GlobalDrawer|"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "Tutup BilahSisi"
#. +> trunk5
#: controls/PasswordField.qml:45
msgctxt "PasswordField|"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. +> trunk5
#: controls/SearchField.qml:44
msgctxt "SearchField|"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5
#: controls/templates/private/BackButton.qml:47
msgctxt "BackButton|"
msgid "Navigate Back"
msgstr "Navigasi Mundur"
#. +> trunk5
#: controls/templates/private/ForwardButton.qml:43
msgctxt "ForwardButton|"
msgid "Navigate Forward"
msgstr "Navigasi Maju"
#. +> trunk5
#: controls/ToolBarApplicationHeader.qml:126
msgctxt "ToolBarApplicationHeader|"
msgid "More Actions"
msgstr "Aksi Selebihnya"
#. +> trunk5
#: controls/UrlButton.qml:51
msgctxt "UrlButton|"
msgid "Copy link address"
msgstr "Salin alamat tautan"
#. +> trunk5
-#: settings.cpp:156
+#: settings.cpp:209
#, qt-format
msgctxt "Settings|"
msgid "KDE Frameworks %1"
msgstr "KDE Frameworks %1"
#. +> trunk5
-#: settings.cpp:158
+#: settings.cpp:211
#, qt-format
msgctxt "Settings|"
msgid "The %1 windowing system"
msgstr "Sistem windowing %1"
#. +> trunk5
-#: settings.cpp:159
+#: settings.cpp:212
#, qt-format
msgctxt "Settings|"
msgid "Qt %2 (built against %3)"
msgstr "Qt %2 (dibangun terhadap %3)"
#~ msgctxt "ToolBarPageHeader|"
#~ msgid "More Actions"
#~ msgstr "Aksi Selebihnya"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/syntaxhighlighting5_qt.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/syntaxhighlighting5_qt.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/syntaxhighlighting5_qt.po (revision 1561079)
@@ -1,1679 +1,1679 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 11:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:27+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "4DOS BatchToMemory"
msgstr "4DOS BatchToMemory"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ABAP"
msgstr "ABAP"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ABC"
msgstr "ABC"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Agda"
msgstr "Agda"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "AHDL"
msgstr "AHDL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "AutoHotKey"
msgstr "AutoHotKey"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "AMPLE"
msgstr "AMPLE"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr "ANS-Forth94"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Ansys"
msgstr "Ansys"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "Apache Configuration"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "AppArmor Security Profile"
msgstr "AppArmor Security Profile"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "AsciiDoc"
msgstr "AsciiDoc"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Asm6502"
msgstr "Asm6502"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "AVR Assembler"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr "Motorola DSP56k"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ASN.1"
msgstr "ASN.1"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "AWK"
msgstr "AWK"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Bash"
msgstr "Bash"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Bitbake"
msgstr "Bitbake"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "B-Method"
msgstr "B-Method"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "CleanCSS"
msgstr "CleanCSS"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "CGiS"
msgstr "CGiS"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Cg"
msgstr "Cg"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Common Intermediate Language (CIL)"
msgstr "Common Intermediate Language (CIL)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "CLIST"
msgstr "CLIST"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Clojure"
msgstr "Clojure"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "CoffeeScript"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ConTeXt"
msgstr "ConTeXt"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Crack"
msgstr "Crack"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "C#"
msgstr "C#"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "CubeScript"
msgstr "CubeScript"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Curry"
msgstr "Curry"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "C"
msgstr "C"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "Django HTML Template"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Dockerfile"
msgstr "Dockerfile"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr "MS-DOS Batch"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "dot"
msgstr "dot"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Doxyfile"
msgstr "Doxyfile"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "DoxygenLua"
msgstr "DoxygenLua"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Doxygen"
msgstr "Doxygen"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "D"
msgstr "D"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "E Language"
msgstr "E Language"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (FASM)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "FASTQ"
msgstr "FASTQ"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ferite"
msgstr "ferite"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "4GL"
msgstr "4GL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Fish"
msgstr "Fish"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "FlatBuffers"
msgstr "FlatBuffers"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Fortran (Fixed Format)"
msgstr "Fortran (Format Tetap)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Fortran (Free Format)"
msgstr "Fortran (Format Bebas)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "FreeBASIC"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "FSharp"
msgstr "FSharp"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "fstab"
msgstr "fstab"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "FTL"
msgstr "FTL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "G-Code"
msgstr "G-Code"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "GDB Backtrace"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GDB Init"
msgstr "GDB Init"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GDB"
msgstr "GDB"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GDL"
msgstr "GDL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Git Ignore"
msgstr "Git Ignore"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Gitolite"
msgstr "Gitolite"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Git Rebase"
msgstr "Git Rebase"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GlossTex"
msgstr "GlossTex"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GLSL"
msgstr "GLSL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Gnuplot"
msgstr "Gnuplot"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Go"
msgstr "Go"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr "KDev-PG[-Qt] Grammar"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GraphQL"
msgstr "GraphQL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Groovy"
msgstr "Groovy"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Hamlet"
msgstr "Hamlet"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Haml"
msgstr "Haml"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Haxe"
msgstr "Haxe"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Affix File"
msgstr "Hunspell Affix File"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Thesaurus File"
msgstr "Hunspell Thesaurus File"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Hunspell Dictionary File"
msgstr "Hunspell Dictionary File"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Quake Script"
msgstr "Quake Script"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "ILERPG"
msgstr "ILERPG"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Inform"
msgstr "Inform"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "INI Files"
msgstr "INI Files"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Intel HEX"
msgstr "Intel HEX"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Jam"
msgstr "Jam"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Javadoc"
msgstr "Javadoc"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "JavaScript React (JSX)"
msgstr "JavaScript React (JSX)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Jira"
msgstr "Jira"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "JSP"
msgstr "JSP"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "J"
msgstr "J"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "KBasic"
msgstr "KBasic"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Kconfig"
msgstr "Kconfig"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Kotlin"
msgstr "Kotlin"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "k"
msgstr "k"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "LDIF"
msgstr "LDIF"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "GNU Linker Script"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "LESSCSS"
msgstr "LESSCSS"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Literate Curry"
msgstr "Literate Curry"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Logcat"
msgstr "Logcat"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "LPC"
msgstr "LPC"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "LSL"
msgstr "LSL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "GNU M4"
msgstr "GNU M4"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Magma"
msgstr "Magma"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Mako"
msgstr "Mako"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "Troff Mandoc"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Mason"
msgstr "Mason"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Mathematica"
msgstr "Mathematica"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "MEL"
msgstr "MEL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "mergetag text"
msgstr "mergetag text"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Meson"
msgstr "Meson"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr "Metapost/Metafont"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Metamath"
msgstr "Metamath"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "MIB"
msgstr "MIB"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "MIPS Assembler"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Modelica"
msgstr "Modelica"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Modelines"
msgstr "Modelines"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (ISO only)"
msgstr "Modula-2 (hanya ISO)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (PIM only)"
msgstr "Modula-2 (hanya PIM)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2 (R10 only)"
msgstr "Modula-2 (hanya R10)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Modula-2"
msgstr "Modula-2"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "MonoBasic"
msgstr "MonoBasic"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Mustache/Handlebars (HTML)"
msgstr "Mustache/Handlebars (HTML)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "nesC"
msgstr "nesC"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "noweb"
msgstr "noweb"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Objective-C++"
msgstr "Objective-C++"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml Ocamllex"
msgstr "Objective Caml Ocamllex"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Objective Caml Ocamlyacc"
msgstr "Objective Caml Ocamlyacc"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "OORS"
msgstr "OORS"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "OPAL"
msgstr "OPAL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "OpenSCAD"
msgstr "OpenSCAD"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Pango"
msgstr "Pango"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Perl6"
msgstr "Perl6"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "PicAsm"
msgstr "PicAsm"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Pig"
msgstr "Pig"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Pike"
msgstr "Pike"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "PL/I"
msgstr "PL/I"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "PLY"
msgstr "PLY"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Praat"
msgstr "Praat"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "progress"
msgstr "progress"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Protobuf"
msgstr "Protobuf"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Pug"
msgstr "Pug"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "PureBasic"
msgstr "PureBasic"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "QDoc Configuration"
msgstr "QDoc Configuration"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "QMake"
msgstr "QMake"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "QML"
msgstr "QML"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "q"
msgstr "q"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "RapidQ"
msgstr "RapidQ"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "R documentation"
msgstr "R documentation"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "RelaxNG-Compact"
msgstr "RelaxNG-Compact"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "RenPy"
msgstr "RenPy"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Replicode"
msgstr "Replicode"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "reStructuredText"
msgstr "reStructuredText"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "REXX"
msgstr "REXX"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "R Markdown"
msgstr "R Markdown"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Roff"
msgstr "Roff"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "RPM Spec"
msgstr "RPM Spec"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich Text Format"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Rust"
msgstr "Rust"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "R Script"
msgstr "R Script"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SASS"
msgstr "SASS"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Sather"
msgstr "Sather"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Scala"
msgstr "Scala"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "scilab"
msgstr "scilab"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SCSS"
msgstr "SCSS"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "sed"
msgstr "sed"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux CIL Policy"
msgstr "SELinux CIL Policy"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux File Contexts"
msgstr "SELinux File Contexts"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SELinux Policy"
msgstr "SELinux Policy"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SiSU"
msgstr "SiSU"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Smali"
msgstr "Smali"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SML"
msgstr "SML"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (Oracle)"
msgstr "SQL (Oracle)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Stan"
msgstr "Stan"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Stata"
msgstr "Stata"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "STL"
msgstr "STL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SubRip Subtitles"
msgstr "SubRip Subtitles"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SystemC"
msgstr "SystemC"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "SystemVerilog"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "TADS 3"
msgstr "TADS 3"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "TaskJuggler"
msgstr "TaskJuggler"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Tcsh"
msgstr "Tcsh"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Textile"
msgstr "Textile"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "TI Basic"
msgstr "TI Basic"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "TOML"
msgstr "TOML"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "TypeScript React (TSX)"
msgstr "TypeScript React (TSX)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "TypeScript"
msgstr "TypeScript"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr "Valgrind Suppression"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish 4 Configuration Language"
msgstr "Varnish 4 Configuration Language"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish 4 module spec file"
msgstr "Varnish 4 module spec file"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish 3 module spec file"
msgstr "Varnish 3 module spec file"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish 4 Test Case language"
msgstr "Varnish 4 Test Case language"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr "Varnish Test Case language"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "Varnish Configuration Language"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr "vCard, vCalendar, iCalendar"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Vera"
msgstr "Vera"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "VRML"
msgstr "VRML"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Wavefront OBJ"
msgstr "Wavefront OBJ"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Wayland Trace"
msgstr "Wayland Trace"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "WINE Config"
msgstr "WINE Config"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Wesnoth Markup Language"
msgstr "Wesnoth Markup Language"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "xHarbour"
msgstr "xHarbour"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "XML (Debug)"
msgstr "XML (Debug)"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Xonotic Script"
msgstr "Xonotic Script"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "x.org Configuration"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "xslt"
msgstr "xslt"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "XUL"
msgstr "XUL"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "yacas"
msgstr "yacas"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "YANG"
msgstr "YANG"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Zonnon"
msgstr "Zonnon"
#. +> trunk5
msgctxt "Language|"
msgid "Zsh"
msgstr "Zsh"
#. +> trunk5
msgctxt "Language Section|"
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip"
#. +> trunk5
msgctxt "Language Section|"
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
#. +> trunk5
msgctxt "Language Section|"
msgid "Other"
msgstr "Lain"
#. +> trunk5
msgctxt "Language Section|"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#. +> trunk5
msgctxt "Language Section|"
msgid "Scientific"
msgstr "Ilmiah"
#. +> trunk5
msgctxt "Language Section|"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#. +> trunk5
msgctxt "Language Section|"
msgid "Markup"
msgstr "Tanda baca"
#. +> trunk5
msgctxt "Language Section|"
msgid "Assembler"
msgstr "Perakit"
#. +> trunk5
msgctxt "Language Section|"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. +> trunk5
msgctxt "Language Section|"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#. +> trunk5
msgctxt "Theme|"
msgid "Breeze Dark"
msgstr "Breeze Gelap"
#. +> trunk5
msgctxt "Theme|"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5
msgctxt "Theme|"
msgid "Printing"
msgstr "Printing"
#. +> trunk5
msgctxt "Theme|"
msgid "Solarized Dark"
msgstr "Solarized Gelap"
#. +> trunk5
msgctxt "Theme|"
msgid "Solarized Light"
msgstr "Solarized Terang"
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:49
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Command line syntax highlighter using Kate syntax definitions."
msgstr "Penyorot sintaks baris perintah menggunakan definisi sintaks Kate."
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:52
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "source"
msgstr "sumber"
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:52
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "The source file to highlight."
msgstr "File sumber yang disorot."
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:54
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "List all available syntax definitions."
msgstr "Daftar semua definisi sintaks yang tersedia."
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:56
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "List all available themes."
msgstr "Daftar semua tema yang tersedia."
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:59
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Download new/updated syntax definitions."
msgstr "Unduh baru/perbarui definisi sintaks."
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:63
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "File to write HTML output to (default: stdout)."
msgstr "File untuk menulis output HTML ke (baku: stdout)."
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:63
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "output"
msgstr "output"
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:67
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Highlight using this syntax definition (default: auto-detect based on input file)."
msgstr "Sorot menggunakan definisi sintaks ini (baku: detek auto berdasarkan pada file masukkan)."
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:68
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "syntax"
msgstr "sintaks"
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:72
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Color theme to use for highlighting."
msgstr "Tema warna yang digunakan untuk penyorotan."
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:72
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:76
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid ""
"Set HTML page's title\n"
"(default: the filename or \"Kate Syntax Highlighter\" if reading from stdin)."
msgstr ""
"Set judul halaman HTML\n"
"(baku: filename atau \"Kate Syntax Highlighter\" jika pembacaan dari stdin)."
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:77
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "title"
msgstr "judul"
#. +> trunk5
#: cli/kate-syntax-highlighter.cpp:80
msgctxt "SyntaxHighlightingCLI|"
msgid "Read file from stdin. The -s option must also be used."
msgstr "Baca file dari stdin. Opsi -s mestinya juga digunakan."
#. +> trunk5
#: lib/definition_p.h:104
msgctxt "Language|"
msgid "None"
msgstr "None"
#. +> trunk5
-#: lib/definitiondownloader.cpp:79
+#: lib/definitiondownloader.cpp:84
msgctxt "QObject|"
msgid "All syntax definitions are up-to-date."
msgstr "Semua definisi sintaks telah terbarukan."
#. +> trunk5
-#: lib/definitiondownloader.cpp:91
+#: lib/definitiondownloader.cpp:96
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Downloading new syntax definition for '%1'..."
msgstr "Mengunduh definisi sintaks baru untuk '%1'..."
#. +> trunk5
-#: lib/definitiondownloader.cpp:98
+#: lib/definitiondownloader.cpp:103
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Updating syntax definition for '%1' to version %2..."
msgstr "Mengupdate definisi sintaks untuk '%1' ke versi %2..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/xml_mimetypes5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/xml_mimetypes5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/frameworks/xml_mimetypes5.po (revision 1561079)
@@ -1,307 +1,312 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 16:23+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:1
msgid "RELAX NG"
msgstr "RELAX NG"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:2
msgid "CD audio"
msgstr "Audio CD"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:3
msgid "SNF bitmap font"
msgstr "Fon bitmap SNF"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:4
msgid "Java applet"
msgstr "Applet Java"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:5
msgid "KHTML Extension Adaptor"
msgstr "Adaptor Ekstensi KHTML"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:6
msgid "KDE color scheme"
msgstr "Skema warna KDE"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:7
msgid "KNewStuff package"
msgstr "Paket KNewStuff"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:9
msgid "KWallet wallet"
msgstr "Wallet KWallet"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:10
msgid "Kugar report template"
msgstr "Template laporan Kugar"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:11
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoid"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:12
msgid "SuperKaramba theme"
msgstr "Tema SuperKaramba"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:13
msgid "Calligra Plan project management document"
msgstr "Dokumen pengelolaan projek Calligra Plan"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:14
msgid "Calligra Plan work package document"
msgstr "Dokumen pemaketan kerja Calligra Plan"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:15
msgid "KPlato project management document"
msgstr "Dokumen pengelolaan projek KPlato"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:16
msgid "KPlato project management work package"
msgstr "Paket kerja pengelolaan projek KPlato"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:17
msgid "Kugar archive"
msgstr "Arsip Kugar"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:19
msgid "web archive"
msgstr "arsip web"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:20
msgid "W3C XML schema"
msgstr "Skema XML W3C"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:22
msgid "RealAudio plugin file"
msgstr "File Plugin RealAudio"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:24
msgid "KPhotoAlbum import"
msgstr "Impor KPhotoAlbum"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:26
msgid "HDR image"
msgstr "Citra HDR"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:27
msgid "KDE raw image formats"
msgstr "Format citra raw KDE"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:28
msgid "Intel® hexadecimal object file"
msgstr "File objek heksadesimal Intel®"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:29
msgid "Kate file list loader plugin list"
msgstr "Daftar file Kate pemuat daftar plugin"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:30
msgid "abc musical notation file"
msgstr "File notasi musikal abc"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:31
msgid "fonts package"
msgstr "Paket fon"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:32
msgid "Windows server"
msgstr "Server Windows"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:33
msgid "Windows workgroup"
msgstr "Workgroup Windows"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:35
msgid "KDE system monitor"
msgstr "Pemantau Sistem KDE"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:36
msgid "KDE theme"
msgstr "Tema KDE"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:37
msgid "Quanta project"
msgstr "Proyek Quanta"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:38
msgid "Kommander file"
msgstr "File kommander"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:39
msgid "potato"
msgstr "potato"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:40
msgid "Kolf saved game"
msgstr "Simpanan permainan Kolf"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:41
msgid "Kolf course"
msgstr "Haluan Kolf"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:42
msgid "Okular document archive"
msgstr "Arsip dokumen Okular"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:43
msgid "Cabri figure"
msgstr "Sosok Cabri"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:44
msgid "Dr. Geo figure"
msgstr "Sosok Dr. Geo"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:45
msgid "KGeo figure"
msgstr "Sosok KGeo"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:46
msgid "Kig figure"
msgstr "Sosok Kig"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:47
msgid "KSeg document"
msgstr "Dokumen KSeg"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:48
msgid "vocabulary trainer document"
msgstr "dokumen pelatih kosakata"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:49
msgid "KmPlot file"
msgstr "File KmPlot"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:50
msgid "KWordQuiz vocabulary"
msgstr "Kosakata KWordQuiz"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:51
msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump"
msgstr "Gardu profil Cachegrind/Callgrind"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:52
msgid "Umbrello UML Modeller file"
msgstr "File Umbrello UML Modeller"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:53
msgid "Windows link"
msgstr "Tautan Windows"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:54
msgid "KGet download list"
msgstr "Daftar unduhan KGet"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:55
msgid "Kopete emoticons archive"
msgstr "Arsip emosikon Kopete"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:56
msgid "ICQ contact"
msgstr "Kontak ICQ"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:58
msgid "Microsoft Media Format"
msgstr "Format Media Microsoft"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:60
msgid "Turtle RDF document"
msgstr "Dokumen Turtle RDF"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:62
msgid "Softimage PIC image"
msgstr "Citra Softimage PIC "
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:64
msgid "Qt Markup Language file"
msgstr "File Language Markup Qt"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:65
msgid "KConfigXT Configuration Options"
msgstr "Opsi Konfigurasi KConfigXT"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:66
msgid "KConfigXT Code Generation Options"
msgstr "Opsi Penghasilan Kode KConfigXT"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:67
msgid "KXMLGUI UI Declaration"
msgstr "Deklarasi KXMLGUI UI"
#. +> trunk5
#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:68
msgid "KNotification Declaration"
msgstr "Deklarasi KNotification"
+
+#. +> trunk5
+#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:69
+msgid "KCrash Report"
+msgstr ""
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/bluedevil._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/bluedevil._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/bluedevil._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,197 +1,197 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:37+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/applet/package/metadata.desktop:2
#: src/kio/bluetooth/bluetooth-network.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/applet/package/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Bluetooth status and control"
msgstr "Status dan kendali bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/bluedevil.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Bluetooth system"
msgstr "Sistem bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/bluedevil.notifyrc:53
msgctxt "Name"
msgid "Authorization Requested"
msgstr "Diminta Otorisasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/bluedevil.notifyrc:100
msgctxt "Comment"
msgid "A device wants to connect"
msgstr "Sebuah perangkat ingin mengkoneksikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/bluedevil.notifyrc:151
msgctxt "Name"
msgid "Confirm PIN"
msgstr "Konfirmasi PIN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/bluedevil.notifyrc:198
msgctxt "Comment"
msgid "Confirm a device request using matching PINs"
msgstr "Konfirmasi sebuah permintaan perangkat menggunakan PIN yang cocok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/bluedevil.notifyrc:248
msgctxt "Name"
msgid "Request PIN"
msgstr "Minta PIN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/bluedevil.notifyrc:295
msgctxt "Comment"
msgid "A PIN is needed"
msgstr "Sebuah PIN deperlukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/bluedevil.notifyrc:347
msgctxt "Name"
msgid "Incoming File"
msgstr "File Datang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/bluedevil.notifyrc:395
msgctxt "Comment"
msgid "Incoming file transfer"
msgstr "Pendatangan transfer file"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/bluedevil.notifyrc:446
msgctxt "Name"
msgid "Connection Failed"
msgstr "Koneksi Gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/bluedevil.notifyrc:493
msgctxt "Comment"
msgid "Connection to device failed"
msgstr "Koneksi ke perangkat gagal"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: src/bluedevil.notifyrc:544
msgctxt "Name"
msgid "Device Setup Finished"
msgstr ""
-#. +> trunk5
-#: src/bluedevil.notifyrc:545
+#. +> trunk5 stable5
+#: src/bluedevil.notifyrc:560
msgctxt "Comment"
msgid "Setting up a Bluetooth device finished successfully"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcmodule/adapters/bluedeviladapters.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Adapters"
msgstr "Adaptor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcmodule/adapters/bluedeviladapters.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Bluetooth Adapters"
msgstr "Adaptor Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcmodule/adapters/bluedeviladapters.desktop:108
#: src/kcmodule/devices/bluedevildevices.desktop:109
#: src/kcmodule/global/bluedevilglobal.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Network,Connectivity,Bluetooth"
msgstr "Jaringan,Perkoneksi,Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcmodule/devices/bluedevildevices.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcmodule/devices/bluedevildevices.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Bluetooth Devices"
msgstr "Perangkat Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcmodule/global/bluedevilglobal.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcmodule/global/bluedevilglobal.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Advanced Bluetooth Settings"
msgstr "Pengaturan Tingkat-lanjut Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/sendfile/org.kde.bluedevilsendfile.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BlueDevil Send File"
msgstr "Pengiriman File BlueDevil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/sendfile/org.kde.bluedevilsendfile.desktop:46
msgctxt "GenericName"
msgid "BlueDevil Send File"
msgstr "Pengiriman File BlueDevil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/sendfile/org.kde.bluedevilsendfile.desktop:90
msgctxt "Comment"
msgid "BlueDevil Send File"
msgstr "Pengiriman File BlueDevil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/wizard/org.kde.bluedevilwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BlueDevil Wizard"
msgstr "Asisten BlueDevil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/wizard/org.kde.bluedevilwizard.desktop:48
msgctxt "GenericName"
msgid "BlueDevil Wizard"
msgstr "Asisten BlueDevil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/wizard/org.kde.bluedevilwizard.desktop:94
msgctxt "Comment"
msgid "BlueDevil Wizard"
msgstr "Asisten BlueDevil"
#. +> plasma5lts
#: src/fileitemactionplugin/bluedevilfileitemaction.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Send file via Bluetooth"
msgstr "Kirim file via Bluetooth"
#. +> plasma5lts
#: src/fileitemactionplugin/bluedevilfileitemaction.desktop:49
msgctxt "X-KDE-Submenu"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/bluedevil.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/bluedevil.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/bluedevil.po (revision 1561079)
@@ -1,1065 +1,1065 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015.
# wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2015-2016.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
msgid "Always visible"
msgstr "Selalu terlihat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
msgid "Temporarily visible"
msgstr "Terlihat sementara"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "Discover time for the adapter"
msgid "1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 menit"
msgstr[1] "%1 menit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "Name of the adapter"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
msgid "Powered"
msgstr "Keterdayaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
msgid "Visibility"
msgstr "Keterlihatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
msgid "Discover Time"
msgstr "Waktu Temukan "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:230 kcmodule/adapters/adapters.cpp:257
#, kde-format
msgid "1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 menit"
msgstr[1] "%1 menit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:269
#, kde-format
msgid "Bluetooth Adapters"
msgstr "Adaptor Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:271
#, kde-format
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
msgstr "Panel Modul Kendali Adaptor Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:273 kcmodule/devices/devices.cpp:117
#: kcmodule/global/global.cpp:53
#, kde-format
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:275 kcmodule/devices/devices.cpp:120
#: kcmodule/global/global.cpp:55 kded/bluedevildaemon.cpp:91
#: sendfile/main.cpp:42 wizard/main.cpp:44
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:278 kcmodule/devices/devices.cpp:123
#: kcmodule/global/global.cpp:58
#, kde-format
msgid "Previous Developer and Maintainer"
msgstr "Pengembang dan Pemelihara sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/adapters/adapters.cpp:348
#, kde-format
msgid "No adapters found"
msgstr "Tidak ada adaptor yang ditemukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/common/systemcheck.cpp:69 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:79
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:209
#, kde-format
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
msgstr "Tidak ada adaptor Bluetooth yang ditemukan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/common/systemcheck.cpp:76 sendfile/discoverwidget.cpp:149
#: wizard/pages/discover.cpp:273
#, kde-format
msgid "Bluetooth is disabled."
msgstr "Bluetooth telah dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmodule/common/systemcheck.cpp:78 sendfile/discoverwidget.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/common/systemcheck.cpp:87 sendfile/discoverwidget.cpp:152
#, kde-format
msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
msgstr "Adaptor Bluetooth-mu telah padam."
#. +> trunk5 stable5
#: kcmodule/common/systemcheck.cpp:89 sendfile/discoverwidget.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/common/systemcheck.cpp:99 kcmodule/common/systemcheck.cpp:110
#: kcmodule/common/systemcheck.cpp:121 wizard/pages/discover.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "Action to fix a problem"
msgid "Fix it"
msgstr "Perbaiki"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/common/systemcheck.cpp:102
#, kde-format
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
msgstr "Adapter Bluetooth baku kamu tidak terlihat untuk perangkat jarak jauh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/common/systemcheck.cpp:113
#, kde-format
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
msgstr "Interaksi dengan sistem Bluetooth tidak optimal."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/common/systemcheck.cpp:124
#, kde-format
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
msgstr "Bluetooth tidak sepenuhnya difungsikan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:162
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskoneksikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:165
#, kde-format
msgid "Connect"
msgstr "Sambungkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "This device is a Phone"
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "This device is a Modem"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "This device is a Computer"
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "This device is of type Network"
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "This device is a Headset"
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "This device is a Headphones"
msgid "Headphones"
msgstr "Headphones"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "This device is an Audio device"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "This device is a Keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "This device is a Mouse"
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "This device is a Joypad"
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "This device is a Peripheral device"
msgid "Peripheral"
msgstr "Periferal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "This device is a Camera"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "This device is a Printer"
msgid "Printer"
msgstr "Pencetak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)"
msgid "Imaging"
msgstr "Penimagean"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "This device is a Wearable"
msgid "Wearable"
msgstr "Dapat dikenakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "This device is a Toy"
msgid "Toy"
msgstr "Mainan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "This device is a Health device"
msgid "Health"
msgstr "Waras"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "Type of device: could not be determined"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "DeviceName Network (Service)"
msgid "%1 Network (%2)"
msgstr "%1 Jaringan (%2)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.ui:113
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.ui:123
#, kde-format
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.ui:137
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.ui:151
#, kde-format
msgid "Trusted:"
msgstr "Dipercaya:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.ui:161
#, kde-format
msgid "Blocked:"
msgstr "Dihalang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.ui:171
#, kde-format
msgid "Actions:"
msgstr "Aksi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendFileButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.ui:180 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
#, kde-format
msgid "Send File"
msgstr "Kirim File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, napButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.ui:187
#, kde-format
msgid "Setup NAP Network..."
msgstr "Pengesetan Jaringan NAP..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dunButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.ui:194
#, kde-format
msgid "Setup DUN Network..."
msgstr "Pengesetan Jaringan DUN..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devicedetails.ui:203
#, kde-format
msgid "Adapter:"
msgstr "Adaptor:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devices.cpp:113
#, kde-format
msgid "Bluetooth Devices"
msgstr "Perangkat Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devices.cpp:115
#, kde-format
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
msgstr "Modul Kendali Panel Perangkat Bluetooth"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcmodule/devices/devices.cpp:218
#, kde-format
msgid "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known devices?"
msgid_plural "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known devices?"
msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin melepas perangkat %1 dari daftar pada perangkat yang diketahui?"
msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin melepas perangkat %1 dari daftar pada perangkat yang diketahui?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devices.cpp:220
#, kde-format
msgid "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known devices?"
msgstr "Apakah kamu yakin ingin melepas perangkat \"%1\" dari daftar perangkat yang diketahui?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devices.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
msgid "Device removal"
msgstr "Pelepasan perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devices.cpp:290
#, kde-format
msgid "Select a device to configure"
msgstr "Pilih perangkat untuk mengkonfigurasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devices.cpp:305
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devices.cpp:308
#, kde-format
msgid "Add new device"
msgstr "Tambahkan perangkat baru"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devices.ui:62
#, kde-format
msgid "Add device"
msgstr "Tambahkan perangkat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/devices/devices.ui:76
#, kde-format
msgid "Remove device"
msgstr "Lepas perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/global.cpp:49
#, kde-format
msgid "Bluetooth Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan Tingkat-lanjut Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/global.cpp:51
#, kde-format
msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
msgstr "Modul Kendali Panel Pengaturan Tingkat-lanjut Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/global.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "'Auto accept' option value"
msgid "Never"
msgstr "Tak pernah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/global.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "'Auto accept' option value"
msgid "Trusted devices"
msgstr "Perangkat dipercaya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/global.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "'Auto accept' option value"
msgid "All devices"
msgstr "Semua perangkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableGlobalBluetooth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/global.ui:17
#, kde-format
msgid "Enable Bluetooth integration"
msgstr "Fungsikan integrasi Bluetooth"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_receivingFiles)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/global.ui:40
#, kde-format
msgid "<b>Receiving files</b>"
msgstr "<b>Penerimaan file</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/global.ui:47
#, kde-format
msgid "Receive files from remote devices"
msgstr "Terima file dari perangkat jarak jauh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_autoAccept)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/global.ui:89
#, kde-format
msgid "Accept automatically:"
msgstr "Setujui secara otomatis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_saveFiles)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/global.ui:99
#, kde-format
msgid "Save files in:"
msgstr "Simpan file di:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/bluedevildaemon.cpp:84 kded/bluedevildaemon.cpp:86
#, kde-format
msgid "Bluetooth Daemon"
msgstr "Daemon Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/bluedevildaemon.cpp:88 sendfile/main.cpp:40 wizard/main.cpp:42
#, kde-format
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/bluedevildaemon.cpp:94 kded/bluedevildaemon.cpp:97
#: sendfile/main.cpp:45 wizard/main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Pemelihara Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestauthorization.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
msgid "%1 is requesting access to this computer"
msgstr "%1 telah meminta akses ke komputer ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestauthorization.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
msgid "Trust && Authorize"
msgstr "Percaya && Otorisasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestauthorization.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
msgid "Authorize Only"
msgstr "Otorisasi Saja"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestauthorization.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the remote bluetooth device and %2 is the pin"
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
msgstr "%1 telah menanyakan jika PIN adalah benar: %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
msgid "PIN correct"
msgstr "PIN benar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
msgid "PIN incorrect"
msgstr "PIN salah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestpin.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
msgid "PIN needed to pair with %1"
msgstr "PIN diperlukan untuk menyandingkan dengan %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestpin.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will be shown"
msgid "Introduce PIN"
msgstr "Perkenalkan PIN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestpin.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
msgid "Introduce PIN"
msgstr "Perkenalkan PIN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestpin.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
msgid "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do it below."
msgstr "Agar tersandingnya komputer ini dengan %1, kamu harus memasukkan sebuah PIN. Silakan lakukan itu di bawah ini."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestpin.ui:52
#, kde-format
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/helpers/requestpin.ui:65
#, kde-format
msgid "1234"
msgstr "1234"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/receivefilejob.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to this computer from a Bluetooth device."
msgid "%1 is sending you the file %2"
msgstr "%1 telah mengirimi Anda file %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/receivefilejob.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default download directory"
msgid "Accept"
msgstr "Setujui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/receivefilejob.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/receivefilejob.cpp:171
#, kde-format
msgid "Receiving file over Bluetooth"
msgstr "Penerimaan file melalui Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/receivefilejob.cpp:172 sendfile/sendfilesjob.cpp:82
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "File transfer origin"
msgid "From"
msgstr "Dari"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/receivefilejob.cpp:173 sendfile/sendfilesjob.cpp:83
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "File transfer destination"
msgid "To"
msgstr "Ke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/receivefilejob.cpp:198
#, kde-format
msgid "Saving file failed"
msgstr "Penyimpanan file gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/receivefilejob.cpp:231 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:62
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:169
#, kde-format
msgid "Bluetooth transfer failed"
msgstr "Transfer bluetooth gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:64
#, kde-format
msgid "Browse Files"
msgstr "Telusuri File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
#, kde-format
msgid "Retrieving services..."
msgstr "Mengambil layanan..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:106
#, kde-format
msgid "This address is unavailable."
msgstr "Alamat ini tidak tersedia."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:155
#, kde-format
msgid "Received Files"
msgstr "File Terterima"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:175
#, kde-format
msgid "Scanning for new devices..."
msgstr "Mencari perangkat baru..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:102
#, kde-format
msgid "Obexd service is not running."
msgstr "Layanan Obexd tidak berjalan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:148
#, kde-format
msgid "Retrieving information from remote device..."
msgstr "Mengambil informasi dari perangkat jarak jauh..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:231
#, kde-format
msgid "Connecting to the device"
msgstr "Mengonek ke perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:537
#, kde-format
msgid "Phone memory"
msgstr "Memori ponsel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:540
#, kde-format
msgid "External memory"
msgstr "Memori eksternal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/main.cpp:36 sendfile/main.cpp:38
#, kde-format
msgid "Bluetooth Send File Wizard"
msgstr "Asisten Bluetooth Kirim File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/main.cpp:56
#, kde-format
msgid "Specify receiving device by MAC address."
msgstr "Tentukan penerimaan perangkat berdasarkan alamat MAC."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Specify receiving device by UBI path."
msgstr "Tentukan penerimaan perangkat berdasarkan alur UBI."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/main.cpp:64
#, kde-format
msgid "Files to be sent."
msgstr "File-file yang dikirim."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:45 wizard/pages/connect.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Mengonek ke %1..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/pages/failpage.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
msgid "The connection to the device has failed"
msgstr "Koneksi ke perangkat telah gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/pages/failpage.cpp:58
#, kde-format
msgid "The connection to %1 has failed"
msgstr "Koneksi ke %1 telah gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
#, kde-format
msgid "Open file..."
msgstr "Buka file..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:70
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
#, kde-format
msgid "Select one or more files:"
msgstr "Pilih file satu atau lebih:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:77
#, kde-format
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
msgstr "File dipilih: <b>%1</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
#, kde-format
msgid "Select a device from the list:"
msgstr "Pilih perangkat dari daftar:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
msgid "Send to %1"
msgstr "Kirim ke %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:81 sendfile/sendfilesjob.cpp:96
#, kde-format
msgid "Sending file over Bluetooth"
msgstr "Mengirim file melalui Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:54
#, kde-format
msgid "Send Files"
msgstr "Kirim File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:55
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: settings/filereceiver.kcfg:11
#, kde-format
msgid "Enable or disable receiving files"
msgstr "Fungsikan atau nonfungsikan penerimaan file"
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: settings/filereceiver.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Save received files to:"
msgstr "Simpan file yang diterima ke:"
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: settings/filereceiver.kcfg:19
#, kde-format
msgid "Whether allow to modify shared files"
msgstr "Apakah memungkinkan untuk memodifikasi file berbagi"
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: settings/global.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
msgstr "Mengfungsikan atau menonfungsikan integrasi Bluetooth KDE global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/bluewizard.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/bluewizard.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Action to finish the wizard"
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/main.cpp:38 wizard/main.cpp:40
#, kde-format
msgid "Bluetooth Device Wizard"
msgstr "Asisten Perangkat Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/discover.cpp:115
#, kde-format
msgid "Select a device"
msgstr "Pilih perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/discover.cpp:275
#, kde-format
msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
msgstr "Adaptor Bluetooth-mu tidak bisa disandingkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/discover.ui:54
#, kde-format
msgid "Scanning..."
msgstr "Memindai..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/discover.ui:74
#, kde-format
msgid "Manual PIN:"
msgstr "PIN manual:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/discover.ui:102
#, kde-format
msgid "0000"
msgstr "0000"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/fail.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
msgid "Restart the wizard"
msgstr "Mulai ulang asisten"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/fail.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "Button that closes the wizard"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/fail.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
msgid "The setup of the device has failed"
msgstr "Pengesetan perangkat telah gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/fail.cpp:68
#, kde-format
msgid "The setup of %1 has failed"
msgstr "Pengesetan %1 telah gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/pairing.cpp:74
#, kde-format
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Mengkoneksi ke %1..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/pairing.cpp:105
#, kde-format
msgid "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
msgstr "Silakan memperkenalkan PIN di keyboard-mu ketika ia muncul dan tekan Enter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/pairing.cpp:107
#, kde-format
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
msgstr "Silakan memperkenalkan PIN di perangkatmu ketika ia muncul"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/pairing.cpp:125
#, kde-format
msgid "Matches"
msgstr "Cocok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/pairing.cpp:129
#, kde-format
msgid "Does not match"
msgstr "Tidak cocok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wizard/pages/pairing.cpp:144
#, kde-format
msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
msgstr "Silakan, konfirmasi bahwa PIN yang ditampilkan pada %1 sesuai dengan asisten."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: wizard/pages/success.cpp:53
#, kde-format
msgid "Setup Finished"
msgstr ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: wizard/pages/success.cpp:55
#, kde-format
msgid "The device has been set up and can now be used."
msgstr ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: wizard/pages/success.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is device name"
msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
msgstr ""
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: wizard/pages/success.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds"
msgid "The setup of the device has succeeded"
msgstr "Pengesetan pada perangkat telah sukses"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: wizard/pages/success.cpp:63
#, kde-format
msgid "The setup of %1 has succeeded"
msgstr "Pengesetan pada %1 telah sukses"
#. +> plasma5lts
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:64
#, kde-format
msgid "Send via Bluetooth"
msgstr "Kirim via Bluetooth"
#. +> plasma5lts
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "Other Bluetooth device"
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/cuttlefish.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/cuttlefish.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/cuttlefish.po (revision 1561079)
@@ -1,275 +1,260 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-12 09:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 08:20+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Actions.qml:31
#, kde-format
msgid "Open icon with external program"
msgstr "Buka ikon dengan program eksternal"
-#. +> trunk5 plasma5lts
+#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Actions.qml:36
#, kde-format
msgid "Insert icon name"
msgstr "Sisipkan nama ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Actions.qml:36
#, kde-format
msgid "Copy icon name to clipboard"
msgstr "Salin nama ikon ke papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Actions.qml:40
#, kde-format
msgid "Icon name copied to clipboard"
msgstr "Nama ikon yang disalin ke papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Actions.qml:46
#, kde-format
msgid "Create screenshot of icon with..."
msgstr "Ciptakan cuplikan ikon dengan..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Actions.qml:49
#, kde-format
msgid "Breeze Colors"
msgstr "Warna Breeze"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Actions.qml:53
#, kde-format
msgid "Breeze Dark Colors"
msgstr "Warna Breeze Gelap"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Actions.qml:58 package/contents/ui/GlobalMenuBar.qml:50
#, kde-format
msgid "Breeze (Normal) and Breeze Dark"
msgstr "Breeze (Normal) dan Breeze Gelap"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Actions.qml:62 package/contents/ui/GlobalMenuBar.qml:38
#, kde-format
msgid "Active Color Scheme"
msgstr "Skema Warna Aktif"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Actions.qml:66
#, kde-format
msgid "View icon in other themes"
msgstr "Ikon tampilan dalam tema lain"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/GlobalMenuBar.qml:34
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/GlobalMenuBar.qml:36
#, kde-format
msgid "Export Montage with Color Scheme..."
msgstr "Ekspor Montage dengan Skema Warna..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/GlobalMenuBar.qml:42
#, kde-format
msgid "Breeze (Normal)"
msgstr "Breeze (Normal)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/GlobalMenuBar.qml:46
#, kde-format
msgid "Breeze Dark"
msgstr "Breeze Gelap"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/GlobalMenuBar.qml:57
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/GlobalMenuBar.qml:63
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/GlobalMenuBar.qml:66
#, kde-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Perbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/GlobalMenuBar.qml:72
#, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Perkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Preview.qml:89
#: package/contents/ui/ResponsivePreview.qml:60
#, kde-format
msgid "File name:"
msgstr "Nama file:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/Preview.qml:134
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/Preview.qml:141
#, kde-format
msgid "Filename:"
msgstr "Nama file:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Preview.qml:94
#: package/contents/ui/ResponsivePreview.qml:65
#, kde-format
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Preview.qml:99
#: package/contents/ui/ResponsivePreview.qml:70
#, kde-format
msgid "Scalable:"
msgstr "Dapat diskala:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Preview.qml:100
#: package/contents/ui/ResponsivePreview.qml:71
#, kde-format
msgid "yes"
msgstr "ya"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/Preview.qml:162
#, kde-format
msgid "Sizes:"
msgstr "Ukuran:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Preview.qml:100
#: package/contents/ui/ResponsivePreview.qml:71
#, kde-format
msgid "no"
msgstr "tidak"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/Preview.qml:178
#, kde-format
msgid "Insert QtQuick code"
msgstr "Sisipkan kode QtQuick"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/Preview.qml:178
#, kde-format
msgid "Copy QtQuick code to clipboard"
msgstr "Salin kode QtQuick ke klipboard"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/Preview.qml:195
#, kde-format
msgid "Update preview on hover"
msgstr "Perbarui pratinjau saat melayangi"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/Preview.qml:274
-#, kde-format
-msgid "Create screenshot of icon"
-msgstr "Ciptakan cuplikan ikon"
-
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/Preview.qml:283
-#, kde-format
-msgid "Screenshot with Breeze Colors"
-msgstr "Cuplikan dengan Warna Breeze"
-
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/Preview.qml:289
-#, kde-format
-msgid "Screenshot with Breeze Dark Colors"
-msgstr "Cuplikan dengan Warna Breeze Gelap"
-
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/Preview.qml:295
-#, kde-format
-msgid "Screenshot with Breeze (Normal) and Breeze Dark"
-msgstr "Cuplikan dengan Breeze (Normal) dan Breeze Gelap"
-
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/Preview.qml:301
-#, kde-format
-msgid "Screenshot with Active Color Scheme"
-msgstr "Cuplikan dengan Skema Warna Aktif"
-
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/Tools.qml:122
#, kde-format
msgid "Inverted"
msgstr "Dikebalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Tools.qml:126
#, kde-format
msgid "Color scheme:"
msgstr "Skema warna:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/Tools.qml:128
#, kde-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokrom"
#. +> plasma5lts
#: src/main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Cuttlefish Icon Browser"
msgstr "Penelusur Ikon Cuttlefish"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/main.cpp:84
#, kde-format
msgid "Start with category"
msgstr "Mulai dengan kategori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/main.cpp:84
#, kde-format
msgid "category"
msgstr "kategori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/main.cpp:88
#, kde-format
msgid "Start full-screen"
msgstr "Mulai layar-penuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/main.cpp:92
#, kde-format
msgid "Run in icon-picker mode"
msgstr "Jalankan dalam mode icon-picker"
+
+#~ msgid "Create screenshot of icon"
+#~ msgstr "Ciptakan cuplikan ikon"
+
+#~ msgid "Screenshot with Breeze Colors"
+#~ msgstr "Cuplikan dengan Warna Breeze"
+
+#~ msgid "Screenshot with Breeze Dark Colors"
+#~ msgstr "Cuplikan dengan Warna Breeze Gelap"
+
+#~ msgid "Screenshot with Breeze (Normal) and Breeze Dark"
+#~ msgstr "Cuplikan dengan Breeze (Normal) dan Breeze Gelap"
+
+#~ msgid "Screenshot with Active Color Scheme"
+#~ msgstr "Cuplikan dengan Skema Warna Aktif"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/drkonqi5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/drkonqi5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/drkonqi5.po (revision 1561079)
@@ -1,2948 +1,2948 @@
# Indonesian translations for drkonqi package.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the drkonqi package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-06 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 07:38+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@title title of the dialog"
msgid "About Bug Reporting - Help"
msgstr "Tentang Pelaporan Bug - Bantuan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Information about bug reporting"
msgstr "Informasi tentang pelaporan bug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
msgstr "Kamu bisa membantu kami dalam meningkatkan perangkat lunak ini dengan mengisi laporan bug."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:54
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>"
msgstr "<note>Aman untuk menutup dialog ini. Jika kamu tidak mau, kamu tidak perlu mengisi laporan bug.</note>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:56
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)"
msgstr "Agar dapat menghasilkan laporan bug yang berkualitas, kami perlu beberapa informasi tentang mogok dan sistem kamu. (Kamu mungkin perlu juga menginstal beberapa paket debug.)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
msgstr "Panduan Asisten Pelaporan Bug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:63
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE bug tracking system. All the information you enter on the bug report <strong>must be written in English</strong>, if possible, as KDE is formed internationally."
msgstr "Asisten ini akan memandu kamu dalam proses pelaporan mogok untuk sistem pelacakan bug KDE. Semua informasi yang kamu masukkan dalam laporan bug <strong>harus dalam bahasa Inggris</strong>, jika memungkinkan, karena KDE dibentuk secara internasional."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 aboutbugreportingdialog.cpp:173
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "What do you know about the crash?"
msgstr "Apa yang kamu ketahui tentang mogok?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:73
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed."
msgstr "Di halaman ini kamu perlu menjelaskan seberapa banyak yang kamu ketahui tentang kondisi desktop dan aplikasi sebelum mogok."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:75
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention: "
msgstr "Jika kamu mampu, jelaskan dengan sedetail mungkin tentang keadaan mogok, dan apa yang sedang kamu lakukan ketika aplikasi mogok (informasi ini akan diminta nanti.) Kamu bisa menyebutkan: "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:78
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid "actions you were taking inside or outside the application"
msgstr "aksi yang kamu lakukan di dalam atau di luar aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:80
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid "documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)"
msgstr "dokumen atau gambar yang sedang kamu gunakan dan tipe/format mereka (nanti jika kamu melihat laporan di sistem pelacakan bug, kamu bisa melampirkan sebuah file ke dalam laporan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid "widgets that you were running"
msgstr "widget yang sedang kamu gunakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:84
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid "the URL of a web site you were browsing"
msgstr "URL situs web yang sedang kamu kunjungi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid "configuration details of the application"
msgstr "perincian konfigurasi dari aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:86
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
msgstr "atau hal aneh lainnya yang kamu perhatikan sebelum atau sesudah mogok. "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:88
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug report after it is posted to the bug tracking system."
msgstr "Cuplikan seringkali bisa menjadi sangat berguna. Kamu bisa melampirkannya ke laporan bug setelah laporan dimasukkan ke sistem pelacakan bug."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Crash Information (backtrace)"
msgstr "Informasi Mogok (backtrace)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:95
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed."
msgstr "Halaman ini akan membuat \"backtrace\" yang mogok. Ini adalah informasi yang memberitahu pengembang, aplikasi mana yang mogok."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:98
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it (if the <interface>Install Debug Symbols</interface> button is available you can use it to automatically install the missing information.)"
msgstr "Jika informasi mogok tidak cukup terperinci, kamu perlu menginstal beberapa paket debug lalu memuat ulang lagi (jika tombol <interface>Instal Simbol Debug</interface> tersedia maka kamu bisa menggunakannya untuk menginstal secara otomatis informasi yang hilang.)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:102
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "You can find more information about backtraces, what they mean, and how they are useful at <link>%1</link>"
msgstr "Kamu bisa menemukan informasi selebihnya tentang backtrace, apa yang dimaksudkan dengan hal itu, dan apa kegunaan mereka di <link>%1</link>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:104
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the missing debugging packages) you can continue."
msgstr "Ketika kamu telah mendapatkan backtrace yang bermanfaat (atau jika kamu tidak ingin menginstal paket debug yang hilang) kamu bisa melanjutkan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Conclusions"
msgstr "Kesimpulan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:111
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting or not."
msgstr "Menggunakan kualitas informasi mogok yang telah dikumpulkan, dan jawaban kamu di halaman sebelumnya, asisten akan memberitahu kamu jika mogok perlu dilaporkan atau tidak."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:114
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "If the crash is worth reporting but the application is not supported in the KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of the application."
msgstr "Jika mogok perlu dilaporkan tapi aplikasi tidak didukung di sistem pelacakan bug KDE, kamu perlu menghubungi pengelola aplikasi secara langsung."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:117
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by logging into the bug tracking system. You can also go back and change information and download debug packages."
msgstr "Jika mogok ditandai sebagai tidak perlu dilaporkan, dan kamu pikir asisten telah melakukan kesalahan, kamu tetap bisa melaporkan bug secara manual dengan masuk ke dalam sistem pelacakan bug. Kamu juga bisa kembali dan mengubah informasi serta mengunduh paket debug."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Login into the bug tracking system"
msgstr "Login ke dalam sistem pelacakan bug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:127
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "We may need to contact you in the future to ask for further information. As we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: <link>%1</link>"
msgstr "Kami mungkin perlu menghubungi kamu dalam beberapa hari ke depan untuk menanyakan informasi lebih lanjut. Karena kami perlu tetap melacak laporan bug, maka kamu perlu menciptakan sebuah akun di sistem pelacakan bug KDE. Jika kamu belum memilikinya, kamu bisa menciptakannya di sini: <link>%1</link>"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "Then, enter your e-mail address and password and press the Login button. You can use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
msgstr "Kemudian, masukkan alamat e-mail dan kata-sandimu lalu tekan tombol Login. Kamu nanti bisa menggunakan login ini untuk mengakses secara langsung sistem pelacakan bug KDE."
#. +> plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "Then, enter your username and password and press the Login button. You can use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
msgstr "Kemudian, masukkan nama pengguna dan kata sandimu lalu tekan tombol Login. Kamu nantinya bisa menggunakan login ini untuk mengakses secara langsung sistem pelacakan bug KDE."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:136
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet password upon loading to autocomplete the login fields if you use this assistant again."
msgstr "Dialog KWallet mungkin muncul ketika menekan Login untuk menyimpan kata sandimu di sistem kata sandi KWallet. KWallet juga akan menanyakan sandi KWallet ketika memuat untuk menyelesaikan secara otomatis ruang login jika kamu menggunakan asisten ini lagi."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "List of possible duplicate reports"
msgstr "Senarai kemungkinan duplikasi laporan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:146
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "This page will search the bug report system for similar crashes which are possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you can double click on them to see details. Then, read the current bug report information so you can check to see if they are similar. "
msgstr "Halaman ini akan mencari sistem laporan bug untuk mogok serupa yang merupakan duplikat dari bug kamu. Jika laporan bug yang serupa ditemukan, kamu bisa klik ganda untuk melihat perinciannya. Kemudian, baca informasi laporan bug saat ini sehingga kamu bisa membandingkan apakah mereka serupa. "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:151
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "If you are very sure your bug is the same as another that is previously reported, you can set your information to be attached to the existing report."
msgstr "Jika kamu sangat yakin bug kamu sama dengan bug lain yang sebelumnya dilaporkan, kamu bisa mengatur informasi kamu untuk dilampirkan ke laporan yang telah ada."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:154
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "If you are unsure whether your report is the same, follow the main options to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can easily merge them."
msgstr "Jika kamu tidak yakin apakah laporan kamu sama, ikuti opsi utama untuk menkamui secara tentatif mogok kamu sebagai duplikat dari laporan tersebut. Ini biasanya adalah hal teraman yang dapat kamu lakukan. Kami tidak dapat melepaskan laporan bug, tapi kami dapat dengan mudah menggabungkan mereka."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:158
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar report, then you can force it to search for more bug reports (only if the date range limit is not reached.)"
msgstr "Jika tidak cukup kemungkinan duplikat yang ditemukan, atau jika kamu tidak menemukan laporan yang serupa, maka kamu bisa memaksanya untuk mencari lebih banyak laporan bug (hanya jika batas jangkauan tanggal tidak tercapai.)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:161
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "If you do not find any related reports, your crash information is not useful enough, and you really cannot give additional information about the crash context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the assistant."
msgstr "Jika kamu tidak menemukan laporan terkait, informasi mogok kamu tidak cukup berguna, dan kamu tidak dapat memberikan informasi tambahan tentang isi mogok, maka lebih baik tidak mengirimkan laporan bug, sehingga menutup asisten."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Details of the bug report and your system"
msgstr "Perincian laporan bug dan sistem kamu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:170
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "In this case you need to write a title and description of the crash. Explain as best you can. "
msgstr "Dalam hal ini kamu perlu menulis judul dan deskripsi dari mogok. Jelaskan sebaik mungkin yang kamu mampu. "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:174
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
msgstr "Kamu bisa juga menemukan metode distribusi kamu (distribusi GNU/Linux atau sistem pemaketan) atau jika kamu mengompilasi Platform KDE dari sumber."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:177
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "<note>You should <strong>write those information in English</strong>.</note>"
msgstr "<note>Kamu harus <strong>menulis informasi tersebut dalam bahasa Inggris</strong>.</note>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:181
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Sending the Crash Report"
msgstr "Mengirim Laporan Mogok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:183
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "The last page will send the bug report to the bug tracking system and will notify you when it is done. It will then show the web address of the bug report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report later."
msgstr "Halaman terakhir akan mengirim laporan bug ke sistem pelacakan bug dan akan memberitahu kamu ketika telah selesai. Kemudian akan ditampilkan halaman web dari laporan bug di sistem pelacakan bug KDE, sehingga kamu bisa melihat laporan tersebut nanti."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:187
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "If the process fails, you can click <interface>Retry</interface> to try sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug tracking system has a problem, you can save it to a file to manually report later."
msgstr "Jika proses tersebut mengalami kegagalan, kamu bisa klik <interface>Ulangi</interface> untuk coba mengirim ulang laporan bug. Jika laporan tak dapat dikirim karena sistem pelacakan bug memiliki masalah, kamu bisa menyimpannya ke sebuah file untuk melaporkannya secara manual nanti."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:193
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "Thank you for being part of KDE!"
msgstr "Terima kasih telah menjadi bagian dari KDE!"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutbugreportingdialog.cpp:194
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "If you are interested in helping us to keep the KDE bug tracker system clean and useful, which allows the developers to be more focused on fixing the real issues, you are welcome to <link url='https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/Bug_triaging'>join the BugSquad team</link>."
msgstr "Jika kamu tertarik ingin membantu kami menjaga sistem pelacak bug KDE bersih dan bermanfaat, yang memungkinkan pengembang lebih fokus memperbaiki masalah sebenarnya, kamu dipersilakan untuk <link url='https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/Bug_triaging'>bergabung di tim BugSquad</link>."
#. +> plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:195
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "If you are interested in helping us to keep the KDE bug tracker system clean and useful, which allows the developers to be more focused on fixing the real issues, you are welcome to <link url='http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad'>join the BugSquad team</link>."
msgstr "Jika kamu tertarik membantu kami menjaga sistem pelacak bug KDE bersih dan bermanfaat, yang memungkinkan pengembang lebih fokus memperbaiki masalah sebenarnya, dan dipersilakan untuk <link url='http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad'>bergabung ke tim BugSquad</link>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid "Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), desktop settings (wallpaper plugin, themes) and activities."
msgstr "Widget yang kamu miliki di desktop dan panelmu (baik resmi maupun tidak resmi), pengaturan desktop (plugin wallpaper, tema) dan aktivitas."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid "State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window decoration, and specific window rules and configuration."
msgstr "Kondisi Efek Desktop (Composite), jenis efek yang difungsikan, dekorasi window, dan peraturan serta konfigurasi window yang spesifik."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid "sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, and any other non-default setting."
msgstr "situs yang sedang kamu kunjungi, jumlah tab yang terbuka, plugin yang kamu instal, dan pengaturan non-baku lainnya."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid "File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and directory you were browsing."
msgstr "Mode tampilan file, pengaturan pengelompokkan dan pengurutan, pengaturan pratinjau, dan direktori yang sedang kamu ramban."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid "Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed (official and unofficial)."
msgstr "Protokol Instant Messaging yang kamu gunakan, dan plugin yang kamu instal (resmi dan tidak resmi)."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid "Mail protocols and account-types you use."
msgstr "Protokol surat dan tipe akun yang kamu gunakan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid "Type of the document you were editing."
msgstr "Tipe dokumen yang sedang kamu edit."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid "Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
msgstr "Tipe media (ekstensi dan format) yang kamu sedang kamu tonton dan/atau dengar."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Reload"
msgstr "&Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful when you have installed the proper debug symbol packages and you want to obtain a better backtrace."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk memuat ulang informasi mogok (backtrace). Hal ini berguna ketika kamu telah menginstal paket simbol yang benar dan kamu ingin mendapatkan pelacakan balik yang lebih baik."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Install Debug Symbols"
msgstr "&Instal Simbol Debug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk menginstal paket simbol debug yang hilang."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: backtracewidget.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Symbol installation is unavailable because the application was updated or uninstalled after it had been started."
msgstr "Penginstalan simbol tidaklah tersedia karena aplikasi sedang diperbarui atau diuninstal setelah semenjak dijalankan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk menyalin informasi mogok (backtrace) ke papan-klip."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk menyimpan informasi mogok (backtrace) ke sebuah file. Hal ini berguna jika kamu ingin melihatnya atau melaporkan bug tersebut nanti."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:115
#, kde-format
msgid ""
"<h2>What is a \"backtrace\" ?</h2>"
"<p>A backtrace basically describes what was happening inside the application when it crashed, so the developers may track down where the mess started. They may look meaningless to you, but they might actually contain a wealth of useful information.<br />"
"Backtraces are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>"
msgstr ""
"<h2>Apakah itu \"backtrace\" ?</h2>"
"<p>Backtrace pada dasarnya menjelaskan apa yang terjadi di dalam aplikasi ketika mogok, sehingga pengembang dapat melacak dari mana kekacauan berasal. Backtrace mungkin tampak tidak berarti bagi kamu, tetapi sebenarnya kaya akan informasi yang berharga.<br />"
"Backtrace umumnya digunakan ketika pendebugan interaktif dan otopsi.</p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:135
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
msgstr "Membuat backtrace... (ini dapat berlangsung beberapa saat)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Another debugger is currently debugging the same application. The crash information could not be fetched."
msgstr "Pendebug lain saat ini sedang mendebug aplikasi yang sama. Informasi mogok tidak dapat diambil."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The crash information could not be fetched."
msgstr "Informasi mogok tidak dapat diambil."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:195
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other debugger and click <interface>Reload</interface>."
msgstr "Proses pendebugan lain telah dilampirkan ke aplikasi yang mogok. Sehingga, pendebug DrKonqi tak dapat mengambil backtrace. Silakan tutup pendebug lain lalu klik <interface>Muat Ulang</interface>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The generated crash information is useful"
msgstr "Informasi mogok yang dibuat ini berguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The generated crash information may be useful"
msgstr "Informasi mogok yang dibuat ini mungkin berguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The generated crash information is probably not useful"
msgstr "Informasi mogok yang dibuat ini mungkin tidak berguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The generated crash information is not useful"
msgstr "Informasi mogok yang dibuat ini tidak berguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi itself."
msgstr "Peringkat informasi mogok ini tidak absah. Ini adalah bug di dalam DrKonqi sendiri."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:259
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in order to automatically install the missing debugging information packages. If this method does not work: please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> button."
msgstr "Kamu bisa klik tombol <interface>Instal Simbol Debug</interface> untuk secara otomatis menginstal paket informasi pendebugan yang hilang. Jika metode ini tidak bekerja: silakan baca <link url='%1'>Bagaimana cara menciptakan laporan mogok yang berguna</link> untuk mempelajari cara mendapatkan lacak balik yang berguna; instal paket yang diperlukan (<link url='%2'>senarai file</link>) lalu klik tombol <interface>Muat Ulang</interface>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:276
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> button."
msgstr "Silakan baca <link url='%1'>Bagaimana cara menciptakan laporan mogok yang berguna</link> untuk mempelajari cara mendapatkan backtrace yang berguna; instal paket yang diperlukan (<link url='%2'>senarai file</link>) lalu klik tombol <interface>Muat Ulang</interface>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The debugger has quit unexpectedly."
msgstr "Pendebug telah berhenti secara tiba-tiba."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:295 backtracewidget.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The crash information could not be generated."
msgstr "Informasi mogok tidak dapat dibuat."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:298
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</interface> button."
msgstr "Kamu bisa mencoba untuk membuat ulang backtrace dengan klik tombol <interface>Muat Ulang</interface>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</strong>"
msgstr "<strong>Aplikasi pendebug hilang atau tidak dapat dijalankan.</strong>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:312
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</strong>"
msgstr "<strong>Kamu perlu menginstal paket pendebug aplikasi (%1) lalu klik tombol <interface>Muat Ulang</interface>.</strong>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error during the installation of debug symbols"
msgstr "Error ketika penginstalan simbol debug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:403
#, kde-format
msgid "The packages containing debug information for the following application and libraries are missing:"
msgstr "Paket berisi informasi debug untuk aplikasi dan pustaka berikut hilang:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:412
#, kde-format
msgctxt "messagebox title"
msgid "Missing debug information packages"
msgstr "Paket informasi debug hilang"
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/assistantpage_bugzilla_version.cpp:54
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info %1 is an error message from the backend"
msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>"
msgstr "Gagal mengontak bugs.kde.org: <message>%1</message>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:43
#, kde-format
msgid "the KDE Bug Tracking System"
msgstr "Sistem Pelacakan Bug KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Reporting Assistant"
msgstr "Asisten Pelaporan Mogok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
msgstr "Selamat Datang di Asisten Pelaporan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
msgstr "Mengambil Backtrace (Informasi Mogok Otomatis)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
msgstr "Hasil dari Perincian Mogok Teranalisis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Login into %1"
msgstr "Login ke %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
msgstr "Cari Kemungkinan Duplikasi Laporan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Enter the Details about the Crash"
msgstr "Masukkan Perincian Tentang Mogok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Preview the Report"
msgstr "Pratinjau Laporan"
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action button to submit report"
msgid "Submit"
msgstr "Ajukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close the assistant"
msgstr "Tutup asisten"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Save information and close"
msgstr "Simpan informasi lalu tutup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:384
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant? <note>The crash information is still valid, so you can save the report before closing if you want.</note>"
msgstr "Kamu yakin ingin menutup asisten pelaporan bug? <note>Informasi mogok masih tetap valid, sehingga kamu bisa menyimpan laporan sebelum menutup jika kamu mau.</note>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:387
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Close the Assistant"
msgstr "Tutup Asisten"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
msgstr "Kamu yakin ingin menutup asisten pelaporan bug?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This crash information is not useful enough, do you want to try to improve it? You will need to install some debugging packages."
msgstr "Informasi mogok ini tidak cukup berguna, apakah kamu ingin coba untuk memperbaikinya? Kamu perlu menginstal beberapa paket pendebugan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Information is not useful enough"
msgstr "Informasi Mogok tidak cukup bermanfaat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 is the application name"
msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
msgstr "Apa yang sedang saya lakukan ketika aplikasi \"%1\" mogok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@label examples about information the user can provide"
msgid "Examples: %1"
msgstr "Contoh: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Show Contents of the Report"
msgstr "&Tampilkan Isi Laporan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:215
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:670
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to show the generated report information about this crash."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk menampilkan informasi laporan yang dibuat tentang mogok ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The automatically generated crash information is useful."
msgstr "Informasi mogok yang dibuat secara otomatis sangat berguna."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The automatically generated crash information lacks some details but may be still be useful."
msgstr "Informasi mogok yang dibuat secara otomatis kekurangan beberapa perincian tapi tetap dapat berguna."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The automatically generated crash information lacks important details and it is probably not helpful."
msgstr "Informasi mogok yang dibuat secara otomatis kekurangan perincian yang penting dan mungkin tidak berguna."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
msgstr "Informasi mogok tidak dibuat karena tidak diperlukan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The automatically generated crash information does not contain enough information to be helpful."
msgstr "Informasi mogok yang dibuat secara otomatis tidak berisi informasi yang cukup bermanfaat."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:302
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<note>You can improve it by installing debugging packages and reloading the crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting Guide by clicking on the <interface>Help</interface> button.</note>"
msgstr "<note>Kamu bisa meningkatkan informasi dengan menginstal paket pendebugan dan memuat ulang Mogok di halaman Informasi Mogok. Kamu bisa mendapatkan bantuan tentang Panduan Pelaporan bug dengan klik pada tombol <interface>Bantuan</interface>.</note>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The information you can provide could be considered helpful."
msgstr "Informasi yang kamu berikan dapat dianggap berguna."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The information you can provide is not considered helpful enough in this case."
msgstr "Informasi yang kamu berikan tidak dianggap cukup berguna dalam hal ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:324
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Your problem has already been reported as bug %1."
msgstr "Masalahmu sudah dilaporkan sebagai bug %1."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This report is considered helpful."
msgstr "Laporan ini dianggap berguna."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:341
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click <interface>Next</interface> to start the reporting process. You can manually report at <link>%1</link>"
msgstr "Bug aplikasi ini dilaporkan ke sistem pelacakan bug KDE: klik <interface>Selanjutnya</interface> untuk menjalankan proses pelaporan. Kamu bisa melaporkan secara manual di <link>%1</link>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:352
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click <interface>Finish</interface> to report this bug to the application maintainer. Also, you can manually report at <link>%1</link>."
msgstr "Aplikasi ini tidak didukung di sistem pelacakan bug KDE. Klik <interface>Selesai</interface> untuk melaporkan bug ini ke pengelola aplikasi. Kamu juga dapat melaporkan secara manual di <link>%1</link>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This report does not contain enough information for the developers, so the automated bug reporting process is not enabled for this crash."
msgstr "Laporan ini tidak berisi cukup informasi untuk para pengembang, sehingga proses pelaporan bug secara otomatis tidak difungsikan untuk mogok ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
msgstr "Jika kamu mau, kamu bisa kembali dan mengubah jawaban kamu. "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:379
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "You can manually report this bug at <link>%1</link>. Click <interface>Finish</interface> to close the assistant."
msgstr "Kamu bisa melaporkan bug ini secara otomatis di <link>%1</link>. Klik <interface>Selesai</interface> untuk menutup asisten."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:385
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "You can manually report this bug to its maintainer at <link>%1</link>. Click <interface>Finish</interface> to close the assistant."
msgstr "Kamu bisa melaporkan bug ini ke pengelolanya di <link>%1</link>. Klik <interface>Selesai</interface> untuk menutup asisten."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "@info report to url/mail address"
msgid "Report to %1"
msgstr "Laporkan ke %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Contents of the Report"
msgstr "Isi Laporan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Save to File..."
msgstr "&Simpan ke File..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to save the generated crash report information to a file. You can use this option to report the bug later."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk menyimpan informasi laporan mogok yang dibuat ke sebuah file. Kamu bisa menggunakan opsi ini untuk melaporkan bug nanti."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla "
msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
msgstr "Kamu perlu login dengan akun %1 kamu, agar diproses."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-mail address and password."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk login ke sistem pelacakan bug KDE menggunakan alamat e-mail dan kata sandi yang disediakan."
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided username and password."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk login ke sistem pelacakan bug KDE menggunakan nama pengguna dan sandi yang disediakan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</link> in order to file a bug report, because we may need to contact you later for requesting further information. If you do not have one, you can freely <link url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable email accounts.</note>"
msgstr "<note>Kamu memerlukan akun pengguna di <link url='%1'>sistem pelacakan bug KDE</link> agar dapat mengirim laporan bug, karena kami perlu menghubungi kamu nantinya untuk meminta informasi tambahan. Jika kamu tidak memilikinya, kamu dapat <link url='%2'>menciptakannya di sini</link>. Tolong jangan gunakan akun email yang telah tidak aktif.</note>"
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:124
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Error when trying to login: <message>%1</message>"
msgstr "Error ketika mencoba login: <message>%1</message>"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:130
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Error when trying to login: <message>%1.</message>"
msgstr "Error ketika mencoba login: <message>%1.</message>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
msgstr "Masuk di sistem pelacakan bug KDE (%1) sebagai: %2."
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:247
#, kde-format
msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
msgstr "Gagal berkomunikasi dengan kded. Pastikan telah berjalan."
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:250
#, kde-format
msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
msgstr "Gagal memuat KCookieServer. Cek penginstalan KDE kamu."
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:262
#, kde-format
msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
msgstr "Gagal berkomunikasi dengan KCookieServer."
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
msgid "Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, you need to allow %1 to set cookies."
msgstr "Kuki tidak diizinkan di pengaturan jaringan KDE kamu. Agar dapat melanjutkan, kamu harus mengizinkan %1 mengatur kuki."
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
msgid "Allow %1 to set cookies"
msgstr "Izinkan %1 mengatur cookies"
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the e-mail address"
msgid "Performing login at %1 as %2..."
msgstr "Melakukan login di %1 sebagai %2..."
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@action:button do not allow the bugzilla website to set cookies"
msgid "No, do not allow"
msgstr "Tidak, jangan izinkan"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
msgid "Performing login at %1 as %2..."
msgstr "Melakukan login di %1 sebagai %2..."
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "<b>Error: Invalid e-mail address or password</b>"
msgstr "<b>Error: Alamat e-mail atau kata sandi tidak absah</b>"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "<b>Error: Invalid username or password</b>"
msgstr "<b>Error: Nama pengguna atau sandi tidak absah</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@action/button retry button in error widget"
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Unspecified"
msgstr "Tak ditentukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
msgid "Minimum length reached"
msgstr "Panjang minimum tercapai"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Archlinux"
msgstr "Archlinux"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
msgid "Provide more information"
msgstr "Berikan lebih banyak informasi"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Chakra"
msgstr "Chakra"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Debian stable"
msgstr "Debian stable"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:431
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Debian testing"
msgstr "Debian testing"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Debian unstable"
msgstr "Debian unstable"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Exherbo"
msgstr "Exherbo"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Mandriva"
msgstr "Mandriva"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "OpenSUSE"
msgstr "OpenSUSE"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Pardus"
msgstr "Pardus"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "RedHat"
msgstr "RedHat"
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "@info/status error"
msgid "Failed to get platform list"
msgstr "Gagal mendapatkan daftar platform"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Slackware"
msgstr "Slackware"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Ubuntu (and derivatives)"
msgstr "Ubuntu (dan turunannya)"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "FreeBSD (Ports)"
msgstr "FreeBSD (Ports)"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "NetBSD (pkgsrc)"
msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:466
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:504
#, kde-format
msgctxt "@info error when talking to the bugzilla API"
msgid "An error occurred when talking to bugs.kde.org: %1"
msgstr "Sebuah error terjadi ketika berkomunikasi dengan bugs.kde.org: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:521
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The description about the crash details does not provide enough information yet.<br />"
"<br />"
msgstr ""
"Deskripsi tentang perincian mogok belum memberikan informasi yang cukup.<br />"
"<br />"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:524
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The amount of required information is proportional to the quality of the other information like the backtrace or the reproducibility rate.<br />"
"<br />"
msgstr ""
"Jumlah informasi yang dibutuhkan adalah sesuai dengan kualitas informasi lain seperti backtrace atau tingkat dapat direproduksi.<br />"
"<br />"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:532
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual information. Try writing more details about your situation. (even little ones could help us.)<br />"
"<br />"
msgstr ""
"Sebelumnya, kamu bilang ke DrKonqi bahwa kamu dapat menyediakan informasi kontekstual. Coba tulis perincian lebih banyak tentang situasi kamu. (tulisan sekecil apapun dapat membantu kami.)<br />"
"<br />"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you cannot provide more information, your report will probably waste developers' time. Can you tell us more?"
msgstr "Jika kamu tidak menyediakan informasi lebih banyak, laporan kamu hanya akan membuang waktu pengembang. Dapatkah kamu memberitahu kami lebih banyak lagi?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:541
#, kde-format
msgid "Yes, let me add more information"
msgstr "Ya, izinkan saya menambah informasi selebihnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:544
#, kde-format
msgid "No, I cannot add any other information"
msgstr "Tidak, saya tak dapat menambahkan informasi lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "We need more information"
msgstr "Kami butuh informasi lebih banyak"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:794
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unhandled Bugzilla Error"
msgstr "Error Bugzilla Tak Ditangani"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:588
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
msgid ""
"<strong>Examples of good titles:</strong><nl />"
"\"Plasma crashed after adding the Notes widget and writing on it\"<nl />"
"\"Konqueror crashed when accessing the Facebook application 'X'\"<nl />"
"\"Kopete suddenly closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy\"<nl />"
"\"Kate closed while editing a log file and pressing the Delete key a couple of times\""
msgstr ""
"<strong>Contoh judul yang baik:</strong><nl />"
"\"Plasma crashed after adding the Notes widget and writing on it\"<nl />"
"\"Konqueror crashed when accessing the Facebook application 'X'\"<nl />"
"\"Kopete suddenly closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy\"<nl />"
"\"Kate closed while editing a log file and pressing the Delete key a couple of times\""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:599
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
msgstr "Jelaskan seperinci mungkin tentang keadaan mogok:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
msgid "- Detail which actions were you taking inside and outside the application an instant before the crash."
msgstr "- Detail aksi mana yang kamu lakukan di dalam atau di luar aplikasi sesaat sebelum mogok."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:609
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
msgid "- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the whole environment."
msgstr "- Catat jika kamu mengetahui perilaku yang tidak biasa apapun di dalam aplikasi atau seluruh lingkungan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:615
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
msgid "- Note any non-default configuration in the application."
msgstr "- Perlu dicatat konfigurasi non baku di aplikasi."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:620
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already translated"
msgid "Examples: %1"
msgstr "Contoh: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:662
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Retry..."
msgstr "Ulangi..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk mengulangi mengirim laporan mogok jika sebelumnya gagal."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:668
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sho&w Contents of the Report"
msgstr "Ta&mpilkan Isi Laporan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:691
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending crash report... (please wait)"
msgstr "Mengirim laporan mogok... (silakan tunggu)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:729
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Crash report sent.<nl/>"
"URL: <link>%1</link><nl/>"
"Thank you for being part of KDE. You can now close this window."
msgstr ""
"Laporan mogok terkirim.<nl/>"
"URL: <link>%1</link><nl/>"
"Terima kasih telah menjadi bagian dari KDE. Kamu bisa menutup window ini sekarang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:739
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Error sending the crash report: <message>%1.</message>"
msgstr "Error pengiriman laporan mogok: <message>%1.</message>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:762
#, kde-format
msgctxt "@info report to KDE bugtracker address"
msgid "Report to %1"
msgstr "Laporkan ke %1"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:798
#, kde-format
msgctxt "@action:button save html to a file"
msgid "Save to a file"
msgstr "Simpan ke file"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:832
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"There was an unhandled Bugzilla error: %1.<br />"
"Below is the HTML that DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to submit a bug against DrKonqi."
msgstr ""
"Terdapat error Bugzilla tak ditangani: %1.<br />"
"Di bawah ini HTML yang DrKonqi terima. Coba lakukan aksi lagi atau simpan halaman error ini untuk mengirim bug atas DrKonqi."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
msgid "Manually enter a bug report ID"
msgstr "Masukkan ID laporan bug secara manual"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
msgstr "Pilih opsi ini untuk memuat secara manual laporan bug yang spesifik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search for more reports"
msgstr "Mencari laporan lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to search for more similar bug reports"
msgstr "Gunakan tombol ini untuk mencari laporan bug selebihnya"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk mencari laporan bug serupa lainnya yang lebih tua."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Retry search"
msgstr "Ulangi pencarian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk mengulangi pencarian sebelumnya yang gagal."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open selected report"
msgstr "Buka laporan terpilih"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk menampilkan informasi laporan bug terpilih."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop searching"
msgstr "Stop mencari"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to stop the current search."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk menghentikan pencarian saat ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
msgstr "Gunakan tombol ini untuk menghapus kemungkinan duplikat terpilih"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175
#, kde-format
msgid "There are no real duplicates"
msgstr "Tidak ada duplikat asli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:176
#, kde-format
msgid "Press this button to declare that, in your opinion and according to your experience, the reports found as similar do not match the crash you have experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be found after further review."
msgstr "Tekan tombol ini untuk menyatakan bahwa, menurut opini kamu dan berdasarkan pengalaman kamu, laporan yang ditemukan mirip tidak cocok dengan mogok yang kamu alami, dan kamu percaya tidak akan ada lagi yang lebih cocok yang dapat ditemukan setelah diteliti lebih jauh."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184
#, kde-format
msgid "Let me check more reports"
msgstr "Izinkan saya memeriksa laporan lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:185
#, kde-format
msgid "Press this button if you would rather review more reports in order to find a match for the crash you have experienced."
msgstr "Tekan tombol ini jika kamu ingin meneliti lebih jauh laporan agar dapat menemukan kecocokan dengan mogok yang kamu alami."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "You have not selected any possible duplicates, or a report to which to attach your crash information. Have you read all the reports, and can you confirm that there are no real duplicates?"
msgstr "Kamu tidak memilih kemungkinan duplikat apapun, atau laporan yang ingin kamu lampirkan informasi mogok. Apakah kamu telah membaca semua laporan, dan dapatkah kamu mengonfirmasi bahwa tidak ada duplikat yang sebenarnya?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "No selected possible duplicates"
msgstr "Tak ada kemungkinan duplikat terpilih"
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Searching for duplicates..."
msgstr "Pencarian duplikat..."
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
msgstr "Mencari duplikat (dari %1 sampai %2)..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Search stopped."
msgstr "Pencarian dihentikan."
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Search stopped. Showing results."
msgstr "Pencarian dihentikan. Menampilkan hasil."
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
msgstr "Pencarian dihentikan. Menampilkan hasil dari %1 sampai %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@info bug status"
msgid "[Open]"
msgstr "[Buka]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "[Fixed]"
msgstr "[Diperbaiki]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "[Non-reproducible]"
msgstr "[Non-dapat-direproduksi]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "[Duplicate report]"
msgstr "[Laporan duplikat]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Tidak absah]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "[External problem]"
msgstr "[Masalah eksternal]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info bug status"
msgid "[Incomplete]"
msgstr "[Takselesai]"
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Showing results."
msgstr "Menampilkan hasil."
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Showing results from %1 to %2"
msgstr "Menampilkan hasil dari %1 sampai %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Search Finished. No reports found."
msgstr "Pencarian selesai. Tidak ada laporan yang ditemukan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Your crash is a <strong>duplicate</strong> and has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>."
msgstr "Mogokmu adalah <strong>duplikat</strong> dan telah dilaporkan sebagai<a href=\"%1\">Bug %1</a>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which is a <strong>duplicate</strong> of <a href=\"%2\">Bug %2</a>"
msgstr "Mogokmu telah dilaporkan sebagai <a href=\"%1\">Bug %1</a>, yang merupakan <strong>duplikat</strong> dari <a href=\"%2\">Bug %2</a>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Only <strong><a href=\"%1\">attach</a></strong> if you can add needed information to the bug report."
msgstr "Hanya <strong><a href=\"%1\">lampirkan</a></strong> jika kamu bisa menambah informasi ke laporan bug."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a> which has been <strong>closed</strong>."
msgstr "Mogokmu telah dilaporkan sebagai <a href=\"%1\">Bug %1</a> yang telah <strong>ditutup</strong>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which is a duplicate of the <strong>closed</strong> <a href=\"%2\">Bug %2</a>."
msgstr "Mogokmu telah dilaporkan sebagai <a href=\"%1\">Bug %1</a>, yang merupakan duplikat dari <a href=\"%2\">Bug %2</a> yang telah <strong>ditutup</strong>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Error fetching the bug report list"
msgstr "Error mengambil senarai laporan bug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:465
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Error fetching the bug report list<nl/>"
"<message>%1.</message><nl/>"
"Please wait some time and try again."
msgstr ""
"Error mengambil senarai laporan bug<nl/>"
"<message>%1.</message><nl/>"
"Silakan tunggu beberapa saat lalu coba lagi."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Enter a custom bug report number"
msgstr "Masukkan sebuah nomor laporan bug kustom"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
msgstr "Masukkan nomor laporan bug yang ingin kamu periksa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:563
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label"
msgid "The report is going to be <strong>attached</strong> to bug %1. <a href=\"#\">Cancel</a>"
msgstr "Laporan akan <strong>dilampirkan</strong> untuk bug %1. <a href=\"#\">Batal</a>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:590
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Bug Description"
msgstr "Deskripsi Bug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to retry loading the bug report."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk mengulangi memuat laporan bug."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Suggest this crash is related"
msgstr "Sarankan bahwa mogok ini berhubungan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:604
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this bug report"
msgstr "Gunakan tombol ini untuk menyarankan mogok yang kamu alami terkait dengan laporan bug ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<link url='%1'>Report's webpage</link>"
msgstr "<link url='%1'>Halaman web laporan</link>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:654
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
msgstr "Memuat informasi tentang bug %1 dari %2...."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:660
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Backtrace of the crash I experienced:\n"
"\n"
msgstr ""
"Backtrace mogok yang aku alami:\n"
"\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:683
#, kde-format
msgctxt "@info bug status"
msgid "Opened (Unconfirmed)"
msgstr "Terbuka (Tak Terkonfirmasi)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:687
#, kde-format
msgctxt "@info bug status"
msgid "Opened (Unfixed)"
msgstr "Terbuka (Tak Diperbaiki)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
msgid "Fixed in version \"%1\""
msgstr "Diperbaiki di versi \"%1\""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
msgstr "bug telah diperbaiki oleh pengembang KDE di versi \"%1\""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:705
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Fixed"
msgstr "Diperbaiki"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:751
#, kde-format
msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
msgid "Closed (%1)"
msgstr "Ditutup (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:706
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "the bug was fixed by KDE developers"
msgstr "bug telah diperbaiki oleh pengembang KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:711
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Non-reproducible"
msgstr "Tak dapat direproduksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:713
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Duplicate report (Already reported before)"
msgstr "Laporan duplikat (Telah dilaporkan sebelumnya)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:715
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Not a valid report/crash"
msgstr "Bukan laporan/mogok yang absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:718
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
msgstr "Tidak disebabkan oleh masalah di dalam pustaka (libraries) atau aplikasi-aplikasi KDE (KDE's Applications)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "the bug is caused by a problem in an external application or library, or by a distribution or packaging issue"
msgstr "bug disebabkan oleh masalah di dalam aplikasi atau pustaka eksternal, atau oleh masalah distribusi atau pemaketan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@info bug status"
msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
msgstr "Ditutup sementara, karena kekurangan informasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
msgstr "Informasi laporan tidak absah (data malabentuk). Ini dapat berarti laporan bug tidak ada, atau situs pelacak bug sedang bermasalah."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:764
#, kde-format
msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
msgid "Yes, read the main report"
msgstr "Ya, baca laporan utama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
msgid "No, let me read the report I selected"
msgstr "Tidak, biarkan aku membaca laporan yang kupilih"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:772
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "The report you selected (bug %1) is already marked as duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? (recommended)"
msgstr "Laporan yang kamu pilih (bug %1) telah ditandai sebagai duplikat dari bug %2. Apakah kamu ingin membaca laporan tersebut? (dianjurkan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:776
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Nested duplicate detected"
msgstr "Duplikat yang bersarang terdeteksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "comment $number to use as subtitle"
msgid "<h4>Comment %1:</h4>"
msgstr "<h4>Komentar %1:</h4>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:837
#, kde-kuit-format
msgid "<p><note>The bug report's title is often written by its reporter and may not reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use to compare to your crash. Please read the complete report and all the comments below.</note></p>"
msgstr "<p><note>Judul laporan bug seringkali ditulis oleh pelapornya namun tidak mencerminkan sifat bug, penyebab root atau gejala terlihat lainnya yang dapat kamu gunakan untuk membandingkan mogokmu. Silakan baca laporan lengkapnya dan semua komentar di bawah.</note></p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:843
#, kde-kuit-format
msgid "<p><note>This bug report has %1 duplicate report. That means this is probably a <strong>common crash</strong>. <i>Please consider only adding a comment or a note if you can provide new valuable information which was not already mentioned.</i></note></p>"
msgid_plural "<p><note>This bug report has %1 duplicate reports. That means this is probably a <strong>common crash</strong>. <i>Please consider only adding a comment or a note if you can provide new valuable information which was not already mentioned.</i></note></p>"
msgstr[0] "<p><note>Laporan bug ini mempunyai %1 laporan duplikat. Itu berarti ini kemungkinan adalah <strong>mogok umum</strong>. <i>Tolong pertimbangkan untuk hanya menambahkan komentar atau catatan jika kamu bisa memberikan informasi berharga baru yang belum disebutkan.</i></note></p>"
msgstr[1] "<p><note>Laporan bug ini mempunyai %1 laporan duplikat. Itu berarti ini kemungkinan adalah <strong>mogok umum</strong>. <i>Tolong pertimbangkan untuk hanya menambahkan komentar atau catatan jika kamu bisa memberikan informasi berharga baru yang belum disebutkan.</i></note></p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:860
#, kde-kuit-format
msgid "<p><note>This bug report is not about a crash or about any other critical bug.</note></p>"
msgstr "<p><note>Laporan bug ini bukan tentang mogok atau tentang bug kritis apapun lainnya.</note></p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:867
#, kde-format
msgctxt "@info bug report title (quoted)"
msgid "<h3>\"%1\"</h3>"
msgstr "<h3>\"%1\"</h3>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:870
#, kde-format
msgctxt "@info bug report status"
msgid "<h4>Bug Report Status: %1</h4>"
msgstr "<h4>Status Laporan Bug: %1</h4>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:872
#, kde-format
msgctxt "@info bug report product and component"
msgid "<h4>Affected Component: %1 (%2)</h4>"
msgstr "<h4>Komponen Terpengaruh: %1 (%2)</h4>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:876
#, kde-format
msgctxt "@info bug report description"
msgid ""
"<h3>Description of the bug</h3>"
"<p>%1</p>"
msgstr ""
"<h3>Deskripsi dari bug</h3>"
"<p>%1</p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:881
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)"
msgid ""
"<h2>Additional Comments</h2>"
"%1"
msgstr ""
"<h2>Komentar Tambahan</h2>"
"%1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:890
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Showing bug %1"
msgstr "Menampilkan bug %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:923
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Error fetching the bug report<nl/>"
"<message>%1.</message><nl/>"
"Please wait some time and try again."
msgstr ""
"Error mengambil laporan bug<nl/>"
"<message>%1.</message><nl/>"
"Silakan tunggu beberapa saat lalu coba kembali."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:927
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error fetching the bug report"
msgstr "Error mengambil laporan bug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Error fetching the bug report"
msgstr "Error mengambil laporan bug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:966
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Related Bug Report"
msgstr "Laporan Bug Terkait"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:969
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel (Go back to the report)"
msgstr "Batal (Kembali ke laporan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "@action:button continue with the selected option and close the dialog"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:980
#, kde-format
msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1"
msgstr "Kamu akan menandai mogokmu yang terkait dengan bug %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The report is closed because %1. <i>If the crash is the same, adding further information will be useless and will consume developers' time.</i>"
msgstr "Laporan ini ditutup karena %1. <i>Jika kamu yakin bahwa mogokmu sama, maka menambahkan informasi lebih lanjut atau membuat laporan baru hanya akan sia-sia dan membuang waktu pengembang.</i>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportinterface.cpp:183
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "<placeholder>In detail, tell us what you were doing when the application crashed.</placeholder>"
msgstr "<placeholder>Secara detail, terangkan kepada kami apa yang sedang kamu lakukan ketika aplikasi mogok.</placeholder>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
#, kde-format
msgctxt "@label question"
msgid "<strong>Do you remember what you were doing prior to the crash?</strong>"
msgstr "<strong>Apakah kamu ingat apa yang sedang kamu lakukan sebelum mogok?</strong>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
#, kde-format
msgctxt "@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing prior to the crash?\""
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
#, kde-format
msgctxt "@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing prior to the crash?\""
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
#, kde-format
msgctxt "@label question"
msgid "<strong>Does the application crash again if you repeat the same situation?</strong>"
msgstr "<strong>Apakah aplikasi mogok kembali jika kamu mengulangi situasi yang sama?</strong>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "If you tried to repeat the situation, select how often the application crashes"
msgstr "Jika kamu mencoba untuk mengulangi situasi, pilih seberapa sering aplikasi mogok"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If you tried to repeat the situation, select how often the application crashes"
msgstr "Jika kamu mencoba untuk mengulangi situasi, pilih seberapa sering aplikasi mogok"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
msgid "I did not try again"
msgstr "Saya tidak mencobanya kembali"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
msgid "Sometimes"
msgstr "Kadang-kadang"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
msgid "Every time"
msgstr "Setiap kali"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
#, kde-format
msgctxt "@label question"
msgid "<strong>Please select which additional information you can provide:</strong>"
msgstr "<strong>Silakan pilih informasi tambahan yang dapat kamu berikan:</strong>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Check this option if you can describe what were you doing inside the application before it crashed"
msgstr "Centang opsi ini jika kamu bisa menjelaskan apa yang kamu lakukan di dalam aplikasi sebelum mogok"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check this option if you can describe what were you doing inside the application before it crashed"
msgstr "Centang opsi ini jika kamu bisa menjelaskan apa yang kamu lakukan di dalam aplikasi sebelum mogok"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in the application or the whole desktop"
msgstr "Centang opsi ini jika kamu bisa menjelaskan perilaku atau tampilan yang tidak wajar di aplikasi atau seluruh desktop"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in the application or the whole desktop"
msgstr "Centang opsi ini jika kamu bisa menjelaskan perilaku atau tampilan yang tidak wajar di aplikasi atau seluruh desktop"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:231
#, kde-format
msgctxt "@option:check kind of information the user can provide about the crash"
msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
msgstr "Perilaku tidak wajar desktop yang saya perhatikan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:248
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Check this option if you can provide application specific details or settings that may be related to the crash."
msgstr "Centang opsi ini jika kamu bisa menyediakan pengaturan atau perincian spesifik aplikasi yang mungkin ada hubungannya dengan mogok."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Check this option if you can provide application specific details or settings that may be related to the crash. You can check the examples (if available.)"
msgstr "Centang opsi ini jika kamu bisa menyediakan pengaturan atau perincian spesifik aplikasi yang mungkin ada hubungannya dengan mogok. Kamu bisa melihat contohnya (jika tersedia.)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:251
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check this option if you can provide application specific details or settings that may be related to the crash."
msgstr "Centang opsi ini jika kamu bisa menyediakan pengaturan atau perincian spesifik aplikasi yang mungkin ada hubungannya dengan mogok."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check this option if you can provide application specific details or settings that may be related to the crash. You can check the examples (if available.)"
msgstr "Centang opsi ini jika kamu bisa menyediakan pengaturan atau perincian spesifik aplikasi yang mungkin ada hubungannya dengan mogok. Kamu bisa melihat contohnya (jika tersedia.)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check kind of information the user can provide about the crash"
msgid "Custom settings of the application that may be related"
msgstr "Pengesetan kustom aplikasi yang mungkin ada hubungannya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
#, kde-format
msgctxt "@label clicking/hovering this, the user will get examples about application specific details s/he can provide"
msgid "<a href=\"#\">Examples</a>"
msgstr "<a href=\"#\">Contoh</a>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "See if your bug has already been reported. Double click a report in the list and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of that report or directly attach your information to it."
msgstr "Lihat apakah bug kamu telah dilaporkan. Klik ganda pada laporan di senarai lalu bandingkan dengan milik kamu. Kamu bisa menyarankan bahwa mogok kamu adalah duplikasi dari laporan tersebut atau lampirkan secara langsung informasi kamu ke dalamnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Bug ID"
msgstr "ID Bug"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
#, kde-format
msgctxt "@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
msgid "Possible duplicates:"
msgstr "Kemungkinan duplikat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to compare it with the one in the showed report)"
msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
msgstr "Tampilkan backtrace mogok yang aku alami sebagai perbandingan (tingkat-lanjut)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
#, kde-format
msgid "This is likely to be a <strong>common crash</strong>, and a lot of different cases' details may have been provided already. <i>Proceed only if you can add new information (not already mentioned). </i>"
msgstr "Ini kelihatannya merupakan <strong>mogok umum</strong>, dan telah banyak perincian dalam beragam kasus yang telah diberikan. <i>Hanya lanjutkan jika kamu dapat menambahkan informasi baru (yang belum pernah disebutkan). </i>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
#, kde-format
msgid "<strong>Do you want to proceed with the reporting process?</strong>"
msgstr "<strong>Apakah kamu ingin melanjutkan dengan proses pelaporan?</strong>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
#, kde-format
msgid "No, do not file &a new bug report, and cancel the assistant"
msgstr "Tidak, jangan kirimkan &laporan bug baru, dan batalkan asisten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
#, kde-format
msgid "Proceed with reporting &the bug"
msgstr "Lanjutkan dengan melaporkan &bug"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
#, kde-format
msgid "<strong>Are you sure this report matches your crash situation?</strong>"
msgstr "<strong>Apakah kamu yakin laporan ini cocok dengan situasi mogok kamu?</strong>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
#, kde-format
msgid "Not &really sure: mark as a possible duplicate"
msgstr "Tidak &begitu yakin: tkamui sebagai kemungkinan duplikat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
#, kde-format
msgid "Completely sure: attach my &information to this report"
msgstr "Sangat yakin: lampirkan &informasi saya ke laporan ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:30
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<strong>Please provide the following information in English.</strong>"
msgstr "<strong>Tolong berikan informasi berikut dalam bahasa Inggris.</strong>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:40
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "<strong>Title of the bug report:</strong> (<a href=\"#\">examples</a>)"
msgstr "<strong>Judul laporan bug:</strong> (<a href=\"#\">contoh</a>)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:52
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "<strong>Information about the crash:</strong> (<a href=\"#\">help and examples</a>)"
msgstr "<strong>Informasi tentang mogok:</strong> (<a href=\"#\">bantuan dan contoh</a>)"
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QTextEdit, m_detailsEdit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:61
#, kde-format
msgid "Information about the crash text"
msgstr "Informasi tentang teks mogok"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:71
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Distribution method:"
msgstr "Metode distribusi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:82
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "KDE Platform is compiled from sources"
msgstr "Platform KDE dikompilasi dari sumber"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:110
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<i>Note:</i> The crash and system information will be automatically added to the bug report."
msgstr "<i>Catatan</i>: Informasi sistem dan mogok akan secara otomatis ditambahkan ke laporan bug."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
msgid "E-mail Address:"
msgstr "Alamat e-mail:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (KPasswordLineEdit, m_passwordEdit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:52
#, kde-format
msgid "Password input"
msgstr "Masukan kata sandi"
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (KLineEdit, m_userEdit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:59
#, kde-format
msgid "Username input"
msgstr "Masukan nama pengguna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
msgstr "Simpan informasi login menggunakan sistem KDE Wallet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:19
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n"
"\n"
"If you want to modify it go to the previous pages."
msgstr ""
"Ini adalah pratinjau dari konten laporan yang akan dikirim. \n"
"\n"
"Jika kamu ingin memodifikasinya silakan ke halaman sebelumnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
msgstr "Buka halaman laporan bug ketika klik tombol Selesai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
msgstr "Jalankan ulang aplikasi ketika klik tombol Selesai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_version.ui:43
#, kde-format
msgid "Trying to contact bugs.kde.org..."
msgstr "Mencoba mengontak bugs.kde.org..."
#. i18n: @action:button retry talking to api if it failed before
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_version.ui:122
#, kde-format
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_conclusions.ui:73
#, kde-format
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
msgstr "Jalankan ulang aplikasi ketika klik tombol Selesai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_introduction.ui:17
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This assistant will analyze the crash information and guide you through the bug reporting process."
msgstr "Asisten ini akan menganalisis informasi mogok dan memandu kamu selama proses pelaporan bug."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_introduction.ui:77
#, kde-format
msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
msgid ""
"<p><i>Note:</i> Since communication between you and the developers is required for effective debugging, to continue reporting this bug <strong>it is required for you to agree that developers may contact you.</strong></p>"
"<p>Feel free to close this dialog if you do not accept this.</p>"
msgstr ""
"<p><i>Catatan:</i> Karena komunikasi antara kamu dan developer diperlukan guna pendebugan yang efektif, untuk meneruskan pelaporan bug ini <strong>kamu harus setuju jika developer ingin menghubungi kamu.</strong></p>"
"<p>Silakan tutup dialog ini jika kamu tidak menyetujui hal ini.</p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debugpackageinstaller.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
msgstr "Meminta penginstalan paket simbol debug yang hilang..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debugpackageinstaller.cpp:64
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debugpackageinstaller.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Missing debug symbols"
msgstr "Simbol debug hilang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debugpackageinstaller.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
msgstr "Tidak dapat menemukan paket simbol debug untuk aplikasi ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debugpackageinstaller.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An error was encountered during the installation of the debug symbol packages."
msgstr "Sebuah error terjadi ketika penginstalan paket simbol debug."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqi.cpp:155
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Report saved to <filename>%1</filename>."
msgstr "Laporan disimpan ke <filename>%1</filename>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqi.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not create a file in which to save the report."
msgstr "Tidak dapat menciptakan file untuk menyimpan laporan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqi.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Filename"
msgstr "Pilih Nama File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqi.cpp:191
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
msgstr "Tak dapat membuka file <filename>%1</filename> untuk ditulis."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:tab general information"
msgid "&General"
msgstr "&Umum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "&Developer Information"
msgstr "&Informasi Pengembang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:110
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>"
msgstr "<para>Kami mohon maaf, <application>%1</application> tertutup secara tiba-tiba.</para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:116
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl />"
"<nl />"
"Please, <link url='%1'>manually report</link> this error to the KDE bug tracking system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer Information</interface> tab.</para>"
msgstr ""
"<para>Karena Penanganan Mogok sendiri telah gagal, proses pelaporan otomatis telah dinonfungsikan untuk mengurangi risiko dari kegagalan yang sama.<nl />"
"<nl />"
"Silakan, <link url='%1'>laporkan secara manual</link> error ini di produk \"drkonqi\" di %1. Jangan lupa untuk menyertakan backtrace dari tab <interface>Informasi Pengembang</interface>.</para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:125
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog was started in safe mode.<nl />"
"You can manually report this bug to %1 (including the backtrace from the <interface>Developer Information</interface> tab.)</para>"
msgstr ""
"<para>Asisten pelaporan dinonfungsikan karena dialog penanganan mogok dijalankan dalam mode aman.<nl />"
"Kamu bisa melaporkan secara manual bug ini ke %1 (termasuk backtrace dari tab <interface>Informasi Pengembang</interface>.)</para>"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: drkonqidialog.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The reporting assistant is disabled because the crashed application appears to have been updated or uninstalled since it had been started. This prevents accurate crash reporting and can also be the cause of this crash.</para>"
"<para>After updating it is always a good idea to log out and back in to make sure the update is fully applied and will not cause any side effects.</para>"
msgstr ""
"<para>Asisten pelaporan dinonfungsikan karena aplikasi mogok yang muncul sedang diperbarui atau diuninstal semenjak dijalankan. Ini mencegah pelaporan mogok yang akurat dan juga bisa menjadi penyebab kemogokan ini.</para>"
"<para>Setelah pembaruan, sebaiknya keluar log dan kembali masuk log untuk memastikan bahwa pembaruan secara lengkap diterapkan dan tidak akan menimbulkan efek samping.</para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:140
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl />"
"<link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></para>"
msgstr ""
"<para>Kamu bisa membantu kami dalam memperbaiki Perangkat Lunak KDE dengan melaporkan bug ini.<nl />"
"<link url='%1'>Pelajari selebihnya tentang pelaporan bug.</link></para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:146
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> does not provide a bug reporting address.</para>"
msgstr "<para>Kamu tidak dapat melaporkan error ini, karena <application>%1</application> tidak menyediakan alamat pelaporan bug.</para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Details:"
msgstr "Perincian:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:158
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
msgid "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) Time: %5 %6</para>"
msgstr "<para>Dapat Dieksekusi: <application>%1</application> PID: %2 Sinyal: %3 (%4) Waktu: %5 %6</para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@action:button this is the debug menu button label which contains the debugging applications"
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Starts a program to debug the crashed application."
msgstr "Mulai sebuah program untuk debug aplikasi yang mogok."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Report &Bug"
msgstr "Laporkan &Bug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Starts the bug report assistant."
msgstr "Mulai asisten laporan bug."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Restart Application"
msgstr "&Jalankan Ulang Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to restart the crashed application."
msgstr "Gunakan tombol ini untuk menjalankan ulang aplikasi yang mogok."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
msgstr "Tutup dialog ini (kamu akan kehilangan informasi mogok.)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
msgid "Debug in %1"
msgstr "Debug di %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:62
#, kde-format
msgid "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
msgstr "Penanganan Mogok KDE memberikan pengguna umpan balik jika sebuah program Mogok."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "The KDE Crash Handler"
msgstr "Penanganan Mogok KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors"
msgstr "Para Penulis DrKonqi, (C) 2000-2018"
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
msgstr "(C) 2000-2009, Penulis DrKonqi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Hans Petter Bieker"
msgstr "Hans Petter Bieker"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dario Andres Rodriguez"
msgstr "Dario Andres Rodriguez"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr "George Kiagiadakis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "A. L. Spehr"
msgstr "A. L. Spehr"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The signal <number> that was caught"
msgstr "<number> sinyal yang ditangkap"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<Name> of the program"
msgstr "<Name> program"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<Path> to the executable"
msgstr "<Path> ke dapat dieksekusi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The <version> of the program"
msgstr "<Version> program"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The bug <address> to use"
msgstr "<Address> bug yang digunakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Translated <name> of the program"
msgstr "<Name> terjemahan program"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The <PID> of the program"
msgstr "<PID> program"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Startup <ID> of the program"
msgstr "<ID> pemulaian program"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The program was started by kdeinit"
msgstr "Program dijalankan oleh kdeinit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Disable arbitrary disk access"
msgstr "Nonfungsikan akses disk arbitrer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The program has already been restarted"
msgstr "Program telah dijalankan ulang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
msgstr "Simpan program yang berjalan dan hasilkan backtrace saat pemulaian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The <thread id> of the failing thread"
msgstr "<Thread id> dari tali yang rusak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly"
msgstr "Jangan tampilkan sebuah notifikasi tapi luncurkan dialog debug langsung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed"
msgid "%1 Closed Unexpectedly"
msgstr "%1 Tertutup Secara Tiba-tiba"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:73
#, kde-format
msgid "Please report this error to help improve this software."
msgstr "Silakan laporkan error ini untuk membantu memperbaiki perangkat lunak ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:81
#, kde-format
msgid "Report &Bug"
msgstr "Laporkan &Bug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:88
#, kde-format
msgid "&Restart Application"
msgstr "&Jalankan Ulang Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "Allows the user to hide this notifier item"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: statusnotifier.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "Notification text"
msgid "Please report this error to help improve this software."
msgstr "Silakan laporkan error ini untuk membantu memperbaiki perangkat lunak ini."
#. +> trunk5 stable5
#: statusnotifier.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "Notification text"
msgid "The application closed unexpectedly."
msgstr "Aplikasi tertutup secara tiba-tiba."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "Notification action button, keep short"
msgid "Report Bug"
msgstr "Laporkan Bug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "Notification action button, keep short"
msgid "Restart App"
msgstr "Jalankan Ulang Apl"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/backtracewidget.ui:124
#, kde-format
msgid "Show backtrace content (advanced)"
msgstr "Tampilkan konten backtrace (lanjutan)"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/bugzillalib.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid bug list: corrupted data"
msgstr "Senarai bug tidak absah: data rusak"
#. +> plasma5lts
#: bugzillaintegration/bugzillalib.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Received unexpected error code %1 from bugzilla. Error message was: %2"
msgstr "Menerima kode error tidak diharapkan %1 dari bugzilla. Pesan error: %2"
#. +> plasma5lts
#: findconfigdatajob.cpp:62
#, kde-format
msgid "Failed to retrieve the config data."
msgstr "Gagal menerima data konfigurasi."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm5_componentchooser.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm5_componentchooser.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm5_componentchooser.po (revision 1561079)
@@ -1,343 +1,357 @@
# Indonesian translations for kcmcomponentchooser package.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcmcomponentchooser package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-11 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 20:06+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: browserconfig_ui.ui:29
-#, kde-format
-msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
-msgstr "<qt>Buka URL <b>http</b> dan <b>https</b></qt>"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: browserconfig_ui.ui:36
-#, kde-format
-msgid "in an application based on the contents of the URL"
-msgstr "di sebuah aplikasi berdasarkan konten dari URL"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioService)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: browserconfig_ui.ui:46
-#, kde-format
-msgid "in the following application:"
-msgstr "di dalam aplikasi berikut:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: browserconfig_ui.ui:80
-#, kde-format
-msgid "with the following command:"
-msgstr "dengan perintah berikut:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectApplication)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: browserconfig_ui.ui:115 emailclientconfig_ui.ui:69
-#: filemanagerconfig_ui.ui:41 terminalemulatorconfig_ui.ui:60
-#, kde-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: componentchooser.cpp:145
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: componentchooser.cpp:162
#, kde-format
msgid "Choose from the list below which component should be used by default for the %1 service."
msgstr "Pilih dari senarai di bawah ini komponen mana yang harus digunakan sebagai baku untuk layanan %1."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: componentchooser.cpp:194
#, kde-format
msgid "<qt>You changed the default component of your choice, do want to save that change now ?</qt>"
msgstr "<qt>Anda mengubah komponen baku pilihan anda, apakah anda ingin menyimpan perubahan tersebut sekarang ?</qt>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: componentchooser.cpp:199
#, kde-format
msgid "No description available"
msgstr "Tak ada deskripsi yang tersedia"
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, headerGroupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: componentchooser_ui.ui:26
#, kde-format
msgid "Here you can change the component program. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. You can choose here which programs these components are."
msgstr "Di sini anda dapat mengubah program komponen. Komponen adalah program yang menangani tugas dasar, seperti emulator terminal, penyunting teks dan klien email. Aplikasi KDE yang berbeda terkadang perlu untuk memanggil emulator konsol, kirim surat atau menampilkan beberapa teks. Agar dapat melakukan hal yang sangat konsisten ini, aplikasi ini selalu memanggil komponen yang sama. Anda dapat memilih di sini program apa saja isi dari komponen ini."
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, headerGroupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: componentchooser_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Default Component"
msgstr "Komponen Baku"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ServiceChooser)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: componentchooser_ui.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you want to configure.</p>"
"\n"
"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. Here you can select which programs these components are.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Senarai ini menampilkan tipe komponen yang dapat dikonfigurasi. Klik pada komponen yang ingin anda konfigurasi.</p>"
"\n"
"<p>Di dialog ini anda dapat mengubah komponen baku KDE. Komponen adalah program yang menangani tugas dasar, seperti emulator terminal, penyunting teks dan klien email. Aplikasi KDE yang berbeda terkadang perlu untuk memanggil emulator konsol, kirim surat atau menampilkan beberapa teks. Agar dapat melakukan hal yang sangat konsisten ini, aplikasi ini selalu memanggil komponen yang sama. Anda dapat memilih di sini program apa saja isi dari komponen ini.</p>"
"\n"
"</qt>"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> trunk5
+#: componentchooserbrowser.cpp:115 componentchooseremail.cpp:126
+#: componentchooserfilemanager.cpp:119 componentchooserterminal.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. +> stable5 plasma5lts
#: componentchooserbrowser.cpp:171
#, kde-format
msgid "Select preferred Web browser application:"
msgstr "Pilih aplikasi penelusur Web favorit:"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: componentchooseremail.cpp:93
-#, kde-format
-msgid "Select preferred email client:"
+#. +> trunk5
+#: componentchooserfilemanager.cpp:58
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select preferred email client:"
+msgid "Select preferred file manager:"
msgstr "Pilih klien email favorit:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: componentchooserterminal.cpp:101
+#: componentchooserterminal.cpp:122
#, kde-format
msgid "Select preferred terminal application:"
msgstr "Pilih aplikasi terminal favorit:"
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#: kcm_componentchooser.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Component Chooser"
+msgstr "Pemilih Komponen"
+
+#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#: kcm_componentchooser.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
+msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
+
+#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#: kcm_componentchooser.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Joseph Wenninger"
+msgstr "Joseph Wenninger"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: browserconfig_ui.ui:29
+#, kde-format
+msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
+msgstr "<qt>Buka URL <b>http</b> dan <b>https</b></qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: browserconfig_ui.ui:36
+#, kde-format
+msgid "in an application based on the contents of the URL"
+msgstr "di sebuah aplikasi berdasarkan konten dari URL"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioService)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: browserconfig_ui.ui:46
+#, kde-format
+msgid "in the following application:"
+msgstr "di dalam aplikasi berikut:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: browserconfig_ui.ui:80
+#, kde-format
+msgid "with the following command:"
+msgstr "dengan perintah berikut:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectApplication)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: browserconfig_ui.ui:115 emailclientconfig_ui.ui:69
+#: filemanagerconfig_ui.ui:41 terminalemulatorconfig_ui.ui:60
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: componentchooseremail.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Select preferred email client:"
+msgstr "Pilih klien email favorit:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB)
+#. +> stable5 plasma5lts
#: emailclientconfig_ui.ui:12
#, kde-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the Plasma desktop."
msgstr "Kmail adalah program Mail standar untuk desktop Plasma."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: emailclientconfig_ui.ui:15
#, kde-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Gunakan KMail sebagai klien email favorit"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: emailclientconfig_ui.ui:22
#, kde-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Pilih opsi ini jika anda ingin menggunakan program surat lainnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: emailclientconfig_ui.ui:25
#, kde-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Gunakan sebuah klien &email lainnya:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: emailclientconfig_ui.ui:53
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"Optional placeholders: "
"<ul> "
"<li>%t: Recipient's address</li>"
" "
"<li>%s: Subject</li>"
" "
"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li>"
" "
"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li>"
" "
"<li>%B: Template body text</li>"
" "
"<li>%A: Attachment </li>"
" "
"<li>%u: Full mailto: URL </li>"
"</ul>"
msgstr ""
"Placeholder sembarang: "
"<ul> "
"<li>%t: Alamat penerima</li>"
" "
"<li>%s: Subjek</li>"
" "
"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li>"
" "
"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li>"
" "
"<li>%B: Templat teks tubuh</li>"
" "
"<li>%A: Lampiran </li>"
" "
"<li>%u: Surat penuh ke: URL </li>"
"</ul>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: emailclientconfig_ui.ui:56
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the file you select has to have the executable attribute set in order to be accepted.<br/>"
" You can also use several placeholders which will be replaced with the actual values when the email client is called:"
"<ul> "
"<li>%t: Recipient's address</li>"
" "
"<li>%s: Subject</li>"
" "
"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li>"
" "
"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li>"
" "
"<li>%B: Template body text</li>"
" "
"<li>%A: Attachment </li>"
" </ul>"
msgstr ""
"Tekan tombol ini untuk memilih klien email favorit anda. Perlu dicatat bahwa file yang anda pilih harus memiliki seperangkat atribut yang dapat dieksekusi agar dapat diterima.<br/>"
" Anda juga dapat menggunakan beberapa placeholder yang akan digantikan dengan nilai sebenarnya ketika klien email dipanggil:"
"<ul> "
"<li>%t: Alamat penerima</li>"
" "
"<li>%s: Subjek</li>"
" "
"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li>"
" "
"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li>"
" "
"<li>%B: Templat teks bodi</li>"
" "
"<li>%A: Lampiran </li>"
" </ul>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: emailclientconfig_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Klik di sini untuk menelusuri file program surat."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: emailclientconfig_ui.ui:99
#, kde-format
msgid "Activate this option if you want the selected email client to be executed in a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr "Aktifkan opsi ini jika anda ingin memilih klien email terpilih untuk dieksekusi dalam terminal (misalnya <em>Konsole</em>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: emailclientconfig_ui.ui:102
#, kde-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Jalankan di terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: filemanagerconfig_ui.ui:12
#, kde-format
msgid "Browse directories using the following file manager:"
msgstr "Telusur direktori menggunakan pengelola jendela berikut:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: filemanagerconfig_ui.ui:24
#, kde-format
msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:"
msgstr "Lainnya: klik Tambah... di dialog yang ditampilkan di sini:"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm_componentchooser.cpp:43
-#, kde-format
-msgid "Component Chooser"
-msgstr "Pemilih Komponen"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm_componentchooser.cpp:45
-#, kde-format
-msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm_componentchooser.cpp:47
-#, kde-format
-msgid "Joseph Wenninger"
-msgstr "Joseph Wenninger"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:12
#, kde-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&Gunakan Konsole sebagai aplikasi terminal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:19
#, kde-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Gunakan sebuah program &terminal yang berbeda:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, terminalLE)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:47
#, kde-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the file you select has to have the executable attribute set in order to be accepted.<br/>"
" Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
"Tekan tombol ini untuk memilih klien terminal favoritmu. Perlu dicatat bahwa file yang kamu pilih harus memiliki seperangkat atribut yang dapat dieksekusi agar diterima.<br/>"
" Perlu juga dicatat bahwa beberapa program yang menggunakan Emulator Terminal tidak akan bekerja jika kamu menambahkan argumen baris perintah (Misalnya: konsole -ls)."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:57
#, kde-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Klik di sini untuk menelusuri program terminal."
#. +> plasma5lts
#: ktimerdialog.cpp:163
#, kde-format
msgid "1 second remaining:"
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
msgstr[0] "Tersisa sedetik:"
msgstr[1] "Tersisa %1 detik:"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm5_icons.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm5_icons.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm5_icons.po (revision 1561079)
@@ -1,501 +1,495 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# A. Akbar Hidayat <keripix@gmail.com>, 2010.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-01 10:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 19:52+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "A. Akbar Hidayat,Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "keripix@gmail.com,andhika.padmawan@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: iconsizecategorymodel.cpp:25
#, kde-format
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: iconsizecategorymodel.cpp:26
#, kde-format
msgid "Toolbar"
msgstr "Bilah Alat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: iconsizecategorymodel.cpp:27
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat utama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: iconsizecategorymodel.cpp:28
#, kde-format
msgid "Small Icons"
msgstr "Ikon Kecil"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:149
#, kde-format
msgid "All Icons"
msgstr "Semua ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: iconsizecategorymodel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: iconsizecategorymodel.cpp:30
#, kde-format
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialog"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:60
#, kde-format
msgid "Use of Icon"
msgstr "Pengunaan ikon"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@label The icon rendered by default"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@label The icon rendered as active"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:94
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:102
#, kde-format
msgid "Enable icon animations"
msgstr "Fungsikan animasi ikon"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:128
#, kde-format
msgid "Set Effect..."
msgstr "Set Efek..."
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:501
#, kde-format
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Pengesetan Efek Ikon Baku"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:502
#, kde-format
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Pengesetan Efek Ikon Aktif"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:503
#, kde-format
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Pengesetan Efek Ikon Nonaktif"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:582
#, kde-format
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efek:"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:585
#, kde-format
msgid "No Effect"
msgstr "Tanpa efek"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:586
#, kde-format
msgid "To Gray"
msgstr "Menjadi Abu-abu"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:587
#, kde-format
msgid "Colorize"
msgstr "Warnai"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:588
#, kde-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:589
#, kde-format
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturate"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:590
#, kde-format
msgid "To Monochrome"
msgstr "Menjadi Monokrom"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:596
#, kde-format
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Semi-transparan"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:600
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Pratilik"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:611
#, kde-format
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Parameter Efek"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:621
#, kde-format
msgid "&Amount:"
msgstr "Jumlah"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:626
#, kde-format
msgid "Co&lor:"
msgstr "War&na:"
#. +> plasma5lts
#: icons.cpp:631
#, kde-format
msgid "&Second color:"
msgstr "Warna &kedua:"
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema"
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Tingkat-&lanjut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:80
+#: main.cpp:80 package/contents/ui/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:81
#, kde-format
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Modul Control Panel Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:82
#, kde-format
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:83
#, kde-format
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:84
#, kde-format
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:85
#, kde-format
msgid "Torsten Rahn"
msgstr "Torsten Rahn"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:86
#, kde-format
msgid "Jonathan Riddell"
msgstr "Jonathan Riddell"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:87
#, kde-format
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Icons</h1>"
"This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the \"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme that you installed using this module. You are not able to remove globally installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ikon</h1>"
"Modul ini akan memilih ikon untuk desktop anda."
"<p>Untuk memilih sebuah tema ikon, tekan pada nama tema dan terapkan pilihan anda dengan menekan tombol \"Terapkan\" di bawah. Jika anda tidak ingin menerapkan pilihan anda tekan tombol \"Atur Kembali\" untuk membuang perubahan.</p>"
"<p>Dengan menekan tombol \"Instal Tema Baru...\" anda dapat menginstal tema ikon baru anda dengan cara menuliksan alamatnya atau merambah lokasi tema. Tekan Tekan tombol \"Oke\" untuk menyelesaikan proses penginstalan.</p>"
"<p>Tombol \"Hapus Tema\" akan aktif jika anda menginstal tema menggunakan modul ini. Anda tidak dapat menghapus tema yang terinstal secara global di sini.</p>"
"<p>Anda juga dapat menentukan efek yang ingin digunakan pada ikon.</p>"
-#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:179
-#, kde-format
-msgid "Download New Icon Themes"
-msgstr "Unduh Tema Ikon Baru"
-
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:215
+#: main.cpp:200
#, kde-format
msgid "Unable to create a temporary file."
msgstr "Tidak dapat menciptakan file temporer."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:227
+#: main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Unable to download the icon theme archive: %1"
msgstr "Tak dapat mengunduh arsip tema ikon: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:241
+#: main.cpp:226
#, kde-format
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "File bukan tema ikon yang valid. "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:246
+#: main.cpp:231
#, kde-format
msgid "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes in the archive have been installed"
msgstr "Sebuah permasalahan terjadi dalam proses penginstalan; namun hampir semua tema dari arsip sudah terinstal"
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:250
+#: main.cpp:235
#, kde-format
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema diinstal dengan sukses"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:362
+#: main.cpp:347
#, kde-format
msgid "Installing icon themes..."
msgstr "Menginstal tema ikon..."
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:372
+#: main.cpp:357
#, kde-format
msgid "Installing %1 theme..."
msgstr "Menginstal %1 tema..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:34
#, kde-format
msgid "This module allows you to choose the icons for your desktop."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu untuk memilih ikon-ikon untuk desktopmu."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Remove Icon Theme"
msgstr "Buang Tema Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:163
#, kde-format
msgid "Restore Icon Theme"
msgstr "Kembalikan Tema Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Configure Icon Sizes"
msgstr "Konfigurasikan Ukuran Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:249
#, kde-format
msgid "Install from File..."
msgstr "Instal dari File..."
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:256
-#, kde-format
-msgid "Get New Icons..."
-msgstr "Dapatkan Ikon Baru..."
-
-#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:277
#, kde-format
msgid "Open Theme"
msgstr "Buka Tema"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:279
#, kde-format
msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)"
msgstr "File-file Tema (*.tar.gz *.tar.bz2)"
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:98
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:99
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:107
#, kde-format
msgid "Install from File"
msgstr "Instal dari File"
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:109
#, kde-format
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Instal file tema yang sudah ada pada sistem lokal"
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:110
#, kde-format
msgid "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and make it available for KDE applications"
msgstr "Jika anda memiliki tema pada sistem lokal, tombol ini akan memuat tema tersebut dan menjadikannya dapat digunakan oleh aplikasi KDE lainnya."
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:113
#, kde-format
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Dapatkan Tema Baru..."
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:115
#, kde-format
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Dapatkan tema baru dari Internet"
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:116
#, kde-format
msgid "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr "Anda perlu Internet yang terkoneksi untuk menggunakan aksi ini. Sebuah dialog akan menampilkan daftar tema dari http://www.kde.org. Menekan tombol Instal pada sebuah tema akan menginstal tema tersebut pada sistem lokal."
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:119
#, kde-format
msgid "Remove Theme"
msgstr "Buang Tema"
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:121
#, kde-format
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Buang tema yang terpilih dari disk anda"
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:122
#, kde-format
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Ini akan menghapus tema yang dipilih dari disk anda."
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:192
#, kde-format
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Seret atau Ketikkan URL Tema"
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:207
#, kde-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Tidak dapat menemukan tema ikon %1."
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:210
#, kde-format
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Tidak dapat mengunduh tema ikon;\n"
"harap perikas alamat %1 adalah benar."
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:265
#, kde-format
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Menginstal tema <strong>%1</strong></qt>"
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:341
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br />"
"<br />"
"This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Apakah kamu yakin ingin membuang tema ikon <strong>%1</strong>?<br />"
"<br />"
"Ini akan menghapus file yang diinstal oleh tema ini.</qt>"
#. +> plasma5lts
#: iconthemes.cpp:349
#, kde-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
+
+#~ msgid "Download New Icon Themes"
+#~ msgstr "Unduh Tema Ikon Baru"
+
+#~ msgid "Get New Icons..."
+#~ msgstr "Dapatkan Ikon Baru..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm5_kded.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm5_kded.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm5_kded.po (revision 1561079)
@@ -1,191 +1,245 @@
# Indonesian translations for kcmkded package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcmkded package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 17:54+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmkded.cpp:79
+#. +> trunk5
+#: kcmkded.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Startup Services"
+msgid "Background Services"
+msgstr "Layanan Pemulaian"
+
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: kcmkded.cpp:99
#, kde-format
-msgid "kcmkded"
-msgstr "kcmkded"
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Layanan Muat Sesuai Permintaan"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmkded.cpp:79
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: kcmkded.cpp:120
#, kde-format
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "Pengelola Layanan KDE"
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Layanan Pemulaian"
+
+#. +> trunk5
+#: kcmkded.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin, (c) 2020 Kai Uwe Broulik"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#: kcmkded.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr "Daniel Molkentin"
+
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:81
#, kde-format
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmkded.cpp:82
+#. +> trunk5
+#: kcmkded.cpp:72
#, kde-format
-msgid "Daniel Molkentin"
-msgstr "Daniel Molkentin"
+msgid "Kai Uwe Broulik"
+msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: kcmkded.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: kcmkded.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "Pengelola Layanan KDE"
+
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:85
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li>"
"</ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at startup.</p>"
"<p><b> Use this with care: some services are vital for Plasma; do not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Pengelola Layanan</h1>"
"<p>Modul ini memungkinkanmu untuk memiliki semua plugin Daemon KDE, juga disebut sebagai Layanan KDE. Umumnya, ada dua tipe layanan:</p>"
"<ul>"
"<li>Layanan dijalankan saat hidupkan</li>"
"<li>Layanan dijalankan sesuai permintaan</li>"
"</ul>"
"<p>Yang terakhir hanya didaftarkan untuk kemudahan. Layanan hidupkan dapat dijalankan dan dihentikan. Dalam mode Pengurus, kamu juga dapat menentukan apakah layanan harus dimuat saat hidupkan.</p>"
"<p><b> Gunakan ini dengan hati-hati: beberapa layanan vital bagi Plasma; jangan menonaktifkan layanan jika kamu tidak tahu apa yang sedang kamu lakukan.</b></p>"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:93
#, kde-format
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:94
#, kde-format
msgid "Not running"
msgstr "Tidak berjalan"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmkded.cpp:99
-#, kde-format
-msgid "Load-on-Demand Services"
-msgstr "Layanan Muat Sesuai Permintaan"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:100
#, kde-format
msgid "This is a list of available KDE services which will be started on demand. They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr "Ini adalah senarai layanan KDE yang akan dijalankan sesuai permintaan. Layanan ini hanya didaftarkan untuk kemudahan, sehingga anda tidak dapat memanipulasi layanan ini."
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:109 kcmkded.cpp:131
#, kde-format
msgid "Service"
msgstr "Layanan"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:110 kcmkded.cpp:132
#, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:111 kcmkded.cpp:133
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmkded.cpp:120
-#, kde-format
-msgid "Startup Services"
-msgstr "Layanan Pemulaian"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:121
#, kde-format
msgid "This shows all KDE services that can be loaded on Plasma startup. Checked services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown services."
msgstr "Ini menampilkan semua layanan KDE yang dapat dimuat saat hidupkan Plasma. Layanan yang dicentang akan dijalankan saat hidupkan selanjutnya. Hati-hati ketika menonaktifkan layanan yang tidak diketahui."
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:130
#, kde-format
msgid "Use"
msgstr "Gunakan"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:143
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "Jalankan"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> trunk5
+#: kcmkded.cpp:144
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to stop service <em>%1</em>."
+msgid "Failed to stop service: %1"
+msgstr "Tak dapat menghentikan layanan <em>%1</em>."
+
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:144
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmkded.cpp:325
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: kcmkded.cpp:489
#, kde-format
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Tak dapat menghubungi KDED."
+msgid "Unable to stop service <em>%1</em>."
+msgstr "Tak dapat menghentikan layanan <em>%1</em>."
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> trunk5
+#: kcmkded.cpp:146
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to start server <em>%1</em>."
+msgid "Failed to start service: %1"
+msgstr "Tak dapat menjalankan server <em>%1</em>."
+
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:469
#, kde-format
msgid "Unable to start server <em>%1</em>."
msgstr "Tak dapat menjalankan server <em>%1</em>."
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> trunk5
+#: kcmkded.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to stop service <em>%1</em>."
+msgid "Failed to stop service."
+msgstr "Tak dapat menghentikan layanan <em>%1</em>."
+
+#. +> trunk5
+#: kcmkded.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Unable to start server <em>%1</em>."
+msgid "Failed to start service."
+msgstr "Tak dapat menjalankan server <em>%1</em>."
+
+#. +> trunk5
+#: kcmkded.cpp:252
+#, kde-format
+msgid "Failed to notify KDE Service Manager (kded5) of saved changed: %1"
+msgstr ""
+
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: kcmkded.cpp:325
+#, kde-format
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Tak dapat menghubungi KDED."
+
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:472
#, kde-format
msgid ""
"Unable to start service <em>%1</em>.<br />"
"<br />"
"<i>Error: %2</i>"
msgstr ""
"Tak dapat menjalankan layanan <em>%1</em>.<br />"
"<br />"
"<i>Error: %2</i>"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmkded.cpp:489
-#, kde-format
-msgid "Unable to stop service <em>%1</em>."
-msgstr "Tak dapat menghentikan layanan <em>%1</em>."
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> stable5 plasma5lts
#: kcmkded.cpp:492
#, kde-format
msgid ""
"Unable to stop service <em>%1</em>.<br />"
"<br />"
"<i>Error: %2</i>"
msgstr ""
"Tak dapat menghentikan layanan <em>%1</em>.<br />"
"<br />"
"<i>Error: %2</i>"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_activities5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_activities5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_activities5.po (revision 1561079)
@@ -1,421 +1,435 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:47+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ExtraActivitiesInterface.cpp:44 MainConfigurationWidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Activities"
msgstr "Activities"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imports/activitysettings.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Activity"
msgstr "Hapus Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imports/activitysettings.cpp:64
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus '%1'?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imports/dialog.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"Error loading the QML files. Check your installation.\n"
"Missing %1"
msgstr ""
"Error memuat file QML. Periksalah penginstalanmu.\n"
"%1 menghilang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imports/dialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> plasma5lts
#: imports/dialog.cpp:159
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "Lain"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imports/dialog.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Create a New Activity"
msgstr "Ciptakan Aktivitas Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imports/dialog.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Activity Settings"
msgstr "Pengaturan Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imports/dialog.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create"
msgstr "Ciptakan"
#. +> trunk5 stable5
#: imports/qml/activityDialog/GeneralTab.qml:54
#, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#. +> plasma5lts
#: imports/qml/activityDialog/GeneralTab.qml:58
#, kde-format
msgid "Activity information"
msgstr "Informasi aktivitas"
#. +> plasma5lts
#: imports/qml/activityDialog/GeneralTab.qml:138
#, kde-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imports/qml/activityDialog/GeneralTab.qml:68
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imports/qml/activityDialog/GeneralTab.qml:73
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#. +> trunk5 stable5
#: imports/qml/activityDialog/GeneralTab.qml:82
#, kde-format
msgid "Privacy:"
msgstr "Privasi:"
#. +> trunk5 stable5
#: imports/qml/activityDialog/GeneralTab.qml:83
#, kde-format
msgid "Do not track usage for this activity"
msgstr "Jangan lacak penggunaan untuk aktivitas ini"
#. +> trunk5 stable5
#: imports/qml/activityDialog/GeneralTab.qml:88
#, kde-format
msgid "Shortcut for switching:"
msgstr "Pintasan untuk mengalihkan:"
#. +> plasma5lts
#: imports/qml/activityDialog/GeneralTab.qml:99
#, kde-format
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
#. +> plasma5lts
#: imports/qml/activityDialog/GeneralTab.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Change..."
msgstr "Ubah..."
#. i18n: ectx: label, entry (keepHistoryFor), group (Plugin-org.kde.ActivityManager.Resources.Scoring)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kactivitymanagerd_plugins_settings.kcfg:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cleared the activity history."
msgid "How many months keep the activity history"
msgstr "Bersihkan histori aktifitas."
#. i18n: ectx: label, entry (whatToRemember), group (Plugin-org.kde.ActivityManager.Resources.Scoring)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kactivitymanagerd_plugins_settings.kcfg:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cleared the activity history."
msgid "Which data to keep in activity history"
msgstr "Bersihkan histori aktifitas."
+#. i18n: ectx: label, entry (allowedApplications), group (Plugin-org.kde.ActivityManager.Resources.Scoring)
+#. +> trunk5
+#: kactivitymanagerd_plugins_settings.kcfg:21
+#, kde-format
+msgid "List of Applications whose activity history to save"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (blockedApplications), group (Plugin-org.kde.ActivityManager.Resources.Scoring)
+#. +> trunk5
+#: kactivitymanagerd_plugins_settings.kcfg:24
+#, kde-format
+msgid "List of Applications whose activity history not to save"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: MainConfigurationWidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Switching"
msgstr "Pengalihan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: MainConfigurationWidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Privacy"
msgstr "Privasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: PrivacyTab.cpp:75
+#: PrivacyTab.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "unlimited number of months"
msgid "Forever"
msgstr "Selamanya"
#. +> plasma5lts
#: PrivacyTab.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "unlimited number of months"
msgid "forever"
msgstr "selamanya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: PrivacyTab.cpp:85
+#: PrivacyTab.cpp:90
#, kde-format
msgid "Forget the last hour"
msgstr "Lupakan sejam terakhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: PrivacyTab.cpp:87
+#: PrivacyTab.cpp:92
#, kde-format
msgid "Forget the last two hours"
msgstr "Lupakan dua jam terakhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: PrivacyTab.cpp:89
+#: PrivacyTab.cpp:94
#, kde-format
msgid "Forget a day"
msgstr "Lupakan seharian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: PrivacyTab.cpp:91
+#: PrivacyTab.cpp:96
#, kde-format
msgid "Forget everything"
msgstr "Lupakan semuanya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: PrivacyTab.cpp:216
+#: PrivacyTab.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "unit of time. months to keep the history"
msgid " month"
msgid_plural " months"
msgstr[0] " bulan"
msgstr[1] " bulan"
#. +> trunk5 stable5
-#: PrivacyTab.cpp:220
+#: PrivacyTab.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "for in 'keep history for 5 months'"
msgid "For "
msgstr "Untuk "
#. +> plasma5lts
#: PrivacyTab.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "for in 'keep history for 5 months'"
msgid "for "
msgstr "untuk "
#. +> trunk5 stable5
#: qml/activitiesTab/ActivitiesView.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure %1 activity"
msgstr "Konfigurasikan aktivitas %1"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/activitiesTab/ActivitiesView.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete %1 activity"
msgstr "Hapus aktivitas %1"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/activitiesTab/ActivitiesView.qml:84
#, kde-format
msgid "Create New..."
msgstr "Ciptakan Baru..."
#. +> plasma5lts
#: qml/activitiesTab/ActivitiesView.qml:37
#, kde-format
msgid "Create activity..."
msgstr "Ciptakan aktivitas..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: SwitchingTab.cpp:65
+#: SwitchingTab.cpp:66
#, kde-format
msgid "Activity switching"
msgstr "Pengalihan aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: SwitchingTab.cpp:69
+#: SwitchingTab.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Walk through activities"
msgstr "Berjalan melalui aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: SwitchingTab.cpp:72
+#: SwitchingTab.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Walk through activities (Reverse)"
msgstr "Berjalan melalui aktivitas (Kebalikan)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, messageWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/PrivacyTabBase.ui:17
#, kde-format
msgid "Cleared the activity history."
msgstr "Bersihkan histori aktifitas."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRememberDocuments)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeepHistory)
+#. +> trunk5 stable5
#: ui/PrivacyTabBase.ui:36
#, kde-format
-msgid "Remember opened documents:"
-msgstr "Ingat dokumen yang dibuka:"
+msgid "Keep history:"
+msgstr "Jaga histori:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeepHistory)
+#. +> plasma5lts
+#: ui/PrivacyTabBase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "Keep history"
+msgstr "Menjaga histori"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClearRecentHistory)
+#. +> trunk5 stable5
+#: ui/PrivacyTabBase.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Clear History"
+msgstr "Bersihkan Histori"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClearRecentHistory)
+#. +> plasma5lts
+#: ui/PrivacyTabBase.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Clear recent history"
+msgstr "Bersihkan histori terkini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRememberAllApplications)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ui/PrivacyTabBase.ui:43
+#: ui/PrivacyTabBase.ui:70
#, kde-format
msgid "For a&ll applications"
msgstr "Untuk s&emua aplikasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontRememberApplications)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ui/PrivacyTabBase.ui:53
+#: ui/PrivacyTabBase.ui:80
#, kde-format
msgid "&Do not remember"
msgstr "&Jangan ingat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRememberSpecificApplications)
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/PrivacyTabBase.ui:60
+#: ui/PrivacyTabBase.ui:87
#, kde-format
msgid "O&nly for specific applications:"
msgstr "Ha&nya untuk aplikasi tertentu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRememberSpecificApplications)
#. +> plasma5lts
#: ui/PrivacyTabBase.ui:45
#, kde-format
msgid "O&nly for specific applications"
msgstr "Ha&nya untuk aplikasi tertentu"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClearRecentHistory)
-#. +> trunk5 stable5
-#: ui/PrivacyTabBase.ui:72
-#, kde-format
-msgid "Clear History"
-msgstr "Bersihkan Histori"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClearRecentHistory)
-#. +> plasma5lts
-#: ui/PrivacyTabBase.ui:93
-#, kde-format
-msgid "Clear recent history"
-msgstr "Bersihkan histori terkini"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeepHistory)
-#. +> trunk5 stable5
-#: ui/PrivacyTabBase.ui:85
-#, kde-format
-msgid "Keep history:"
-msgstr "Jaga histori:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeepHistory)
-#. +> plasma5lts
-#: ui/PrivacyTabBase.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRememberDocuments)
+#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#: ui/PrivacyTabBase.ui:97
#, kde-format
-msgid "Keep history"
-msgstr "Menjaga histori"
+msgid "Remember opened documents:"
+msgstr "Ingat dokumen yang dibuka:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBlacklistAllNotOnList)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_blockedByDefault)
#. +> trunk5 stable5
-#: ui/PrivacyTabBase.ui:109
+#: ui/PrivacyTabBase.ui:121
#, kde-format
msgid "Blacklist applications not on the list"
msgstr "Aaplikasi-aplikasi daftarhitam tidak ada di daftar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBlacklistAllNotOnList)
#. +> plasma5lts
#: ui/PrivacyTabBase.ui:112
#, kde-format
msgid "Blacklist all applications not on this list"
msgstr "Daftarhitamkan semua aplikasi yang tidak ada dalam daftar ini"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRememberVirtualDesktop)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_virtualDesktopSwitchEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/SwitchingTabBase.ui:22
#, kde-format
msgid "Remember for each activity (needs restart)"
msgstr "Ingat untuk masing-masing aktivitas (memerlukan penyalaan ulang)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkRememberVirtualDesktop)
#. +> plasma5lts
#: ui/SwitchingTabBase.ui:23
#, kde-format
msgid "Remember the current virtual desktop for each activity (needs restart)"
msgstr "Ingat desktop virtual saat ini untuk masing-masing aktivitas (memerlukan penyalaan ulang)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/SwitchingTabBase.ui:29
#, kde-format
msgid "Current virtual desktop:"
msgstr "Desktop virtual saat ini:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. +> trunk5 stable5
#: ui/SwitchingTabBase.ui:38
#, kde-format
msgid "Shortcuts:"
msgstr "Pintasan:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> plasma5lts
#: ui/SwitchingTabBase.ui:33
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
#. +> plasma5lts
#: imports/qml/activityDialog/components/DialogButtons.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. +> plasma5lts
#: imports/qml/activityDialog/components/DialogButtons.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> plasma5lts
#: imports/qml/activityDialog/components/ShortcutChooser.qml:36
#, kde-format
msgid "Shortcut for switching to this activity:"
msgstr "Pintasan untuk mengalihkan ke aktivitas ini:"
#. +> plasma5lts
#: imports/qml/activityDialog/OtherTab.qml:44
#, kde-format
msgid "Private - do not track usage for this activity"
msgstr "Privasi - jangan lacak penggunaan untuk aktivitas ini"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_baloofile.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_baloofile.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_baloofile.po (revision 1561079)
@@ -1,141 +1,141 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 07:16+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
-#. +> trunk5
-#: kcm.cpp:61
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcm.cpp:54
#, kde-format
msgid "File Search"
msgstr "Pencarian File"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: kcm.cpp:60
#, kde-format
msgid "Configure File Search"
msgstr "Konfigurasikan Pencarian File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:63
+#: kcm.cpp:56
#, kde-format
msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg"
msgstr "Hak cipta 2007-2010 Sebastian Trüg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:65
+#: kcm.cpp:58
#, kde-format
msgid "Sebastian Trüg"
msgstr "Sebastian Trüg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:66
+#: kcm.cpp:59
#, kde-format
msgid "Vishesh Handa"
msgstr "Vishesh Handa"
-#. +> trunk5
-#: kcm.cpp:67
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcm.cpp:60
#, kde-format
msgid "Tomaz Canabrava"
msgstr "Tomaz Canabrava"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the file indexer and search functionality."
msgstr ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Search helps you quickly locate all your files based on their content"
msgid "File Search helps you quickly locate all your files based on their content."
msgstr "Pencarian File membantu kamu secara cepat menempatkan semua filemu berdasarkan pada konten"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_mainLabel)
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: configwidget.ui:26
-#, kde-format
-msgid "File Search helps you quickly locate all your files based on their content"
-msgstr "Pencarian File membantu kamu secara cepat menempatkan semua filemu berdasarkan pada konten"
-
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_excludeFolders_GB)
-#. +> plasma5lts
-#: configwidget.ui:52
-#, kde-format
-msgid "Do not search in these locations"
-msgstr "Jangan mencari dalam lokasi tersebut"
-
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid "Enable File Search"
msgstr "Fungsikan Pencarian File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/main.qml:53
+#: package/contents/ui/main.qml:54
#, kde-format
msgid "Also index file content"
msgstr "Juga mengindeks konten file"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:62
+#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Do not search in these locations:"
msgstr "Jangan cari di lokasi ini:"
-#. +> trunk5
-#: package/contents/ui/main.qml:106
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Select a folder to filter"
msgstr ""
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: folderselectionwidget.cpp:202
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_mainLabel)
+#. +> plasma5lts
+#: configwidget.ui:26
+#, kde-format
+msgid "File Search helps you quickly locate all your files based on their content"
+msgstr "Pencarian File membantu kamu secara cepat menempatkan semua filemu berdasarkan pada konten"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_excludeFolders_GB)
+#. +> plasma5lts
+#: configwidget.ui:52
+#, kde-format
+msgid "Do not search in these locations"
+msgstr "Jangan mencari dalam lokasi tersebut"
+
+#. +> plasma5lts
+#: folderselectionwidget.cpp:200
#, kde-format
msgid "Select the folder which should be excluded"
msgstr "Pilih folder yang seharusnya dikecualikan"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: folderselectionwidget.cpp:212
+#. +> plasma5lts
+#: folderselectionwidget.cpp:210
#, kde-format
msgid "Not allowed to exclude root folder, please disable File Search if you do not want it"
msgstr "Tidak dibolehkan untuk mengecualikan folder root, silakan nonfungsikan Pencarian File jika kamu tidak menginginkannya"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: folderselectionwidget.cpp:226
+#. +> plasma5lts
+#: folderselectionwidget.cpp:224
#, kde-format
msgid "Folder %1 is already excluded"
msgstr "Folder %1 sudah dikecualikan"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: folderselectionwidget.cpp:247
+#. +> plasma5lts
+#: folderselectionwidget.cpp:245
#, kde-format
msgid "Folder's parent %1 is already excluded"
msgstr "Induk folder %1 sudah dikecualikan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_bolt.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_bolt.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_bolt.po (revision 1561079)
@@ -1,221 +1,221 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-thunderbolt package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-thunderbolt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-18 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 21:52+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm_bolt.cpp:87
#, kde-format
msgid "Thunderbolt Device Management"
msgstr "Pengelolaan Perangkat Thunderbolt"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm_bolt.cpp:89
#, kde-format
msgid "System Settings module for managing Thunderbolt devices."
msgstr "Modul System Settings untuk mengelola perangkat Thunderbolt."
#. +> trunk5 stable5
#: kcm_bolt.cpp:91
#, kde-format
msgid "Daniel Vrátil"
msgstr "Daniel Vrátil"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceList.qml:41
#, kde-format
msgid "Enable Thunderbolt devices"
msgstr "Fungsikan perangkat Thunderbolt"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceList.qml:71
#, kde-format
msgid "No Thunderbolt devices connected"
msgstr "Tidak ada perangkat Thunderbolt yang terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:78
#, kde-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Vendor:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:82
#, kde-format
msgid "UID:"
msgstr "UID:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:86
#, kde-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:91
#, kde-format
msgid "Authorized at:"
msgstr "Terotorisasi di:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:96
#, kde-format
msgid "Connected at:"
msgstr "Terkoneksi di:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:101
#, kde-format
msgid "Enrolled at:"
msgstr "Terdaftar di:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:106
#, kde-format
msgid "Trusted:"
msgstr "Dipercaya:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:115
#, kde-format
msgid "Authorizing..."
msgstr "Mengotorisasi..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:115
#, kde-format
msgid "Authorize"
msgstr "Otorisasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:126
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:146
#, kde-format
msgid "Failed to enroll device <b>%1</b>: %2"
msgstr "Gagal mendaftarkan perangkat <b>%1</b>: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:133
#, kde-format
msgid "Trust this Device"
msgstr "Percayai Perangkat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:154
#, kde-format
msgid "Revoke Trust"
msgstr "Cabut Kepercayaan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:166
#, kde-format
msgid "Error changing device trust: <b>%1</b>: %2"
msgstr "Error mengubah kepercayaan perangkat: <b>%1</b>: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:183
#, kde-format
msgid "Hint: trusted device will be automatically authorized the next time it is connected to the computer."
msgstr "Petunjuk: perangkat yang dipercaya akan secara otomatis diotorisasikan lain kali saat ia dikoneksikan ke komputer."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceView.qml:184
#, kde-format
msgid "Hint: an untrusted device needs to be manually authorized each time it is connected to the computer."
msgstr "Petunjuk: perangkat yang tak dipercaya perlu secara manual diotorisasikan setiap kali saat ia dikoneksikan ke komputer."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "This module allows you to manage Thunderbolt devices connected to your computer."
msgstr "Modul ini memungkinkan kamu untuk mengelola perangkat Thunderbolt yang terkoneksi ke komputermu."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:54
#, kde-format
msgid "Thunderbolt support has been disabled in BIOS"
msgstr "Dukungan Thunderbolt telah dinonfungsikan di dalam BIOS"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Thunderbolt subsystem is not available"
msgstr "Subsistem Thunderbolt tidaklah tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/utils.js:30
msgid "Disconnected"
msgstr "Terdiskoneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/utils.js:32
msgid "Connecting"
msgstr "Mengkoneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/utils.js:34
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/utils.js:37
msgid "Authorization Error"
msgstr "Error Pengotorisasian"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/utils.js:39
msgid "Authorizing"
msgstr "Mengotorisasi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/utils.js:43
msgid "Reduced Functionality"
msgstr "Fungsionalitas Berkurang"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/utils.js:45
msgid "Connected & Authorized"
msgstr "Terkoneksi & Terotorisasi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/utils.js:52
msgid "Trusted"
msgstr "Dipercaya"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_colors.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_colors.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_colors.po (revision 1561079)
@@ -1,1508 +1,1509 @@
# Indonesian translations for kcmcolors package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcmcolors package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-11 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 19:52+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: colors.cpp:72 editor/scmeditordialog.cpp:80
+#: colors.cpp:77 editor/scmeditordialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
-#: colors.cpp:74
+#: colors.cpp:79
#, kde-format
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#. +> trunk5 stable5
-#: colors.cpp:121
-#, kde-format
-msgid "Download New Color Schemes"
-msgstr "Unduh Skema Warna Baru"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: colors.cpp:177
+#: colors.cpp:175
#, kde-format
msgid "Unable to create a temporary file."
msgstr "Tidak dapat menciptakan sebuah file temporer."
#. +> trunk5 stable5
-#: colors.cpp:191
+#: colors.cpp:189
#, kde-format
msgid "Unable to download the color scheme: %1"
msgstr "Tidak dapat mengunduh skema warna: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: colors.cpp:209
+#: colors.cpp:207
#, kde-format
msgid "This file is not a color scheme file."
msgstr "File ini bukanlah sebuah file skema warna."
#. +> trunk5 stable5
-#: colors.cpp:229
+#: colors.cpp:227
#, kde-format
msgid "Failed to create 'color-scheme' data folder."
msgstr "Gagal menciptakan folder data 'color-scheme'."
#. +> trunk5 stable5
-#: colors.cpp:236
+#: colors.cpp:234
#, kde-format
msgid "Failed to copy color scheme into 'color-scheme' data folder."
msgstr "Gagal menyalin skema warna ke dalam folder data 'color-scheme'."
#. +> trunk5 stable5
-#: colors.cpp:253
+#: colors.cpp:251
#, kde-format
msgid "Color scheme installed successfully."
msgstr "Skema warna berhasil diinstal."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:35
#, kde-format
msgid "KColorSchemeEditor"
msgstr "KColorSchemeEditor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:37
#, kde-format
msgid "Utility to edit and create color schemes"
msgstr "Utilitas untuk mengedit dan menciptakan skema warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:40
#, kde-format
msgid "Olivier Churlaud"
msgstr "Olivier Churlaud"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:40
#, kde-format
msgid "Utility creation"
msgstr "Utilitas penciptaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:42
#, kde-format
msgid "Jeremy Whiting"
msgstr "Jeremy Whiting"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:42 editor/kcolorschemeeditor.cpp:44
#, kde-format
msgid "KCM code (reused in here)"
msgstr "Kode KCM (digunakan kembali di sini)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:44
#, kde-format
msgid "Matthew Woehlke"
msgstr "Matthew Woehlke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Scheme to edit or to use as a base."
msgstr "Skema untuk diedit atau untuk digunakan sebagai dasar."
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:52
#, kde-format
msgid "Show 'Apply' button that saves changes without asking (unlike 'Save As' button)"
msgstr "Tampilkan tombol 'Terapkan' yang menyimpan perubahan tanpa menanyakan (tidak seperti tombol 'Simpan Sebagai')"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:55
#, kde-format
msgid "Makes the dialog transient for another application window specified by handle"
msgstr "Membuat dialog transien untuk window aplikasi lainnya yang ditentukan oleh pegangan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:73
#, kde-format
msgid "Scheme not found, falling back to current one.\n"
msgstr "Skema tidak ditemukan, kembalikan ke yang saat ini.\n"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:29
#, kde-format
msgid "Window text on Window Background"
msgstr "Teks window di Latarbelakang Window"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:32
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Window text"
msgstr "Teks window"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:39
#, kde-format
msgid "Button text on Button Background"
msgstr "Teks tombol di Latarbelakang Tombol"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:42
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Push Button"
msgstr "Tombol Dorong"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:123
#, kde-format
msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Normal kontra Pemilihan Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:126
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Selected text"
msgstr "Teks terpilih"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:138
#, kde-format
msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Tautan kontra Pemilihan Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:141 editor/preview.ui:265
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "link"
msgstr "tautan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:153
#, kde-format
msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Dikunjungi kontra Pemilihan Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:156 editor/preview.ui:280
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "visited"
msgstr "dikunjungi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:163
#, kde-format
msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Aktif kontra Pemilihan Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:166 editor/preview.ui:290
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "a"
msgstr "a"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:173
#, kde-format
msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Tidak Aktif kontra Pemilihan Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:176 editor/preview.ui:300
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "i"
msgstr "i"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:183
#, kde-format
msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Negatif kontra Pemilihan Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:186 editor/preview.ui:310
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "!"
msgstr "!"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:193
#, kde-format
msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Netral kontra Pemilihan Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:196 editor/preview.ui:320
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "="
msgstr "="
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:203
#, kde-format
msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Positif kontra Pemilihan Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:206 editor/preview.ui:330
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:247
#, kde-format
msgid "View Normal Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Normal kontra Tampilan Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:250
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Normal text"
msgstr "Teks normal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:262
#, kde-format
msgid "View Link Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Tautan kontra Tampilan Latarbelakang Normal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:277
#, kde-format
msgid "View Visited Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Dikunjungi kontra Tampilan Latarbelakang Normal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:287
#, kde-format
msgid "View Active Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Aktif kontra Tampilan Latarbelakang Normal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:297
#, kde-format
msgid "View Inactive Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Tidak Aktif kontra Tampilan Latarbelakang Normal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:307
#, kde-format
msgid "View Negative Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Negatif kontra Tampilan Latarbelakang Normal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:317
#, kde-format
msgid "View Neutral Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Netral kontra Tampilan Latarbelakang Normal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:327
#, kde-format
msgid "View Positive Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Positif kontra Tampilan Latarbelakang Normal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:76 editor/scmeditorcolors.cpp:92
#, kde-format
msgid "Varies"
msgstr "Bervariasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:117
#, kde-format
msgid "Normal Background"
msgstr "Latarbelakang Normal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:118
#, kde-format
msgid "Alternate Background"
msgstr "Latarbelakang Alternatif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:119
#, kde-format
msgid "Normal Text"
msgstr "Teks Normal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:120 editor/scmeditorcolors.ui:298
#, kde-format
msgid "Inactive Text"
msgstr "Teks Tidak Aktif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:121 editor/scmeditorcolors.ui:303
#, kde-format
msgid "Active Text"
msgstr "Teks Aktif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:122 editor/scmeditorcolors.ui:308
#, kde-format
msgid "Link Text"
msgstr "Teks Tautan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:123 editor/scmeditorcolors.ui:313
#, kde-format
msgid "Visited Text"
msgstr "Teks Dikunjungi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:124 editor/scmeditorcolors.ui:318
#, kde-format
msgid "Negative Text"
msgstr "Teks Negatif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:125 editor/scmeditorcolors.ui:323
#, kde-format
msgid "Neutral Text"
msgstr "Teks Netral"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:126 editor/scmeditorcolors.ui:328
#, kde-format
msgid "Positive Text"
msgstr "Teks Positif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:127 editor/scmeditorcolors.ui:333
#, kde-format
msgid "Focus Decoration"
msgstr "Dekorasi Fokus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:128 editor/scmeditorcolors.ui:338
#, kde-format
msgid "Hover Decoration"
msgstr "Dekorasi Melayang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:23
#, kde-format
msgid "Color set:"
msgstr "Perangkat warna:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:36
#, kde-format
msgid "Colorset to view/modify"
msgstr "Perangkat warna untuk ditampilkan/dimodifikasi"
#. i18n: 'Common' here means &quot;frequent/not rare&quot;, not &quot;shared&quot;
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:40
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Common Colors"
msgstr "Warna Umum"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:45
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:50
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Window"
msgstr "Window"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:55
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:60
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:65
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Tooltip"
msgstr "Tip Alat"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:70
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Complementary"
msgstr "Komplementer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:113 editor/scmeditorcolors.ui:118
#: editor/scmeditorcolors.ui:123 editor/scmeditorcolors.ui:128
#: editor/scmeditorcolors.ui:133 editor/scmeditorcolors.ui:138
#: editor/scmeditorcolors.ui:143 editor/scmeditorcolors.ui:148
#: editor/scmeditorcolors.ui:153 editor/scmeditorcolors.ui:158
#: editor/scmeditorcolors.ui:163 editor/scmeditorcolors.ui:168
#: editor/scmeditorcolors.ui:173 editor/scmeditorcolors.ui:178
#: editor/scmeditorcolors.ui:183 editor/scmeditorcolors.ui:188
#: editor/scmeditorcolors.ui:193 editor/scmeditorcolors.ui:198
#: editor/scmeditorcolors.ui:203 editor/scmeditorcolors.ui:208
#: editor/scmeditorcolors.ui:213 editor/scmeditorcolors.ui:218
#: editor/scmeditorcolors.ui:223 editor/scmeditorcolors.ui:228
#: editor/scmeditorcolors.ui:233 editor/scmeditorcolors.ui:238
#, kde-format
msgid "New Row"
msgstr "Baris Baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:243
#, kde-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:248
#, kde-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:253
#, kde-format
msgid "View Background"
msgstr "Tampilan Latarbelakang"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:258
#, kde-format
msgid "View Text"
msgstr "Tampilan Teks"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:263
#, kde-format
msgid "Window Background"
msgstr "Latarbelakang Window"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:268
#, kde-format
msgid "Window Text"
msgstr "Teks Window"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:273
#, kde-format
msgid "Button Background"
msgstr "Latarbelakang Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:278
#, kde-format
msgid "Button Text"
msgstr "Teks Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:283
#, kde-format
msgid "Selection Background"
msgstr "Pemilihan Latarbelakang"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:288
#, kde-format
msgid "Selection Text"
msgstr "Pemilihan Teks"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:293
#, kde-format
msgid "Selection Inactive Text"
msgstr "Pemilihan Teks Tidak Aktif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:343
#, kde-format
msgid "Tooltip Background"
msgstr "Latarbelakang Tip Alat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:348
#, kde-format
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Teks Tip Alat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:353
#, kde-format
msgid "Active Titlebar"
msgstr "Bilah Judul Aktif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:358
#, kde-format
msgid "Active Titlebar Text"
msgstr "Teks Bilah Judul Aktif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:363
#, kde-format
msgid "Active Titlebar Secondary"
msgstr "Bilah Judul Aktif Sekunder"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:368
#, kde-format
msgid "Inactive Titlebar"
msgstr "Bilah Judul Tak Aktif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:373
#, kde-format
msgid "Inactive Titlebar Text"
msgstr "Teks Bilah Judul Tak Aktif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:378
#, kde-format
msgid "Inactive Titlebar Secondary"
msgstr "Sekunder Bilah Judul Tak Aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "This colour scheme was not saved. Continue?"
msgstr "Skema warna tidak tersimpan. Lanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:104
#, kde-format
msgid "Do you really want to upload?"
msgstr "Apakah kamu sungguh ingin mengunggah?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Do you really want to quit?"
msgstr "Kamu memiliki perubahan tak tersimpan. Apakah kamu sungguh ingin berhenti?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:138
#, kde-format
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Perubahan tak tersimpan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:157 editor/scmeditordialog.cpp:185
#, kde-format
msgid "Save Color Scheme"
msgstr "Simpan Skema Warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:158
#, kde-format
msgid "&Enter a name for the color scheme:"
msgstr "&Masukkan sebuah nama untuk skema warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:184
#, kde-format
msgid ""
"A color scheme with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Skema warna dengan nama tersebut telah ada.\n"
"Anda ingin menimpanya?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:224
#, kde-format
msgid "You do not have permission to overwrite that scheme"
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk menimpa skema tersebut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:224
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:240
#, kde-format
msgid "Inactive"
msgstr "Tidak aktif"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, schemeKnsUploadButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.ui:42
#, kde-format
msgid "Share the selected scheme on the Internet"
msgstr "Bagi skema terpilih di Internet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeKnsUploadButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.ui:45
#, kde-format
msgid "Upload Scheme"
msgstr "Unggah Skema"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:17
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:27
#, kde-format
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitas:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:37
#, kde-format
msgid "Disabled color effect type"
msgstr "Tipe efek warna dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:41
#, kde-format
msgctxt "no disabled color effect"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:46
#, kde-format
msgctxt "disabled color effect"
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturasi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:51
#, kde-format
msgctxt "disabled color effect"
msgid "Fade"
msgstr "Lesap"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:56
#, kde-format
msgctxt "disabled color effect"
msgid "Tint"
msgstr "Warna"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, intensityBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:64
#, kde-format
msgid "Disabled intensity effect type"
msgstr "Tipe efek intensitas dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:68
#, kde-format
msgctxt "no disabled intensity effect"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:73
#, kde-format
msgctxt "disabled intensity effect"
msgid "Shade"
msgstr "Corak"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:78
#, kde-format
msgctxt "disabled intensity effect"
msgid "Darken"
msgstr "Pergelap"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:83
#, kde-format
msgctxt "disabled intensity effect"
msgid "Lighten"
msgstr "Perterang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:107
#, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontras:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, colorSlider)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:120
#, kde-format
msgid "Disabled color effect amount"
msgstr "Jumlah efek warna dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, intensitySlider)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:139
#, kde-format
msgid "Disabled intensity effect amount"
msgstr "Jumlah efek intensitas dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, colorButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:158
#, kde-format
msgid "Disabled color"
msgstr "Warna dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, contrastBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:181
#, kde-format
msgid "Disabled contrast type"
msgstr "Tipe kontras dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, contrastBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:185
#, kde-format
msgctxt "no disabled contrast"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, contrastBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:190
#, kde-format
msgctxt "disabled contrast"
msgid "Fade"
msgstr "Lesap"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, contrastBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:195
#, kde-format
msgctxt "disabled contrast"
msgid "Tint"
msgstr "Warna"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, contrastSlider)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:222
#, kde-format
msgid "Disabled contrast amount"
msgstr "Jumlah kontras dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:17
#, kde-format
msgid "Apply &effects to inactive windows"
msgstr "Terapkan &efek untuk window tidak aktif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:24
#, kde-format
msgid "Use different colors for in&active selections"
msgstr "Gunakan warna yang berbeda untuk pemilihan tidak aktif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:31
#, kde-format
msgid "Shade sorted column &in lists"
msgstr "Corak kolom yang diurutkan d&i daftar"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:38
#, kde-format
msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects"
msgstr "Pencorakan efek bingkai dan pencahayaan (\"3D\")"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:41
#, kde-format
msgid "Shading"
msgstr "Pencorakan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:53
#, kde-format
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:73
#, kde-format
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:80
#, kde-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:35 editor/setpreview.ui:189
#, kde-format
msgid "Normal Text on Normal Background"
msgstr "Teks Normal di Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:38 editor/setpreview.ui:192
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "normal"
msgstr "normal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:56
#, kde-format
msgid "Link Text on Normal Background"
msgstr "Teks Tautan di Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:59 editor/setpreview.ui:214
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "link"
msgstr "tautan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:77
#, kde-format
msgid "Visited Text on Normal Background"
msgstr "Teks Dikunjungi di Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:80 editor/setpreview.ui:236
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "visited"
msgstr "dikunjungi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:90
#, kde-format
msgid "Active Text on Normal Background"
msgstr "Teks Aktif di Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:96 editor/setpreview.ui:253
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "active"
msgstr "aktif"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:109
#, kde-format
msgid "Inactive Text on Normal Background"
msgstr "Teks Tidak Aktif di Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:112
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "inactive"
msgstr "tidak aktif"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:125
#, kde-format
msgid "Negative Text on Normal Background"
msgstr "Teks Negatif di Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:128 editor/setpreview.ui:286
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "negative"
msgstr "negatif"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:141
#, kde-format
msgid "Neutral Text on Normal Background"
msgstr "Teks Netral di Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:144 editor/setpreview.ui:303
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "neutral"
msgstr "netral"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:157
#, kde-format
msgid "Positive Text on Normal Background"
msgstr "Teks Positif di Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:160 editor/setpreview.ui:320
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "positive"
msgstr "positif"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:170
#, kde-format
msgid "Hover on Normal Background"
msgstr "Melayang di Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:176
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "hover"
msgstr "melayang"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:211
#, kde-format
msgid ""
"Link Text on Link Background\n"
"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Tautan di Latarbelakang Tautan\n"
"(Catatan: Latarbelakang Tautan diturunkan dari Teks Tautan dan tak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:233
#, kde-format
msgid ""
"Visited Text on Visited Background\n"
"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Dikunjungi di Latarbelakang Dikunjungi\n"
"(Catatan: Latarbelakang Dikunjungi diturunkan dari Teks Dikunjungi dan tidak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:250
#, kde-format
msgid ""
"Active Text on Active Background\n"
"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Aktif di Latarbelakang Aktif\n"
"(Catatan: Latarbelakang Aktif diturunkan dari Teks Aktif dan tak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:266
#, kde-format
msgid "Inactive Text on Alternate Background"
msgstr "Teks Tidak Aktif di Latarbelakang Alternatif"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:269
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "alternate"
msgstr "alternatif"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:283
#, kde-format
msgid ""
"Negative Text on Negative Background\n"
"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Negatif di Latarbelakang Negatif\n"
"(Catatan: Latarbelakang Negatif diturunkan dari Teks Negatif dan tak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:300
#, kde-format
msgid ""
"Neutral Text on Neutral Background\n"
"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Netral di Latarbelakang Netral\n"
"(Catatan: Latarbelakang Netral diturunkan dari Teks Netral dan tak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:317
#, kde-format
msgid ""
"Positive Text on Positive Background\n"
"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Positif di Latarbelakang Positif\n"
"(Catatan: Latarbelakang Positif diturunkan dari Teks Positif dan tak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:333
#, kde-format
msgid "Focus on Normal Background"
msgstr "Fokus di Latarbelakang Normal"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:336
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "focus"
msgstr "fokus"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "This module lets you choose the color scheme."
msgstr "Modul ini membiarkanmu memilih skema warna."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "The color scheme '%1' is not installed. Selecting the default theme instead."
msgstr "Skema warna '%1' belum terinstal. Pilihlah tema baku sebagai gantinya."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid "All Schemes"
msgstr "Semua Skema"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Light Schemes"
msgstr "Skema Terang"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Dark Schemes"
msgstr "Skema Gelap"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:202
#, kde-format
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:223
#, kde-format
msgid "Window text"
msgstr "Teks window"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:230
#, kde-format
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:249
#, kde-format
msgctxt "Hyperlink"
msgid "link"
msgstr "tautan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:251
#, kde-format
msgctxt "Visited hyperlink"
msgid "visited"
msgstr "dikunjungi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:257
#, kde-format
msgid "Normal text"
msgstr "Teks normal"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:265
#, kde-format
msgid "Highlighted text"
msgstr "Teks disorot"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:272
#, kde-format
msgid "Disabled text"
msgstr "Teks dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:290
#, kde-format
msgid "Edit Color Scheme..."
msgstr "Edit Skema Warna..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:296
#, kde-format
msgid "Remove Color Scheme"
msgstr "Hapus Skema Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:303
#, kde-format
msgid "Restore Color Scheme"
msgstr "Kembalikan Skema Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:346
#, kde-format
msgid "Install from File..."
msgstr "Instal dari File..."
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:352
-#, kde-format
-msgid "Get New Color Schemes..."
-msgstr "Dapatkan Skema Warna Baru..."
+#: package/contents/ui/main.qml:353
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Save Color Scheme"
+msgid "Color Schemes"
+msgstr "Simpan Skema Warna"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:364
+#: package/contents/ui/main.qml:365
#, kde-format
msgid "Open Color Scheme"
msgstr "Buka Skema Warna"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:366
+#: package/contents/ui/main.qml:367
#, kde-format
msgid "Color Scheme Files (*.colors)"
msgstr "File-file Skema Warna (*.colors)"
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:59
#, kde-format
msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke"
msgstr "(c) 2007 Matthew Woehlke"
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:127 colorscm.cpp:166 colorscm.cpp:416 colorscm.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "Default color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:132 colorscm.cpp:178 colorscm.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "Current color scheme"
msgid "Current"
msgstr "Saat Ini"
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:225
#, kde-format
msgid "You do not have permission to delete that scheme"
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk menghapus skema tersebut"
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:233
#, kde-format
msgid "Import Color Scheme"
msgstr "Impor Skema Warna"
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:248
#, kde-format
msgid ""
"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n"
"\n"
"This is not supported anymore."
msgstr ""
"Skema yang telah kamu pilih nampaknya untuk skema KDE3.\n"
"\n"
"Itu sudah tidak lagi didukung."
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:250
#, kde-format
msgid "Notice"
msgstr "Perhatikan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, schemeEditButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:31
#, kde-format
msgid "Configure the current color scheme"
msgstr "Konfigurasikan skema warna saat ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeEditButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:34
#, kde-format
msgid "Edit Scheme"
msgstr "Edit Skema"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, schemeRemoveButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:60
#, kde-format
msgid "Remove the selected scheme"
msgstr "Hapus skema terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeRemoveButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:63
#, kde-format
msgid "Remove Scheme"
msgstr "Hapus Skema"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, schemeKnsButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:73
#, kde-format
msgid "Get new color schemes from the Internet"
msgstr "Dapatkan skema warna baru dari Internet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeKnsButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:76
#, kde-format
msgid "Get &New Scheme"
msgstr "Dapatkan Skema &Baru"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, schemeImportButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:109
#, kde-format
msgid "Import a color scheme from a file"
msgstr "Impor skema baru dari file"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeImportButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:112
#, kde-format
msgid "&Install from File"
msgstr "&Instal dari File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToAlien)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:122
#, kde-format
msgid "Apply colors to &non-Qt applications"
msgstr "Terapkan warna untuk aplikasi &non-Qt"
+
+#~ msgid "Download New Color Schemes"
+#~ msgstr "Unduh Skema Warna Baru"
+
+#~ msgid "Get New Color Schemes..."
+#~ msgstr "Dapatkan Skema Warna Baru..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_cursortheme.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_cursortheme.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_cursortheme.po (revision 1561079)
@@ -1,254 +1,251 @@
# Indonesian translations for kcminput package.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcminput package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 09:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 14:33+0700\n"
"Last-Translator: wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcmcursortheme.cpp:71
+#: kcmcursortheme.cpp:75 package/contents/ui/main.qml:150
#, kde-format
msgid "Cursors"
msgstr "Kursor"
#. +> plasma5lts
#: kcmcursortheme.cpp:43
#, kde-format
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Tema Kursor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmcursortheme.cpp:72
+#: kcmcursortheme.cpp:76
#, kde-format
msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund"
msgstr "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmcursortheme.cpp:73
+#: kcmcursortheme.cpp:77
#, kde-format
msgid "Fredrik Höglund"
msgstr "Fredrik Höglund"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcmcursortheme.cpp:74
+#: kcmcursortheme.cpp:78
#, kde-format
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmcursortheme.cpp:216
+#: kcmcursortheme.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox size"
msgid "Resolution dependent"
msgstr "Bergantung resolusi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmcursortheme.cpp:375
+#: kcmcursortheme.cpp:379
#, kde-format
msgid "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect."
msgstr "Kamu harus menjalankan ulang sesi Plasma untuk perubahan tersebut agar berpengaruh."
#. +> trunk5 stable5
-#: kcmcursortheme.cpp:459
+#: kcmcursortheme.cpp:462
#, kde-format
msgid "Unable to create a temporary file."
msgstr "Tak bisa menciptakan sebuah file temporer."
#. +> trunk5 stable5
-#: kcmcursortheme.cpp:471
+#: kcmcursortheme.cpp:474
#, kde-format
msgid "Unable to download the icon theme archive: %1"
msgstr "Tak bisa mengunduh arsip tema ikon: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcmcursortheme.cpp:502
+#: kcmcursortheme.cpp:505
#, kde-format
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "File bukanlah arsip tema kursor yang absah."
#. +> trunk5 stable5
-#: kcmcursortheme.cpp:509
+#: kcmcursortheme.cpp:512
#, kde-format
msgid "Failed to create 'icons' folder."
msgstr "Gagal menciptakan folder 'ikon-ikon'."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmcursortheme.cpp:517
+#: kcmcursortheme.cpp:520
#, kde-format
msgid "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace it with this one?"
msgstr "Sebuah tema bernama %1 telah ada di folder tema ikon anda. Apakah anda ingin menggantinya dengan yang ini?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmcursortheme.cpp:521
+#: kcmcursortheme.cpp:524
#, kde-format
msgid "Overwrite Theme?"
msgstr "Timpa Tema?"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcmcursortheme.cpp:547
+#: kcmcursortheme.cpp:550
#, kde-format
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema terinstal dengan sukses."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmcursortheme.cpp:563
+#: kcmcursortheme.cpp:566
#, kde-format
msgid ""
"<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />"
"You have to switch to another theme first.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Anda tak dapat menghapus tema yang saat ini anda gunakan.<br />"
"Anda harus mengganti ke tema lainnya dahulu.</qt>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmcursortheme.cpp:569
+#: kcmcursortheme.cpp:572
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />"
"This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Apakah anda yakin ingin menghapus tema kursor <i>%1</i>?<br />"
"Ini akan menghapus semua file yang diinstal oleh tema ini.</qt>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmcursortheme.cpp:575
+#: kcmcursortheme.cpp:578
#, kde-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Delegate.qml:64
#, kde-format
msgid "Remove Theme"
msgstr "Hapus Tema"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "This module lets you choose the mouse cursor theme."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu memilih tema kursor mouse."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "&Install from File..."
msgstr "&Instal dari File..."
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:149
-#, kde-format
-msgid "&Get New Cursors..."
-msgstr "&Dapatkan Kursor Baru..."
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:171
+#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Open Theme"
msgstr "Buka Tema"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:173
+#: package/contents/ui/main.qml:174
#, kde-format
msgid "Cursor Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)"
msgstr "File-file Tema Kursor (*.tar.gz *.tar.bz2)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: xcursor/thememodel.cpp:83
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: xcursor/thememodel.cpp:86
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: xcursor/xcursortheme.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@info The argument is the list of available sizes (in pixel). Example: 'Available sizes: 24' or 'Available sizes: 24, 36, 48'"
msgid "(Available sizes: %1)"
msgstr "(Ukuran tersedia: %1)"
#. +> plasma5lts
#: xcursor/themepage.cpp:318
#, kde-format
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Pengaturan Kursor Berubah"
#. +> plasma5lts
#: xcursor/themepage.cpp:436
#, kde-format
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Tarik atau Ketik URL Tema"
#. +> plasma5lts
#: xcursor/themepage.cpp:447
#, kde-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "Tak dapat menemukan arsip tema kursor %1."
#. +> plasma5lts
#: xcursor/themepage.cpp:450
#, kde-format
msgid "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 is correct."
msgstr "Tak dapat mengunduh arsip tema kursor; silakan cek apakah alamat %1 benar."
#. +> plasma5lts
#: xcursor/themepage.cpp:459
#, kde-format
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "File %1 tidak tampak seperti arsip tema kursor yang valid."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, installKnsButton)
#. +> plasma5lts
#: xcursor/themepage.ui:49
#, kde-format
msgid "Get new color schemes from the Internet"
msgstr "Dapatkan skema warna baru dari Internet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installKnsButton)
#. +> plasma5lts
#: xcursor/themepage.ui:52
#, kde-format
msgid "Get new Theme"
msgstr "Dapatkan Tema Baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
#. +> plasma5lts
#: xcursor/themepage.ui:85
#, kde-format
msgid "Install from File"
msgstr "Instal dari File"
+
+#~ msgid "&Get New Cursors..."
+#~ msgstr "&Dapatkan Kursor Baru..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po (revision 1561079)
@@ -1,213 +1,213 @@
# Indonesian translations for kcm_desktoppaths package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcm_desktoppaths package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_desktoppaths\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-09 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 20:14+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: globalpaths.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Paths</h1>"
"\n"
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your desktop should be stored.\n"
"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
msgstr ""
"<h1>Alur</h1>"
"\n"
"Modul ini memungkinkan anda untuk memilih tempat di dalam sistem file untuk menyimpan file di desktop anda.\n"
"Gunakan \"Apakah Ini?\" (Shift+F1) untuk mendapatkan bantuan tentang opsi tertentu."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:120
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:118
#, kde-format
msgid "Desktop path:"
msgstr "Alur desktop:"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:121
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:119
#, kde-format
msgid "This folder contains all the files which you see on your desktop. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well."
msgstr "Folder ini berisi semua file yang anda lihat di desktop anda. Anda dapat mengubah lokasi folder ini jika anda mau, dan isinya akan secara otomatis berpindah ke lokasi yang baru."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:126
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:124
#, kde-format
msgid "Autostart path:"
msgstr "Alur automulai:"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:127
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:125
#, kde-format
msgid "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you want to have started automatically whenever the session starts. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well."
msgstr "Folder ini berisi aplikasi atau tautan ke aplikasi (shortcut) yang kamu inginkan untuk dijalankan secara otomatis kapanpun sesi dijalankan. Kamu bisa mengubah lokasi folder ini jika kamu mau, dan isinya akan secara otomatis berpindah ke lokasi yang baru."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:133
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:131
#, kde-format
msgid "Documents path:"
msgstr "Alur dokumen:"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:134
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:132
#, kde-format
msgid "This folder will be used by default to load or save documents from or to."
msgstr "Folder ini akan digunakan sebagai baku untuk memuat atau menyimpan dokumen."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:137
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:135
#, kde-format
msgid "Downloads path:"
msgstr "Alur unduhan:"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:138
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:136
#, kde-format
msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
msgstr "Folder ini akan digunakan sebagai baku untuk menyimpan item unduhan anda."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:141
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:139
#, kde-format
msgid "Movies path:"
msgstr "Alur film:"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:142
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:140
#, kde-format
msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
msgstr "Folder ini akan digunakan sebagai baku untuk memuat atau menyimpan film."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:145
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:143
#, kde-format
msgid "Pictures path:"
msgstr "Alur gambar:"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:146
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:144
#, kde-format
msgid "This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
msgstr "Folder ini akan digunakan sebagai baku untuk memuat atau menyimpan gambar."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:149
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:147
#, kde-format
msgid "Music path:"
msgstr "Alur musik:"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:150
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:148
#, kde-format
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
msgstr "Folder ini akan digunakan sebagai baku untuk memuat atau menyimpan musik"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:279 globalpaths.cpp:297
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:277 globalpaths.cpp:295
#, kde-format
msgid "Autostart"
msgstr "Automulai"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:283
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:281
#, kde-format
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:307
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:305
#, kde-format
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:310
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:308
#, kde-format
msgid "Downloads"
msgstr "Unduhan"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:313
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:311
#, kde-format
msgid "Movies"
msgstr "Film"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:316
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:314
#, kde-format
msgid "Pictures"
msgstr "Gambar"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:319
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:317
#, kde-format
msgid "Music"
msgstr "Musik"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:378
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:376
#, kde-format
msgid ""
"The path for '%1' has been changed.\n"
"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
msgstr ""
"Alur untuk '%1' telah diubah.\n"
"Anda ingin file untuk dipindahkan dari '%2' ke '%3'?"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:381
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:379
#, kde-format
msgctxt "Move files from old to new place"
msgid "Move"
msgstr "Pindah"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:382
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "Use the new directory but do not move files"
msgid "Do not Move"
msgstr "Jangan Pindah"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:384
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:382
#, kde-format
msgid ""
"The path for '%1' has been changed.\n"
"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
msgstr ""
"Alur untuk '%1' telah diubah.\n"
"Anda ingin memindahkan direktori dari '%2' ke '%3'?"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:387
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "Move the directory"
msgid "Move"
msgstr "Pindah"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:388
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
msgid "Do not Move"
msgstr "Jangan Pindah"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: globalpaths.cpp:392
+#. +> plasma5lts
+#: globalpaths.cpp:390
#, kde-format
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Konfirmasi Diperlukan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po (revision 1561079)
@@ -1,188 +1,189 @@
# Indonesian translations for kcm_desktopthemedetails package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcm_desktopthemedetails package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 08:01+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> plasma5lts
#: kcm.cpp:55
#, kde-format
msgid "Configure Desktop Theme"
msgstr "Konfigurasikan Tema Desktop"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:64
+#: kcm.cpp:62
#, kde-format
msgid "Plasma Style"
msgstr "Gaya Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:66
+#: kcm.cpp:64
#, kde-format
msgid "David Rosca"
msgstr "David Rosca"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:115
-#, kde-format
-msgid "Download New Plasma Styles"
-msgstr "Unduh Gaya Plasma Baru"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:141
+#: kcm.cpp:122
#, kde-format
msgid "Unable to create a temporary file."
msgstr "Tidak dapat menciptakan sebuah file temporer."
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:153
+#: kcm.cpp:134
#, kde-format
msgid "Unable to download the theme: %1"
msgstr "Tidak dapat mengunduh tema: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:176
+#: kcm.cpp:157
#, kde-format
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema behasil diinstal."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:179 kcm.cpp:187
+#: kcm.cpp:160 kcm.cpp:168
#, kde-format
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Penginstalan tema, gagal."
#. +> plasma5lts
#: kcm.cpp:280 kcm.cpp:288
#, kde-format
msgid "Theme removal failed."
msgstr "Penghapusan tema, gagal."
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:278
+#: kcm.cpp:259
#, kde-format
msgid "Removing theme failed: %1"
msgstr "Gagal menghapus tema: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "This module lets you choose the Plasma style."
msgstr "Modul ini membiarkan kamu memilih gaya Plasma."
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:34
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the desktop theme."
msgstr "Modul ini membiarkan kamu mengkonfigurasi tema desktop."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "All Themes"
msgstr "Semua Tema"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Light Themes"
msgstr "Tema Terang"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:105
#, kde-format
msgid "Dark Themes"
msgstr "Tema Gelap"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:106
#, kde-format
msgid "Color scheme compatible"
msgstr "Skema warna yang kompatibel"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid "Follows color scheme"
msgstr "Mengikuti skema warna"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:152
#, kde-format
msgid "Edit Theme..."
msgstr "Edit Tema..."
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/main.qml:177
+#, kde-format
+msgid "Get New Themes..."
+msgstr "Dapatkan Tema Baru..."
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:159
#, kde-format
msgid "Remove Theme"
msgstr "Hapus Tema"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:166
#, kde-format
msgid "Restore Theme"
msgstr "Kembalikan Tema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:204
#, kde-format
msgid "Install from File..."
msgstr "Instal dari File..."
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:210
-#, kde-format
-msgid "Get New Plasma Styles..."
-msgstr "Dapatkan Gaya Plasma Baru..."
-
-#. +> plasma5lts
-#: package/contents/ui/main.qml:177
-#, kde-format
-msgid "Get New Themes..."
-msgstr "Dapatkan Tema Baru..."
+#: package/contents/ui/main.qml:211
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Plasma Style"
+msgid "Plasma Styles"
+msgstr "Gaya Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/main.qml:222
+#: package/contents/ui/main.qml:223
#, kde-format
msgid "Open Theme"
msgstr "Buka Tema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/main.qml:224
+#: package/contents/ui/main.qml:225
#, kde-format
msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)"
msgstr "File Tema (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)"
+
+#~ msgid "Download New Plasma Styles"
+#~ msgstr "Unduh Gaya Plasma Baru"
+
+#~ msgid "Get New Plasma Styles..."
+#~ msgstr "Dapatkan Gaya Plasma Baru..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po (revision 1561079)
@@ -1,497 +1,497 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 11:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 08:21+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:63
#, kde-format
msgid "Energy Consumption Statistics"
msgstr "Statistik Konsumsi Energi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:65
#, kde-format
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:35
#, kde-format
msgid "This module lets you see energy information and statistics."
msgstr "Modul ini memungkinkan kamu melihat informasi energi dan statistik."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Battery"
msgstr "Baterai"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format
msgid "Rechargeable"
msgstr "Dapat-dicas-ulang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Charge state"
msgstr "Kondisi pengecasan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid "Current charge"
msgstr "Cas saat ini"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format
msgid "Current"
msgstr "Saat ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:67 package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid "Full design"
msgstr "Desain penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "Waras"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Nomor Seri"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:72
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "Teknologi"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Has power supply"
msgstr "Memiliki suplai daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Energy"
msgstr "Energi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:78
#, kde-format
msgctxt "current power draw from the battery in W"
msgid "Consumption"
msgstr "Konsumsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:78
#, kde-format
msgctxt "Watt"
msgid "W"
msgstr "W"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:79
#, kde-format
msgid "Voltage"
msgstr "Voltase"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:79
#, kde-format
msgctxt "Volt"
msgid "V"
msgstr "V"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Remaining energy"
msgstr "Energi yang tersisa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:80 package/contents/ui/main.qml:81
#: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format
msgctxt "Watt-hours"
msgid "Wh"
msgstr "Wh"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Last full charge"
msgstr "Cas penuh terakhir"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Last full"
msgstr "Penuh terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Original charge capacity"
msgstr "Kapasitas cas asli"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufaktur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Degree Celsius"
msgid "°C"
msgstr "°C"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "Tidak mengecas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "Mengecas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:97
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "Nonngecas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "Tercas penuh"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "Lithium ion"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:105
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Lithium polymer"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:106
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Lithium iron phosphate"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "Lead acid"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nickel cadmium"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:109
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel metal hydride"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "Teknologi tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Last hour"
msgstr "Jam terakhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Last 2 hours"
msgstr "2 jam terakhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Last 12 hours"
msgstr "12 jam terakhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Last 24 hours"
msgstr "24 jam terakhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Last 48 hours"
msgstr "48 jam terakhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 hari terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:183
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "Baterai internal"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "Baterai UPS"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:185
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "Baterai monitor"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "Baterai mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "Baterai keyboard"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:188
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "Baterai PDA"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:189
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "Baterai telepon"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:190
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "Baterai tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:208
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1% (Charging)"
msgstr "%1% (Mengecas)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:209
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:231
#, kde-format
msgid "Charge Percentage"
msgstr "Persentase Cas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Energy Consumption"
msgstr "Konsumsi Energi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Timespan"
msgstr "Rentang waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:257
#, kde-format
msgid "Timespan of data to display"
msgstr "Rentang waktu data untuk ditampilkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:263
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:305
#, kde-format
msgctxt "Shorthand for Watts"
msgid "W"
msgstr "W"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:305
#, kde-format
msgctxt "literal percent sign"
msgid "%"
msgstr "%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:325
#, kde-format
msgid "This type of history is currently not available for this device."
msgstr "Tipe dari histori ini saat ini tidak tersedia untuk perangkat ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:341
#, kde-format
msgid "Application Energy Consumption"
msgstr "Konsumsi Energi Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:366
#, kde-format
msgid "Path: %1"
msgstr "Alur: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:369
#, kde-format
msgid "PID: %1"
msgstr "PID: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:372
#, kde-format
msgid "Wakeups per second: %1 (%2%)"
msgstr "Bangun tiap detik: %1 (%2%)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:374
#, kde-format
msgid "Details: %1"
msgstr "Perincian: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:477
#, kde-format
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:488
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:490
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:508
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_feedback.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_feedback.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_feedback.po (revision 1561079)
@@ -1,103 +1,109 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:49+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
-#. +> trunk5
-#: feedback.cpp:40
+#. +> trunk5 stable5
+#: feedback.cpp:55
#, kde-format
msgid "User Feedback"
msgstr "Tanggapan Pengguna"
-#. +> trunk5
-#: feedback.cpp:41
+#. +> trunk5 stable5
+#: feedback.cpp:56
#, kde-format
msgid "Configure user feedback settings"
msgstr "Konfigurasikan pengaturan tanggapan pengguna"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:45
#, kde-format
msgid "User Feedback has been disabled centrally. Please contact your distributor."
msgstr "Tanggapan Pengguna telah dinonfungsikan secara terpusat. Silakan kontak distributormu."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:49 package/contents/ui/main.qml:72
#, kde-format
msgid "Plasma:"
msgstr "Plasma:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:53
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "You can help us improve this software by sharing information about how you use it. This allows us to focus on things that matter to you.<nl/>"
#| "<nl/>"
#| "Contributing usage information is optional and entirely anonymous. It will not associate the data with any kind of unique identifier, and will never track the documents you open, the websites you visit, or any other kind of personal information.<nl/>"
#| "<nl/>"
#| "You can read more about our policy in the following link:"
msgctxt "@info"
msgid ""
"You can help KDE improve Plasma by contributing information on how you use it, so we can focus on things that matter to you.<nl/>"
"<nl/>"
"Contributing this information is optional and entirely anonymous. We never collect your personal data, files you use, websites you visit, or information that could identify you.<nl/>"
"<nl/>"
"You can read about our policy in the following link:"
msgstr ""
"Kamu bisa membantu kami meningkatkan perangkat lunak ini dengan berbagi informasi tentang bagaimana kamu menggunakannya. Ini memungkinkan kami untuk fokus pada hal-hal yang penting bagimu.<nl/>"
"<nl/>"
"Menyumbangkan informasi penggunaan adalah opsional dan sepenuhnya anonim. Itu tidak akan mengaitkan data dengan jenis pengenal unik apa pun, dan tidak akan pernah melacak dokumen yang kamu buka, situs web yang kamu kunjungi, atau segala jenis informasi pribadi lainnya.<nl/>"
"<nl/>"
"Kamu bisa membaca selebihnya tentang kebijakan kami di tautan berikut:"
-#. +> trunk5
-#: package/contents/ui/main.qml:104
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/main.qml:120
+#, kde-format
+msgid "The following information will be sent:"
+msgstr ""
+
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "You can read about our policy in the following link:"
#~ msgstr "Kamu bisa baca tentang kebijakan kami di tautan berikut ini:"
#~ msgid "Allow KDE software to collect anonymous usage information"
#~ msgstr "Izinkan perangkat lunak KDE mengumpulkan informasi penggunaan anonim"
#~ msgid "Send basic system information"
#~ msgstr "Kirimkan informasi dasar sistem"
#~ msgid "Send basic usage information"
#~ msgstr "Kirimkan informasi dasar penggunaan"
#~ msgid "Send detailed system information"
#~ msgstr "Kirimkan informasi terperinci sistem"
#~ msgid "Send detailed usage information"
#~ msgstr "Kirimkan informasi terperinci penggunaan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_kscreen.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_kscreen.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_kscreen.po (revision 1561079)
@@ -1,521 +1,530 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 07:14+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:58
+#: kcm.cpp:59
#, kde-format
msgid "Display Configuration"
msgstr "Konfigurasi Display"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:60
+#: kcm.cpp:61
#, kde-format
msgid "Manage and configure monitors and displays"
msgstr "Mengelola dan mengkonfigurasi monitor dan display"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:62
+#: kcm.cpp:63
#, kde-format
msgid "Copyright © 2019 Roman Gilg"
msgstr "Hakcipta © 2019 Roman Gilg"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:63
+#: kcm.cpp:64
#, kde-format
msgid "Roman Gilg"
msgstr "Roman Gilg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:64
+#: kcm.cpp:65
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: output_model.cpp:79
+#: output_model.cpp:85
#, kde-format
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
#. +> trunk5 stable5
-#: output_model.cpp:506
+#: output_model.cpp:553
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
-#: output_model.cpp:513
+#: output_model.cpp:560
#, kde-format
msgid "Replicated by other output"
msgstr "Direplikasikan oleh output lain"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to disable all outputs? This might render the device unusable."
msgstr "Apakah kamu yakin ingin menonfungsikan semua output? Ini mungkin menyebabkan perangkat tak dapat digunakan."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "Disable All Outputs"
msgstr "Nonfungsikan Semua Output"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "No KScreen backend found. Please check your KScreen installation."
msgstr "Tidak ada backend KScreen yang ditemukan. Silakan periksa penginstalan KScreen-mu."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "Outputs could not be saved due to error."
msgstr "Output tidak bisa disimpan selagi error."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "New global scale applied. Change will come into effect after restart."
msgstr "Skala global yang baru telah diterapkan. Perubahan akan berpengaruh setelah menyalakan-ulang."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:97
#, kde-format
msgid "A new output has been added. Settings have been reloaded."
msgstr "Sebuah output baru sedang ditambahkan. Pengaturan sedang dimuat-ulang."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "An output has been removed. Settings have been reloaded."
msgstr "Sebuah output sedang ditambahkan Pengaturan sedang dimuat-ulang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/Orientation.qml:24
+#: package/contents/ui/Orientation.qml:23
#, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientasi:"
#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/Orientation.qml:37
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Auto"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Auto"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/Orientation.qml:46
+#, kde-format
+msgid "Only when in tablet mode."
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/Orientation.qml:55
+#, kde-format
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Output.qml:149
#, kde-format
msgid "Replicas"
msgstr "Replika"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/OutputPanel.qml:32
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "Difungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/OutputPanel.qml:39
#, kde-format
msgid "Primary"
msgstr "Primer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/OutputPanel.qml:46
#, kde-format
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolusi:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/OutputPanel.qml:57
#, kde-format
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/OutputPanel.qml:72 package/contents/ui/Panel.qml:104
-#, kde-format
-msgctxt "Scale factor (e.g. 1.0x, 1.5x, 2.0x)"
-msgid "%1x"
-msgstr "%1x"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/OutputPanel.qml:86 package/contents/ui/Panel.qml:117
#, kde-format
msgctxt "Global scale factor expressed in percentage form"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/OutputPanel.qml:98
#, kde-format
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Laju penyegaran:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/OutputPanel.qml:106
#, kde-format
msgid "Replica of:"
msgstr "Replikanya:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Panel.qml:30
#, kde-format
msgid "Device:"
msgstr "Perangkat:"
-#. i18n change text in master
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/Panel.qml:34
-#, kde-format
-msgid "Settings for %1"
-msgstr "Pengaturan untuk %1"
-
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Panel.qml:81
#, kde-format
msgid "Global scale:"
msgstr "Skala global:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Panel.qml:138
#, kde-format
msgid "The global scale factor is limited to multiples of 6.25% to minimize visual glitches in applications using the X11 windowing system."
msgstr "Faktor skala global terbatas pada kelipatan 6,25% untuk meminimalkan gangguan visual dalam aplikasi menggunakan sistem windowing X11."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Panel.qml:150
#, kde-format
msgid "Save displays' properties:"
msgstr "Simpan properti display:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Panel.qml:156
#, kde-format
msgid "For any display arrangement"
msgstr "Untuk sembarang aransemen display"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Panel.qml:163
#, kde-format
msgid "For only this specific display arrangement"
msgstr "Hanya untuk aransemen display spesifik ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/RotationButton.qml:61
#, kde-format
msgid "90° Clockwise"
msgstr "90° Searah jarum jam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/RotationButton.qml:65
#, kde-format
msgid "Upside Down"
msgstr "Jungkir Putar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/RotationButton.qml:69
#, kde-format
msgid "90° Counterclockwise"
msgstr "90° Berlawanan arah jarum jam"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/RotationButton.qml:74
#, kde-format
msgid "No Rotation"
msgstr "Tidak ada Perotasian"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Screen.qml:63
#, kde-format
msgid "Drag screens to re-arrange them"
msgstr "Seret layar untuk menempatkan-ulang mereka"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/Screen.qml:70
-#, kde-format
-msgid "Center View"
-msgstr "Tampilan Tengah"
-
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Screen.qml:76
#, kde-format
msgid "Identify"
msgstr "Identifikasi"
#. +> plasma5lts
#: qml/main.qml:80
msgid "Tip: Hold Ctrl while dragging a display to disable snapping"
msgstr "Tip: Tahan Ctrl ketika menyeret sebuah display untuk menonfungsikan penjepretan"
#. +> plasma5lts
#: qml/main.qml:88
msgid "Warning: There are no active outputs!"
msgstr "Peringatan: Tidak ada output aktif!"
#. +> plasma5lts
#: qml/main.qml:98
msgid "Your system only supports up to %1 active screen"
msgid_plural "Your system only supports up to %1 active screens"
msgstr[0] "Sistemmu hanya mendukung sampai %1 layar yang aktif"
msgstr[1] "Sistemmu hanya mendukung sampai %1 layar yang aktif"
#. +> plasma5lts
#: qml/main.qml:120
msgid "Identify outputs"
msgstr "Mengenali output"
#. +> plasma5lts
#: qml/Output.qml:231 src/unifiedoutputconfig.cpp:84
#, kde-format
msgid "Unified Outputs"
msgstr "Output Terpadu"
#. +> plasma5lts
#: qml/Output.qml:233 src/utils.cpp:37
#, kde-format
msgid "Laptop Screen"
msgstr "Layar Laptop"
#. +> plasma5lts
#: src/kcm_kscreen.cpp:62
#, kde-format
msgid "Configuration for displays"
msgstr "Konfigurasi untuk display"
#. +> plasma5lts
#: src/kcm_kscreen.cpp:63
#, kde-format
msgid "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil"
msgstr "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil"
#. +> plasma5lts
#: src/kcm_kscreen.cpp:65
#, kde-format
msgid "Daniel Vrátil"
msgstr "Daniel Vrátil"
#. +> plasma5lts
#: src/kcm_kscreen.cpp:82
#, kde-format
msgid "No kscreen backend found. Please check your kscreen installation."
msgstr "Tidak ada backend kscreen yang ditemukan. Silakan periksa penginstalan kscreen-mu."
#. +> plasma5lts
#: src/kcm_kscreen.cpp:142
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to disable all outputs?"
msgstr "Apakah kamu yakin ingin menonfungsikan semua output?"
#. +> plasma5lts
#: src/kcm_kscreen.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Disable All Outputs"
msgstr "Nonfungsikan Semua Output"
#. +> plasma5lts
#: src/kcm_kscreen.cpp:144
#, kde-format
msgid "&Disable All Outputs"
msgstr "&Nonfungsikan Semua Output"
#. +> plasma5lts
#: src/kcm_kscreen.cpp:145
#, kde-format
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Konfigurasi-ulang"
#. +> plasma5lts
#: src/kcm_kscreen.cpp:154
#, kde-format
msgid ""
"Sorry, your configuration could not be applied.\n"
"\n"
"Common reasons are that the overall screen size is too big, or you enabled more displays than supported by your GPU."
msgstr ""
"Maaf, konfigurasimu tidak bisa diterapkan.\n"
"\n"
"Alasan umumnya adalah ukuran layar keseluruhannya terlalu besar, atau kamu memfungsikan display melebihi dari dukungan GPU-mu."
#. +> plasma5lts
#: src/kcm_kscreen.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unsupported Configuration"
msgstr "Konfigurasi Tak Didukung"
#. +> plasma5lts
#: src/kcm_testapp.cpp:34
#, kde-format
msgid "KCM Test App"
msgstr "KCM Test App"
#. +> plasma5lts
#: src/outputconfig.cpp:111
#, kde-format
msgid "Display:"
msgstr "Display:"
#. +> plasma5lts
#: src/outputconfig.cpp:119 src/unifiedoutputconfig.cpp:101
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> plasma5lts
#: src/outputconfig.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Scale multiplier, show everything at 1 times normal scale"
msgid "1x"
msgstr "1x"
#. +> plasma5lts
#: src/outputconfig.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Scale multiplier, show everything at 2 times normal scale"
msgid "2x"
msgstr "2x"
#. +> plasma5lts
#: src/outputconfig.cpp:142
#, kde-format
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan Tingkat-lanjut"
#. +> plasma5lts
#: src/outputconfig.cpp:157
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> plasma5lts
#: src/primaryoutputcombo.cpp:38 src/primaryoutputcombo.cpp:55
#, kde-format
msgid "No Primary Output"
msgstr "Tidak ada Output Primer"
#. +> plasma5lts
#: src/resolutionslider.cpp:109
#, kde-format
msgid "No available resolutions"
msgstr "Tidak ada resolusi yang tersedia"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> plasma5lts
#: src/scaling.ui:17
#, kde-format
msgid "Screen Scaling"
msgstr "Penyekalaan Layar"
#. +> plasma5lts
#: src/scalingconfig.cpp:40
#, kde-format
msgid "Scaling changes will come into effect after restart"
msgstr "Perubahan skala akan berpengaruh setelah restart"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> plasma5lts
#: src/stylepreview.ui:19
#, kde-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#. +> plasma5lts
#: src/stylepreview.ui:29
#, kde-format
msgid "Group Box"
msgstr "Kotak Grup"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
#. +> plasma5lts
#: src/stylepreview.ui:35 src/stylepreview.ui:45
#, kde-format
msgid "Radio button"
msgstr "Tombol radio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
#. +> plasma5lts
#: src/stylepreview.ui:62
#, kde-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Kotak centang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
#. +> plasma5lts
#: src/stylepreview.ui:115
#, kde-format
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
#. +> plasma5lts
#: src/stylepreview.ui:125
#, kde-format
msgid "Combobox"
msgstr "Kotak kombo"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> plasma5lts
#: src/stylepreview.ui:155
#, kde-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"
#. +> plasma5lts
#: src/widget.cpp:91
#, kde-format
msgid "Primary display:"
msgstr "Display primer:"
#. +> plasma5lts
#: src/widget.cpp:104
#, kde-format
msgid "Active profile"
msgstr "Profil aktiv"
#. +> plasma5lts
#: src/widget.cpp:113 src/widget.cpp:276
#, kde-format
msgid "Unify Outputs"
msgstr "Output Padu"
#. +> plasma5lts
#: src/widget.cpp:121
#, kde-format
msgid "Scale Display"
msgstr "Skala Display"
#. +> plasma5lts
#: src/widget.cpp:316
#, kde-format
msgid "Break Unified Outputs"
msgstr "Putuskan Output Terpadu"
+#~ msgctxt "Scale factor (e.g. 1.0x, 1.5x, 2.0x)"
+#~ msgid "%1x"
+#~ msgstr "%1x"
+
+#~ msgid "Settings for %1"
+#~ msgstr "Pengaturan untuk %1"
+
+#~ msgid "Center View"
+#~ msgstr "Tampilan Tengah"
+
#~ msgid "Scale factors that are not a multiple of 0.25 may cause visual glitches in applications. Consider setting the scale factor to a multiple of 0.25 and adjusting the font size instead."
#~ msgstr "Faktor skala yang bukan kelipatan 0,25 bisa menyebabkan gangguan visual dalam aplikasi. Pertimbangkan untuk mengatur faktor skala ke kelipatan 0,25 dan sesuaikanlah ukuran font."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_kwin_effects.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_kwin_effects.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_kwin_effects.po (revision 1561079)
@@ -1,114 +1,111 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-21 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 07:11+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:44
#, kde-format
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Efek Desktop"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:49
#, kde-format
msgid "Vlad Zahorodnii"
msgstr "Vlad Zahorodnii"
-#. +> stable5
-#: kcm.cpp:49
-#, kde-format
-msgid "Vlad Zagorodniy"
-msgstr "Vlad Zagorodniy"
-
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:88
#, kde-format
msgid "Download New Desktop Effects"
msgstr "Unduh Efek Desktop Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Effect.qml:88
#, kde-format
msgid ""
"Author: %1\n"
"License: %2"
msgstr ""
"Penulis: %1\n"
"Lisensi: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Effect.qml:117
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show/Hide Video"
msgstr "Tampilkan/Sembunyikan Video"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Effect.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "This module lets you configure desktop effects."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu untuk mengkonfigurasikan efek desktop."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the effect's settings."
msgstr "Petunjuk: Untuk menemukan atau mengkonfigurasi bagaimana cara mengaktifkan efek, silakan lihat di pengaturan efek."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Configure Filter"
msgstr "Konfigurasikan Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Exclude unsupported effects"
msgstr "Kecualikan efek yang tak didukung"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Exclude internal effects"
msgstr "Kecualikan efek internal"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Get New Desktop Effects..."
msgstr "Dapatkan Efek Desktop Baru..."
+
+#~ msgid "Vlad Zagorodniy"
+#~ msgstr "Vlad Zagorodniy"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po (revision 1561079)
@@ -1,222 +1,216 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-03 10:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 07:39+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:78
#, kde-format
msgid "Global Theme"
msgstr "Tema Global"
#. +> plasma5lts
#: kcm.cpp:78
#, kde-format
msgid "Configure Look and Feel details"
msgstr "Konfigurasikan perincian Nuansa dan Suasana"
-#. +> stable5
-#: kcm.cpp:108
+#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#: kcm.cpp:80 lnftool.cpp:45
#, kde-format
-msgid "Download New Global Themes"
-msgstr "Unduh Tema Global Baru"
+msgid "Marco Martin"
+msgstr "Marco Martin"
#. +> plasma5lts
#: kcm.cpp:112
#, kde-format
msgid "Download New Look And Feel Packages"
msgstr "Unduh Paket Nuansa Dan Suasana Baru"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:80 lnftool.cpp:45
-#, kde-format
-msgid "Marco Martin"
-msgstr "Marco Martin"
-
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:530
#, kde-format
msgid "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect."
msgstr "Kamu harus menjalankan-ulang sesi Plasma untuk perubahan tersebut agar berpengaruh."
#. +> plasma5lts
#: kcm.cpp:550
#, kde-format
msgid "You have to restart KDE for cursor changes to take effect."
msgstr "Kamu harus menjalankan-ulang KDE untuk perubahan kursor agar berpengaruh."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:531
#, kde-format
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Pengaturan Kursor Diubah"
#. +> plasma5lts
#: lnftool.cpp:39 lnftool.cpp:43
#, kde-format
msgid "Look and feel tool"
msgstr "Alat nuansa dan suasana"
#. +> trunk5 stable5
#: lnftool.cpp:44
#, kde-format
msgid "Global Theme Tool"
msgstr "Alat Tema Global"
#. +> trunk5 stable5
#: lnftool.cpp:44
#, kde-format
msgid "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and feel."
msgstr "Alat baris perintah untuk menerapkan paket tema global untuk mengubah nuansa dan suasana."
#. +> plasma5lts
#: lnftool.cpp:43
#, kde-format
msgid "Command line tool to apply look and feel packages."
msgstr "Alat baris perintah untuk menerapkan paket nuansa dan suasana."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: lnftool.cpp:44
#, kde-format
msgid "Copyright 2017, Marco Martin"
msgstr "Hak cipta 2017, Marco Martin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: lnftool.cpp:45
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5 stable5
#: lnftool.cpp:54
#, kde-format
msgid "List available global theme packages"
msgstr "Daftar paket tema global yang tersedia"
#. +> plasma5lts
#: lnftool.cpp:53
#, kde-format
msgid "List available Look and feel packages"
msgstr "Daftar paket nuansa dan suasana yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: lnftool.cpp:56
#, kde-format
msgid "Apply a global theme package"
msgstr "Terapkan paket tema global"
#. +> plasma5lts
#: lnftool.cpp:55
#, kde-format
msgid "Apply a look and feel package"
msgstr "Terapkan paket nuansa dan suasana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: lnftool.cpp:56
#, kde-format
msgid "packagename"
msgstr "nama-paket"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: lnftool.cpp:58
#, kde-format
msgid "Reset the Plasma Desktop layout"
msgstr "Set ulang tataletak Desktop Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "This module lets you choose the global look and feel."
msgstr "Modul ini memungkinkan kamu memilih nuansa dan suasana global."
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:34
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the look of the whole workspace with some ready to go presets."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu mengkonfigurasi look dari semua ruang-kerja dengan beberapa yang sudah siap untuk dipraset."
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "Select an overall theme for your workspace (including plasma theme, color scheme, mouse cursor, window and desktop switcher, splash screen, lock screen etc.)"
msgstr "Pilih sebuah tema keseluruhan untuk ruang-kerjamu (termasuk tema plasma, skema warna, kursor mouse, window dan pengalih desktop, layar splash, layar kunci dll.)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid "Preview Theme"
msgstr "Pratinjau Tema"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Show Preview"
msgstr "Tampilkan Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Your desktop layout will be lost and reset to the default layout provided by the selected theme."
msgstr "Tataletak desktopmu akan hilang dan terset-ulang ke tataletak baku yang disediakan oleh tema terpilih."
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format
msgid "Warning: your Plasma Desktop layout will be lost and reset to the default layout provided by the selected theme."
msgstr "Peringatan: tataletak desktopmu akan hilang dan terset-ulang ke tataletak baku yang disediakan oleh tema terpilih."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Use desktop layout from theme"
msgstr "Gunakan tataletak desktop dari tema"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:199
#, kde-format
msgid "Use Desktop Layout from theme"
msgstr "Gunakan Tataletak Desktop dari tema"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Global Themes"
msgstr "Tema-tema Global"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:84
-#, kde-format
-msgid "Get New Global Themes..."
-msgstr "Dapatkan Tema-tema Global Baru..."
-
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:210
#, kde-format
msgid "Get New Looks..."
msgstr "Dapatkan Nuansa Baru..."
+
+#~ msgid "Download New Global Themes"
+#~ msgstr "Unduh Tema Global Baru"
+
+#~ msgid "Get New Global Themes..."
+#~ msgstr "Dapatkan Tema-tema Global Baru..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po (revision 1561079)
@@ -1,354 +1,339 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-25 08:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 18:47+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:31
#, kde-format
msgid "Connection Editor"
msgstr "Pengedit Koneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:36
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:67
#, kde-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:44
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:68
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:49
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:77
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:129
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:97
-#, kde-format
-msgid "Available networks"
-msgstr "Jaringan yang tersedia"
-
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Nonfungsikan Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Enable Wi-Fi"
msgstr "Fungsikan Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Add custom connection"
msgstr "Tambahkan kustom koneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Create Hotspot"
msgstr "Ciptakan Hotspot"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:125
#, kde-format
msgid "Saved Connections"
msgstr "Koneksi yang Disimpan"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:97
-#, kde-format
-msgid "Saved networks"
-msgstr "Jaringan yang disimpan"
-
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:182
-#, kde-format
-msgid "Delete connection %1 from device?"
-msgstr "Hapus koneksi %1 dari perangkat?"
-
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:185
-#, kde-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
-
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:58
#, kde-format
msgid "Connection Name"
msgstr "Nama Koneksi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Tipe keamanan:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "Kunci WEP"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP Dinamis"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:103
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentikasi:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:105
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:105
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:105
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:105
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Ditembus TLS"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:105
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Dilindungi EAP"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:114
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "Pengaturan IP"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:142
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "Alamat IP:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:153
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Gerbang:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:164
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Panjang prefix jaringan:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:173
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:215
#, kde-format
msgid "(Unchanged)"
msgstr "(Tak berubah)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:28
#, kde-format
msgid "Password..."
msgstr "Sandi..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:31
#, kde-format
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Hotspot Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:55
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:74
#, kde-format
msgid "My Hotspot"
msgstr "Hotspot-ku"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:84
#, kde-format
msgid "Hide this network"
msgstr "Sembunyikan jaringan ini"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:94
#, kde-format
msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
msgstr "Lindungi hotspot dengan sandi WPA2/PSK"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:104
#, kde-format
msgid "Save Hotspot configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi Hotspot"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:117
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Nonfungsikan Wi-Fi Hotspot"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:117
#, kde-format
msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Fungsikan Wi-Fi Hotspot"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:135
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:172
#, kde-format
msgid "Hotspot is inactive"
msgstr "Hotspot nonaktif"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:142
#, kde-format
msgid "Not possible to start Access point."
msgstr "Enggak mungkin untuk menjalankan titik Akses."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:151
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:165
#, kde-format
msgid "Access point running: %1"
msgstr "Titik Akses berjalan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:158
#, kde-format
msgid "No suitable configuration found."
msgstr "Tidak ditemukan konfigurasi yang sesuai."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:206
#, kde-format
msgid "Access point available: %1"
msgstr "Titik Akses yang tersedia: %1"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: wifisettings.cpp:45
#, kde-format
msgid "Wi-Fi networks"
msgstr "Jaringan Wi-Fi"
-#. +> stable5
-#: wifisettings.cpp:45
-#, kde-format
-msgid "Configure Wi-Fi networks"
-msgstr "Konfigurasikan jaringan Wi-Fi"
-
#. +> trunk5 stable5
#: wifisettings.cpp:47
#, kde-format
msgid "Martin Kacej"
msgstr "Martin Kacej"
+
+#~ msgid "Available networks"
+#~ msgstr "Jaringan yang tersedia"
+
+#~ msgid "Saved networks"
+#~ msgstr "Jaringan yang disimpan"
+
+#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
+#~ msgstr "Hapus koneksi %1 dari perangkat?"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Hapus"
+
+#~ msgid "Configure Wi-Fi networks"
+#~ msgstr "Konfigurasikan jaringan Wi-Fi"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po (revision 1561079)
@@ -1,340 +1,321 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-19 08:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 20:53+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:31
#, kde-format
msgid "Night Color"
msgstr "Warna Malam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:33
#, kde-format
msgid "Roman Gilg"
msgstr "Roman Gilg"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:40
#, kde-format
msgid "Detect Location"
msgstr "Deteksikan Lokasi"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:69
#, kde-format
msgid "Detect location"
msgstr "Deteksikan lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:54
#, kde-format
msgid "Latitude:"
msgstr "Garis lintang:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:67
#, kde-format
msgid "Longitude:"
msgstr "Garis bujur:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Night Color makes the colors on the screen warmer to reduce eye strain at the time of your choosing."
msgstr "Warna Malam membuat warna pada layar menghangat untuk mengurangi ketegangan mata sesuai waktu yang kamu pilih."
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:147
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:148
#, kde-format
msgid "Times"
msgstr "Waktu"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:149
-#, kde-format
-msgid "Constant"
-msgstr "Konstan"
-
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Activate Night Color"
msgstr "Aktifkan Warna Malam"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:166
#, kde-format
msgid "Night Color Temperature:"
msgstr "Temperatur Warna Malam:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:120
#, kde-format
msgid "Night Color Temperature: "
msgstr "Temperatur Warna Malam: "
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:118
-#, kde-format
-msgid "Night Color temperature:"
-msgstr "Temperatur Warna Malam:"
-
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:190
#, kde-format
msgid " K"
msgstr " K"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:194
#, kde-format
msgctxt "Night colour red-ish"
msgid "Warm"
msgstr "Hangat"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format
msgctxt "Night colour blue-ish"
msgid "Cool"
msgstr "Dingin"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:213
#, kde-format
msgid "Activation time:"
msgstr "Waktu pengaktifan:"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/main.qml:143
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Operation mode:"
msgstr "Mode operasi:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:216
#, kde-format
msgid "Sunset to sunrise at current location"
msgstr "Matahari tenggelam ke terbit pada lokasi saat ini"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Sunset to sunrise at manual location"
msgstr "Matahari tenggelam ke terbit pada lokasi manual"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:218
#, kde-format
msgid "Custom time"
msgstr "Waktu kustom"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:146
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:219
#, kde-format
msgid "Always on"
msgstr "Selalu nyala"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:233
#, kde-format
msgid "Latitude: %1 Longitude: %2"
msgstr "Garis lintang: %1 Garis bujur: %2"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:242
#, kde-format
msgid "Turn on at:"
msgstr "Nyalakan pada:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:250 package/contents/ui/main.qml:267
#, kde-format
msgid "Input format: HH:MM"
msgstr "Format input: JJ:MM"
#. +> plasma5lts
-#: package/contents/ui/main.qml:263 package/contents/ui/main.qml:278
-#, kde-format
-msgid "(HH:MM)"
-msgstr "(JJ:MM)"
-
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:270
+#: package/contents/ui/main.qml:251 package/contents/ui/TimingsView.qml:39
#, kde-format
-msgid "(Input format: HH:MM)"
-msgstr "(Format input: JJ:MM)"
+msgid "Sunrise begins"
+msgstr "Awal matahari terbit"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:259
#, kde-format
msgid "Turn off at:"
msgstr "Padamkan pada:"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:263 package/contents/ui/TimingsView.qml:38
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/main.qml:263 package/contents/ui/main.qml:278
#, kde-format
-msgid "Sunrise begins:"
-msgstr "Awal matahari terbit:"
+msgid "(HH:MM)"
+msgstr "(JJ:MM)"
#. +> plasma5lts
-#: package/contents/ui/main.qml:251 package/contents/ui/TimingsView.qml:39
+#: package/contents/ui/main.qml:266 package/contents/ui/TimingsView.qml:59
#, kde-format
-msgid "Sunrise begins"
-msgstr "Awal matahari terbit"
+msgid "Sunset begins"
+msgstr "Awal matahari terbenam"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:276
#, kde-format
msgid "Transition duration:"
msgstr "Durasi transisi:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:281
#, kde-format
msgid "Transition duration"
msgstr "Durasi transisi"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:276 package/contents/ui/TimingsView.qml:52
-#, kde-format
-msgid "Sunset begins:"
-msgstr "Awal matahari terbenam:"
-
-#. +> plasma5lts
-#: package/contents/ui/main.qml:266 package/contents/ui/TimingsView.qml:59
-#, kde-format
-msgid "Sunset begins"
-msgstr "Awal matahari terbenam"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:286
#, kde-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 menit"
msgstr[1] "%1 menit"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:293
#, kde-format
msgid "Input minutes - min. 1, max. 600"
msgstr "Menit input - men. 1, maks. 600"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:296
#, kde-format
msgid "(In minutes - min. 1, max. 600)"
msgstr "(Dalam menit - men. 1, maks. 600)"
# Perlu tinjauan
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:301
#, kde-format
msgid "Error: Morning is before evening."
msgstr "Error: Pagi menjelang petang."
# Perlu tinjauan
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:305
#, kde-format
msgid "Error: Morning not before evening."
msgstr "Error: Pagi tidak menjelang petang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:317
#, kde-format
msgid "Error: Transition time overlaps."
msgstr "Error: Waktu transisi tumpang tindih."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TimingsView.qml:45
#, kde-format
msgid "Night Color begins at %1"
msgstr "Awal Warna Malam pada %1"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/TimingsView.qml:45
-#: package/contents/ui/TimingsView.qml:59
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/TimingsView.qml:49
#, kde-format
-msgid "...and ends:"
-msgstr "...dan berakhir:"
+msgid "Color fully changed at %1"
+msgstr "Warna secara penuh berubah pada %1"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/TimingsView.qml:49
#: package/contents/ui/TimingsView.qml:69
#, kde-format
msgid "and ends"
msgstr "dan berakhir"
-#. +> trunk5
-#: package/contents/ui/TimingsView.qml:49
-#, kde-format
-msgid "Color fully changed at %1"
-msgstr "Warna secara penuh berubah pada %1"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TimingsView.qml:58
#, kde-format
msgid "Night Color begins changing back at %1"
msgstr "Awal Warna Malam kembali berubah pada %1"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TimingsView.qml:62
#, kde-format
msgid "Normal coloration restored by %1"
msgstr "Pewarnaan normal dipulihkan kembali berdasarkan %1"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/LocationsAutoView.qml:34
#: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:38
#, kde-format
msgid "Latitude"
msgstr "Garis lintang"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/LocationsAutoView.qml:44
#: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:53
#, kde-format
msgid "Longitude"
msgstr "Garis bujur"
+
+#~ msgid "Constant"
+#~ msgstr "Konstan"
+
+#~ msgid "Night Color temperature:"
+#~ msgstr "Temperatur Warna Malam:"
+
+#~ msgid "(Input format: HH:MM)"
+#~ msgstr "(Format input: JJ:MM)"
+
+#~ msgid "Sunrise begins:"
+#~ msgstr "Awal matahari terbit:"
+
+#~ msgid "Sunset begins:"
+#~ msgstr "Awal matahari terbenam:"
+
+#~ msgid "...and ends:"
+#~ msgstr "...dan berakhir:"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_notifications.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_notifications.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_notifications.po (revision 1561079)
@@ -1,324 +1,309 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 08:02+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:66
+#: kcm.cpp:78
#, kde-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:68
+#: kcm.cpp:80
#, kde-format
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
-#. +> trunk5
-#: kcm.cpp:77
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcm.cpp:89
#, kde-format
msgid "Toggle do not disturb"
msgstr "Jungkitan jangan ganggu"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:189
+#: kcm.cpp:221
#, kde-format
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Konfigurasikan Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:98
#, kde-format
msgid "Show popups"
msgstr "Tampilkan sembulan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:107
#, kde-format
msgid "Show in do not disturb mode"
msgstr "Tampilkan dalam mode jangan mengganggu"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:115
#: package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Show in history"
msgstr "Tampilkan dalam histori"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:121
#, kde-format
msgid "Show notification badges"
msgstr "Tampilkan lencana notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:134
#, kde-format
msgid "Configure Events..."
msgstr "Konfigurasikan Peristiwa..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:145
#, kde-format
msgid "This application does not support configuring notifications on a per-event basis."
msgstr "Aplikasi ini belum mendukung pengkonfigurasian notifikasi pada tiap peristiwa"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "This module lets you manage application and system notifications."
msgstr "Modul ini membiarkan kamu mengelola aplikasi dan notifikasi sistem."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Could not find a 'Notifications' widget which is required for displaying notifications."
msgstr "Tidak bisa menemukan sebuah widget 'Notifikasi' yang diperlukan untuk menampilkan notifikasi."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2' instead of Plasma."
msgstr "Notifikasi saat ini disediakan oleh '%1 %2' bukannya Plasma."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Notifications are currently not provided by Plasma."
msgstr "Notifikasi saat ini tidak disediakan oleh Plasma."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do not disturb:"
msgid "Do Not Disturb mode:"
msgstr "Jangan ganggu:"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:50
-#, kde-format
-msgid "Do not disturb:"
-msgstr "Jangan ganggu:"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Do not disturb when screens are mirrored"
#| msgid "When screens are mirrored"
msgctxt "Do not disturb when screens are mirrored"
msgid "Enable when screens are mirrored"
msgstr "Ketika layar sedang dicerminkan"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:51
-#, kde-format
-msgctxt "Do not disturb when screens are mirrored"
-msgid "When screens are mirrored"
-msgstr "Ketika layar sedang dicerminkan"
-
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Show critical notifications"
msgstr "Tampilkan notifikasi kritis"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:102
#, kde-format
msgctxt "Turn do not disturb mode on/off with keyboard shortcut"
msgid "Toggle with:"
msgstr "Jungkit pakai:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Critical notifications:"
msgstr "Notifikasi kritis"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Always keep on top"
msgstr "Selalu tetap di atas"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:123
-#, kde-format
-msgid "Hide popup after:"
-msgstr "Sembunyikan sembulan setelah:"
-
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:128
#, kde-format
msgid "Low priority notifications:"
msgstr "Notifikasi prioritas rendah:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Show popup"
msgstr "Tampilkan sembulan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:153
#, kde-format
msgid "Popup:"
msgstr ""
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:89
-#, kde-format
-msgid "Popup position:"
-msgstr "Posisi sembulan:"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Popup position near notification plasmoid"
#| msgid "Near the notification icon"
msgctxt "Popup position near notification plasmoid"
msgid "Show near notification icon"
msgstr "Dekat ikon notifikasi"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:90
-#, kde-format
-msgctxt "Popup position near notification plasmoid"
-msgid "Near the notification icon"
-msgstr "Dekat ikon notifikasi"
-
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:176
+#: package/contents/ui/main.qml:179
#, kde-format
msgid "Choose Custom Position..."
msgstr "Memilih Posisi Kustom..."
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:185 package/contents/ui/main.qml:210
+#: package/contents/ui/main.qml:188 package/contents/ui/main.qml:213
#, kde-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 detik"
msgstr[1] "%1 detik"
-#. +> trunk5
-#: package/contents/ui/main.qml:194
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/main.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide popup after:"
msgctxt "Part of a sentence like, 'Hide popup after n seconds'"
msgid "Hide after:"
msgstr "Sembunyikan sembulan setelah:"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:221
+#: package/contents/ui/main.qml:224
#, kde-format
msgid "Application progress:"
msgstr "Progres aplikasi:"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:222 package/contents/ui/main.qml:251
+#: package/contents/ui/main.qml:225 package/contents/ui/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Show in task manager"
msgstr "Tampilkan dalam pengelola tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:229
+#: package/contents/ui/main.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Show application jobs in notification widget"
msgid "Show in notifications"
msgstr "Tampilkan di dalam notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:238
+#: package/contents/ui/main.qml:243
#, kde-format
msgctxt "Keep application job popup open for entire duration of job"
msgid "Keep popup open during progress"
msgstr "Jaga sembulan terbuka selagi progres"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:250
+#: package/contents/ui/main.qml:255
#, kde-format
msgid "Notification badges:"
msgstr "Lencana notifikasi:"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:261
+#: package/contents/ui/main.qml:267
#, kde-format
msgid "Applications:"
msgstr "Aplikasi:"
#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:262
+#: package/contents/ui/main.qml:268
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/PopupPositionPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Popup Position"
msgstr "Posisi Sembulan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/SourcesPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Application Settings"
msgstr "Pengaturan Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/SourcesPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/SourcesPage.qml:106
#, kde-format
msgid "System Services"
msgstr "Layanan Sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/SourcesPage.qml:154
#, kde-format
msgid "No application or event matches your search term."
msgstr "Tidak ada aplikasi atau peristiwa yang cocok dengan istilah yang kamu cari."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/SourcesPage.qml:182
#, kde-format
msgid "Select an application from the list to configure its notification settings and behavior."
msgstr "Pilih sebuah aplikasi dari daftar untuk mengkonfigurasi pengaturan notifikasi dan perilakunya"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: sourcesmodel.cpp:353
#, kde-format
msgid "Other Applications"
msgstr "Aplikasi Lain"
+
+#~ msgid "Do not disturb:"
+#~ msgstr "Jangan ganggu:"
+
+#~ msgctxt "Do not disturb when screens are mirrored"
+#~ msgid "When screens are mirrored"
+#~ msgstr "Ketika layar sedang dicerminkan"
+
+#~ msgid "Hide popup after:"
+#~ msgstr "Sembunyikan sembulan setelah:"
+
+#~ msgid "Popup position:"
+#~ msgstr "Posisi sembulan:"
+
+#~ msgctxt "Popup position near notification plasmoid"
+#~ msgid "Near the notification icon"
+#~ msgstr "Dekat ikon notifikasi"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_pci.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_pci.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_pci.po (revision 1561079)
@@ -1,2620 +1,2620 @@
# Indonesian translations for kcm_pci package.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcm_pci package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_pci\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 11:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 20:25+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_pci.cpp:42
#, kde-format
msgid "kcm_pci"
msgstr "kcm_pci"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_pci.cpp:43
#, kde-format
msgid "PCI Devices"
msgstr "Perangkat PCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_pci.cpp:45
#, kde-format
msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_pci.cpp:48
#, kde-format
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_pci.cpp:49
#, kde-format
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_pci.cpp:62
#, kde-format
msgid "This list displays PCI information."
msgstr "Senarai ini menampilkan informasi PCI."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_pci.cpp:82
#, kde-format
msgid "This display shows information about your computer's PCI slots and the related connected devices."
msgstr "Tampilan ini menampilkan informasi tentang slot PCI komputer anda dan perangkat terkoneksi yang terkait."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:63
+#: kpci.cpp:64
#, kde-format
msgid "Device Class"
msgstr "Kelas Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:64
+#: kpci.cpp:65
#, kde-format
msgid "Device Subclass"
msgstr "Subkelas Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:65
+#: kpci.cpp:66
#, kde-format
msgid "Device Programming Interface"
msgstr "Antarmuka Pemrograman Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:67
+#: kpci.cpp:68
#, kde-format
msgid "Master IDE Device"
msgstr "Perangkat IDE Master"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:68
+#: kpci.cpp:69
#, kde-format
msgid "Secondary programmable indicator"
msgstr "Indikator dapat diprogram sekunder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:69
+#: kpci.cpp:70
#, kde-format
msgid "Secondary operating mode"
msgstr "Mode pengoperasian sekunder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:70
+#: kpci.cpp:71
#, kde-format
msgid "Primary programmable indicator"
msgstr "Indikator dapat diprogram primer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:71
+#: kpci.cpp:72
#, kde-format
msgid "Primary operating mode"
msgstr "Mode pengoperasian primer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:99 kpci.cpp:123
+#: kpci.cpp:100 kpci.cpp:124
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:106 kpci.cpp:125
+#: kpci.cpp:107 kpci.cpp:126
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:115 kpci.cpp:134 kpci.cpp:137 kpci.cpp:141
+#: kpci.cpp:116 kpci.cpp:135 kpci.cpp:138 kpci.cpp:142
#, kde-format
msgid "Subsystem"
msgstr "Subsistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:134
+#: kpci.cpp:135
#, kde-format
msgid " - device:"
msgstr " - perangkat:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:151 kpci.cpp:171
+#: kpci.cpp:152 kpci.cpp:172
#, kde-format
msgid "Interrupt"
msgstr "Interupsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:152
+#: kpci.cpp:153
#, kde-format
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:153
+#: kpci.cpp:154
#, kde-format
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:160
+#: kpci.cpp:161
#, kde-format
msgid "Control"
msgstr "Kendalikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:161
+#: kpci.cpp:162
#, kde-format
msgid "Response in I/O space"
msgstr "Respon di ruang I/O"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:162
+#: kpci.cpp:163
#, kde-format
msgid "Response in memory space"
msgstr "Respon di ruang memori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:163
+#: kpci.cpp:164
#, kde-format
msgid "Bus mastering"
msgstr "Pengutamaan bus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:164
+#: kpci.cpp:165
#, kde-format
msgid "Response to special cycles"
msgstr "Respon ke daur spesial"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:165
+#: kpci.cpp:166
#, kde-format
msgid "Memory write and invalidate"
msgstr "Tulis memori dan tidak diabsahkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:166
+#: kpci.cpp:167
#, kde-format
msgid "Palette snooping"
msgstr "Penyelidikan palet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:167
+#: kpci.cpp:168
#, kde-format
msgid "Parity checking"
msgstr "Pemeriksaan sesuatu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:168
+#: kpci.cpp:169
#, kde-format
msgid "Address/data stepping"
msgstr "Pelangkahan alamat/data"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:169
+#: kpci.cpp:170
#, kde-format
msgid "System error"
msgstr "Galat sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:170
+#: kpci.cpp:171
#, kde-format
msgid "Back-to-back writes"
msgstr "Penulisan belakang-ke-belakang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:177 kpci.cpp:421 kpci.cpp:520 kpci.cpp:545
+#: kpci.cpp:178 kpci.cpp:422 kpci.cpp:521 kpci.cpp:546
#, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:178 kpci.cpp:337 kpci.cpp:352
+#: kpci.cpp:179 kpci.cpp:338 kpci.cpp:353
#, kde-format
msgid "Interrupt status"
msgstr "Status interupsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:179 kpci.cpp:338 kpci.cpp:353
+#: kpci.cpp:180 kpci.cpp:339 kpci.cpp:354
#, kde-format
msgid "Capability list"
msgstr "Senarai kapabilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:180 kpci.cpp:339 kpci.cpp:354
+#: kpci.cpp:181 kpci.cpp:340 kpci.cpp:355
#, kde-format
msgid "66 MHz PCI 2.1 bus"
msgstr "66 MHz PCI 2.1 bus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:181 kpci.cpp:340 kpci.cpp:355
+#: kpci.cpp:182 kpci.cpp:341 kpci.cpp:356
#, kde-format
msgid "User-definable features"
msgstr "Fitur dapat ditentukan pengguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:182 kpci.cpp:341 kpci.cpp:356
+#: kpci.cpp:183 kpci.cpp:342 kpci.cpp:357
#, kde-format
msgid "Accept fast back-to-back"
msgstr "Setujui belakang-ke-belakang cepat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:183 kpci.cpp:342 kpci.cpp:357
+#: kpci.cpp:184 kpci.cpp:343 kpci.cpp:358
#, kde-format
msgid "Data parity error"
msgstr "Galat sesuatu data"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:184 kpci.cpp:343 kpci.cpp:358
+#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:344 kpci.cpp:359
#, kde-format
msgid "Device selection timing"
msgstr "Waktu pemilihan perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:344 kpci.cpp:359
+#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:345 kpci.cpp:360
#, kde-format
msgid "Signaled target abort"
msgstr "Sasaran disinyalkan batal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:345 kpci.cpp:360
+#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:346 kpci.cpp:361
#, kde-format
msgid "Received target abort"
msgstr "Sasaran diterima batal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:346 kpci.cpp:361
+#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:347 kpci.cpp:362
#, kde-format
msgid "Received master abort"
msgstr "Master diterima batal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:347 kpci.cpp:362
+#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363
#, kde-format
msgid "Signaled system error"
msgstr "Sistem disinyalkan error"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363
+#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364
#, kde-format
msgid "Parity error"
msgstr "Galat sesuatu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:195
+#: kpci.cpp:196
#, kde-format
msgid "Latency"
msgstr "Latensi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:198 kpci.cpp:201
+#: kpci.cpp:199 kpci.cpp:202
#, kde-format
msgid "MIN_GNT"
msgstr "MIN_GNT"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:198 kpci.cpp:204
+#: kpci.cpp:199 kpci.cpp:205
#, kde-format
msgid "No major requirements (0x00)"
msgstr "Tak ada persyaratan mayor (0x00)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:207
+#: kpci.cpp:205 kpci.cpp:208
#, kde-format
msgid "MAX_LAT"
msgstr "MAX_LAT"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:215
+#: kpci.cpp:216
#, kde-format
msgid "Header"
msgstr "Header"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:216 kpci.cpp:279 kpci.cpp:450
+#: kpci.cpp:217 kpci.cpp:280 kpci.cpp:451
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:217
+#: kpci.cpp:218
#, kde-format
msgid "Multifunctional"
msgstr "Multifungsional"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:223
+#: kpci.cpp:224
#, kde-format
msgid "Build-in self test"
msgstr "Tes bangun sendiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:224
+#: kpci.cpp:225
#, kde-format
msgid "BIST Capable"
msgstr "Mampu BIST"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:226
+#: kpci.cpp:227
#, kde-format
msgid "BIST Start"
msgstr "Mulai BIST"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:227
+#: kpci.cpp:228
#, kde-format
msgid "Completion code"
msgstr "Kode penyelesai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:234 kpci.cpp:237 kpci.cpp:240 kpci.cpp:246 kpci.cpp:249
-#: kpci.cpp:252 kpci.cpp:257 kpci.cpp:287 kpci.cpp:303 kpci.cpp:424
+#: kpci.cpp:235 kpci.cpp:238 kpci.cpp:241 kpci.cpp:247 kpci.cpp:250
+#: kpci.cpp:253 kpci.cpp:258 kpci.cpp:288 kpci.cpp:304 kpci.cpp:425
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:268
+#: kpci.cpp:269
#, kde-format
msgid "Address mappings"
msgstr "Pemetaan alamat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:276
+#: kpci.cpp:277
#, kde-format
msgid "Mapping %1"
msgstr "Pemetaan %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:277
+#: kpci.cpp:278
#, kde-format
msgid "Space"
msgstr "Ruang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:277
+#: kpci.cpp:278
#, kde-format
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:277
+#: kpci.cpp:278
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:280 kpci.cpp:443
+#: kpci.cpp:281 kpci.cpp:444
#, kde-format
msgid "Prefetchable"
msgstr "Dapat dipraambil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:286 kpci.cpp:290 kpci.cpp:295 kpci.cpp:302 kpci.cpp:306
-#: kpci.cpp:423 kpci.cpp:427 kpci.cpp:614 kpci.cpp:622
+#: kpci.cpp:287 kpci.cpp:291 kpci.cpp:296 kpci.cpp:303 kpci.cpp:307
+#: kpci.cpp:424 kpci.cpp:428 kpci.cpp:615 kpci.cpp:623
#, kde-format
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:286 kpci.cpp:302 kpci.cpp:423
+#: kpci.cpp:287 kpci.cpp:303 kpci.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "unassigned address"
msgid "Unassigned"
msgstr "Tak ditugaskan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:287 kpci.cpp:303 kpci.cpp:424
+#: kpci.cpp:288 kpci.cpp:304 kpci.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "unassigned size"
msgid "Unassigned"
msgstr "Tak ditugaskan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:317 kpci.cpp:324
+#: kpci.cpp:318 kpci.cpp:325
#, kde-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:318 kpci.cpp:325
+#: kpci.cpp:319 kpci.cpp:326
#, kde-format
msgid "Primary bus number"
msgstr "Nomor bus primer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:319
+#: kpci.cpp:320
#, kde-format
msgid "Secondary bus number"
msgstr "Nomor bus sekunder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:320 kpci.cpp:327
+#: kpci.cpp:321 kpci.cpp:328
#, kde-format
msgid "Subordinate bus number"
msgstr "Nomor bus subordinat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:321
+#: kpci.cpp:322
#, kde-format
msgid "Secondary latency timer"
msgstr "Penghitung latensi sekunder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:326
+#: kpci.cpp:327
#, kde-format
msgid "CardBus number"
msgstr "Nomor CardBus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:328
+#: kpci.cpp:329
#, kde-format
msgid "CardBus latency timer"
msgstr "Penghitung latensi CardBus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:336 kpci.cpp:351
+#: kpci.cpp:337 kpci.cpp:352
#, kde-format
msgid "Secondary status"
msgstr "Status sekunder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:371
+#: kpci.cpp:372
#, kde-format
msgid "I/O behind bridge"
msgstr "I/O di belakang jembatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:372 kpci.cpp:450
+#: kpci.cpp:373 kpci.cpp:451
#, kde-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bita"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:374 kpci.cpp:378 kpci.cpp:382 kpci.cpp:387 kpci.cpp:391
-#: kpci.cpp:444 kpci.cpp:452 kpci.cpp:456
+#: kpci.cpp:375 kpci.cpp:379 kpci.cpp:383 kpci.cpp:388 kpci.cpp:392
+#: kpci.cpp:445 kpci.cpp:453 kpci.cpp:457
#, kde-format
msgid "Base"
msgstr "Dasar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:375 kpci.cpp:379 kpci.cpp:383 kpci.cpp:388 kpci.cpp:392
-#: kpci.cpp:445 kpci.cpp:453 kpci.cpp:457
+#: kpci.cpp:376 kpci.cpp:380 kpci.cpp:384 kpci.cpp:389 kpci.cpp:393
+#: kpci.cpp:446 kpci.cpp:454 kpci.cpp:458
#, kde-format
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:381
+#: kpci.cpp:382
#, kde-format
msgid "Memory behind bridge"
msgstr "Memori di belakang jembatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:384
+#: kpci.cpp:385
#, kde-format
msgid "Prefetchable memory behind bridge"
msgstr "Memori pra dapat diambil di belakang jembatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:385
+#: kpci.cpp:386
#, kde-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bita"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:401
+#: kpci.cpp:402
#, kde-format
msgid "Bridge control"
msgstr "Kendali Bridge"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:402 kpci.cpp:469
+#: kpci.cpp:403 kpci.cpp:470
#, kde-format
msgid "Secondary parity checking"
msgstr "Pemeriksaan sesuatu sekunder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:403 kpci.cpp:470
+#: kpci.cpp:404 kpci.cpp:471
#, kde-format
msgid "Secondary system error"
msgstr "Galat sistem sekunder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:404 kpci.cpp:471
+#: kpci.cpp:405 kpci.cpp:472
#, kde-format
msgid "ISA ports forwarding"
msgstr "Penerusan porta ISA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:405 kpci.cpp:472
+#: kpci.cpp:406 kpci.cpp:473
#, kde-format
msgid "VGA forwarding"
msgstr "Penerusan VGA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:406 kpci.cpp:473
+#: kpci.cpp:407 kpci.cpp:474
#, kde-format
msgid "Master abort"
msgstr "Pembatalan master"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:407
+#: kpci.cpp:408
#, kde-format
msgid "Secondary bus reset"
msgstr "Setelan ulang bus sekunder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:408
+#: kpci.cpp:409
#, kde-format
msgid "Secondary back-to-back writes"
msgstr "Penulisan belakang-ke-belakang sekunder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:409
+#: kpci.cpp:410
#, kde-format
msgid "Primary discard timer counts"
msgstr "Perhitungan penghitung abaikan primer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:409 kpci.cpp:410
+#: kpci.cpp:410 kpci.cpp:411
#, kde-format
msgid "2e10 PCI clocks"
msgstr "Jam 2e10 PCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:409 kpci.cpp:410
+#: kpci.cpp:410 kpci.cpp:411
#, kde-format
msgid "2e15 PCI clocks"
msgstr "Jam 2e15 PCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:410
+#: kpci.cpp:411
#, kde-format
msgid "Secondary discard timer counts"
msgstr "Perhitungan penghitung abaikan sekunder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:411
+#: kpci.cpp:412
#, kde-format
msgid "Discard timer error"
msgstr "Galat penghitung abaikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:412
+#: kpci.cpp:413
#, kde-format
msgid "Discard timer system error"
msgstr "Galat sistem penghitung abaikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:420
+#: kpci.cpp:421
#, kde-format
msgid "Expansion ROM"
msgstr "ROM Ekspansi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:439
+#: kpci.cpp:440
#, kde-format
msgid "Memory windows"
msgstr "Memori window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:442 kpci.cpp:449
+#: kpci.cpp:443 kpci.cpp:450
#, kde-format
msgid "Window %1"
msgstr "Window %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:447
+#: kpci.cpp:448
#, kde-format
msgid "I/O windows"
msgstr "I/O window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:450
+#: kpci.cpp:451
#, kde-format
msgid "16-bit"
msgstr "16-bita"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:460
+#: kpci.cpp:461
#, kde-format
msgid "16-bit legacy interface ports"
msgstr "Porta antarmuka warisan 16-bita "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:468
+#: kpci.cpp:469
#, kde-format
msgid "CardBus control"
msgstr "Kendali CardBus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:474
+#: kpci.cpp:475
#, kde-format
msgid "Interrupts for 16-bit cards"
msgstr "Interupsi untuk kartu 16-bita"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:475
+#: kpci.cpp:476
#, kde-format
msgid "Window 0 prefetchable memory"
msgstr "Memori pra dapat diambil window 0"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:476
+#: kpci.cpp:477
#, kde-format
msgid "Window 1 prefetchable memory"
msgstr "Memori pra dapat diambil window 1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:477
+#: kpci.cpp:478
#, kde-format
msgid "Post writes"
msgstr "Pasca penulisan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:485
+#: kpci.cpp:486
#, kde-format
msgid "Raw PCI config space"
msgstr "Ruang konfigurasi PCI mentah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:506 kpci.cpp:664 kpci.cpp:695
+#: kpci.cpp:507 kpci.cpp:665 kpci.cpp:696
#, kde-format
msgid "Capabilities"
msgstr "Kapabilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:507
+#: kpci.cpp:508
#, kde-format
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:508
+#: kpci.cpp:509
#, kde-format
msgid "Clock required for PME generation"
msgstr "Jam diperlukan untuk pembuatan PME"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:509
+#: kpci.cpp:510
#, kde-format
msgid "Device-specific initialization required"
msgstr "Inisialisasi spesifik perangkat diperlukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:510
+#: kpci.cpp:511
#, kde-format
msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold"
msgstr "Cadangan maksimum saat ini diperlukan di D3 dingin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:511
+#: kpci.cpp:512
#, kde-format
msgid "D1 support"
msgstr "Dukungan D1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:512
+#: kpci.cpp:513
#, kde-format
msgid "D2 support"
msgstr "Dukungan D2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:513
+#: kpci.cpp:514
#, kde-format
msgid "Power management events"
msgstr "Peristiwa pengelolaan daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:514 kpci_private.h:809
+#: kpci.cpp:515 kpci_private.h:809
#, kde-format
msgid "D0"
msgstr "D0"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:515 kpci_private.h:810
+#: kpci.cpp:516 kpci_private.h:810
#, kde-format
msgid "D1"
msgstr "D1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:516 kpci_private.h:811
+#: kpci.cpp:517 kpci_private.h:811
#, kde-format
msgid "D2"
msgstr "D2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:517 kpci_private.h:812
+#: kpci.cpp:518 kpci_private.h:812
#, kde-format
msgid "D3 hot"
msgstr "D3 panas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:518
+#: kpci.cpp:519
#, kde-format
msgid "D3 cold"
msgstr "D3 dingin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:521
+#: kpci.cpp:522
#, kde-format
msgid "Power state"
msgstr "Kondisi daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:522 kpci_private.h:725
+#: kpci.cpp:523 kpci_private.h:725
#, kde-format
msgid "Power management"
msgstr "Pengelolaan daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:523
+#: kpci.cpp:524
#, kde-format
msgid "Data select"
msgstr "Pemilihan data"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:524
+#: kpci.cpp:525
#, kde-format
msgid "Data scale"
msgstr "Ukuran data"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:525
+#: kpci.cpp:526
#, kde-format
msgid "Power management status"
msgstr "Status pengelolaan daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:528
+#: kpci.cpp:529
#, kde-format
msgid "Bridge status"
msgstr "Status jembatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:529
+#: kpci.cpp:530
#, kde-format
msgid "Secondary bus state in D3 hot"
msgstr "Kondisi bus sekunder di D3 panas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:529
+#: kpci.cpp:530
#, kde-format
msgid "B2"
msgstr "B2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:529
+#: kpci.cpp:530
#, kde-format
msgid "B3"
msgstr "B3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:530
+#: kpci.cpp:531
#, kde-format
msgid "Secondary bus power & clock control"
msgstr "Daya bus sekunder & kendali jam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:533 kpci.cpp:593 kpci.cpp:615 kpci.cpp:623 kpci.cpp:639
-#: kpci.cpp:651
+#: kpci.cpp:534 kpci.cpp:594 kpci.cpp:616 kpci.cpp:624 kpci.cpp:640
+#: kpci.cpp:652
#, kde-format
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. i18n("Revision"),QString::asprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor));
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:544 kpci.cpp:742
+#: kpci.cpp:545 kpci.cpp:754
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr "Revisi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:546 kpci.cpp:567
+#: kpci.cpp:547 kpci.cpp:568
#, kde-format
msgid "Rate"
msgstr "Laju"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:547
+#: kpci.cpp:548
#, kde-format
msgid "AGP 3.0 mode"
msgstr "Mode AGP 3.0"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:548 kpci.cpp:568
+#: kpci.cpp:549 kpci.cpp:569
#, kde-format
msgid "Fast Writes"
msgstr "Penulisan Cepat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:549 kpci.cpp:570
+#: kpci.cpp:550 kpci.cpp:571
#, kde-format
msgid "Address over 4 GiB"
msgstr "Alamat di atas 4 GiB"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:551
+#: kpci.cpp:552
#, kde-format
msgid "Translation of host processor access"
msgstr "Terjemahan dari akses prosesor host"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:552 kpci.cpp:571
+#: kpci.cpp:553 kpci.cpp:572
#, kde-format
msgid "64-bit GART"
msgstr "64-bit GART"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:553
+#: kpci.cpp:554
#, kde-format
msgid "Cache Coherency"
msgstr "Koherensi Cache"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:555 kpci.cpp:574
+#: kpci.cpp:556 kpci.cpp:575
#, kde-format
msgid "Side-band addressing"
msgstr "Pengalamatan sisi-band"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:557 kpci.cpp:576
+#: kpci.cpp:558 kpci.cpp:577
#, kde-format
msgid "Calibrating cycle"
msgstr "Daur kalibrasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:561 kpci.cpp:580
+#: kpci.cpp:562 kpci.cpp:581
#, kde-format
msgid "Optimum asynchronous request size"
msgstr "Ukuran permintaan asinkronisasi optimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:562
+#: kpci.cpp:563
#, kde-format
msgid "Isochronous transactions"
msgstr "Transaksi isokronus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:564 kpci.cpp:582
+#: kpci.cpp:565 kpci.cpp:583
#, kde-format
msgid "Maximum number of AGP command"
msgstr "Jumlah maksimum perintah AGP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:566
+#: kpci.cpp:567
#, kde-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:573 kpci_private.h:726
+#: kpci.cpp:574 kpci_private.h:726
#, kde-format
msgid "AGP"
msgstr "AGP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:591
+#: kpci.cpp:592
#, kde-format
msgid "Data address"
msgstr "Alamat data"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:592
+#: kpci.cpp:593
#, kde-format
msgid "Transfer completed"
msgstr "Transfer selesai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:604
+#: kpci.cpp:605
#, kde-format
msgid "Message control"
msgstr "Kendali pesan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:605 kpci_private.h:729
+#: kpci.cpp:606 kpci_private.h:729
#, kde-format
msgid "Message signaled interrupts"
msgstr "Interupsi disinyalkan pesan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:606
+#: kpci.cpp:607
#, kde-format
msgid "Multiple message capable"
msgstr "Mampu banyak pesan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:607
+#: kpci.cpp:608
#, kde-format
msgid "Multiple message enable"
msgstr "Aktifkan banyak pesan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:608
+#: kpci.cpp:609
#, kde-format
msgid "64-bit address"
msgstr "Alamat 64-bit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:609
+#: kpci.cpp:610
#, kde-format
msgid "Per vector masking"
msgstr "Penopengan per vektor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:617 kpci.cpp:625
+#: kpci.cpp:618 kpci.cpp:626
#, kde-format
msgid "Mask"
msgstr "Kedok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:618 kpci.cpp:626
+#: kpci.cpp:619 kpci.cpp:627
#, kde-format
msgid "Pending"
msgstr "Menunda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:636
+#: kpci.cpp:637
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:639
+#: kpci.cpp:640
#, kde-format
msgctxt "no data"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:668
+#: kpci.cpp:669
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:668 kpci.cpp:695
+#: kpci.cpp:669 kpci.cpp:696
#, kde-format
msgid "0x00 (None)"
msgstr "0x00 (Nihil)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:691
+#: kpci.cpp:692
#, kde-format
msgid "Root only"
msgstr "Hanya root"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:704
+#: kpci.cpp:713
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:704
+#: kpci.cpp:713
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kpci.cpp:751
+#: kpci.cpp:763
#, kde-format
msgid "Cache line size"
msgstr "Ukuran baris cache"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:27
#, kde-format
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Enabled"
msgstr "Difungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:28
#, kde-format
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:29
#, kde-format
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:30
#, kde-format
msgctxt "state of PCI item"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:31
#, kde-format
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:450
#, kde-format
msgid "Unclassified device"
msgstr "Perangkat tak diklasifikasikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:491
#, kde-format
msgid "Mass storage controller"
msgstr "Pengendali penyimpanan massal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:452 kpci_private.h:503
#, kde-format
msgid "Network controller"
msgstr "Pengendali jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:453 kpci_private.h:509
#, kde-format
msgid "Display controller"
msgstr "Pengendali tampilan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:516
#, kde-format
msgid "Multimedia controller"
msgstr "Pengendali multimedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:521
#, kde-format
msgid "Memory controller"
msgstr "Pengendali memori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:456 kpci_private.h:535 kpci_private.h:764
#, kde-format
msgid "Bridge"
msgstr "Jembatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:457 kpci_private.h:544
#, kde-format
msgid "Communication controller"
msgstr "Pengendali komunikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:458
#, kde-format
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "Periferal sistem generik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:459 kpci_private.h:562
#, kde-format
msgid "Input device controller"
msgstr "Pengendali perangkat input"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:460 kpci_private.h:566
#, kde-format
msgid "Docking station"
msgstr "Stasiun penempelan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:461
#, kde-format
msgid "Processor"
msgstr "Prosesor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:462
#, kde-format
msgid "Serial bus controller"
msgstr "Pengendali bus serial"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:463 kpci_private.h:597
#, kde-format
msgid "Wireless controller"
msgstr "Pengendali nirkabel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:464
#, kde-format
msgid "Intelligent controller"
msgstr "Pengendali cerdas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:465
#, kde-format
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "Pengendali komunikasi satelit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:466 kpci_private.h:611
#, kde-format
msgid "Encryption controller"
msgstr "Pengendali enkripsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:467 kpci_private.h:618
#, kde-format
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Pengendali pemrosesan sinyal"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:468 kpci_private.h:621
#, kde-format
msgid "Processing accelerators"
msgstr "Akselerator pemrosesan"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:469
#, kde-format
msgid "Non-Essential Instrumentation"
msgstr "Penginstrumenan Non-Pokok"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:470
#, kde-format
msgid "Coprocessor"
msgstr "Koprosesor"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:471
#, kde-format
msgid "Unassigned class"
msgstr "Kelas tak ditugaskan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:472
#, kde-format
msgid "Unknown device class"
msgstr "Kelas perangkat tak diketahui"
#. +> plasma5lts
#: kpci_private.h:473
#, kde-format
msgid "Serial ATA direct port access"
msgstr "Akses porta langsung serial ATA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:478
#, kde-format
msgid "Non-VGA unclassified device"
msgstr "Perangkat tak diklasifikasikan non-VGA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:479
#, kde-format
msgid "VGA unclassified device"
msgstr "Perangkat tak diklasifikasikan VGA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:480
#, kde-format
msgid "Unknown unclassified device"
msgstr "Perangkat tak diklasifikasikan tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:482
#, kde-format
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "Pengendali penyimpanan SCSI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:483
#, kde-format
msgid "IDE controller"
msgstr "Pengendali IDE"
#. +> plasma5lts
#: kpci_private.h:483
#, kde-format
msgid "PICMG 2.14 multi computing"
msgstr "PICMG 2.14 multi komputasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:484
#, kde-format
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "Pengendali disket"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:485
#, kde-format
msgid "IPI bus controller"
msgstr "Pengendali bus IPI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:486
#, kde-format
msgid "RAID bus controller"
msgstr "Pengendali bus RAID"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:487
#, kde-format
msgid "ATA controller"
msgstr "Pengendali ATA"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:488
#, kde-format
msgid "SATA controller"
msgstr "Pengendali SATA"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:489
#, kde-format
msgid "Serial Attached SCSI controller"
msgstr "Pengendali serial Attached SCSI"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:490
#, kde-format
msgid "Non-Volatile memory controller"
msgstr "Pengendali memori Non-Volatile"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:492
#, kde-format
msgid "Unknown storage controller"
msgstr "Pengendali penyimpanan tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:494
#, kde-format
msgid "Ethernet controller"
msgstr "Pengendali ethernet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:495
#, kde-format
msgid "Token ring network controller"
msgstr "Pengendali jaringan token ring"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:496
#, kde-format
msgid "FDDI network controller"
msgstr "Pengendali jaringan FDDI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:497
#, kde-format
msgid "ATM network controller"
msgstr "Pengendali jaringan ATM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:498
#, kde-format
msgid "ISDN controller"
msgstr "Pengendali ISDN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:499
#, kde-format
msgid "WorldFip controller"
msgstr "Pengendali WorldFip"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:500
#, kde-format
msgid "PICMG controller"
msgstr "Pengendali PICMG"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:501
#, kde-format
msgid "Infiniband controller"
msgstr "Pengendali Infiniband"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:502
#, kde-format
msgid "Fabric controller"
msgstr "Pengendali Fabric"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:504
#, kde-format
msgid "Unknown network controller"
msgstr "Pengendali jaringan tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:506
#, kde-format
msgid "VGA compatible controller"
msgstr "Pengendali kompatibel VGA"
#. +> plasma5lts
#: kpci_private.h:609
#, kde-format
msgid "VGA compatible"
msgstr "Kompatibel VGA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:507
#, kde-format
msgid "XGA compatible controller"
msgstr "Pengendali kompatibel XGA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:508
#, kde-format
msgid "3D controller"
msgstr "Pengendali 3D"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:510
#, kde-format
msgid "Unknown display controller"
msgstr "Pengendali tampilan tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:512
#, kde-format
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "Pengendali video multimedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:513
#, kde-format
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "Pengendali audio multimedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:514
#, kde-format
msgid "Computer telephony device"
msgstr "Perangkat telefoni komputer"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:515
#, kde-format
msgid "Audio device"
msgstr "Perangkat audio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:517
#, kde-format
msgid "Unknown multimedia controller"
msgstr "Pengendali multimedia tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:519
#, kde-format
msgid "RAM memory"
msgstr "Memori RAM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:520
#, kde-format
msgid "FLASH memory"
msgstr "Memori FLASH"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:522
#, kde-format
msgid "Unknown memory controller"
msgstr "Pengendali memori tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:524
#, kde-format
msgid "Host bridge"
msgstr "Jembatan host"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:525
#, kde-format
msgid "ISA bridge"
msgstr "Jembatan ISA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:526
#, kde-format
msgid "EISA bridge"
msgstr "Jembatan EISA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:527
#, kde-format
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr "Jembatan MicroChannel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:528
#, kde-format
msgid "PCI bridge"
msgstr "Jembatan PCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:529
#, kde-format
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr "Jembatan PCMCIA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:530
#, kde-format
msgid "NuBus bridge"
msgstr "Jembatan NuBus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:531
#, kde-format
msgid "CardBus bridge"
msgstr "Jembatan CardBus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:532
#, kde-format
msgid "RACEway bridge"
msgstr "Jembatan RACEway"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:533
#, kde-format
msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr "Jembatan PCI-ke-PCI semi-transparan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:534
#, kde-format
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr "Jembatan InfiniBand ke host PCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:536
#, kde-format
msgid "Unknown bridge"
msgstr "Jembatan tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:538
#, kde-format
msgid "Serial controller"
msgstr "Pengendali serial"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:539
#, kde-format
msgid "Parallel controller"
msgstr "Pengendali paralel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:540
#, kde-format
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "Pengendali serial multiport"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:541
#, kde-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:542
#, kde-format
msgid "GPIB controller"
msgstr "Pengendali GPIB"
#. +> plasma5lts
#: kpci_private.h:522
#, kde-format
msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller"
msgstr "Pengendali GPIB (IEEE 488.1/2)"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:543
#, kde-format
msgid "Smart card controller"
msgstr "Pengendali Smart card"
#. +> plasma5lts
#: kpci_private.h:523
#, kde-format
msgid "Smart card"
msgstr "Smart card"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:545
#, kde-format
msgid "Unknown communication controller"
msgstr "Pengendali komunikasi tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:547
#, kde-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:548
#, kde-format
msgid "DMA controller"
msgstr "Pengendali DMA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:549
#, kde-format
msgid "Timer"
msgstr "Penghitung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:550
#, kde-format
msgid "RTC"
msgstr "RTC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:551
#, kde-format
msgid "PCI Hot-plug controller"
msgstr "Pengendali Hot-plug PCI"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:552 kpci_private.h:553
#, kde-format
msgid "SD Host controller"
msgstr "Pengendali SD Host"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:554
#, kde-format
msgid "IOMMU"
msgstr "IOMMU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:555
#, kde-format
msgid "Unknown system peripheral"
msgstr "Periferal sistem tak diketahui"
#. +> plasma5lts
#: kpci_private.h:532
#, kde-format
msgid "System peripheral"
msgstr "Periferal sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:557
#, kde-format
msgid "Keyboard controller"
msgstr "Pengendali papan ketik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:558
#, kde-format
msgid "Digitizer Pen"
msgstr "Pena Digital"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:559
#, kde-format
msgid "Mouse controller"
msgstr "Pengendali mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:560
#, kde-format
msgid "Scanner controller"
msgstr "Pengendali pemindai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:561
#, kde-format
msgid "Gameport controller"
msgstr "Pengendali porta permainan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:563
#, kde-format
msgid "Unknown input device controller"
msgstr "Pengendali perangkat input tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:565
#, kde-format
msgid "Generic docking station"
msgstr "Stasiun penempelan generik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:567
#, kde-format
msgid "Unknown docking station"
msgstr "Stasiun penempelan tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:569
#, kde-format
msgid "386"
msgstr "386"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:570
#, kde-format
msgid "486"
msgstr "486"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:571
#, kde-format
msgid "Pentium"
msgstr "Pentium"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:572
#, kde-format
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:573
#, kde-format
msgid "Power PC"
msgstr "Power PC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:574
#, kde-format
msgid "MIPS"
msgstr "MIPS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:575
#, kde-format
msgid "Co-processor"
msgstr "Ko-prosesor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:576
#, kde-format
msgid "Unknown processor"
msgstr "Prosesor tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:578
#, kde-format
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (IEEE 1394)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:579
#, kde-format
msgid "ACCESS bus"
msgstr "Bus ACCESS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:580
#, kde-format
msgid "SSA"
msgstr "SSA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:581
#, kde-format
msgid "USB controller"
msgstr "Pengendali USB"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:582
#, kde-format
msgid "Fibre channel"
msgstr "Kanal Fibre"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:583
#, kde-format
msgid "SMBus"
msgstr "SMBus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:584
#, kde-format
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:585
#, kde-format
msgid "IPMI interface"
msgstr "Antarmuka IPMI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:586
#, kde-format
msgid "SERCOS interface"
msgstr "Antarmuka SERCOS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:587
#, kde-format
msgid "CANbus"
msgstr "CANbus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:588
#, kde-format
msgid "Unknown serial bus controller"
msgstr "Pengendali bus serial tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:590
#, kde-format
msgid "IRDA controller"
msgstr "Pengendali IRDA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:591
#, kde-format
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "Pengendali IR konsumer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:592
#, kde-format
msgid "RF controller"
msgstr "Pengendali RF"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:593
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:594
#, kde-format
msgid "Broadband"
msgstr "Pita Lebar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:595
#, kde-format
msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
#. +> plasma5lts
#: kpci_private.h:595
#, kde-format
msgid "Management card"
msgstr "Kartu manajemen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:596
#, kde-format
msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:598
#, kde-format
msgid "Unknown wireless controller"
msgstr "Pengendali nirkabel tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:600
#, kde-format
msgid "I2O"
msgstr "I2O"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:601
#, kde-format
msgid "Unknown intelligent controller"
msgstr "Pengendali cerdas tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:603
#, kde-format
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "Pengendali TV satelit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:604
#, kde-format
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "Pengendali komunikasi audio satelit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:605
#, kde-format
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "Pengendali komunikasi suara satelit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:606
#, kde-format
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "Pengendali komunikasi data satelit"
#. +> plasma5lts
#: kpci_private.h:606
#, kde-format
msgid "single DMA"
msgstr "DMA tunggal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:607
#, kde-format
msgid "Unknown satellite communications controller"
msgstr "Pengendali komunikasi satelit tak diketahui"
#. +> plasma5lts
#: kpci_private.h:607
#, kde-format
msgid "chained DMA"
msgstr "DMA berantai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:609
#, kde-format
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Perangkat enkripsi jaringan dan komputasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:610
#, kde-format
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Perangkat enkripsi hiburan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:612
#, kde-format
msgid "Unknown encryption controller"
msgstr "Pengendali enkripsi tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:614
#, kde-format
msgid "DPIO module"
msgstr "Modul DPIO"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:615
#, kde-format
msgid "Performance counters"
msgstr "Penghitung performa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:616
#, kde-format
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "Sinkronisasi komunikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:617
#, kde-format
msgid "Signal processing management"
msgstr "Pengelolaan pemrosesan sinyal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:619
#, kde-format
msgid "Unknown signal processing controller"
msgstr "Pengendali pemrosesan sinyal tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:622
#, kde-format
msgid "Unknown processing accelerator"
msgstr "Akselerator pemrosesan tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:624
#, kde-format
msgid "Unknown subdevice class"
msgstr "Kelas subperangkat tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:631
#, kde-format
msgid "ISA Compatibility mode-only controller"
msgstr "Pengendali hanya mode ISA Compatibility"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:632
#, kde-format
msgid "PCI native mode-only controller"
msgstr "Pengendali hanya mode PCI native"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:633
#, kde-format
msgid "ISA Compatibility mode controller, supports both channels switched to PCI native mode"
msgstr "Pengendali mode ISA Compatibility, mendukung kedua saluran yang dialihkan untuk mode PCI native"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:634
#, kde-format
msgid "PCI native mode controller, supports both channels switched to ISA compatibility mode"
msgstr "Pengendali mode PCI native, mendukung kedua saluran yang dialihkan untuk mode ISA compatibility"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:635
#, kde-format
msgid "ISA Compatibility mode-only controller, supports bus mastering"
msgstr "Pengendali hanya mode ISA Compatibility, mendukung pemasteran bus"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:636
#, kde-format
msgid "PCI native mode-only controller, supports bus mastering"
msgstr "Pengendali hanya mode PCI native, mendukung pemasteran bus"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:637
#, kde-format
msgid "ISA Compatibility mode controller, supports both channels switched to PCI native mode, supports bus mastering"
msgstr "Pengendali mode ISA Compatibility, mendukung kedua saluran yang dialihkan untuk mode PCI native, mendukung pemasteran bus"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:638
#, kde-format
msgid "PCI native mode controller, supports both channels switched to ISA compatibility mode, supports bus mastering"
msgstr "Pengendali mode PCI native, mendukung kedua saluran yang dialihkan untuk mode ISA compatibility, mendukung pemasteran bus"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:640
#, kde-format
msgid "ADMA single stepping"
msgstr "Pelangkahan tunggal ADMA"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:641
#, kde-format
msgid "ADMA continuous operation"
msgstr "Operasi penerusan ADMA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:643 kpci_private.h:733
#, kde-format
msgid "Vendor specific"
msgstr "Spesifik vendor"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:644
#, kde-format
msgid "AHCI 1.0"
msgstr "AHCI 1.0"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:645 kpci_private.h:647
#, kde-format
msgid "Serial Storage Bus"
msgstr "Serial Storage Bus"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:649
#, kde-format
msgid "NVMHCI"
msgstr "NVMHCI"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:650
#, kde-format
msgid "NVM Express"
msgstr "Ekspres NVM"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:652
#, kde-format
msgid "VGA controller"
msgstr "Pengendali VGA"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:653
#, kde-format
msgid "8514 controller"
msgstr "Pengendali 8514"
#. +> plasma5lts
#: kpci_private.h:610
#, kde-format
msgid "8514 compatible"
msgstr "Kompatibel 8514"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:655
#, kde-format
msgid "Normal decode"
msgstr "Dekode normal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:656
#, kde-format
msgid "Subtractive decode"
msgstr "Dekode subtraktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:658
#, kde-format
msgid "Transparent mode"
msgstr "Mode transparan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:659
#, kde-format
msgid "Endpoint mode"
msgstr "Mode titik akhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:661
#, kde-format
msgid "Primary bus towards host CPU"
msgstr "Bus primer menuju host CPU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:662
#, kde-format
msgid "Secondary bus towards host CPU"
msgstr "Bus sekunder menuju host CPU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:664
#, kde-format
msgid "8250"
msgstr "8250"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:665
#, kde-format
msgid "16450"
msgstr "16450"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:666
#, kde-format
msgid "16550"
msgstr "16550"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:667
#, kde-format
msgid "16650"
msgstr "16650"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:668
#, kde-format
msgid "16750"
msgstr "16750"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:669
#, kde-format
msgid "16850"
msgstr "16850"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:670
#, kde-format
msgid "16950"
msgstr "16950"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:672
#, kde-format
msgid "SPP"
msgstr "SPP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:673
#, kde-format
msgid "BiDir"
msgstr "BiDir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:674
#, kde-format
msgid "ECP"
msgstr "ECP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:675
#, kde-format
msgid "IEEE1284"
msgstr "IEEE1284"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:676
#, kde-format
msgid "IEEE1284 Target"
msgstr "Sasaran IEEE1284"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:678 kpci_private.h:699 kpci_private.h:702 kpci_private.h:705
#, kde-format
msgid "Generic"
msgstr "Generik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:679
#, kde-format
msgid "Hayes/16450"
msgstr "Hayes/16450"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:680
#, kde-format
msgid "Hayes/16550"
msgstr "Hayes/16550"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:681
#, kde-format
msgid "Hayes/16650"
msgstr "Hayes/16650"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:682
#, kde-format
msgid "Hayes/16750"
msgstr "Hayes/16750"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:684
#, kde-format
msgid "8259"
msgstr "8259"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:685
#, kde-format
msgid "ISA PIC"
msgstr "ISA PIC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:686
#, kde-format
msgid "EISA PIC"
msgstr "EISA PIC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:687
#, kde-format
msgid "IO-APIC"
msgstr "IO-APIC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:688
#, kde-format
msgid "IO(X)-APIC"
msgstr "IO(X)-APIC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:690
#, kde-format
msgid "8237"
msgstr "8237"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:691
#, kde-format
msgid "ISA DMA"
msgstr "ISA DMA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:692
#, kde-format
msgid "EISA DMA"
msgstr "EISA DMA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:694
#, kde-format
msgid "8254"
msgstr "8254"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:695
#, kde-format
msgid "ISA timer"
msgstr "Penghitung ISA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:696
#, kde-format
msgid "EISA timers"
msgstr "Penghitung EISA"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:697
#, kde-format
msgid "HPET"
msgstr "HPET"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:700
#, kde-format
msgid "ISA RTC"
msgstr "RTC ISA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:703
#, kde-format
msgid "Extended"
msgstr "Diperluas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:706 kpci_private.h:709
#, kde-format
msgid "OHCI"
msgstr "OHCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:708
#, kde-format
msgid "UHCI"
msgstr "UHCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:710
#, kde-format
msgid "EHCI"
msgstr "EHCI"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:711
#, kde-format
msgid "XHCI"
msgstr "XHCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:712
#, kde-format
msgid "Unspecified"
msgstr "Tak ditentukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:713
#, kde-format
msgid "USB Device"
msgstr "Perangkat USB"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:715
#, kde-format
msgid "SMIC"
msgstr "SMIC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:716
#, kde-format
msgid "Keyboard controller style"
msgstr "Gaya pengontrol papan ketik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:717
#, kde-format
msgid "Block transfer"
msgstr "Transfer blok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:727
#, kde-format
msgid "Vital product data"
msgstr "Data produk vital"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:728
#, kde-format
msgid "Slot identification"
msgstr "Identifikasi slot"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:730
#, kde-format
msgid "CompactPCI hot swap"
msgstr "Swap panas CompactPCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:731
#, kde-format
msgid "PCI-X"
msgstr "PCI-X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:732
#, kde-format
msgid "HyperTransport"
msgstr "HyperTransport"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:734
#, kde-format
msgid "Debug port"
msgstr "Porta debug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:735
#, kde-format
msgid "CompactPCI central resource control"
msgstr "Kendali sumber daya pusat CompactPCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:736
#, kde-format
msgid "PCI hot-plug"
msgstr "Hot-plug PCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:737
#, kde-format
msgid "AGP x8"
msgstr "AGP x8"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:738
#, kde-format
msgid "Secure device"
msgstr "Perangkat aman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:739
#, kde-format
msgid "PCI express"
msgstr "PCI express"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:740
#, kde-format
msgid "MSI-X"
msgstr "MSI-X"
#. +> trunk5 stable5
#: kpci_private.h:741
#, kde-format
msgid "PCI Advanced Features"
msgstr "Fitur Tingkat lanjut PCI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:747
#, kde-format
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:748
#, kde-format
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:749
#, kde-format
msgid "Slow"
msgstr "Lambat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:755
#, kde-format
msgid "32 bit"
msgstr "32 bita"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:756
#, kde-format
msgid "Below 1M"
msgstr "Di bawah 1M"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:757
#, kde-format
msgid "64 bit"
msgstr "64 bita"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:763
#, kde-format
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:765
#, kde-format
msgid "CardBus"
msgstr "CardBus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:771
#, kde-format
msgid "1X"
msgstr "1X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:772
#, kde-format
msgid "2X"
msgstr "2X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:773
#, kde-format
msgid "1X & 2X"
msgstr "1X & 2X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:774 kpci_private.h:778
#, kde-format
msgid "4X"
msgstr "4X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:775
#, kde-format
msgid "1X & 4X"
msgstr "1X & 4X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:776
#, kde-format
msgid "2X & 4X"
msgstr "2X & 4X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:777
#, kde-format
msgid "1X & 2X & 4X"
msgstr "1X & 2X & 4X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:779
#, kde-format
msgid "8X"
msgstr "8X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:780
#, kde-format
msgid "4X & 8X"
msgstr "4X & 8X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:786
#, kde-format
msgid "4 ms"
msgstr "4 md"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:787
#, kde-format
msgid "16 ms"
msgstr "16 md"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:788
#, kde-format
msgid "64 ms"
msgstr "64 md"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:789
#, kde-format
msgid "256 ms"
msgstr "256 md"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:790
#, kde-format
msgid "Not needed"
msgstr "Tak diperlukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:796
#, kde-format
msgid "0 (self powered)"
msgstr "0 (terdaya sendiri)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:797
#, kde-format
msgid "55 mA"
msgstr "55 mA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:798
#, kde-format
msgid "100 mA"
msgstr "100 mA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:799
#, kde-format
msgid "160 mA"
msgstr "160 mA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:800
#, kde-format
msgid "220 mA"
msgstr "220 mA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:801
#, kde-format
msgid "270 mA"
msgstr "270 mA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:802
#, kde-format
msgid "320 mA"
msgstr "320 mA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:803
#, kde-format
msgid "375 mA"
msgstr "375 mA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:818
#, kde-format
msgid "1 vector"
msgstr "1 vektor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:819
#, kde-format
msgid "2 vectors"
msgstr "2 vektor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:820
#, kde-format
msgid "4 vectors"
msgstr "4 vektor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:821
#, kde-format
msgid "8 vectors"
msgstr "8 vektor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:822
#, kde-format
msgid "16 vectors"
msgstr "16 vektor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kpci_private.h:823
#, kde-format
msgid "32 vectors"
msgstr "32 vektor"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po (revision 1561079)
@@ -1,429 +1,423 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-11 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 07:14+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/module.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. +> plasma5lts
#: kcm/module.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/module.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Copyright 2015 Harald Sitter"
msgstr "Hak cipta 20115 Harald Sitter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/module.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Harald Sitter"
msgstr "Harald Sitter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/module.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:49
#, kde-format
msgid "Device Profiles"
msgstr "Profil Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Device Profiles Available"
msgstr "Tidak ada Profil Perangkat Tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:66
#, kde-format
msgid "Advanced Output Configuration"
msgstr "Konfigurasi Output Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:79
#, kde-format
msgid "Add virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr "Tambahkan perangkat output virtual untuk output serentak pada semua sound card lokal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:90
#, kde-format
msgid "Automatically switch all running streams when a new output becomes available"
msgstr "Alihkan secara otomatis semua stream yang berjalan ketika sebuah output baru telah tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:101
#, kde-format
msgid "Requires %1 PulseAudio module"
msgstr "Memerlukan modul PulseAudio %1"
#. +> plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:90
#, kde-format
msgid "Requires 'module-gconf' PulseAudio module"
msgstr "Diperlukan modul PulseAudio 'module-gconf'"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:107
#, kde-format
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Penempatan dan Pengujian Speaker"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Output:"
msgstr "Output:"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:158
#, kde-format
msgid "Front Left"
msgstr "Kiri Depan"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:169
#, kde-format
msgid "Front Center"
msgstr "Tengah Depan"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:180
#, kde-format
msgid "Front Right"
msgstr "Kanan Depan"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:191
#, kde-format
msgid "Side Left"
msgstr "Sisi Kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:217
#, kde-format
msgid "Side Right"
msgstr "Sisi Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:227
#, kde-format
msgid "Rear Left"
msgstr "Kiri Belakang"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:237
#, kde-format
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:247
#, kde-format
msgid "Rear Right"
msgstr "Kanan Belakang"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:49
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "Stream Pemutaran"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:48
+#. +> plasma5lts
+#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:43
#, kde-format
msgid "Playback"
msgstr "Pemutaran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Applications Playing Audio"
msgstr "Tidak ada Aplikasi Memutar Audio"
#. +> plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:82
#, kde-format
msgid "Capture"
msgstr "Tangkap"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:90
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "Stream Perekaman"
-#. +> stable5
-#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:87
-#, kde-format
-msgid "Recording"
-msgstr "Perekaman"
-
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Applications Recording Audio"
msgstr "Tidak ada Aplikasi Merekam Audio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/CardListItem.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:56
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:69
+#. +> plasma5lts
+#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:73
#, kde-format
msgid "Port"
msgstr "Colokan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:82
#, kde-format
msgid "Default Device"
msgstr "Perangkat Baku"
-#. +> stable5
-#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:48
-#, kde-format
-msgid "Default device"
-msgstr "Perangkat baku"
-
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:87
+#. +> plasma5lts
+#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Port is unavailable"
msgid " (unavailable)"
msgstr " (tak tersedia)"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:89
+#. +> plasma5lts
+#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Port is unplugged"
msgid " (unplugged)"
msgstr " (tak tercolok)"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:45
+#. +> plasma5lts
+#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:39
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "Output"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:46
#, kde-format
msgid "Playback Devices"
msgstr "Perangkat Pemutaran"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Playback Devices Available"
msgstr "Tidak Ada Perangkat Pemutaran Yang Tersedia"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:46
+#. +> plasma5lts
+#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Output Devices Available"
msgstr "Tidak ada Perangkat Output Tersedia"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:63
+#. +> plasma5lts
+#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:57
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr "Input"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:66
#, kde-format
msgid "Recording Devices"
msgstr "Perangkat Perekaman"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Recording Devices Available"
msgstr "Tidak Ada Perangkat Perekaman Yang Tersedia"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:64
+#. +> plasma5lts
+#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Input Devices Available"
msgstr "Tidak ada Perangkat Input Yang Tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "This module allows configuring the Pulseaudio sound subsystem."
msgstr "Modul ini membolehkan pengkonfigurasian subsistem suara Pulseaudio."
#. +> plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "This module allows to set up the Pulseaudio sound subsystem."
msgstr "Modul ini membolehkan mengeset subsistem sound Pulseaudio."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/MuteButton.qml:28
#, kde-format
msgid "Mute audio"
msgstr "Bungkam audio"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcm/package/contents/ui/MuteButton.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Mute audio stream"
msgid "Mute %1"
msgstr "Bungkam %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/StreamListItem.qml:59
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Suara Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/StreamListItem.qml:61
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:91
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:107
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:113
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/microphoneindicator.cpp:113
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Bungkam"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/microphoneindicator.cpp:143 qml/microphoneindicator.cpp:151
#, kde-format
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/microphoneindicator.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "App is using mic"
msgid "%1 is using the microphone"
msgstr "%1 telah menggunakan mikrofon"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/microphoneindicator.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5
#: qml/microphoneindicator.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "List of apps is using mic"
msgid "%1 are using the microphone"
msgstr "%1 telah menggunakan mikrofon"
#. +> plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/DefaultDeviceButton.qml:28
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Baku"
+
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "Perekaman"
+
+#~ msgid "Default device"
+#~ msgstr "Perangkat baku"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po (revision 1561079)
@@ -1,101 +1,105 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-01 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-17 21:04+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:49
+#: kcm.cpp:47
#, kde-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "Layar Splash"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:51
+#: kcm.cpp:49
#, kde-format
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:121
+#: kcm.cpp:115
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:123
+#: kcm.cpp:117
#, kde-format
msgid "No splash screen will be shown"
msgstr "Tidak ada layar splash yang ditampilkan"
#. +> plasma5lts
#: kcm.cpp:49
#, kde-format
msgid "Configure Splash screen details"
msgstr "Perincian konfigurasi layar Splash"
#. +> plasma5lts
#: kcm.cpp:184
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> plasma5lts
#: kcm.cpp:184
#, kde-format
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Gagal melakukan pengujian layar splash."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:28
#, kde-format
msgid "This module lets you choose the splash screen theme."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu memilih tema layar splash."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Failed to test the splash screen."
msgstr "Gagal menguji layar splash."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Preview Splash Screen"
msgstr "Pratinjau Layar Splash"
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/main.qml:85
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Splash Screen"
+msgid "Splash Screens"
+msgstr "Layar Splash"
+
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:140
#, kde-format
msgid "Test Splashscreen"
msgstr "Tes Splashscreen"
-#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:85
-#, kde-format
-msgid "&Get New Splash Screens..."
-msgstr "&Dapatkan Layar Splash Baru..."
+#~ msgid "&Get New Splash Screens..."
+#~ msgstr "&Dapatkan Layar Splash Baru..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_style.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_style.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_style.po (revision 1561079)
@@ -1,453 +1,521 @@
# Indonesian translations for kcmstyle package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcmstyle package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-20 09:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 21:58+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcmstyle.cpp:89
+#: gtkpage.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "%1 is not a valid GTK Theme archive."
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcmstyle.cpp:92
#, kde-format
msgid "Application Style"
msgstr "Gaya Aplikasi"
-#. +> trunk5
-#: kcmstyle.cpp:91
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcmstyle.cpp:94
#, kde-format
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin, (c) 2019 Kai Uwe Broulik"
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin, (c) 2019 Kai Uwe Broulik"
#. +> plasma5lts
+#: kcmstyle.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+
+#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#: kcmstyle.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Karol Szwed"
+msgstr "Karol Szwed"
+
+#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#: kcmstyle.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr "Daniel Molkentin"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcmstyle.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Kai Uwe Broulik"
+msgstr "Kai Uwe Broulik"
+
+#. +> plasma5lts
#: kcmstyle.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Style</h1>"
"This module allows you to modify the visual appearance of user interface elements, such as the widget style and effects."
msgstr ""
"<h1>Gaya</h1>"
"Modul ini memungkinkan anda untuk memodifikasi tampilan visual dari elemen antarmuka pengguna, seperti gaya widget dan efek."
#. +> plasma5lts
#: kcmstyle.cpp:171
#, kde-format
msgid "KDE Style Module"
msgstr "Modul Gaya KDE"
#. +> plasma5lts
#: kcmstyle.cpp:177
#, kde-format
msgid "Ralf Nolden"
msgstr "Ralf Nolden"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcmstyle.cpp:183
-#, kde-format
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmstyle.cpp:93
-#, kde-format
-msgid "Karol Szwed"
-msgstr "Karol Szwed"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmstyle.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Daniel Molkentin"
-msgstr "Daniel Molkentin"
-
-#. +> trunk5
-#: kcmstyle.cpp:95
-#, kde-format
-msgid "Kai Uwe Broulik"
-msgstr "Kai Uwe Broulik"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmstyle.cpp:172 kcmstyle.cpp:179
+#: kcmstyle.cpp:181 kcmstyle.cpp:188
#, kde-format
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
msgstr "Terjadi error ketika memuat dialog konfigurasi untuk gaya ini."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcmstyle.cpp:196
-#, kde-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Pratinjau"
-
#. +> plasma5lts
#: kcmstyle.cpp:202
#, kde-format
msgid "Widget style:"
msgstr "Gaya widget:"
#. +> plasma5lts
#: kcmstyle.cpp:212
#, kde-format
msgid "Con&figure..."
msgstr "&Konfigurasikan...."
#. +> plasma5lts
+#: kcmstyle.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
+
+#. +> plasma5lts
#: kcmstyle.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "&Applications"
msgstr "&Aplikasi"
#. +> plasma5lts
#: kcmstyle.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "&Fine Tuning"
msgstr "&Penalaan Halus"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcmstyle.cpp:252 kcmstyle.cpp:263
+#. +> plasma5lts
+#: kcmstyle.cpp:282 kcmstyle.cpp:293
#, kde-format
msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Tak Dapat Memuat Dialog"
-#. +> trunk5
-#: kcmstyle.cpp:255
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcmstyle.cpp:283
#, kde-format
msgid "Failed to apply selected style '%1'."
msgstr "Gagal menerapkan gaya '%1' yang dipilih."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcmstyle.cpp:479
+#. +> plasma5lts
+#: kcmstyle.cpp:515 kcmstyle.cpp:626
#, kde-format
msgid "No description available."
msgstr "Tak ada deskripsi yang tersedia."
#. +> plasma5lts
#: kcmstyle.cpp:626
#, kde-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Deskripsi: %1"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcmstyle.cpp:686
-#, kde-format
-msgid "This area shows a preview of the currently selected style without having to apply it to the whole desktop."
-msgstr "Area ini menampilkan pratinjau dari gaya yang terpilih saat ini tanpa harus menerapkannya ke seluruh desktop."
-
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcmstyle.cpp:688
+#. +> plasma5lts
+#: kcmstyle.cpp:729
#, kde-format
msgid "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional information like a marble texture or a gradient)."
msgstr "Di sini kamu bisa memilih dari daftar gaya widget yang ditentukan sebelumnya (misalnya cara tombol yang digambari) yang mungkin atau bukan merupakan gabungan dengan tema (informasi tambahan seperti tekstur keramik atau gradasi)."
-#. +> stable5
-#: kcmstyle.cpp:692
-#, kde-format
-msgid "If you enable this option, applications will show small icons alongside some important buttons."
-msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, aplikasi akan menampilkan ikon kecil di samping tombol-tombol yang penting."
-
-#. +> plasma5lts
-#: kcmstyle.cpp:744
-#, kde-format
-msgid "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside some important buttons."
-msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, KDE Applications akan menampilkan ikon kecil di samping tombol-tombol yang penting."
-
-#. +> stable5
-#: kcmstyle.cpp:694
-#, kde-format
-msgid "If you enable this option, applications will show small icons alongside most menu items."
-msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, aplikasi akan menampilkan ikon kecil di samping sebagian besar item-item menu."
-
#. +> plasma5lts
-#: kcmstyle.cpp:746
+#: kcmstyle.cpp:733
#, kde-format
-msgid "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside most menu items."
-msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, KDE Applications akan menampilkan ikon-ikon kecil di samping sebagian besar item-item menu."
-
-#. +> stable5
-#: kcmstyle.cpp:696
-#, kde-format
-msgid ""
-"<p><b>No text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text beside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned beside the icon.</p>"
-"<b>Text below icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-"<p><b>Tanpa teks:</b> Hanya menampilkan ikon di tombol bilah alat. Opsi terbaik untuk resolusi rendah.</p>"
-"<p><b>Hanya teks: </b>Hanya tampilkan teks di tombol bilah alat.</p>"
-"<p><b>Teks di Samping Ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di samping ikon.</p>"
-"<b>Teks di bawah ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di bawah ikon."
+msgid "This area shows a preview of the currently selected style without having to apply it to the whole desktop."
+msgstr "Area ini menampilkan pratinjau dari gaya yang terpilih saat ini tanpa harus menerapkannya ke seluruh desktop."
#. +> plasma5lts
#: kcmstyle.cpp:736
#, kde-format
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
msgstr "Halaman ini memungkinkanmu untuk memilih perincian tentang opsi gaya widget"
#. +> plasma5lts
#: kcmstyle.cpp:737
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low resolutions.</p>"
"<p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
"<p><b>Text Beside Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned beside the icon.</p>"
"<b>Text Below Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
"<p><b>Tanpa Teks:</b> Hanya menampilkan ikon di tombol bilah alat. Opsi terbaik untuk resolusi rendah.</p>"
"<p><b>Hanya Teks: </b>Hanya tampilkan teks di tombol bilah alat.</p>"
"<p><b>Teks di Samping Ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di samping ikon.</p>"
"<b>Teks di Bawah Ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di bawah ikon."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelApplicationStyle)
-#. +> stable5
-#: styleconfig.ui:20
+#. +> plasma5lts
+#: kcmstyle.cpp:744
#, kde-format
-msgid "Application style:"
-msgstr "Gaya aplikasi:"
+msgid "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside some important buttons."
+msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, KDE Applications akan menampilkan ikon kecil di samping tombol-tombol yang penting."
+
+#. +> plasma5lts
+#: kcmstyle.cpp:746
+#, kde-format
+msgid "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside most menu items."
+msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, KDE Applications akan menampilkan ikon-ikon kecil di samping sebagian besar item-item menu."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:43
#, kde-format
msgid "Show icons:"
msgstr "Tampilkan ikon:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:44
#, kde-format
msgid "On buttons"
msgstr "Pada tombol"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbConfigStyle)
-#. +> stable5
-#: styleconfig.ui:45
-#, kde-format
-msgid "Configure Application Style..."
-msgstr "Konfigurasikan Gaya Aplikasi..."
-
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:51
#, kde-format
msgid "In menus"
msgstr "Di menu"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:60
#, kde-format
msgid "Main toolbar label:"
msgstr "Label bilah-alat utama:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:62
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:63
#, kde-format
msgid "Text only"
msgstr "Hanya teks"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:64
#, kde-format
msgid "Beside icons"
msgstr "Ikon di samping"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:65
#, kde-format
msgid "Below icon"
msgstr "Bawah ikon"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboToolbarIcons)
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
-#. +> stable5
-#: styleconfig.ui:94 styleconfig.ui:128
-#, kde-format
-msgid "Below icons"
-msgstr "Ikon di bawah"
-
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/EffectSettingsPopup.qml:76
#, kde-format
msgid "Secondary toolbar label:"
msgstr "Label bilah-alat sekunder:"
#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Application Style"
+msgid "GNOME/GTK Application Style"
+msgstr "Gaya Aplikasi"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:58
+#, kde-format
+msgid "GTK2 theme:"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:90
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:130
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Preview"
+msgid "Preview..."
+msgstr "Pratinjau"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:98
+#, kde-format
+msgid "GTK3 theme:"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:151
+#, kde-format
+msgid "Install from File..."
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:157
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure Application Style..."
+msgid "Download New GNOME/GTK Application Styles..."
+msgstr "Konfigurasikan Gaya Aplikasi..."
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure Application Style..."
+msgid "Download New GNOME/GTK2 Application Styles..."
+msgstr "Konfigurasikan Gaya Aplikasi..."
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:173
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Application Style"
+msgid "GNOME/GTK2 Application Styles"
+msgstr "Gaya Aplikasi"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:182
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure Application Style..."
+msgid "Download New GNOME/GTK3 Application Styles..."
+msgstr "Konfigurasikan Gaya Aplikasi..."
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Application Style"
+msgid "GNOME/GTK3 Application Styles"
+msgstr "Gaya Aplikasi"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:207
+#, kde-format
+msgid "Select GTK Theme Archive"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/GtkStylePage.qml:209
+#, kde-format
+msgid "GTK Theme Archive (*.tar.xz *.tar.gz *.tar.bz2)"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "This module allows you to modify the visual appearance of applications' user interface elements."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu untuk memodifikasi penampilan visual dari elemen antarmuka-pengguna aplikasi."
-#. +> trunk5
-#: package/contents/ui/main.qml:103
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Configure Style..."
msgstr "Konfigurasikan Gaya...."
-#. +> trunk5
-#: package/contents/ui/main.qml:119
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Configure Icons and Toolbars"
msgstr "Konfigurasikan Ikon dan BilahAlat"
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/main.qml:137
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure Application Style..."
+msgid "Configure GNOME/GTK Application Style..."
+msgstr "Konfigurasikan Gaya Aplikasi..."
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: styleconfdialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Konfigurasikan %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#. +> plasma5lts
#: stylepreview.ui:29
#, kde-format
msgid "Group Box"
msgstr "Kotak Grup"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: stylepreview.ui:33
#, kde-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
#. +> trunk5 stable5
#: stylepreview.ui:65
#, kde-format
msgid "Push Button"
msgstr "Tombol Dorong"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
#. +> plasma5lts
#: stylepreview.ui:115
#, kde-format
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: stylepreview.ui:86
#, kde-format
msgid "Combo box"
msgstr "Kotak kombo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
#. +> plasma5lts
#: stylepreview.ui:125
#, kde-format
msgid "Combobox"
msgstr "Kotak kombo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: stylepreview.ui:96
#, kde-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Kotak centang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: stylepreview.ui:106 stylepreview.ui:116
#, kde-format
msgid "Radio button"
msgstr "Tombol radio"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: stylepreview.ui:133
#, kde-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> plasma5lts
#: finetuning.ui:44
#, kde-format
msgid "Show icons in b&uttons:"
msgstr "Tampilkan ikon di &tombol:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> plasma5lts
#: finetuning.ui:57
#, kde-format
msgid "Toolbars"
msgstr "Bilah Alat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> plasma5lts
#: finetuning.ui:63
#, kde-format
msgid "Main &toolbar text location:"
msgstr "Lokasi teks bilah-ala&t utama:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
#. +> plasma5lts
#: finetuning.ui:77 finetuning.ui:114
#, kde-format
msgid "No Text"
msgstr "Tanpa Teks"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
#. +> plasma5lts
#: finetuning.ui:82 finetuning.ui:119
#, kde-format
msgid "Text Only"
msgstr "Hanya Teks"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
#. +> plasma5lts
#: finetuning.ui:87 finetuning.ui:124
#, kde-format
msgid "Text Beside Icons"
msgstr "Teks di Samping Ikon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
#. +> plasma5lts
#: finetuning.ui:92 finetuning.ui:129
#, kde-format
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Teks di Bawah Ikon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> plasma5lts
#: finetuning.ui:100
#, kde-format
msgid "Secondary toolbar text &location:"
msgstr "&Lokasi teks bilah-alat sekunder:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> plasma5lts
#: finetuning.ui:153
#, kde-format
msgid "Show icons in menus:"
msgstr "Tampilkan ikon di menu:"
+
+#~ msgid "If you enable this option, applications will show small icons alongside some important buttons."
+#~ msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, aplikasi akan menampilkan ikon kecil di samping tombol-tombol yang penting."
+
+#~ msgid "If you enable this option, applications will show small icons alongside most menu items."
+#~ msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, aplikasi akan menampilkan ikon kecil di samping sebagian besar item-item menu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>No text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low resolutions.</p>"
+#~ "<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
+#~ "<p><b>Text beside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned beside the icon.</p>"
+#~ "<b>Text below icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Tanpa teks:</b> Hanya menampilkan ikon di tombol bilah alat. Opsi terbaik untuk resolusi rendah.</p>"
+#~ "<p><b>Hanya teks: </b>Hanya tampilkan teks di tombol bilah alat.</p>"
+#~ "<p><b>Teks di Samping Ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di samping ikon.</p>"
+#~ "<b>Teks di bawah ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di bawah ikon."
+
+#~ msgid "Application style:"
+#~ msgstr "Gaya aplikasi:"
+
+#~ msgid "Below icons"
+#~ msgstr "Ikon di bawah"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_translations.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_translations.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_translations.po (revision 1561079)
@@ -1,261 +1,258 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-09 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 07:40+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Languages"
msgstr "Tambahkan Bahasa"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There are no additional languages available on this system."
msgstr "Tidak adanya bahasa tambahan yang tersedia pada sistem ini."
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:139
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "There are no languages available on this system."
-msgstr "Tidak adanya bahasa yang tersedia pada sistem ini."
-
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:148
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your changes will take effect the next time you log in."
msgstr "Perubahanmu akan berpengaruh di lain waktu saat kamu login."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There are currently no preferred languages configured."
msgstr "Saat ini tidak adanya preferensi bahasa yang dikonfigurasi."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:160
#, kde-format
msgctxt "@info %2 is the language code"
msgid "The translation files for the language with the code '%2' could not be found. The language will be removed from your configuration. If you want to add it back, please install the localization files for it and add the language again."
msgid_plural "The translation files for the languages with the codes '%2' could not be found. These languages will be removed from your configuration. If you want to add them back, please install the localization files for it and the languages again."
msgstr[0] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut akan dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi."
msgstr[1] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut akan dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info separator in list of language codes"
msgid "', '"
msgstr "', '"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:173
#, kde-format
msgid "The language at the top of this list is the one you want to see and use most often."
msgstr "Bahasa yang berada pada paling atas pada daftar ini adalah salah satu yang ingin kamu lihat dan paling sering digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox 1 = Language name"
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Baku)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:223
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Promote to default"
msgstr "Menaikkan ke baku"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:230
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add languages..."
msgstr "Tambahkan bahasa..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: translations.cpp:42
#, kde-format
msgid "Configure Plasma translations"
msgstr "Konfigurasikan terjemahan Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: translationsmodel.cpp:95 translationsmodel.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "%1 is language name, %2 is language code name"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:45
#, kde-format
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:49
#, kde-format
msgid "John Layt"
msgstr "John Layt"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:49
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "%1 is the language code"
msgid "The translation files for the language with the code '%2' could not be found. The language has been removed from your configuration. If you want to add it back, please install the localization files for it and add the language again."
msgid_plural "The translation files for the languages with the codes '%2' could not be found. These languages have been removed from your configuration. If you want to add them back, please install the localization files for it and the languages again."
msgstr[0] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut telah dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi."
msgstr[1] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut telah dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:142
#, kde-format
msgid "Your changes will take effect the next time you log in."
msgstr "Perubahanmu akan berpengaruh di lain waktu saat kamu login."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:143
#, kde-format
msgid "Applying Language Settings"
msgstr "Menerapkan Pengaturan Bahasa"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Translations</h1>"
"\n"
"<p>Here you can set your preferred language for translating the user interface of your applications. You can choose a single language, or a list of languages to be applied in sequence. Only language translations that are installed on your system will be listed as available. If your language is not listed then you will need to install it first.</p>"
msgstr ""
"<h1>Terjemahan</h1>"
"\n"
"<p>Di sini kamu bisa mengeset bahasa yang kamu sukai untuk menerjemahkan antarmuka pengguna aplikasimu. Kamu bisa memilih satu bahasa, atau daftar bahasa yang akan diterapkan secara berurutan. Hanya terjemahan bahasa yang diinstal pada sistemmu yang akan terdaftar sebagai tersedia. Jika bahasamu tidak terdaftar maka kamu harus menginstalnya terlebih dahulu.</p>"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:204
#, kde-format
msgid "Available Languages:"
msgstr "Bahasa Tersedia:"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:205
#, kde-format
msgid ""
"This is the list of installed KDE Plasma language translations not currently being used. <br />"
"To use a language translation move it to the 'Preferred Languages' list in the order of preference. <br />"
"If no suitable languages are listed, then you may need to install more language packages using your usual installation method."
msgstr ""
"Ini adalah daftar terjemahan bahasa KDE Plasma yang saat ini tidak digunakan. <br />"
"Untuk menggunakan terjemahan bahasa, pindahkan ke daftar 'Preferensi Bahasa' sesuai urutan preferensi. <br />"
"Jika tidak ada bahasa yang sesuai terdaftar, maka kamu mungkin perlu menginstal paket bahasa selebihnya menggunakan metode penginstalan kamu biasanya."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:214
#, kde-format
msgid "Preferred Languages:"
msgstr "Preferensi Bahasa:"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:215
#, kde-format
msgid ""
"This is the list of installed KDE Plasma language translations currently being used, listed in order of preference. <br />"
"If a translation is not available for the first language in the list, the next language will be used. <br />"
" If no other translations are available then US English will be used."
msgstr ""
"Ini adalah daftar terjemahan bahasa KDE Plasma terinstal yang saat ini sedang digunakan, terdaftar dalam urutan preferensi. <br />"
"Jika terjemahan tidak tersedia untuk bahasa pertama dalam daftar, bahasa selanjutnya akan digunakan. <br />"
" Jika tidak ada terjemahan lain yang tersedia maka bahasa Inggris AS akan digunakan."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:316
#, kde-format
msgid "Install more languages"
msgstr "Instal bahasa selebihnya"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:317
#, kde-format
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
msgstr "<p>Klik di sini untuk menginstal bahasa selebihnya</p>"
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslationswidget.ui:31
#, kde-format
msgid "Available &Translations:"
msgstr "&Terjemahan Tersedia:"
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslationswidget.ui:34
#, kde-format
msgid "Preferred Trans&lations:"
msgstr "Preferensi Terje&mahan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslationswidget.ui:44
#, kde-format
msgid "Install more translations"
msgstr "Instal terjemahan selebihnya"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "There are no languages available on this system."
+#~ msgstr "Tidak adanya bahasa yang tersedia pada sistem ini."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_workspace.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_workspace.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcm_workspace.po (revision 1561079)
@@ -1,175 +1,172 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-29 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 07:43+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Visual behavior:"
msgstr "Perilaku visual:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Display informational tooltips on mouse hover"
msgstr "Tampilkan penginformasian tooltips saat mouse melayang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid "Display visual feedback for status changes"
msgstr "Tampilkan feedback visual untuk status perubahan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Animation speed:"
msgstr "Kecepatan animasi:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Animation speed"
msgid "Slow"
msgstr "Lambat"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "Animation speed"
msgid "Instant"
msgstr "Cepat"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Click behavior:"
msgstr "Perilaku klik:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:115
#, kde-format
msgid "Single-click to open files and folders"
msgstr "Klik tunggal untuk membuka file dan folder"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Single-click to open files and folders"
msgid "Double-click to open files and folders"
msgstr "Klik tunggal untuk membuka file dan folder"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:74
-#, kde-format
-msgid "Double-click to open files and folders (single click to select)"
-msgstr "Klik ganda untuk membuka file dan folder (klik tunggal untuk memilih)"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Select by clicking on item's selection marker"
msgstr ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Select by single-clicking"
msgstr ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:148
#, kde-format
msgid "Clicking in scrollbar track:"
msgstr "Pengeklikan dalam rel bilah gulir:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@radio part of a complete sentence: 'Clicking in scrollbar track scrolls one page up or down'"
msgid "Scrolls one page up or down"
msgstr "Menggulirkan satu halaman naik atau turun"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@radio part of a complete sentence: 'Clicking in scrollbar track scrolls to the clicked location'"
msgid "Scrolls to the clicked location"
msgstr "Menggulirkan ke lokasi yang diklik"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@radio part of a complete sentence: 'Clicking in scrollbar track scrolls to the clicked location'"
#| msgid "Scrolls to the clicked location"
msgid "Middle-click to scroll to clicked location"
msgstr "Menggulirkan ke lokasi yang diklik"
#. +> plasma5lts
#: workspaceoptions.cpp:43
#, kde-format
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
msgstr "Opsi global untuk Workspace Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: workspaceoptions.cpp:44
#, kde-format
msgid "General Behavior"
msgstr "Perilaku Umum"
#. +> plasma5lts
#: workspaceoptions.cpp:45
#, kde-format
msgid "(c) 2009 Marco Martin"
msgstr "(c) 2009 Marco Martin"
#. +> trunk5 stable5
#: workspaceoptions.cpp:46
#, kde-format
msgid "System Settings module for configuring general workspace behavior."
msgstr "Modul System Settings untuk mengelola perilaku ruang-kerja umum."
#. +> plasma5lts
#: workspaceoptions.cpp:47
#, kde-format
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin"
#. +> plasma5lts
#: workspaceoptions.cpp:47
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5 stable5
#: workspaceoptions.cpp:49
#, kde-format
msgid "Furkan Tokac"
msgstr "Furkan Tokac"
+
+#~ msgid "Double-click to open files and folders (single click to select)"
+#~ msgstr "Klik ganda untuk membuka file dan folder (klik tunggal untuk memilih)"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcminfo.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcminfo.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcminfo.po (revision 1561079)
@@ -1,732 +1,732 @@
# Indonesian translation for kcminfo package.
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcminfo package.
# A. Akbar Hidayat <keripix@gmail.com>, 2010.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2015.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-03 08:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-24 08:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 19:29+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "A. Akbar Hidayat,Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "keripix@gmail.com,andhika.padmawan@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_aix.cpp:68 ../base/info_wayland.cpp:88
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_aix.cpp:69
#, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_aix.cpp:70
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_aix.cpp:71
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_fbsd.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_fbsd.cpp:94
#, kde-format
msgid "Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr "Tak dapat menemukan program apapun untuk mengetahui informasi PCI sistem anda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_fbsd.cpp:105
#, kde-format
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
msgstr "Subsistem PCI tidak dapat diketahui: %1 tidak dapat dieksekusi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_fbsd.cpp:124
#, kde-format
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr "Subsistem PCI tidak dapat diketahui, ini mungkin perlu hak akses root."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_hpux.cpp:128
#, kde-format
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "Prosesor PA-RISC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_hpux.cpp:130
#, kde-format
msgid "PA-RISC Revision"
msgstr "Revisi PA-RISC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/info_linux.cpp:103 main.cpp:51
+#: ../base/info_linux.cpp:102 main.cpp:51
#, kde-format
msgid "DMA-Channel"
msgstr "Chanel DMA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/info_linux.cpp:103 ../base/info_linux.cpp:154
+#: ../base/info_linux.cpp:102 ../base/info_linux.cpp:153
#, kde-format
msgid "Used By"
msgstr "Digunakan Oleh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/info_linux.cpp:154
+#: ../base/info_linux.cpp:153
#, kde-format
msgid "I/O-Range"
msgstr "Rentang-I/O"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_netbsd.cpp:120 ../base/info_openbsd.cpp:131
#, kde-format
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_netbsd.cpp:120 ../base/info_openbsd.cpp:131
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_netbsd.cpp:138 ../base/info_openbsd.cpp:144
#, kde-format
msgid "No PCI devices found."
msgstr "Tak ada perangkat PCI yang ditemukan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_netbsd.cpp:147 ../base/info_openbsd.cpp:153
#, kde-format
msgid "No I/O port devices found."
msgstr "Tak ada perangkat porta I/O yang ditemukan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/info_wayland.cpp:57 ../base/os_base.h:227
+#: ../base/info_wayland.cpp:57 ../base/os_base.h:228
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/info_wayland.cpp:57 ../base/os_base.h:227
+#: ../base/info_wayland.cpp:57 ../base/os_base.h:228
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:60
#, kde-format
msgid "Compositor Information"
msgstr "Informasi Kompositor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/info_wayland.cpp:64 ../base/os_base.h:238
+#: ../base/info_wayland.cpp:64 ../base/os_base.h:239
#, kde-format
msgid "Name of the Display"
msgstr "Nama Tampilan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:66
#, kde-format
msgid "Interfaces"
msgstr "Antarmuka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:66
#, kde-format
msgid "Interface Version"
msgstr "Versi Antarmuka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:83
#, kde-format
msgid "Seat"
msgstr "Kursi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:94
#, kde-format
msgid "Pointer"
msgstr "Penunjuk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:101
#, kde-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:103
#, kde-format
msgid "Repeat enabled"
msgstr "Pengulangan difungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:104
#, kde-format
msgid "Repeat rate (characters per second)"
msgstr "Laju pengulangan (karakter tiap detik)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:105
#, kde-format
msgid "Repeat delay (msec)"
msgstr "Tundaan pengulangan (mdet)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/info_wayland.cpp:109 ../base/os_base.h:174
+#: ../base/info_wayland.cpp:109 ../base/os_base.h:175
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/info_wayland.cpp:109 ../base/os_base.h:175
+#: ../base/info_wayland.cpp:109 ../base/os_base.h:176
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:120
#, kde-format
msgid "Touch"
msgstr "Sentuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:126
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "Output"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:140
#, kde-format
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufaktur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:141
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:142
#, kde-format
msgid "Physical Size"
msgstr "Ukuran Fisik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:143
#, kde-format
msgid "Global Position"
msgstr "Posisi Global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:148
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:151
#, kde-format
msgid "Horizontal RGB"
msgstr "RGB mendatar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:154
#, kde-format
msgid "Horizontal BGR"
msgstr "BGR mendatar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:157
#, kde-format
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB tegak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:160
#, kde-format
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR tegak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:164
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:167
#, kde-format
msgid "Subpixel"
msgstr "Subpixel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:181
#, kde-format
msgid "Flipped"
msgstr "Dijungkir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:184
#, kde-format
msgid "Flipped 90"
msgstr "Dijungkir 90"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:187
#, kde-format
msgid "Flipped 180"
msgstr "Dijungkir 180"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:190
#, kde-format
msgid "Flipped 270"
msgstr "Dijungkir 270"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:194
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:197
#, kde-format
msgid "Transform"
msgstr "Transformasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "The scale factor of the output"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:201
#, kde-format
msgid "Modes"
msgstr "Mode"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:206
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:208
#, kde-format
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tingkat Segarkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:210
#, kde-format
msgid "Preferred"
msgstr "Kesukaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:211 ../base/info_wayland.cpp:213
#, kde-format
msgid "yes"
msgstr "ya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:211 ../base/info_wayland.cpp:213
#, kde-format
msgid "no"
msgstr "tidak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/info_wayland.cpp:212
#, kde-format
msgid "Current"
msgstr "Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:59
+#: ../base/os_base.h:60
#, kde-format
msgid "LSBFirst"
msgstr "LSBFirst"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:61
+#: ../base/os_base.h:62
#, kde-format
msgid "MSBFirst"
msgstr "MSBFirst"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:63
+#: ../base/os_base.h:64
#, kde-format
msgid "Unknown Order %1"
msgstr "Urutan Tak Diketahui %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:68
+#: ../base/os_base.h:69
#, kde-format
msgid "1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "1 Bit"
msgstr[1] "%1 Bit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:72
+#: ../base/os_base.h:73
#, kde-format
msgid "1 Byte"
msgid_plural "%1 Bytes"
msgstr[0] "1 Byte"
msgstr[1] "%1 Byte"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:113
+#: ../base/os_base.h:114
#, kde-format
msgid "Screen # %1"
msgstr "Layar # %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:115
+#: ../base/os_base.h:116
#, kde-format
msgid "(Default Screen)"
msgstr "(Layar Baku)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:124
+#: ../base/os_base.h:125
#, kde-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:124
+#: ../base/os_base.h:125
#, kde-format
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
msgstr "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:128
+#: ../base/os_base.h:129
#, kde-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:128
+#: ../base/os_base.h:129
#, kde-format
msgid "%1 x %2 dpi"
msgstr "%1 x %2 dpi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:145
+#: ../base/os_base.h:146
#, kde-format
msgid "Depths (%1)"
msgstr "Kedalaman (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:151
+#: ../base/os_base.h:152
#, kde-format
msgid "Root Window ID"
msgstr "ID Window Root"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:155
+#: ../base/os_base.h:156
#, kde-format
msgid "Depth of Root Window"
msgstr "Kedalaman Window Root"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:155
+#: ../base/os_base.h:156
#, kde-format
msgid "%1 plane"
msgid_plural "%1 planes"
msgstr[0] "%1 plane"
msgstr[1] "%1 plane"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:159
+#: ../base/os_base.h:160
#, kde-format
msgid "Number of Colormaps"
msgstr "Jumlah Peta Warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:159
+#: ../base/os_base.h:160
#, kde-format
msgid "minimum %1, maximum %2"
msgstr "minimum %1, maksimum %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:163
+#: ../base/os_base.h:164
#, kde-format
msgid "Default Colormap"
msgstr "Peta Warna Baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:167
+#: ../base/os_base.h:168
#, kde-format
msgid "Default Number of Colormap Cells"
msgstr "Jumlah Baku Sel Peta Warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:171
+#: ../base/os_base.h:172
#, kde-format
msgid "Preallocated Pixels"
msgstr "Pixel Praalokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:171
+#: ../base/os_base.h:172
#, kde-format
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "Hitam %1, Putih %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:178
+#: ../base/os_base.h:179
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:178
+#: ../base/os_base.h:179
#, kde-format
msgid "When mapped"
msgstr "Jika dipetakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:178
+#: ../base/os_base.h:179
#, kde-format
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr "simpan-belakang: %1, simpan-bawah: %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:184
+#: ../base/os_base.h:185
#, kde-format
msgid "Largest Cursor"
msgstr "Kursor Terbesar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:186
+#: ../base/os_base.h:187
#, kde-format
msgid "unlimited"
msgstr "tak terbatas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:192
+#: ../base/os_base.h:193
#, kde-format
msgid "Current Input Event Mask"
msgstr "Kedok Peristiwa Input Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:198
+#: ../base/os_base.h:199
#, kde-format
msgid "Event = %1"
msgstr "Peristiwa = %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:232
+#: ../base/os_base.h:233
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "Informasi Server"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:242
+#: ../base/os_base.h:244
#, kde-format
msgid "Vendor String"
msgstr "String Vendor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:246
+#: ../base/os_base.h:258
#, kde-format
msgid "Vendor Release Number"
msgstr "Nomor Rilis Vendor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:250
+#: ../base/os_base.h:262
#, kde-format
msgid "Version Number"
msgstr "Nomor Versi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:254
+#: ../base/os_base.h:266
#, kde-format
msgid "Available Screens"
msgstr "Layar Tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:264
+#: ../base/os_base.h:276
#, kde-format
msgid "Supported Extensions"
msgstr "Ekstensi Didukung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:279
+#: ../base/os_base.h:291
#, kde-format
msgid "Supported Pixmap Formats"
msgstr "Format Pixmap Didukung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:286
+#: ../base/os_base.h:298
#, kde-format
msgid "Pixmap Format #%1"
msgstr "Format Pixmap #%1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:286
+#: ../base/os_base.h:298
#, kde-format
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
msgstr "%1 BPP, Kedalaman: %2, Isian baris pemindai: %3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:298
+#: ../base/os_base.h:310
#, kde-format
msgid "Maximum Request Size"
msgstr "Ukuran Permintaan Maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:302
+#: ../base/os_base.h:314
#, kde-format
msgid "Motion Buffer Size"
msgstr "Ukuran Buffer Pergerakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:306
+#: ../base/os_base.h:318
#, kde-format
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:310
+#: ../base/os_base.h:322
#, kde-format
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:314
+#: ../base/os_base.h:326
#, kde-format
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:318
+#: ../base/os_base.h:330
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Isian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: ../base/os_base.h:322
+#: ../base/os_base.h:334
#, kde-format
msgid "Image Byte Order"
msgstr "Urutan Bita Citra"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../base/os_current.h:57 ../base/os_current.h:66 ../base/os_current.h:86
#: ../base/os_current.h:95 ../base/os_current.h:104 ../base/os_current.h:114
#: ../base/os_current.h:123 ../base/os_current.h:132
#, kde-format
msgid "This system may not be completely supported yet."
msgstr "Sistem ini mungkin belum sepenuhnya didukung."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: info.cpp:36
+#: info.cpp:35
#, kde-format
msgid "System Information Control Module"
msgstr "Modul Kendali Informasi Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: info.cpp:38
+#: info.cpp:37
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr ""
"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: info.cpp:41
+#: info.cpp:40
#, kde-format
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: info.cpp:42
+#: info.cpp:41
#, kde-format
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: info.cpp:62
+#: info.cpp:61
#, kde-format
msgid "This list displays system information on the selected category."
msgstr "Daftar ini menampilkan sistem informasi untuk katagori yang dipilih."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: info.cpp:78
+#: info.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc"
msgid "No information available about %1."
msgstr "Tidak ada informias untuk %1."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: info.cpp:109
+#: info.cpp:108
#, kde-format
msgid "All the information modules return information about a certain aspect of your computer hardware or your operating system."
msgstr "Seluruh modul informasi memberikan informasi terkait perangkat keras komputer atau sistem operasi anda."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:45
#, kde-format
msgid "Interrupt"
msgstr "Interupsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:48
#, kde-format
msgid "I/O-Port"
msgstr "Port I/O"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "X-Server"
msgstr "X-Server"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po (revision 1561079)
@@ -1,309 +1,310 @@
# Indonesian translations for kcmkwincompositing package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcmkwincompositing package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-15 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.cpp:388
+#: compositing.cpp:392
#, kde-format
msgid "OpenGL 3.1"
msgstr "OpenGL 3.1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.cpp:389
+#: compositing.cpp:393
#, kde-format
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.cpp:390
+#: compositing.cpp:394
#, kde-format
msgid "XRender"
msgstr "XRender"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.cpp:489
+#: compositing.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "OpenGL Platform Interface"
msgid "EGL"
msgstr "EGL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.cpp:491
+#: compositing.cpp:495
#, kde-format
msgctxt "OpenGL Platform Interface"
msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:29
#, kde-format
msgid ""
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
"This was most likely due to a driver bug.\n"
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
"you can reset this protection but be aware that this might result in an immediate crash!\n"
"Alternatively, you might want to use the XRender backend instead."
msgstr ""
"Komposit OpenGL (baku) telah menyebabkan KWin mogok di masa lalu.\n"
"Kemungkinan ini disebabkan oleh bug penggerak.\n"
"Jika anda pikir ada telah meningkatkan ke penggerak yang stabil,\n"
"anda dapat mengatur ulang perlindungan ini tapi ingat bahwa ini dapat menyebabkan kemogokan!\n"
"Sebagai alternatif, anda dapat menggunakan backend XRender."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, scaleWarning)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:42
#, kde-format
msgid "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause performance regressions and rendering artifacts."
msgstr "Metode skala \"Akurat\" tidaklah didukung oleh semua perangkat keras dan dapat menyebabkan regresi performa dan artifak render."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:65
#, kde-format
msgid "Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
msgstr "Menjaga thumbail window selalu turut campur dengan keadaan window yang diminimalkan. Ini bisa mengakibatkan di window enggak mensuspensi pekerjaannya ketika ia diminimalkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compositingEnabled)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:77
#, kde-format
msgid "Enable compositor on startup"
msgstr "Fungsikan kompositor saat pemulaian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:84
#, kde-format
msgid "Animation speed:"
msgstr "Kecepatan animasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glScaleFilterLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xrScaleFilterLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:91 compositing.ui:117
#, kde-format
msgid "Scale method:"
msgstr "Metode skala:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:99 compositing.ui:125
#, kde-format
msgid "Crisp"
msgstr "Tajam"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:104
#, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr "Halus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:109
#, kde-format
msgid "Accurate"
msgstr "Akurat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:130
#, kde-format
msgid "Smooth (slower)"
msgstr "Halus (lebih pelan)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:145
#, kde-format
msgid "Rendering backend:"
msgstr "Backend render:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: compositing.ui:162
#, kde-format
msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
msgstr "Pencegahan Sobek (\"vsync\"):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, tearingPrevention)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowThumbnail)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:170
+#: compositing.ui:170 compositing.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Never"
+msgstr "Tak Pernah"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, tearingPrevention)
+#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#: compositing.ui:175
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, tearingPrevention)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:175
+#: compositing.ui:180
#, kde-format
msgid "Only when cheap"
msgstr "Hanya ketika rendah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, tearingPrevention)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:180
+#: compositing.ui:185
#, kde-format
msgid "Full screen repaints"
msgstr "Gambar ulang layar penuh"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, tearingPrevention)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:185
+#: compositing.ui:190
#, kde-format
msgid "Re-use screen content"
msgstr "Gunakan-ulang konten layar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:193
+#: compositing.ui:198
#, kde-format
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "Jaga gambar-mini window:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowThumbnail)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:201
-#, kde-format
-msgid "Never"
-msgstr "Tak Pernah"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowThumbnail)
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:206
+#: compositing.ui:211
#, kde-format
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "Hanya untuk Window yang Ditampilkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowThumbnail)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:211
+#: compositing.ui:216
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowsBlockCompositing)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:221
+#: compositing.ui:226
#, kde-format
msgid ""
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
" The setting can be overruled by window-specific rules."
msgstr ""
"Aplikasi bisa mengeset sebuah petunjuk untuk memblokir pengomposisian ketika window terbuka.\n"
" Ini membawa penambahan-baik kinerja untuk misalnya permainan.\n"
" Setelan bisa diapkir oleh peraturan window tertentu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsBlockCompositing)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:224
+#: compositing.ui:229
#, kde-format
msgid "Allow applications to block compositing"
msgstr "Bolehkan aplikasi untuk memblokir pengoposisian"
# Kebalikan cepat
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:261
+#: compositing.ui:266
#, kde-format
msgid "Very slow"
msgstr "Sangat pelan"
# Kebalikan sangat pelan
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: compositing.ui:281
+#: compositing.ui:286
#, kde-format
msgid "Instant"
msgstr "Cepat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr "Aktifkan-ulang deteksi OpenGL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:138
#, kde-format
msgid "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a video."
msgstr "\"Hanya ketika rendah\" hanya mencegah perobekan untuk perubahan layar penuh seperti video."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:142
#, kde-format
msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
msgstr "\"Gambar ulang layar penuh\" dapat menyebabkan masalah performa."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:146
#, kde-format
msgid "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA drivers."
msgstr "\"Gunakan-ulang konten layar\" menyebabkan masalah serius kinerja pada driver MESA."
#. +> plasma5lts
#: qml/Effect.qml:119
#, kde-format
msgid ""
"Author: %1\n"
"License: %2"
msgstr ""
"Penulis: %1\n"
"Lisensi: %2"
#. +> plasma5lts
#: qml/EffectView.qml:64
#, kde-format
msgid "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the effect's settings."
msgstr "Petunjuk: Untuk menemukan atau mengkonfigurasi bagaimana cara mengaktifkan efek, silakan lihat di pengaturan efek."
#. +> plasma5lts
#: qml/EffectView.qml:75
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> plasma5lts
#: qml/EffectView.qml:82
#, kde-format
msgid "Configure filter"
msgstr "Konfigurasikan filter"
#. +> plasma5lts
#: qml/EffectView.qml:85
#, kde-format
msgid "Exclude Desktop Effects not supported by the Compositor"
msgstr "Kecualikan Efek Desktop yang tidak didukung oleh Kompositor"
#. +> plasma5lts
#: qml/EffectView.qml:93
#, kde-format
msgid "Exclude internal Desktop Effects"
msgstr "Kecualikan Efek Desktop internal"
#. +> plasma5lts
#: qml/EffectView.qml:105
#, kde-format
msgid "Get New Effects..."
msgstr "Dapatkan Efek Baru..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po (revision 1561079)
@@ -1,1484 +1,1484 @@
# Indonesian translations for kcmkwinrules package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcmkwinrules package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:13+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.cpp:75 ruleswidgetbase.ui:428 ruleswidgetbase.ui:2459
#, kde-format
msgid "Normal Window"
msgstr "Window Normal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.cpp:76 ruleswidgetbase.ui:463 ruleswidgetbase.ui:2494
#, kde-format
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.cpp:77 ruleswidgetbase.ui:443 ruleswidgetbase.ui:2474
#, kde-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "Dok (panel)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.cpp:78 ruleswidgetbase.ui:448 ruleswidgetbase.ui:2479
#, kde-format
msgid "Toolbar"
msgstr "Bilah Alat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.cpp:79 ruleswidgetbase.ui:453 ruleswidgetbase.ui:2484
#, kde-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "Menu Cabik"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.cpp:80 ruleswidgetbase.ui:433 ruleswidgetbase.ui:2464
#, kde-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "Window Dialog"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Override Type"
msgstr "Tipe Timpa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.cpp:82 ruleswidgetbase.ui:473 ruleswidgetbase.ui:2499
#, kde-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "Bilah Menu Tersendiri"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.cpp:83 ruleswidgetbase.ui:438 ruleswidgetbase.ui:2469
#, kde-format
msgid "Utility Window"
msgstr "Window Utilitas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.cpp:84 ruleswidgetbase.ui:458 ruleswidgetbase.ui:2489
#, kde-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "Layar Splash"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.cpp:90
#, kde-format
msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
msgstr "Tak diketahui - akan diperlakukan sebagai Window Normal"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Information About Selected Window"
msgstr "Informasi Tentang Window Terpilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Class:"
msgstr "Kelas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.ui:57
#, kde-format
msgid "Role:"
msgstr "Peran:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.ui:85
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.ui:113
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.ui:141
#, kde-format
msgid "Machine:"
msgstr "Mesin:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.ui:172
#, kde-format
msgid "Match by primary class name and"
msgstr "Cocokkan dengan nama kelas primer dan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_whole_class)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.ui:181
#, kde-format
msgid "Secondary class name (resulting in term in brackets)"
msgstr "Nama kelas sekunder (menghasilkan istilah dalam tanda kurung)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_role)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.ui:188
#, kde-format
msgid "Window role (can be used to select windows by function)"
msgstr "Peran window (dapat digunakan untuk memilih window berdasarkan fungsi)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_type)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.ui:195
#, kde-format
msgid "Window type (eg. all dialogs, but not the main windows)"
msgstr "Tipe window (misalnya semua dialog, tapi bukan window utama)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: detectwidget.ui:202
#, kde-format
msgid "Window title (very specific, can fail due to content changes or translation)"
msgstr "Judul window (sangat spesifik, bisa gagal jika konten atau terjemahan berubah)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editshortcut.ui:18
#, kde-format
msgid ""
"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only shortcuts with modifiers can be used."
"<p>\n"
"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available shortcut will be used. The shortcuts are specified using shortcut sets separated by \" - \". One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>), where base are modifiers and list is a list of keys.<br>"
"\n"
"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
msgstr ""
"Sebuah pintasan bisa dengan mudah ditugaskan atau dihapus menggunakan kedua tuts. Hanya pintasan dengan pemodif yang dapat digunakan."
"<p>\n"
"Dimungkinkan untuk mempunyai beberapa pintasan yang memungkinkan, dan pintasan pertama yang tersedia yang akan digunakan. Pintasan ditentukan menggunakan serangkaian pintasan yang dipisahkan \" - \". Satu rangkai ditentukan sebagai <i>dasar</i>+(<i>daftar</i>), dimana dasar adalah pemodif dan daftar adalah daftar tuts.<br>"
"\n"
"Misalnya \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" pertama akan mencoba <b>Shift+Alt+1</b>, kemudian lainnya dengan <b>Shift+Ctrl+C</b> sebagai yang terakhir."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editshortcut.ui:62
#, kde-format
msgid "&Single Shortcut"
msgstr "Pintasan &Tunggal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editshortcut.ui:85
#, kde-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Hapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:51
#, kde-format
msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
msgstr "Modul Konfigurasi Pengaturan Window Spesifik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:52
#, kde-format
msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 2004 Penulis KWin dan KControl"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:53
#, kde-format
msgid "Lubos Lunak"
msgstr "Lubos Lunak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"<p>"
"<h1>Window-specific Settings</h1>"
" Here you can customize window settings specifically only for some windows.</p>"
" "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please refer to its documentation for how to customize window behavior.</p>"
msgstr ""
"<p>"
"<h1>Pengaturan Window Spesifik</h1>"
" Di sini kamu bisa mengkustomisasikan pengaturan window secara spesifik hanya untuk beberapa window.</p>"
" "
"<p>Perlu dicatat bahwa konfigurasi ini tidak akan berpengaruh jika kamu tidak menggunakan KWin sebagai pengelola window kamu. Jika kamu menggunakan pengelola window yang berbeda, silakan merujuk ke dokumentasi pengelola window tersebut untuk mengetahui bagaimana cara mengkustomisasikan perilaku window.</p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:100
#, kde-format
msgid "Remember settings separately for every window"
msgstr "Ingat pengaturan secara terpisah untuk tiap window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:101
#, kde-format
msgid "Show internal settings for remembering"
msgstr "Tampilan pengaturan internal untuk mengingat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:102
#, kde-format
msgid "Internal setting for remembering"
msgstr "Setelan internal untuk mengingat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Application settings for %1"
msgstr "Pengesetan aplikasi untuk %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Window settings for %1"
msgstr "Pengesetan window untuk %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog"
msgid "Edit Application-Specific Settings"
msgstr "Edit Pengaturan Aplikasi Spesifik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:241
+#: main.cpp:240
#, kde-format
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:248
+#: main.cpp:247
#, kde-format
msgid "KWin helper utility"
msgstr "Utilitas penunjang KWin"
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:249
+#: main.cpp:248
#, kde-format
msgid "KWin id of the window for special window settings."
msgstr "Id KWin pada window untuk pengaturan window spesial."
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:262
#, kde-format
msgid "WId of the window for special window settings."
msgstr "WId dari window untuk pengaturan window spesial."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:250
+#: main.cpp:249
#, kde-format
msgid "Whether the settings should affect all windows of the application."
msgstr "Apakah pengaturan akan mempengaruhi semua window aplikasi."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:259
+#: main.cpp:258
#, kde-format
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "Utilitas penunjang ini tidak seharusnya dipanggil secara langsung."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleslist.cpp:152
#, kde-format
msgid "Export Rules"
msgstr "Ekspor Peraturan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleslist.cpp:153 ruleslist.cpp:165
#, kde-format
msgid "KWin Rules (*.kwinrule)"
msgstr "Peraturan KWin (*.kwinrule)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleslist.cpp:164
#, kde-format
msgid "Import Rules"
msgstr "Impor Peraturan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleslist.ui:32
#, kde-format
msgid "&New..."
msgstr "&Baru..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleslist.ui:39
#, kde-format
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modifikasi..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleslist.ui:46
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveup_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleslist.ui:56
#, kde-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Pindah ke &Atas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, movedown_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleslist.ui:63
#, kde-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Pindah ke &Bawah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleslist.ui:100
#, kde-format
msgid "&Import"
msgstr "&Impor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleslist.ui:107
#, kde-format
msgid "&Export"
msgstr "&Ekspor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)."
msgstr "Fungsikan kotak centang ini untuk membedakan properti window ini untuk window yang ditentukan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:68
#, kde-format
msgid ""
"Specify how the window property should be affected:"
"<ul>"
"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block more generic window settings from taking effect.</li>"
"<li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given value after the window is created. No further changes will be affected.</li>"
"<li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and every time the window is created, the last remembered value will be applied.</li>"
"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given value.</li>"
"<li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value immediately and will not be affected later (this action will be deleted afterwards).</li>"
"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given value until it is hidden (this action will be deleted after the window is hidden).</li>"
"</ul>"
msgstr ""
"Tentukan bagaimana properti window akan dipengaruhi:"
"<ul>"
"<li><em>Jangan pengaruhi:</em> Properti window tidak akan dipengaruhi sehingga penanganan baku untuknya yang akan digunakan. Menentukan ini akan menghalangi pengaturan window generik lainnya dari mempunyai dampak.</li>"
"<li><em>Terapkan Secara Awal:</em> Properti window hanya akan diatur ke nilai yang diberikan setelah window diciptakan. Tak ada perubahan lainnya yang akan dipengaruhi.</li>"
"<li><em>Ingat:</em> Nilai properti window akan diingat dan tiap kali window diciptakan, nilai yang diingat terakhir akan diterapkan.</li>"
"<li><em>Paksa:</em> Properti window akan selalu dipaksa ke nilai yang diberikan.</li>"
"<li><em>Terapkan Sekarang:</em> Properti window akan diatur ke nilai yang diberikan secepatnya dan tidak akan berdampak nantinya (aksi ini akan dihapus nantinya).</li>"
"<li><em>Paksa sementara:</em> Properti window akan dipaksa ke nilai yang diberikan sampai disembunyikan (aksi ini akan dihapus setelah window disembunyikan).</li>"
"</ul>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:83
#, kde-format
msgid ""
"Specify how the window property should be affected:"
"<ul>"
"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block more generic window settings from taking effect.</li>"
"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given value.</li>"
"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given value until it is hidden (this action will be deleted after the window is hidden).</li>"
"</ul>"
msgstr ""
"Tentukan bagaimana properti window dipengaruhi:"
"<ul>"
"<li><em>Jangan Pengaruhi:</em> Properti window tidak akan dipengaruhi sehingga penanganan baku untuknya yang akan digunakan. Menentukan ini akan menghalagi pengaturan window generik lainnya dari mempunyai dampak.</li>"
"<li><em>Paksa:</em> Properti window akan selalu dipaksa ke nilai yang diberikan.</li>"
"<li><em>Paksa sementara:</em> Properti window akan dipaksa ke nilai yang diberikan sampai disembunyikan (aksi ini akan dihapus setelah window disembunyikan).</li>"
"</ul>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:151
#, kde-format
msgid "All Desktops"
msgstr "Semua Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:345
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Semua Activities"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:790
#, kde-format
msgid "Settings for %1"
msgstr "Pengaturan untuk %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:792
#, kde-format
msgid "Unnamed entry"
msgstr "Entri tak bernama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:802
#, kde-format
msgid ""
"You have specified the window class as unimportant.\n"
"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least limit the window types to avoid special window types."
msgstr ""
"Anda telah menentukan kelas window sebagai tidak penting.\n"
"Ini berarti pengaturan mungkin akan diterapkan ke window dari semua aplikasi. Jika anda ingin menciptakan pengaturan generik, maka disarankan kepada anda untuk setidaknya membatasi tipe window untuk menghindari tipe window spesial."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:831
#, kde-format
msgid "Edit Window-Specific Settings"
msgstr "Edit Pengaturan Window Spesifik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:863
#, kde-format
msgid "This configuration dialog allows altering settings only for the selected window or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which value."
msgstr "Dialog konfigurasi ini memungkinkan pembedaan pengaturan hanya untuk window atau aplikasi terpilih. Temukan pengaturan yang ingin anda pengaruhi, fungsikan pengaturan menggunakan kotak centang, pilih dengan cara bagaimana pengaturan akan dipengaruhi dan ke nilai mana."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:867
#, kde-format
msgid "Consult the documentation for more details."
msgstr "Lihat dokumentasi untuk perincian selebihnya."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidget.cpp:906
#, kde-format
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Edit Pintasan"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:21
#, kde-format
msgid "&Window matching"
msgstr "Kecocokan &window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:27
#, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Deskripsi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:46
#, kde-format
msgid "Window &class (application):"
msgstr "Kelas jend&ela (aplikasi):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:63 ruleswidgetbase.ui:126 ruleswidgetbase.ui:195
#: ruleswidgetbase.ui:248
#, kde-format
msgid "Unimportant"
msgstr "Takpenting"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:68 ruleswidgetbase.ui:131 ruleswidgetbase.ui:200
#: ruleswidgetbase.ui:253
#, kde-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Sangat Cocok"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:73 ruleswidgetbase.ui:136 ruleswidgetbase.ui:205
#: ruleswidgetbase.ui:258
#, kde-format
msgid "Substring Match"
msgstr "Substring Cocok"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:78 ruleswidgetbase.ui:141 ruleswidgetbase.ui:210
#: ruleswidgetbase.ui:263
#, kde-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Ekspresi Reguler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_wmclass)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_role)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_title)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_machine)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:92 ruleswidgetbase.ui:155 ruleswidgetbase.ui:221
#: ruleswidgetbase.ui:274
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whole_wmclass)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:102
#, kde-format
msgid "Match w&hole window class"
msgstr "Cocokkan seluru&h kelas window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:109
#, kde-format
msgid "Window ro&le:"
msgstr "Pe&ran window:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:162
#, kde-format
msgid "Window &types:"
msgstr "&Tipe window:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:178
#, kde-format
msgid "Window t&itle:"
msgstr "Judul w&indow:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:231
#, kde-format
msgid "&Machine (hostname):"
msgstr "&Mesin (nama host):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detect)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:318
#, kde-format
msgid "&Detect Window Properties"
msgstr "&Deteksi Properti Window"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:325
#, kde-format
msgid "s delay"
msgstr "d tundaan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:468
#, kde-format
msgid "Unmanaged Window"
msgstr "Window Takdikelola"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:489
#, kde-format
msgid "&Size && Position"
msgstr "&Ukuran && Posisi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:495
#, kde-format
msgid "&Position"
msgstr "&Posisi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fpplevel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktopfile)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:506 ruleswidgetbase.ui:563 ruleswidgetbase.ui:627
#: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:813
#: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:983
#: ruleswidgetbase.ui:1034 ruleswidgetbase.ui:1136 ruleswidgetbase.ui:1187
#: ruleswidgetbase.ui:1236 ruleswidgetbase.ui:1291 ruleswidgetbase.ui:1336
#: ruleswidgetbase.ui:1387 ruleswidgetbase.ui:1434 ruleswidgetbase.ui:1535
#: ruleswidgetbase.ui:1557 ruleswidgetbase.ui:1641 ruleswidgetbase.ui:1678
#: ruleswidgetbase.ui:1756 ruleswidgetbase.ui:1812 ruleswidgetbase.ui:1861
#: ruleswidgetbase.ui:1919 ruleswidgetbase.ui:1970 ruleswidgetbase.ui:2006
#: ruleswidgetbase.ui:2058 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2243
#: ruleswidgetbase.ui:2309 ruleswidgetbase.ui:2358 ruleswidgetbase.ui:2401
#: ruleswidgetbase.ui:2437 ruleswidgetbase.ui:2521 ruleswidgetbase.ui:2582
#, kde-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "Jangan Pengaruhi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktopfile)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:511 ruleswidgetbase.ui:568 ruleswidgetbase.ui:632
#: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:818
#: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:988
#: ruleswidgetbase.ui:1141 ruleswidgetbase.ui:1341 ruleswidgetbase.ui:1392
#: ruleswidgetbase.ui:1439 ruleswidgetbase.ui:1562 ruleswidgetbase.ui:1646
#: ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1866 ruleswidgetbase.ui:1924
#: ruleswidgetbase.ui:2526
#, kde-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "Terapkan Secara Awal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktopfile)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:516 ruleswidgetbase.ui:573 ruleswidgetbase.ui:637
#: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:823
#: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:942 ruleswidgetbase.ui:993
#: ruleswidgetbase.ui:1146 ruleswidgetbase.ui:1346 ruleswidgetbase.ui:1397
#: ruleswidgetbase.ui:1444 ruleswidgetbase.ui:1567 ruleswidgetbase.ui:1651
#: ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1871 ruleswidgetbase.ui:1929
#: ruleswidgetbase.ui:2531
#, kde-format
msgid "Remember"
msgstr "Ingat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fpplevel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktopfile)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:521 ruleswidgetbase.ui:578 ruleswidgetbase.ui:642
#: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:828
#: ruleswidgetbase.ui:896 ruleswidgetbase.ui:947 ruleswidgetbase.ui:998
#: ruleswidgetbase.ui:1039 ruleswidgetbase.ui:1151 ruleswidgetbase.ui:1192
#: ruleswidgetbase.ui:1241 ruleswidgetbase.ui:1296 ruleswidgetbase.ui:1351
#: ruleswidgetbase.ui:1402 ruleswidgetbase.ui:1449 ruleswidgetbase.ui:1540
#: ruleswidgetbase.ui:1572 ruleswidgetbase.ui:1656 ruleswidgetbase.ui:1693
#: ruleswidgetbase.ui:1761 ruleswidgetbase.ui:1817 ruleswidgetbase.ui:1876
#: ruleswidgetbase.ui:1934 ruleswidgetbase.ui:1975 ruleswidgetbase.ui:2011
#: ruleswidgetbase.ui:2063 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2248
#: ruleswidgetbase.ui:2314 ruleswidgetbase.ui:2363 ruleswidgetbase.ui:2406
#: ruleswidgetbase.ui:2442 ruleswidgetbase.ui:2536 ruleswidgetbase.ui:2587
#, kde-format
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktopfile)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:526 ruleswidgetbase.ui:583 ruleswidgetbase.ui:647
#: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:833
#: ruleswidgetbase.ui:901 ruleswidgetbase.ui:952 ruleswidgetbase.ui:1003
#: ruleswidgetbase.ui:1156 ruleswidgetbase.ui:1356 ruleswidgetbase.ui:1407
#: ruleswidgetbase.ui:1454 ruleswidgetbase.ui:1577 ruleswidgetbase.ui:1661
#: ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1881 ruleswidgetbase.ui:1939
#: ruleswidgetbase.ui:2541
#, kde-format
msgid "Apply Now"
msgstr "Terapkan Sekarang"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fpplevel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktopfile)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:531 ruleswidgetbase.ui:588 ruleswidgetbase.ui:652
#: ruleswidgetbase.ui:703 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:838
#: ruleswidgetbase.ui:906 ruleswidgetbase.ui:957 ruleswidgetbase.ui:1008
#: ruleswidgetbase.ui:1044 ruleswidgetbase.ui:1161 ruleswidgetbase.ui:1197
#: ruleswidgetbase.ui:1246 ruleswidgetbase.ui:1301 ruleswidgetbase.ui:1361
#: ruleswidgetbase.ui:1412 ruleswidgetbase.ui:1459 ruleswidgetbase.ui:1545
#: ruleswidgetbase.ui:1582 ruleswidgetbase.ui:1666 ruleswidgetbase.ui:1703
#: ruleswidgetbase.ui:1766 ruleswidgetbase.ui:1822 ruleswidgetbase.ui:1886
#: ruleswidgetbase.ui:1944 ruleswidgetbase.ui:1980 ruleswidgetbase.ui:2016
#: ruleswidgetbase.ui:2068 ruleswidgetbase.ui:2172 ruleswidgetbase.ui:2253
#: ruleswidgetbase.ui:2319 ruleswidgetbase.ui:2368 ruleswidgetbase.ui:2411
#: ruleswidgetbase.ui:2447 ruleswidgetbase.ui:2546 ruleswidgetbase.ui:2592
#, kde-format
msgid "Force Temporarily"
msgstr "Paksa Sementara"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, position)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:542
#, kde-format
msgid "x,y"
msgstr "x,y"
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, position)
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, size)
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, minsize)
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, maxsize)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:545 ruleswidgetbase.ui:602 ruleswidgetbase.ui:1218
#: ruleswidgetbase.ui:1260
#, kde-format
msgid "0123456789-+,xX:"
msgstr "0123456789-+,xX:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_size)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:552
#, kde-format
msgid "&Size"
msgstr "&Ukuran"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, size)
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, minsize)
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, maxsize)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:599 ruleswidgetbase.ui:1215 ruleswidgetbase.ui:1257
#, kde-format
msgid "width,height"
msgstr "lebar,tinggi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:616
#, kde-format
msgid "Maximized &horizontally"
msgstr "Maksimalkan secara &mendatar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizevert)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:667
#, kde-format
msgid "Maximized &vertically"
msgstr "Maksimalkan secara &menegak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_desktop)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:738
#, kde-format
msgid "&Desktop"
msgstr "&Desktop"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_activity)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:802
#, kde-format
msgid "Activit&y"
msgstr "Aktivita&s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fullscreen)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:870
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Layar Penuh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minimize)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:921
#, kde-format
msgid "M&inimized"
msgstr "M&inimalkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shade)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:972
#, kde-format
msgid "Sh&aded"
msgstr "Berti&rai"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1056
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1061
#, kde-format
msgid "No Placement"
msgstr "Tidak Ada Penempatan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ruleswidgetbase.ui:1066
#, kde-format
msgid "Minimal Overlapping"
msgstr "Minimalkan Penindihan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1066
#, kde-format
msgid "Smart"
msgstr "Cerdas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ruleswidgetbase.ui:1071
#, kde-format
msgid "Maximized"
msgstr "Dimaksimalkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1071
#, kde-format
msgid "Maximizing"
msgstr "Memaksimalkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ruleswidgetbase.ui:1076
#, kde-format
msgid "Cascaded"
msgstr "Dikaskade"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1076
#, kde-format
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskade"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1081
#, kde-format
msgid "Centered"
msgstr "Tengah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1086
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ruleswidgetbase.ui:1091
#, kde-format
msgid "In Top-Left Corner"
msgstr "Di Sudut Kiri Atas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1091
#, kde-format
msgid "Top-Left Corner"
msgstr "Sudut Kiri Atas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1096
#, kde-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "Di Bawah Mouse"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1101
#, kde-format
msgid "On Main Window"
msgstr "Di Window Utama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1112
#, kde-format
msgid "Initial p&lacement"
msgstr "P&enempatan awal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_ignoregeometry)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1122
#, kde-format
msgid ""
"Windows can ask to appear in a certain position.\n"
"By default this overrides the placement strategy\n"
"what might be nasty if the client abuses the feature\n"
"to unconditionally popup in the middle of your screen."
msgstr ""
"Window dapat bertanya untuk tampak pada posisi tertentu.\n"
"Standarnya ini menimpa strategi penempatan\n"
"yang dapat berakibat buruk jika klien menyalahgunakan fitur\n"
"sehingga muncul tiba-tiba di tengah layar anda."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoregeometry)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1125
#, kde-format
msgid "Ignore requested &geometry"
msgstr "Abaikan &geometri diminta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minsize)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1205
#, kde-format
msgid "M&inimum size"
msgstr "Ukuran m&inimum"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maxsize)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1225
#, kde-format
msgid "M&aximum size"
msgstr "Ukur&an maksimum"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1271
#, kde-format
msgid ""
"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n"
"or only grow by values larger than one\n"
"(eg. by the dimensions of one character).\n"
"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n"
"like your complete screen area."
msgstr ""
"Misalnya terminal atau pemutar video dapat bertanya untuk tetap pada rasio\n"
"aspek tertentu atau hanya membesar dengan nilai lebih besar dari satu\n"
"(misalnya dimensi satu karakter).\n"
"Hal ini tampak sia-sia dan pembatasan mencegah dimensi yang seharusnya\n"
"seperti area layar lengkap anda."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1277
#, kde-format
msgid "Obey geometry restrictions"
msgstr "Patuhi pembatasan geometri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_screen)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1369
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1377
#, kde-format
msgid "&Arrangement && Access"
msgstr "&Penempatan && Akses"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1420
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
msgstr "Window (jangan) tampil di pengelola untuk desktop virtual"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1423
#, kde-format
msgid "Skip pa&ger"
msgstr "Lewati pe&mbatas"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1481
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the taskbar."
msgstr "Window (tidak) muncul di taskbar."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1484
#, kde-format
msgid "Skip &taskbar"
msgstr "Lewati bilah-&tugas"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1498
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list"
msgstr "Window (jangan) tampil di senarai Alt+Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1501
#, kde-format
msgid "Skip &switcher"
msgstr "Lewati peng&alih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shortcut_edit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1511
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1627
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1725
#, kde-format
msgid "Keep &above"
msgstr "Tetap di &atas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupfg)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1745
#, kde-format
msgid "Autog&roup in foreground"
msgstr "Kelompokkan secara otomatis di lata&r depan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_below)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1788
#, kde-format
msgid "Keep &below"
msgstr "Tetap di &bawah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupid)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1843
#, kde-format
msgid "Autogroup by I&D"
msgstr "Kelompokkan secara otomatis berdasarkan I&D"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1850
#, kde-format
msgid "Autogroup with &identical"
msgstr "Kelompokkan secara otomat&is yang mirip"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1902
#, kde-format
msgid "Appearance && &Fixes"
msgstr "Penampilan && &Perbaikan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1908
#, kde-format
msgid "&No titlebar and frame"
msgstr "&Tak ada bilah judul dan bingkai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_decocolor)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:1959
#, kde-format
msgid "Titlebar color &scheme"
msgstr "&Skema warna titlebar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2024
#, kde-format
msgid "A&ctive opacity"
msgstr "Opasitas akti&f"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2034 ruleswidgetbase.ui:2079
#, kde-format, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2047
#, kde-format
msgid "I&nactive opacity"
msgstr "Opasitas tida&k aktif"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fsplevel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2148
#, kde-format
msgid ""
"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n"
"(\"activate\") while you're working in another window,\n"
"but this may sometimes fail or superact.\n"
"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n"
"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus."
msgstr ""
"KWin coba mencegah window mengambil fokus\n"
"(\"aktifkan\") ketika anda bekerja di window lain,\n"
"tapi hal ini terkadang gagal atau superaktivitas.\n"
"\"Nihil\" tanpa syarat akan mengizinkan window ini mendapat fokus\n"
"sedangkan \"Ekstrem\" akan sepenuhnya mencegah ini mengambil fokus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fsplevel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2151
#, kde-format
msgid "&Focus stealing prevention"
msgstr "Pen&cegahan mencuri fokus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fpplevel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2184 ruleswidgetbase.ui:2265
#, kde-format
msgctxt "no focus stealing prevention"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fpplevel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2189 ruleswidgetbase.ui:2270
#, kde-format
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fpplevel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2194 ruleswidgetbase.ui:2275
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fpplevel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2199 ruleswidgetbase.ui:2280
#, kde-format
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fpplevel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2204 ruleswidgetbase.ui:2285
#, kde-format
msgid "Extreme"
msgstr "Ekstrem"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fpplevel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2229
#, kde-format
msgid ""
"This controls the focus protection of the currently active window.\n"
"None will always give the focus away,\n"
"Extreme will keep it.\n"
"Otherwise it's interleaved with the stealing prevention\n"
"assigned to the window that wants the focus."
msgstr ""
"Ini mengendalikan perlindungan fokus dari window yang sedang aktif.\n"
"Nihil yang akan selalu memberikan fokus,\n"
"Ekstrim akan menjaganya.\n"
"Sebaliknya disisipkan dengan menentukan pencegahan pencurian\n"
"terhadap window yang ingin fokus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fpplevel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2232
#, kde-format
msgid "Focus protection"
msgstr "Perlindungan fokus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2295
#, kde-format
msgid ""
"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n"
"On the other hand you might wish to prevent a window\n"
"from getting focused on a mouse click."
msgstr ""
"Window dapat mencegah mendapatkan fokus (diaktifkan) ketika diklik.\n"
"Sebaliknya anda mungkin ingin mencegah window\n"
"mendapatkan fokus dengan klik mouse."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2298
#, kde-format
msgid "Accept &focus"
msgstr "Setujui &fokus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2341
#, kde-format
msgid ""
"When used, a window will receive\n"
"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n"
"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n"
"\n"
"Be warned:\n"
"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n"
"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n"
"while it's active!"
msgstr ""
"Jika digunakan, window akan menerima\n"
"semua input keyboard ketika aktif, termasuk Alt+Tab dsb.\n"
"Ini menarik terutama untuk emulator atau mesin virtual.\n"
"\n"
"Perhatian:\n"
"anda tidak akan bisa Alt+Tab keluar window\n"
"atau menggunakan pintasan global lainnya (misalnya Alt+F2 untuk\n"
"menampilkan KRunner) ketika ini aktif!"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2344
#, kde-format
msgid "Ignore global shortcuts"
msgstr "Abaikan pintasan global"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2390
#, kde-format
msgid "&Closeable"
msgstr "Dapat &ditutup"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2426
#, kde-format
msgid "Window &type"
msgstr "T&ipe window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_desktopfile)
#. +> trunk5 stable5
#: ruleswidgetbase.ui:2507
#, kde-format
msgid "Desktop file name"
msgstr "Nama file desktop"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, desktopfile)
#. +> trunk5 stable5
#: ruleswidgetbase.ui:2557
#, kde-format
msgid "org.kde.kwin"
msgstr "org.kde.kwin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ruleswidgetbase.ui:2571
#, kde-format
msgid "Block compositing"
msgstr "Komposit blok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: yesnobox.h:35
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: yesnobox.h:36
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmkwm.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmkwm.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmkwm.po (revision 1561079)
@@ -1,2260 +1,2256 @@
# Indonesian translations for kcmkwm package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcmkwm package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:13+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:17
#, kde-format
msgid "Inactive Inner Window Actions"
msgstr "Aksi Window Bagian-Dalam Tak Aktif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:524
#, kde-format
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Window Bagian-Dalam Takaktif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:26 mouse.ui:177
#, kde-format
msgid "&Left click:"
msgstr "Klik kir&i:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:210
#, kde-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Tombol kiri:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:39
#, kde-format
msgid "In this row you can customize left click behavior when clicking into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik kiri ketika klik di window bagian-dalam tak aktif ('bagian-dalam' berarti: bukan bilah judul, bukan bingkai)."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:43 actions.ui:83 actions.ui:123
#, kde-format
msgid "Activate, raise and pass click"
msgstr "Aktifkan, naikkan dan klik lucut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:246 actions.ui:449 actions.ui:482
#, kde-format
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr "Aktifkan, Naikkan & Klik Lucut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:48 actions.ui:88 actions.ui:128
#, kde-format
msgid "Activate and pass click"
msgstr "Aktifkan dan klik lucut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:251 actions.ui:454 actions.ui:487
#, kde-format
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr "Aktifkan & Klik Lucut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:53 actions.ui:93 actions.ui:133 mouse.ui:293 mouse.ui:408
#: mouse.ui:523
#, kde-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:58 actions.ui:98 actions.ui:138 mouse.ui:283 mouse.ui:398
#: mouse.ui:513
#, kde-format
msgid "Activate and raise"
msgstr "Aktifkan dan naikkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:261 actions.ui:464 actions.ui:497 mouse.ui:295 mouse.ui:439
#: mouse.ui:583
#, kde-format
msgid "Activate & Raise"
msgstr "Aktifkan & Naikkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:66 mouse.ui:200
#, kde-format
msgid "&Middle click:"
msgstr "Klik &tengah:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:79
#, kde-format
msgid "In this row you can customize middle click behavior when clicking into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik tengah ketika klik di window bagian-dalam tak aktif ('bagian-dalam' berarti: bukan bilah judul, bukan bingkai)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:106 mouse.ui:213
#, kde-format
msgid "&Right click:"
msgstr "Klik-kana&n:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:108
#, kde-format
msgid "Ri&ght button:"
msgstr "Tom&bol kanan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:269
#, kde-format
msgid "&Right button:"
msgstr "Tombol &kanan:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:119
#, kde-format
msgid "In this row you can customize right click behavior when clicking into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik kanan ketika klik di window bagian-dalam tak aktif ('bagian-dalam' berarti: bukan bilah judul, bukan bingkai)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:146 mouse.ui:88
#, kde-format
msgid "Mouse &wheel:"
msgstr "R&oda mouse:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:159
#, kde-format
msgid "In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku ketika menggulir di window bagian-dalam tak aktif ('bagian-dalam' berarti: bukan bilah judul, bukan bingkai)."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:163
#, kde-format
msgid "Scroll"
msgstr "Gulir"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:168
#, kde-format
msgid "Activate and scroll"
msgstr "Aktifkan dan gulir"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:297
#, kde-format
msgid "Activate & Scroll"
msgstr "Aktifkan & Gulir"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:173
#, kde-format
msgid "Activate, raise and scroll"
msgstr "Aktifkan, naikkan dan gulir"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:302
#, kde-format
msgid "Activate, Raise & Scroll"
msgstr "Aktifkan, Naikkan & Gulir"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:184
#, kde-format
msgid "Inner Window, Titlebar and Frame Actions"
msgstr "Aksi Window Bagian-Dalam, Bilah-Judul dan Kerangka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:229
#, kde-format
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
msgstr "Window Bagian-Dalam, Bilah Judul & Kerangka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:195
#, kde-format
msgid "Mo&difier key:"
msgstr "Tuts pemo&difikasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:561
#, kde-format
msgid "Modifier &key:"
msgstr "Tu&ts pemodifikasi:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:205
#, kde-format
msgid "Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to perform the following actions."
msgstr "Di sini kamu dapat memilih apakah menahan tuts Meta atau tuts Alt akan memungkinkan kamu untuk melakukan aksi berikut."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:209
#, kde-format
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:214
#, kde-format
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:236
#, kde-format
msgid " + "
msgstr " + "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:603
#, kde-format
msgid " + "
msgstr " + "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:248 mouse.ui:601
#, kde-format
msgid "L&eft click:"
msgstr "Klik ki&ri:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:261
#, kde-format
msgid "In this row you can customize left click behavior when clicking into the titlebar or the frame."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik kiri ketika klik di bilah judul atau bingkai."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:265 actions.ui:335 actions.ui:405
#, kde-format
msgid "Move"
msgstr "Pindahkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:270 actions.ui:340 actions.ui:410
#, kde-format
msgid "Activate, raise and move"
msgstr "Aktifkan, naikkan dan pindahkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:60 actions.ui:162 actions.ui:325
#, kde-format
msgid "Activate, Raise & Move"
msgstr "Aktifkan, Naikkan & Pindahkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:275 actions.ui:345 actions.ui:415 mouse.ui:246 mouse.ui:308
#: mouse.ui:361 mouse.ui:423 mouse.ui:476 mouse.ui:538
#, kde-format
msgid "Toggle raise and lower"
msgstr "Jungkit naikkan dan turunkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:65 actions.ui:167 actions.ui:330 mouse.ui:247 mouse.ui:320
#: mouse.ui:391 mouse.ui:464 mouse.ui:535 mouse.ui:608
#, kde-format
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Jungkit Naikkan & Turunkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:280 actions.ui:350 actions.ui:420
#, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:285 actions.ui:355 actions.ui:425 mouse.ui:236 mouse.ui:298
#: mouse.ui:351 mouse.ui:413 mouse.ui:466 mouse.ui:528
#, kde-format
msgid "Raise"
msgstr "Naikkan"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:290 actions.ui:360 actions.ui:430 mouse.ui:65 mouse.ui:241
#: mouse.ui:303 mouse.ui:356 mouse.ui:418 mouse.ui:471 mouse.ui:533
#, kde-format
msgid "Lower"
msgstr "Turunkan"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:295 actions.ui:365 actions.ui:435 mouse.ui:55 mouse.ui:251
#: mouse.ui:313 mouse.ui:366 mouse.ui:428 mouse.ui:481 mouse.ui:543
#, kde-format
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:300 actions.ui:370 actions.ui:440
#, kde-format
msgid "Decrease opacity"
msgstr "Kurangi opasitas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:90 actions.ui:192 actions.ui:355
#, kde-format
msgid "Decrease Opacity"
msgstr "Kurangi Opasitas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:305 actions.ui:375 actions.ui:445
#, kde-format
msgid "Increase opacity"
msgstr "Tambahi opasitas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:95 actions.ui:197 actions.ui:360
#, kde-format
msgid "Increase Opacity"
msgstr "Tambahi Opasitas"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:310 actions.ui:380 actions.ui:450 actions.ui:505 mouse.ui:80
#: mouse.ui:132 mouse.ui:271 mouse.ui:333 mouse.ui:386 mouse.ui:448
#: mouse.ui:501 mouse.ui:563
#, kde-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Tidak lakukan apa-apa"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:100 actions.ui:202 actions.ui:365 actions.ui:418 mouse.ui:95
#: mouse.ui:161 mouse.ui:277 mouse.ui:350 mouse.ui:421 mouse.ui:494
#: mouse.ui:565 mouse.ui:638
#, kde-format
msgid "Nothing"
msgstr "Tidak ada apa-apa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:318
#, kde-format
msgid "Middle &click:"
msgstr "To&mbol tengah:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:134
#, kde-format
msgid "Middle b&utton:"
msgstr "Tombol t&engah:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:505
#, kde-format
msgid "M&iddle button:"
msgstr "To&mbol tengah:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:331
#, kde-format
msgid "In this row you can customize middle click behavior when clicking into the titlebar or the frame."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik ketika klik di bilah judul atau bingkai."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:388 mouse.ui:653
#, kde-format
msgid "Right clic&k:"
msgstr "Kli&k-kanan:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:401
#, kde-format
msgid "In this row you can customize right click behavior when clicking into the titlebar or the frame."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik kanan ketika klik di bilah judul atau bingkai."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:413 mouse.ui:156
#, kde-format
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
msgstr "Pindah ke Tab Window ke Kiri/Kanan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:458
#, kde-format
msgid "Mo&use wheel:"
msgstr "R&oda mouse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:32
#, kde-format
msgid "M&ouse wheel:"
msgstr "R&oda mouse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:121
#, kde-format
msgid "&Wheel"
msgstr "&Roda"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions.ui:471
#, kde-format
msgid "Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a window while pressing the modifier key."
msgstr "Di sini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku ketika menggulir dengan roda mouse di window ketika menekan tuts pemodifikasi."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:475 mouse.ui:102
#, kde-format
msgid "Raise/lower"
msgstr "Naikkan/turunkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:383 mouse.ui:126
#, kde-format
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Naikkan/Turunkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:480 mouse.ui:107
#, kde-format
msgid "Shade/unshade"
msgstr "Tiraikan/Lepas-tirai"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:388 mouse.ui:131
#, kde-format
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Bertirai/Takbertirai"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:485 mouse.ui:112
#, kde-format
msgid "Maximize/restore"
msgstr "Maksimalkan/kembalikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:393 mouse.ui:136
#, kde-format
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Maksimalkan/Kembalikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:490 mouse.ui:117
#, kde-format
msgid "Keep above/below"
msgstr "Jaga di atas/bawah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:398 mouse.ui:141
#, kde-format
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "Jaga di Atas/Bawah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:495 mouse.ui:122
#, kde-format
msgid "Move to previous/next desktop"
msgstr "Pindah ke desktop sebelumnya/selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:403 mouse.ui:146
#, kde-format
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Pindah ke Desktop Sebelumnya/Selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> trunk5 stable5
#: actions.ui:500 mouse.ui:127
#, kde-format
msgid "Change opacity"
msgstr "Ubah opasitas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:408 mouse.ui:151
#, kde-format
msgid "Change Opacity"
msgstr "Ubah Opasitas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> plasma5lts
#: actions.ui:531
#, kde-format
msgid "Left &button"
msgstr "Tombol k&iri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: advanced.ui:20
#, kde-format
msgid "Window &unshading:"
msgstr "Mele&pas-tirai window:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, wtBox)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:43
#, kde-format
msgid "Window Tabbing"
msgstr "Pengetaban Window"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#. +> trunk5 stable5
#: advanced.ui:32
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>If this option is enabled, a shaded window will unshade automatically when the mouse pointer has been over the titlebar for some time.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p>Jika opsi ini difungsikan, sebuah window yang bertirai akan lepas-tirai secara otomatis ketika penunjuk mouse telah melewati bilah judul untuk beberapa waktu.</p>"
"</body></html>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:204
#, kde-format
msgid "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the mouse pointer has been over the title bar for some time."
msgstr "Jika Melayangi Tirai difungsikan, sebuah window bertirai akan secara otomatis takbertirai ketika penunjuk mouse telah melewati bilah judul untuk beberapa waktu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#. +> trunk5 stable5
#: advanced.ui:35
#, kde-format
msgid "On titlebar hover after:"
msgstr "Di bilah-judul melayang setelah:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, shadeHover)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: advanced.ui:42
#, kde-format
msgid "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer goes over the shaded window."
msgstr "Mengatur waktu dalam milidetik sebelum window takbertirai ketika penunjuk mouse melewati window yang bertirai."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadeHover)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, delayFocus)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, autoRaise)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: advanced.ui:45 focus.ui:85 focus.ui:178
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " md"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:52
#, kde-format
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
msgstr "Ketika diaktifkan sembunyikan semua tab yang tidak aktif dari taskbar."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:55
#, kde-format
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
msgstr "Sembunyikan tab window tak aktif dari taskbar"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:62
#, kde-format
msgid "When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is related to an existing one and place them in the same window group."
msgstr "Ketika diaktifkan percobaan untuk secara otomatis mendeteksi ketika window yang baru terbuka dikaitkan ke window yang telah ada dan menempatkannya di grup window yang sama."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:65
#, kde-format
msgid "Automatically group similar windows"
msgstr "Kelompokkan secara otomatis window yang mirip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowPlacementLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: advanced.ui:66
#, kde-format
msgid "Window &placement:"
msgstr "&Penempatan window:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:72
#, kde-format
msgid "When turned on immediately switch to any new window tabs that were automatically added to the current group."
msgstr "Ketika diaktifkan secepatnya berpindah ke tab window baru apapun yang secara otomatis ditambah ke grup saat ini."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:75
#, kde-format
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
msgstr "Beralih ke window yang dikelompokkan secara otomatis secepatnya"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:98
#, kde-format
msgid "&Placement:"
msgstr "&Penempatan:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: advanced.ui:76
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>The placement policy determines where a new window will appear on the desktop.</p>"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\">"
"<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Smart</span> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Maximizing</span> will try to maximize every window to fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows using the window-specific settings.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Cascade</span> will cascade the windows</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Random</span> will use a random position</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Centered</span> will place the window centered</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Zero-cornered</span> will place the window in the top-left corner</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Under mouse</span> will place the window under the pointer</li>"
"</ul>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p>Kebijakan penempatan menentukan tempat di mana window baru akan muncul di desktop.</p>"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\">"
"<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Cerdas</span> akan mencoba untuk mencapai tindih minimum window</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Pemaksimalan</span> akan coba untuk memaksimalkan setiap window untuk mengisi seluruh layar. Hal itu mungkin berguna untuk secara selektif mempengaruhi penempatan beberapa window menggunakan pengaturan spesifik window.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Kaskade</span> akan mengkaskade window</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Acak</span> akan menggunakan posisi acak</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Ditengahkan</span> window akan ditempatkan di tengah</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Disudutkan</span> akan menempatkan window di sudut kiri atas</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Di bawah mouse</span> akan menempatkan window di bawah pointer</li>"
"</ul>"
"</body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: advanced.ui:80
#, kde-format
msgid "Minimal Overlapping"
msgstr "Minimal Penindihan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: advanced.ui:80
-#, kde-format
-msgid "Smart"
-msgstr "Cerdas"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: advanced.ui:85
#, kde-format
msgid "Maximized"
msgstr "Dimaksimalkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: advanced.ui:85
+#. +> plasma5lts
+#: advanced.ui:130
#, kde-format
msgid "Maximizing"
msgstr "Pemaksimalan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: advanced.ui:90
#, kde-format
msgid "Cascaded"
msgstr "Dikaskade"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: advanced.ui:90
+#. +> plasma5lts
+#: advanced.ui:135
#, kde-format
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskade"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: advanced.ui:95
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: advanced.ui:100
#, kde-format
msgid "Centered"
msgstr "Dipusatkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
-#. +> stable5
-#: advanced.ui:105
-#, kde-format
-msgid "Zero-cornered"
-msgstr "Disudutkan"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:150
#, kde-format
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Disudutkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: advanced.ui:105
#, kde-format
msgid "In Top-Left Corner"
msgstr "Di Sudut Kiri Atas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: advanced.ui:110
#, kde-format
msgid "Under mouse"
msgstr "Di bawah mouse"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:155
#, kde-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "Di Bawah Mouse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, specialWindowsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: advanced.ui:118
#, kde-format
msgid "&Special windows:"
msgstr "Window &spesial:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:121
#, kde-format
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop.<br>"
"<ul>\n"
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>"
"\n"
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows using the window-specific settings.</li>"
"\n"
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>"
"\n"
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>"
"\n"
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>"
"\n"
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
"\n"
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>"
"\n"
"</ul>"
msgstr ""
"Kebijakan penempatan menentukan tempat window baru yang akan muncul di desktop.<br>"
"<ul>\n"
"<li><em>Cerdas</em> akan coba untuk mencapai tindih minimum window</li>"
"\n"
"<li><em>Pemaksimalan</em> akan coba untuk memaksimalkan tiap window untuk mengisi seluruh layar. Hal itu mungkin berguna untuk secara selektif mempengaruhi penempatan beberapa window menggunakan pengaturan spesifik window.</li>"
"\n"
"<li><em>Kaskade</em> akan mengkaskade window</li>"
"\n"
"<li><em>Acak</em> akan menggunakan posisi acak</li>"
"\n"
"<li><em>Dipusatkan</em> window akan ditempatkan di pusat</li>"
"\n"
"<li><em>Dsudutkan</em> akan menempatkan window di sudut kiri atas</li>"
"\n"
"</ul>"
"<em>Di Bawah Mouse</em> akan menempatkan window di bawah penunjuk</li>"
"\n"
"</ul>"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
+#. +> plasma5lts
+#: advanced.ui:125
+#, kde-format
+msgid "Smart"
+msgstr "Cerdas"
+
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:239
#, kde-format
msgid "Special Windows"
msgstr "Window Khusus"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: advanced.ui:128
#, kde-format
msgid "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive applications will be hidden and will be shown only when the application becomes active. Note that applications have to mark the windows with the proper window type for this feature to work."
msgstr "Jika dinyalakan, utilitas window (alat window, menu cabik,...) dari aplikasi tak aktif akan disembunyikan dan hanya akan ditampilkan ketika aplikasi menjadi aktif. Perlu dicatat bahwa aplikasi harus menandai window dengan tipe window yang benar agar fitur ini bekerja."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: advanced.ui:131
#, kde-format
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Sembunyikan window utilitas untuk aplikasi-aplikasi tak aktif"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shBox)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:166
#, kde-format
msgid "Shading"
msgstr "Peniraian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:175
#, kde-format
msgid "Dela&y:"
msgstr "Je&da:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#. +> plasma5lts
#: advanced.ui:207
#, kde-format
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Fungsikan melayangi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:22
#, kde-format
msgid "Window &activation policy:"
msgstr "Kebijakan peng&aktifan window:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, windowFocusPolicyCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:32
#, kde-format
msgid "With this option you can specify how and when windows will be focused."
msgstr "Dengan opsi ini kamu bisa menentukan bagaimana dan kapan window akan difokuskan."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicyCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:36
#, kde-format
msgctxt "sassa asas"
msgid "Click to focus"
msgstr "Klik fokus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicyCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:41
#, kde-format
msgid "Click to focus (mouse precedence)"
msgstr "Klik fokus (mengutamakan mouse)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicyCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:46
#, kde-format
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Fokus mengikuti mouse"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicyCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:51
#, kde-format
msgid "Focus follows mouse (mouse precedence)"
msgstr "Fokus mengikuti mouse (mengutamakan mouse)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicyCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:56
#, kde-format
msgid "Focus under mouse"
msgstr "Fokus di bawah mouse"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicyCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:61
#, kde-format
msgid "Focus strictly under mouse"
msgstr "Fokus ketat mengikuti mouse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:69
#, kde-format
msgid "&Delay focus by:"
msgstr "&Tunda fokus berdasarkan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:69
#, kde-format
msgid ""
"<b>Click To Focus</b><br>"
"\n"
"A window becomes active when you click into it.<br>"
"<br>"
"\n"
"This behaviour is common on other operating systems and<br>"
"\n"
"likely what you want."
msgstr ""
"<b>Klik Untuk Fokus</b><br>"
"\n"
"Jendela menjadi aktif jika kamu klik pada window tersebut.<br>"
"<br>"
"\n"
"Perilaku ini umum ditemui pada sistem operasi lain dan<br>"
"\n"
"kemungkinan juga menjadi keinginanmu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:228
#, kde-format
msgid "&Delay focus by"
msgstr "&Tunda fokus dengan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, delayFocus)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:82
#, kde-format
msgid "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will automatically receive focus."
msgstr "Ini adalah jeda setelah penunjuk mouse melewati window akan secara otomatis menerima fokus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:91
#, kde-format
msgid ""
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>"
"\n"
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br>"
"<br>"
"\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>"
"\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>"
"\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br>"
"<br>"
"\n"
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
msgstr ""
"<b>Klik Untuk Fokus - Mengutamakan Mouse</b><br>"
"\n"
"Ini sebagian besar sama dengan <i>Klik Untuk Fokus</i><br>"
"<br>"
"\n"
"Jika sebuah window aktif harus dipilih oleh sistem<br>"
"\n"
"(misalnya karena window aktif telah ditutup) <br>"
"\n"
"window di bawah mouse adalah kandidat yang dipilih.<br>"
"<br>"
"\n"
"Tidak biasa, tapi variasi yang mungkin dari <i>Klik Untuk Fokus</i>."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:101
#, kde-format
msgid "Focus &stealing prevention:"
msgstr "Pencegahan &pencurian fokus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:112
#, kde-format
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>"
"\n"
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br>"
"<br>"
"\n"
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>"
"\n"
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br>"
"<br>"
"\n"
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
msgstr ""
"<b>Fokus Mengikuti Mouse</b><br>"
"\n"
"Menggerakkan mouse di atas window akan mengaktifkannya.<br>"
"<br>"
"\n"
"Misalnya window secara acak muncul di bawah mouse tidak akan mendapatkan fokus.<br>"
"\n"
"Pencegahan mencuri fokus akan tetap ada seperti biasa.<br>"
"<br>"
"\n"
"Anggap seperti <i>Klik Untuk Fokus</i> hanya tanpa klik sebenarnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:273
#, kde-format
msgid "Focus &stealing prevention"
msgstr "Pencegahan &pencurian fokus"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:114
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature does not work with the <span style=\" font-style:italic;\">Focus under mouse</span> or <span style=\" font-style:italic;\">Focus strictly under mouse</span> focus policies.) </p>"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\">"
"<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">None:</span> Prevention is turned off and new windows always become activated.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Low:</span> Prevention is enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be activated. This setting may have both worse and better results than the medium level, depending on the applications.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Medium:</span> Prevention is enabled.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">High:</span> New windows get activated only if no window is currently active or if they belong to the currently active application. This setting is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Extreme:</span> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
"</ul>"
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body> "
"<p>Opsi ini menentukan seberapa banyak KWin akan coba mencegah pencurian fokus yang tidak diinginkan yang disebabkan oleh pengaktifan window baru yang tidak diharapkan. (Catatan: Fitur ini tidak bekerja dengan kebijakan fokus <span style=\" font-style:italic;\">Fokus di bawah mouse</span> atau <span style=\" font-style:italic;\">Fokus ketat di bawah mouse</span>.)</p>"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\">"
"<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Nihil:</span> Pencegahan dimatikan dan window baru selalu menjadi diaktifkan.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Rendah:</span> Pencegahan difungsikan; ketika beberapa window tidak memiliki dukungan untuk mekanisme yang mendasari dan KWin tidak bisa diandalkan untuk memutuskan apakah mengaktifkan window atau tidak, maka pencegahan akan difungsikan. Pengaturan ini mungkin memiliki hasil yang lebih buruk atau baik daripada level medium, tergantung dari aplikasi.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Medium:</span> Pencegahan difungsikan.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Tinggi:</span> Window-window baru, mendapatkan peraktifan saja jika tidak adanya window saat ini yang aktif atau jika mereka milik aplikasi yang sedang aktif. Pengaturan ini mungkin tidak terlalu berguna ketika tidak menggunakan kebijakan fokus mouse.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Ekstrem:</span> Semua window harus secara gamblang diaktifkan oleh pengguna.</li>"
"</ul>"
"<p>Window yang dicegah dari pencurian fokus ditandai sebagai siap-siaga, yang secara baku berarti entri bilah tugasnya akan disorot. Ini bisa diubah di dalam modul kendali Notifikasi.</p>"
"</body></html>"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, borderSnap)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, windowSnap)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, centerSnap)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:118 moving.ui:53 moving.ui:75 moving.ui:97
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:409
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Melayangi"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:123
#, kde-format
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:128
#, kde-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:133
#, kde-format
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:134
#, kde-format
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>"
"\n"
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br>"
"<br>"
"\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>"
"\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>"
"\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br>"
"<br>"
"\n"
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
msgstr ""
"<b>Fokus Mengikuti Mouse - Mengutamakan Mouse</b><br>"
"\n"
"Ini sebagian besar sama dengan <i>Fokus Mengikuti Mouse</i><br>"
"<br>"
"\n"
"Jika sebuah window aktif harus dipilih oleh sistem<br>"
"\n"
"(misalnya karena window aktif telah ditutup) <br>"
"\n"
"window di bawah mouse adalah kandidat yang dipilih.<br>"
"<br>"
"\n"
"Pilih ini, jika kamu ingin fokus yang dikendalikan oleh pelayangan."
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:138
#, kde-format
msgid "Extreme"
msgstr "Ekstrem"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raisingWindowsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:146
#, kde-format
msgid "Raising windows:"
msgstr "Penaikan window:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:30
#, kde-format
msgid "Activating windows"
msgstr "Pengaktifan window"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:434
#, kde-format
msgid "Raising windows"
msgstr "Penaikan window"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:153
#, kde-format
msgid "When this option is enabled, the active window will be brought to the front when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, window aktif akan dibawa ke depan ketika kamu klik di suatu tempat di dalam konten window. Untuk mengubahnya untuk window tak aktif, kamu perlu mengubah pengaturan di tab Aksi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:156
#, kde-format
msgid "&Click raises active window"
msgstr "&Klik menaikkan window yang aktif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:158
#, kde-format
msgid ""
"<b>Focus Under Mouse</b><br>"
"\n"
"The focus always remains on the window under the mouse.<br>"
"<br>"
"\n"
"\n"
"Notice:<br>"
"\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>"
"\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br>"
"<br>"
"\n"
"You very likely want to use<br>"
"\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
"<b>Fokus di Bawah Mouse</b><br>"
"\n"
"Fokus selalu tetap pada window yang di bawah mouse.<br>"
"<br>"
"\n"
"\n"
"Perhatian:<br>"
"\n"
"<b>Pencegahan mencuri fokus</b> dan <b>kotak tab (\"Alt+Tab\")</b><br>"
"\n"
"bertentangan dengan kebijakan dan <b>tidak akan bekerja</b>.<br>"
"<br>"
"\n"
"Kamu kemungkinan ingin memilih untuk<br>"
"\n"
"menggunakan <i>Fokus Mengikuti Mouse - Mengutamakan Mouse</i>!"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:497
#, kde-format
msgid "C&lick raises active window"
msgstr "K&lik menaikkan window yang aktif"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:165
#, kde-format
msgid "When this option is enabled, a window in the background will automatically come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr "Ketika opsi ini difungsikan, window di latar belakang akan secara otomatis maju ke depan ketika penunjuk mouse berada di atas melewatinya untuk beberapa saat."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:168
#, kde-format
msgid "&Raise on hover, delayed by:"
msgstr "&Naikkan saat melayangi, ditunda hingga:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:446
#, kde-format
msgid "&Raise on hover, delayed by"
msgstr "&Naikkan saat melayangi, ditunda hingga"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, autoRaise)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:175
#, kde-format
msgid "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will automatically come to the front."
msgstr "Ini adalah tundaan setelah window dilewati oleh penunjuk mouse yang mana window akan secara otomatis maju ke depan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:183
#, kde-format
msgid ""
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>"
"\n"
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>"
"\n"
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment.<br>"
"<br>"
"\n"
"\n"
"Notice:<br>"
"\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>"
"\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br>"
"<br>"
"\n"
"You very likely want to use<br>"
"\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
"<b>Fokus Ketat di Bawah Mouse</b><br>"
"\n"
"Fokus selalu pada window di bawah mouse - keraguan di mana pun-<br>"
"\n"
"sangat mirip dengan perilaku fokus dalam lingkungan X11 kuno yang tidak dikelola.<br>"
"<br>"
"\n"
"\n"
"Perhatian:<br>"
"\n"
"<b>Pencegahan mencuri fokus</b> dan <b>kotak tab (\"Alt+Tab\")</b><br>"
"\n"
"bertentangan dengan kebijakan dan <b>tidak akan bekerja</b>.<br>"
"<br>"
"\n"
"Kamu kemungkinan ingin memilih untuk<br>"
"\n"
"menggunakan <i>Fokus Mengikuti Mouse - Mengutamakan Mouse</i>!"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiscreenBehaviorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:196
#, kde-format
msgid "Multiscreen behavior:"
msgstr "Perilaku multilayar:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:520
#, kde-format
msgid "Multiscreen behaviour"
msgstr "Perilaku layar banyak"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:203
#, kde-format
msgid "When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, layar Xinerama aktif (tempat window baru muncul, misalnya) adalah layar yang berisi penunjuk mouse. Ketika dinonfungsikan, layar Xinerama aktif adalah layar yang berisi window terfokus. Secara baku opsi ini dinonfungsikan untuk Klik untuk fokus dan difungsikan untuk kebijakan fokus lainnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:206
#, kde-format
msgid "Active screen follows &mouse"
msgstr "Layar aktif &mengikuti mouse"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: focus.ui:213
#, kde-format
msgid "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active Xinerama screen"
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, operasi fokus hanya terbatas ke layar Xinerama aktif."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
#. +> trunk5 stable5
#: focus.ui:216
#, kde-format
msgid "&Separate screen focus"
msgstr "Pi&sahkan fokus layar"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:300
#, kde-format
msgid ""
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus policies.)\n"
"<ul>\n"
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become activated.</li>"
"\n"
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be activated. This setting may have both worse and better results than the medium level, depending on the applications.</li>"
"\n"
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>"
"\n"
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently active or if they belong to the currently active application. This setting is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
"\n"
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
"\n"
"</ul>"
"</p>"
"\n"
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module.</p>"
msgstr ""
"<p>Opsi ini menentukan seberapa banyak KWin akan mencoba untuk mencegah pencurian fokus yang tidak diinginkan yang disebabkan oleh aktivasi window baru yang tidak diharapkan. (Catatan: Fitur ini tidak bekerja dengan kebijakan fokus Fokus di Bawah Mouse atau Fokus Ketat di Bawah Mouse.)\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Nihil:</em> Pencegahan dimatikan dan window baru selalu menjadi difungsikan.</li>"
"\n"
"<li><em>Rendah:</em> Pencegahan difungsikan; ketika beberapa window tidak memiliki dukungan untuk mekanisme penting dan KWin tidak dapat diharapkan untuk memutuskan apakah akan memfungsikan window atau tidak, maka pencegahan akan difungsikan. Setelan ini dapat memiliki hasil yang lebih buruk atau baik ketimbang level medium, tergantung dari aplikasi.</li>"
"\n"
"<li><em>Medium:</em> Pencegahan difungsikan.</li>"
"\n"
"<li><em>Tinggi:</em> Window baru difungsikan hanya jika tidak ada window yang saat ini aktif atau jika window milik aplikasi yang aktif saat ini. Setelan ini mungkin tidak terlalu berguna ketika tidak menggunakan kebijakan fokus mouse.</li>"
"\n"
"<li><em>Ekstrem:</em> Semua window harus secara gamblang difungsikan oleh pengguna.</li>"
"\n"
"</ul>"
"</p>"
"\n"
"<p>Window yang dicegah dari mencuri fokus ditandai sebagai meminta perhatian, yang secara baku berarti entri bilah tugasnya akan disorot. Ini dapat diubah dalam modul kendali Notifikasi.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:364
#, kde-format
msgid "Policy"
msgstr "Kebijakan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:377
#, kde-format
msgid "Click"
msgstr "Klik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
#. +> plasma5lts
#: focus.ui:532
#, kde-format
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr "Pisahkan fokus la&yar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:78
#, kde-format
msgid "&Focus"
msgstr "&Fokus"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:83
#, kde-format
msgid "Titlebar A&ctions"
msgstr "&Aksi BilahJudul"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:88
#, kde-format
msgid "W&indow Actions"
msgstr "Aksi W&indow"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:93
#, kde-format
msgid "Mo&vement"
msgstr "Perpinda&han"
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:93
#, kde-format
msgid "&Moving"
msgstr "Pe&mindahan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:98
#, kde-format
msgid "Adva&nced"
msgstr "Tingkat lan&jut"
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:98
#, kde-format
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Tingkat lan&jut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:102
#, kde-format
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Modul Konfigurasi Perilaku Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Penulis KWin dan KControl"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:108
#, kde-format
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Wynn Wilkes"
msgstr "Wynn Wilkes"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Pat Dowler"
msgstr "Pat Dowler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Bernd Wuebben"
msgstr "Bernd Wuebben"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:166
#, kde-format
msgid ""
"<p>"
"<h1>Window Behavior</h1>"
" Here you can customize the way windows behave when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well as a placement policy for new windows.</p>"
" "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please refer to its documentation for how to customize window behavior.</p>"
msgstr ""
"<p>"
"<h1>Perilaku Window</h1>"
" Di sini kamu bisa mengkustomisasikan cara window berperilaku ketika dipindahkan, diubah ukurannya, atau diklik. Kamu dapat juga menentukan kebijakan fokus dan juga kebijakan penempatan untuk window baru.</p>"
" "
"<p>Perlu dicatat bahwa konfigurasi tidak akan berpengaruh jika kamu tidak menggunakan KWin sebagai pengelola window kamu. Jika kamu menggunakan pengelola window yang berbeda, silakan merujuk ke dokumentasi pengelola window tersebut tentang cara mengkustomisasikan perilaku window.</p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:191
#, kde-format
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "&Aksi Bilah Judul"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Aksi Wi&ndow"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.cpp:190 mouse.ui:40
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.cpp:191 mouse.ui:45
#, kde-format
msgid "Maximize (vertical only)"
msgstr "Maksimalkan (hanya menegak)"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.cpp:192 mouse.ui:50
#, kde-format
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Maksimalkan (hanya mendatar)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#. +> trunk5 stable5
#: mouse.ui:17
#, kde-format
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "Aksi BilahJudul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:783
#, kde-format
msgid "Titlebar"
msgstr "Bilah Judul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.ui:26
#, kde-format
msgid "&Double-click:"
msgstr "&Klik ganda:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.ui:36
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "Perilaku di klik <em>ganda</em> masuk ke bilah judul."
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.ui:60 mouse.ui:256 mouse.ui:318 mouse.ui:371 mouse.ui:433
#: mouse.ui:486 mouse.ui:548
#, kde-format
msgid "Shade"
msgstr "Tiraikan"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.ui:70 mouse.ui:261 mouse.ui:323 mouse.ui:376 mouse.ui:438
#: mouse.ui:491 mouse.ui:553
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. +> trunk5 stable5
#: mouse.ui:75
#, kde-format
msgid "Show on all desktops"
msgstr "Tampilkan di semua desktop"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:90
#, kde-format
msgid "On All Desktops"
msgstr "Di Semua Desktop"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
#. +> trunk5 stable5
#: mouse.ui:98
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>mouse wheel</em> scroll over the titlebar."
msgstr "Perilaku saat menggulir <em>roda mouse</em> melintasi bilahjudul."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:103
#, kde-format
msgid "Wheel event:"
msgstr "Peristiwa roda:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:122
#, kde-format
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr "Tangani peristiwa roda mouse"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: mouse.ui:143
#, kde-format
msgid "Titlebar and Frame Actions"
msgstr "Aksi Kerangka dan BilahJudul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:770
#, kde-format
msgid "Titlebar & Frame"
msgstr "Bilah Judul & Bingkai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.ui:167
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.ui:190
#, kde-format
msgid "Inactive"
msgstr "Takaktif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:217 mouse.ui:658
#, kde-format
msgid "Left button:"
msgstr "Tombol kiri:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.ui:232 mouse.ui:347 mouse.ui:462
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> window."
msgstr "Perilaku saat klik <em>kiri</em> di bilah judul atau bingkai dari window <em>aktif</em>."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:182
#, kde-format
msgid "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of an active window."
msgstr "Di kolom ini kamu bisa mengkustomisasikan klik mouse di bilah judul atau bingkai dari window aktif."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:377
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> window."
msgstr "Perilaku saat klik <em>tengah</em> di bilah judul atau bingkai dari window <em>aktif</em>."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:521
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> window."
msgstr "Perilaku saat klik <em>kanan</em> di bilah judul atau bingkai dari window <em>aktif</em>."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. +> trunk5 stable5
#: mouse.ui:266 mouse.ui:328 mouse.ui:381 mouse.ui:443 mouse.ui:496
#: mouse.ui:558
#, kde-format
msgid "Show actions menu"
msgstr "Tampilkan menu aksi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:267 mouse.ui:340 mouse.ui:411 mouse.ui:484 mouse.ui:555
#: mouse.ui:628
#, kde-format
msgid "Operations Menu"
msgstr "Menu Operasi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:272 mouse.ui:345 mouse.ui:416 mouse.ui:489 mouse.ui:560
#: mouse.ui:633
#, kde-format
msgid "Start Window Tab Drag"
msgstr "Mulaikan Seret Tab Window"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.ui:279 mouse.ui:394 mouse.ui:509
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>inactive</em> window."
msgstr "Perilaku saat klik <em>kiri</em> di bilah judul atau bingkai dari window <em>tak aktif</em>."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:201
#, kde-format
msgid "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of an inactive window."
msgstr "Di kolom ini kamu bisa mengkustomisasikan klik mouse ke bilah judul atau bingkai dari window tak aktif."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. +> trunk5 stable5
#: mouse.ui:288 mouse.ui:403 mouse.ui:518
#, kde-format
msgid "Activate and lower"
msgstr "Aktifkan dan turunkan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:300 mouse.ui:444 mouse.ui:588
#, kde-format
msgid "Activate & Lower"
msgstr "Aktifkan & Turunkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:505 mouse.ui:690
#, kde-format
msgid "Right button:"
msgstr "Tombol kanan:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: mouse.ui:589
#, kde-format
msgid "Maximize Button Actions"
msgstr "Aksi Tombol Maksimalkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:796
#, kde-format
msgid "Maximize Button"
msgstr "Tombol Maksimalkan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.ui:598 mouse.ui:617
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr "Perilaku saat klik <em>kiri</em> di tombol maksimalkan."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.ui:624 mouse.ui:643
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr "Perilaku saat klik <em>tengah</em> di tombol maksimalkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: mouse.ui:627
#, kde-format
msgid "Middle c&lick:"
msgstr "K&lik tengah:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> plasma5lts
#: mouse.ui:361 mouse.ui:674
#, kde-format
msgid "Middle button:"
msgstr "Tombol tengah:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: mouse.ui:650 mouse.ui:669
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr "Perilaku saat klik <em>kanan</em> di tombol maksimalkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryTipLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: moving.ui:20
#, kde-format
msgid "Window &geometry:"
msgstr "&Geometri window:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: moving.ui:30
#, kde-format
msgid "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of the screen is displayed together with its size."
msgstr "Fungsikan opsi ini jika kamu ingin geometri window untuk ditampilkan ketika memindahkan atau mengubah ukurannya. Posisi window relatif terhadap sudut kiri atas layar ditampilkan bersama ukurannya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#. +> trunk5 stable5
#: moving.ui:33
#, kde-format
msgid "Display when moving or resizing"
msgstr "Displaikan ketika memindah atau mengubah-ukuran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#. +> plasma5lts
#: moving.ui:175
#, kde-format
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Tampilkan &geometri window ketika memindahkan atau mengubah ukuran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: moving.ui:40
#, kde-format
msgid "Screen &edge snap zone:"
msgstr "Zona jepret tepi layar:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, borderSnap)
#. +> trunk5 stable5
#: moving.ui:50
#, kde-format
msgid "Here you can set the snap zone for screen edges, i.e. the 'strength' of the magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
msgstr "Di sini kamu bisa mengatur zona jepret untuk tepi layar, misal 'kekuatan'-nya medan magnet yang akan membuat window jepret menempel ke bingkai ketika dipindahkan ke dekatnya."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, borderSnap)
#. +> plasma5lts
#: moving.ui:150
#, kde-format
msgid "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap bingkai layar, misal 'kekuatan' dari medan magnet yang akan membuat window jepret menempel ke bingkai ketika dipindahkan ke dekatnya."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, borderSnap)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, windowSnap)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, centerSnap)
#. +> trunk5 stable5
#: moving.ui:56 moving.ui:78 moving.ui:100
#, kde-format
msgid " px"
msgstr " px"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, centerSnap)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, windowSnap)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, borderSnap)
#. +> plasma5lts
#: moving.ui:67 moving.ui:134 moving.ui:162
#, kde-format
msgid " pixel"
msgstr " pixel"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, windowSnap)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: moving.ui:72
#, kde-format
msgid "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic field which will make windows snap to each other when they are moved near another window."
msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap window, misal 'kekuatan' dari medan magnet yang akan membuat window jepret menempel satu sama lain ketika window dipindahkan ke dekat window lainnya."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, centerSnap)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: moving.ui:94
#, kde-format
msgid "Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen when moved near it."
msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap tengah layar, misal 'kekuatan' medan magnet yang akan membuat window jepret menempel ke tengah layar ketika dipindahkan mendekati tengah layar tersebut."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: moving.ui:113
#, kde-format
msgid "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or border."
msgstr "Di sini kamu bisa mengeset bahwa window hanya akan dijepret jika kamu mencoba untuk menindihnya, misalnya window tidak akan dijepret jika window hanya pindah mendekati window atau bingkai lainnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#. +> trunk5 stable5
#: moving.ui:116
#, kde-format
msgid "Only when overlapping"
msgstr "Hanya ketika menindih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#. +> plasma5lts
#: moving.ui:35
#, kde-format
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Jepret window han&ya ketika menindih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: moving.ui:123
#, kde-format
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "&Zona jepret window:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, windowSnap)
#. +> plasma5lts
#: moving.ui:137
#, kde-format
msgid "no window snap zone"
msgstr "tanpa zona jepret window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnaplabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: moving.ui:133
#, kde-format
msgid "&Center snap zone:"
msgstr "&Zona jepret tengah:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, centerSnap)
#. +> plasma5lts
#: moving.ui:70
#, kde-format
msgid "no center snap zone"
msgstr "tanpa zona jepret tengah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
#. +> plasma5lts
#: moving.ui:90
#, kde-format
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Zona jepret bingkai:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, borderSnap)
#. +> plasma5lts
#: moving.ui:165
#, kde-format
msgid "no border snap zone"
msgstr "tanpa zona jepret bingkai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OverlapSnapLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: moving.ui:143
#, kde-format
msgid "&Snap windows:"
msgstr "&Jepret window:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> plasma5lts
#: moving.ui:221
#, kde-format
msgid "Windows"
msgstr "Window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> plasma5lts
#: moving.ui:234
#, kde-format
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zona Jepret"
#. +> trunk5 stable5
#: windows.cpp:172
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Click to focus:</span> A window becomes active when you click into it. This behavior is common on other operating systems and likely what you want.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Klik fokus:</span> Sebuah window menjadi aktif jika kamu mengekliknya. Perilaku ini umum ditemui pada sistem operasi lain dan mudah-mudahan seperti apa yang kamu inginkan.</p>"
"</body></html>"
#. +> trunk5 stable5
#: windows.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Click to focus (mouse precedence):</span> Mostly the same as <span style=\" font-style:italic;\">Click to focus</span>. If an active window has to be chosen by the system (eg. because the currently active one was closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Unusual, but possible variant of <span style=\" font-style:italic;\">Click to focus</span>.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Klik fokus (mengutamakan mouse):</span> Sebagian besar sama sebagai <span style=\" font-style:italic;\">Klik fokus</span>. Jika sebuah window aktif yang telah dipilih oleh sistem (mis. karena salahsatu yang aktif saat ini telah ditutup) window di bawah mouse adalah kandidat yang disukai. Tidak biasa, tetapi variasi yang mungkin dari <span style=\" font-style:italic;\">Klik fokus</span>.</p>"
"</body></html>"
#. +> trunk5 stable5
#: windows.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Focus follows mouse:</span> Moving the mouse onto a window will activate it. Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus. <span style=\" font-style:italic;\">Focus stealing prevention</span> takes place as usual. Think as <span style=\" font-style:italic;\">Click to focus</span> just without having to actually click.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Fokus mengikuti mouse:</span> Menggerakkan mouse di atas window akan mengaktifkannya. Misalnya window secara acak muncul di bawah mouse tidak akan mendapatkan fokus. <span style=\" font-style:italic;\">Pencegahan mencuri fokus</span> akan tetap ada seperti biasa. Anggap saja <span style=\" font-style:italic;\">Klik fokus</span> namun tanpa klik sebenarnya.</p>"
"</body></html>"
#. +> trunk5 stable5
#: windows.cpp:181
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This is mostly the same as <span style=\" font-style:italic;\">Focus follows mouse</span>. If an active window has to be chosen by the system (eg. because the currently active one was closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Choose this, if you want a hover controlled focus.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p>Ini adalah sebagian besar sama sebagai <span style=\" font-style:italic;\">Fokus mengikuti mouse</span>. Jika sebuah window aktif yang telah dipilih oleh sistem (misalnya karena salahsatu yang aktif saat ini telah ditutup) window di bawah mouse adalah kandidat yang disukai. Pilih ini, jika kamu ingin sebuah melayang fokus yang terkendali.</p>"
"</body></html>"
#. +> trunk5 stable5
#: windows.cpp:184
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Focus under mouse:</span> The focus always remains on the window under the mouse.<br/>"
"<span style=\" font-weight:600;\">Warning: </span><span style=\" font-style:italic;\">Focus stealing prevention</span> and the <span style=\" font-style:italic;\">tabbox ('Alt+Tab') </span>contradict the activation policy and will not work. You very likely want to use <span style=\" font-style:italic;\">Focus follows mouse (mouse precedence)</span> instead!</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Fokus di bawah mouse:</span> Fokus selalu tetap pada window yang di bawah mouse.<br/>"
"<span style=\" font-weight:600;\">Awas: </span><span style=\" font-style:italic;\">Pencegahan mencuri fokus</span> dan <span style=\" font-style:italic;\">kotak tab (\"Alt+Tab\") </span>bertentangan dengan kebijakan pengaktifan dan tidak akan bekerja. Kamu sangat ingin menggunakan <span style=\" font-style:italic;\">Fokus mengikuti mouse (mengutamakan mouse)</span> sebagai gantinya!</p>"
"</body></html>"
#. +> trunk5 stable5
#: windows.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Focus strictly under mouse:</span> The focus is always on the window under the mouse (in doubt nowhere) very much like the focus behavior in an unmanaged legacy X11 environment.<br/>"
"<span style=\" font-weight:600;\">Warning: </span><span style=\" font-style:italic;\">Focus stealing prevention</span> and the <span style=\" font-style:italic;\">tabbox ('Alt+Tab') </span>contradict the activation policy and will not work. You very likely want to use <span style=\" font-style:italic;\">Focus follows mouse (mouse precedence)</span> instead!</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Fokus Ketat di Bawah Mouse:</span> Fokus selalu pada window di bawah mouse (keraguan di mana pun) sangat mirip dengan perilaku fokus dalam lingkungan X11 kuno yang tidak dikelola.<br/>"
"<span style=\" font-weight:600;\">Perhatian: </span><span style=\" font-style:italic;\">Pencegahan mencuri fokus</span> dan <span style=\" font-style:italic;\">kotak tab (\"Alt+Tab\")</span>bertentangan dengan kebijakan dan tidak akan bekerja. Kamu kemungkinan ingin alih-alih memilih untuk menggunakan <span style=\" font-style:italic;\">Fokus Mengikuti Mouse (mengutamakan mouse)</span>!</p>"
"</body></html>!"
+
+#~ msgid "Zero-cornered"
+#~ msgstr "Disudutkan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmopengl.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmopengl.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kcmopengl.po (revision 1561079)
@@ -1,495 +1,495 @@
# Indonesian translations for kcmopengl package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcmopengl package.
# Gian Giovani <wejick@gmail.com>, 2010.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-24 08:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 07:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Gian Giovani,Andhika Padmawan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wejick@gmail.com,andhika.padmawan@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:92
#, kde-format
msgid "kcmopengl"
msgstr "kcmopengl"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:93
#, kde-format
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "Informasi KCM OpenGL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:97
#, kde-format
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "Ivo Anjo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:98
#, kde-format
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "Ilya Korniyko"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:99
#, kde-format
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:99
#, kde-format
msgid "Original Maintainer"
msgstr "Pemelihara Asli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:100
#, kde-format
msgid "Brian Paul"
msgstr "Brian Paul"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: opengl.cpp:100
#, kde-format
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (https://www.mesa3d.org)"
msgstr "Penulisnya demo Mesa glxinfo (https://www.mesa3d.org)"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: opengl.cpp:100
+#. +> plasma5lts
+#: opengl.cpp:94
#, kde-format
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr "Pencipta dari demo-demo Mesa glxinfo (http://www.mesa3d.org)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:397
#, kde-format
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "Jumlah maksimum sumber cahaya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:398
#, kde-format
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "Jumlah maksimum clipping planes"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:399
#, kde-format
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "Ukuran tabel peta pixel maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:400
#, kde-format
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "Level penyarangan senarai tampilan maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:401
#, kde-format
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "Urutan pengevaluasi maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:402
#, kde-format
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "Maksimum hitungan puncak yang disarankan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:403
#, kde-format
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "Maksimum hitungan indeks yang disarankan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:405
#, kde-format
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr "Bita penghitung tanya oklusi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:408
#, kde-format
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "Matriks campur puncak maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:411
#, kde-format
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "Ukuran palet matriks campur puncak maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:417
#, kde-format
msgid "Max. texture size"
msgstr "Ukuran tekstur maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:418
#, kde-format
msgid "No. of texture units"
msgstr "Nomor dari satuan tekstur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:419
#, kde-format
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "Ukuran tekstur 3D maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:420
#, kde-format
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "Ukuran tekstur peta kubus maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:422
#, kde-format
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "Ukuran tekstur persegi panjang maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:424
#, kde-format
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr "Bias LOD tekstur maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:425
#, kde-format
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr "Level penyaringan anisotropis maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:426
#, kde-format
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "Jumlah format tekstur terkompresi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:524
#, kde-format
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "Dimensi viewport maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:525
#, kde-format
msgid "Subpixel bits"
msgstr "Bit-bit subpixel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:526
#, kde-format
msgid "Aux. buffers"
msgstr "Boper aux."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:532
#, kde-format
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "Properti boper bingkai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:533
#, kde-format
msgid "Texturing"
msgstr "Penteksturan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:534
#, kde-format
msgid "Various limits"
msgstr "Macam-macam batasan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:535
#, kde-format
msgid "Points and lines"
msgstr "Titik-titik dan Garis-garis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:536
#, kde-format
msgid "Stack depth limits"
msgstr "Batas kedalaman tumpukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:610 opengl.cpp:617
#, kde-format
msgid "3D Accelerator"
msgstr "Akselerator 3D"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:612 opengl.cpp:629
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:613
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:614
#, kde-format
msgid "Subvendor"
msgstr "Subvendor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:615
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr "Revisi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:617 opengl.cpp:638
#, kde-format
msgid "unknown"
msgstr "tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:622 opengl.cpp:624
#, kde-format
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:630
#, kde-format
msgid "Renderer"
msgstr "Perender"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:632
#, kde-format
msgid "OpenGL ES version"
msgstr "Versi OpenGL ES"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:634
#, kde-format
msgid "OpenGL version"
msgstr "Versi OpenGL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:639
#, kde-format
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul kernel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:643
#, kde-format
msgid "OpenGL ES extensions"
msgstr "Ekstensi OpenGL ES"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:645
#, kde-format
msgid "OpenGL extensions"
msgstr "Ekstensi OpenGL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:651
#, kde-format
msgid "Implementation specific"
msgstr "Implementasi spesifik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:664
#, kde-format
msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:665
#, kde-format
msgid "server GLX vendor"
msgstr "vendor GLX server"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:666
#, kde-format
msgid "server GLX version"
msgstr "versi GLX server"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:667
#, kde-format
msgid "server GLX extensions"
msgstr "ekstensi server GLX"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:670
#, kde-format
msgid "client GLX vendor"
msgstr "vendor GLX klien"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:671
#, kde-format
msgid "client GLX version"
msgstr "versi GLX klien"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:672
#, kde-format
msgid "client GLX extensions"
msgstr "ekstensi klien GLX"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:674
#, kde-format
msgid "GLX extensions"
msgstr "ekstensi GLX"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:677
#, kde-format
msgid "GLU"
msgstr "GLU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:678
#, kde-format
msgid "GLU version"
msgstr "versi GLU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:679
#, kde-format
msgid "GLU extensions"
msgstr "ekstensi GLU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:690
#, kde-format
msgid "EGL"
msgstr "EGL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:691
#, kde-format
msgid "EGL Vendor"
msgstr "Vendor EGL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:692
#, kde-format
msgid "EGL Version"
msgstr "Versi EGL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:693
#, kde-format
msgid "EGL Extensions"
msgstr "Ekstensi EGL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:770
#, kde-format
msgid "Direct Rendering (GLX)"
msgstr "Perenderan Langsung (GLX)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:770
#, kde-format
msgid "Indirect Rendering (GLX)"
msgstr "Perenderan Tidak Langsung (GLX)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:887
#, kde-format
msgid "Direct Rendering (EGL)"
msgstr "Perenderan Langsung (EGL)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:950
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:951
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:968 opengl.cpp:1006
#, kde-format
msgid "Name of the Display"
msgstr "Nama Tampilan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:999
#, kde-format
msgid "Could not initialize OpenGL/GLX"
msgstr "Tidak dapat memulai OpenGL/GLX"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:1011
#, kde-format
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:1014
#, kde-format
msgid "Core Profile"
msgstr "Profil Inti"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:1017
#, kde-format
msgid "Compatibility Profile"
msgstr "Profil Kompatibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: opengl.cpp:1027
#, kde-format
msgid "Could not initialize OpenGL (ES)/EGL "
msgstr "Tidak dapat menginisialisasi OpenGL (ES)/EGL "
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-cli-tools._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-cli-tools._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-cli-tools._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,45 +1,45 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-03 10:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 22:02+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: keditfiletype/filetypes.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "File Associations"
msgstr "Keterkaitan File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: keditfiletype/filetypes.desktop:105
msgctxt "Comment"
msgid "Configure file associations"
msgstr "Konfigurasikan keterkaitan file"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: keditfiletype/filetypes.desktop:196
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern"
msgstr "Tipe File,Keterkaitan File,Tipe Mime,Pola File,File,Pola"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: keditfiletype/org.kde.keditfiletype.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "keditfiletype"
msgstr "keditfiletype"
-#. +> trunk5
-#: keditfiletype/org.kde.keditfiletype.desktop:31
+#. +> trunk5 stable5
+#: keditfiletype/org.kde.keditfiletype.desktop:32
msgctxt "GenericName"
msgid "File Type Editor"
msgstr "Pengedit Tipe File"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,73 +1,67 @@
# Copyright (C) 2014 THE kde-gtk-config'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the extragear-base package.
# Wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2014, 2018, 2019.
#
#
# Martin Lee, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-04 09:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 12:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 20:05+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: cgcgtk3.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "GTK 3.x Themes"
msgstr "Tema GTK 3.x"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: cgctheme.knsrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GTK 2.x Themes"
-msgstr "Tema GTK 2.x"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kde-gtk-config.desktop:13
+#. +> plasma5lts
+#: cgcicon.knsrc:2
msgctxt "Name"
-msgid "GNOME/GTK Application Style"
-msgstr "Gaya Aplikasi GNOME/GTK"
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Tema Ikon"
#. +> plasma5lts
-#: kde-gtk-config.desktop:51
+#: cgctheme.knsrc:2
msgctxt "Name"
-msgid "GNOME Application Style (GTK)"
-msgstr "Gaya Aplikasi GNOME (GTK)"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kde-gtk-config.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure GNOME/GTK application style and behavior"
-msgstr "Konfigurasikan perilaku dan gaya aplikasi GTK/GNOME"
+msgid "GTK 2.x Themes"
+msgstr "Tema GTK 2.x"
#. +> plasma5lts
#: kde-gtk-config.desktop:3
msgctxt "Comment"
msgid "Widget Style of GNOME/GTK Applications"
msgstr "Gaya Widget Aplikasi GNOME/GTK"
-#. +> trunk5 stable5
-#: kde-gtk-config.desktop:81
-msgctxt "X-KDE-Keywords"
-msgid "gnome,gtk,style,styles,look,widget,icons,toolbars,apps,theme,menu"
-msgstr "gnome,gtk,gaya,style,nuansa,widget,ikon,toolbar,bilah-alat,apl,tema,menu"
+#. +> plasma5lts
+#: kde-gtk-config.desktop:51
+msgctxt "Name"
+msgid "GNOME Application Style (GTK)"
+msgstr "Gaya Aplikasi GNOME (GTK)"
#. +> plasma5lts
#: kde-gtk-config.desktop:98
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "gnome,style,gtk"
msgstr "gnome,gaya,gtk"
-#. +> plasma5lts
-#: cgcicon.knsrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Tema Ikon"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "GNOME/GTK Application Style"
+#~ msgstr "Gaya Aplikasi GNOME/GTK"
+
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure GNOME/GTK application style and behavior"
+#~ msgstr "Konfigurasikan perilaku dan gaya aplikasi GTK/GNOME"
+
+#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
+#~ msgid "gnome,gtk,style,styles,look,widget,icons,toolbars,apps,theme,menu"
+#~ msgstr "gnome,gtk,gaya,style,nuansa,widget,ikon,toolbar,bilah-alat,apl,tema,menu"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._json_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._json_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._json_.po (revision 1561079)
@@ -1,28 +1,28 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-15 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 09:50+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
# Biarkan nama seperti aslinya
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kded/gtkconfig.json
msgctxt "Name"
msgid "Plasma GTKd"
msgstr "Plasma GTKd"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kded/gtkconfig.json
msgctxt "Description"
msgid "GTK config management"
msgstr "Pengelolaan konfig GTK"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-gtk-config.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-gtk-config.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kde-gtk-config.po (revision 1561079)
@@ -1,735 +1,628 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
# Martin Lee, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-12 10:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 12:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 21:36+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Martin Lee,Wantoyo"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "hellnest.fuah@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
-#. +> trunk5 stable5
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:62
-#, kde-format
-msgid "GTK Application Style"
-msgstr "Gaya Aplikasi GTK"
-
#. +> plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:65
-#, kde-format
-msgid "Configure your GTK Applications"
-msgstr "Konfigurasikan Aplikasi GTK Anda"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:63
-#, kde-format
-msgid "Copyright 2011 José Antonio Sánchez Reynaga"
-msgstr "Hak Cipta 2011 José Antonio Sánchez Reynaga"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:64
+#: src/dialog_installer.cpp:89 src/dialog_installer.cpp:103
#, kde-format
-msgid "José Antonio Sánchez Reynaga (antonioJASR)"
-msgstr "José Antonio Sánchez Reynaga (antonioJASR)"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:64
-#, kde-format
-msgid "Main Developer"
-msgstr "Pengembang Utama"
+msgid "Could not install the %1 theme."
+msgstr "Tidak dapat menginstal tema %1."
#. +> plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:64
-#, kde-format
-msgid "KDE GTK Config"
-msgstr "KDE GTK Config"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:65
-#, kde-format
-msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
-msgstr "Aleix Pol i Gonzalez"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:65
-#, kde-format
-msgid "Feature development. Previews, code refactoring."
-msgstr "Pengembangan fitur. Peninjauan, refaktorisasi kode."
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:66
+#: src/dialog_installer.cpp:89 src/dialog_installer.cpp:103
#, kde-format
-msgid "Manuel Tortosa (manutortosa)"
-msgstr "Manuel Tortosa (manutortosa)"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "Ideas, tester, internationalization"
-msgstr "Gagasan, penguji, internasionalisasi"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:67
-#, kde-format
-msgid "Adrián Chaves Fernández (Gallaecio)"
-msgstr "Adrián Chaves Fernández (Gallaecio)"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:67
-#, kde-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internasionalisali"
-
-#. +> trunk5
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:87
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles..."
-msgid "Get New GNOME/GTK2 Application Styles..."
-msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru..."
-
-#. +> trunk5
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:88
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles..."
-msgid "Get New GNOME/GTK3 Application Styles..."
-msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru..."
-
-#. +> trunk5
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:118
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select a GTK2 Theme:"
-msgid "Select GTK Theme Archive"
-msgstr "Pilih sebuah Tema GTK2:"
-
-#. +> trunk5
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:120
-#, kde-format
-msgid "GTK Theme Archive (*.tar.xz *.tar.gz *.tar.bz2)"
-msgstr ""
-
-#. +> trunk5
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Install GTK Theme"
-msgid "Invalid GTK Theme archive"
-msgstr "Instal Tema GTK"
-
-#. +> trunk5
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:134
-#, kde-format
-msgid "%1 is not a valid GTK Theme archive."
-msgstr ""
-
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "Download GTK2 themes..."
-msgstr "Unduh tema-tema GTK2..."
-
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:143
-#, kde-format
-msgid "Download GTK3 themes..."
-msgstr "Unduh tema-tema GTK3..."
-
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:144
-#, kde-format
-msgid "Install a local theme..."
-msgstr "Instal sebuah tema lokal..."
-
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:145
-#, kde-format
-msgid "Uninstall a local theme..."
-msgstr "Uninstal sebuah tema lokal..."
-
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:360
-#, kde-format
-msgid "Failed to save configuration."
-msgstr "Gagal menyimpan konfigurasi."
+msgid "Cannot install theme"
+msgstr "Tak bisa menginstal tema"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newThemes)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:17
-#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Here you can find more GTK themes to try. You can either download them from the following websites.</p>"
-"<p>Also you can download it from the opendesktop facilities as suggested below</p>"
-"<p align=\"center\"><a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">gnome-look.org</span></a><br/>"
-"<a href=\"art.gnome.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">art.gnome.org</span></a></p>"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Di sini kamu bisa menemukan tema GTK lebih banyak untuk dijajal. Kamu juga bisa mengunduh tema dari situs berikut.</p>"
-"<p>Kamu juga bisa mengunduhnya dari fasilitas opendesktop seperti yang disarankan di bawah ini</p>"
-"<p align=\"center\"><a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">gnome-look.org</span></a><br/>"
-"<a href=\"art.gnome.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">art.gnome.org</span></a></p>"
-"</body></html>"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
-#. +> trunk5 stable5
-#: src/ui/gui.ui:34
+#: src/dialog_installer.cpp:113 src/dialog_installer.cpp:139
#, kde-format
-msgid "GTK2 theme:"
-msgstr "Tema GTK:"
+msgid "Parsing theme..."
+msgstr "Mengurai tema..."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:321
-#, kde-format
-msgid "Select a GTK2 Theme:"
-msgstr "Pilih sebuah Tema GTK2:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gtk2Preview)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gtk3Preview)
-#. +> trunk5
-#: src/ui/gui.ui:64 src/ui/gui.ui:110
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Preview Theme"
-msgid "Preview..."
-msgstr "Pratinjau Tema"
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gtk2Preview)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gtk3Preview)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:53 src/ui/gui.ui:84
+#: src/dialog_installer.cpp:128
#, kde-format
-msgid "Preview Theme"
-msgstr "Pratinjau Tema"
+msgid "This GTK theme can be installed"
+msgstr "Tema GTK ini bisa diinstal"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gtk2Preview)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gtk3Preview)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:343 src/ui/gui.ui:377
+#: src/dialog_installer.cpp:131
#, kde-format
-msgid "Preview theme"
-msgstr "Pratinjau tema"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. +> trunk5 stable5
-#: src/ui/gui.ui:80
-#, kde-format
-msgid "GTK3 theme:"
-msgstr "Tema GTK:"
+msgid "This GTK theme cannot be installed"
+msgstr "Tema GTK ini tak bisa diinstal"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:355
+#: src/dialog_installer.cpp:154
#, kde-format
-msgid "Select a GTK3 Theme:"
-msgstr "Pilih sebuah Tema GTK3:"
-
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:25
-#, kde-format
-msgid "GTK Themes"
-msgstr "Tema GTK"
+msgid "This icons theme can be installed"
+msgstr "Tema ikon ini bisa diinstal"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newThemes)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:20
-#, kde-format
-msgid "Get New Themes"
-msgstr "Dapatkan Tema Baru"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_theme_gtk3_prefer_dark)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:96
+#: src/dialog_installer.cpp:157
#, kde-format
-msgid "Prefer dark theme"
-msgstr "Suka tema gelap"
+msgid "This icons theme cannot be installed"
+msgstr "Tema ikon ini tak bisa diinstal"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:406
+#: src/dialog_installer.cpp:177
#, kde-format
-msgid "Prefer Dark GTK3 Theme"
-msgstr "Suka Tema GTK3 Gelap"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:103
-#, kde-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:129
-#, kde-format
-msgid "Behavior"
-msgstr "Perilaku"
+msgid "Installing GTK theme..."
+msgstr "Menginstal tema GTK..."
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:429
+#: src/dialog_installer.cpp:183
#, kde-format
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Perilaku"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:138
-#, kde-format
-msgid "Toolbar label:"
-msgstr "Label bilah-alat:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:149
-#, kde-format
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:154
-#, kde-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Hanya teks"
+msgid "Installing icons..."
+msgstr "Menginstal ikon..."
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:451
+#: src/dialog_installer.cpp:192
#, kde-format
-msgid "Text Only"
-msgstr "Hanya Teks"
+msgid "Icons Successfully Installed"
+msgstr "Ikon Berhasil Diinstal"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:461
-#, kde-format
-msgid "Text After Icons"
-msgstr "Teks Setelah Ikon"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:159
+#: src/dialog_installer.cpp:196
#, kde-format
-msgid "Beside icons"
-msgstr "Ikon di samping"
+msgid "The icons theme cannot be installed"
+msgstr "Tema ikon tak bisa diinstal"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:456
-#, kde-format
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Teks di Bawah Ikon"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:164
-#, kde-format
-msgid "Below icons"
-msgstr "Ikon di bawah"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:254
-#, kde-format
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Tema ikon:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:280
-#, kde-format
-msgid "Cursor theme:"
-msgstr "Tema kursor:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installFromFile)
-#. +> trunk5
-#: src/ui/gui.ui:171
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Install a local theme..."
-msgid "Install from File..."
-msgstr "Instal sebuah tema lokal..."
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:172
+#: src/dialog_installer.cpp:205
#, kde-format
-msgid "Show icons:"
-msgstr "Tampilkan ikon:"
+msgid "GTK Theme Successfully Installed"
+msgstr "Tema GTK Berhasil Diinstal"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:469
+#: src/dialog_installer.cpp:208
#, kde-format
-msgid "Show icons in GTK buttons:"
-msgstr "Tampilkan ikon di tombol-tombol GTK:"
+msgid "The GTK theme cannot be installed"
+msgstr "Tema GTK tak bisa diinstal"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:483
-#, kde-format
-msgid "Show icons in GTK menus:"
-msgstr "Tampilkan ikon di menu-menu GTK:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:179
-#, kde-format
-msgid "On scrollbar left-click:"
-msgstr "Klik kiri pada bilah-gulir:"
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newThemes)
-#. +> trunk5 stable5
-#: src/ui/gui.ui:182
-#, kde-format
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Here you can install new GTK themes. Even more are available at <a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline;\">gnome-look.org</span></a></p>"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Di sini kamu bisa menginstal tema GTK baru. Bahkan lebih banyak yang tersedia di <a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline;\">gnome-look.org</span></a></p>"
-"</body></html>"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newThemes)
-#. +> trunk5 stable5
-#: src/ui/gui.ui:185
-#, kde-format
-msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles..."
-msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru..."
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_icon_gtk_buttons)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:186
-#, kde-format
-msgid "On buttons"
-msgstr "Pada tombol"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_icon_gtk_menus)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:196
-#, kde-format
-msgid "In menus"
-msgstr "Di menu"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_dont_warp)
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:206
-#, kde-format
-msgid "Scro&ll one page up/down"
-msgstr "Gu&lir satu halaman naik/turun"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_warp)
-#. +> stable5
-#: src/ui/gui.ui:219
+#: src/dialog_uninstaller.cpp:84
#, kde-format
-msgid "&Jump to mouse cursor position"
-msgstr "&Lompat ke posisi kursor mouse"
+msgid "Uninstalling GTK theme..."
+msgstr "Menguninstal tema GTK..."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_warp)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:517
-#, kde-format
-msgid "&Jump to the mouse cursor position"
-msgstr "&Lompat ke posisi kursor mouse"
-
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:240
-#, kde-format
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Tema Ikon"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:267
+#: src/dialog_uninstaller.cpp:104
#, kde-format
-msgid "Fallback theme:"
-msgstr "Tema alternatif:"
+msgid "Uninstalling icons..."
+msgstr "Menguninstal ikon..."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:438
+#: src/dialog_uninstaller.cpp:115
#, kde-format
-msgid "GTK style toolbar:"
-msgstr "Toolbar gaya GTK:"
+msgid "GTK theme successfully uninstalled."
+msgstr "Tema GTK berhasil teruninstal."
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:446
+#: src/dialog_uninstaller.cpp:118
#, kde-format
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Hanya Ikon"
+msgid "Could not uninstall the GTK theme."
+msgstr "Tidak dapat menguninstal tema GTK."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> plasma5lts
-#: src/ui/gui.ui:497
-#, kde-format
-msgid "On left-clicking the scroll bar:"
-msgstr "Pada saat pengeklikan-kiri bilah gulir:"
-
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:97 src/dialog_installer.cpp:111
-#, kde-format
-msgid "Could not install the %1 theme."
-msgstr "Tidak dapat menginstal tema %1."
-
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:97 src/dialog_installer.cpp:111
+#: src/dialog_uninstaller.cpp:130
#, kde-format
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "Tak bisa menginstal tema"
+msgid "Icons successfully uninstalled."
+msgstr "Ikon berhasil teruninstal."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:121 src/dialog_installer.cpp:147
+#. +> plasma5lts
+#: src/dialog_uninstaller.cpp:133
#, kde-format
-msgid "Parsing theme..."
-msgstr "Mengurai tema..."
+msgid "Could not uninstall the icon theme."
+msgstr "Tidak dapat menguninstal tema ikon."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:136
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:64
#, kde-format
-msgid "This GTK theme can be installed"
-msgstr "Tema GTK ini bisa diinstal"
+msgid "KDE GTK Config"
+msgstr "KDE GTK Config"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:139
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:65
#, kde-format
-msgid "This GTK theme cannot be installed"
-msgstr "Tema GTK ini tak bisa diinstal"
+msgid "Configure your GTK Applications"
+msgstr "Konfigurasikan Aplikasi GTK Anda"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:162
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:67
#, kde-format
-msgid "This icons theme can be installed"
-msgstr "Tema ikon ini bisa diinstal"
+msgid "Copyright 2011 José Antonio Sánchez Reynaga"
+msgstr "Hak Cipta 2011 José Antonio Sánchez Reynaga"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:165
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:68
#, kde-format
-msgid "This icons theme cannot be installed"
-msgstr "Tema ikon ini tak bisa diinstal"
+msgid "José Antonio Sánchez Reynaga (antonioJASR)"
+msgstr "José Antonio Sánchez Reynaga (antonioJASR)"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:185
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:68
#, kde-format
-msgid "Installing GTK theme..."
-msgstr "Menginstal tema GTK..."
+msgid "Main Developer"
+msgstr "Pengembang Utama"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:191
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:69
#, kde-format
-msgid "Installing icons..."
-msgstr "Menginstal ikon..."
+msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
+msgstr "Aleix Pol i Gonzalez"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:200
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:69
#, kde-format
-msgid "Icons Successfully Installed"
-msgstr "Ikon Berhasil Diinstal"
+msgid "Feature development. Previews, code refactoring."
+msgstr "Pengembangan fitur. Peninjauan, refaktorisasi kode."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:204
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:70
#, kde-format
-msgid "The icons theme cannot be installed"
-msgstr "Tema ikon tak bisa diinstal"
+msgid "Manuel Tortosa (manutortosa)"
+msgstr "Manuel Tortosa (manutortosa)"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:213
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:70
#, kde-format
-msgid "GTK Theme Successfully Installed"
-msgstr "Tema GTK Berhasil Diinstal"
+msgid "Ideas, tester, internationalization"
+msgstr "Gagasan, penguji, internasionalisasi"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_installer.cpp:216
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:71
#, kde-format
-msgid "The GTK theme cannot be installed"
-msgstr "Tema GTK tak bisa diinstal"
+msgid "Adrián Chaves Fernández (Gallaecio)"
+msgstr "Adrián Chaves Fernández (Gallaecio)"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_uninstaller.cpp:84
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:71
#, kde-format
-msgid "Uninstalling GTK theme..."
-msgstr "Menguninstal tema GTK..."
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisali"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_uninstaller.cpp:104
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:129
#, kde-format
-msgid "Uninstalling icons..."
-msgstr "Menguninstal ikon..."
+msgid "Download GTK2 themes..."
+msgstr "Unduh tema-tema GTK2..."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_uninstaller.cpp:115
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:130
#, kde-format
-msgid "GTK theme successfully uninstalled."
-msgstr "Tema GTK berhasil teruninstal."
+msgid "Download GTK3 themes..."
+msgstr "Unduh tema-tema GTK3..."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_uninstaller.cpp:118
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:131
#, kde-format
-msgid "Could not uninstall the GTK theme."
-msgstr "Tidak dapat menguninstal tema GTK."
+msgid "Install a local theme..."
+msgstr "Instal sebuah tema lokal..."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_uninstaller.cpp:130
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:132
#, kde-format
-msgid "Icons successfully uninstalled."
-msgstr "Ikon berhasil teruninstal."
+msgid "Uninstall a local theme..."
+msgstr "Uninstal sebuah tema lokal..."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: src/dialog_uninstaller.cpp:133
+#. +> plasma5lts
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:338
#, kde-format
-msgid "Could not uninstall the icon theme."
-msgstr "Tidak dapat menguninstal tema ikon."
+msgid "Failed to save configuration."
+msgstr "Gagal menyimpan konfigurasi."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dialog_installer)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_installer.ui:20
#, kde-format
msgid "Installer"
msgstr "Pemasang"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWidgetPage1)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_installer.ui:54
#, kde-format
msgid "Add GTK Theme"
msgstr "Tambahkan Tema GTK"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_installer.ui:69 src/ui/dialog_installer.ui:224
#, kde-format
msgid "<b>Step 2</b>"
msgstr "<b>Langkah 2</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_installer.ui:82 src/ui/dialog_installer.ui:198
#, kde-format
msgid "Select the theme file you want to install:"
msgstr "Pilih file tema yang Anda inginkan untuk dipasang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_installer.ui:120 src/ui/dialog_installer.ui:244
#, kde-format
msgid "Click the next button in order to install the theme in your system."
msgstr "Klik tombol selanjutnya agar menginstal tema di sistem kamu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_installer.ui:133 src/ui/dialog_installer.ui:211
#, kde-format
msgid "<b>Step 1</b>"
msgstr "<b>Langkah 1</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, but_theme_install)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_installer.ui:143
#, kde-format
msgid "Install GTK Theme"
msgstr "Instal Tema GTK"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, theme_file)
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, icon_file)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_installer.ui:153 src/ui/dialog_installer.ui:261
#, kde-format
msgid "*.tar.gz *.tar|Compressed file"
msgstr "*.tar.gz *.tar|File terkompresi"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#. +> stable5
-#: src/ui/dialog_installer.ui:177
-#, kde-format
-msgid "Add New Icon Theme"
-msgstr "Tambahkan Tema Ikon Baru"
-
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_installer.ui:177
#, kde-format
msgid "Add New Icons Theme"
msgstr "Tambahkan Tema Ikon Baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, but_icon_install)
-#. +> stable5
-#: src/ui/dialog_installer.ui:254
-#, kde-format
-msgid "Install Icon Theme"
-msgstr "Instal Tema Ikon"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, but_icon_install)
#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_installer.ui:254
#, kde-format
msgid "Install Icons"
msgstr "Instal Ikon"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dialog_uninstaller)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:14
#, kde-format
msgid "Remove Themes"
msgstr "Hapus Tema"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:38
#, kde-format
msgid "Select a GTK theme to uninstall"
msgstr "Pilih sebuah tema GTK untuk diuninstal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, but_uninstall_theme)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, but_uninstall_icon)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:55 src/ui/dialog_uninstaller.ui:91
#, kde-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:78
#, kde-format
msgid "Remove GTK Theme"
msgstr "Hapus Tema GTK"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:98
#, kde-format
msgid "Select an icon theme to uninstall"
msgstr "Pilih sebuah tema ikon untuk diuninstal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:121
#, kde-format
msgid "Remove Icon Theme"
msgstr "Hapus Tema Ikon"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newThemes)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body>"
+"<p>Here you can find more GTK themes to try. You can either download them from the following websites.</p>"
+"<p>Also you can download it from the opendesktop facilities as suggested below</p>"
+"<p align=\"center\"><a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">gnome-look.org</span></a><br/>"
+"<a href=\"art.gnome.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">art.gnome.org</span></a></p>"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body>"
+"<p>Di sini kamu bisa menemukan tema GTK lebih banyak untuk dijajal. Kamu juga bisa mengunduh tema dari situs berikut.</p>"
+"<p>Kamu juga bisa mengunduhnya dari fasilitas opendesktop seperti yang disarankan di bawah ini</p>"
+"<p align=\"center\"><a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">gnome-look.org</span></a><br/>"
+"<a href=\"art.gnome.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">art.gnome.org</span></a></p>"
+"</body></html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newThemes)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Get New Themes"
+msgstr "Dapatkan Tema Baru"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Tema Ikon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:51
+#, kde-format
+msgid "Cursor theme:"
+msgstr "Tema kursor:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Tema ikon:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Fallback theme:"
+msgstr "Tema alternatif:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:315
+#, kde-format
+msgid "GTK Themes"
+msgstr "Tema GTK"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:321
+#, kde-format
+msgid "Select a GTK2 Theme:"
+msgstr "Pilih sebuah Tema GTK2:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gtk2Preview)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gtk3Preview)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:343 src/ui/gui.ui:377
+#, kde-format
+msgid "Preview theme"
+msgstr "Pratinjau tema"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:355
+#, kde-format
+msgid "Select a GTK3 Theme:"
+msgstr "Pilih sebuah Tema GTK3:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:389
+#, kde-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:406
+#, kde-format
+msgid "Prefer Dark GTK3 Theme"
+msgstr "Suka Tema GTK3 Gelap"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:429
+#, kde-format
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Perilaku"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:438
+#, kde-format
+msgid "GTK style toolbar:"
+msgstr "Toolbar gaya GTK:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:446
+#, kde-format
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Hanya Ikon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:451
+#, kde-format
+msgid "Text Only"
+msgstr "Hanya Teks"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:456
+#, kde-format
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Teks di Bawah Ikon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:461
+#, kde-format
+msgid "Text After Icons"
+msgstr "Teks Setelah Ikon"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:469
+#, kde-format
+msgid "Show icons in GTK buttons:"
+msgstr "Tampilkan ikon di tombol-tombol GTK:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:483
+#, kde-format
+msgid "Show icons in GTK menus:"
+msgstr "Tampilkan ikon di menu-menu GTK:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:497
+#, kde-format
+msgid "On left-clicking the scroll bar:"
+msgstr "Pada saat pengeklikan-kiri bilah gulir:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_dont_warp)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:504
+#, kde-format
+msgid "Scro&ll one page up/down"
+msgstr "Gu&lir satu halaman naik/turun"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_warp)
+#. +> plasma5lts
+#: src/ui/gui.ui:517
+#, kde-format
+msgid "&Jump to the mouse cursor position"
+msgstr "&Lompat ke posisi kursor mouse"
+
+#~ msgid "GTK Application Style"
+#~ msgstr "Gaya Aplikasi GTK"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles..."
+#~ msgid "Get New GNOME/GTK2 Application Styles..."
+#~ msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles..."
+#~ msgid "Get New GNOME/GTK3 Application Styles..."
+#~ msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select a GTK2 Theme:"
+#~ msgid "Select GTK Theme Archive"
+#~ msgstr "Pilih sebuah Tema GTK2:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Install GTK Theme"
+#~ msgid "Invalid GTK Theme archive"
+#~ msgstr "Instal Tema GTK"
+
+#~ msgid "GTK2 theme:"
+#~ msgstr "Tema GTK:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Preview Theme"
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Pratinjau Tema"
+
+#~ msgid "Preview Theme"
+#~ msgstr "Pratinjau Tema"
+
+#~ msgid "GTK3 theme:"
+#~ msgstr "Tema GTK:"
+
+#~ msgid "Prefer dark theme"
+#~ msgstr "Suka tema gelap"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Perilaku"
+
+#~ msgid "Toolbar label:"
+#~ msgstr "Label bilah-alat:"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nihil"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Hanya teks"
+
+#~ msgid "Beside icons"
+#~ msgstr "Ikon di samping"
+
+#~ msgid "Below icons"
+#~ msgstr "Ikon di bawah"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Install a local theme..."
+#~ msgid "Install from File..."
+#~ msgstr "Instal sebuah tema lokal..."
+
+#~ msgid "Show icons:"
+#~ msgstr "Tampilkan ikon:"
+
+#~ msgid "On scrollbar left-click:"
+#~ msgstr "Klik kiri pada bilah-gulir:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Here you can install new GTK themes. Even more are available at <a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline;\">gnome-look.org</span></a></p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Di sini kamu bisa menginstal tema GTK baru. Bahkan lebih banyak yang tersedia di <a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline;\">gnome-look.org</span></a></p>"
+#~ "</body></html>"
+
+#~ msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles..."
+#~ msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru..."
+
+#~ msgid "On buttons"
+#~ msgstr "Pada tombol"
+
+#~ msgid "In menus"
+#~ msgstr "Di menu"
+
+#~ msgid "&Jump to mouse cursor position"
+#~ msgstr "&Lompat ke posisi kursor mouse"
+
+#~ msgid "Add New Icon Theme"
+#~ msgstr "Tambahkan Tema Ikon Baru"
+
+#~ msgid "Install Icon Theme"
+#~ msgstr "Instal Tema Ikon"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,731 +1,749 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 16:23+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/activitypager/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activity Pager"
msgstr "Pager Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/activitypager/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between activities"
msgstr "Beralih antara aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/binary-clock/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Binary Clock"
msgstr "Jam Biner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/binary-clock/package/metadata.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in binary format"
msgstr "Waktu ditampilkan dalam format biner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/calculator/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/calculator/package/metadata.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Calculate simple sums"
msgstr "Menghitung penjumlahan sederhana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/colorpicker/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Color Picker"
msgstr "Penukil Warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/colorpicker/package/metadata.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Pick a color from the desktop"
msgstr "Nukil sebuah warna dari desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/comic/comic.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Comics"
msgstr "Komik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/comic/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Comic Strip"
msgstr "Strip Komik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/comic/package/metadata.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "View comic strips from the Internet"
msgstr "Tampilan strip komik dari Internet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/dict/package/metadata.desktop:2
#: runners/dictionary/plasma-runner-dictionary.desktop:2
#: runners/dictionary/plasma-runner-dictionary_config.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Dictionary"
msgstr "Kamus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/dict/package/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Look up the meaning of words and their translation into different languages"
msgstr "Mencari dalam kamus apa arti dari kata dan terjemahannya ke dalam bahasa yang berbeda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/diskquota/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Disk Quota"
msgstr "Kuota Disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/diskquota/package/metadata.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Shows details about disk quota"
msgstr "Menampilkan perincian tentang kuota disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/fifteenPuzzle/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fifteen Puzzle"
msgstr "Fifteen Puzzle"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/fifteenPuzzle/package/metadata.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Put the pieces in order"
msgstr "Menempatkan potongan dalam urutannya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/fuzzy-clock/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr "Jam Fuzzy"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/fuzzy-clock/package/metadata.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in a less precise format"
msgstr "Waktu ditampilkan dalam sebuah format kurang tepat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/grouping/container/package/metadata.desktop:2
#: applets/grouping/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Grouping Plasmoid"
msgstr "Grouping Plasmoid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/grouping/container/package/metadata.desktop:41
#: applets/grouping/package/metadata.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Group Plasma widgets together"
msgstr "Grup widget Plasma bersama-sama"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/keyboardindicator/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard Indicator"
msgstr "Keyboard Indicator"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/keyboardindicator/metadata.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the state of the keyboard"
msgstr "Menampilkan keadaannya keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kickerdash/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Dashboard"
msgstr "Application Dashboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kickerdash/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "A fullscreen application launcher"
msgstr "Sebuah peluncur aplikasi yang layar penuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/konsoleprofiles/package/metadata.desktop:2
#: dataengines/konsoleprofiles/plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop:2
#: runners/konsoleprofiles/plasma-runner-konsoleprofiles.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Konsole Profiles"
msgstr "Konsole Profiles"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/konsoleprofiles/package/metadata.desktop:59
#: dataengines/konsoleprofiles/plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "List and launch Konsole profiles"
msgstr "Daftar dan luncurkan profil Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/mediaframe/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Media Frame"
msgstr "Media Frame"
#. +> plasma5lts
#: applets/mediaframe/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Media frame"
msgstr "Media frame"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/mediaframe/package/metadata.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "(Picture) Frame"
msgstr "Bingkai (Gambar)"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: applets/nightcolor/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Night Color Control"
msgstr ""
-#. +> trunk5
-#: applets/nightcolor/package/metadata.desktop:17
+#. +> trunk5 stable5
+#: applets/nightcolor/package/metadata.desktop:20
msgctxt "Comment"
msgid "Plasmoid for controlling Night Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/notes/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/notes/package/metadata.desktop:66
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop sticky notes"
msgstr "Catatan lekat desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/quicklaunch/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Quicklaunch"
msgstr "Quicklaunch"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/quicklaunch/package/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Launch your favourite Applications"
msgstr "Luncurkan Aplikasi faforitmu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/quickshare/plasmoid/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Quick Share"
msgstr "Berbagi Cepat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/quickshare/plasmoid/metadata.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Paste text/images to a remote server"
msgstr "Tempel teks/image ke sebuah server jarak jauh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemloadviewer/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "System Load Viewer"
msgstr "Penampil Muatan Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemloadviewer/package/metadata.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
msgstr "Pemantau CPU/RAM/Swap yang mungil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/timer/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/timer/package/metadata.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Countdown over a specified time period"
msgstr "Hitung mundur melalui sebuah periode waktu yang ditentukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/userswitcher/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "User Switcher"
msgstr "Pengalih Pengguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/userswitcher/package/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Quickly switch between different users"
msgstr "Secara cepat beralih antara pengguna yang berbeda"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/weather/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Weather Report"
msgstr "Laporan Cuaca"
#. +> plasma5lts
#: applets/weather/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Prakiraan Cuaca"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/weather/package/metadata.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "Forecast and current conditions"
msgstr "Prakiraan dan kondisi saat ini"
#. +> plasma5lts
#: applets/weather/package/metadata.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Find out weather for today"
msgstr "Temukan cuaca untuk hari ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/webbrowser/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Web browser"
msgstr "Penelusur Web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/webbrowser/package/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Add a webpage on your desktop."
msgstr "Tambahkan sebuah halaman web pada desktopmu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Comic Strips"
msgstr "Strip Komik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Online comic strips"
msgstr "Lajur komik online"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Comic"
msgstr "Komik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Comic Package Structure"
msgstr "Struktur Paket Komik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
msgstr "Plugin untuk Mesin Komik Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:2
#: wallpapers/potd/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
msgstr "Mesin Data untuk mendapatkan berbagai Gambar Harian online."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
msgstr "Plugin untuk Mesin PoTD Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: desktopswitchers/previews/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Previews"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: desktopswitchers/previews/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A desktop switcher layout with previews of the desktops"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih desktop dengan pratinjau desktop-desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/characters/plasma-runner-character.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Special Characters"
msgstr "Karakter Spesial"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/characters/plasma-runner-character.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
msgstr "Menciptakan karakter spesial dari kode hexadecimal-nya"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/characters/plasma-runner-character_config.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "special Characters"
msgstr "Karakter spesial"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Unit Converter"
msgstr "Pengkonversi Unit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Convert values to different units"
msgstr "Konversi nilai untuk unit yang berbeda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
msgstr "Tanggal dan waktu saat ini, secara lokal atau dalam zona waktu apa pun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/dictionary/plasma-runner-dictionary.desktop:65
#: runners/dictionary/plasma-runner-dictionary_config.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Define words"
msgstr "Tentukan kata"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/katesessions/plasma-runner-katesessions.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Kate Sessions"
msgstr "Sesi Kate"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/katesessions/plasma-runner-katesessions.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Matches Kate Sessions"
msgstr "Mencocokkan Sesi Kate"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/konsoleprofiles/plasma-runner-konsoleprofiles.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Matches Konsole Profiles"
msgstr "Mencocokkan Profil Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "TechBase"
msgstr "TechBase"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Search on KDE's TechBase"
msgstr "Cari di KDE's TechBase"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Documentation"
msgstr "Dokumentasi KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Search on KDE's Userbase"
msgstr "Cari di KDE's Userbase"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:57
msgctxt "Comment"
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Cari di Wikipedia"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wikitravel"
msgstr "Wikitravel"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Search on Wikitravel"
msgstr "Cari di Wikitravel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Pemeriksa Ejaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Check the spelling of a word"
msgstr "Periksa ejaan sebuah kata"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Spell Checker Runner"
msgstr "Pemeriksa Ejaan Runner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/haenau/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Haenau"
msgstr "Haenau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/haenau/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Haenau wallpaper"
msgstr "Wallpaper Haenau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/hunyango/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hunyango"
msgstr "Hunyango"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/hunyango/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Hunyango wallpaper"
msgstr "Wallpaper Hunyango"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/potd/metadata.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "A new picture from the Internet each day"
msgstr "Sebuah gambar baru dari Internet setiap harinya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/big_icons/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Large Icons"
msgstr "Ikon Besar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/big_icons/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout using large icons to represent the window"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window menggunakan ikon besar untuk mewakili window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/compact/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/compact/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A compact window switcher layout"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window yang ringkas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/informative/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Informative"
msgstr "Informatif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/informative/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "An informative window switcher layout including desktop name"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window informatif termasuk nama desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/present_windows/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Grid"
msgstr "Kisi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/present_windows/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "A Window Switcher layout showing all windows as thumbnails in a grid"
msgstr "Sebuah tataletak Pengalih Window yang menampilkan semua window sebagai gambar-mini dalam sebuah kisi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/small_icons/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Small Icons"
msgstr "Ikon Kecil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/small_icons/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout using small icons to represent the window"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window menggunakan ikon kecil untuk mewakili window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/text/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Text Only"
msgstr "Hanya Teks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/text/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout only showing window captions"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window yang hanya menampilkan bab window"
+#. +> trunk5 stable5
+#: windowswitchers/thumbnail_grid/metadata.desktop:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Thumbnails"
+msgctxt "Name"
+msgid "Thumbnail Grid"
+msgstr "Gambar-mini"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: windowswitchers/thumbnail_grid/metadata.desktop:17
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "A window switcher layout using live thumbnails"
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window switcher layout using a small grid of thumbnails"
+msgstr "Sebuah tataletak pengalih window yang menggunakan gambar-mini hidup"
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/thumbnails/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gambar-mini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: windowswitchers/thumbnails/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout using live thumbnails"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window yang menggunakan gambar-mini hidup"
#. +> plasma5lts
#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Minimize all Windows"
msgstr "Minimalkan semua Window"
#. +> plasma5lts
#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the desktop by minimizing all windows"
msgstr "Menampilkan desktop dengan meminimalkan semua window"
#. +> plasma5lts
#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Tampilkan Desktop"
#. +> plasma5lts
#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Show the Plasma desktop"
msgstr "Menampilkan desktop Plasma"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Astronomy Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Astronomi"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Apod Provider"
msgstr "Penyedia Apod"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/bingprovider.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Bing's Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Bing"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/bingprovider.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Bing Provider"
msgstr "Penyedia Bing"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Earth Science Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Earth Science"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Epod Provider"
msgstr "Penyedia Epod"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Flickr Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Flickr"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Flickr Provider"
msgstr "Penyedia Flickr"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/natgeoprovider.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "National Geographic"
msgstr "Geografis Nasional"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/noaaprovider.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "NOAA Environmental Visualization Laboratory Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Laboratorium Visualisasi Lingkungan NOAA"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/noaaprovider.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "NOAA Provider"
msgstr "Penyedia NOAA"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Wikimedia Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Wikimedia"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Wcpotd Provider"
msgstr "Penyedia Wcpotd"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._json_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._json_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._json_.po (revision 1561079)
@@ -1,141 +1,115 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-19 07:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 07:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/apodprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Astronomy (NASA)"
msgstr "Astronomy (NASA)"
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/apodprovider.json
-msgctxt "Name"
-msgid "Astronomy Picture of the Day"
-msgstr "Gambar Harian Astronomi"
-
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/apodprovider.json
-msgctxt "Description"
-msgid "Apod Provider"
-msgstr "Penyedia Apod"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/bingprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Bing"
msgstr "Bing"
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/bingprovider.json
-msgctxt "Name"
-msgid "Bing's Picture of the Day"
-msgstr "Gambar Harian Bing"
-
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/bingprovider.json
-msgctxt "Description"
-msgid "Bing Provider"
-msgstr "Penyedia Bing"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/epodprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Earth Science (USRA)"
msgstr "Earth Science (USRA)"
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/epodprovider.json
-msgctxt "Name"
-msgid "Earth Science Picture of the Day"
-msgstr "Gambar Harian Earth Science"
-
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/epodprovider.json
-msgctxt "Description"
-msgid "Epod Provider"
-msgstr "Penyedia Epod"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/flickrprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/flickrprovider.json
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr Picture of the Day"
-msgstr "Gambar Harian Flickr"
-
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/flickrprovider.json
-msgctxt "Description"
-msgid "Flickr Provider"
-msgstr "Penyedia Flickr"
-
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/natgeoprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "National Geographic"
msgstr "National Geographic"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/noaaprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Weather Satellite (NOAA)"
msgstr "Weather Satellite (NOAA)"
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/noaaprovider.json
-msgctxt "Name"
-msgid "NOAA Environmental Visualization Laboratory Picture of the Day"
-msgstr "Gambar Harian NOAA Environmental Visualization Laboratory"
-
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/noaaprovider.json
-msgctxt "Description"
-msgid "NOAA Provider"
-msgstr "Penyedia NOAA"
-
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/unsplashprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Unsplash Wallpapers"
msgstr "Wallpaper Unsplash"
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/unsplashprovider.json
-msgctxt "Description"
-msgid "Unsplash Wallpaper Provider"
-msgstr "Penyedia Wallpaper Unsplash"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Wikimedia Commons"
msgstr "Wikimedia Commons"
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/wcpotdprovider.json
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikimedia Picture of the Day"
-msgstr "Gambar Harian Wikimedia"
-
-#. +> stable5
-#: dataengines/potd/wcpotdprovider.json
-msgctxt "Description"
-msgid "Wcpotd Provider"
-msgstr "Penyedia Wcpotd"
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Astronomy Picture of the Day"
+#~ msgstr "Gambar Harian Astronomi"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Apod Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Apod"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bing's Picture of the Day"
+#~ msgstr "Gambar Harian Bing"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Bing Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Bing"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Earth Science Picture of the Day"
+#~ msgstr "Gambar Harian Earth Science"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Epod Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Epod"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Flickr Picture of the Day"
+#~ msgstr "Gambar Harian Flickr"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Flickr Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Flickr"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NOAA Environmental Visualization Laboratory Picture of the Day"
+#~ msgstr "Gambar Harian NOAA Environmental Visualization Laboratory"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "NOAA Provider"
+#~ msgstr "Penyedia NOAA"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Unsplash Wallpaper Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Wallpaper Unsplash"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Wikimedia Picture of the Day"
+#~ msgstr "Gambar Harian Wikimedia"
+
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Wcpotd Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Wcpotd"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/klipper.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/klipper.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/klipper.po (revision 1561079)
@@ -1,825 +1,825 @@
# Indonesian translations for klipper package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the klipper package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 08:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-24 00:37+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actionsconfig.ui:17
#, kde-format
msgid "Replay actions on an item selected from history"
msgstr "Aksi perulangan pada item yang terpilih dari histori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actionsconfig.ui:24
#, kde-format
msgid "Remove whitespace when executing actions"
msgstr "Hapus ruang putih ketika mengeksekusi aksi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actionsconfig.ui:31 klipper.kcfg:84
#, kde-format
msgid "Enable MIME-based actions"
msgstr "Fungsikan aksi berbasis MIME"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actionsconfig.ui:38
#, kde-format
msgid "Action list:"
msgstr "Senarai aksi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actionsconfig.ui:49
#, kde-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Ekspresi Reguler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:222
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actionsconfig.ui:64
#, kde-format
msgid "Add Action..."
msgstr "Tambah Aksi..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actionsconfig.ui:71
#, kde-format
msgid "Edit Action..."
msgstr "Edit Aksi..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actionsconfig.ui:78
#, kde-format
msgid "Delete Action"
msgstr "Hapus Aksi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actionsconfig.ui:85
#, kde-format
msgid "Advanced..."
msgstr "Tingkat lanjut..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: actionsconfig.ui:94
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be replaced with the clipboard contents.<br>"
"For more information about regular expressions, you could have a look at the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>."
msgstr ""
"Klik pada sebuah kolom item yang disorot untuk mengubahnya. \"%s\" di dalam perintah akan digantikan dengan konten papanklip.<br>"
"Untuk informasi selebihnya tentang ekspresi reguler, kamu bisa cari di <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">entri Wikipedia tentang topik ini</a>."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: actionsconfig.ui:94
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be replaced with the clipboard contents.<br>"
"For more information about regular expressions, you could have a look at the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>."
msgstr ""
"Klik di kolom item yang disorot untuk mengubahnya. \"%s\" di dalam perintah akan digantikan dengan konten papan klip.<br>"
"Untuk informasi selebihnya tentang ekspresi reguler, anda dapat melihatnya di <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">entri Wikipedia tentang topik ini</a>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: configdialog.cpp:37
#, kde-format
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " detik"
msgstr[1] " detik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: configdialog.cpp:38
#, kde-format
msgid " entry"
msgid_plural " entries"
msgstr[0] " entri"
msgstr[1] " entri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: configdialog.cpp:263
#, kde-format
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: configdialog.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "General Config"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: configdialog.cpp:287
#, kde-format
msgid "General Configuration"
msgstr "Konfigurasi Umum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: configdialog.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "Actions Config"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: configdialog.cpp:288
#, kde-format
msgid "Actions Configuration"
msgstr "Konfigurasi Aksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: configdialog.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "Shortcuts Config"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: configdialog.cpp:292
#, kde-format
msgid "Shortcuts Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pintasan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: configdialog.cpp:352
#, kde-format
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "Nonakt&ifkan Aksi untuk Window Tipe WM_CLASS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: configdialog.cpp:360
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke \"actions\". Use<br />"
"<br />"
"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
"<br />"
"in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is the one you need to enter here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hal ini memungkinkan anda untuk menentukan window dimana Klipper tidak akan memanggil \"aksi\". Gunakan<br />"
"<br />"
"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
"<br />"
"di terminal untuk mencari WM_CLASS dari window. Selanjutnya, klik di window yang ingin anda pelajari. Tali pertama hasil outputnya setelah tanda sama dengan adalah tanda yang anda harus masukkan di sini.</qt>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Replace Clipboard"
msgstr "Ganti Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.cpp:43
#, kde-format
msgid "Add to Clipboard"
msgstr "Tambah ke Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.cpp:218
#, kde-format
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.cpp:220
#, kde-format
msgid "Output Handling"
msgstr "Penanganan Output"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.cpp:262
#, kde-format
msgid "Action Properties"
msgstr "Properti Aksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.cpp:368
#, kde-format
msgid "new command"
msgstr "perintah baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.cpp:369
#, kde-format
msgid "Command Description"
msgstr "Deskripsi Perintah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.ui:20
#, kde-format
msgid "Action properties:"
msgstr "Properti aksi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.ui:42
#, kde-format
msgid "Regular expression:"
msgstr "Ekspresi reguler:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.ui:52
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.ui:62
#, kde-format
msgid "Automatic:"
msgstr "Otomatis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.ui:87
#, kde-format
msgid "List of commands for this action:"
msgstr "Senarai perintah untuk aksi ini:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.ui:144
#, kde-format
msgid "Add Command"
msgstr "Tambah Perintah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.ui:151
#, kde-format
msgid "Remove Command"
msgstr "Hapus Perintah"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editactiondialog.ui:176
#, kde-format
msgid "Double-click an item to edit"
msgstr "Klik ganda item untuk mengeditnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: generalconfig.ui:17
#, kde-format
msgid "Save clipboard contents on exit"
msgstr "Simpan konten papan klip saat keluar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: generalconfig.ui:24 klipper.kcfg:16
#, kde-format
msgid "Prevent empty clipboard"
msgstr "Cegah papan klip kosong"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: generalconfig.ui:31 klipper.kcfg:21
#, kde-format
msgid "Ignore images"
msgstr "Abaikan citra"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: generalconfig.ui:38
#, kde-format
msgid "Selection and Clipboard"
msgstr "Pemilihan dan Papan-klip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: generalconfig.ui:44
#, kde-format
msgid "Ignore selection"
msgstr "Abaikan Pemilihan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: generalconfig.ui:51
#, kde-format
msgid "Text selection only"
msgstr "Hanya pemilihan teks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: generalconfig.ui:58
#, kde-format
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "Sinkronisasi konten papan klip dan pemilihan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: generalconfig.ui:68
#, kde-format
msgid "Timeout for action popups:"
msgstr "Batas waktu untuk sembulan aksi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: generalconfig.ui:82
#, kde-format
msgid "Clipboard history size:"
msgstr "Ukuran histori papan klip:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: historyimageitem.cpp:50
#, kde-format
msgid "%1x%2 %3bpp"
msgstr "%1x%2 %3bpp"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:128
#, kde-format
msgid "Enable Clipboard Actions"
msgstr "Fungsikan Aksi Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:154
#, kde-format
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Bersihkan Histori Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:161
#, kde-format
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Konfigurasikan Klipper..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Quit Klipper"
msgid "&Quit"
msgstr "&Berhenti"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:170
#, kde-format
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr "Panggil Aksi Secara Manual di Papan-klip Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:177
#, kde-format
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "&Edit Isi..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:188
#, kde-format
msgid "&Show Barcode..."
msgstr "&Tampilkan Barcode..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:199
#, kde-format
msgid "Next History Item"
msgstr "Item Histori Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:203
#, kde-format
msgid "Previous History Item"
msgstr "Item Histori Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:209
#, kde-format
msgid "Open Klipper at Mouse Position"
msgstr "Buka Klipper di Posisi Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:503
#, kde-format
msgid "You can enable URL actions later by left-clicking on the Klipper icon and selecting 'Enable Clipboard Actions'"
msgstr "Anda dapat memfungsikan aksi URL nanti dengan klik kiri di ikon Klipper lalu memilih 'Fungsikan Aksi Papan-klip'"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:534
#, kde-format
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
msgstr "Haruskan Klipper dijalankan secara otomatis ketika anda login?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:535
#, kde-format
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Secara Otomatis Menjalankan Klipper?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:535
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "Jalankan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:536
#, kde-format
msgid "Do Not Start"
msgstr "Jangan Jalankan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:882
#, kde-format
msgid "Edit Contents"
msgstr "Edit Isi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:949
#, kde-format
msgid "Mobile Barcode"
msgstr "KodeBilah Ponsel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:997
#, kde-format
msgid "Really delete entire clipboard history?"
msgstr "Yakin hapus seluruh histori papan klip?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:998
#, kde-format
msgid "Delete clipboard history?"
msgstr "Hapus histori papan klip?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:1015 klipper.cpp:1024
#, kde-format
msgid "Clipboard history"
msgstr "Histori papan klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:1041
#, kde-format
msgid "up"
msgstr "atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:1048
#, kde-format
msgid "current"
msgstr "saat ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.cpp:1055
#, kde-format
msgid "down"
msgstr "bawah"
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Klipper version"
msgstr "Versi Klipper"
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:12
#, kde-format
msgid "Keep clipboard contents"
msgstr "Jaga konten papan klip"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
msgstr "Memilih opsi ini berpengaruh, yaitu papan klip tidak akan pernah bisa dikosongkan. Misalnya ketika ada sebuah aplikasi, papan klip biasanya akan dikosongkan."
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:25
#, kde-format
msgid "Ignore Selection"
msgstr "Abaikan Pemilihan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:27
#, kde-format
msgid ""
"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is called \"the selection\".<br/>"
"If this option is set, the selection is not entered into the clipboard history, though it is still available for pasting using the middle mouse button."
msgstr ""
"Ketika sebuah area di layar dipilih dengan mouse atau keyboard, inilah yang disebut \"pemilihan\".<br/>"
"Jika opsi ini diset, pemilihan tidak akan dimasukkan ke histori papan klip, meskipun hal itu masih tersedia untuk penempelan menggunakan tombol mouse tengah."
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:34
#, kde-format
msgid "Synchronize clipboard and selection"
msgstr "Sinkronisasi papan klip dan pemilihan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:36
#, kde-format
msgid ""
"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is called \"the selection\".<br/>"
"If this option is selected, the selection and the clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately available for pasting elsewhere using any method, including the traditional middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option."
msgstr ""
"Ketika sebuah area pada layar dipilih dengan mouse atau keyboard, inilah yang disebut \"pemilihan\".<br/>"
"Jika opsi ini dipilih, pemilihan dan papan klip dijaga tetap sama, sehingga apapun dalam pemilihan akan secepatnya tersedia untuk penempelan di mana pun menggunakan metode apa pun, termasuk tombol mouse tengah yang tradisional. Atau, pemilihan direkam di histori papan klip, tapi pemilihan hanya bisa ditempelkan menggunakan tombol mouse tengah. Lihat pula opsi 'Abaikan Pemilihan'."
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:39
#, kde-format
msgid "Selection text only"
msgstr "Hanya pemilihan teks"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:41
#, kde-format
msgid ""
"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is called \"the selection\".<br/>"
"If this option is selected, only text selections are stored in the history, while images and other selections are not."
msgstr ""
"Ketika sebuah area pada layar dipilih dengan mouse atau keyboard, inilah yang disebut \"pemilihan\".<br/>"
"Jika opsi ini dipilih, hanya pemilihan teks yang disimpan di histori, sementara gambar dan pemilihan lainnya tidak."
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Use graphical regexp editor"
msgstr "Gunakan penyunting ekspresi reguler grafis"
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:48
#, kde-format
msgid "URL grabber enabled"
msgstr "Penangkap URL difungsikan"
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:53
#, kde-format
msgid "No actions for WM_CLASS"
msgstr "Tak ada aksi untuk WM_CLASS"
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:56
#, kde-format
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
msgstr "Batas waktu untuk aksi sembulan (detik)"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:60
#, kde-format
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "Nilai 0 menonfungsikan batas waktu"
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:63
#, kde-format
msgid "Clipboard history size"
msgstr "Ukuran histori papan klip"
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:69
#, kde-format
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
msgstr "Entri dumi untuk mengindikasikan perubahan di widget hierarki aksi"
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:75
#, kde-format
msgid "Strip whitespace when executing an action"
msgstr "Kupas ruang putih ketika mengeksekusi aksi"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:77
#, kde-format
msgid "Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the original clipboard contents will not be modified)."
msgstr "Terkadang, teks yang dipilih memiliki ruang kosong di akhirannya, yang, jika dimuat sebagai URL di penelusur dapat menyebabkan error. Memfungsikan opsi ini menghapus ruang kosong apapun di awal atau akhir string yang dipilih (isi papan klip asli tidak akan dimodifikasi)."
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper.kcfg:80
#, kde-format
msgid "Replay action in history"
msgstr "Aksi perulangan di histori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipperpopup.cpp:70
#, kde-format
msgid "<empty clipboard>"
msgstr "<papan klip kosong>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipperpopup.cpp:71
#, kde-format
msgid "<no matches>"
msgstr "<tidak ada yang cocok>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipperpopup.cpp:118
#, kde-format
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
msgstr "Klipper - Alat Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipperpopup.cpp:122
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipperpopup.cpp:132 main.cpp:43
#, kde-format
msgid "KDE cut & paste history utility"
msgstr "Utilitas histori potong & tempel KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:41 tray.cpp:35
#, kde-format
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
"2001, Patrick Dubroy"
msgstr ""
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
"2001, Patrick Dubroy"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "Andrew Stanley-Jones"
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Original Author"
msgstr "Penulis Asli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:56
#, kde-format
msgid "Patrick Dubroy"
msgstr "Patrick Dubroy"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Contributor"
msgstr "Kontributor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:61
#, kde-format
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Perbaikan bug dan optimisasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:64
#, kde-format
msgid "Esben Mose Hansen"
msgstr "Esben Mose Hansen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:65
#, kde-format
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Pemelihara Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:68
#, kde-format
msgid "Martin Gräßlin"
msgstr "Martin Gräßlin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:69
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: popupproxy.cpp:168
#, kde-format
msgid "&More"
msgstr "&Selebihnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tray.cpp:38
#, kde-format
msgid "Clipboard Contents"
msgstr "Dartar Isi Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tray.cpp:38 tray.cpp:54
#, kde-format
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Papan-klip kosong"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: urlgrabber.cpp:212
#, kde-format
msgid "%1 - Actions For: %2"
msgstr "%1 - Aksi Untuk: %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: urlgrabber.cpp:240
#, kde-format
msgid "Disable This Popup"
msgstr "Nonfungsikan Sembulan Ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: urlgrabber.cpp:246
#, kde-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Batal"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kmenuedit.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kmenuedit.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kmenuedit.po (revision 1561079)
@@ -1,432 +1,432 @@
# Indonesian translations for kmenuedit package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kmenuedit package.
# Gian Giovani <wejick@gmail.com>, 2010.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-19 07:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 07:53+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Gian Giovani, Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wejick@gmail.com, andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:61
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:70
#, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Deskripsi:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:78
#, kde-format
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:86
#, kde-format
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Perintah:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:91
#, kde-format
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n"
"%D - a list of folders\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
"Perintah ini, kamu bisa memiliki beberapa tempat yang dapat di gantikan dengan nilai-nilai pada saat program yang sesungguhnya sedang berjalan:\n"
"%f - nama satu file\n"
"%F - Daftar file -file; gunakan untuk aplikasi-aplikasi yang dapat membuka beberapa file lokal dalam satu waktu\n"
"%u - Satu URL\n"
"%U -Daftar URL-URL\n"
"%d - Folder dari file yang dibuka\n"
"%D - Daftar dari folder-folder\n"
"%i - Ikon\n"
"%m - Ikon kecil\n"
"%c - Judul"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:106
#, kde-format
msgid "Enable &launch feedback"
msgstr "Fungsikan feedback &luncur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:110
#, kde-format
msgid "Only show in KDE"
msgstr "Hanya tampilkan di KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:114
#, kde-format
msgid "Hidden entry"
msgstr "Isi tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:126 preferencesdlg.cpp:75
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:138
#, kde-format
msgid "&Work path:"
msgstr "Alur kerja"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:150
#, kde-format
msgid "Run in term&inal"
msgstr "Jalankan di terminal:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:155
#, kde-format
msgid "Terminal &options:"
msgstr "Opsi terminal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:169
#, kde-format
msgid "&Run as a different user"
msgstr "&Jalankan sebagai user lain"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:174
#, kde-format
msgid "&Username:"
msgstr "&Nama pengguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:188
#, kde-format
msgid "Current shortcut &key:"
msgstr "Tombol pintas saat ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: basictab.cpp:199
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat lanjut"
-#. +> trunk5
-#: globalaccel.cpp:39
+#. +> trunk5 stable5
+#: globalaccel.cpp:38
#, kde-format
msgid "Launch %1"
msgstr "Luncurkan %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:68
#, kde-format
msgid "&New Submenu..."
msgstr "&Submenu Baru..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:72
#, kde-format
msgid "New &Item..."
msgstr "&Item Baru..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:76
#, kde-format
msgid "New S&eparator"
msgstr "&Pemisah Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:80
#, kde-format
msgid "&Sort"
msgstr "&Urutkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:84
#, kde-format
msgid "&Sort selection by Name"
msgstr "&Urutkan pemilihan berdasarkan Nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:87
#, kde-format
msgid "&Sort selection by Description"
msgstr "&Urutkan pemilihan berdasarkan Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Sort all by Name"
msgstr "&Urutkan berdasarkan semua Nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:94
#, kde-format
msgid "&Sort all by Description"
msgstr "&Urutkan semua berdasarkan Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:100
#, kde-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Pindah ke &Atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:103
#, kde-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Pindah ke &Bawah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:111
#, kde-format
msgid "Restore to System Menu"
msgstr "Kembalikan ke menu sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: kmenuedit.cpp:139
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: kmenuedit.cpp:140
#, kde-format
msgid "Search through the list of applications below"
msgstr "Cari melalui daftar bagian bawah aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:207
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:232
#, kde-format
msgid ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
"Kamu telah melakukan perubahan terhadap menu.\n"
"Apakah kamu ingin menyimpan perubahan atau membuangnya?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenuedit.cpp:234
#, kde-format
msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Simpan perubahan?"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenueditui.rc:6
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenueditui.rc:16
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kmenueditui.rc:33
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:31
#, kde-format
msgid "KDE menu editor"
msgstr "Pengedit menu KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:44 main.cpp:59 main.cpp:71
#, kde-format
msgid "KDE Menu Editor"
msgstr "KDE Menu Editor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:61
#, kde-format
msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter"
msgstr "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:62
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:62
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Raffaele Sandrini"
msgstr "Raffaele Sandrini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Pemelihara sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:64
#, kde-format
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:64
#, kde-format
msgid "Original Author"
msgstr "Penulis Asli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:65
#, kde-format
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:73
#, kde-format
msgid "Sub menu to pre-select"
msgstr "Sub menu untuk pra-pilih"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:76
#, kde-format
msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "Entri menu untuk pra-pilih"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menufile.cpp:105 menufile.cpp:117
#, kde-format
msgid "Could not write to %1"
msgstr "Tidak bisa menulis ke %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: preferencesdlg.cpp:38
#, kde-format
msgid "General options"
msgstr "Opsi umum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: preferencesdlg.cpp:43
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Pemeriksa ejaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: preferencesdlg.cpp:44
#, kde-format
msgid "Spell checking Options"
msgstr "Opsi Pemeriksa pjaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: preferencesdlg.cpp:77
#, kde-format
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Tampilkan isi tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: treeview.cpp:191
#, kde-format
msgid " [Hidden]"
msgstr "[Tersembunyi]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: treeview.cpp:1023
#, kde-format
msgid "New Submenu"
msgstr "Submenu Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: treeview.cpp:1023
#, kde-format
msgid "Submenu name:"
msgstr "Nama submenu:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: treeview.cpp:1091
#, kde-format
msgid "New Item"
msgstr "Item baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: treeview.cpp:1091
#, kde-format
msgid "Item name:"
msgstr "Nama item:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: treeview.cpp:1568
#, kde-format
msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?"
msgstr "Semua submenu '%1' akan dihapus. Anda ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: treeview.cpp:1726
#, kde-format
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Perubahan menu tidak dapat disimpan karena masalah berikut:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: treeview.cpp:1772
#, kde-format
msgid "Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom menus."
msgstr "Apakah Anda ingin mengembalikan menu sistem? Peringatan: Ini akan menghapus semua perubahan pada menu."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: khotkeys.cpp:53
+#. +> plasma5lts
+#: khotkeys.cpp:54
#, kde-format
msgid "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be activated."
msgstr "Tak dapat menghubungi khotkeys. Perubahan anda tersimpan, tapi tidak dapat difungsikan."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/krdb.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/krdb.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/krdb.po (revision 1561079)
@@ -1,39 +1,47 @@
# Indonesian translations for krdb package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the krdb package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-05 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-24 08:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:20+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> trunk5
+#: krdb.cpp:271
+#, kde-format
+msgid ""
+"# created by KDE Plasma, %1\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+
+#. +> stable5 plasma5lts
#: krdb.cpp:271
#, kde-format
msgid ""
"# created by KDE Plasma, %1\n"
"#\n"
"# If you do not want Plasma to override your GTK settings, select\n"
"# Colors in the System Settings and disable the checkbox\n"
"# \"Apply colors to non-Qt applications\"\n"
"#\n"
"#\n"
msgstr ""
"# diciptakan oleh KDE Plasma, %1\n"
"#\n"
"# Jika kamu tidak ingin Plasma menimpa pengaturan GTK-mu, pilihlah\n"
"# Warna di System Settings dan nonfungsikan kotak-centang\n"
"# \"Terapkan warna untuk aplikasi non-Qt\"\n"
"#\n"
"#\n"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kscreen._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kscreen._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kscreen._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,79 +1,79 @@
#
# Translators:
# Budiman Jojo <budimanjojo@gmail.com>, 2015.
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015.
# wantoyo <inactive+wantoyo@transifex.com>, 2015-2016.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-04 09:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 19:19+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/kcm_kscreen.desktop:11 plasmoid/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Display Configuration"
msgstr "Konfigurasi Displai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm/kcm_kscreen.desktop:51 kcm/package/metadata.desktop:43
+#: kcm/kcm_kscreen.desktop:52 kcm/package/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
msgstr "Kelola dan konfigurasi monitor dan displai"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm/kcm_kscreen.desktop:97
+#: kcm/kcm_kscreen.desktop:99
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "display,monitor,scale,scaling,resolution,orientation,outputs,screen,refresh"
msgstr "displai,monitor,skala,penyekalaan,resolusi,orientasi,output,layar,segarkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Displays"
msgstr "Displai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/kscreen.desktop.cmake:2
msgctxt "Name"
msgid "KScreen 2"
msgstr "KScreen 2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kded/kscreen.desktop.cmake:48
+#: kded/kscreen.desktop.cmake:49
msgctxt "Comment"
msgid "Screen management"
msgstr "Pengelolaan layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake:2
msgctxt "Name"
msgid "Quick Display Configuration"
msgstr "Konfigurasi Displai Lekas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake:43
msgctxt "Comment"
msgid "Quick configuration of a new display"
msgstr "Konfigurasi yang lekas dari sebuah displai baru"
#. +> trunk5 stable5
-#: plasmoid/package/metadata.desktop:42
+#: plasmoid/package/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Quickly switch between screen layouts and presentation mode"
msgstr "Beralih selekasnya antara tataletak layar dan mode presentasi"
#. +> plasma5lts
-#: kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake:96
+#: kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake:98
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "display,monitor,scale,scaling,resolution,orientation,outputs"
msgstr "displai,monitor,skala,penyekalaan,resolusi,orientasi,output"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kscreen.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kscreen.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kscreen.po (revision 1561079)
@@ -1,66 +1,66 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 10:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 20:13+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: daemon.cpp:86
+#: daemon.cpp:94
msgid "Switch Display"
msgstr "Alih Display"
#. +> plasma5lts
#: daemon.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "OSD text after XF86Display button press"
msgid "No External Display"
msgstr "Tidak ada Display External"
#. +> plasma5lts
#: daemon.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "OSD text after XF86Display button press"
msgid "Changing Screen Layout"
msgstr "Perubahan Tataletak Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: osdaction.cpp:49
msgid "Switch to external screen"
msgstr "Alihkan ke layar external"
#. +> trunk5 stable5
#: osdaction.cpp:50
msgid "Switch to laptop screen"
msgstr "Alihkan ke layar laptop"
#. +> trunk5 stable5
#: osdaction.cpp:51
msgid "Unify outputs"
msgstr "Output padu"
#. +> trunk5 stable5
#: osdaction.cpp:52
msgid "Extend to left"
msgstr "Luas ke kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: osdaction.cpp:53
msgid "Extend to right"
msgstr "Luas ke kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: osdaction.cpp:54
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Biarkan tak diubah"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/ksgrd.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/ksgrd.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/ksgrd.po (revision 1561079)
@@ -1,1050 +1,1050 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the libksysguard package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-28 09:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 07:54+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorAgent.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "%1 is a host name"
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"Pesan dari %1:\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:63
#, kde-format
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:64
#, kde-format
msgid "Rate"
msgstr "Laju"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:66
#, kde-format
msgid "CPU Load"
msgstr "Muatan CPU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Idling"
msgstr "Menganggur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:68
#, kde-format
msgid "Nice Load"
msgstr "Muatan Afdal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:69
#, kde-format
msgid "User Load"
msgstr "Muatan Pengguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@item sensor description"
msgid "System Load"
msgstr "Muatan Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:71
#, kde-format
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:72
#, kde-format
msgid "Interrupt Load"
msgstr "Muatan Interupsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:73
#, kde-format
msgid "Total Load"
msgstr "Total Muatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:75
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:76
#, kde-format
msgid "Physical Memory"
msgstr "Memori Fisik"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: SensorManager.cpp:77
#, kde-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Total Memori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:78
#, kde-format
msgid "Swap Memory"
msgstr "Memori Swap"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:79
#, kde-format
msgid "Cached Memory"
msgstr "Memori Ter-cache"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:80
#, kde-format
msgid "Buffered Memory"
msgstr "Memori Ter-buffer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:81
#, kde-format
msgid "Used Memory"
msgstr "Memori Terguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:82
#, kde-format
msgid "Application Memory"
msgstr "Memori Aplikasi"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: SensorManager.cpp:83
#, kde-format
msgid "Allocated Memory"
msgstr "Memori Teralokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:84
#, kde-format
msgid "Free Memory"
msgstr "Memori Bebas"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: SensorManager.cpp:85
#, kde-format
msgid "Available Memory"
msgstr "Memori Tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Active Memory"
msgstr "Memori Aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:87
#, kde-format
msgid "Inactive Memory"
msgstr "Memori Takaktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:88
#, kde-format
msgid "Wired Memory"
msgstr "Memori Kabel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:89
#, kde-format
msgid "Exec Pages"
msgstr "Halaman Eksekusi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:90
#, kde-format
msgid "File Pages"
msgstr "Halaman File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Processes"
msgstr "Proses"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:94 SensorManager.cpp:256
#, kde-format
msgid "Process Controller"
msgstr "Pengendali Proses"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:95
#, kde-format
msgid "Last Process ID"
msgstr "ID Proses Terakhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:96
#, kde-format
msgid "Process Spawn Count"
msgstr "Hitungan Perbiakan Proses"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:97
#, kde-format
msgid "Process Count"
msgstr "Hitungan Proses"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:98
#, kde-format
msgid "Idle Processes Count"
msgstr "Hitungan Proses Idle"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:99
#, kde-format
msgid "Running Processes Count"
msgstr "Hitungan Proses Berjalan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Sleeping Processes Count"
msgstr "Hitungan Proses Peniduran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:101
#, kde-format
msgid "Stopped Processes Count"
msgstr "Hitungan Proses Berhenti"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:102
#, kde-format
msgid "Zombie Processes Count"
msgstr "Hitungan Proses Bebal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:103
#, kde-format
msgid "Waiting Processes Count"
msgstr "Hitungan Proses Tunggu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:104
#, kde-format
msgid "Locked Processes Count"
msgstr "Hitungan Proses Ter-lock"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:106
#, kde-format
msgid "Disk Throughput"
msgstr "Lalu-lalang Disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "CPU Load"
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:108
#, kde-format
msgid "Total Accesses"
msgstr "Total Akses"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:109
#, kde-format
msgid "Read Accesses"
msgstr "Akses Baca"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:110
#, kde-format
msgid "Write Accesses"
msgstr "Akses Tulis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Read Data"
msgstr "Data Baca"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:112
#, kde-format
msgid "Written Data"
msgstr "Data Tulis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:113
#, kde-format
msgid "Milliseconds spent reading"
msgstr "Milidetik kebutuhan pembacaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:114
#, kde-format
msgid "Milliseconds spent writing"
msgstr "Milidetik kebutuhan penulisan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:115
#, kde-format
msgid "I/Os currently in progress"
msgstr "I/O saat ini sedang berlangsung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:116
#, kde-format
msgid "Pages In"
msgstr "Halaman In"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Pages Out"
msgstr "Halaman Out"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:118
#, kde-format
msgid "Context Switches"
msgstr "Peralihan Konteks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:119
#, kde-format
msgid "Traps"
msgstr "Trap"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:120
#, kde-format
msgid "System Calls"
msgstr "Panggilan Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:121
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:122
#, kde-format
msgid "Interfaces"
msgstr "Antarmuka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:123
#, kde-format
msgid "Receiver"
msgstr "Receiver"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:124
#, kde-format
msgid "Transmitter"
msgstr "Transmitter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:126
#, kde-format
msgid "Data Rate"
msgstr "Laju Data"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:127
#, kde-format
msgid "Compressed Packets Rate"
msgstr "Laju Paket Terkompresi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:128
#, kde-format
msgid "Dropped Packets Rate"
msgstr "Laju Paket Tertaruh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:129
#, kde-format
msgid "Error Rate"
msgstr "Laju Error"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:130
#, kde-format
msgid "FIFO Overruns Rate"
msgstr "Laju Serbuan FIFO"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:131
#, kde-format
msgid "Frame Error Rate"
msgstr "Laju Error Frame"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:132
#, kde-format
msgid "Multicast Packet Rate"
msgstr "Laju Paket Multicast"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:133
#, kde-format
msgid "Packet Rate"
msgstr "Laju Paket"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Loss Rate"
msgstr "Laju Pengangkutan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:135 SensorManager.cpp:146
#, kde-format
msgid "Collisions"
msgstr "Tubrukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:137
#, kde-format
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Compressed Packets"
msgstr "Paket Terkompresi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:139
#, kde-format
msgid "Dropped Packets"
msgstr "Paket Tertaruh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:140
#, kde-format
msgid "Errors"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:141
#, kde-format
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "Serbuan FIFO"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:142
#, kde-format
msgid "Frame Errors"
msgstr "Error2 Frame"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:143
#, kde-format
msgid "Multicast Packets"
msgstr "Paket Multicast"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:144
#, kde-format
msgid "Packets"
msgstr "Paket"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Losses"
msgstr "Pengangkutan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:148
#, kde-format
msgid "Sockets"
msgstr "Soket"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:149
#, kde-format
msgid "Total Number"
msgstr "Total Jumlah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:151
#, kde-format
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Pengelolaan Daya TingkatLanjut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:152
#, kde-format
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:153
#, kde-format
msgid "Cooling Device"
msgstr "Perangkat Pendingin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:154
#, kde-format
msgid "Current State"
msgstr "Keadaan Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:155 SensorManager.cpp:156
#, kde-format
msgid "Thermal Zone"
msgstr "Zona Thermal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:157 SensorManager.cpp:158
#, kde-format
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:159
#, kde-format
msgid "Average CPU Temperature"
msgstr "Rata-rata Temperatur CPU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:160
#, kde-format
msgid "Fan"
msgstr "Kipas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:161
#, kde-format
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:162
#, kde-format
msgid "Battery"
msgstr "Baterai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:163
#, kde-format
msgid "Battery Capacity"
msgstr "Kapasitas Baterai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:164
#, kde-format
msgid "Battery Charge"
msgstr "Pengecasan Baterai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:165
#, kde-format
msgid "Battery Usage"
msgstr "Penggunaan Baterai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:166
#, kde-format
msgid "Battery Voltage"
msgstr "Voltase Baterai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:167
#, kde-format
msgid "Battery Discharge Rate"
msgstr "Laju Nonngecas Baterai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:168
#, kde-format
msgid "Remaining Time"
msgstr "Sisa Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:169
#, kde-format
msgid "Interrupts"
msgstr "Interupsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:170
#, kde-format
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Muatan Rata-rata (1 men)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:171
#, kde-format
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "Muatan Rata-rata (5 men)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:172
#, kde-format
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "Muatan Rata-rata (15 men)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:173
#, kde-format
msgid "Clock Frequency"
msgstr "Frekuensi Clock"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:174
#, kde-format
msgid "Average Clock Frequency"
msgstr "Rata-rata Frekuensi Clock"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:175
#, kde-format
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "Sensor Hardware"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:176
#, kde-format
msgid "Partition Usage"
msgstr "Penggunaan Partisi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:177
#, kde-format
msgid "Used Space"
msgstr "Ruang Terguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:178
#, kde-format
msgid "Free Space"
msgstr "Ruang Bebas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:179
#, kde-format
msgid "Fill Level"
msgstr "Tingkat Pengisian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:180
#, kde-format
msgid "Used Inodes"
msgstr "Inode Terguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:181
#, kde-format
msgid "Free Inodes"
msgstr "Inode Bebas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:182
#, kde-format
msgid "Inode Level"
msgstr "Tingkat Inode"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:183
#, kde-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:184
#, kde-format
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:185
#, kde-format
msgid "Linux Soft Raid (md)"
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:186
#, kde-format
msgid "Processors"
msgstr "Prosesor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:187
#, kde-format
msgid "Cores"
msgstr "Core"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:188
#, kde-format
msgid "Number of Blocks"
msgstr "Jumlah Blok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:189
#, kde-format
msgid "Total Number of Devices"
msgstr "Total Jumlah Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:190
#, kde-format
msgid "Failed Devices"
msgstr "Perangkat2 Gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:191
#, kde-format
msgid "Spare Devices"
msgstr "Perangkat2 Luang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:192
#, kde-format
msgid "Number of Raid Devices"
msgstr "Jumlah Perangkat2 Raid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:193
#, kde-format
msgid "Working Devices"
msgstr "Perangkat2 Bekerja"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:194
#, kde-format
msgid "Active Devices"
msgstr "Perangkat2 Aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:195
#, kde-format
msgid "Number of Devices"
msgstr "Jumlah Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:196
#, kde-format
msgid "Resyncing Percent"
msgstr "Persen Penyinkronan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:197
#, kde-format
msgid "Disk Information"
msgstr "Informasi Disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:200
#, kde-format
msgid "CPU %1"
msgstr "CPU %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:201
#, kde-format
msgid "Disk %1"
msgstr "Disk %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:205
#, kde-format
msgid "Battery %1"
msgstr "Baterai %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Fan %1"
msgstr "Kipas %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:207
#, kde-format
msgid "Temperature %1"
msgstr "Temperatur %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:210
#, kde-format
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:211
#, kde-format
msgid "Software Interrupts"
msgstr "Interupsi Software"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:212
#, kde-format
msgid "Hardware Interrupts"
msgstr "Interupsi Hardware"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:217 SensorManager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Int %1"
msgstr "Int %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:222
#, kde-format
msgid "Link Quality"
msgstr "Kualitas Tautan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:223
#, kde-format
msgid "Signal Level"
msgstr "Tingkat Sinyal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:224
#, kde-format
msgid "Noise Level"
msgstr "Tingkat Desis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:225
#, kde-format
msgid "Rx Invalid Nwid Packets"
msgstr "Rx Paket Nwid Yang Tak Absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:226
#, kde-format
msgid "Total Rx Invalid Nwid Packets"
msgstr "Total Rx Paket Nwid Yang Tak Absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:227
#, kde-format
msgid "Rx Invalid Crypt Packets"
msgstr "Rx Paket Crypt Yang Tak Absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:228
#, kde-format
msgid "Total Rx Invalid Crypt Packets"
msgstr "Total Rx Paket Crypt Yang Tak Absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:229
#, kde-format
msgid "Rx Invalid Frag Packets"
msgstr "Rx Paket Frag Yang Tak Absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Total Rx Invalid Frag Packets"
msgstr "Total Rx Paket Frag Yang Tak Absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:231
#, kde-format
msgid "Tx Excessive Retries Packets"
msgstr "Tx Paket Retries Yang Berlebihan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:232
#, kde-format
msgid "Total Tx Excessive Retries Packets"
msgstr "Total Tx Paket Retries Yang Berlebihan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Invalid Misc Packets"
msgstr "Paket Misc Yang Tak Absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:234
#, kde-format
msgid "Total Invalid Misc Packets"
msgstr "Total Paket Misc Yang Tak Absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Missed Beacons"
msgstr "Beacons Yang Dilewatkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:236
#, kde-format
msgid "Total Missed Beacons"
msgstr "Total Beacons Yang Dilewatkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:238
#, kde-format
msgid "Log Files"
msgstr "File Panjang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "the unit 1 per second"
msgid "1/s"
msgstr "1/d"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:243
#, kde-format
msgid "kBytes"
msgstr "kBytes"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "the unit minutes"
msgid "min"
msgstr "men"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "the frequency unit"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "a percentage"
msgid "%"
msgstr "%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "the unit milliamperes"
msgid "mA"
msgstr "mA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "the unit milliampere hours"
msgid "mAh"
msgstr "mAh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "the unit milliwatts"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "the unit milliwatt hours"
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "the unit millivolts"
msgid "mV"
msgstr "mV"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:254
#, kde-format
msgid "Integer Value"
msgstr "Nilai Integer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:255
#, kde-format
msgid "Floating Point Value"
msgstr "Nilai Titik Ambang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorManager.cpp:258
#, kde-format
msgid "Log File"
msgstr "File Log"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorShellAgent.cpp:128
#, kde-format
msgid "Could not run daemon program '%1'."
msgstr "Tidak dapat menjalankan program daemon '%1'."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorShellAgent.cpp:135
#, kde-format
msgid "The daemon program '%1' failed."
msgstr "Program daemon '%1', gagal."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorSocketAgent.cpp:105
#, kde-format
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "Koneksi ke %1 ditampik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorSocketAgent.cpp:109
#, kde-format
msgid "Host %1 not found"
msgstr "Host %1 tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorSocketAgent.cpp:113
#, kde-format
msgid "An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally unplugged) for host %1."
msgstr "Sebuah error terjadi dengan jaringan (yaitu kabel jaringan telah secara tak sengaja tercabut) untuk host %1."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: SensorSocketAgent.cpp:117
#, kde-format
msgid "Error for host %1: %2"
msgstr "Error untuk host %1: %2"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/ksshaskpass.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/ksshaskpass.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/ksshaskpass.po (revision 1561079)
@@ -1,94 +1,120 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-24 21:13+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:103 main.cpp:174
+#: main.cpp:259 main.cpp:337 main.cpp:346 main.cpp:362
#, kde-format
msgid "Ksshaskpass"
msgstr "Ksshaskpass"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:261
#, kde-format
msgid "KDE version of ssh-askpass"
msgstr "Versi KDE terhadap ssh-askpass"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> trunk5
+#: main.cpp:263
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "(c) 2006 Hans van Leeuwen\n"
+#| "(c) 2008-2010 Armin Berres"
+msgid ""
+"(c) 2006 Hans van Leeuwen\n"
+"(c) 2008-2010 Armin Berres\n"
+"(c) 2013 Pali Rohár"
+msgstr ""
+"(c) 2006 Hans van Leeuwen\n"
+"(c) 2008-2010 Armin Berres"
+
+#. +> stable5 plasma5lts
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2006 Hans van Leeuwen\n"
"(c) 2008-2010 Armin Berres"
msgstr ""
"(c) 2006 Hans van Leeuwen\n"
"(c) 2008-2010 Armin Berres"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:264
#, kde-format
msgid "Ksshaskpass allows you to interactively prompt users for a passphrase for ssh-add"
msgstr "Ksshaskpass memungkinkanmu untuk secara interaktif menanyakan pengguna untuk sandifrasa terhadap ssh-add"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:113 main.cpp:115
+#: main.cpp:269 main.cpp:272
#, kde-format
msgid "Armin Berres"
msgstr "Armin Berres"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:113 main.cpp:115
+#: main.cpp:269 main.cpp:272
#, kde-format
msgid "Current author"
msgstr "Penulis saat ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:114 main.cpp:116
+#: main.cpp:270 main.cpp:273
#, kde-format
msgid "Hans van Leeuwen"
msgstr "Hans van Leeuwen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:114 main.cpp:116
+#: main.cpp:270 main.cpp:273
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Penulis asli"
+#. +> trunk5
+#: main.cpp:271 main.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Pali Rohár"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: main.cpp:271 main.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Contributor"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "Name of a prompt for a password"
msgid "Prompt"
msgstr "Tanyakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:285
#, kde-format
msgid "Please enter passphrase"
msgstr "Silakan masukkan sandifrasa"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/ksysguard._json_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/ksysguard._json_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/ksysguard._json_.po (revision 1561079)
@@ -1,26 +1,26 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-11 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 07:39+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/process/network/networkplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Per-application network usage"
msgstr "Penggunaan jaringan tiap aplikasi"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: plugins/process/nvidia/nvidia.json
msgctxt "Description"
msgid "Stats of per-process GPU resources for Nvidia cards"
msgstr "Status sumberdaya GPU tiap proses untuk kartu Nvidia"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,924 +1,924 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 07:57+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/blur/blur_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Blur"
msgstr "Buram"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Cover Switch"
msgstr "Beralih Sampul"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/cube/cube_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Kubus Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/cubeslide/cubeslide_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Cube Animation"
msgstr "Animasi Kubus Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Grid"
msgstr "Kisi Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dialog Parent"
msgstr "Induk Dialog"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
msgstr "Pergelap window induk dari dialog yang saat ini aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/diminactive/diminactive_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Dim Inactive"
msgstr "Pergelap yang Tak Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
msgstr "Pergelap seluruh layar ketika meminta hak akses root"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:65
msgctxt "Name"
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
msgstr "Pergelap Layar untuk Mode Administrator"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "eye On Screen"
msgstr "mata Di Layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Suck windows into desktop to show the latter. This might remind you of something."
msgstr "Cucutkan window ke desktop untuk tampil kelak. Ini mungkin mengingatkanmu tentang sesuatu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fade/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fade"
msgstr "Lesap"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fade/package/metadata.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgstr "Buat window melesap-muncul dan melesap-hilang ketika window ditampilkan atau disembunyikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fade Desktop"
msgstr "Lesapkan Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
msgstr "Lesap di antara desktop virtual ketika bertukar di antara mereka"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fading Popups"
msgstr "Sembulan Melesap"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "Make popups smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgstr "Buat sembulan secara halus lesap-muncul dan lesap-hilang ketika ia ditampilkan atau disembunyikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Flip Switch"
msgstr "Beralih Jungkir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desaturate Unresponsive Applications"
msgstr "Desaturate-kan Aplikasi Tidak Responsif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Desaturate windows of unresponsive (frozen) applications"
msgstr "Desaturate-kan window pada aplikasi yang tidak responsif (beku)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/glide/glide_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Glide"
msgstr "Luncuran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/invert/invert_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Invert"
msgstr "Kebalikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/kwineffect.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Effect"
msgstr "Efek KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/login/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/login/package/metadata.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
msgstr "Melesap dengan halus ke desktop ketika memasuki log"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/logout/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#. +> plasma5lts
#: effects/logout/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "logout"
msgstr "logout"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/logout/package/metadata.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Smoothly fade to the logout screen"
msgstr "Melesap secara halus ke layar logout"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Looking Glass"
msgstr "Kaca Pembesar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Magic Lamp"
msgstr "Lampu Ajaib"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/magnifier/magnifier_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Magnifier"
msgstr "Suryakanta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/maximize/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize"
msgstr "Animasi untuk window yang menuju ke maksimalkan/kembalikan dari maksimalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/maximize/package/metadata.desktop:49
msgctxt "Name"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Cross fade animation when Tooltips or Notifications change their geometry"
msgstr "Animasi lesap silang ketika Tip-alat atau Notifikasi berubah pada geometrinya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:40
msgctxt "Name"
msgid "Morphing popups"
msgstr "Sembulan perubahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Mouse Click Animation"
msgstr "Animasi Klik Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/mousemark/mousemark_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Mouse Mark"
msgstr "Tandai Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Present Windows"
msgstr "Window Hadir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/resize/resize_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Resize Window"
msgstr "Ubah-ukuran Window"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/scale/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/scale/package/metadata.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows smoothly scale in and out when they are shown or hidden"
msgstr "Buat window menskala besar atau kecil secara mulus ketika ia ditampilkan atau disembunyikan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: effects/sessionquit/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Session Quit"
msgstr "Sesi Berhenti"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: effects/sessionquit/package/metadata.desktop:28
msgctxt "Comment"
msgid "Keep the desktop background alive during logout until the end"
msgstr "Jaga latarbelakang desktop tetap nyala selama logout sampai akhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/showfps/showfps_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Show FPS"
msgstr "Tampilkan FPS"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/showpaint/showpaint_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Show Paint"
msgstr "Tampilkan Lukisan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/slide/slide_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Slide"
msgstr "Geser"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/squash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Squash windows when they are minimized"
msgstr "Sesakkan window ketika mereka diminimalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/squash/package/metadata.desktop:32
msgctxt "Name"
msgid "Squash"
msgstr "Sesakkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnail Aside"
msgstr "Gambar-mini ke Samping"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Track Mouse"
msgstr "Lacak Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/translucency/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Translucency"
msgstr "Bening"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/translucency/package/metadata.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows translucent under different conditions"
msgstr "Buat window bening di bawah kondisi yang berbeda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Aperture"
msgstr "Window Melubang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Move window into the corners while showing desktop"
msgstr "Window pindah ke sudut ketika menampilkan desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "WindowGeometry"
msgstr "Geometri Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Window Bergoyang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/zoom/zoom_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Compositor"
msgstr "Kompositor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:59
+#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Compositor Settings for Desktop Effects"
msgstr "Pengaturan Kompositor untuk Efek Window"
-#. +> trunk5
-#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:103
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:105
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Keywords"
#| msgid "kwin,window,manager,compositing,effect,3D effects,2D effects,OpenGL,XRender,video settings,graphical effects,desktop effects,animation speed"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,compositing,effect,3D effects,2D effects,OpenGL,XRender,video settings,graphical effects,desktop effects"
msgstr "kwin,window,pengelola,kompositing,efek,efek 3D,efek 2D,OpenGL,XRender,pengaturan video,efek grafis,efek desktop,kecepatan animasi"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:103
+#. +> plasma5lts
+#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,compositing,effect,3D effects,2D effects,OpenGL,XRender,video settings,graphical effects,desktop effects,animation speed"
msgstr "kwin,window,pengelola,kompositing,efek,efek 3D,efek 2D,OpenGL,XRender,pengaturan video,efek grafis,efek desktop,kecepatan animasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:16
#: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:18
#: kcmkwin/kwindecoration/window-decorations.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Decorations"
msgstr "Dekorasi Window"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:77
#: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window titlebars and borders"
msgstr "Konfigurasikan bingkai dan bilah-judul window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Look and Feel of Window Titles"
msgstr "Nuansa dan Suasana Judul Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge,kwm,decoration"
msgstr "kwin,window,pengelola,batas,gaya,tema,tampilan,rasa,tata letak,tombol,pegangan,bingkai,kwm,dekorasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:15
#: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Desktop Virtual"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:77
#: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Configure navigation, number and layout of virtual desktops"
msgstr "Konfigurasikan navigasi, nomor dan tataletak desktop virtual"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:104
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop,multiple desktops,pager,pager widget,pager applet,pager settings"
msgstr "desktop,desktop,jumlah,desktop virtual,banyak desktop,halaman,widget halaman,applet halaman,pengaturan halaman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:17
#: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Efek Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Configure compositor settings for desktop effects"
msgstr "Konfigurasikan pengaturan kompositor untuk efek desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:93
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,effect,3D effects,2D effects,graphical effects,desktop effects,animations,various animations,window management effects,window switching effect,desktop switching effect,animations,desktop animations,drivers,driver settings,rendering,render,invert effect,looking glass effect,magnifier effect,snap helper effect,track mouse effect,zoom effect,blur effect,fade effect,fade desktop effect,fall apart effect,glide effect,highlight window effect,login effect,logout effect,magic lamp effect,minimize animation effect,mouse mark effect,scale effect,screenshot effect,sheet effect,slide effect,sliding popups effect,thumbnail aside effect,translucency,translucency effect,transparency,window geometry effect,wobbly windows effect,startup feedback effect,dialog parent effect,dim inactive effect,dim screen effect,slide back effect,eye candy,candy,show FPS effect,show paint effect,cover switch effect,desktop cube effect,desktop cube animation effect,desktop grid effect,flip switch effect,present windows effect,resize window effect,background contrast effect"
msgstr "kwin,window,pengelola,efek,efek 3D,efek 2D,efek grafik,efek desktop,animasi,beragam animasi,efek pengelola window,efek beralih window,efek beralih desktop,animasi,animasi desktop,driver,pengaturan driver,rendering,render,efek kebalikan,efek seperti gelas,efek kaca pembesar,efek penunjang jepret,efek lacak mouse,efek pembesaran,efek buram,efek lesap,efek desktop lesap,efek hancur,efek petak,efek window sorot,efek login,efek logout,efek lampu ajaib,efek animasi minimalkan,efek tanda mouse,efek skala,efek cuplikan layar,efek lembar,efek geser,efek sembul geser,efek gambar-mini disamping,translusensi,efek translusensi,transparan,efek geometri window,efek window goyang,efek feedback pemulaian,efek induk dialog,efek layar suram,efek geser mundur,eye candy,candy,efek tampilkan FPS,efek tampilkan lukisan,efek alih kotak,efek alih sampul,efek kubus desktop,efek animasi kubus desktop,efek kisi desktop,efek alih lipat,efek window hadir,efek ubah ukuran window,efek kontras latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwineffects/kwineffect.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Effects"
msgstr "Efek Pengelola Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Efek Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Window Actions"
msgstr "Aksi Window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Configure mouse actions for windows and titlebars"
msgstr "Konfigurasikan aksi mouse untuk window dan bilah-judul"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:102
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Actions on Windows"
msgstr "Aksi Mouse di Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:70
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar,resize"
msgstr "bayangan,maksimalkan,maksimalkan,minimalkan,minimalkan,ke bawah,menu operasi,titlebar,ubah ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Advanced Window Behavior"
msgstr "Perilaku Window Tingkat-Lanjut"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Configure advanced window management options"
msgstr "Konfigurasikan opsi pengelolaan window tingkat-lanjut"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:101
msgctxt "Comment"
msgid "Advanced Window Management Features"
msgstr "Fitur Pengelolaan Window Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:69
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "unshade,unshading,shade,shading,border,hover,active borders,tiling,tabs,tabbing,window,window tabbing,window grouping,window tiling,placement,window placement,placement of windows,window advanced behavior"
msgstr "tak berbayang,tak bayang,berbayang,batas,melayang,bingkai aktif,pengubinan,tab,pengetaban,window,pengetaban window,pengelompokan window,pengubinan window,penempatan,penempatan window,penempatan si window,perilaku tingkat-lanjut window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:146
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "shading,border,hover,active borders,tiling,tabs,tabbing,window tabbing,window grouping,window tiling,window placement,placement of windows,window advanced behavior"
msgstr "bayangan,batas,melayang,batas aktif,ubin,tab,tab,tab window,grup window,ubin window,penempatan window,penempatan window,perilaku lanjutan window"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Window Focus Behavior"
msgstr "Perilaku Fokus Window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window activation policy"
msgstr "Konfigurasikan kebijakan pengaktifan window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:99
msgctxt "Comment"
msgid "Active Window Policy"
msgstr "Kebijakan Window Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:67
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "focus,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop,focus follows mouse,focus prevention,focus stealing,focus policy,window focus behavior,window screen behavior"
msgstr "fokus,auto naik,naikkan,klik naikkan,keyboard,papan ketik,CDE,alt-tab,semua desktop,fokus mengikuti mouse,pencegahan fokus,pencurian fokus,kebijakan fokus,perilaku fokus window,perilaku layar window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:142
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop,focus follows mouse,focus prevention,focus stealing,focus policy,window focus behavior,window screen behavior"
msgstr "fokus,penempatan,naikkan otomatis,naikkan,klik naikkan,papan ketik,CDE,alt-tab,semua desktop,fokus mengikuti mouse,pencegahan fokus,pencurian fokus,kebijakan fokus,perilaku fokus window,perilaku layar window"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Window Movement"
msgstr "Pemindahan Window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Moving"
msgstr "Memindah"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window movement options"
msgstr "Konfigurasikan opsi pemindahan window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:100
msgctxt "Comment"
msgid "Window Moving"
msgstr "Pemindahan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:68
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border"
msgstr "pemindahan,cerdas,kaskade,maksimalkan,maksimalkan,zona jepret,jepret,bingkai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Window Behavior"
msgstr "Perilaku Window"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:102
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window actions and behavior"
msgstr "Konfigurasikan perilaku dan aksi window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:103
msgctxt "Comment"
msgid "Window Actions and Behavior"
msgstr "Aksi dan Perilaku Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:131
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "focus,placement,window behavior,window actions,animation,raise,auto raise,windows,frame,titlebar,doubleclick"
msgstr "fokus,penempatan,perilaku window,aksi window,animasi,naikkan,naikkan otomatis,window,bingkai,titlebar,klik ganda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Window Rules"
msgstr "Peraturan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Individual Window Behavior"
msgstr "Perilaku Window Individu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:121
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember,rules"
msgstr "ukuran,posisi,kondisi,perilaku window,window,spesifik,sekeliling,ingat,peraturan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Screen Edges"
msgstr "Tepian Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Configure active screen corners and edges"
msgstr "Konfigurasikan tepian dan sudut layar aktif"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Active Screen Corners and Edges"
msgstr "Tepian dan Sudut Layar Aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:112
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,effect,corner,edge,border,action,switch,desktop,kwin screen edges,desktop edges,screen edges,maximize windows,tile windows,side of screen,screen behavior,switch desktop,virtual desktop,screen corners"
msgstr "kwin,window,pengelola,efek,sudut,,tepi,bingkai,aksi,alihkan,desktop,tepian layar kwin,tepian desktop,tepian layar,maksimalkan window,ubinkan window,sisi layar,perilaku layar,alihkan desktop,virtualkan desktop,sudut layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Touch Screen"
msgstr "Layar Sentuh"
#. +> trunk5 stable5
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Configure touch screen swipe gestures"
msgstr "Konfigurasikan gestur usapan layar sentuh"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Touch screen swipe gestures"
msgstr "Gestur usap layar sentuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:81
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop,desktop edges,screen edges,side of screen,screen behavior,touch screen"
msgstr "kwin,window,pengelola,efek,tepi,bingkai,aksi,alih,desktop,tepian desktop,tepian layar,sisi layar,perilaku layar,layar sentuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:11
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin script"
msgstr "skrip kwin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:63
msgctxt "Name"
msgid "KWin Scripts"
msgstr "Skrip KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:113
msgctxt "Comment"
msgid "Manage KWin scripts"
msgstr "Kelola skrip KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Scripts"
msgstr "Skrip Pengelola Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwinswitcher.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Switching Layouts"
msgstr "Tataletak Pengalihan Pengelola Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Task Switcher"
msgstr "Pengalih Tugas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Navigation Through Windows"
msgstr "Navigasi Melalui Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:117
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab,alt-tab,alt+tab,alt tab"
msgstr "window,window,pengalih,pengalih window,pengalihan,pengalihan window,alttab,alt-tab,alt+tab,alt tab"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Manager"
msgstr "Pengelola Window KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:67
msgctxt "Name"
msgid "Compositing has been suspended"
msgstr "Pengomposisian telah disuspensi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:131
msgctxt "Comment"
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
msgstr "Aplikasi lain telah meminta untuk mensuspensi komposit."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:195
msgctxt "Name"
msgid "Graphics Reset"
msgstr "Set-ulang Grafik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:240
msgctxt "Comment"
msgid "A graphics reset event occurred"
msgstr "Sebuah peristiwa set ulang grafik yang terjadi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/aurorae.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Aurorae Window Decorations"
msgstr "Dekorasi Window Aurorae"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/kwindecoration.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Decoration"
msgstr "Dekorasi Window KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plastik"
msgstr "Plastik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "The classic theme known from KDE 3"
msgstr "Tema klasik yang dikenal dari KDE 3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/aurorae/kwin-packagestructure-aurorae.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Aurorae"
msgstr "Aurorae KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/decoration/kwin-packagestructure-decoration.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Decoration"
msgstr "Dekorasi KWin"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kpackage/effect/kwin-packagestructure-effect.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Effect"
msgstr "Efek KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/scripts/kwin-packagestructure-scripts.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Script"
msgstr "Skrip KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/windowswitcher/kwin-packagestructure-windowswitcher.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "Pengalih Window KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/kwinscript.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Script"
msgstr "Skrip KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Change OSD"
msgstr "OSD Perubahan Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "An on screen display indicating the desktop change"
msgstr "Sebuah on screen display menunjukkan perubahan desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/minimizeall/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MinimizeAll"
msgstr "Minimalkan Semua"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/minimizeall/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Adds a shortcut to minimize and restore all windows"
msgstr "Menambahkan sebuah pintasan untuk minimalkan dan pulihkan semua window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar"
msgstr "Sinkronisasikan Lewati Pengalih dengan BilahTugas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window switchers (e.g. Alt+Tab)"
msgstr "Sembunyikan semua window bertanda Lewati Taskbar untuk dikecualikan dari pengalih window (misalnya Alt+Tab)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/videowall/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Video Wall"
msgstr "Dinding Video"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/videowall/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video Wall"
msgstr "Rentangkan layar-penuh pemutar video ke semua layar yang terhubung untuk menciptakan Dinding Video"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/kwindesktopswitcher.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Desktop Switcher Layout"
msgstr "Tataletak Pengalih Desktop KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/kwinwindowswitcher.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Switcher Layout"
msgstr "Tataletak Pengalih Window KWin"
#. +> plasma5lts
#: effects/scalein/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scale In"
msgstr "Skala Masuk"
#. +> plasma5lts
#: effects/scalein/package/metadata.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Animate the appearing of windows"
msgstr "Animasikan munculnya window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwincompositing/kcmkwineffects.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,effect,3D effects,2D effects,graphical effects,desktop effects,animations,various animations,window management effects,window switching effect,desktop switching effect,animations,desktop animations,drivers,driver settings,rendering,render,invert effect,looking glass effect,magnifier effect,snap helper effect,track mouse effect,zoom effect,blur effect,explosion effect,fade effect,fade desktop effect,fall apart effect,glide effect,highlight window effect,login effect,logout effect,magic lamp effect,minimize animation effect,mouse mark effect,scale in effect,screenshot effect,sheet effect,slide effect,sliding popups effect,taskbar thumbnails effect,thumbnail aside effect,translucency,translucency effect,transparency,window geometry effect,wobbly windows effect,startup feedback effect,dialog parent effect,dim inactive effect,dim screen effect,slide back effect,eye candy,candy,show FPS effect,show paint effect,box switch effect,cover switch effect,desktop cube effect,desktop cube animation effect,desktop grid effect,flip switch effect,outline effect,present windows effect,resize window effect"
msgstr "kwin,window,pengelola,efek,efek 3D,efek 2D,efek grafik,efek desktop,animasi,beragam animasi,efek pengelola window,efek beralih window,efek beralih desktop,animasi,animasi desktop,driver,pengaturan driver,rendering,render,efek kebalikan,efek seperti gelas,efek kaca pembesar,efek penunjang jepret,efek lacak mouse,efek pembesaran,efek buram,efek ledakan,efek lesap,efek desktop lesap,efek hancur,efek petak,efek window sorot,efek login,efek logout,efek lampu ajaib,efek animasi minimalkan,efek tanda mouse,efek skala,efek cuplikan layar,efek lembar,efek geser,efek sembul geser,efek gambar-mini taskbar,efek gambar-mini disamping,translusensi,efek translusensi,transparan,efek geometri window,efek window goyang,efek feedback pemulaian,efek induk dialog,efek layar suram,efek geser mundur,eye candy,candy,efek tampilkan FPS,efek tampilkan lukisan,efek alih kotak,efek alih sampul,efek kubus desktop,efek animasi kubus desktop,efek kisi desktop,efek alih lipat,efek guratan,efek window hadir,efek ubah ukuran window"
#. +> plasma5lts
#: kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Navigation, Number and Layout of Virtual Desktops"
msgstr "Navigasi, Jumlah dan Tataletak Desktop Virtual"
#. +> plasma5lts
#: scripts/enforcedeco/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Enforces Window Decorations on GTK+ window"
msgstr "Paksakan Dekorasi Window pada window GTK+"
#. +> plasma5lts
#: scripts/enforcedeco/metadata.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Fixes functional deficits for client side decorated windows."
msgstr "Memperbaiki kekurangan fungsional untuk dekorasi window pada sisi klien."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kwin.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kwin.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/kwin.po (revision 1561079)
@@ -1,2610 +1,2607 @@
# Indonesian translations for kwin package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 08:06+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: abstract_client.cpp:1951
+#: abstract_client.cpp:2541
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Tidak Merespons)"
#. +> trunk5 stable5
#: abstract_wayland_output.cpp:296
#, kde-format
msgid "unknown"
msgstr "takdiketahui"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: colorcorrection/manager.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Night Color was disabled"
msgid "Night Color Off"
msgstr ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: colorcorrection/manager.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "Night Color was enabled"
msgid "Night Color On"
msgstr ""
-#. +> trunk5
-#: colorcorrection/manager.cpp:223 colorcorrection/manager.cpp:224
+#. +> trunk5 stable5
+#: colorcorrection/manager.cpp:240 colorcorrection/manager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Toggle Night Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: composite.cpp:865
+#: composite.cpp:930
#, kde-format
msgid ""
"Desktop effects have been suspended by another application.<br/>"
"You can resume using the '%1' shortcut."
msgstr ""
"Efek desktop telah disuspensi oleh aplikasi lain.<br/>"
"Anda dapat melanjutkan dengan menggunakan pintasan '%1'."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:75
#, kde-format
msgid "Timestamp"
msgstr "Stempel Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:80
#, kde-format
msgid "Timestamp (µsec)"
msgstr "Stempel waktu (µsec)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Task"
msgstr "Tugas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 4"
msgstr "Tombol Extra 4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 5"
msgstr "Tombol Extra 5"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 6"
msgstr "Tombol Extra 6"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 7"
msgstr "Tombol Extra 7"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 8"
msgstr "Tombol Extra 8"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 9"
msgstr "Tombol Extra 9"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 10"
msgstr "Tombol Extra 10"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 11"
msgstr "Tombol Extra 11"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 12"
msgstr "Tombol Extra 12"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 13"
msgstr "Tombol Extra 13"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 14"
msgstr "Tombol Extra 14"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 15"
msgstr "Tombol Extra 15"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 16"
msgstr "Tombol Extra 16"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 17"
msgstr "Tombol Extra 17"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 18"
msgstr "Tombol Extra 18"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 19"
msgstr "Tombol Extra 19"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 20"
msgstr "Tombol Extra 20"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 21"
msgstr "Tombol Extra 21"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 22"
msgstr "Tombol Extra 22"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 23"
msgstr "Tombol Extra 23"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 24"
msgstr "Tombol Extra 24"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:148 debug_console.cpp:150
#, kde-format
msgid "Input Device"
msgstr "Perangkat Input"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "The input device of the event is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer motion event"
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pergerakan Penunjuk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "The relative mouse movement"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "The relative mouse movement"
msgid "Delta (not accelerated)"
msgstr "Delta (tidak dipercepat)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "The global mouse pointer position"
msgid "Global Position"
msgstr "Posisi Global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer button press event"
msgid "Pointer Button Press"
msgstr "Tekan Tombol Penunjuk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:206 debug_console.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "A button in a mouse press/release event"
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:207 debug_console.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "A button in a mouse press/release event"
msgid "Native Button code"
msgstr "Kode Tombol Bawaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:208 debug_console.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "All currently pressed buttons in a mouse press/release event"
msgid "Pressed Buttons"
msgstr "Tombol Yang Ditekan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer button release event"
msgid "Pointer Button Release"
msgstr "Lepas Tombol Penunjuk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer axis (wheel) event"
msgid "Pointer Axis"
msgstr "Poros Penunjuk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "The orientation of a pointer axis event"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
msgid "Vertical"
msgstr "Tegak"
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "The angle delta of a pointer axis event"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "A key press event"
msgid "Key Press"
msgstr "Tekan Tuts"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "A key release event"
msgid "Key Release"
msgstr "Lepas Tuts"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Keypad"
msgstr "Keypad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Group-switch"
msgstr "Group-switch"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "Whether the event is an automatic key repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Ulangi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "The code as read from the input device"
msgid "Scan code"
msgstr "Kode pemindaian"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "Key according to Qt"
msgid "Qt::Key code"
msgstr "Kode Qt::Key"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "The translated code to an Xkb symbol"
msgid "Xkb symbol"
msgstr "Simbol Xkb"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "The translated code interpreted as text"
msgid "Utf8"
msgstr "Utf8"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "The currently active modifiers"
msgid "Modifiers"
msgstr "Pemodif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "A touch down event"
msgid "Touch down"
msgstr "Sentuh turun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:314 debug_console.cpp:329 debug_console.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "The id of the touch point in the touch event"
msgid "Point identifier"
msgstr "Pengidentifikasi titik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:315 debug_console.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "The global position of the touch point"
msgid "Global position"
msgstr "Posisi global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "A touch motion event"
msgid "Touch Motion"
msgstr "Pergerakan Sentuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "A touch up event"
msgid "Touch Up"
msgstr "Sentuh Naik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture is started"
msgid "Pinch start"
msgstr "Cubit awal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "Number of fingers in this pinch gesture"
msgid "Finger count"
msgstr "Jumlah jari"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture is updated"
msgid "Pinch update"
msgstr "Perbarui cubitan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "Current scale in pinch gesture"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "Current angle in pinch gesture"
msgid "Angle delta"
msgstr "Delta sudut pandang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "Current delta in pinch gesture"
msgid "Delta x"
msgstr "Delta x"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:373
#, kde-format
msgctxt "Current delta in pinch gesture"
msgid "Delta y"
msgstr "Delta y"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture ended"
msgid "Pinch end"
msgstr "Cubit akhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture got cancelled"
msgid "Pinch cancelled"
msgstr "Cubit dibatalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture is started"
msgid "Swipe start"
msgstr "Usap awal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:410
#, kde-format
msgctxt "Number of fingers in this swipe gesture"
msgid "Finger count"
msgstr "Jumlah jari"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture is updated"
msgid "Swipe update"
msgstr "Perbarui usapan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "Current delta in swipe gesture"
msgid "Delta x"
msgstr "Delta x"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "Current delta in swipe gesture"
msgid "Delta y"
msgstr "Delta y"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture ended"
msgid "Swipe end"
msgstr "Usap akhir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture got cancelled"
msgid "Swipe cancelled"
msgstr "Usap dibatalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "A hardware switch (e.g. notebook lid) got toggled"
msgid "Switch toggled"
msgstr "Saklar terjungkit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:467
#, kde-format
msgctxt "Name of a hardware switch"
msgid "Notebook lid"
msgstr "Penutup notebook"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:469
#, kde-format
msgctxt "Name of a hardware switch"
msgid "Tablet mode"
msgstr "Mode tablet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "A hardware switch"
msgid "Switch"
msgstr "Saklar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:475
#, kde-format
msgctxt "The hardware switch got turned off"
msgid "Off"
msgstr "Padam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:478
#, kde-format
msgctxt "The hardware switch got turned on"
msgid "On"
msgstr "Nyala"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "State of a hardware switch (on/off)"
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:498
#, kde-format
msgid "Tablet Tool"
msgstr "Alat Tablet"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:499
#, kde-format
msgid "EventType"
msgstr "Tipe Peristiwa"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:500 debug_console.cpp:547 debug_console.cpp:559
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:502
#, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr "Miring"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:504
#, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "Perotasian"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:505
#, kde-format
msgid "Pressure"
msgstr "Penekanan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:506
#, kde-format
msgid "Buttons"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, modifiersBox)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:507 debug_console.ui:356
#, kde-format
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikasian"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:520
#, kde-format
msgid "Tablet Tool Button"
msgstr "Tombol Alat Tablet"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:521 debug_console.cpp:536
#, kde-format
msgid "Pressed Buttons"
msgstr "Tombol Yang Ditekan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:535
#, kde-format
msgid "Tablet Pad Button"
msgstr "Tombol Pad Tablet"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:545
#, kde-format
msgid "Tablet Pad Strip"
msgstr "Lajur Pad Tablet"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:546 debug_console.cpp:558
#, kde-format
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:548 debug_console.cpp:560
#, kde-format
msgid "isFinger"
msgstr "Jemari"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.cpp:557
#, kde-format
msgid "Tablet Pad Ring"
msgstr "Cincin Pad Tablet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:745
#, kde-format
msgid "No Mouse Buttons"
msgstr "Tidak ada Tombol Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "left"
msgstr "kiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "right"
msgstr "kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:755
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "middle"
msgstr "tengah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "back"
msgstr "mundur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "forward"
msgstr "maju"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:764
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 1"
msgstr "extra 1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:767
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 2"
msgstr "extra 2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:770
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 3"
msgstr "extra 3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:773
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 4"
msgstr "extra 4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:776
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 5"
msgstr "extra 5"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 6"
msgstr "extra 6"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:782
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 7"
msgstr "extra 7"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:785
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 8"
msgstr "extra 8"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:788
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 9"
msgstr "extra 9"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 10"
msgstr "extra 10"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:794
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 11"
msgstr "extra 11"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:797
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 12"
msgstr "extra 12"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:800
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 13"
msgstr "extra 13"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:803
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 14"
msgstr "extra 14"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:806
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 15"
msgstr "extra 15"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:809
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 16"
msgstr "extra 16"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:812
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 17"
msgstr "extra 17"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 18"
msgstr "extra 18"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:818
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 19"
msgstr "extra 19"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:821
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 20"
msgstr "extra 20"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:824
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 21"
msgstr "extra 21"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:827
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 22"
msgstr "extra 22"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 23"
msgstr "extra 23"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 24"
msgstr "extra 24"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:836
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "task"
msgstr "tugas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:1183
#, kde-format
msgid "X11 Client Windows"
msgstr "Window Klien X11"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:1185
#, kde-format
msgid "X11 Unmanaged Windows"
msgstr "Window tak dikelola X11"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:1187
#, kde-format
msgid "Wayland Windows"
msgstr "Window Wayland"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debug_console.cpp:1189
#, kde-format
msgid "Internal Windows"
msgstr "Window Internal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, quitButton)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:32
#, kde-format
msgid "Quit Debug Console"
msgstr "Berhentikan Debug Console"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, windows)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:45
#, kde-format
msgid "Windows"
msgstr "Window"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, surfaces)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:59
#, kde-format
msgid "Surfaces"
msgstr "Permukaan"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, input)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:69
#, kde-format
msgid "Input Events"
msgstr "Peristiwa Input"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inputDevices)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:86
#, kde-format
msgid "Input Devices"
msgstr "Perangkat Input"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:96
#, kde-format
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noOpenGLLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:102
#, kde-format
msgid "No OpenGL compositor running"
msgstr "Tidak ada kompositor OpenGL yang berjalan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driverInfoBox)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:130
#, kde-format
msgid "OpenGL (ES) driver information"
msgstr "Informasi driver OpenGL (ES)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:136
#, kde-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Vendor:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:143
#, kde-format
msgid "Renderer:"
msgstr "Perender:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:150
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:157
#, kde-format
msgid "Shading Language Version:"
msgstr "Versi Shading Language:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:164
#, kde-format
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:171
#, kde-format
msgid "GPU class:"
msgstr "Kelas GPU:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:178
#, kde-format
msgid "OpenGL Version:"
msgstr "Versi OpenGL:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:185
#, kde-format
msgid "GLSL Version:"
msgstr "Versi GLSL:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, platformExtensionsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:251
#, kde-format
msgid "Platform Extensions"
msgstr "Ekstensi Platform"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glExtensionsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:267
#, kde-format
msgid "OpenGL (ES) Extensions"
msgstr "Ekstensi OpenGL (ES)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboard)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:288
#, kde-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutBox)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:315
#, kde-format
msgid "Keymap Layouts"
msgstr "Tataletak Keymap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:337
#, kde-format
msgid "Current Layout:"
msgstr "Tataletak Saat Ini:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeModifiersBox)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:372
#, kde-format
msgid "Active Modifiers"
msgstr "Aktifkan Modifikasian"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ledsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:388
#, kde-format
msgid "LEDs"
msgstr "LED"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeLedsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: debug_console.ui:404
#, kde-format
msgid "Active LEDs"
msgstr "Aktifkan LED"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:47
#, kde-format
msgid "Window Manager"
msgstr "Pengelola Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:52
#, kde-format
msgid "PID of the application to terminate"
msgstr "PID dari aplikasi yang akan diakhiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:52
#, kde-format
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:54
#, kde-format
msgid "Hostname on which the application is running"
msgstr "Nama host aplikasi mana yang sedang berjalan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:54
#, kde-format
msgid "hostname"
msgstr "nama host"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:56
#, kde-format
msgid "Caption of the window to be terminated"
msgstr "Bab dari window yang akan diakhiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:56
#, kde-format
msgid "caption"
msgstr "bab"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:58
#, kde-format
msgid "Name of the application to be terminated"
msgstr "Nama aplikasi yang akan diakhiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:58
#, kde-format
msgid "name"
msgstr "nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:60
#, kde-format
msgid "ID of resource belonging to the application"
msgstr "ID sumber daya milik aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:60
#, kde-format
msgid "id"
msgstr "id"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:62
#, kde-format
msgid "Time of user action causing termination"
msgstr "Waktu aksi pengguna yang menyebabkan penghentian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:62
#, kde-format
msgid "time"
msgstr "waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:64
#, kde-format
msgid "KWin helper utility"
msgstr "Utilitas penunjang KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:88
#, kde-format
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "Utilitas penunjang ini tidak seharusnya dipanggil secara langsung."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<b>Application \"%1\" is not responding</b>"
msgstr "<b>Aplikasi \"%1\" tidak merespons</b>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:100
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<p>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: %3) but the application is not responding.</p>"
msgstr "<p>Kamu mencoba untuk menutup window \"%1\" dari aplikasi \"%2\" (Proses ID: %3) tetapi aplikasi tidaklah merespons.</p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:102
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<p>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: %3), running on host \"%4\", but the application is not responding.</p>"
msgstr "<p>Kamu mencoba untuk menutup window \"%1\" dari aplikasi \"%2\" (Proses ID: %3), berjalan pada host \"%4\", tetapi aplikasi tidaklah merespons.</p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:105
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<p>Do you want to terminate this application?</p>"
"<p><warning>Terminating the application will close all of its child windows. Any unsaved data will be lost.</warning></p>"
msgstr ""
"<p>Apakah kamu ingin mengakhiri aplikasi ini?</p>"
"<p><warning>Mengakhiri aplikasi akan menutup semua window serta anaknya. Data apa pun yang tak tersimpan akan hilang.</warning></p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:109
#, kde-format
msgid "&Terminate Application %1"
msgstr "&Akhiri Aplikasi %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: helpers/killer/killer.cpp:110
#, kde-format
msgid "Wait Longer"
msgstr "Tunggu Lebih Lama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: keyboard_layout.cpp:119 keyboard_layout.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tataletak Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: keyboard_layout.cpp:264
#, kde-format
msgid "Configure Layouts..."
msgstr "Konfigurasikan Tataletak..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: killwindow.cpp:44
#, kde-format
msgid ""
"Select window to force close with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
"Pilih window untuk memaksa tutup dengan klik kiri atau enter.\n"
"Escape atau klik kanan untuk membatalkan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:49
#, kde-format
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Menu Operasi Window"
#. +> plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:49
#, kde-format
msgid "Walk Through Window Tabs"
msgstr "Berjalan Antar Tab Window"
#. +> plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:50
#, kde-format
msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Tab Window (Kebalikan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:51
#, kde-format
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:53
#, kde-format
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimalkan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:55
#, kde-format
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maksimalkan Window Secata Tegak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:57
#, kde-format
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maksimalkan Window Secara Mendatar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:59
#, kde-format
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalkan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:61
#, kde-format
msgid "Shade Window"
msgstr "Tiraikan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:63
#, kde-format
msgid "Move Window"
msgstr "Pindahkan Window"
#. +> plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:51
#, kde-format
msgid "Remove Window From Group"
msgstr "Hapus Window Dari Grup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:65
#, kde-format
msgid "Resize Window"
msgstr "Ubah Ukuran Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:67
#, kde-format
msgid "Raise Window"
msgstr "Naikkan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:69
#, kde-format
msgid "Lower Window"
msgstr "Turunkan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:71
#, kde-format
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Jungkit Naikkan/Turunkan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:73
#, kde-format
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Buat Window Layar Penuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:75
#, kde-format
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Sembunyikan Bingkai Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:77
#, kde-format
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Jaga Window di Atas Lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:79
#, kde-format
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Jaga Window di Bawah Lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:81
#, kde-format
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "Aktifkan Window Memerlukan Perhatian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:83
#, kde-format
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Pengesetan Pintasan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:85
#, kde-format
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Kemas Window ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:87
#, kde-format
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Kemas Window ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:89
#, kde-format
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Kemas Window Naik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:91
#, kde-format
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Kemas Window Turun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:93
#, kde-format
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Kemas Window Tumbuh Secara Mendatar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:95
#, kde-format
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Kemas Window Tumbuh Secara Tegak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:97
#, kde-format
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Kemas Window Susut Secara Mendatar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:99
#, kde-format
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Kemas Window Susut Secara Tegak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:101
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Left"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:103
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Right"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:105
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Top"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:107
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Bottom"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Bawah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:109
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Top Left"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kiri Atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:111
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kiri Bawah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:113
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Top Right"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kanan Atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:115
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kanan Bawah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:117
#, kde-format
msgid "Switch to Window Above"
msgstr "Alihkan ke Window di Atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:119
#, kde-format
msgid "Switch to Window Below"
msgstr "Alihkan ke Window di Bawah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:121
#, kde-format
msgid "Switch to Window to the Right"
msgstr "Alihkan ke Window di Kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:123
#, kde-format
msgid "Switch to Window to the Left"
msgstr "Alihkan ke Window di Kiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:125
#, kde-format
msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %"
msgstr "Tambahi Opasitas Window Aktiv dengan 5 %"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:127
#, kde-format
msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %"
msgstr "Kurangi Opasitas Window Aktiv dengan 5 %"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:130
#, kde-format
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Jaga Window di Semua Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:134
#, kde-format
msgid "Window to Desktop %1"
msgstr "Window ke Desktop %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:136
#, kde-format
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Window ke Desktop Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:137
#, kde-format
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Window ke Desktop Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:138
#, kde-format
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Window Satu Desktop ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:139
#, kde-format
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Window Satu Desktop ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:140
#, kde-format
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Window Satu Desktop ke Atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:141
#, kde-format
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Window Satu Desktop ke Bawah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:144
#, kde-format
msgid "Window to Screen %1"
msgstr "Window ke Layar %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:146
#, kde-format
msgid "Window to Next Screen"
msgstr "Window ke Layar Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Window to Previous Screen"
msgstr "Window ke Layar Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:148
#, kde-format
msgid "Show Desktop"
msgstr "Tampilkan Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:151
#, kde-format
msgid "Switch to Screen %1"
msgstr "Alihkan ke Layar %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:154
#, kde-format
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Alihkan ke Layar Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:155
#, kde-format
msgid "Switch to Previous Screen"
msgstr "Alihkan ke Layar Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:157
#, kde-format
msgid "Kill Window"
msgstr "Matikan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:158
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspensi Pengompositan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwinbindings.cpp:159
#, kde-format
msgid "Invert Screen Colors"
msgstr "Balik Warna Layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:194 main.cpp:224
#, kde-format
msgid "KDE window manager"
msgstr "Pengelola window KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:199
#, kde-format
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:201
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:203
#, kde-format
msgid "(c) 1999-2019, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2019, Para Pengembang KDE"
-#. +> stable5
-#: main.cpp:195
-#, kde-format
-msgid "(c) 1999-2018, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2018, Pengembang KDE"
-
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:195
#, kde-format
msgid "(c) 1999-2013, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2013, Pengembang KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:205
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:206
#, kde-format
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:207
#, kde-format
msgid "Daniel M. Duley"
msgstr "Daniel M. Duley"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:209
#, kde-format
msgid "Martin Flöser"
msgstr "Martin Flöser"
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:201
#, kde-format
msgid "Martin Gräßlin"
msgstr "Martin Gräßlin"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:210
#, kde-format
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:211
#, kde-format
msgid "Roman Gilg"
msgstr "Roman Gilg"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Vlad Zahorodnii"
msgstr "Vlad Zahorodnii"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:221
#, kde-format
msgid "Disable configuration options"
msgstr "Nonfungsikan opsi konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:222
#, kde-format
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
msgstr "Mengindikasikan bahwa KWin telah mogok dalam akhir-akhir ini"
#. +> plasma5lts
#: main_wayland.cpp:253
#, kde-format
msgid "kwin_wayland: an X11 window manager is running on the X11 Display.\n"
msgstr "kwin_wayland: sebuah pengelola window X11 berjalan di Tampilan X11.\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:433
#, kde-format
msgid "Start a rootless Xwayland server."
msgstr "Jalankan sebuah server Xwayland tanpa root."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:435
#, kde-format
msgid "Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
msgstr "Nama pada soket Wayland untuk dicantumkan. Jika tidak, set \"wayland-0\" akan digunakan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:438
#, kde-format
msgid "Render to framebuffer."
msgstr "Render untuk framebuffer."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:440
#, kde-format
msgid "The framebuffer device to render to."
msgstr "Perangkat framebuffer yang dirender."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:443
#, kde-format
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
msgstr "Display X11 yang akan digunakan dalam mode perwindowan pada platform X11."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:446
#, kde-format
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
msgstr "Display Wayland yang akan digunakan dalam mode perwindowan pada platform Wayland."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:448
#, kde-format
msgid "Render to a virtual framebuffer."
msgstr "Render untuk framebuffer virtual."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:450
#, kde-format
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
msgstr "Lebar untuk mode perwindowan. Lebar bakunya adalah 1024."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:454
#, kde-format
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
msgstr "Tinggi untuk mode perwindowan. Tinggi bakunya adalah 768."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:459
#, kde-format
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
msgstr "Skala untuk mode perwindowan. Skala bakunya adalah 1."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:464
#, kde-format
msgid "The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
msgstr "Jumlah window yang akan dibuka sebagai output dalam mode perwindowan. Nilai bakunya adalah 1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:494
#, kde-format
msgid "Use libhybris hwcomposer"
msgstr "Gunakan libhybris hwcomposer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:500
#, kde-format
msgid "Enable libinput support for input events processing. Note: never use in a nested session."
msgstr "Fungsikan dukungan libinput untuk pemrosesan even input. Catatan: jangan pernah gunakan dalam sesi disarangkan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:503
#, kde-format
msgid "Render through drm node."
msgstr "Render melalui node drm."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:510
#, kde-format
msgid "Input method that KWin starts."
msgstr "Metode input yang menjalankan KWin."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:515
#, kde-format
msgid "List all available backends and quit."
msgstr "Daftar semua backend yang tersedia dan akhri."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:519
#, kde-format
msgid "Starts the session in locked mode."
msgstr "Menjalankan sesi dalam mode terkunci."
#. +> trunk5 stable5
#: main_wayland.cpp:523
#, kde-format
msgid "Starts the session without lock screen support."
msgstr "Menjalankan sesi tanpa dukungan layar kunci."
#. +> trunk5 stable5
#: main_wayland.cpp:527
#, kde-format
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Menjalankan sesi tanpa dukungan pintasan global."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:531
#, kde-format
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
msgstr "Keluarkan sesudah aplikasi sesi, yang dijalankan oleh KWin, yang ditutup."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_wayland.cpp:536
#, kde-format
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
msgstr "Aplikasi untuk menjalankan setelah server Wayland dan Xwayland dijalankan"
#. +> plasma5lts
#: main_wayland.cpp:584
#, kde-format
msgid "Use a nested compositor in windowed mode."
msgstr "Gunakan sebuah kompositor tersarang dalam mode perwindowan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_x11.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"KWin is unstable.\n"
"It seems to have crashed several times in a row.\n"
"You can select another window manager to run:"
msgstr ""
"KWin telah labil.\n"
"Kelihatannya KWin telah beberapa kali mogok secara berturut-turut.\n"
"Kamu bisa memilih pengelola window lain untuk dijalankan:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_x11.cpp:226
#, kde-format
msgid "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: tak dapat mengklaim pemilihan pengelola. wm lain berjalan? (coba menggunakan --replace)\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main_x11.cpp:243
#, kde-format
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: pengelola window lain berjalan (coba menggunakan --replace)\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main_x11.cpp:436
+#: main_x11.cpp:435
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Ganti pengelola window sesuai-ICCCM2.0 yang telah berjalan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main_x11.cpp:443
+#: main_x11.cpp:442
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Nonfungsikan integrasi KActivities."
#. +> trunk5 stable5
#: orientation_sensor.cpp:100
#, kde-format
msgid "Allow Rotation"
msgstr "Memungkinkan Perotasian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: orientation_sensor.cpp:101
#, kde-format
msgid "Automatic screen rotation is enabled"
msgstr "Perotasian layar otomatis telah difungsikan"
#. +> plasma5lts
#: orientation_sensor.cpp:118
#, kde-format
msgid "Automatic Screen Rotation"
msgstr "Perotasian Layar Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: orientation_sensor.cpp:111
#, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr "Tak ditentukan"
#. +> trunk5 stable5
#: orientation_sensor.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "Portrait oriented display"
msgid "Vertical"
msgstr "Tegak"
#. +> trunk5 stable5
#: orientation_sensor.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "Landscape oriented display"
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: orientation_sensor.cpp:123
#, kde-format
msgid "Automatic screen rotation is disabled"
msgstr "Perotasian layar otomatis telah dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/scenes/opengl/scene_opengl.cpp:540
+#: plugins/scenes/opengl/scene_opengl.cpp:545
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Efek desktop telah dijalankan ulang karena reset grafis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/genericscriptedconfig.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location"
msgstr "Plugin tidak menyediakan file konfigurasi di lokasi yang diharapkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scripting.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
msgid "Assertion failed: %1 is not null"
msgstr "Asersi gagal: %1 bukan nol"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scripting.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "Assertion failed in KWin script"
msgid "Assertion failed: argument is null"
msgstr "Asersi gagal: argumen nol"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scripting.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "Error in KWin Script"
msgid "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method need to be provided"
msgstr "Jumlah argumen tidak absah. Setidaknya layanan, alur, antarmuka dan metode yang diperlukan telah tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scripting.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "Error in KWin Script"
msgid "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values"
msgstr "Tipe tidak absah. Layanan, alur, antarmuka dan metode yang diperlukan menjadi nilai string"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scriptingutils.cpp:28
#, kde-format
msgctxt "syntax error in KWin script"
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "jumlah argumen tidak absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/scriptingutils.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
msgid "%1 is not a variant type"
msgstr "%1 bukan tipe varian"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShortcutDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: shortcutdialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, clearButton)
#. +> trunk5 stable5
#: shortcutdialog.ui:25
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Tampilkan Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:536
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Berjalan Antar Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:537
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Window (Kebalikan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:538
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Berjalan Antar Alternatif Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:539
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Alternatif Window (Kebalikan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:540
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Berjalan Antar Window Aplikasi Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:541
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Window Aplikasi Saat Ini (Kebalikan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:542
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Berjalan Antar Alternatif Window Aplikasi Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:543
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Alternatif Window Aplikasi Saat Ini (Kebalikan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:544
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Berjalan Antar Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:545
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Desktop (Kebalikan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:546
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Berjalan Antar Senarai Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabbox.cpp:547
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Senarai Desktop (Kebalikan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/tabboxhandler.cpp:283
#, kde-format
msgid ""
"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n"
"Contact your distribution about this."
msgstr ""
"Pemasangan Window Switcher telah rusak, sumberdaya hilang.\n"
"Hubungi distribusimu tentang hal ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
"Anda telah memilih untuk menampilkan window tanpa bingkainya.\n"
"Tanpa bingkai, anda tidak akan dapat memfungsikan bingkai lagi menggunakan mouse: gunakanlah menu operasi window, difungsikan menggunakan pintasan keyboard %1."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
"Anda telah memilih untuk menampilkan window dalam mode layar penuh.\n"
"Jika aplikasi itu sendiri tidak mempunyai opsi untuk mematikan mode layar penuh maka anda tidak akan dapat menonfungsikannya lagi menggunakan mouse: gunakanlah menu operasi window, difungsikan menggunakan pintasan papan ketik %1."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Pindah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:257
#, kde-format
msgid "&Resize"
msgstr "Ubah U&kuran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:262
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Jaga di &Atas Lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:268
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Jaga di &Bawah Lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:274
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Layar Penuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:280
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Tirai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:286
#, kde-format
msgid "&No Border"
msgstr "&Tanpa Bingkai"
#. +> trunk5 stable5
#: useractions.cpp:294
#, kde-format
msgid "Set Window Short&cut..."
msgstr "Atur &Pintasan Window..."
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:314
#, kde-format
msgid "Window Short&cut..."
msgstr "&Pintasan Window..."
#. +> trunk5 stable5
#: useractions.cpp:299
#, kde-format
msgid "Configure Special &Window Settings..."
msgstr "Konfigurasikan Pengaturan &Window Spesial..."
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:319
#, kde-format
msgid "Special &Window Settings..."
msgstr "Pengaturan &Window Spesial..."
#. +> trunk5 stable5
#: useractions.cpp:304
#, kde-format
msgid "Configure S&pecial Application Settings..."
msgstr "Konfigurasikan Pengaturan Aplikasi S&pesial..."
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:324
#, kde-format
msgid "S&pecial Application Settings..."
msgstr "Pengaturan Aplikasi S&pesial..."
#. +> trunk5 stable5
#: useractions.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module of KWin"
msgid "Configure W&indow Manager..."
msgstr "Konfigurasikan Pengelola W&indow..."
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module of KWin"
msgid "Window Manager S&ettings..."
msgstr "P&engaturan Pengelola Window..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:342
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:348
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:354
#, kde-format
msgid "&More Actions"
msgstr "&Aksi Selebihnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:357
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:375
#, kde-format
msgid "&Untab"
msgstr "&Lepas Tab"
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:379
#, kde-format
msgid "Close Entire &Group"
msgstr "Tutup Seluruh &Grup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:424
#, kde-format
msgid "&Extensions"
msgstr "&Ekstensi"
#. +> trunk5 stable5
#: useractions.cpp:465
#, kde-format
msgid "&Desktops"
msgstr "&Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: useractions.cpp:479
#, kde-format
msgid "Move to &Desktop"
msgstr "Pindah ke &Desktop"
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:618
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Pindah Ke &Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: useractions.cpp:497
#, kde-format
msgid "Move to &Screen"
msgstr "Pindah ke &Layar"
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:634
#, kde-format
msgid "Move To &Screen"
msgstr "Pindah Ke &Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: useractions.cpp:513
#, kde-format
msgid "Show in &Activities"
msgstr "Tampilkan di &Activities"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:528 useractions.cpp:573
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Semua Desktop"
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:532
#, kde-format
msgctxt "Switch to tab -> Previous"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:533
#, kde-format
msgctxt "Switch to tab -> Next"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:556 useractions.cpp:609
#, kde-format
msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Desktop Baru"
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:575
#, kde-format
msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one"
msgid "None available"
msgstr "Nihil yang tersedia"
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:584
#, kde-format
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Alihkan ke Tab"
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:595
#, kde-format
msgid "&Attach as tab to"
msgstr "&Lampirkan sebagai tab ke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to. First argument is a number, second the output identifier. E.g. Screen 1 (HDMI1)"
msgid "Screen &%1 (%2)"
msgstr "Layar &%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:655
#, kde-format
msgid "&All Activities"
msgstr "Semua &Activities"
#. +> plasma5lts
#: useractions.cpp:649
#, kde-format
msgid "Ac&tivities"
msgstr "Ak&tivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:901
#, kde-format
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
msgid "<b>%1</b> is already in use"
msgstr "<b>%1</b> telah digunakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:903
#, kde-format
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
msgstr "<b>%1</b> digunakan oleh %2 di %3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:1035
#, kde-format
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktifkan Window (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: useractions.cpp:1221
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Pengelola window telah dikonfigurasi untuk mempertimbangkan layar dengan mouse di atasnya sebagai yang aktif.\n"
"Sehingga tidak dimungkinkan untuk mengalihkan layar secara gamblang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:708 virtualdesktops.cpp:794
#, kde-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Desktop %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:829
#, kde-format
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Alihkan ke Desktop Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:831
#, kde-format
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Alihkan ke Desktop Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:833
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Alihkan Satu Desktop ke Kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:835
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Alihkan Satu Desktop ke Kiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:837
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Alihkan Satu Desktop ke Atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:839
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Alihkan Satu Desktop ke Bawah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualdesktops.cpp:852
#, kde-format
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Alihkan ke Desktop %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: virtualkeyboard.cpp:106
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Keyboard Virtual"
#. +> trunk5 stable5
#: virtualkeyboard.cpp:230
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard: enabled"
msgstr "Keyboard Virtual: difungsikan"
#. +> plasma5lts
#: virtualkeyboard.cpp:216
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard is enabled."
msgstr "Keyboard Virtual telah difungsikan."
#. +> trunk5 stable5
#: virtualkeyboard.cpp:233
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard: disabled"
msgstr "Keyboard Virtual: dinonfungsikan"
#. +> plasma5lts
#: virtualkeyboard.cpp:219
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard is disabled."
msgstr "Keyboard Virtual telah dinonfungsikan."
#. +> trunk5 stable5
#: virtualkeyboard.cpp:235
#, kde-format
msgid "Whether to show the virtual keyboard on demand."
msgstr "Apakah iya atau tidak untuk menampilkan keyboard virtual saat diminta."
#. +> trunk5 stable5
#: workspace.cpp:1348
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
"KWin Support Information:\n"
"The following information should be used when requesting support on e.g. https://forum.kde.org.\n"
"It provides information about the currently running instance, which options are used,\n"
"what OpenGL driver and which effects are running.\n"
"Please post the information provided underneath this introductory text to a paste bin service\n"
"like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
msgstr ""
"Informasi Dukungan KWin:\n"
"Informasi berikut harus digunakan ketika meminta dukungan misalnya di https://forum.kde.org.\n"
"Hal itu memberikan informasi tentang instansi yang saat ini berjalan, opsi apa yang digunakan,\n"
"penggerak OpenGL apa dan efek apa yang berjalan.\n"
"Silakan pos informasi yang disediakan di bawah teks pendahuluan ini ke layanan tempel\n"
"seperti https://paste.kde.org ketimbang menempelkannya di pembicaraan dukungan.\n"
#. +> plasma5lts
#: workspace.cpp:1310
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
"KWin Support Information:\n"
"The following information should be used when requesting support on e.g. http://forum.kde.org.\n"
"It provides information about the currently running instance, which options are used,\n"
"what OpenGL driver and which effects are running.\n"
"Please post the information provided underneath this introductory text to a paste bin service\n"
"like http://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
msgstr ""
"Informasi Dukungan KWin:\n"
"Informasi berikut harus digunakan ketika meminta dukungan misalnya di http://forum.kde.org.\n"
"Hal itu memberikan informasi tentang instansi yang saat ini berjalan, opsi apa yang digunakan,\n"
"penggerak OpenGL apa dan efek apa yang berjalan.\n"
"Silakan pos informasi yang disediakan di bawah teks pendahuluan ini ke layanan tempel\n"
"seperti http://paste.kde.org ketimbang menempelkannya di pembicaraan dukungan.\n"
#. +> plasma5lts
#: pointer_input.cpp:651
#, kde-format
msgctxt "notification about mouse pointer confined"
msgid ""
"Pointer motion confined to the current window.\n"
"To release pointer hold Escape for 3 seconds."
msgstr ""
"Gerakan penunjuk terjepit ke window saat ini.\n"
"Untuk melepas penunjuk, tekan Escape 3 detik."
#. +> plasma5lts
#: pointer_input.cpp:668
#, kde-format
msgctxt "notification about mouse pointer locked"
msgid ""
"Pointer locked to current position.\n"
"To end pointer lock hold Escape for 3 seconds."
msgstr ""
"Penunjuk terkunci ke posisi saat ini.\n"
"Untuk mengakhiri kunci penunjuk, tekan Escape 3 detik.."
+
+#~ msgid "(c) 1999-2018, The KDE Developers"
+#~ msgstr "(c) 1999-2018, Pengembang KDE"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/libdiscover.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/libdiscover.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/libdiscover.po (revision 1561079)
@@ -1,1969 +1,1969 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 14:41+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
-#: libdiscover/appstream/AppStreamUtils.cpp:96
+#: libdiscover/appstream/AppStreamUtils.cpp:97
#, kde-format
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietari"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:4
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Dummy Category"
msgstr "Kategori Dumi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:10
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy"
msgstr "dumi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:18
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy addons"
msgstr "pernik dumi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:27
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 1"
msgstr "dumi 1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:35
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy with stuff"
msgstr "dumi dengan hal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:42
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:57
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 2.1"
msgstr "dumi 2.1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:50
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy with quite some stuff"
msgstr "dumi dengan beberapa hal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:66
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 3"
msgstr "dumi 3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:76
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 4"
msgstr "dumi 4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:5
#: libdiscover/backends/SnapBackend/snap-backend-categories.xml:5
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:14
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:14
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesoris"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:26
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:26
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:38
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:38
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Peralatan Pengembang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:48
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:48
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Debugging"
msgstr "Pendebugan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:58
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:58
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Graphic Interface Design"
msgstr "Grafis Desain Antarmuka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:67
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:67
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "IDEs"
msgstr "IDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:76
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:76
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Localization"
msgstr "Pelokalisan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:86
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:86
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Profiling"
msgstr "Perprofilan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:95
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:95
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Web Development"
msgstr "Pengembangan Web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:108
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:108
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Education"
msgstr "Pendidikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:120
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:120
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Science and Engineering"
msgstr "Ilmu Pengetahuan dan Rancang-bangun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:130
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:130
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Astronomy"
msgstr "Ilmu Perbintangan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:138
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:138
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Biology"
msgstr "Biologi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:146
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:146
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Chemistry"
msgstr "Ilmu Kimia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:155
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:155
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Computer Science and Robotics"
msgstr "Ilmu Pengetahuan Komputer dan Robotik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:166
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:166
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:175
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:175
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Engineering"
msgstr "Rancang-bangun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:184
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:184
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Geography"
msgstr "Geografi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:192
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:192
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Geology"
msgstr "Geologi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:201
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:201
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:212
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:212
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Physics"
msgstr "Fisika"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:223
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:223
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:233
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:233
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:242
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:242
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Board Games"
msgstr "Permainan Papan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:251
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:251
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Card Games"
msgstr "Permainan Kartu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:260
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:260
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Puzzles"
msgstr "Teka-teki"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:269
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:269
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Role Playing"
msgstr "Bermain Peran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:278
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:278
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:287
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:287
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:296
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:296
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Sports"
msgstr "Olah raga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:305
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:305
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:314
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:314
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Emulators"
msgstr "Emulator"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:327
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:327
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:336
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:336
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:344
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:344
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Drawing"
msgstr "Menggambar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:356
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:356
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Painting and Editing"
msgstr "Melukis dan Mengedit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:369
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:369
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:378
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:378
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Publishing"
msgstr "Menerbitkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:387
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:387
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Scanning and OCR"
msgstr "Pemindaian dan OCR"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:397
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:397
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Viewers"
msgstr "Pirsawan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:409
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:409
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:418
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:418
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Chat"
msgstr "Obrolan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:428
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:428
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "File Sharing"
msgstr "Berbagi File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:437
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:437
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:446
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:446
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Penelusur Web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:458
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:458
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:468
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:468
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Audio and Video Editors"
msgstr "Pengeditan Video dan Audio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:477
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:477
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Audio Players"
msgstr "Pemutar Audio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:498
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:498
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Video Players"
msgstr "Pemutar Video"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:516
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:516
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "CD and DVD"
msgstr "CD dan DVD"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:528
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:528
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Office"
msgstr "Perkantoran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:539
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:539
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "System Settings"
msgstr "System Settings"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakBackend.cpp:395
#, kde-format
msgid "Local bundle"
msgstr "Bundel lokal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakBackend.cpp:1220
-#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:532
+#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:533
#, kde-format
msgid "Malformed appstream url '%1'"
msgstr "Url appstream yang rusak '%1'"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:109
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:238
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:114
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:365
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:373
#, kde-format
msgid "Retrieving size information"
msgstr "Mengambil informasi ukuran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:367
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukuran tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "@info app size"
msgid "%1 to download, %2 on disk"
msgstr "%1 unduh, %2 pada disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "@info app size"
msgid "%1 on disk"
msgstr "%1 pada disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:53
#, kde-format
msgid "Add Flathub"
msgstr "Tambahkan Flathub"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:102
#, kde-format
msgid "Could not add the source %1"
msgstr "Tidak dapat menambahkan sumber %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:298
#, kde-format
msgid "Flatpak repository URI (*.flatpakrepo)"
msgstr "URI repositori Flatpak (*.flatpakrepo)"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakTransactionThread.cpp:40
#, kde-format
msgid "Adding remote '%1' in %2 from %3"
msgstr "Penambahan jarak jauh '%1' di %2 dari %3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FwupdBackend/FwupdSourcesBackend.cpp:123
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:338
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:275
#, kde-format
msgid "Accept EULA"
msgstr "Setujui EULA"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/FwupdBackend/FwupdSourcesBackend.cpp:123
#, kde-format
msgid ""
"The remote %1 require that you accept their license:\n"
" %2"
msgstr ""
"%1 jarak jauh memerlukan persetujuanmu atas lisensinya:\n"
" %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:128
#, kde-format
msgid "Backend %1 took too long to initialize"
msgstr "Backend %1 terlalu lama untuk diinisialisasi"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:188
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:222
#, kde-format
msgid "Plasma Addons"
msgstr "Pernik Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:222
#, kde-format
msgid "Application Addons"
msgstr "Pernik Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:346
#, kde-format
msgid "Network error in backend %1: %2"
msgstr "Error jaringan dalam backend %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:353
#, kde-format
msgid "Too many requests sent to the server for backend %1. Please try again in a few minutes."
msgstr "Terlalu banyak permintaan yang dikirim ke server untuk backend %1. Silakan coba lagi dalam beberapa menit."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:356
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:362
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:367
#, kde-format
msgid "Invalid %1 backend, contact your distributor."
msgstr "Backend %1 tidak absah, hubungi distibutormu."
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:376
#, kde-format
msgid "Could not fetch screenshot for the entry %1 in backend %2"
msgstr "Tidak dapat mengambil skrinsut untuk entri %1 dalam backend %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:380
#, kde-format
msgid "Unhandled error in %1 backend. Contact your distributor."
msgstr "Error yang tak tertangani dalam backend %1. Kontak distibutormu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:390
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:559
#, kde-format
msgid "Wrong KNewStuff URI: %1"
msgstr "URI KNewStuff yang salah: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp:238
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:247
#, kde-format
msgid "Launch"
msgstr "Luncurkan"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp:240
#, kde-format
msgid "Use"
msgstr "Gunakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSReviews.cpp:150
#, kde-format
msgid "Log in information for %1"
msgstr "Log informasi untuk %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/AppPackageKitResource.cpp:241
#, kde-format
msgid "Cannot launch %1"
msgstr "Tak bisa meluncurkan %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:552
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Plasma Addons"
msgstr "Pernik Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:563
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Plasma Widgets"
msgstr "Widgets Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:575
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:221
#, kde-format
msgid "Please make sure that Appstream is properly set up on your system"
msgstr "Silakan pastikan Appstream telah disiapkan dengan benar pada sistemmu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:34
#, kde-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Kehabisan memori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:36
#, kde-format
msgid "No network connection available"
msgstr "Tidak ada koneksi jaringan yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:38
#, kde-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasi tidak didukung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:40
#, kde-format
msgid "Internal error"
msgstr "Galat internal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:42
#, kde-format
msgid "GPG failure"
msgstr "Kegagalan GPG"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:44
#, kde-format
msgid "PackageID invalid"
msgstr "ID paket tidak absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:46
#, kde-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Paket enggak terinstal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:48
#, kde-format
msgid "Package not found"
msgstr "Paket enggak ketemu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:50
#, kde-format
msgid "Package is already installed"
msgstr "Paket sudah terinstal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:52
#, kde-format
msgid "Package download failed"
msgstr "Unduh paket gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:54
#, kde-format
msgid "Package group not found"
msgstr "Kelompok paket tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:56
#, kde-format
msgid "Package group list invalid"
msgstr "Daftar kelompok paket tidak absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:58
#, kde-format
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Gagal pemberesan ketergantungan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:60
#, kde-format
msgid "Filter invalid"
msgstr "Filter tidak absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:62
#, kde-format
msgid "Failed while creating a thread"
msgstr "Gagal saat menciptakan sebuah tapak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:64
#, kde-format
msgid "Transaction failure"
msgstr "Kegagalan transaksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:66
#, kde-format
msgid "Transaction canceled"
msgstr "Transaksi dibatalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:68
#, kde-format
msgid "No Cache available"
msgstr "Tidak ada Cache yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:70
#, kde-format
msgid "Cannot find repository"
msgstr "Tak bisa menemukan repositori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:72
#, kde-format
msgid "Cannot remove system package"
msgstr "Tak bisa menghapus paket sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:74
#, kde-format
msgid "The PackageKit daemon has crashed"
msgstr "Daemon PackageKit telah mogok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:76
#, kde-format
msgid "Initialization failure"
msgstr "Kegagalan inisialisasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:78
#, kde-format
msgid "Failed to finalize transaction"
msgstr "Gagal menyelesaikan transaksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:80
#, kde-format
msgid "Config parsing failed"
msgstr "Mengurai konfig gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:82
#, kde-format
msgid "Cannot cancel transaction"
msgstr "Tak bisa membatalkan transaksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:84
#, kde-format
msgid "Cannot obtain lock"
msgstr "Tak bisa merengkuh kunci"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:86
#, kde-format
msgid "No packages to update"
msgstr "Tidak ada paket-paket untuk diperbarui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:88
#, kde-format
msgid "Cannot write repo config"
msgstr "Tak bisa menulis config repo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:90
#, kde-format
msgid "Local install failed"
msgstr "Pemasangan lokal gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:92
#, kde-format
msgid "Bad GPG signature found"
msgstr "Ditemukan tandatangan GPG buruk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:94
#, kde-format
msgid "No GPG signature found"
msgstr "Tidak ada tandatangan GPG yang ditemukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:96
#, kde-format
msgid "Cannot install source package"
msgstr "Tak bisa menginstal paket sumber"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:98
#, kde-format
msgid "Repo configuration error"
msgstr "Galat konfigurasi repo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:100
#, kde-format
msgid "No license agreement"
msgstr "Tidak ada persetujuan lisensi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:102
#, kde-format
msgid "File conflicts found"
msgstr "Ditemukan file bentrok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:104
#, kde-format
msgid "Package conflict found"
msgstr "Ditemukan paket bentrok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:106
#, kde-format
msgid "Repo not available"
msgstr "Repo tidak tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:108
#, kde-format
msgid "Invalid package file"
msgstr "File paket tidak absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:110
#, kde-format
msgid "Package install blocked"
msgstr "Pemasangan paket terhalang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:112
#, kde-format
msgid "Corrupt package found"
msgstr "Ditemukan paket korup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:114
#, kde-format
msgid "All packages already installed"
msgstr "Semua paket siap diinstal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:116
#, kde-format
msgid "File not found"
msgstr "File tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:118
#, kde-format
msgid "No more mirrors available"
msgstr "Tidak ada lagi cermin tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:120
#, kde-format
msgid "No distro upgrade data"
msgstr "Tidak ada data upgrade distro"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:122
#, kde-format
msgid "Incompatible architecture"
msgstr "Arsitektur tak kompatibel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:124
#, kde-format
msgid "No space on device left"
msgstr "Tidak ada ruang pada perangkat yang tersisa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:126
#, kde-format
msgid "A media change is required"
msgstr "Sebuah perubahan media diperlukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:128
#, kde-format
msgid "You have no authorization to execute this operation"
msgstr "Anda tidak memiliki otorisasi untuk melakukan operasi ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:130
#, kde-format
msgid "Update not found"
msgstr "Pembaruan tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:132
#, kde-format
msgid "Cannot install from unsigned repo"
msgstr "Tak bisa menginstal dari repo yang tanpa ditandatangani"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:134
#, kde-format
msgid "Cannot update from unsigned repo"
msgstr "Tak bisa memperbarui dari repo yang tanpa ditandatangani"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:136
#, kde-format
msgid "Cannot get file list"
msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar file "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:138
#, kde-format
msgid "Cannot get requires"
msgstr "Tak bisa mendapatkan yang dibutuhkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:140
#, kde-format
msgid "Cannot disable repository"
msgstr "Tak bisa menonfungsikan repositori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:142
#, kde-format
msgid "Restricted download detected"
msgstr "Pembatasan unduh terdeteksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:144
#, kde-format
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Paket gagal untuk dikonfigurasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:146
#, kde-format
msgid "Package failed to build"
msgstr "Gagal membangun paket"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:148
#, kde-format
msgid "Package failed to install"
msgstr "Gagal menginstal paket"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:150
#, kde-format
msgid "Package failed to remove"
msgstr "Paket gagal dihapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:152
#, kde-format
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Perbarui gagal karena menjalankan proses"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:154
#, kde-format
msgid "The package database changed"
msgstr "Database paket diubah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:156
#, kde-format
msgid "The provided type is not supported"
msgstr "Jenis yang tersedia tidak didukung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:158
#, kde-format
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Instal root tidak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "Failed to sync your Linux distro repositories or other sources of packages"
msgid "Cannot fetch sources"
msgstr "Tidak bisa mengambil sumber"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:160
#, kde-format
msgid "Cannot fetch sources"
msgstr "Tidak bisa mengambil sumber"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:162
#, kde-format
msgid "Canceled priority"
msgstr "Prioritas dibatalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:164
#, kde-format
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Transaksi tidak terselesaikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:166
#, kde-format
msgid "Lock required"
msgstr "Kunci diperlukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:171
#, kde-format
msgid "Unknown error %1."
msgstr "Galat %1tak diketahui."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:180
#, kde-format
msgid "'%1' was changed and suggests to be restarted."
msgstr "'%1' telah diubah dan menyarankan harus dijalankan ulang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:182
#, kde-format
msgid "A change by '%1' suggests your session to be restarted."
msgstr "Sebuah perubahan menurut '%1' menunjukkan sesi anda akan dijalankan ulang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:184
#, kde-format
msgid "'%1' was updated for security reasons, a restart of the session is recommended."
msgstr "'%1' telah diperbarui untuk alasan keamanan, sebuah jalankan ulang sesi dianjurkan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:186
#, kde-format
msgid "'%1' was updated for security reasons, a restart of the system is recommended."
msgstr "'%1' telah diperbarui untuk alasan keamanan, sebuah jalankan ulang sistem dianjurkan."
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:191
#, kde-format
msgid "A change by '%1' suggests your system to be restarted."
msgstr "Sebuah perubahan berdasarkan '%1' menyarankan sistemmu untuk dinyalakan-ulang."
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:191
#, kde-format
msgid "A change by '%1' suggests your system to be rebooted."
msgstr "Sebuah perubahan menurut '%1' menunjukkan sistem anda akan diboot ulang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:199
#, kde-format
msgid "The application will have to be restarted."
msgstr "Aplikasi diharuskan untuk dimulai ulang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:201
#, kde-format
msgid "The session will have to be restarted"
msgstr "Sesi diharuskan untuk dimulai ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:203
#, kde-format
msgid "The system will have to be restarted."
msgstr "Sistem diharuskan untuk dinyalakan-ulang."
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:203
#, kde-format
msgid "The system will have to be rebooted."
msgstr "Sistem diharuskan untuk diboot ulang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:205
#, kde-format
msgid "For security, the session will have to be restarted."
msgstr "Untuk keamanan, sesi diharuskan untuk dimulai ulang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:207
#, kde-format
msgid "For security, the system will have to be restarted."
msgstr "Untuk keamanan, sistem diharuskan untuk dimulai ulang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:219
#, kde-format
msgid "Waiting..."
msgstr "Menunggu..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:221
#, kde-format
msgid "Refreshing Cache..."
msgstr "Menyegarkan Cache..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:223
#, kde-format
msgid "Setup..."
msgstr "Pengesetan..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:225
#, kde-format
msgid "Processing..."
msgstr "Memroses..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:227
#, kde-format
msgid "Remove..."
msgstr "Hapus..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:229
#, kde-format
msgid "Downloading..."
msgstr "Mengunduh..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:231
#, kde-format
msgid "Installing..."
msgstr "Menginstal..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:233
#, kde-format
msgid "Updating..."
msgstr "Mengupdate..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:235
#, kde-format
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Memperbersihkan..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:238
#, kde-format
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Penanggulangan ketergantungan..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:240
#, kde-format
msgid "Checking signatures..."
msgstr "Mengecek tandatangan..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:242
#, kde-format
msgid "Test committing..."
msgstr "Melakukan uji..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:244
#, kde-format
msgid "Committing..."
msgstr "Melakukan..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:247
#, kde-format
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:249
#, kde-format
msgid "Canceled"
msgstr "Dibatalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:251
#, kde-format
msgid "Waiting for lock..."
msgstr "Menunggu kunci..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:253
#, kde-format
msgid "Waiting for authorization..."
msgstr "Menunggu otorisasi..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:258
#, kde-format
msgid "Copying files..."
msgstr "Menyalin file..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:261
#, kde-format
msgid "Unknown Status"
msgstr "Status Tidak Diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:269
#, kde-format
msgid "We are waiting for something."
msgstr "Kami sedang menunggu sesuatu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:271
#, kde-format
msgid "Setting up transaction..."
msgstr "Persiapan transaksi ..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:273
#, kde-format
msgid "The transaction is currently working..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang mengerjakan..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:275
#, kde-format
msgid "The transaction is currently removing packages..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang menghapus paket-paket..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:277
#, kde-format
msgid "The transaction is currently downloading packages..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang mengunduh paket-paket..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:279
#, kde-format
msgid "The transactions is currently installing packages..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang menginstal paket-paket..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:281
#, kde-format
msgid "The transaction is currently updating packages..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang memperbarui paket-paket..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:283
#, kde-format
msgid "The transaction is currently cleaning up..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang memperbersihkan..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:286
#, kde-format
msgid "The transaction is currently resolving the dependencies of the packages it will install..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang menanggulangi ketergantungan paket yang akan dipasang..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:288
#, kde-format
msgid "The transaction is currently checking the signatures of the packages..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang memeriksa tandatanganan paket-paket..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:290
#, kde-format
msgid "The transaction is currently testing the commit of this set of packages..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang menguji komit dari himpunan paket-paket ini..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:292
#, kde-format
msgid "The transaction is currently committing its set of packages..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang mengkomit himpunannya paket-paket..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:295
#, kde-format
msgid "The transaction has finished!"
msgstr "Transaksi terselesaikan!"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:297
#, kde-format
msgid "The transaction was canceled"
msgstr "Transaksi dibatalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:299
#, kde-format
msgid "The transaction is currently waiting for the lock..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang menunggu kunci..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:301
#, kde-format
msgid "Waiting for the user to authorize the transaction..."
msgstr "Menunggu pengguna untuk otorisasi transaksi..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:306
#, kde-format
msgid "The transaction is currently copying files..."
msgstr "Transaksi saat ini sedang menyalin file..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:308
#, kde-format
msgid "Currently refreshing the repository cache..."
msgstr "Saat ini sedang menyegarkan cache repositori..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:313
#, kde-format
msgid "Unknown status %1."
msgstr "Status %1 tak diketahui."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "update state"
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "update state"
msgid "Unstable"
msgstr "Labil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "update state"
msgid "Testing"
msgstr "Pengujian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:121
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:140
#, kde-format
msgid "Offline Updates"
msgstr "Pembaruan Luring"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:122
#, kde-format
msgid ""
"Failed to update %1 package\n"
"%2"
msgid_plural ""
"Failed to update %1 packages\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"Gagal memperbarui %1 paket\n"
"%2"
msgstr[1] ""
"Gagal memperbarui %1 paket\n"
"%2"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:105
#, kde-format
msgid ""
"Failed to update %1 packages\n"
"%2"
msgstr ""
"Gagal memperbarui %1 paket\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:124
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Discover"
msgstr "Buka Discover"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Repair System"
msgstr "Reparasi Sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:132
#, kde-format
msgid "Repair Failed"
msgstr "Gagal Mereparasi"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:132
#, kde-format
msgid "Please report to your distribution: %1"
msgstr "Mohon laporkan ke distribusimu: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:141
#, kde-format
msgid "Successfully updated %1 package"
msgid_plural "Successfully updated %1 packages"
msgstr[0] "Berhasil memperbarui %1 paket"
msgstr[1] "%1 paket berhasil diperbarui"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:117
#, kde-format
msgid "Successfully updated %1 packages"
msgstr "Berhasil memperbarui %1 paket"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:198
#, kde-format
msgid "Upgrade available"
msgstr "Tersedia peningkatan"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:202
#, kde-format
msgid "New unstable version: %1"
msgstr "Versi labil baru: %1"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:205
#, kde-format
msgid "New version: %1"
msgstr "Versi baru: %1"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:302
#, kde-format
msgid "Restart is required"
msgstr "Mulaikan ulang diperlukan"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:303
#, kde-format
msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect."
msgstr "Sistem perlu dimulaikan ulang untuk membuat pembaruan berpengaruh."
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:306
#, kde-format
msgid "Session restart is required"
msgstr "Mulaikan ulang sesi duperlukan"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:307
#, kde-format
msgid "You will need to log out and back in for the update to take effect."
msgstr "Kamu perlu keluar dan kembali masuk log agar pembaruan berpengaruh."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "package-name (version)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "comma separating package names"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:290
#, kde-format
msgid "Obsoletes:"
msgstr "Usang:"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:291
#, kde-format
msgid "Release Notes:"
msgstr "Catatan Rilis:"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:240
#, kde-format
msgid "Reason:"
msgstr "Alasan:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:292
#, kde-format
msgid "Update State:"
msgstr "Keadaan Pembaruan:"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:242
#, kde-format
msgid "Updates:"
msgstr "Pembaruan:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:293
#, kde-format
msgid "Restart:"
msgstr "Mulai ulang:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:296
#, kde-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Vendor:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:316
#, kde-format
msgid "%2 (plus %1 dependency)"
msgid_plural "%2 (plus %1 dependencies)"
msgstr[0] "%2 (plus %1 ketergantungan)"
msgstr[1] "%2 (plus %1 ketergantungan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitSourcesBackend.cpp:104
#, kde-format
msgid "Repository URL:"
msgstr "URL repositori:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:217
#, kde-format
msgid "Packages to remove"
msgstr "Paket untuk dihapus"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"The following packages will be removed by the update:\n"
"<ul>"
"<li>%1</li>"
"</ul>"
"\n"
"in order to install:\n"
"<ul>"
"<li>%2</li>"
"</ul>"
msgstr ""
"Paket-paket berikut ini akan dihapus oleh karena pembaruan:\n"
"<ul>"
"<li>%1</li>"
"</ul>"
"\n"
"agar dapat menginstal:\n"
"<ul>"
"<li>%2</li>"
"</ul>"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"The following packages will be removed by the update:\n"
"<ul>"
"<li>%1</li>"
"</ul>"
msgstr ""
"Paket-paket berikut akan dihapus oleh karena pembaruan:\n"
"<ul>"
"<li>%1</li>"
"</ul>"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:233
#, kde-format
msgid "Please restart the computer to finish the update"
msgstr "Mohon restart komputer untuk menyelesaikan pembaruan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:325
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:290
#, kde-format
msgid ""
"Media Change of type '%1' is requested.\n"
"%2"
msgstr ""
"Perubahan Media dari jenis '%1' telah diminta.\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:338
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:275
#, kde-format
msgid ""
"The package %1 and its vendor %2 require that you accept their license:\n"
" %3"
msgstr ""
"Paket %1 dan vendor-nya %2 mewajibkan anda untuk menyetujui lisensi mereka:\n"
" %3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:432
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:302
#, kde-format
msgid "Missing signature for %1 in %2"
msgstr "Tandatangan hilang untuk %1 dalam %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:433
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:303
#, kde-format
msgid ""
"Do you trust the following key?\n"
"\n"
"Url: %1\n"
"User: %2\n"
"Key: %3\n"
"Fingerprint: %4\n"
"Timestamp: %4\n"
msgstr ""
"Apakah kamu percaya kunci berikut ini?\n"
"\n"
"Url: %1\n"
"User: %2\n"
"Key: %3\n"
"Fingerprint: %4\n"
"Timestamp: %4\n"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:176
#, kde-format
msgid "Confirm..."
msgstr "Konfirmasi..."
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:192
#, kde-format
msgid "Confirm package removal"
msgstr "Konfirmasi penghapusan paket"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:192
#, kde-format
msgid ""
"This action will also remove the following package:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"This action will also remove the following packages:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"Aksi ini juga akan menghapus paket berikut ini:\n"
"%2"
msgstr[1] ""
"Aksi ini juga akan menghapus paket-paket berikut ini:\n"
"%2"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"To proceed with this action, the following package needs removal:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"To proceed with this action, the following packages need removal:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"Untuk memproses aksi ini, paket berikut ini perlu penghapusan:\n"
"%2"
msgstr[1] ""
"Untuk memproses aksi ini, paket-paket berikut ini perlu penghapusan:\n"
"%2"
# Name
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapBackend.cpp:51
#, kde-format
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapResource.cpp:368
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapTransaction.cpp:61
#, kde-format
msgid "This snap application needs security confinement measures disabled."
msgstr "Aplikasi snap ini memerlukan langkah-langkah pengamanan keamanan yang dinonfungsikan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/DiscoverBackendsFactory.cpp:120
#, kde-format
msgid "List all the backends we'll want to have loaded, separated by comma ','."
msgstr "Cantumkan semua backend yang ingin kami muatkan, dipisahkan dengan koma ','."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:99
#, kde-format
msgid "Broken"
msgstr "Rusak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:100
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:101
#, kde-format
msgid "Installed"
msgstr "Terinstal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:102
#, kde-format
msgid "Upgradeable"
msgstr "Dapat ditingkatkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "origin (backend name)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/ResourcesModel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Periksa Pembaruan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/ResourcesUpdatesModel.cpp:108
#, kde-format
msgid "Update"
msgstr "Pembaruan"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/Transaction/Transaction.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@label Download rate"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/d"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Starting"
msgstr "Memulai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Installing"
msgstr "Menginstal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing"
msgstr "Menghapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Changing Addons"
msgstr "Perubahan Pernik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Application Updates"
msgstr "Pembaruan Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "System Updates"
msgstr "Pembaruan Sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Addons"
msgstr "Pernik"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/libkicker.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/libkicker.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/libkicker.po (revision 1561079)
@@ -1,369 +1,369 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package.
# Lorenz Adam Damara <lorenzrenz@gmail.com>, 2018.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-09 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/actionlist.cpp:96
#, kde-format
msgid "Open with:"
msgstr "Buka dengan:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/actionlist.cpp:108
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/actionlist.cpp:152
#, kde-format
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Tambahkan ke Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/actionlist.cpp:157
#, kde-format
msgid "Add to Panel (Widget)"
msgstr "Tambahkan ke Panel (Widget)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/actionlist.cpp:162
#, kde-format
msgid "Pin to Task Manager"
msgstr "Pineskan ke Task Manager"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/actionlist.cpp:271 plugin/rootmodel.cpp:411
#, kde-format
msgid "Recent Documents"
msgstr "Dokumen Baru-baru ini"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/actionlist.cpp:280
#, kde-format
msgid "Forget Recent Documents"
msgstr "Lupakan Dokumen Baru-baru ini"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/actionlist.cpp:338
#, kde-format
msgid "Edit Application..."
msgstr "Ubah Aplikasi..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/actionlist.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "@action opens a software center with the application"
msgid "Uninstall or Manage Add-Ons..."
msgstr "Uninstal atau Kelola Pernak-Pernik..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/appentry.cpp:182
#, kde-format
msgid "Hide Application"
msgstr "Sembunyikan Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/appentry.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "App name (Generic name)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/appentry.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "Generic name (App name)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/appsmodel.cpp:45 plugin/appsmodel.cpp:69
#: plugin/computermodel.cpp:110 plugin/computermodel.cpp:239
#: plugin/recentusagemodel.cpp:152 plugin/recentusagemodel.cpp:212
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/appsmodel.cpp:165
#, kde-format
msgid "Unhide Applications in this Submenu"
msgstr "Tampakkan Aplikasi di Submenu ini"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/appsmodel.cpp:172
#, kde-format
msgid "Unhide Applications in '%1'"
msgstr "Tampakkan Aplikasi di '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/computermodel.cpp:104
#, kde-format
msgid "Show KRunner"
msgstr "Tampilkan KRunner"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/computermodel.cpp:108
#, kde-format
msgid "Search, calculate, or run a command"
msgstr "Cari, hitung, atau jalankan perintah"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/computermodel.cpp:161
#, kde-format
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/contactentry.cpp:117 plugin/recentcontactsmodel.cpp:93
#, kde-format
msgid "Show Contact Information..."
msgstr "Tampilkan Informasi Kontak..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/kastatsfavoritesmodel.cpp:494 plugin/simplefavoritesmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/recentcontactsmodel.cpp:52
#, kde-format
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/recentcontactsmodel.cpp:85
#, kde-format
msgid "Forget Contact"
msgstr "Lupakan Kontak"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/recentcontactsmodel.cpp:88 plugin/recentcontactsmodel.cpp:165
#, kde-format
msgid "Forget All Contacts"
msgstr "Lupakan Semua Kontak"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/recentusagemodel.cpp:150
#, kde-format
msgid "Recently Used"
msgstr "Barusan Digunakan"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin/recentusagemodel.cpp:155 plugin/recentusagemodel.cpp:273
+#: plugin/recentusagemodel.cpp:155 plugin/recentusagemodel.cpp:287
#, kde-format
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/recentusagemodel.cpp:230
#, kde-format
msgid "Forget Application"
msgstr "Lupakan Aplikasi"
-#. +> trunk5
-#: plugin/recentusagemodel.cpp:306
+#. +> trunk5 stable5
+#: plugin/recentusagemodel.cpp:320
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin/recentusagemodel.cpp:309
+#: plugin/recentusagemodel.cpp:323
#, kde-format
msgid "Forget Document"
msgstr "Lupakan Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin/recentusagemodel.cpp:440
+#: plugin/recentusagemodel.cpp:454
#, kde-format
msgid "Forget All"
msgstr "Lupakan Semua"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin/recentusagemodel.cpp:442
+#: plugin/recentusagemodel.cpp:456
#, kde-format
msgid "Forget All Applications"
msgstr "Lupakan Semua Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: plugin/recentusagemodel.cpp:445
+#: plugin/recentusagemodel.cpp:459
#, kde-format
msgid "Forget All Documents"
msgstr "Lupakan Semua Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/rootmodel.cpp:107
#, kde-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Sembunyikan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/rootmodel.cpp:397
#, kde-format
msgid "All Applications"
msgstr "Semua Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/rootmodel.cpp:403
#, kde-format
msgid "Recent Contacts"
msgstr "Kontak Baru-baru ini"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/rootmodel.cpp:412
#, kde-format
msgid "Often Used Documents"
msgstr "Dokumen yang Sering Digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/rootmodel.cpp:424
#, kde-format
msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplikasi Baru-baru ini"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/rootmodel.cpp:425
#, kde-format
msgid "Often Used Applications"
msgstr "Aplikasi Sering Digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/rootmodel.cpp:441
#, kde-format
msgid "Power / Session"
msgstr "Daya / Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/runnermodel.cpp:238
#, kde-format
msgid "Search results"
msgstr "Hasil pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:166
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:169
#, kde-format
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar Log"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:172 plugin/systementry.cpp:240
#, kde-format
msgid "Save Session"
msgstr "Simpan Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:175
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Beralih Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "Suspend to RAM"
msgid "Sleep"
msgstr "Tidur"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:181
#, kde-format
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernasi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:184
#, kde-format
msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:187
#, kde-format
msgid "Shut Down"
msgstr "Matikan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:200 plugin/systementry.cpp:203
#: plugin/systementry.cpp:206 plugin/systementry.cpp:209
#, kde-format
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:212 plugin/systementry.cpp:215
#: plugin/systementry.cpp:218 plugin/systementry.cpp:221
#, kde-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:234
#, kde-format
msgid "Lock screen"
msgstr "Layar kunci"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:237
#, kde-format
msgid "End session"
msgstr "Akhiri sesi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:243
#, kde-format
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Mulai sesi parallel sebagai pengguna yang berbeda"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:246
#, kde-format
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Suspensikan ke RAM"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:249
#, kde-format
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Suspensikan ke disk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:252
#, kde-format
msgid "Restart computer"
msgstr "Menyalakan-ulang komputer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systementry.cpp:255
#, kde-format
msgid "Turn off computer"
msgstr "Mematikan komputer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/systemmodel.cpp:75
#, kde-format
msgid "System actions"
msgstr "Aksi sistem"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/org.kde.plasma.emojier.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/org.kde.plasma.emojier.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/org.kde.plasma.emojier.po (revision 1561079)
@@ -1,87 +1,87 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 07:58+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: emojier.cpp:343
#, kde-format
msgid "Emoji Picker"
msgstr "Emoji Picker"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: emojier.cpp:344
#, kde-format
msgid "(C) 2019 Aleix Pol i Gonzalez"
msgstr "(C) 2019 Aleix Pol i Gonzalez"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: emojier.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: emojier.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: emojier.cpp:362
#, kde-format
msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Ganti sebuah instansi yang ada"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ui/CategoryPage.qml:47
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ui/emojier.qml:48
#, kde-format
msgid "%1 copied to the clipboard"
msgstr ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ui/emojier.qml:59
#, kde-format
msgid "Recent"
msgstr "Baru-baru ini"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ui/emojier.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr "Cari..."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ui/emojier.qml:81
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ui/emojier.qml:88
#, kde-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/org.kde.plasma.lookandfeelexplorer.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/org.kde.plasma.lookandfeelexplorer.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/org.kde.plasma.lookandfeelexplorer.po (revision 1561079)
@@ -1,234 +1,234 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-18 09:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 08:07+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid "Look And Feel"
msgstr "Nuansa Dan Suasana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:60
#, kde-format
msgid "New Theme..."
msgstr "Tema Baru..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Buka Folder Tema"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:106
#, kde-format
msgid "Plugin name:"
msgstr "Nama plugin:"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Nama Plugin:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:114 package/contents/ui/MetadataEditor.qml:90
#, kde-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:118 package/contents/ui/MetadataEditor.qml:94
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:122 package/contents/ui/MetadataEditor.qml:98
#, kde-format
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:126 package/contents/ui/MetadataEditor.qml:102
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:130 package/contents/ui/MetadataEditor.qml:106
#, kde-format
msgid "Website:"
msgstr "Situsweb:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:134 package/contents/ui/MetadataEditor.qml:111
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Lisensi:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:138
#, kde-format
msgid "Layout from current Plasma setup"
msgstr "Tataletak dari pengesetan Plasma saat ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:144
#, kde-format
msgid "Defaults from current setup"
msgstr "Membakukan dari pengesetan saat ini"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:166
#, kde-format
msgid "Click to open an image"
msgstr "Klik untuk membuka sebuah citra"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "click to open an image"
msgstr "klik untuk membuka sebuah citra"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:202
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/MetadataEditor.qml:42
#, kde-format
msgid "New Theme"
msgstr "Tema Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/MetadataEditor.qml:71
#, kde-format
msgid "Theme Plugin Name:"
msgstr "Nama Plugin Tema:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/MetadataEditor.qml:76
#, kde-format
msgid "This theme plugin name already exists"
msgstr "Nama plugin tema ini sudah ada"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/MetadataEditor.qml:112
#, kde-format
msgid "This theme name already exists"
msgstr "Nama tema ini sudah ada"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/MetadataEditor.qml:86
#, kde-format
msgid "Theme Name:"
msgstr "Nama Tema:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/MetadataEditor.qml:123
#, kde-format
msgid "OK "
msgstr "Oke "
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/MetadataEditor.qml:170
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/MetadataEditor.qml:129
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/lnflogic.cpp:93
#, kde-format
msgid "Cannot retrieve the current Plasma layout."
msgstr "Takbisa mengambil tataletak Plasma saat ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/lnflogic.cpp:101
#, kde-format
msgid "Impossible to create the layouts directory in the look and feel package"
msgstr "Tidak mungkin untuk menciptakan direktori tataletak di dalam paket look and feel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/lnflogic.cpp:111
#, kde-format
msgid "Impossible to write to org.kde.plasma.desktop-layout.js"
msgstr "Tidak mungkin untuk menulis ke org.kde.plasma.desktop-layout.js"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/lnflogic.cpp:114
#, kde-format
msgid "Plasma Layout successfully duplicated"
msgstr "Tataletak Plasma berhasil diduplikat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/lnflogic.cpp:164
#, kde-format
msgid "Defaults config file saved from your current setup"
msgstr "File config baku disimpan dari pengesetanmu saat ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/lnflogic.cpp:485
#, kde-format
msgid "Open Image"
msgstr "Buka Citra"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/lnflogic.cpp:485
#, kde-format
msgid "Image Files (*.png *.jpg *.bmp)"
msgstr "File Citra (*.png *.jpg *.bmp)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Plasma Look And Feel Explorer"
msgstr "Penjelajah Nuansa Dan Suasana Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/main.cpp:49
#, kde-format
msgid "Look And Feel to open"
msgstr "Nuansa Dan Suasana yang dibuka"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/oxygen_style_demo.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/oxygen_style_demo.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/oxygen_style_demo.po (revision 1561079)
@@ -1,1141 +1,1141 @@
# Indonesian translations for kstyle_config package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kstyle_config package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstyle_config\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 09:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:58 oxygendemodialog.cpp:56 oxygendemodialog.cpp:220
+#: main.cpp:52 oxygendemodialog.cpp:56 oxygendemodialog.cpp:205
#, kde-format
msgid "Oxygen Demo"
msgstr "Demo Oxygen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenbuttondemowidget.cpp:56 ui/oxygenbuttondemowidget.ui:154
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:207 ui/oxygenbuttondemowidget.ui:217
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:227 ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenbuttondemowidget.cpp:57 oxygenbuttondemowidget.cpp:76
#: oxygenbuttondemowidget.cpp:248 oxygenbuttondemowidget.cpp:258
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenbuttondemowidget.cpp:58 oxygenbuttondemowidget.cpp:77
#: oxygenbuttondemowidget.cpp:249 oxygenbuttondemowidget.cpp:259
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenbuttondemowidget.cpp:59 oxygenbuttondemowidget.cpp:78
#: oxygenbuttondemowidget.cpp:250 oxygenbuttondemowidget.cpp:260
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenbuttondemowidget.cpp:79
#, kde-format
msgid "Toggle authentication"
msgstr "Ubah autentikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:81
+#: oxygendemodialog.cpp:70
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "Difungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:86
+#: oxygendemodialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Right to left layout"
msgstr "Tata letak kanan ke kiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:92
+#: oxygendemodialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:118
+#: oxygendemodialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "Input Widgets"
msgstr "Widget Input"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:120
+#: oxygendemodialog.cpp:105
#, kde-format
msgid "Shows the appearance of text input widgets"
msgstr "Menampilkan tampilan dari widget input teks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:128
+#: oxygendemodialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "Tab Widgets"
msgstr "Widget Tab"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:130
+#: oxygendemodialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "Shows the appearance of tab widgets"
msgstr "Menampilkan tampilan dari widget tab"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:138
+#: oxygendemodialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "Buttons"
msgstr "Tombol"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:140
+#: oxygendemodialog.cpp:125
#, kde-format
msgid "Shows the appearance of buttons"
msgstr "Menampilkan tampilan dari tombol"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:148
+#: oxygendemodialog.cpp:133
#, kde-format
msgid "Lists"
msgstr "Senarai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:150
+#: oxygendemodialog.cpp:135
#, kde-format
msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables"
msgstr "Menampilkan tampilan dari senarai, hierarki dan tabel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:158
+#: oxygendemodialog.cpp:143
#, kde-format
msgid "Frames"
msgstr "Bingkai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:160
+#: oxygendemodialog.cpp:145
#, kde-format
msgid "Shows the appearance of various framed widgets"
msgstr "Menampilkan tampilan dari beragam widget berbingkai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:168
+#: oxygendemodialog.cpp:153
#, kde-format
msgid "MDI Windows"
msgstr "MDI Windows"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:170
+#: oxygendemodialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "Shows the appearance of MDI windows"
msgstr "Menampilkan tampilan dari MDI windows"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:178
+#: oxygendemodialog.cpp:163
#, kde-format
msgid "Sliders"
msgstr "Penggeser"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:180
+#: oxygendemodialog.cpp:165
#, kde-format
msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars"
msgstr "Menampilkan tampilan dari penggeser, bilah proses dan bilah gulir"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:189
+#: oxygendemodialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Benchmark"
msgstr "Benchmark"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: oxygendemodialog.cpp:191
+#: oxygendemodialog.cpp:176
#, kde-format
msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking"
msgstr "Emulasi interaksi pengguna dengan widget untuk benchmark"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygeninputdemowidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Example text"
msgstr "Teks contoh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygeninputdemowidget.cpp:39
#, kde-format
msgid "password"
msgstr "sandi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenmdidemowidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "Tata Letak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenmdidemowidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Tile"
msgstr "Ubinkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenmdidemowidget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskade"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenmdidemowidget.cpp:57
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenmdidemowidget.cpp:59
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenmdidemowidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Select Next Window"
msgstr "Pilih Window Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenmdidemowidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Select Previous Window"
msgstr "Pilih Window Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenschemechooser.cpp:53
#, kde-format
msgid "&Color Theme"
msgstr "Tema &Warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygensimulator.h:87
#, kde-format
msgid "This is a sample text"
msgstr "Ini adalah teks contoh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: oxygenstylechooser.cpp:53
#, kde-format
msgid "Select the application widget style"
msgstr "Pilih gaya widget aplikasi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:35
#, kde-format
msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:"
msgstr "Pilih modul di bawah yang ingin anda gunakan untuk menjalankan simulasi:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:48
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:54
#, kde-format
msgid "Grab mouse"
msgstr "Ambil mouse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:82
#, kde-format
msgid "Run Simulation"
msgstr "Jalankan Simulasi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Checkboxes"
msgstr "Kotak Cek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Padam"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35
#, kde-format
msgid "Partial"
msgstr "Parsial"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "Nyala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73
#, kde-format
msgid "Radiobuttons"
msgstr "Tombol Radio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84
#, kde-format
msgid "F&irst Choice"
msgstr "P&ilihan Pertama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94
#, kde-format
msgid "Seco&nd Choice"
msgstr "Piliha&n Kedua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101
#, kde-format
msgid "&Third Choice"
msgstr "&Pilihan Ketiga"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126
#, kde-format
msgid "Pushbuttons"
msgstr "Tombol Tekan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132
#, kde-format
msgid "Text only:"
msgstr "Hanya teks:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142
#, kde-format
msgid "This is a normal, text only combo box"
msgstr "Ini adalah kotak kombinasi normal, hanya teks"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149
#, kde-format
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:159
#, kde-format
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:180
#, kde-format
msgid "Text and icon:"
msgstr "Teks dan ikon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:190
#, kde-format
msgid "Use flat buttons"
msgstr "Gunakan tombol datar"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:197
#, kde-format
msgid "This is a normal, text and icon combo box"
msgstr "Ini adalah kotak kombinasi normal, teks dan ikon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:204
#, kde-format
msgid "This is a normal, text only tool button"
msgstr "Ini adalah tombol alat normal, hanya teks"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:214
#, kde-format
msgid "This is a normal, text and icon tool button"
msgstr "Ini adalah tombol alat normal, teks dan ikon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:224
#, kde-format
msgid "This is a normal, text only button"
msgstr "Ini adalah tombol normal, hanya teks"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:234
#, kde-format
msgid "This is a normal, text only button with menu"
msgstr "Ini adalah tombol dengan menu normal, hanya teks"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244
#, kde-format
msgid "This is a normal, text and icon button"
msgstr "Ini adalah tombol normal, teks dan ikon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254
#, kde-format
msgid "This is a normal, text and icon button with menu"
msgstr "Ini adalah tombol dengan menu normal, teks dan ikon"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267
#, kde-format
msgid "Toolbuttons"
msgstr "Tombol alat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335 ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361
#, kde-format
msgid "Flat"
msgstr "Datar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374
#, kde-format
msgid "Up Arrow"
msgstr "Panah Atas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384
#, kde-format
msgid "Down Arrow"
msgstr "Panah Bawah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397
#, kde-format
msgid "Left Arrow"
msgstr "Panah Kiri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407
#, kde-format
msgid "Right Arrow"
msgstr "Panah Kanan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420 ui/oxygentabdemowidget.ui:81
#, kde-format
msgid "Te&xt position:"
msgstr "Posisi te&ks:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434 ui/oxygentabdemowidget.ui:95
#, kde-format
msgid "Icons Only"
msgstr "Hanya Ikon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439 ui/oxygentabdemowidget.ui:100
#, kde-format
msgid "Text Only"
msgstr "Hanya Teks"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444 ui/oxygentabdemowidget.ui:105
#, kde-format
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Teks di Samping Ikon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449
#, kde-format
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Teks di Bawah Ikon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470
#, kde-format
msgid "Icon si&ze:"
msgstr "Ukuran Ik&on:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484
#, kde-format
msgid "Small (16x16)"
msgstr "Kecil (16x16)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489
#, kde-format
msgid "Medium (22x22)"
msgstr "Sedang (22x22)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494
#, kde-format
msgid "Large (32x32)"
msgstr "Besar (32x32)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499
#, kde-format
msgid "Huge (48x48)"
msgstr "Besar Banget (48x48)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:31
#, kde-format
msgid "&Layout direction:"
msgstr "&Arah tata letak:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Left to Right"
msgstr "Kiri ke Kanan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:50
#, kde-format
msgid "Right to Left"
msgstr "Kanan ke Kiri"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:55
#, kde-format
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Atas ke Bawah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:60
#, kde-format
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Bawah ke Atas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:94
#, kde-format
msgid "Frame"
msgstr "Bingkai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:104
#, kde-format
msgid "&Raised"
msgstr "Di&naikkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:104
#, kde-format
msgid "Raised"
msgstr "Dinaikkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:117
#, kde-format
msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn."
msgid "&Flat"
msgstr "Da&tar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:124
#, kde-format
msgid "S&unken"
msgstr "T&enggelam"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:147
#, kde-format
msgid "GroupBox"
msgstr "Kotak Grup"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:153
#, kde-format
msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn"
msgid "Flat"
msgstr "Datar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:117
#, kde-format
msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn."
msgid "Flat"
msgstr "Datar"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenframedemowidget.ui:180
#, kde-format
msgid "Tab Widget"
msgstr "Widget Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygeninputdemowidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Single line text editor:"
msgstr "Penyunting teks baris tunggal:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygeninputdemowidget.ui:56
#, kde-format
msgid "Password editor:"
msgstr "Penyunting sandi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygeninputdemowidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Editable combobox"
msgstr "Kotak kombo dapat diedit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygeninputdemowidget.ui:96
#, kde-format
msgid "First item"
msgstr "Item pertama"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygeninputdemowidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Second item"
msgstr "Item kedua"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygeninputdemowidget.ui:106
#, kde-format
msgid "Third item"
msgstr "Item ketiga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygeninputdemowidget.ui:114
#, kde-format
msgid "Spinbox:"
msgstr "Kotak putar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygeninputdemowidget.ui:137
#, kde-format
msgid "Multi-line text editor:"
msgstr "Penyunting teks banyak baris:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygeninputdemowidget.ui:144
#, kde-format
msgid "Wrap words"
msgstr "Kemaskan kata"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygeninputdemowidget.ui:151
#, kde-format
msgid "Use flat widgets"
msgstr "Gunakan widget datar"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:40 ui/oxygenlistdemowidget.ui:119
#, kde-format
msgid "First Item"
msgstr "Item Pertama"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:48 ui/oxygenlistdemowidget.ui:95
#, kde-format
msgid "Second Item"
msgstr "Item Kedua"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:56 ui/oxygenlistdemowidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Third Item"
msgstr "Item Ketiga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:69
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:74
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:82
#, kde-format
msgid "Third Description"
msgstr "Deskripsi Ketiga"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:86
#, kde-format
msgid "Third Subitem"
msgstr "Subitem Ketiga"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:89
#, kde-format
msgid "Third Subitem Description"
msgstr "Deskripsi Subitem Ketiga"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:98
#, kde-format
msgid "Second Description"
msgstr "Deskripsi Suara"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Second Subitem"
msgstr "Subitem Kedua"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:105
#, kde-format
msgid "Second Subitem Description"
msgstr "Deskripsi Subitem Kedua"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:110
#, kde-format
msgid "First Subitem"
msgstr "Subitem Pertama"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:113
#, kde-format
msgid "First Subitem Description"
msgstr "Deskripsi Subitem Pertama"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:122
#, kde-format
msgid "First Description"
msgstr "Deskripsi Pertama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:132
#, kde-format
msgid "New Row"
msgstr "Baris Baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:137
#, kde-format
msgid "First Row"
msgstr "Baris Pertama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:142
#, kde-format
msgid "Third Row"
msgstr "Baris Ketiga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:147
#, kde-format
msgid "First Column"
msgstr "Kolom Pertama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:152
#, kde-format
msgid "Second Column"
msgstr "Kolom Kedua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:157
#, kde-format
msgid "Third Column"
msgstr "Kolom Ketiga"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:162
#, kde-format
msgid "Top-left"
msgstr "Kiri-atas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:167
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:172
#, kde-format
msgid "Top-right"
msgstr "Kanan-atas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:177
#, kde-format
msgid "Left "
msgstr "Kiri "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:182
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:187
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:192
#, kde-format
msgid "Bottom-left"
msgstr "Kiri-bawah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:197
#, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenlistdemowidget.ui:202
#, kde-format
msgid "Bottom-right"
msgstr "Kanan-bawah"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenmdidemowidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Editors"
msgstr "Pengedit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenmdidemowidget.ui:51
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenmdidemowidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Toolbox"
msgstr "Perkakas"
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenmdidemowidget.ui:96
#, kde-format
msgid "First Page"
msgstr "Halaman Pertama"
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenmdidemowidget.ui:110
#, kde-format
msgid "Second Page"
msgstr "Halaman Kedua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenmdidemowidget.ui:116
#, kde-format
msgid "First Label"
msgstr "Label Pertama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenmdidemowidget.ui:123
#, kde-format
msgid "Second Label"
msgstr "Label Kedua"
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygenmdidemowidget.ui:152
#, kde-format
msgid "Third Page"
msgstr "Halaman Ketiga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateProgressBarCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygensliderdemowidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Animate Progress Bars"
msgstr "Animasikan Bilah Progres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertProgressBarCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygensliderdemowidget.ui:36
#, kde-format
msgid "Invert Progress Bars"
msgstr "Kebalikan Bilah Progres"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygensliderdemowidget.ui:43
#, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygensliderdemowidget.ui:120
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "Tegak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygensliderdemowidget.ui:167
#, kde-format
msgid "Sliders tick marks position"
msgstr "Penggeser posisi tanda centang"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, tickPositionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygensliderdemowidget.ui:178
#, kde-format
msgid "No Tick Marks"
msgstr "Tak Ada Tanda Centang"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, tickPositionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygensliderdemowidget.ui:183
#, kde-format
msgid "Tick Marks Above Slider"
msgstr "Tanda Centang di Atas Penggeser"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, tickPositionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygensliderdemowidget.ui:188
#, kde-format
msgid "Tick Marks Below Slider"
msgstr "Tanda Centang di Bawah Penggeser"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, tickPositionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygensliderdemowidget.ui:193
#, kde-format
msgid "Tick Marks On Both Sides"
msgstr "Tanda Centang di Kedua Sisi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygentabdemowidget.ui:31
#, kde-format
msgid "&Tab position:"
msgstr "&Posisi tab:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygentabdemowidget.ui:45
#, kde-format
msgid "North"
msgstr "Utara"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygentabdemowidget.ui:50
#, kde-format
msgid "South"
msgstr "Selatan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygentabdemowidget.ui:55
#, kde-format
msgid "West"
msgstr "Barat"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygentabdemowidget.ui:60
#, kde-format
msgid "East"
msgstr "Timur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygentabdemowidget.ui:115
#, kde-format
msgid "Document mode"
msgstr "Mode dokumen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygentabdemowidget.ui:122
#, kde-format
msgid "Show Corner Buttons"
msgstr "Tampilkan Pojok Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabCloseButtonsCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygentabdemowidget.ui:129
#, kde-format
msgid "Show Tab Close Buttons"
msgstr "Tampilkan Tombol Tutup Tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygentabdemowidget.ui:136
#, kde-format
msgid "Hide tabbar"
msgstr "Sembunyikan bilah tab"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/oxygentabdemowidget.ui:143
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Pratilik"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenDemoDialog)
#. +> plasma5lts
#: ui/oxygendemodialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-browser-extension.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-browser-extension.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-browser-extension.po (revision 1561079)
@@ -1,312 +1,312 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-05 13:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: browseraction_mpris_enable_on
msgctxt "Heading for list of domains to enable media controls on"
msgid "Enable media controls on:"
msgstr "Fungsikan kendali media pada:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: browseraction_mpris_title
msgctxt "Title for Media controls in popup"
msgid "Media Controls"
msgstr "Kendali Media"
#. +> trunk5 stable5
#: browseraction_title
msgctxt "Title for toolbar popup"
msgid "Plasma Browser Integration"
msgstr "Integrasi Browser Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: general_error_host_disconnected_title
msgctxt "Title for plasma-browser-integration-host binary unexpectedly closing/crashing"
msgid "The native host disconnected unexpectedly."
msgstr "Host native terdiskoneksi secara tiba-tiba."
#. +> trunk5 stable5
#: general_error_not_supported_os
msgid "This extension is only supported on Linux and FreeBSD."
msgstr "Ekstensi ini hanyalah didukung pada Linux dan FreeBSD."
#. +> trunk5 stable5
#: general_error_not_supported_os_title
msgid "Unsupported operating system"
msgstr "Operasi sistem tak didukung"
#. +> trunk5 stable5
#: general_error_startup_failed
msgctxt "Description for failure to start plasma-browser-integration-host binary"
msgid "Make sure the 'plasma-browser-integration' package is installed correctly and that you are running Plasma 5.13 or later."
msgstr "Pastikan paket 'plasma-browser-integration' telah terinstal dengan benar dan pastikan bahwa kamu menjalankan Plasma 5.13 atau lebih baru."
#. +> trunk5 stable5
#: general_error_startup_failed_title
msgctxt "Title for failure to start plasma-browser-integration-host binary"
msgid "Failed to connect to the native host."
msgstr "Gagal mengkoneksikan ke host native."
#. +> trunk5 stable5
#: general_error_startup_failed_wiki_link
msgid "Visit project wiki page for more information"
msgstr "Kunjungi halaman wiki projek untuk informasi selebihnya"
#. +> trunk5 stable5
#: general_error_unknown
msgctxt "An unknown error occurred, usually used when an error message by the system is not provided"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error Takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: kdeconnect_open_device
msgctxt "Context menu, open link on device $1, similar to 'Open in New Tab'"
msgid "Open on '$1'"
msgstr "Buka pada '$1'"
#. +> trunk5 stable5
#: kdeconnect_open_via
msgctxt "Context menu, open link on device whose name we don't (yet) know"
msgid "Open via KDE Connect"
msgstr "Buka via KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: options_about_bugs
msgid "If you find an issue, please check the <a href=\"$1\">list of open bugs</a> and then <a href=\"$2\">file a bug report</a>."
msgstr "Jika kamu menemukan masalah, silakan periksa <a href=\"$1\">daftar bug terbuka</a> dan kemudian <a href=\"$2\">ajukan sebuah laporan bug</a>."
#. +> trunk5 stable5
#: options_about_copyright
msgid "© 2017-2019 Kai Uwe Broulik and David Edmundson"
msgstr "© 2017-2019 Kai Uwe Broulik dan David Edmundson"
#. +> trunk5 stable5
#: options_about_created_by_kde
msgid "This browser extension was created by the <a href=\"$1\">KDE Community</a>. You can find more information about this project on the <a href=\"$2\">KDE Community Wiki</a>."
msgstr "Ekstensi browser ini telah diciptakan oleh <a href=\"$1\">KDE Community</a>. Kamu bisa menemukan informasi selebihnya tentang projek ini pada <a href=\"$2\">KDE Community Wiki</a>."
#. +> trunk5 stable5
#: options_about_donate
msgid "If you like what you saw, please consider <a href=\"$1\">donating to KDE</a>, so we can continue to make the best free software possible."
msgstr "Jika kamu suka apa yang kamu lihat, silakan mempertimbangkan <a href=\"$1\">donasi ke KDE</a>, sehingga kami bisa terus membuat perangkat lunak bebas sebaik mungkin."
#. +> trunk5 stable5
#: options_about_extension_version
msgctxt "Version of browser extension"
msgid "Extension version: $1"
msgstr "Versi ekstensi: $1"
#. +> trunk5 stable5
#: options_about_host_version
msgctxt "Version of extension native host"
msgid "Host version: $1"
msgstr "Versi host: $1"
#. +> trunk5 stable5
#: options_about_kde
msgctxt "KDE description taken from kaboutkdedialog_p.h in kmxlgui"
msgid "KDE is a world-wide community of software engineers, artists, writers, translators and creators who are committed to <a href=\"$1\">Free Software</a> development. KDE produces the Plasma desktop environment, hundreds of applications, and the many software libraries that support them. KDE is a cooperative enterprise: no single entity controls its direction or products. Instead, we work together to achieve the common goal of building the world's finest Free Software. Everyone is welcome to <a href=\"$2\">join and contribute</a> to KDE, including you. Visit <a href=\"$3\">$3</a> for more information about the KDE community and the software we produce."
msgstr "KDE adalah komunitas seluruh dunia dari insinyur, seniman, penulis, penerjemah dan pemfasilitas perangkat lunak yang mana berkomitmen untuk developmen <a href=\"$1\">Free Software</a>. KDE memproduksi lingkungan desktop Plasma, ratusan aplikasi, dan banyak pustaka perangkat lunak yang mendukungnya. KDE adalah perusahaan koperasi: di mana tiada entitas satu pun yang mengendalikan arah atau usaha. Alih-alih, kami bekerja bersama-sama untuk mencapai tujuan umum pembangunan dalam dunia Free Software yang baik. Siapa pun disambut untuk <a href=\"$2\">bergabung dan berkontribusi</a> untuk KDE, termasuk kamu. Kunjungi <a href=\"$3\">$3</a> untuk informasi tentang komunitas KDE dan perangkat lunak yang kami produksi."
#. +> trunk5 stable5
#: options_about_license
msgid "License: <a href=\"$1\">GNU General Public License Version 3</a>"
msgstr "Lisensi: <a href=\"$1\">GNU General Public License Version 3</a>"
#. +> trunk5 stable5
#: options_about_translated_by
msgid "Translated by: $1"
msgstr "Diterjemahkan oleh: $1"
#. +> trunk5 stable5
#: options_about_translators
msgctxt "Name of translators"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#: options_not_supported_os
msgid "This extension is not supported on this operating system."
msgstr "Ekstensi ini tidaklah didukung pada operasi sitem ini."
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_breezeScrollBars_description
msgctxt "Description for Breeze style scroll bars plugin"
msgid "This may interfere with the appearance of websites that already apply a custom styling to their scroll bars."
msgstr "Ini mungkin menggangu penampilan website yang sudah menerapkan gaya kustom pada bilah gulirnya."
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_breezeScrollBars_title
msgctxt "Title for Breeze style scroll bars plugin"
msgid "Use Breeze-style scroll bars"
msgstr "Gunakan bilah gulir gaya Breeze"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_downloads_addToRecentDocuments
msgctxt "Option for adding downloaded files to recent documents"
msgid "Add downloaded files to recent documents"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_downloads_saveOriginUrl
msgctxt "Option for saving download source URL in file metadata"
msgid "Save URL a file was downloaded from in the file's attributes"
msgstr "Simpan URL file yang diunduh dari atribut-atribut file"
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_downloads_saveOriginUrl_description
msgid "Note: The URL may contain sensitive information that could be disclosed when the file is accessible by or shared with others"
msgstr "Catat: Si URL mungkin berisi informasi yang sensitif yang dapat terbongkar ketika si file adalah dapat-diakses oleh atau dibagikan dengan yang lainya"
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_downloads_title
msgctxt "Title for Downloads plugin"
msgid "Show downloads in notification area"
msgstr "Tampilkan unduh-an dalam area notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_kdeconnect_description
msgctxt "Description for KDE Connect plugin"
msgid "Adds a context menu entry to links enabling you to send them to your phone and other paired devices using <a href=\"$1\">KDE Connect</a>."
msgstr "Menambahkan sebuah entri menu konteks untuk tautan memungkinkanmu untuk mengirimnya ke teleponmu dan perangkat yang di-paire menggunakan <a href=\"$1\">KDE Connect</a>."
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_kdeconnect_title
msgctxt "Title for KDE Connect plugin"
msgid "Send via KDE Connect"
msgstr "Kirim via KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_mpris_description
msgctxt "Description for Media Controls plugin"
msgid "Lets you control video and audio players in websites using the Media Controller plasmoid."
msgstr "Segera kamu kendalikan pemutar audio dan video dalam website menggunakan plasmoid Media Controller."
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_mpris_media_sessions_description
msgctxt "Description for MediaSessions API Control plugin"
msgid "Extract metadata and thumbnails of currently playing content."
msgstr "Ekstrak metadata dan gambar-mini pada konten yang diputar barusan."
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_mpris_media_sessions_title
msgctxt "Title for MediaSessions API Control plugin"
msgid "Enhanced Media Controls"
msgstr "Kendali Media Yang Ditingkatkan"
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_mpris_title
msgctxt "Title for Media Controls plugin"
msgid "Media Controls"
msgstr "Kendali Media"
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_purpose_description
msgctxt "Description for Purpose / Web Share plugin"
msgid "Adds a \"Share...\" context menu entry and allows websites to open a dialog for sharing contents using the Web Share API."
msgstr "Tambahkan sebuah entri menu konteks \"Bagikan...\" dan izinkan situs membuka dialog untuk membagikan konten menggunakan Web Share API."
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_purpose_title
msgctxt "Title for Purpose / Web Share plugin"
msgid "Content Sharing"
msgstr "Membagikan Konten"
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_tabsrunner_description
msgctxt "Description for Browser Tabs KRunner plugin"
msgid "Make sure the “Browser Tabs” module is enabled in <a id=\"$1\" href=\"$2\">Plasma Search settings</a>."
msgstr "Pastikan modul “Browser Tabs” telah difungsikan dalam <a id=\"$1\" href=\"$2\">pengaturan Plasma Search</a>."
#. +> trunk5 stable5
#: options_plugin_tabsrunner_title
msgctxt "Title for Browser Tabs KRunner plugin"
msgid "Find browser tabs in “Run Command” window"
msgstr "Temukan tab-tab browser dalam window “Run Command”"
#. +> trunk5 stable5
#: options_save_failed
msgid "Saving settings failed"
msgstr "Penyimpanan pengaturan, gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: options_save_success
msgid "Settings successfully saved"
msgstr "Pengaturan secara sukses disimpan"
#. +> trunk5 stable5
#: options_tab_about
msgctxt "The 'About this plugin' tab in settings"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#. +> trunk5 stable5
#: options_tab_general
msgctxt "The 'General settings' tab in settings"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: options_title
msgctxt "Title for settings page"
msgid "Plasma Integration Settings"
msgstr "Pengaturan Plasma Integration"
#. +> trunk5 stable5
#: purpose_share
msgctxt "Context menu, share link or page via Purpose framework"
msgid "Share..."
msgstr "Bagikan..."
#. +> trunk5 stable5
#: purpose_share_failed_text
msgctxt "Text of share failed notification"
msgid "Could not share this content: $1"
msgstr "Tidak bisa membagikan konten ini: $1"
#. +> trunk5 stable5
#: purpose_share_failed_title
msgctxt "Title of share failed notification"
msgid "Sharing Failed"
msgstr "Gagal Membagikan"
#. +> trunk5 stable5
#: purpose_share_finished_text
msgctxt "Text of the share finished notification"
msgid "The shared content link ($1) has been copied to the clipboard."
msgstr "Tautan ($1) konten yang dibagikan telah disalin ke papan-klip."
#. +> trunk5 stable5
#: purpose_share_finished_title
msgctxt "Title of share finished notification"
msgid "Content Shared"
msgstr "Konten Dibagikan"
#. +> trunk5 stable5
#: store_description
msgctxt "The extension description on the extension store"
msgid ""
"Multitask efficiently by controlling browser functions from the desktop, even while Chrome is in the background. Manage audio and video playback, check downloads in the notification area, send files to your phone using KDE Connect and more inside the KDE Plasma Desktop!\n"
"\n"
"The plasma-browser-integration package must be installed for this extension to work. It should be available from your distribution's package manager when running Plasma 5.13 or later.\n"
"\n"
"NOTE: This extension is not supported on Debian."
msgstr ""
"Multitask efisien dengan mengendalikan fungsi browser dari desktop, bahkan ketika Chrome ada di latarbelakang. Kelola pemutaran audio dan video, periksa unduhan di area notifikasi, kirim file ke ponselmu menggunakan KDE Connect dan lainnya di dalam Desktop Plasma KDE!\n"
"\n"
"Paket integrasi plasma browser harus diinstal agar ekstensi ini berfungsi. Itu harus tersedia dari pengelola paket distribusimu ketika menjalankan Plasma 5.13 atau lebih baru.\n"
"\n"
"CATATAN: Ekstensi ini tidak didukung di Debian."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,1781 +1,1800 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 08:09+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icontasks/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icons-only Task Manager"
msgstr "Task Manager Hanya Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icontasks/metadata.desktop:50
#: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between running applications"
msgstr "Berpindah di antara aplikasi yang berjalan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kicker/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu"
msgstr "Menu Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kicker/package/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "A launcher based on cascading popup menus"
msgstr "Sebuah peluncur berbasiskan pada menu-menu sembul berkaskade"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kickoff/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Peluncur Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kickoff/package/metadata.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "Launcher to start applications"
msgstr "Peluncur untuk menjalankan aplikasi"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: applets/kimpanel/backend/ibus/emojier/org.kde.plasma.emojier.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Emoji Selector"
msgstr "Pemilih Emoji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Input Method Panel"
msgstr "Panel Metode Input"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "A generic input method panel"
msgstr "Sebuah panel metode input pada umumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:83
msgctxt "Keywords"
msgid "Input;IM;"
msgstr "Input;IM;"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Minimize all Windows"
msgstr "Minimalkan Semua Window"
#. +> trunk5 stable5
-#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:34
+#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the desktop by minimizing all windows"
msgstr "Menampilkan desktop dengan meminimalkan semua window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/pager/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/pager/package/metadata.desktop:85
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Berpindah di antara desktop virtual"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:2
#: kcms/activities/kcm_activities.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr "Activities"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the activity manager"
msgstr "Tampilkan pengelola aktivitas"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Tampilkan Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Show the Plasma desktop"
msgstr "Tampilkan desktop Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Task Manager"
msgstr "Task Manager"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/trash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Trashcan"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/trash/package/metadata.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the files sent to trash"
msgstr "Menyediakan akses ke file yang dikirim ke sesampahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/window-list/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Window list"
msgstr "Senarai window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/window-list/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
msgstr "Plasmoid untuk menampilkan senarai window terbuka."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/desktop/package/metadata.desktop:2
#: desktoppackage/metadata.desktop:46
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/desktop/package/metadata.desktop:91
msgctxt "Comment"
msgid "A clean and simple layout"
msgstr "Tata letak yang bersih dan sederhana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/folder/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Folder View"
msgstr "Tampilan Folder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/folder/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Display the contents of folders"
msgstr "Tampilkan konten folder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/metadata.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Empty Panel"
msgstr "Panel Kosong"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "A simple linear panel"
msgstr "Panel linear sederhana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr "DataEngine untuk Kimpanel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr "DataEngine untuk Kimpanel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: desktoppackage/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop view furniture"
msgstr "Furnitur tampilan desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Accessibility Tool"
msgstr "Alat Aksesibilitas KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:96
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become active"
msgstr "Sebuah tuts pengubah telah menjadi aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:173
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
msgstr "Sebuah tuts pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah diubah keadaannya dan sekarang aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:251
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become inactive"
msgstr "Sebuah tuts pengubah telah menjadi tidak aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:328
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
msgstr "Sebuah tuts pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah diubah keadaannya dan sekarang tidak aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:406
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has been locked"
msgstr "Sebuah tuts pengubah telah dikunci"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:484
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for all of the following keypresses"
msgstr "Sebuah tuts pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah dikunci dan sekarang aktif untuk semua penekanan tombol berikut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:562
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been activated"
msgstr "Sebuah tuts pengunci telah diaktifkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:641
msgctxt "Comment"
msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now active"
msgstr "Sebuah tuts kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah keadaannya dan sekarang aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:719
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been deactivated"
msgstr "Sebuah tuts kunci telah dinonaktifkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:798
msgctxt "Comment"
msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now inactive"
msgstr "Sebuah tuts kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah keadaannya dan sekarang tidak aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:876
msgctxt "Name"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts lekat telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:951
msgctxt "Comment"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts lekat telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1031
msgctxt "Name"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts pelan telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1105
msgctxt "Comment"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts pelan telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1184
msgctxt "Name"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mentul telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1259
msgctxt "Comment"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mentul telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1339
msgctxt "Name"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mouse telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1414
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mouse telah difungsikan atau dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:111
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility Options"
msgstr "Opsi Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:160
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell,visible bell,visual bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier keys,modifier,locking keys"
msgstr "akses,aksesibilitas,tuli,gangguan,pendengaran,kehilangan pendengaran,bel,bel dapat teraudio,bel terlihat,bel visual,Keyboard,tuts,tuts lekat,tuts mentul,tuts pelan,navigasi mouse,papan numerik,numpad,gestur pengaktifan,gestur,lengket,tuts pengubah,pengubah,tuts penguncian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/activities/kcm_activities.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Activities help you to focus on a specific task"
msgstr "Activities membantu Anda untuk fokus pada tugas yang khusus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Autostart"
msgstr "Automulai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:104
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically Started Applications"
msgstr "Secara Otomatis Menjalankan Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:152
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,plasma start,cron"
msgstr "Pengelola Automulai,automulai,pemulaian,pemulaian sistem,mulai plasma,cron"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "File Search"
msgstr "Pencarian File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Configure File Search"
msgstr "Konfigurasikan Pencarian File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo"
msgstr "Pencarian, File, Baloo"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcms/baloo/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
-#. +> trunk5
-#: kcms/baloo/package/metadata.desktop:31
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcms/baloo/package/metadata.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the File Indexer"
msgstr "Konfigurasikan Pengindeks File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/colorschemes.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Skema Warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Color scheme editor"
msgstr "Pengedit skema warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:42
msgctxt "Name"
msgid "KColorSchemeEditor"
msgstr "KColorSchemeEditor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma color scheme editor"
msgstr "Pengedit skema warna plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:14 kcms/colors/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:107 kcms/colors/package/metadata.desktop:94
msgctxt "Comment"
msgid "Choose color scheme"
msgstr "Pilihlah skema warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:142
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,color style,color theme"
msgstr "warna,warna,skema,kontras,Widget warna,Skema Warna,gaya warna,tema warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikasi Baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:99
msgctxt "Comment"
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikasi Baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:149
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,hyperlinks"
msgstr "aplikasi baku,komponen,pemilih komponen,sumber daya,surel,klien surel, pengedit teks,pesan instan,emulator terminal,penelusur web,URL,tautan hiper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Web Browser"
msgstr "Penelusur Web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
msgstr "Di sini anda dapat mengkonfigurasi penelusur web baku anda. Semua aplikasi KDE yang dapat anda pilih hipertautnya akan mengikuti pengaturan ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "File Manager"
msgstr "Pengelola File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
msgstr "Di sini kamu bisa mengkonfigurasi pengelola file bakumu. Entri dalam menu K dan semua aplikasi KDE yang bisa kamu buka foldernya akan menggunakan pengelola file ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Email Client"
msgstr "Klien Email"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
msgstr "Layanan ini memungkinkan anda untuk mengkonfigurasi klien email baku anda. Semua aplikasi KDE yang memerlukan akses ke aplikasi klien email akan mengikuti pengaturan ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulator Terminal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
msgstr "Layanan ini memungkinkan anda untuk mengkonfigurasi emulator terminal baku anda. Semua aplikasi KDE yang menyebutkan aplikasi emulator terminal akan mengikuti pengaturan ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:13
#: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:2
#: kcms/cursortheme/xcursor/xcursor.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Cursors"
msgstr "Kursor"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:56
#: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Choose mouse cursor theme"
msgstr "Memilih tema kursor mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:89
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor Theme,Mouse Theme,Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer Appearance"
msgstr "Mouse,Kursor,Tema,Penampilan Kursor,Warna Kursor,Tema Kursor,Tema Mouse,Penampilan Mouse,Kulit Mouse,Warna Penunjuk,Penampilan Penunjuk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Date & Time"
msgstr "Tanggal & Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:109
msgctxt "Comment"
msgid "Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:159
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "clock,date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time"
msgstr "jam,tanggal,waktu,zona waktu,ntp,sinkronisasi,kalender,waktu lokal,waktu wilayah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time Control Module"
msgstr "Modul Kendali Tanggal dan Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:74
msgctxt "Name"
msgid "Save the date/time settings"
msgstr "Simpan pengaturan tanggal/waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:142
msgctxt "Description"
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
msgstr "Kebijakan sistem menghalangi anda untuk menyimpan pengaturan tanggal/waktu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Location for Personal Files"
msgstr "Lokasi untuk File Personal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:101
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,dolphin,files,filemanager,path, paths,desktop,directories,autostart,downloads,music,documents,movies,pictures"
msgstr "konqueror,dolphin,file,filemanager,alur,aluran,desktop,direktori,autostart,unduh,musik,dokumen,film,gambar"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Style"
msgstr "Gaya Plasma"
#. +> plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Tema Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Choose Plasma style"
msgstr "Memlih gaya Plasma"
#. +> plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:77
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:66
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Tema Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:77
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Desktop Theme,Plasma Theme"
msgstr "Tema Desktop, Tema Plasma"
#. +> plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:123
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Tema Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "Choose Plasma theme"
msgstr "Pilihlah tema Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/desktoptheme/plasma-themes.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Styles"
msgstr "Gaya Plasma"
#. +> plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/plasma-themes.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Themes"
msgstr "Tema Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:13 kcms/emoticons/emoticons.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticon"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:97
msgctxt "Comment"
msgid "Choose emoticon theme"
msgstr "Pilihlah tema emoticon"
#. +> plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:96
msgctxt "Comment"
msgid "Emoticon Theme"
msgstr "Tema Emoticon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:130
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:14 kcms/fonts/package/metadata.desktop:2
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/kfontinst.knsrc:2
#: kcms/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:107 kcms/fonts/package/metadata.desktop:95
msgctxt "Comment"
msgid "Configure user interface fonts"
msgstr "Konfigurasikan font antarmuka pengguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:141
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts,toolbar fonts,character,general fonts"
msgstr "fon,ukuran fon,gaya,charset,set karakter,panel,panel kendali,desktop,FileManager,Bilah Alat,Menu,Judul Window,Judul,DPI,anti-alias,font desktop,font bilah alat,karakter,font umum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Formats"
msgstr "Format"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Numeric, Currency and Time Formats"
msgstr "Numerik, Mata Uang dan Format Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:108
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative,currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start,first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial"
msgstr "bahasa,terjemahan,format angka,locale,Negara,set karakter,set karakter,Simbol desimal,Pemisah ribuan,simbol,pemisah,tanda,positif,negatif,mata uang,uang,digit fraksi,kalender,waktu,tanggal,format,minggu,awal minggu,pertama,kertas,ukuran,surat,A4,satuan,metrik,Inggris,Imperial"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "Calibrate Game Controller"
msgstr "Kalibrasikan Pengendali Permainan"
#. +> plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:47
msgctxt "Name"
msgid "Game Controller"
msgstr "Pengendali Permainan"
#. +> plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:65
msgctxt "Name"
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:79
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "joystick,gamepad,controller"
msgstr "joystick,gamepad,controller"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/icons/icons.knsrc:2 kcms/icons/kcm_icons.desktop:14
#: kcms/icons/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/icons/kcm_icons.desktop:107 kcms/icons/package/metadata.desktop:94
msgctxt "Comment"
msgid "Choose icon theme"
msgstr "Pilihlah tema ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/icons/kcm_icons.desktop:140
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor"
msgstr "ikon,efek,ukuran,warna tinggi,warna rendah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/input/mouse.desktop:16 kcms/mouse/mouse.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/input/mouse.desktop:109 kcms/mouse/mouse.desktop:109
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Controls"
msgstr "Kendali Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/input/mouse.desktop:156
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr "Mouse,akselerasi Mouse,ambang batas Mouse,tombol Mouse,Pilihan, Bentuk Kursor,Perangkat input,Pemetaan Tombol,Klik,ikon,feedback,Penunjuk,Tarik,Klik Ganda,Klik Tunggal,pemetaan,tangan kanan,kidal,Perangkat Penunjuk,Roda Mouse,Emulasi Mouse,Navigasi Mouse,Seret dan Letakkan Mouse,Penggulungan Mouse,Sensitivitas Mouse,Gerakkan Mouse dengan Papan Numerik,Emulasi Papan Numerik Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/kded/kcmkded.desktop:14
+#: kcms/kded/kcmkded.desktop:14 kcms/kded/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Background Services"
msgstr "Layanan Latarbelakang"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/kded/kcmkded.desktop:59
+#. +> stable5 plasma5lts
+#: kcms/kded/kcmkded.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Background Services"
msgstr "Layanan Latarbelakang"
+#. +> trunk5
+#: kcms/kded/kcmkded.desktop:59 kcms/kded/package/metadata.desktop:47
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "Background Services"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure background services"
+msgstr "Layanan Latarbelakang"
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/kded/kcmkded.desktop:104
+#: kcms/kded/kcmkded.desktop:74
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "KDED,Daemon,Services"
msgstr "KDED,Daemon,Layanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard Hardware and Layout"
msgstr "Tata Letak dan Perangkat Keras Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:156
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock,NumPad,Keyboard type,Keyboard model,Keyboard layout,Key layout,Language,Alternate Keyboard,Keyboard switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto,Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard,Compose Key"
msgstr "Keyboard,ulangi Keyboard,volume Klik,Perangkat Input,ulangi,volume,NumLock,NumPad,tipe Keyboard,model Keyboard,tata letak Keyboard,tata letak Tuts,Bahasa,Keyboard Alternatif,pengganti Keyboard,Tuts Ctrl,Caps Lock,Esperanto,Circumflex,Matikan X Server,Keyboard LED,Buat Tuts"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/keyboard.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard Daemon"
msgstr "Daemon Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/keyboard.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Enables switching keyboard layout through shortcuts or system tray"
msgstr "Fungsikan peralihan tataletak keyboard melalui pintasan atau baki sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/keys.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Pintasan Global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/keys.desktop:57
msgctxt "Comment"
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Keyboard Global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/keys.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application shortcuts,global shortcuts"
msgstr "Tuts,pengikat tuts Global,skema Tuts,pengikat Tuts,pintasan,pintasan aplikasi,pintasan global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Install..."
msgstr "Instal..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KFontView"
msgstr "KFontView"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:97
msgctxt "GenericName"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Penampil Font"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Font Installer"
msgstr "Pemasang Font"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96
msgctxt "Name"
msgid "Manage system-wide fonts."
msgstr "Kelola font system-wide."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:163
msgctxt "Description"
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
msgstr "Memodifikasi konfigurasi font system-wide memerlukan hak akses."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Font Management"
msgstr "Pengelolaan Font"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Install, manage and preview fonts"
msgstr "Instal, kelola dan pratinjau font-font"
#. +> plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Font Installation, Preview and Removal"
msgstr "Penginstalan Font, Pratinjau dan Penghapusan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap"
msgstr "fon,fon,penginstal,truetype,type1,bitmap"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Font Files"
msgstr "File Font"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Penampil Font"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Session"
msgstr "Sesi Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Session Login and Logout"
msgstr "Login dan Logout Sesi desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore,efi,uefi,bios"
msgstr "ksmserver,sesi,,logout,keluar,konfirmasi,simpan,pulihkan,efi,uefi,bios"
#. +> plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
msgstr "ksmserver,sesi,keluar,konfirmasi,simpan,kembalikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:15
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screen"
msgstr "Layar Splash"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:63
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Choose splash screen theme"
msgstr "Pilihlah tema layar splash"
#. +> plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:62
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Splash Screen Theme"
msgstr "Tema Layar Splash"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:96
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "splash screen,splash theme,startup"
msgstr "screen splash,tema splash,pemulaian"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/ksplash/ksplash.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screens"
msgstr "Layar Splash"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:14
#: kcms/launch/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Launch Feedback"
msgstr "Feedback Luncur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:100
-#: kcms/launch/package/metadata.desktop:88
+#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:101
+#: kcms/launch/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Application Launch Feedback"
msgstr "Feedback Luncur Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:147
+#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:149
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing,rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar"
msgstr "aplikasi,mulai,luncur,sibuk,kursor,feedback,mouse,penunjuk,berpantul,berotasi,berpusing,cakram,pemulaian,program,laporan,taskbar"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Global Theme"
msgstr "Tema Global"
#. +> plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Look And Feel"
msgstr "Nuansa Dan Suasana"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:47
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Choose global look and feel"
msgstr "Memilih nuansa dan suasana global"
#. +> plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Look And Feel"
msgstr "Nuansa Dan Suasana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:78
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "theme, look, feel"
msgstr "tema, nuansa, suasana"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/lookandfeel/lookandfeel.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Global Themes"
msgstr "Tema Global"
#. +> plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/lookandfeel.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Look and Feel"
msgstr "Nuansa Dan Suasana"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/mouse/mouse.desktop:156
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr "Mouse,akselerasi Mouse,ambang batas Mouse,tombol Mouse,Pemilihan,Bentuk Kursor,Perangkat Input,Pemetaan Tombol,Klik,ikon,feedback,Penunjuk,Tarik,pemetaan,tangan kanan,tangan kiri,Perangkat Penunjuk,Roda Mouse,Emulasi Mouse,Navigasi Mouse,Seret dan Letakkan Mouse,Pengguliran Mouse,Sensitivitas Mouse,Gerakkan Mouse dengan Papan Numerik,Emulasi Papan Numerik Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:16
#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Night Color"
msgstr "Warna Malam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:54
-#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:40
+#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:55
+#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Adjust color temperature at night to reduce eye strain"
msgstr "Sesuaikan suhu warna saat malam hari untuk mengurangi ketegangan mata"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:92
+#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:94
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,night,colors,redshift,eyes"
msgstr "kwin,window,pengelola,malam,warna,redshift,mata"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/notifications/kcm_notifications.desktop:14
#: kcms/notifications/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/notifications/kcm_notifications.desktop:63
#: kcms/notifications/package/metadata.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Event Notifications and Actions"
msgstr "Notifikasi dan Aksi Peristiwa"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/qtquicksettings/qtquicksettings.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Renderer"
msgstr "Perender Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "KRunner"
msgstr "KRunner"
#. +> plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Search"
msgstr "Pencarian Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Search Bar"
msgstr "Konfigurasikan Bilah Pencarian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:85
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo, Runner, krunner"
msgstr "Pencarian, File, Baloo, Runner, krunner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Charge Percent"
msgstr "Persentase Pengecasan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Charge State"
msgstr "Tingkat Pengecasan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:145
msgctxt "Name|battery plugged in"
msgid "Plugged"
msgstr "Tercolok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198
msgctxt "Name"
msgid "Rechargeable"
msgstr "Dapat dicas ulang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:266
msgctxt "Name"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:341
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:210
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:147
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:868
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:655
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:147
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:285
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:146
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:364
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:437
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device"
msgstr "Perangkat Solid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:75
msgctxt "Name"
msgid "Major"
msgstr "Mayor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
msgctxt "Name"
msgid "Minor"
msgstr "Minor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Supported Drivers"
msgstr "Penggerak Didukung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:74
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protokol Didukung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Appendable"
msgstr "Dapat Ditambahkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:72
msgctxt "Name"
msgid "Available Content"
msgstr "Isi Tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145
msgctxt "Name"
msgid "Blank"
msgstr "Kosong"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:216
msgctxt "Name"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:289
msgctxt "Name"
msgid "Disc Type"
msgstr "Tipe Cakram"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:362
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fs Type"
msgstr "Tipe Sistem Berkas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:434
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Ignored"
msgstr "Diabaikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:505
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:145
msgctxt "Name"
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:577
msgctxt "Name"
msgid "Rewritable"
msgstr "Dapat ditulis ulang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:648
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:361
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:289
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:217
msgctxt "Name"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:722
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:291
msgctxt "Name"
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:795
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:364
msgctxt "Name"
msgid "Uuid"
msgstr "Uuid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:76
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:76
msgctxt "Name"
msgid "Drive Type"
msgstr "Tipe Penggerak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:149
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:149
msgctxt "Name"
msgid "Hotpluggable"
msgstr "Dapat dicabut-colok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:216
msgctxt "Name"
msgid "Read Speed"
msgstr "Kecepatan Baca"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:288
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:216
msgctxt "Name"
msgid "Removable"
msgstr "Dapat Dilepas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:435
msgctxt "Name"
msgid "Supported Media"
msgstr "Media Didukung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:506
msgctxt "Name"
msgid "Write Speed"
msgstr "Kecepatan Tulis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:580
msgctxt "Name"
msgid "Write Speeds"
msgstr "Kecepatan Tulis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Can Change Frequency"
msgstr "Dapat Mengubah Frekuensi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:71
msgctxt "Name"
msgid "Instruction Sets"
msgstr "Perangkat Instruksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:139
msgctxt "Name"
msgid "Max Speed"
msgstr "Kecepatan Maks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:212
msgctxt "Name"
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Accessible"
msgstr "Dapat Diakses"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:73
msgctxt "Name"
msgid "File Path"
msgstr "Alur File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Device Actions"
msgstr "Aksi Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:83
+#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices"
msgstr "Atur aksi yang tersedia bagi pengguna ketika mengkoneksikan perangkat baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:136
+#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:137
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Solid Devices Actions"
msgstr "Aksi Perangkat Solid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-device-type.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device Type"
msgstr "Tipe Perangkat Solid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Spell Check"
msgstr "Periksa Ejaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Spell Checker Dictionaries and Options"
msgstr "Kamus dan Opsi Pemeriksa Ejaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:110
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Spell"
msgstr "Ejaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Standard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Standar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications"
msgstr "Pintasan Keyboard Standar Untuk Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:104
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application shortcuts"
msgstr "Tuts,pengikat tuts Global,skema Tuts,pengikat Tuts,shortcut,pintasan aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
+#: kcms/style/gtk2_themes.knsrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GTK 2.x Themes"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcms/style/gtk3_themes.knsrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GTK 3.x Themes"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
#: kcms/style/kcm_style.desktop:16 kcms/style/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Style"
msgstr "Gaya Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/style/kcm_style.desktop:50 kcms/style/package/metadata.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Configure application style and behavior"
msgstr "Konfigurasikan perilaku dan gaya aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/style/kcm_style.desktop:83
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications,theme,plasma,menu,global menu"
msgstr "gaya,gaya,look,widget,ikon,bilah alat,teks,sorot,apl,aplikasi KDE,tema,plasma,menu,menu global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/dataengine.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad DataEngine"
msgstr "DataEngine Touchpad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Shows current touchpad state"
msgstr "Tampilkan keadaan touchpad saat ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:46
msgctxt "Keywords"
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:89
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:16
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:2
#: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad settings"
msgstr "Pengesetan touchpad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:103
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Touchpad,Synaptics"
msgstr "Touchpad,Synaptics"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:47
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:93
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was disabled"
msgstr "Touchpad telah dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:135
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was disabled because mouse is detected"
msgstr "Touchpad telah dinonfungsikan karena mouse telah terdeteksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:181
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was enabled"
msgstr "Touchpad telah difungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:223
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged"
msgstr "Touchpad telah difungsikan karena mouse telah tercabut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Enables or disables touchpad"
msgstr "Fungsikan atau nonfungsikan touchpad"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:11
#: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "General Behavior"
msgstr "Perilaku Umum"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:43
-#: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:34
+#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:44
+#: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Configure general workspace behavior"
msgstr "Konfigurasikan perilaku ruang-kerja umum"
-#. +> trunk5
-#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:74
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:76
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Keywords"
#| msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips,click,single click,double click"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips,click,single click,double click,animation speed"
msgstr "plasma,ruang kerja,shell,formfactor,dasbor,tip alat,tip penginformasian,tip alat,klik,klik tunggal,klik ganda"
-#. +> stable5
-#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:65
-msgctxt "X-KDE-Keywords"
-msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips,click,single click,double click"
-msgstr "plasma,ruang kerja,shell,formfactor,dasbor,tip alat,tip penginformasian,tip alat,klik,klik tunggal,klik ganda"
-
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KNetAttach"
msgstr "KNetAttach"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:90
msgctxt "GenericName"
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Asisten Folder Jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu Bar"
msgstr "Menubar Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Panel containing the global menu applet"
msgstr "Panel berisi applet menu global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Default Panel"
msgstr "Panel Baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Default panel featuring application launcher, task manager and system tray"
msgstr "Perfituran panel baku peluncur aplikasi, pengelola tugas dan baki sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Empty panel"
msgstr "Panel kosong"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma Compositor"
msgstr "Interaksi dengan Plasma Compositor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Shell Desktop Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
msgstr "Interaksi dengan shell desktop Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic"
msgstr "Mount,Dapat dilepas,Perangkat,Otomatis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:49
msgctxt "Name"
msgid "Removable Devices"
msgstr "Perangkat Dapat Dilepas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:92
msgctxt "Comment"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
msgstr "Konfigurasikan penanganan otomatis dari media penyimpanan dapat-dilepas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "Removable Device Automounter"
msgstr "Removable Device Automounter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically mounts devices as needed"
msgstr "Mount perangkat secara otomatis ketika diperlukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Declarative Toolbox"
msgstr "Perkakas Deklaratif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma"
msgstr "Kelola Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Panel Toolbox"
msgstr "Perkakas Panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma panel"
msgstr "Kelola panel Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
msgstr "Perkakas panel baku untuk shell desktop Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:61
msgctxt "Name"
msgid "Panel toolbox"
msgstr "Perkakas panel"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
+#: kcms/colors/colors.desktop:106
+msgctxt "Comment"
+msgid "Application Color Scheme"
+msgstr "Skema Warna Aplikasi"
+
+#. +> plasma5lts
#: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
msgctxt "Name"
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
msgstr "Anda telah memilih sebuah nama yang bagus untuk antarmuka anda"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88
+#. +> plasma5lts
+#: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
msgstr "Deskripsi yang berguna tentang antarmuka untuk kotak info di kanan atas"
#. +> plasma5lts
-#: kcms/colors/colors.desktop:106
-msgctxt "Comment"
-msgid "Application Color Scheme"
-msgstr "Skema Warna Aplikasi"
-
-#. +> plasma5lts
#: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Tema Kursor"
#. +> plasma5lts
#: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Cursor Theme"
msgstr "Tema Kursor Mouse"
#. +> plasma5lts
#: kcms/fonts/fonts.desktop:106
msgctxt "Comment"
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#. +> plasma5lts
#: kcms/icons/icons.desktop:106
msgctxt "Comment"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema Ikon"
#. +> plasma5lts
#: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:108
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups"
msgstr "Suara sistem,Audio,Suara,Beritahu,Peringatan,Notifikasi,sembulan"
#. +> plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Configure The Look And feel of the Desktop"
msgstr "Konfigurasikan Nuansa Dan Suasana terhadap Desktop"
#. +> plasma5lts
-#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:36
+#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:37
msgctxt "Comment"
msgid "Adjust color temperatur at night to reduce eye strain"
msgstr "Sesuaikan temperatur warna saat malam hari untuk mengurangi ketegangan mata"
#. +> plasma5lts
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio dan Video"
#. +> plasma5lts
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Phonon Audio and Video"
msgstr "Phonon Audio dan Video"
#. +> plasma5lts
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,Media,NMM,GStreamer,Xine"
msgstr "Suara,Phonon,Audio,Video,Output,Perangkat,Notifikasi,Musik,Komunikasi,Media,NMM,GStreamer,Xine"
#. +> plasma5lts
#: kcms/style/style.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Widget Style"
msgstr "Gaya Widget"
#. +> plasma5lts
#: kcms/style/style.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Widget Style and Behavior"
msgstr "Gaya dan Perilaku Widget"
#. +> plasma5lts
#: kcms/translations/translations.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. +> plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Workspace"
msgstr "Workspace"
#. +> plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Workspace Behavior"
msgstr "Perilaku Workspace"
#. +> plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips"
msgstr "plasma,ruang kerja,shell,formfactor,dasbor,tip alat,tip informasi,tooltips"
+
+#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
+#~ msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips,click,single click,double click"
+#~ msgstr "plasma,ruang kerja,shell,formfactor,dasbor,tip alat,tip penginformasian,tip alat,klik,klik tunggal,klik ganda"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-discover-notifier.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-discover-notifier.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-discover-notifier.po (revision 1561079)
@@ -1,225 +1,222 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:53+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:83
#, kde-format
msgid "Update"
msgstr "Pembaruan"
#. +> plasma5lts
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "First part of '%1, %2'"
msgid "1 package to update"
msgid_plural "%1 packages to update"
msgstr[0] "1 paket untuk diperbarui"
msgstr[1] "%1 paket untuk diperbarui"
#. +> plasma5lts
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "Second part of '%1, %2'"
msgid "of which 1 is security update"
msgid_plural "of which %1 are security updates"
msgstr[0] "yang 1 adalah pembaruan keamanan"
msgstr[1] "yang %1 adalah pembaruan keamanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:142
#, kde-format
msgid "Security updates available"
msgstr "Tersedia pembaruan keamanan"
#. +> plasma5lts
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:148
#, kde-format
msgid "1 security update"
msgid_plural "%1 security updates"
msgstr[0] "1 pembaruan keamanan"
msgstr[1] "%1 pembaruan keamanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:144
#, kde-format
msgid "Updates available"
msgstr "Tersedia pembaruan"
#. +> plasma5lts
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "%1 is '%1 packages to update' and %2 is 'of which %1 is security updates'"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:146
#, kde-format
msgid "System up to date"
msgstr "Sistem terbarukan"
#. +> plasma5lts
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:146
#, kde-format
msgid "1 package to update"
msgid_plural "%1 packages to update"
msgstr[0] "1 paket untuk diperbarui"
msgstr[1] "%1 paket untuk diperbarui"
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:148
#, kde-format
msgid "Computer needs to restart"
msgstr "Komputer butuh direstart"
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:150
#, kde-format
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. +> plasma5lts
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:150
#, kde-format
msgid "No packages to update"
msgstr "Tidak ada paket untuk diperbarui"
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:182
#, kde-format
msgid "Restart is required"
msgstr "Diperlukan menyalakan-ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:183
#, kde-format
msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect."
msgstr "Sistem perlu dinyalakan-ulang supaya pembaruan berpengaruh."
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Tingkatkan"
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:201
#, kde-format
msgid "Upgrade available"
msgstr "Tersedia peningkatan"
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/DiscoverNotifier.cpp:202
#, kde-format
msgid "New version: %1"
msgstr "Versi baru: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Discover Notifier"
msgstr "Penotifikasi Discover"
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/main.cpp:51
#, kde-format
msgid "System update status notifier"
msgstr "Penotifikasi status pembaruan sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2010-2019 Plasma Development Team"
msgstr "© 2010-2019 Tim Pengembangan Plasma"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: notifier/main.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: notifier/main.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/main.cpp:64
#, kde-format
msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Ganti sebuah instansi yang ada"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: notifier/main.cpp:66
#, kde-format
msgid "Do not show the notifier"
msgstr "Jangan tampilkan penotifikasi"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: notifier/main.cpp:66
#, kde-format
msgid "hidden"
msgstr "tersembunyi"
-#. +> stable5
-#: notifier/main.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Open Software Center..."
-msgstr "Buka Pusat PerangkatLunak..."
-
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/NotifierItem.cpp:50 notifier/NotifierItem.cpp:51
#, kde-format
msgid "Updates"
msgstr "Pembaruan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: notifier/NotifierItem.cpp:61
#, kde-format
msgid "Open Discover..."
msgstr "Buka Discover..."
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/NotifierItem.cpp:64
#, kde-format
msgid "See Updates..."
msgstr "Lihat Pembaruan..."
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/NotifierItem.cpp:67
#, kde-format
msgid "Refresh..."
msgstr "Segarkan..."
#. +> trunk5 stable5
#: notifier/NotifierItem.cpp:71
#, kde-format
msgid "Restart..."
msgstr "Nyalakan Ulang..."
+
+#~ msgid "Open Software Center..."
+#~ msgstr "Buka Pusat PerangkatLunak..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-discover.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-discover.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-discover.po (revision 1561079)
@@ -1,1183 +1,1175 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/DiscoverObject.cpp:175
#, kde-format
msgid "No application back-ends found, please report to your distribution."
msgstr "Tidak ada backend aplikasi yang ditemukan, silakan laporkan kepada distribusimu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/DiscoverObject.cpp:246
#, kde-format
msgid "Could not find category '%1'"
msgstr "Tidak bisa menemukan kategori '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/DiscoverObject.cpp:281
#, kde-format
msgid "Cannot interact with flatpak resources without the flatpak backend %1. Please install it first."
msgstr "Tak bisa berinteraksi dengan sumberdaya flatpak tanpa backend flatpak %1. Silakan menginstalnya terlebih dahulu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/DiscoverObject.cpp:284 discover/DiscoverObject.cpp:312
#, kde-format
msgid "Couldn't open %1"
msgstr "Tak mampu membuka %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/main.cpp:46
#, kde-format
msgid "Directly open the specified application by its package name."
msgstr "Secara langsung buka aplikasi yang ditentukan berdasarkan nama paketnya."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Open with a program that can deal with the given mimetype."
msgstr "Buka dengan program yang dapat menghadapi karena mimetype yang diberikan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Display a list of entries with a category."
msgstr "Tampilan sebuah daftar dari entri-entri dengan sebuah kategori."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/main.cpp:49
#, kde-format
msgid "Open Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons."
msgstr "Buka Discover dalam mode tersebut. Mode-mode sesuai dengan tombol bilah alat."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/main.cpp:50
#, kde-format
msgid "List all the available modes."
msgstr "Daftar semua mode-mode yang tersedia."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Compact Mode (auto/compact/full)."
msgstr "Mode Ringkas (auto/ringkas/penuh)."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/main.cpp:52
#, kde-format
msgid "Local package file to install"
msgstr "File paket lokal untuk dipasang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/main.cpp:53
#, kde-format
msgid "List all the available backends."
msgstr "Daftar semua backend yang tersedia."
#. +> trunk5 stable5
#: discover/main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Search string."
msgstr "Cari string."
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/main.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "We are looking for your feedback!"
+msgid "Lists the available options for user feedback"
+msgstr "Kami butuh tanggapanmu!"
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/main.cpp:56
+#: discover/main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Dukungan appstream: skema url"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/main.cpp:100 discover/qml/DiscoverWindow.qml:57
+#: discover/main.cpp:101 discover/qml/DiscoverWindow.qml:58
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/main.cpp:100
+#: discover/main.cpp:101
#, kde-format
msgid "An application explorer"
msgstr "Sebuah penjelajah aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
-#: discover/main.cpp:101
+#: discover/main.cpp:102
#, kde-format
msgid "© 2010-2019 Plasma Development Team"
msgstr "© 2010-2019 Tim Pengembang Plasma"
#. +> plasma5lts
#: discover/main.cpp:97
#, kde-format
msgid "© 2010-2018 Plasma Development Team"
msgstr "© 2010-2018 Tim Pengembang Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/main.cpp:102
+#: discover/main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/main.cpp:103
+#: discover/main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Jonathan Thomas"
msgstr "Jonathan Thomas"
#. +> trunk5 stable5
-#: discover/main.cpp:108
+#: discover/main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
-#: discover/main.cpp:109
+#: discover/main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/main.cpp:121
+#: discover/main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Available backends:\n"
msgstr "Backend yang tersedia:\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/main.cpp:157
+#: discover/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Available modes:\n"
msgstr "Mode-mode yang tersedia:\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/AddonsView.qml:24 discover/qml/ApplicationPage.qml:214
#, kde-format
msgid "Addons"
msgstr "Addon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/AddonsView.qml:73
#, kde-format
msgid "Apply Changes"
msgstr "Terapkan Perubahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/AddonsView.qml:80
#, kde-format
msgid "Discard"
msgstr "Buang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/AddonsView.qml:91
#, kde-format
msgid "More..."
msgstr "Selebihnya..."
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/AddSourceDialog.qml:49
#, kde-format
msgid "Add a new %1 repository"
msgstr "Tambahkan repositori baru %1"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/AddSourceDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Specify the new source for %1"
msgstr "Ketentuan sumber baru untuk %1"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/AddSourceDialog.qml:74
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/AddSourceDialog.qml:86 discover/qml/DiscoverWindow.qml:243
+#: discover/qml/AddSourceDialog.qml:86 discover/qml/DiscoverWindow.qml:244
#: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:33
#: discover/qml/SourcesPage.qml:137 discover/qml/UpdatesPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationDelegate.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Part of a string like this: '<app name> - <category>'"
msgid "- %1"
msgstr "- %1"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationDelegate.qml:113
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:146
#, kde-format
msgid "%1 rating"
msgid_plural "%1 ratings"
msgstr[0] "%1 peringkat"
msgstr[1] "%1 peringkat"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationDelegate.qml:113
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:146
#, kde-format
msgid "No ratings yet"
msgstr "Belum ada peringkat"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:69
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Also available in %1"
msgstr ""
"\n"
"Juga tersedia dalam %1"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:71
#, kde-format
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:82
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:146
#, kde-format
msgid "Launch"
msgstr "Luncurkan"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:185
#, kde-format
msgid "What's New"
msgstr "Apa Yang Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Reviews"
msgstr "Ulasan"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:222 discover/qml/ReviewsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Review"
msgstr "Ulasan"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:234
#, kde-format
msgid "Show %1 review..."
msgid_plural "Show all %1 reviews..."
msgstr[0] "Tampilkan %1 ulasan..."
msgstr[1] "Tampilkan semua dari %1 ulasan..."
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:231
#, kde-format
msgid "Show reviews (%1)..."
msgstr "Tampilkan ulasan (%1)..."
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:267
#, kde-format
msgid "Write a review!"
msgstr "Tulislah sebuah ulasan!"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Be the first to write a review!"
msgstr "Jadilah yang pertama menulis sebuah ulasan!"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:274
#, kde-format
msgid "Install this app to write a review!"
msgstr "Installah apl ini dan tulislah sebuah ulasan!"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:276
#, kde-format
msgid "Install this app and be the first to write a review!"
msgstr "Installah apl ini dan jadilah yang pertama menulis sebuah ulasan!"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:331
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:342
#, kde-format
msgid "%1, released on %2"
msgstr "%1, dirilis pada %2"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:359
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:373
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:384
#, kde-format
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:396
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Lisensi:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:406
#, kde-format
msgid "See full license terms"
msgstr "Lihat persyaratan lisensi lengkap"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:419
#, kde-format
msgid "Homepage:"
msgstr "Laman:"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:432
#, kde-format
msgid "User Guide:"
msgstr "Panduan Penggunaan:"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:445
#, kde-format
msgid "Donate:"
msgstr "Donasi:"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:458
#, kde-format
msgid "Report a Problem:"
msgstr "Laporkan Masalah:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Search: %1"
msgstr "Cari: '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Sort: %1"
msgstr "Urutkan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:97
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:124
#, kde-format
msgid "Release Date"
msgstr "Tanggal Rilis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Sorry, nothing found..."
msgstr "Maaf, tidak menemukan apa pun..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Still looking..."
msgstr "Sedang mencari..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/BrowsingPage.qml:31
#, kde-format
msgid "Featured"
msgstr "Berfitur"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/BrowsingPage.qml:86
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Unable to load applications.<nl/>"
"Please verify Internet connectivity."
msgstr ""
"Tidak bisa memuat aplikasi.<nl/>"
" Mohon verifikasikan perkoneksian Internet."
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/DiscoverDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Return to the Featured page"
msgstr "Kembali ke halaman Berfitur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:47
#, kde-format
msgid "Running as <em>root</em> is discouraged and unnecessary."
msgstr "Berjalan sebagai <em>root</em> adalah ngeri dan tidak perlu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:66
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:67
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:74 discover/qml/InstalledPage.qml:16
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:75 discover/qml/InstalledPage.qml:16
#, kde-format
msgid "Installed"
msgstr "Terinstal"
#. +> trunk5 stable5
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:81
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:82
#, kde-format
msgid "Fetching Updates..."
msgstr "Mengambil Pembaruan..."
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:71
#, kde-format
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Memeriksa pembaruan..."
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:71
#, kde-format
msgid "No Updates"
msgstr "Tidak ada Pembaruan"
#. +> trunk5 stable5
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:81
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:82
#, kde-format
msgid "Up to Date"
msgstr "Terbarukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:81
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:82
#, kde-format
msgctxt "Update section name"
msgid "Update (%1)"
msgstr "(%1) pembaruan"
#. +> trunk5 stable5
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:88
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:89
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Tentang"
-#. +> trunk5 plasma5lts
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:95 discover/qml/SourcesPage.qml:12
+#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:96 discover/qml/SourcesPage.qml:12
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:135
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:136
#, kde-format
msgid "Sorry..."
msgstr "Maaf..."
#. +> trunk5 stable5
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:138
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:139
#, kde-format
msgid "Could not close Discover, there are tasks that need to be done."
msgstr "Discover tidak bisa ditutup, ada tugas-tugas yang perlu dikelarkan."
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:114
#, kde-format
msgid "Could not close the application, there are tasks that need to be done."
msgstr "Tidak dapat menutup aplikasi, ada tugas-tugas yang perlu dikelarkan."
#. +> trunk5 stable5
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:138
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:139
#, kde-format
msgid "Quit Anyway"
msgstr "Berhentikan Meski Demikian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:140
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:141
#, kde-format
msgid "Unable to find resource: %1"
msgstr "Tak dapat menemukan sumberdaya: %1"
-#. +> trunk5
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:225
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:226
#, kde-format
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua"
-#. +> trunk5
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:225
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:226
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:231 discover/qml/SourcesPage.qml:127
+#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:232 discover/qml/SourcesPage.qml:127
#, kde-format
msgid "Proceed"
msgstr "Teruskan"
-#. +> trunk5
-#: discover/qml/Feedback.qml:10
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/qml/Feedback.qml:11
#, kde-format
msgid "Submit usage information"
msgstr "Ajukan informasi penggunaan"
-#. +> trunk5
-#: discover/qml/Feedback.qml:11
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/qml/Feedback.qml:12
#, kde-format
msgid "Sends anonymized usage information to KDE so we can better understand our users. For more information see https://kde.org/privacypolicy-apps.php."
msgstr "Mengirimkan informasi penggunaan yang dianonimkan ke KDE sehingga kita bisa lebih memahami pengguna kami. Untuk informasi selebihnya lihatlah https://kde.org/privacypolicy-apps.php."
-#. +> trunk5
-#: discover/qml/Feedback.qml:14
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/qml/Feedback.qml:15
#, kde-format
msgid "Submitting usage information..."
msgstr "Mengajukan informasi penggunaan..."
-#. +> trunk5
-#: discover/qml/Feedback.qml:14
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/qml/Feedback.qml:15
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
-#. +> trunk5
-#: discover/qml/Feedback.qml:18
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/qml/Feedback.qml:19
#, kde-format
msgid "Configure feedback..."
msgstr "Konfigurasikan tanggapan..."
-#. +> trunk5
-#: discover/qml/Feedback.qml:47
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/qml/Feedback.qml:48
#, kde-format
msgid "You can help us improving this application by sharing statistics and participate in surveys."
msgstr "Kamu bisa membantu kami memperbaiki aplikasi ini dengan berbagi statistik dan berpartisipasi dalam survei."
-#. +> trunk5
-#: discover/qml/Feedback.qml:47
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/qml/Feedback.qml:48
#, kde-format
msgid "Contribute..."
msgstr "Kontribusikan..."
-#. +> trunk5
-#: discover/qml/Feedback.qml:52
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/qml/Feedback.qml:53
#, kde-format
msgid "We are looking for your feedback!"
msgstr "Kami butuh tanggapanmu!"
-#. +> trunk5
-#: discover/qml/Feedback.qml:52
+#. +> trunk5 stable5
+#: discover/qml/Feedback.qml:53
#, kde-format
msgid "Participate..."
msgstr "Berpartisipasi..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:14
#, kde-format
msgid "Install"
msgstr "Instal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:14
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/LoadingPage.qml:7
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/navigation.js:32
#, kde-format
msgid "Resources for '%1'"
msgstr "Sumberdaya untuk '%1'"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/navigation.js:56
#, kde-format
msgid "Extensions..."
msgstr "Ekstensi2..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ProgressView.qml:17
#, kde-format
msgid "Tasks (%1%)"
msgstr "Tugas (%1%)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ProgressView.qml:17 discover/qml/ProgressView.qml:44
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ProgressView.qml:85
#, kde-format
msgctxt "TransactioName - TransactionStatus"
msgid "%1 - %2: %3"
msgstr "%1 - %2: %3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ProgressView.qml:86
#, kde-format
msgctxt "TransactioName - TransactionStatus"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:37
+#. +> plasma5lts
+#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:35
#, kde-format
msgid "<em>Tell us about this review!</em>"
msgstr "<em>Beritahu kami tentang ulasan ini!</em>"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:38
+#. +> plasma5lts
+#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:36
#, kde-format
msgid "<em>%1 out of %2 people found this review useful</em>"
msgstr "<em>%1 dari %2 orang berpendapat bahwa ulasan ini bermanfaat</em>"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:73
+#. +> plasma5lts
+#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:67
#, kde-format
msgid "<em>Useful? <a href='true'><b>Yes</b></a>/<a href='false'>No</a></em>"
msgstr "<em>Bermanfaat? <a href='true'><b>Ya</b></a>/<a href='false'>Tidak</a></em>"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:76
+#. +> plasma5lts
+#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:70
#, kde-format
msgid "<em>Useful? <a href='true'>Yes</a>/<a href='false'><b>No</b></a></em>"
msgstr "<em>Bermanfaat? <a href='true'>Ya</a>/<a href='false'><b>Tidak</b></a></em>"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:79
+#. +> plasma5lts
+#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:73
#, kde-format
msgid "<em>Useful? <a href='true'>Yes</a>/<a href='false'>No</a></em>"
msgstr "<em>Bermanfaat? <a href='true'>Ya</a>/<a href='false'>Tidak</a></em>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:94
#, kde-format
msgid "unknown reviewer"
msgstr "pengulas tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "<b>%1</b> by %2"
msgstr "<b>%1</b> menurut %2"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:95
#, kde-format
msgid "Comment by %1"
msgstr "Komentar menurut %1"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:144
#, kde-format
msgid "Votes: %1 out of %2"
msgstr ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Useful?"
msgstr ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:164
#, kde-format
msgctxt "Keep this string as short as humanly possible"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:180
#, kde-format
msgctxt "Keep this string as short as humanly possible"
msgid "No"
msgstr ""
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "Summary:"
msgstr "Ringkasan:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reviewing '%1'"
msgid "Reviewing %1"
msgstr "Mengulas '%1'"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/ReviewDialog.qml:22
+#. +> plasma5lts
+#: discover/qml/ReviewDialog.qml:20
#, kde-format
msgid "Reviewing '%1'"
msgstr "Mengulas '%1'"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:31
#, kde-format
msgid "Short summary..."
msgstr "Ringkasan singkat..."
-#. +> stable5
-#: discover/qml/ReviewDialog.qml:33
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Submission name:<nl/>"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nama pengajuan: <nl/>"
-"%1"
+#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#: discover/qml/ReviewDialog.qml:37
+#, kde-format
+msgid "Rating:"
+msgstr "Peringkat:"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Comment too short"
msgstr "Komentar terlalu pendek"
-#. +> stable5
-#: discover/qml/ReviewDialog.qml:41
-#, kde-format
-msgid "Review:"
-msgstr "Ulasan:"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: discover/qml/ReviewDialog.qml:37
-#, kde-format
-msgid "Rating:"
-msgstr "Peringkat:"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name"
msgid "Name:"
msgstr "Nama"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Sambut"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:49
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:49
#, kde-format
msgid "Improve summary"
msgstr "Ringkasan penambahan-baik"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:68
#, kde-format
msgid "Enter a rating"
msgstr "Masukkan peringkat"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Write a title"
msgid "Write the title"
msgstr "Tuliskan judul"
-#. +> stable5
-#: discover/qml/ReviewDialog.qml:55
-#, kde-format
-msgid "Write a title"
-msgstr "Tuliskan judul"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Write a review!"
msgid "Write the review"
msgstr "Tulislah sebuah ulasan!"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:71
#, kde-format
msgid "Keep writing..."
msgstr "Tetap menulis..."
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:72
#, kde-format
msgid "Too long!"
msgstr "Terlalu panjang!"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:39
#, kde-format
msgid "Comment too long"
msgstr "Komentar terlalu panjang"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:86
#, kde-format
msgid "Submit review"
msgstr "Ajukan ulasan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Write a review!"
msgid "Write a Review..."
msgstr "Tulislah sebuah ulasan!"
-#. +> stable5
-#: discover/qml/ReviewsPage.qml:67
-#, kde-format
-msgid "Review..."
-msgstr "Ulasan..."
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/ReviewsPage.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Install this app to write a review!"
msgid "Install this app to write a review"
msgstr "Installah apl ini dan tulislah sebuah ulasan!"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/SearchField.qml:41
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/SearchField.qml:41
#, kde-format
msgid "Search in '%1'..."
msgstr "Cari di '%1'..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/SourcesPage.qml:38
#, kde-format
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Baku)"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/SourcesPage.qml:46
#, kde-format
msgid "Help..."
msgstr "Bantuan..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/SourcesPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Add Source..."
msgstr "Tambahkan Sumber..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/SourcesPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Make default"
msgstr "Jadikan baku"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/SourcesPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Failed to increase '%1' preference"
msgstr "Gagal meningkatkan preferensi '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/SourcesPage.qml:181
#, kde-format
msgid "Failed to decrease '%1' preference"
msgstr "Gagal menurunkan preferensi '%1'"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/SourcesPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Delete the origin"
msgstr "Hapus asal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/SourcesPage.qml:191
#, kde-format
msgid "Failed to remove the source '%1'"
msgstr "Gagal menghapus sumber '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/SourcesPage.qml:197
#, kde-format
msgid "Show contents"
msgstr "Tampilkan konten"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/SourcesPage.qml:236
#, kde-format
msgid "Missing Backends"
msgstr "Backend Terselip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:12
#, kde-format
msgid "Updates"
msgstr "Pembaruan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:50
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Update Selected"
msgstr "Perbarui Terpilih"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:71
#, kde-format
msgid "updates selected"
msgstr "pembaruan dipilih"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:79
#, kde-format
msgid "updates not selected"
msgstr "pembaruan tidak dipilih"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Update All"
msgstr "Perbarui Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:122
#, kde-format
msgid "All updates selected (%1)"
msgstr "Semua pembaruan dipilih (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:122
#, kde-format
msgid "%1/%2 update selected (%3)"
msgid_plural "%1/%2 updates selected (%3)"
msgstr[0] "%1/%2 pembaruan dipilih (%3)"
msgstr[1] "%1/%2 pembaruan terpilih (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:256
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#. +> stable5
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:278
-#, kde-format
-msgid "%1 → %2"
-msgstr "%1 → %2"
-
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:189
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Update to version %1"
msgstr "Perbarui ke versi %1"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "Do not translate or alter \\x9C"
msgid "%1 → %2%1 → %2%2"
msgstr "%1 → %2%1 → %2%2"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Installing"
msgstr "Menginstal..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:323
#, kde-format
msgid "More Information..."
msgstr "Informasi Selebihnya..."
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:351
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Fetching Updates..."
msgstr "Mengambil Pembaruan..."
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Fetching..."
msgstr "Mengambil..."
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Fetching updates"
msgstr "Mengambil pembaruan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Updates"
msgstr "Pembaruan"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:268 discover/qml/UpdatesPage.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No updates"
msgstr "Tidak ada pembaruan"
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The system requires a restart to apply updates"
msgstr "Sistem memerlukan sebuah penyalaan-ulang untuk menerapkan pembaruan"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:267 discover/qml/UpdatesPage.qml:272
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The system is up to date"
msgstr "Sistem sudah terbarukan."
#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:373 discover/qml/UpdatesPage.qml:378
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:383
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Up to Date"
msgstr "Terbarukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:388
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Should check for updates"
msgstr "Mesti periksa pembaruan"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Looking for updates"
msgstr "Mencari pembaruan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:393
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "It is unknown when the last check for updates was"
msgstr "Tidak diketahui kapan pemeriksaan terakhir pembaruannya"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Updating..."
msgstr "Memperbarui..."
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:277
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No updates are available"
msgstr "Tidak ada pembaruan yang tersedia"
#. +> plasma5lts
#: discover/qml/PageHeader.qml:53
#, kde-format
msgid "Search: %1 + %2"
msgstr "Cari: %1 + %2"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "Submission name:<nl/>"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama pengajuan: <nl/>"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Review:"
+#~ msgstr "Ulasan:"
+
+#~ msgid "Write a title"
+#~ msgstr "Tuliskan judul"
+
+#~ msgid "Review..."
+#~ msgstr "Ulasan..."
+
+#~ msgid "%1 → %2"
+#~ msgstr "%1 → %2"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-nano._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-nano._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-nano._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,33 +1,33 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 07:15+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: desktoptoolbox/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Nano Toolbox"
msgstr "Perkakas Plasma Nano"
-#. +> trunk5
-#: desktoptoolbox/metadata.desktop:25
+#. +> trunk5 stable5
+#: desktoptoolbox/metadata.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Wallpaper and Widgets"
msgstr "Kelola Wallpaper dan Widget"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: shell/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Nano"
msgstr "Plasma Nano"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,372 +1,381 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:57+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applet/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Networks"
msgstr "Jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applet/metadata.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Network status and control"
msgstr "Kendali dan status jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/kcm_networkmanagement.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Connections"
msgstr "Koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/kcm_networkmanagement.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Edit your Network Connections"
msgstr "Edit Koneksi Jaringanmu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/kcm_networkmanagement.desktop:98
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "network,wifi,ethernet,mobile,broadband,vpn,internet,traffic"
msgstr "jaringan,wifi,ethernet,seluler,broadband,vpn,internet,traffic"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kded/networkmanagement.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Network Management module"
msgstr "Modul Pengelolaan Jaringan Plasma"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: kded/networkmanagement.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Networkmanagement module"
msgstr "Modul Plasma Networkmanagement"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kded/networkmanagement.desktop:30
+#: kded/networkmanagement.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Provides secrets to the NetworkManager daemon"
msgstr "Menyediakan rahasia ke daemon NetworkManager"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:3
msgctxt "Name"
msgid "Network management"
msgstr "Pengelolaan jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:51
msgctxt "Comment"
msgid "Network management"
msgstr "Pengelolaan jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:101
msgctxt "Name"
msgid "Connection activated"
msgstr "Koneksi yang diaktifkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:153
msgctxt "Name"
msgid "Connection deactivated"
msgstr "Koneksi yang dinonaktifkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:205
msgctxt "Name"
msgid "Connection added"
msgstr "Koneksi yang ditambahkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:256
msgctxt "Name"
msgid "Connection removed"
msgstr "Koneksi yang dihapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:307
msgctxt "Name"
msgid "Connection updated"
msgstr "Koneksi yang diperbarui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:358
msgctxt "Name"
msgid "Device failed"
msgstr "Perangkat yang gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:407
msgctxt "Name"
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:457
msgctxt "Name"
msgid "Failed to add connection"
msgstr "Gagal menambahkan koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:507
msgctxt "Name"
msgid "Failed to deactivate connection"
msgstr "Gagal menonaktifkan koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:557
msgctxt "Name"
msgid "Failed to remove connection"
msgstr "Gagal menghapus koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:607
msgctxt "Name"
msgid "Failed to get secrets"
msgstr "Gagal mendapatkan rahasiaan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:657
msgctxt "Name"
msgid "Failed to update connection"
msgstr "Gagal memperbarui koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:707
msgctxt "Name"
msgid "Missing VPN plugin"
msgstr "Plugin VPN yang hilang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:757
msgctxt "Name"
msgid "No longer connected to a network"
msgstr "Tidak lagi terkoneksi ke sebuah jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kded/networkmanagement.notifyrc:801
msgctxt "Name"
msgid "Captive portal detected"
msgstr "Terdeteksi portal captive"
+#. +> trunk5 stable5
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:843
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Failed to activate connection"
+msgctxt "Name"
+msgid "Failed to create hotspot"
+msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi"
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libs/editor/plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Network Management VPN UI Plugin"
msgstr "Plugin UI VPN Network Management"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libs/editor/plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins"
msgstr "Menentukan Plugin UI Pengelolaan Network KDE"
# Biarkan aslinya
#. +> trunk5 stable5
#: mobile/broadband/mobilebroadbandsettings.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobile broadband"
#. +> trunk5 stable5
#: mobile/broadband/mobilebroadbandsettings.desktop:33
#: mobile/broadband/package/metadata.desktop:33
msgctxt "Comment"
msgid "Mobile broadband setting"
msgstr "Pengesetan mobile broadband"
#. +> trunk5 stable5
#: mobile/broadband/mobilebroadbandsettings.desktop:76
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "mobile,data,network"
msgstr "mobile,data,jaringan"
#. +> trunk5 stable5
#: mobile/broadband/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobile Broadband"
#. +> trunk5 stable5
#: mobile/wifi/package/metadata.desktop:2 mobile/wifi/wifisettings.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5
#: mobile/wifi/package/metadata.desktop:34 mobile/wifi/wifisettings.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "Wireless network setting"
msgstr "Pengesetan jaringan wireless"
#. +> trunk5 stable5
#: mobile/wifi/wifisettings.desktop:78
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "wifi,network"
msgstr "wifi,jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/fortisslvpn/plasmanetworkmanagement_fortisslvpnui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Fortinet SSLVPN (fortisslvpn)"
msgstr "Fortinet SSLVPN (fortisslvpn)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/fortisslvpn/plasmanetworkmanagement_fortisslvpnui.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Fortinet SSLVPN virtual private networks"
msgstr "Network privat virtual Fortinet SSLVPN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/iodine/plasmanetworkmanagement_iodineui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Iodine DNS tunnel (iodine)"
msgstr "Iodine DNS tunnel (iodine)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/iodine/plasmanetworkmanagement_iodineui.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Tunnel connections via DNS"
msgstr "Koneksi tunnel via DNS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/l2tp/plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/l2tp/plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with L2TP VPN servers"
msgstr "Kompatibel dengan server-server VPN L2TP"
#. +> trunk5 stable5
#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_globalprotectui.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "PAN Global Protect (openconnect)"
msgstr "PAN Global Protect (openconnect)"
#. +> trunk5 stable5
#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_globalprotectui.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with PAN GlobalProtect SSL VPN"
msgstr "Kompatibel dengan PAN GlobalProtect SSL VPN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_juniperui.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Juniper SSL VPN / Pulse Connect Secure (openconnect)"
msgstr "Juniper SSL VPN / Pulse Connect Secure (openconnect)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_juniperui.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Juniper SSL VPN and Pulse Connect Secure"
msgstr "Kompatibel dengan Juniper SSL VPN dan Pulse Connect Secure"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect)"
msgstr "Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN"
msgstr "Kompatibel dengan VPN SSL Cisco AnyConnect"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/openswan/plasmanetworkmanagement_openswanui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "IPsec based VPN (openswan)"
msgstr "VPN berbasis IPsec (openswan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/openswan/plasmanetworkmanagement_openswanui.desktop:55
#: vpn/strongswan/plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "IPsec, IKEv1, IKEv2 based VPN"
msgstr "IPsec, IKEv1, IKEv2 berbasiskan VPN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/openvpn/plasmanetworkmanagement_openvpnui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/openvpn/plasmanetworkmanagement_openvpnui.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with the OpenVPN server"
msgstr "Kompatibel dengan server OpenVPN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/pptp/plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/pptp/plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers"
msgstr "Kompatibel dengan server Microsoft dan server VPN PPTP lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/ssh/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/ssh/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with the SSH server"
msgstr "Kompatibel dengan server SSH"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/sstp/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)"
msgstr "Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/sstp/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Microsoft and other SSTP VPN servers"
msgstr "Kompatibel dengan server Microsoft dan server VPN SSTP lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/strongswan/plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "IPsec based VPN (strongswan)"
msgstr "VPN berbasis IPsec (strongswan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/vpnc/plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: vpn/vpnc/plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen and Sonicwall IPsec-based VPN gateways"
msgstr "Kompatibel dengan beberapa gateway-gateway VPN IPsec-based Sonicwall, Cisco, Juniper dan Netscreen"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-pa._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-pa._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-pa._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,69 +1,69 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-03 08:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 22:09+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applet/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Audio Volume"
msgstr "Volume Audio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applet/metadata.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Adjust the volume of devices and applications"
msgstr "Sesuaikan volume perangkat dan aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kcm/kcm_pulseaudio.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kcm/kcm_pulseaudio.desktop:46
+#: src/kcm/kcm_pulseaudio.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Configure audio devices and volume"
msgstr "Konfigurasikan perangkat audio dan volume"
#. +> plasma5lts
#: src/kcm/kcm_pulseaudio.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the Audio Volume"
msgstr "Konfigurasikan Volume Audio"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kcm/kcm_pulseaudio.desktop:77
+#: src/kcm/kcm_pulseaudio.desktop:79
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Sound,Volume,Output,Input,Speakers,Microphone,Audio,Music,PulseAudio,Pulse"
msgstr "Sound,Suara,Volume,Output,Input,Speaker,Mikrofon,Audio,Musik,PulseAudio,Pulse"
#. +> plasma5lts
#: src/kcm/kcm_pulseaudio.desktop:96
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Sound,Volume,Output,Audio,Music,PulseAudio,Pulse"
msgstr "Sound,Volume,Output,Audio,Music,PulseAudio,Pulse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcm/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcm/package/metadata.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Sound"
msgstr "Konfigurasikan Suara"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-phone-components._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-phone-components._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-phone-components._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,165 +1,165 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-29 18:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: applets/activities/metadata.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Phone Activities"
msgstr "Aktivitas Ponsel"
-#. +> trunk5
-#: applets/activities/metadata.desktop:34
+#. +> trunk5 stable5
+#: applets/activities/metadata.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Activity switcher for the phone"
msgstr "Pengalih aktivitas untuk ponsel"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: applets/clock/metadata.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Clock"
msgstr "Jam"
-#. +> trunk5
-#: applets/clock/metadata.desktop:36
+#. +> trunk5 stable5
+#: applets/clock/metadata.desktop:37
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in a digital format"
msgstr "Waktu ditampilkan dalam format digital"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: bin/plasma-mobile.desktop.cmake:5
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Mobile"
msgstr "Plasma Mobile"
-#. +> trunk5
-#: bin/plasma-mobile.desktop.cmake:33
+#. +> trunk5 stable5
+#: bin/plasma-mobile.desktop.cmake:36
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma Mobile by KDE"
msgstr "Plasma Mobile oleh KDE"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: containments/homescreen/package/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Phone Homescreen"
msgstr "Homescreen Ponsel"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: containments/panel/package/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Phone Panel"
msgstr "Panel Ponsel"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: containments/taskpanel/package/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Phone Task panel"
msgstr "Panel Task Ponsel"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: dialer/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma phone dialer"
msgstr "Pendial ponsel Plasma"
-#. +> trunk5
-#: dialer/metadata.desktop:31 shell/metadata.desktop:3
+#. +> trunk5 stable5
+#: dialer/metadata.desktop:33 shell/metadata.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Phone"
msgstr "Ponsel"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: dialer/src/plasma_dialer.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Phone"
msgstr "Ponsel"
-#. +> trunk5
-#: dialer/src/plasma_dialer.notifyrc:35
+#. +> trunk5 stable5
+#: dialer/src/plasma_dialer.notifyrc:37
msgctxt "Name"
msgid "Missed Call"
msgstr "Miskol"
-#. +> trunk5
-#: dialer/src/plasma_dialer.notifyrc:65
+#. +> trunk5 stable5
+#: dialer/src/plasma_dialer.notifyrc:69
msgctxt "Comment"
msgid "A call has been missed"
msgstr "Sebuah panggilan yang tidak terjawab"
-#. +> trunk5
-#: dialer/src/plasma_dialer.notifyrc:97
+#. +> trunk5 stable5
+#: dialer/src/plasma_dialer.notifyrc:103
msgctxt "Name"
msgid "Ringing"
msgstr "Berdering"
-#. +> trunk5
-#: dialer/src/plasma_dialer.notifyrc:127
+#. +> trunk5 stable5
+#: dialer/src/plasma_dialer.notifyrc:135
msgctxt "Comment"
msgid "The phone is ringing"
msgstr "Ponsel berdering"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kwinmultitasking/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Phone multitask"
msgstr "Multitask ponsel"
-#. +> trunk5
-#: kwinmultitasking/metadata.desktop:28
+#. +> trunk5 stable5
+#: kwinmultitasking/metadata.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Multitasking user interface for Phone devices"
msgstr "Antarmuka pengguna multitasking untuk perangkat Ponsel"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: look-and-feel/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Phone"
msgstr "Ponsel Plasma"
-#. +> trunk5
-#: look-and-feel/metadata.desktop:30
+#. +> trunk5 stable5
+#: look-and-feel/metadata.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma workspace for smartphones"
msgstr "Kerangka kerja Plasma untuk smartphone"
-#. +> trunk5
-#: look-and-feel/metadata.desktop:58
+#. +> trunk5 stable5
+#: look-and-feel/metadata.desktop:62
msgctxt "Keywords"
msgid "Phone, Workspace, Look and Feel"
msgstr "Ponsel, Kerangkakerja, Nuansa dan Suasana"
-#. +> trunk5
-#: shell/metadata.desktop:33
+#. +> trunk5 stable5
+#: shell/metadata.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma shell for phones"
msgstr "Shell Plasma untuk ponsel"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: touchscreentest/org.kde.touchtest.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Touch Test"
msgstr "Uji Sentuh"
-#. +> trunk5
-#: touchscreentest/org.kde.touchtest.desktop:34
+#. +> trunk5 stable5
+#: touchscreentest/org.kde.touchtest.desktop:37
msgctxt "GenericName"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: wallpaper/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Phone Lockers"
msgstr "Pengunci Ponsel Plasma"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-sdk._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-sdk._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-sdk._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,142 +1,142 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 08:12+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cuttlefish/org.kde.cuttlefish.desktop:3
#: cuttlefish/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Cuttlefish"
msgstr "Cuttlefish"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cuttlefish/org.kde.cuttlefish.desktop:40
msgctxt "GenericName"
msgid "Icon Viewer"
msgstr "Penampil Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cuttlefish/org.kde.cuttlefish.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Icon Previewer for Artists and Developers"
msgstr "Pempratinjau ikon untuk Artis dan Developer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cuttlefish/package/metadata.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "List and preview available icons"
msgstr "Daftar dan pratinjau ikon yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cuttlefish/package/metadata.desktop:75
msgctxt "GenericName"
msgid "Icon Browser"
msgstr "Penelusur Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cuttlefish/src/editorplugin/cuttlefishplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Icon Picker"
msgstr "Icon Picker"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cuttlefish/src/editorplugin/cuttlefishplugin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Invokes Cuttlefish icon picker"
msgstr "Penukil ikon memanggil Cuttlefish"
#. +> trunk5 stable5
#: engineexplorer/org.kde.plasmaengineexplorer.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Engine Explorer"
msgstr "Penjelajah Mesin Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: engineexplorer/org.kde.plasmaengineexplorer.desktop:33
msgctxt "GenericName"
msgid "Plasma Data Engines Viewing Tool"
msgstr "Alat Penampilan Mesin Data Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: engineexplorer/org.kde.plasmaengineexplorer.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Explorer for the data published by Plasma DataEngines"
msgstr "Penjelajah data yang dipublikasikan oleh Plasma DataEngines"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: lookandfeelexplorer/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Explore and edit your Plasma Global Themes"
msgstr "Jelajahi dan edit Tema-tema Global Plasma-mu"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: lookandfeelexplorer/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Explore and edit your Plasma Look And Feel themes"
msgstr "Jelajahi dan edit tema Nuansa Dan Suasana Plasma-mu"
-#. +> trunk5
-#: lookandfeelexplorer/package/metadata.desktop:24
+#. +> trunk5 stable5
+#: lookandfeelexplorer/package/metadata.desktop:25
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Global Theme Explorer"
msgstr "Penjelajah Tema Global Plasma"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: lookandfeelexplorer/package/metadata.desktop:39
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Look And Feel Explorer"
msgstr "Penjelajah Nuansa Dan Suasana Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: plasmoidviewer/org.kde.plasmoidviewer.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Plasmoidviewer"
msgstr "Plasmoidviewer"
#. +> trunk5 stable5
#: plasmoidviewer/org.kde.plasmoidviewer.desktop:34
msgctxt "GenericName"
msgid "Plasma Widget Testing Tool"
msgstr "Alat Pengujian Widget Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: plasmoidviewer/org.kde.plasmoidviewer.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Testing tool for Plasma applets"
msgstr "Alat pengujian untuk applet Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plasmoidviewer/qmlpackages/shell/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "PlasmoidViewer Shell"
msgstr "Shell PenampilPlasmoid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plasmoidviewer/qmlpackages/shell/metadata.desktop:39
msgctxt "Name"
msgid "PlasmoidViewerShell"
msgstr "PlasmoidViewerShell"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themeexplorer/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Explore and edit your Plasma themes"
msgstr "Jelajahi dan edit tema Plasma-mu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themeexplorer/package/metadata.desktop:39
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Theme Explorer"
msgstr "Penjelajah Tema Plasma"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,2085 +1,2082 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 08:13+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/activitybar/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activity Bar"
msgstr "Bilah Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/activitybar/metadata.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Tab bar to switch activities"
msgstr "Bilah tab untuk beralih aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/analog-clock/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Analog Clock"
msgstr "Jam Analog"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/analog-clock/metadata.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "A clock with hands"
msgstr "Sebuah jam tangan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/appmenu/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Global Menu"
msgstr "Menu Global"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/appmenu/package/metadata.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Global menubar on top of the screen"
msgstr "Bilah menu global berada di atas layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Battery and Brightness"
msgstr "Baterai dan Kecerahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "See the power status of your battery"
msgstr "Lihat status daya bateraimu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:120
msgctxt "Keywords"
msgid "Power Management;Battery;System;Energy;"
msgstr "Pengelolaan Daya;Baterai;Sistem;Energi;"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/calendar/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/calendar/package/metadata.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Month display with your appointments and events"
msgstr "Tayangan bulan dengan acara dan janjimu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/clipboard/metadata.desktop:2
#: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Clipboard"
msgstr "PapanKlip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/clipboard/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the clipboard history"
msgstr "Menyediakan akses ke histori papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifier"
msgstr "Penotifikasi Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Notifications and access for new devices"
msgstr "Notifikasi dan akses terhadap perangkat baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Open with File Manager"
msgstr "Buka dengan Pengelola File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Digital Clock"
msgstr "Jam Digital"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in a digital format"
msgstr "Waktu ditampilkan dalam format digital"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icon/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icon/package/metadata.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "A generic icon"
msgstr "Sebuah ikon generik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Lock/Logout"
msgstr "Kunci/Logout"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Lock the screen or log out"
msgstr "Kunci layar atau logout"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:157
msgctxt "Keywords"
msgid "Lock;Logout;Sleep;Hibernate;Switch User;"
msgstr "Kunci;Logout;Tidur;Hibernasi;Alihkan Pengguna;"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/mediacontroller/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Media Player"
msgstr "Pemutar Media"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/mediacontroller/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Media Player Controls"
msgstr "Kendali Pemutar Media"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/notifications/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/notifications/package/metadata.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "Display notifications and jobs"
msgstr "Tampilan notifikasi dan tugas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/panelspacer/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Panel Spacer"
msgstr "Panel Spacer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/panelspacer/metadata.desktop:66
msgctxt "Comment"
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
msgstr "Cadangan ruang kosong di dalam panel."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CPU Load Monitor"
msgstr "Pemantau Muatan CPU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Monitor the load of the CPUs"
msgstr "Pemantau muatan CPU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk I/O Monitor"
msgstr "Pemantau I/O Hard Disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output"
msgstr "Sebuah applet yang memantau lalu-lalang dan input/output hard disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk Space Usage"
msgstr "Penggunaan Ruang Hard Disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage"
msgstr "Sebuah applet yang memantau persentase dan penggunaan ruang hard disk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Memory Status"
msgstr "Status Memori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "A RAM usage monitor"
msgstr "Sebuah pemantau penggunaan RAM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Network Monitor"
msgstr "Pemantau Jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "A network usage monitor"
msgstr "Sebuah pemantau penggunaan jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:2
#: applets/systemtray/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "System Tray"
msgstr "Baki Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
msgstr "Akses aplikasi tersembunyi yang diminimalkan di baki sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: appmenu/appmenu.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Application menus daemon"
msgstr "Daemon menu-menu aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: appmenu/appmenu.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Transfers application's menu to the desktop"
msgstr "Transfer menu aplikasi ke desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: components/shellprivate/wallpaperplugin/wallpaperplugin.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Plugins"
msgstr "Plugin-plugin Wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: components/shellprivate/widgetexplorer/plasmoids.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Widgets"
msgstr "Widget Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Peluncur Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Simple application launcher"
msgstr "Peluncur aplikasi sederhana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Standard Menu"
msgstr "Menu Standar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "The menu that normally shows on right-click"
msgstr "Menu yang biasanya tampil saat klik-kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
msgstr "Menciptakan widget dari konten papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Activity"
msgstr "Alihkan Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another activity"
msgstr "Alihkan ke aktivitas lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Desktop"
msgstr "Alihkan Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another virtual desktop"
msgstr "Alihkan ke desktop virtual lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Window"
msgstr "Alihkan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Show a list of windows to switch to"
msgstr "Tampilkan daftar window yang akan dialihkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activities Engine"
msgstr "Mesin Activities"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Information on Plasma Activities"
msgstr "Informasi tentang Activities Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Job Information"
msgstr "Informasi Job Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
msgstr "Pembaruan job aplikasi (via kuiserver)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Information"
msgstr "Informasi Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
msgstr "Informasi dan meluncurkan semua aplikasi di menu aplikasi."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifications"
msgstr "Notifikasi Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Passive device notifications for the user."
msgstr "Notifikasi perangkat pasif untuk pengguna."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dictionary"
msgstr "Kamus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Look up word meanings"
msgstr "Cari arti kata"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Run Commands"
msgstr "Jalankan Perintah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Run Executable Data Engine"
msgstr "Jalankan Mesin Data Yang Dapat Dieksekusi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Favicons"
msgstr "Favicon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
msgstr "Mesin Data untuk mendapatkan ikon favorit situs web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Files and Directories"
msgstr "File dan Direktori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Information about files and directories."
msgstr "Informasi tentang file dan direktori."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation Data Engine"
msgstr "Mesin Data Geolokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation GPS"
msgstr "Geolokasi GPS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from GPS address."
msgstr "Geolokasi dari alamat GPS."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation IP"
msgstr "Geolokasi IP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from IP address."
msgstr "Geolokasi dari alamat IP."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma Geolocation Provider"
msgstr "Penyedia Geolokasi Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hotplug Events"
msgstr "Peristiwa Hotplug"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
msgstr "Lacak perangkat yang dapat dicabut-colok ketika mereka muncul atau menghilang."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard and Mouse State"
msgstr "Keadaan Mouse dan Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
msgstr "Pemodif keyboard dan keadaan tombol mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pointer Position"
msgstr "Posisi Pointer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse position and cursor"
msgstr "Posisi mouse dan kursor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MPRIS2"
msgstr "MPRIS2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2"
msgstr "Menyediakan informasi dari dan kendali pemutar media via MPRIS2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Notifications"
msgstr "Notifikasi Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Passive visual notifications for the user."
msgstr "Notifikasi visual pasif untuk pengguna."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PackageKit"
msgstr "PackageKit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "PackageKit Data Engine"
msgstr "Mesin Data PackageKit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
#: runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
msgstr "Tempat, seperti terlihat di pengelola file dan di dialog file."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
msgctxt "Name|plasma data engine"
msgid "Power Management"
msgstr "Pengelolaan Daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
msgstr "Informasi Baterai, AC, tidur dan PowerDevil."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Information"
msgstr "Informasi Perangkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Device data via Solid"
msgstr "Data perangkat via Solid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Information"
msgstr "Informasi Penotifikasi Status"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier protocol."
msgstr "Mesin untuk informasi status aplikasi, berbasis protokol Notifikasi Status."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:2
#: systemmonitor/org.kde.systemmonitor.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "System Monitor"
msgstr "Pemantau Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:86
msgctxt "Comment"
msgid "System status information"
msgstr "Informasi status sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Date and time by timezone"
msgstr "Tanggal dan waktu menurut zona-waktu"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BBC Weather"
msgstr "Cuaca BBC"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
msgstr "Cuaca BBC dari UK MET Office"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from the British Broadcasting Corporation"
msgstr "Data XML dari British Broadcasting Corporation"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from the UK MET Office"
msgstr "Data XML dari UK MET Office"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Environment Canada"
msgstr "Environment Canada"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from Environment Canada"
msgstr "Data XML dari Environment Canada"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "NOAA's National Weather Service"
msgstr "Layanan Cuaca NOAA's"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
msgstr "Data XML dari Layanan Cuaca Nasional NOAA's"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wetter.com"
msgstr "wetter.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Weather forecast by wetter.com"
msgstr "Prakiraan cuaca oleh wetter.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Weather data from multiple online sources"
msgstr "Data cuaca dari berbagai sumber online"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Free Space Notifier"
msgstr "Penotifikasi Ruang Bebas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
msgstr "Memperingatkan jika kehabisan ruang kosong di folder rumah anda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
msgstr "Daemon Notifikasi RUang Kosong KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:67
msgctxt "Name"
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Ruang Disk Rendah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:133
msgctxt "Name"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:218
msgctxt "Comment"
msgid "Used for warning notifications"
msgstr "Digunakan untuk notifikasi peringatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:291
msgctxt "Name"
msgid "Running low on disk space"
msgstr "Berjalan pada ruang kosong yang tinggal sedikit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:354
msgctxt "Comment"
msgid "You are running low on disk space"
msgstr "Anda berjalan pada ruang kosong yang tinggal sedikit"
#. +> trunk5 stable5
#: gmenu-dbusmenu-proxy/gmenudbusmenuproxy.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "GMenuDBusMenuProxy"
msgstr "GMenuDBusMenuProxy"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcms/feedback/kcm_feedback.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "User Feedback"
msgstr "Tanggapan Pengguna"
-#. +> trunk5
-#: kcms/feedback/kcm_feedback.desktop:40
+#. +> trunk5 stable5
+#: kcms/feedback/kcm_feedback.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Configure user feedback settings"
msgstr "Konfigurasikan pengaturan tanggapan pengguna"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: kcms/feedback/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Feedback"
msgstr "Tanggapan"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/translations/kcm_translations.desktop:15
#: kcms/translations/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/translations/kcm_translations.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Change workspace and application languages"
msgstr "Ubah bahasa aplikasi dan ruangkerja"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Directory Watcher"
msgstr "Penonton Direktori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Monitors directories for changes"
msgstr "Memantau direktori terhadap perubahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/directory.trash:2
msgctxt "Name"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/directory.trash:46
msgctxt "Comment"
msgid "Contains removed files"
msgstr "Berisi file-file yang dibuang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipper.desktop:2 klipper/org.kde.klipper.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipper.desktop:91 klipper/org.kde.klipper.desktop:91
msgctxt "GenericName"
msgid "Clipboard Tool"
msgstr "Alat Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipper.desktop:194 klipper/org.kde.klipper.desktop:194
msgctxt "Comment"
msgid "A cut & paste history utility"
msgstr "Sebuah utilitas histori potong & tempel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:14
msgctxt "Description"
msgid "Jpeg-Image"
msgstr "Citra-Jpeg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:108
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Gwenview"
msgstr "Luncurkan &Gwenview"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:189
msgctxt "Description"
msgid "Web-URL"
msgstr "URL-Web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:281 klipper/klipperrc.desktop:1933
msgctxt "Description"
msgid "Open with &default Browser"
msgstr "Buka &dengan Penelusur baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:362 klipper/klipperrc.desktop:2014
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Konqueror"
msgstr "Buka dengan &Konqueror"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:455 klipper/klipperrc.desktop:2106
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Mozilla"
msgstr "Buka dengan &Mozilla"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:547 klipper/klipperrc.desktop:1376
#: klipper/klipperrc.desktop:1654 klipper/klipperrc.desktop:2198
msgctxt "Description"
msgid "Send &URL"
msgstr "Kirim &URL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:641
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Firefox"
msgstr "Buka dengan &Firefox"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:730
msgctxt "Description"
msgid "Send &Page"
msgstr "Kirim &Halaman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:822
msgctxt "Description"
msgid "Mail-URL"
msgstr "URL-Mail"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:914
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Kmail"
msgstr "Luncurkan &Kmail"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1006
msgctxt "Description"
msgid "Launch &mutt"
msgstr "Luncurkan &mutt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1096
msgctxt "Description"
msgid "Text File"
msgstr "File Teks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1192
msgctxt "Description"
msgid "Launch K&Write"
msgstr "Luncurkan K&Write"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1283
msgctxt "Description"
msgid "Local file URL"
msgstr "URL file lokal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1469 klipper/klipperrc.desktop:1747
#: klipper/klipperrc.desktop:2291
msgctxt "Description"
msgid "Send &File"
msgstr "Kirim &File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1562
msgctxt "Description"
msgid "Gopher URL"
msgstr "URL Gopher"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1840
msgctxt "Description"
msgid "ftp URL"
msgstr "URL ftp"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Clipboard Tool."
msgstr "Alat Papan-klip."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: krunner/krunner.desktop.cmake:3
msgctxt "Name"
msgid "KRunner"
msgstr "KRunner"
#. +> trunk5 stable5
#: krunner/krunner.desktop.cmake:59
msgctxt "Name"
msgid "Run command on clipboard contents"
msgstr "Jalankan perintah pada konten-konten papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Provides the system's time zone to applications"
msgstr "Menyediakan zona waktu sistem untuk aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "ColorCorrect Geolocation Updater"
msgstr "Pembaru Geolokasi ColorCorrect"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Sends updated location data to the compositor"
msgstr "Mengirimkan data lokasi yang diperbarui ke kompositor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: login-sessions/plasma.desktop.cmake:6
msgctxt "Name"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: login-sessions/plasma.desktop.cmake:54
-#: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:30
-#: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:33
-#: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:31
+#: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:31
+#: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:34
+#: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:32
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma by KDE"
msgstr "Plasma oleh KDE"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:4
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Development, Wayland ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
msgstr "Plasma (Development, Wayland ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
-#. +> stable5
-#: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:4
-#: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma (Development ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
-msgstr "Plasma (Pengembangan${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:5
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Wayland)"
msgstr "Plasma (Wayland)"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:5
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Development, X11 ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
msgstr "Plasma (Development, X11 ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
#. +> trunk5 stable5
#: lookandfeel/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze by the KDE VDG"
msgstr "Breeze oleh KDE VDG"
#. +> plasma5lts
#: lookandfeel/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze Desktop Design Language by the KDE VDG"
msgstr "Bahasa Desain Desktop Breeze oleh KDE VDG"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: lookandfeel/metadata.desktop:32
msgctxt "Keywords"
msgid "Desktop;Workspace;Appearance;Look and Feel;Logout;Lock;Suspend;Shutdown;Hibernate;"
msgstr "Desktop;Ruangkerja;Penampilan;Nuansa dan Suasana,Look and Feel;Logout;Kunci;Suspensi;Mematikan;Hibernasi;"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: lookandfeel/metadata.desktop:72 sddm-theme/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/hidden.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Internal Services"
msgstr "Layanan Internal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-development-translation.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-development-webdevelopment.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Web Development"
msgstr "Pengembangan Web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-development.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Development"
msgstr "Pengembangan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-editors.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Editors"
msgstr "Pengedit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-languages.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-mathematics.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-miscellaneous.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Beraneka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-science.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Science"
msgstr "Sains"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-tools.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Peralatan Pengajaran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-education.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Education"
msgstr "Pendidikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-arcade.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-board.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Board Games"
msgstr "Permainan Papan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-card.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Card Games"
msgstr "Permainan Kartu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-kids.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Games for Kids"
msgstr "Permainan untuk Anak-anak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-logic.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Logic Games"
msgstr "Permainan Logika"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-roguelikes.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Rogue-like Games"
msgstr "Permainan ala Rogue"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-strategy.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Tactics & Strategy"
msgstr "Taktik & Strategi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-graphics.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-internet-terminal.directory:3
#: menu/desktop/kf5-system-terminal.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Terminal Applications"
msgstr "Aplikasi Terminal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-internet.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-main.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "KDE Menu"
msgstr "Menu KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-more.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "More Applications"
msgstr "Aplikasi Selebihnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-multimedia.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: menu/desktop/kf5-network.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-office.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Office"
msgstr "Perkantoran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-science.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Science & Math"
msgstr "Sains & Matematika"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-settingsmenu.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-system.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-toys.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Toys"
msgstr "Mainan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-unknown.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Lost & Found"
msgstr "Hilang & Ditemukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:97
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:55
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:57
msgctxt "Comment"
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Peripherals"
msgstr "Periferal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:93
msgctxt "Comment"
msgid "Peripherals"
msgstr "Periferal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:89
msgctxt "Comment"
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "X-Utilities"
msgstr "Utilitas X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:52
msgctxt "Comment"
msgid "X Window Utilities"
msgstr "Utilitas Window X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities.directory:55
msgctxt "Comment"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Multimedia System"
msgstr "Sistem Multimedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:73
msgctxt "Name"
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:126
msgctxt "Name"
msgid "Audio Output Device Changed"
msgstr "Perangkat Output Audio yg Diubah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:189
msgctxt "Comment"
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
msgstr "Notifikasi ketika perangkat output audio yang telah berubah secara otomatis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "KDE Multimedia Backend"
msgstr "Backend KDE Multimedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Windowed"
msgstr "Per-window-an Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Run Plasmoids as simple applications"
msgstr "Menjalankan Plasmoids sebagai aplikasi sederhana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr "Activities"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "List and switch between desktop activities"
msgstr "Daftar dan beralih antara aktivitas desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Software Center"
msgstr "Sentra Perangkat Lunak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Lets you find software"
msgstr "Mari temukan softwermu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Search"
msgstr "Pencarian Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Searches through files, emails and contacts"
msgstr "Pencarian melalui file, email dan kontak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Find and open bookmarks"
msgstr "Temukan dan buka markah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Calculate expressions"
msgstr "Kalkukasi ekspresi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Terminate Applications"
msgstr "Mengakhiri Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Stop applications that are currently running"
msgstr "Menghentikan aplikasi yang saat ini tengah berjalan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Kill Applications"
msgstr "Matikan Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "File and URL opener"
msgstr "Pembuka File dan URL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/places/plasma-runner-places.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Open devices and folder bookmarks"
msgstr "Buka perangkat dan markah folder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Basic Power Management Operations"
msgstr "Operasi Pengelolaan Daya Dasar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Power"
msgstr "Daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/recentdocuments/plasma-runner-recentdocuments.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Dokumen Baru-baru ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/services/plasma-runner-services.desktop:94
msgctxt "Comment"
msgid "Find applications, control panels and services"
msgstr "Temukan aplikasi, panel kendali dan layanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Sessions"
msgstr "Sesi Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Fast user switching"
msgstr "Peralihan pengguna yang cepat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Command Line"
msgstr "Baris Perintah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Executes shell commands"
msgstr "Eksekusi perintah shell"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Web Shortcuts"
msgstr "Pintasan Web"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Allows user to use Konqueror's web shortcuts"
msgstr "Memungkinkan pengguna untuk menggunakan pintasan web Konqueror"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Windowed widgets"
msgstr "Windowed widgets"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
msgstr "Temukan widget Plasma yang bisa berjalan sebagai window mandiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "List windows and desktops and switch them"
msgstr "Daftar window dan desktop dan alihkan mereka"
#. +> trunk5 stable5
#: sddm-theme/metadata.desktop:48
msgctxt "Description"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#. +> plasma5lts
#: sddm-theme/metadata.desktop:46
msgctxt "Description"
msgid "Breeze Theme"
msgstr "Tema Breeze"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/org.kde.plasmashell.desktop.cmake:4
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Workspace"
msgstr "Ruangkerja Desktop Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/layouttemplate/plasma-packagestructure-layouttemplate.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Layout Template"
msgstr "Templat Tataletak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/lookandfeel/plasma-packagestructure-lookandfeel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Look and Feel"
msgstr "Look and Feel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/qmlWallpaper/plasma-packagestructure-wallpaper.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/shell/plasma-packagestructure-plasma-shell.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Shell"
msgstr "Shell Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/wallpaperimages/plasma-packagestructure-wallpaperimages.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Citra Wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Drive Ejector"
msgstr "Pengeluar Drive"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
msgstr "Secara otomatis mengeluarkan penggerak ketika tombol eject ditekan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Hardware Detection"
msgstr "Deteksi Hardware"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Provides a user interface for hardware events"
msgstr "Menyediakan antarmuka pengguna untuk peristiwa perangkat keras"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Manager"
msgstr "Pengelola Penotifikasi Status"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
msgstr "Mengelola layanan yang menyediakan penotifikasi status antarmuka pengguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: systemmonitor/ksysguard.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "KSysguard"
msgstr "KSysguard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: systemmonitor/ksysguard.desktop:57
msgctxt "Comment"
msgid "Launches KSysguard on Ctrl + Escape"
msgstr "Jalankan KSysguard dengan Ctrl + Escape"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Weather Ion Dataengine"
msgstr "Plasma Weather Ion Dataengine"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:41
msgctxt "Comment"
msgid "A special Plasma sub-dataengine for the Plasma Weather dataengine, providing access to one weather data service provider"
msgstr "Sebuah sub-dataengine Plasma spesial untuk mesin-data Plasma Weather, menyediakan akses ke salahsatu penyedia layanan data cuaca"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcde.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "CDE"
msgstr "CDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcde.themerc:90
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed CDE style"
msgstr "Bawaan gaya CDE tak bertema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcleanlooks.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Cleanlooks"
msgstr "Cleanlooks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcleanlooks.themerc:66
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
msgstr "Bawaan gaya tak bertema mirip Clearlooks dari GNOME"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtgtk.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "GTK+ Style"
msgstr "Gaya GTK+"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtgtk.themerc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin pertemaan GTK+"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmacintosh.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmacintosh.themerc:74
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
msgstr "Gaya yang menggunakan Pengelola Penampilan Apple"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmotif.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Motif"
msgstr "Motif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmotif.themerc:85
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Motif style"
msgstr "Bawaan gaya Motif tak bertema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtplastique.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plastique"
msgstr "Plastique"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtplastique.themerc:69
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
msgstr "Bawaan gaya tak bertema mirip dengan Plastik dari KDE3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindows.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows 9x"
msgstr "MS Windows 9x"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindows.themerc:88
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
msgstr "Bawaan gaya Windows 9x tak bertema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsvista.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows Vista"
msgstr "MS Windows Vista"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsvista.themerc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows Vista"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsxp.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows XP"
msgstr "MS Windows XP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsxp.themerc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows XP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Plain Color"
msgstr "Warna Polos"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Plain color wallpaper"
msgstr "Wallpaper warna polos"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "A plain color or gradient"
msgstr "Warna polos atau gradien"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Image"
msgstr "Citra"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Wallpaper view for images"
msgstr "Tampilan wallpaper untuk citra"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Slideshow wallpaper"
msgstr "Wallpaper slideshow"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: xembed-sni-proxy/xembedsniproxy.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "XembedSniProxy"
msgstr "XembedSniProxy"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: wallpapers/image/wallpaper.knsrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Wallpaper"
-
#. +> plasma5lts
#: dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Akonadi"
msgstr "Akonadi"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Akonadi PIM data engine"
msgstr "Mesin data PIM Akonadi"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Calendar data engine"
msgstr "Mesin data kalender"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Networking"
msgstr "Jejaring"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Network interface information"
msgstr "Informasi antarmuka jaringan"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "RSS News Data Engine"
msgstr "Mesin Data Berita RSS"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/im9/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "im9.eu"
msgstr "im9.eu"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/im9/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan im9.eu"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "img.susepaste.org"
msgstr "img.susepaste.org"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan susepaste.org"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
msgstr "Memungkinkan gambar dibagi menggunakan layanan imgur"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "paste.kde.org"
msgstr "paste.kde.org"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi teks menggunakan layanan kde.org"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "pastebin.com"
msgstr "pastebin.com"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
msgstr "Memungkinkan berbagi teks menggunakan layanan pastebin.com"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "paste.opensuse.org"
msgstr "paste.opensuse.org"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Paste text with openSUSE"
msgstr "Tempel teks menggunakan openSUSE"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "paste.ubuntu.com"
msgstr "paste.ubuntu.com"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "privatepaste.com"
msgstr "privatepaste.com"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
msgstr "Tempel teks dengan layanan PrivatePaste.com"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Simplest Image Hosting"
msgstr "Simplest Citra Hosting"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan Simplest Citra Hosting"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wklej.org"
msgstr "wklej.org"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi teks menggunakan layanan wklej.org"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wstaw.org"
msgstr "wstaw.org"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan wstaw.org"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
msgstr "Plugin Plasma Sharebin"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/packagestructure/plasma-packagestructure-share.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ShareProvider"
msgstr "Penyedia-Berbagi"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/packagestructure/plasma-packagestructure-share.desktop:57
msgctxt "Comment"
msgid "Share Package Structure"
msgstr "Struktur Paket Berbagi"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/plasma-dataengine-share.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Share Services"
msgstr "Layanan Berbagi"
#. +> plasma5lts
#: dataengines/share/plasma-dataengine-share.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Engine to share content using different services"
msgstr "Mesin untuk membagikan konten menggunakan beragam layanan"
#. +> plasma5lts
#: kioslave/desktop/Home.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#. +> plasma5lts
#: kioslave/desktop/Home.desktop:45
msgctxt "GenericName"
msgid "Personal Files"
msgstr "File Personal"
#. +> plasma5lts
#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "kuiserver"
msgstr "kuiserver"
#. +> plasma5lts
#: kuiserver/kuiserver.desktop:85
msgctxt "Comment"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
msgstr "Server UI Info Progres KDE"
#. +> plasma5lts
#: runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#. +> plasma5lts
#: runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Manage removable devices"
msgstr "Kelola perangkat dapat-dilepas"
#. +> plasma5lts
#: templates/ion-dataengine/src/ion-%{APPNAMELC}.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "%{APPNAME} Weather Data Provider"
msgstr "Penyedia Data Cuaca %{APPNAME}"
#. +> plasma5lts
#: templates/ion-dataengine/src/ion-%{APPNAMELC}.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Access to the weather data provider %{APPNAME}"
msgstr "Akses ke penyedia data cuaca %{APPNAME}"
+
+#. +> plasma5lts
+#: wallpapers/image/wallpaper.knsrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Wallpaper"
+
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plasma (Development ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
+#~ msgstr "Plasma (Pengembangan${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po (revision 1561079)
@@ -1,680 +1,678 @@
# Indonesian translations for plasma_applet_folderview package.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_folderview package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-30 15:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 08:07+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:29
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:36
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:220
#: package/contents/ui/FolderViewLayer.qml:422
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:43
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:50
msgid "Tweaks"
msgstr "Uprekan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/BackButtonItem.qml:116
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:76
msgid "Files:"
msgstr "File-file:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:77
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:84
msgid "Show All Files"
msgstr "Tampilkan Semua File"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:77
msgid "Show matching"
msgstr "Tampilkan yang cocok"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:84
msgid "Show Files Matching"
msgstr "Tampilkan File Yang Cocok"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:77
msgid "Hide matching"
msgstr "Sembunyikan yang cocok"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:84
msgid "Hide Files Matching"
msgstr "Sembunyikan File Yang Cocok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:82
msgid "File name pattern:"
msgstr "Pola nama file:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:88
msgid "File types:"
msgstr "Tipe file:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:90
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:114
msgid "Search file type..."
msgstr "Cari tipe file ..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:188
msgid "File type"
msgstr "Tipe file"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:197
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:211
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:222
msgid "Deselect All"
msgstr "Nonpilih Semua"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:75
msgid "Panel button:"
msgstr "Tombol panel:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:81
msgid "Use a custom icon"
msgstr "Gunakan ikon kustom"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:115
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:121
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
msgid "Clear Icon"
msgstr "Bersihkan Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:140
msgid "Arrangement:"
msgstr "Penempatan:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:158
msgid "Arrange in"
msgstr "Penempatan di"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:142
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:34
#, kde-format
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:142
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:38
#, kde-format
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:149
msgid "Align left"
msgstr "Sejajar kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:149
msgid "Align right"
msgstr "Sejajar kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:164
msgid "Lock in place"
msgstr "Kunci di tempat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:177
msgid "Sorting:"
msgstr "Pengurutan:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:220
msgid "Sort by"
msgstr "Urutkan berdasarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:62
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:66
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:70
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:74
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:196
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:79
#, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "Urut turun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:204
msgid "Folders first"
msgstr "Folder dulu"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:218
msgctxt "whether to use icon or list view"
msgid "View mode:"
msgstr "Mode tampilan:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:287
msgctxt "whether to use icon or list view"
msgid "View mode"
msgstr "Mode tampilan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:220
msgid "List"
msgstr "Daftar"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:231
msgid "Icon size:"
msgstr "Ukuran ikon:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:246
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:255
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:264
msgid "Label width:"
msgstr "Lebar label:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:267
msgid "Narrow"
msgstr "Sempit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:268
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:269
msgid "Wide"
msgstr "Luas"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:277
msgid "Text lines:"
msgstr "Baris teks:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:278
msgid "Appearance:"
msgstr "Penampilan:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:354
msgid "Text lines"
msgstr "Baris teks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:293
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:295
msgid "Tooltips"
msgstr "Tip alat"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:391
msgid "Tool tips"
msgstr "Tip alat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:302
msgid "Selection markers"
msgstr "Pemilihan penanda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:309
msgid "Folder preview popups"
msgstr "Sembulan pratinjau folder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:315
msgid "Preview thumbnails"
msgstr "Gambar-mini pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:323
msgid "Configure Preview Plugins..."
msgstr "Konfigurasikan Plugin Pratinjau..."
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:434
msgid "More Preview Options..."
msgstr "Opsi Pratinjau Selebihnya..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:93
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:123
msgid "Show a place:"
msgstr "Tampilkan sebuah tempat:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:95
msgid "Desktop folder"
msgstr "Folder desktop"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:101
msgid "Show the Desktop folder"
msgstr "Tampilkan folder Desktop"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:102
msgid "Files linked to the current activity"
msgstr "File-file yang ditautkan ke aktivitas saat ini"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:113
msgid "Show files linked to the current activity"
msgstr "Tampilkan file yang ditautkan dengan aktivitas saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:109
msgid "Places panel item:"
msgstr "Item panel tempat:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:142
msgid "Custom location:"
msgstr "Lokasi kustom:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:93
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:150
msgid "Type path or URL..."
msgstr "Ketik alur atau URL..."
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:171
msgid "Specify a folder:"
msgstr "Tentukan sebuah folder:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182
msgid "Type a path or a URL here"
msgstr "Ketikkan sebuah alur atau URL di sini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:191
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:193
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:193
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:193
msgid "Full path"
msgstr "Alur penuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:193
msgid "Custom title"
msgstr "Judul kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:208
msgid "Enter custom title..."
msgstr "Masukkan judul kustom..."
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:257
msgid "Enter custom title here"
msgstr "Masukkan judul kustom di sini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:101
msgid "Rotate"
msgstr "Rotasikan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:192
msgid "Open Externally"
msgstr "Buka Secara Eksternal"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:204
msgid "Hide Background"
msgstr "Sembunyikan Latarbelakang"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:204
msgid "Show Background"
msgstr "Tampilkan Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:252
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:36
msgid "Preview Plugins"
msgstr "Plugin Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:94
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:107
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/main.qml:277
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/main.qml:361
+msgid "Configure Desktop..."
+msgstr "Konfigurasikan Desktop..."
+
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/main.qml:362
msgid "Widgets unlocked"
msgstr "Widget dilepas-kunci"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/main.qml:278
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/main.qml:363
msgid "You can press and hold widgets to move them and reveal their handles."
msgstr "Kamu bisa tekan dan tahan widget untuk memindahnya dan menampakkan pegangannya"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/main.qml:279
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/main.qml:364
msgid "Got it"
msgstr "Mengerti"
-#. +> trunk5 stable5
-#: package/contents/ui/main.qml:361
-msgid "Configure Desktop..."
-msgstr "Konfigurasikan Desktop..."
-
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:576
msgid "Configure Desktop"
msgstr "Konfigurasikan Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/directorypicker.cpp:45
#, kde-format
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/foldermodel.cpp:402
#, kde-format
msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "&Segarkan Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/foldermodel.cpp:402 plugins/folder/foldermodel.cpp:1609
#, kde-format
msgid "&Refresh View"
msgstr "&Segarkan Tampilan"
#. +> plasma5lts
#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1556
#, kde-format
msgid "&Reload"
msgstr "&Muat Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1616
#, kde-format
msgid "&Empty Trash"
msgstr "&Bersihkan Sesampahan"
#. +> plasma5lts
#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1565
#, kde-format
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Kosongkan Tempat Sampah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "Restore from trash"
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1624
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "&Buka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1740
#, kde-format
msgid "&Paste"
msgstr "&Tempel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1848
#, kde-format
msgid "&Properties"
msgstr "&Properti"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:31
#, kde-format
msgid "Arrange In"
msgstr "Penempatan Di"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:43
#, kde-format
msgid "Align"
msgstr "Sejajar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:46
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:50
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:55
#, kde-format
msgid "Sort By"
msgstr "Urutkan Berdasarkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:58
#, kde-format
msgid "Unsorted"
msgstr "Tak diurut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:81
#, kde-format
msgid "Folders First"
msgstr "Folder Dahulu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:84
#, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Tiny"
msgstr "Mungil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Small Medium"
msgstr "Agak Kecil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Huge"
msgstr "Besar Banget"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:97
#, kde-format
msgid "Show Previews"
msgstr "Tampilkan Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:100
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci"
#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/AppletHandle.qml:105
+msgid "Resize"
+msgstr "Ubah Ukuran"
+
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:42
msgid "Desktop Layout"
msgstr "Tataletak Desktop"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:43
-msgid "With the Desktop Toolbox hidden, right-click on the desktop and choose 'Configure Desktop...' to access this configuration window in the future"
-msgstr "Dengan Perkakas Desktop yang tersembunyi, klik kanan di desktop dan pilihlah 'Konfigurasikan Desktop...' untuk mengakses konfigurasi window ini di kemudian nanti"
-
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:54
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:51
msgid "Show the desktop toolbox"
msgstr "Tampilkan perkakas desktop"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:59
msgid "Widget Handling"
msgstr "Pegangan Widget"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:72
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:69
msgid "Press and hold widgets to move them and reveal their handles"
msgstr "Tekan dan tahan widget untuk memindahnya dan menampakkan pegangannya"
-#. +> plasma5lts
-#: package/contents/ui/AppletHandle.qml:105
-msgid "Resize"
-msgstr "Ubah Ukuran"
+#~ msgid "With the Desktop Toolbox hidden, right-click on the desktop and choose 'Configure Desktop...' to access this configuration window in the future"
+#~ msgstr "Dengan Perkakas Desktop yang tersembunyi, klik kanan di desktop dan pilihlah 'Konfigurasikan Desktop...' untuk mengakses konfigurasi window ini di kemudian nanti"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.kimpanel.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.kimpanel.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.kimpanel.po (revision 1561079)
@@ -1,175 +1,175 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 22:03+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: backend/ibus/emojier/ui/CategoryPage.qml:47
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: backend/ibus/emojier/ui/emojier.qml:48
#, kde-format
msgid "%1 copied to the clipboard"
msgstr ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: backend/ibus/emojier/ui/emojier.qml:59
#, kde-format
msgid "Recent"
msgstr "Baru-baru ini"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: backend/ibus/emojier/ui/emojier.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr "Cari..."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: backend/ibus/emojier/ui/emojier.qml:81
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: backend/ibus/emojier/ui/emojier.qml:88
#, kde-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:26
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ActionMenu.qml:106
#, kde-format
msgid "(Empty)"
msgstr "(Kosong)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:38
#, kde-format
msgid "Input method list:"
msgstr "Input daftar metode:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:39
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "Tegak"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:50
#, kde-format
msgid "Vertical List"
msgstr "Daftar Tegak"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:43
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:62
#, kde-format
msgid "Custom Font:"
msgstr "Font Kustom:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:49
#, kde-format
msgid "Use custom:"
msgstr "Gunakan kustom:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgctxt "The selected font family and font size"
msgid " "
msgstr " "
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Use Default Font"
msgstr "Gunakan Font Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:67
#, kde-format
msgid "Select Font..."
msgstr "Pilih Font..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Font"
msgstr "Pilih Font"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:78
#, kde-format
msgid "Select Font"
msgstr "Pilih Font"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:96
#, kde-format
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:111
#, kde-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Sembunyikan %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgid "Configure Input Method"
msgstr "Konfigurasikan Metode Input"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Reload Config"
msgstr "Muat-ulang Config"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:136
#, kde-format
msgid "Exit Input Method"
msgstr "Keluar Metode Input"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Input method list:"
msgid "Input Method Panel"
msgstr "Input daftar metode:"
#~ msgid "Emoji Picker"
#~ msgstr "Emoji Picker"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.phone.activities.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.phone.activities.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.phone.activities.po (revision 1561079)
@@ -1,24 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-phone-components package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-phone-components\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 22:11+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/main.qml:30
#, kde-format
msgid "New Activity..."
msgstr "Aktivitas Baru..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.phone.homescreen.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.phone.homescreen.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.phone.homescreen.po (revision 1561079)
@@ -1,24 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-phone-components package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-phone-components\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 22:11+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:102
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.phone.panel.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.phone.panel.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.phone.panel.po (revision 1561079)
@@ -1,78 +1,78 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-phone-components package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-phone-components\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-23 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 07:07+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/indicators/Battery.qml:50
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/quicksettings/QuickSettings.qml:96
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/quicksettings/QuickSettings.qml:106
#, kde-format
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/quicksettings/QuickSettings.qml:116
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Data Seluler"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/quicksettings/QuickSettings.qml:126
#, kde-format
msgid "Battery"
msgstr "Baterai"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/quicksettings/QuickSettings.qml:136
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Suara"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/quicksettings/QuickSettings.qml:146
#, kde-format
msgid "Flashlight"
msgstr "Lampu senter"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/quicksettings/QuickSettings.qml:154
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/quicksettings/QuickSettings.qml:162
#, kde-format
msgid "Shutdown"
msgstr "Mematikan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/quicksettings/QuickSettings.qml:212
#, kde-format
msgid "Display Brightness"
msgstr "Kecerahan Display"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po (revision 1561079)
@@ -1,310 +1,310 @@
# Indonesian translations for plasma_applet_battery package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_battery package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 07:17+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:26
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:53
#, kde-format
msgid "This battery's health is at only %1% and should be replaced. Please contact your hardware vendor for more details."
msgstr "Kewarasan baterai ini hanyalah %1% dan seharusnya diganti. Silakan kontak penjual perangkat kerasmu untuk perincian selebihnya."
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:53
#, kde-format
msgid "The capacity of this battery is %1%. This means it is broken and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more details."
msgstr "Kapasitas baterai ini adalah %1%. Ini kemungkinan baterainya rusak dan perlu penggantian. Silakan kontak vendor hardwermu untuk lebih jelasnya."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:186
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:53
#, kde-format
msgid "No Batteries Available"
msgstr "Tak Ada Baterai Tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:57
#, kde-format
msgid "Battery and Brightness"
msgstr "Baterai dan Kecerahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:59 package/contents/ui/logic.js:26
#, kde-format
msgid "Fully Charged"
msgstr "Tercas Penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:64
#, kde-format
msgid "%1% Charging"
msgstr "%1% Mengecas"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:67
#, kde-format
msgid "%1%. Charging"
msgstr "%1%. Mengecas"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:66
#, kde-format
msgid "%1% Plugged in, not Charging"
msgstr "%1% Tercolok, tidak Mengecas"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:69
#, kde-format
msgid "%1%. Plugged in, not Charging"
msgstr "%1%.Tercolok, tidak Mengecas"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:68
#, kde-format
msgid "%1% Plugged in"
msgstr "%1% Tercolok"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:71
#, kde-format
msgid "%1%. Plugged in"
msgstr "%1%. Tercolok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:72
#, kde-format
msgctxt "%1 is remaining time, %2 is percentage"
msgid "%1 Remaining (%2%)"
msgstr "%1 Tersisa (%2%)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:76
#, kde-format
msgid "%1% Battery Remaining"
msgstr "%1% Baterai Tersisa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:80
#, kde-format
msgid "Power management is disabled"
msgstr "Pengelolaan daya dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:149
#, kde-format
msgid "&Show Energy Information..."
msgstr "&Tampilkan Informasi Energi..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:152
#, kde-format
msgid "&Configure Power Saving..."
msgstr "&Konfigurasikan Penghematan Daya..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/batterymonitor.qml:241
#, kde-format
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
msgstr "Applet baterai telah memfungsikan pencegahan seluruh sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:73
#, kde-format
msgctxt "battery percentage below battery icon"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:73
#, kde-format
msgctxt "short symbol to signal there is no battery currently available"
msgid "-"
msgstr "-"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:73
#, kde-format
msgctxt "short symbol to signal there is no battery curently available"
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:38
#, kde-format
msgid "Show percentage"
msgstr "Tampilkan persentase"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/logic.js:25
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "Nonngecas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/logic.js:27
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "Mengecas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/logic.js:29
#, kde-format
msgid "Not Charging"
msgstr "Tidak Mengecas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/logic.js:32
#, kde-format
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
msgid "Not present"
msgstr "Tidak ada"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/logic.js:40
#, kde-format
msgid "Time To Full:"
msgstr "Waktu Hingga Penuh:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/logic.js:40
#, kde-format
msgid "Time To Empty:"
msgstr "Waktu Hingga Habis:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/logic.js:45
#, kde-format
msgid "Battery Health:"
msgstr "Kewarasan Baterai:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/code/logic.js:45
#, kde-format
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapasitas:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/logic.js:46
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery health percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/code/logic.js:46
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/code/logic.js:52
#, kde-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Vendor:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/code/logic.js:57
#, kde-format
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "Used for measurement"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:67
#, kde-format
msgid "Display Brightness"
msgstr "Kecerahan Displai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard Brightness"
msgstr "Kecerahan Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:46
#, kde-format
msgid ""
"Disabling power management will prevent your screen and computer from turning off automatically.\n"
"\n"
"Most applications will automatically suppress power management when they don't want to have you interrupted."
msgstr ""
"Penonfungsian pengelolaan daya akan memberikan layar dan komputermu dari pemadaman secara otomatis.\n"
"\n"
"Sebagian besar aplikasi akan secara otomatis menggencet pengelolaan daya ketika mereka tidak ingin kamu terganggu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:71
#, kde-format
msgid "Enable Power Management"
msgstr "Fungsikan Pengelolaan Daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:79
#, kde-format
msgid "Configure Power Saving..."
msgstr "Konfigurasikan Penghematan Daya..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:96
#, kde-format
msgid "Your notebook is configured not to suspend when closing the lid while an external monitor is connected."
msgstr "Notebook-mu telah dikonfigurasi tidak mensuspend ketika penutupan penutup saat monitor external telah terkoneksi."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:106
#, kde-format
msgctxt "Some Application and n others are currently suppressing PM"
msgid "%2 and %1 other application are currently suppressing power management."
msgid_plural "%2 and %1 other applications are currently suppressing power management."
msgstr[0] "%2 dan aplikasi lain %1 adalah saat ini yang menggencet pengelolaan daya."
msgstr[1] "%2 dan aplikasi lain %1 adalah saat ini yang menggencet pengelolaan daya."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:112
#, kde-format
msgctxt "Some Application is suppressing PM"
msgid "%1 is currently suppressing power management."
msgstr "%1 adalah saat ini yang menggencet pengelolaan daya."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:115
#, kde-format
msgctxt "Some Application is suppressing PM: Reason provided by the app"
msgid "%1 is currently suppressing power management: %2"
msgstr "%1 adalah saat ini yang menggencet pengelolaan daya: %2"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.bluetooth.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.bluetooth.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.bluetooth.po (revision 1561079)
@@ -1,275 +1,275 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-24 11:33+0700\n"
"Last-Translator: wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/BluetoothApplet.qml:37
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/BluetoothApplet.qml:52
#, kde-format
msgid "Configure &Bluetooth..."
msgstr "Konfigurasikan &Bluetooth..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:135
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskoneksikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:135
#, kde-format
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:188
#, kde-format
msgid "Browse Files"
msgstr "Telusuri File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:200
#, kde-format
msgid "Send File"
msgstr "Kirim File"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:265
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:363
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:365
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:381
#, kde-format
msgid "Remote Name"
msgstr "Nama Remot"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:385
#, kde-format
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:388
#, kde-format
msgid "Paired"
msgstr "Disandingkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:391
#, kde-format
msgid "Trusted"
msgstr "Dipercaya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:394
#, kde-format
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:403
#, kde-format
msgid "Disconnecting"
msgstr "Mendiskoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:403
#, kde-format
msgid "Connecting"
msgstr "Mengonek"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:412
#, kde-format
msgid "Audio device"
msgstr "Perangkat audio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:419
#, kde-format
msgid "Input device"
msgstr "Perangkat input"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:426
#, kde-format
msgid "File transfer"
msgstr "Transfer file"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:429
#, kde-format
msgid "Send file"
msgstr "Kirim file"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:432
#, kde-format
msgid "Input"
msgstr "Input"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:435
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:438
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:442
#, kde-format
msgid "Other device"
msgstr "Perangkat lain"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:449
#, kde-format
msgid "%1% Battery"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:490
#, kde-format
msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed:HostIsDown"
msgid "The device is unreachable"
msgstr "Perangkat tidak terjangkau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:493
#, kde-format
msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed"
msgid "Connection to the device failed"
msgstr "Koneksi ke perangkat gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:499
#, kde-format
msgctxt "Notification when the connection failed due to NotReady"
msgid "The device is not ready"
msgstr "Perangkat belum siap"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:40
#, kde-format
msgid "No Adapters Available"
msgstr "Tidak ada Adaptor yang Tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:56
#, kde-format
msgid "Bluetooth is Disabled"
msgstr "Bluetooth telah Dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:67
#, kde-format
msgid "Enable Bluetooth"
msgstr "Fungsikan Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:110
#, kde-format
msgid "No Devices Found"
msgstr "Tidak ada Perangkat yang Ditemukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:121
#, kde-format
msgid "Add New Device"
msgstr "Tambah Perangkat Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:145
#, kde-format
msgid "Connected devices"
msgstr "Perangkat terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:145
#, kde-format
msgid "Available devices"
msgstr "Perangkat yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/logic.js:47
#, kde-format
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth telah dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/logic.js:50
#, kde-format
msgid "No adapters available"
msgstr "Tidak ada adaptor yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/logic.js:52
#, kde-format
msgid "Bluetooth is offline"
msgstr "Bluetooth telah offline"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/logic.js:55
#, kde-format
msgctxt "Number of connected devices"
msgid "%1 connected device"
msgid_plural "%1 connected devices"
msgstr[0] "%1 perangkat terkoneksikan"
msgstr[1] "%1 perangkat terkoneksikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/logic.js:61
#, kde-format
msgid "No connected devices"
msgstr "Tidak ada perangkat terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Toolbar.qml:67
#, kde-format
msgid "Add New Device..."
msgstr "Tambah Perangkat Baru..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Toolbar.qml:78
#, kde-format
msgid "Configure Bluetooth..."
msgstr "Konfigurasikan Bluetooth..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.clipboard.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.clipboard.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.clipboard.po (revision 1561079)
@@ -1,139 +1,139 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 08:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 07:52+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/BarcodePage.qml:54
#, kde-format
msgid "Return to Clipboard"
msgstr "Kembali ke Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/BarcodePage.qml:73
#, kde-format
msgid "QR Code"
msgstr "Kode QR"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/BarcodePage.qml:79
#, kde-format
msgid "Data Matrix"
msgstr "Data Matrix"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/BarcodePage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Aztec barcode"
msgid "Aztec"
msgstr "Aztec"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/BarcodePage.qml:91
#, kde-format
msgid "Code 39"
msgstr "Kode 39"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/BarcodePage.qml:97
#, kde-format
msgid "Code 93"
msgstr "Kode 93"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/BarcodePage.qml:107
#, kde-format
msgid "Change the barcode type"
msgstr "Ubah tipe barcode"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/BarcodePage.qml:125
#, kde-format
msgid "Creating barcode failed"
msgstr "Gagal menciptakan barcode"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/clipboard.qml:33
#, kde-format
msgid "Clipboard Contents"
msgstr "Daftar Isi Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/clipboard.qml:34 contents/ui/ClipboardPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Papan-klip kosong"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/clipboard.qml:44
#, kde-format
msgid "Configure Clipboard..."
msgstr "Konfigurasikan Papan-klip..."
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ClipboardPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ClipboardPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ClipboardPage.qml:100
#, kde-format
msgid "Clear history"
msgstr "Bersihkan histori"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ClipboardPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Clipboard history is empty."
msgstr "Histori clipboard telah kosong."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:32
#, kde-format
msgid "Invoke action"
msgstr "Panggil aksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:38
#, kde-format
msgid "Show barcode"
msgstr "Tampilkan barcode"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit contents"
msgstr "Edit daftar isi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:50
#, kde-format
msgid "Remove from history"
msgstr "Hapus dari histori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/UrlItemDelegate.qml:111
#, kde-format
msgctxt "Indicator that there are more urls in the clipboard than previews shown"
msgid "+%1"
msgstr "+%1"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po (revision 1561079)
@@ -1,3587 +1,3584 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 08:00+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:32
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:37
#, kde-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:42
#, kde-format
msgid "Time Zones"
msgstr "Zona Waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/CalendarView.qml:336
#, kde-format
msgid "No events for today"
msgstr "Tidak ada peristiwa untuk hari ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/CalendarView.qml:337
#, kde-format
msgid "No events for this day"
msgstr "Tidak ada peristiwa untuk hari ini"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/CalendarView.qml:373
#, kde-format
msgid "Keep Open"
msgstr "Tetap Buka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:65
#, kde-format
msgctxt "Use default font"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:81
#, kde-format
msgid "Information:"
msgstr "Informasi:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:80
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:82
#, kde-format
msgid "Show date"
msgstr "Tampilkan tanggal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:87
#, kde-format
msgid "Show seconds"
msgstr "Tampilkan detik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:92
#, kde-format
msgid "Show local time zone"
msgstr "Tampilkan zona waktu lokal"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Checkbox label; means 24h clock format, without am/pm"
msgid "Use 24-hour Clock"
msgstr "Gunakan Jam 24-jam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:100
#, kde-format
msgid "Display time zone as:"
msgstr "Displaikan zona waktu sebagai:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:105
#, kde-format
msgid "Time zone city"
msgstr "Zona waktu kota"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:110
#, kde-format
msgid "Time zone code"
msgstr "Zona waktu kode"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:120
#, kde-format
msgid "Time display:"
msgstr "Displai waktu:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:125
#, kde-format
msgid "12-Hour"
msgstr "12-Jam"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:126
#, kde-format
msgid "Use Region Defaults"
msgstr "Gunakan Region Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:127
#, kde-format
msgid "24-Hour"
msgstr "24-Jam"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:134
#, kde-format
msgid "Change Regional Settings..."
msgstr "Ubah Pengaturan Regional..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Date format:"
msgstr "Format tanggal:"
# Satu kata cukup
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:153
#, kde-format
msgid "Long Date"
msgstr "Panjang"
# Satu kata cukup
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:158
#, kde-format
msgid "Short Date"
msgstr "Pendek"
# Satu kata cukup
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:163
#, kde-format
msgid "ISO Date"
msgstr "ISO"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:168
#, kde-format
msgctxt "custom date format"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:199
#, kde-format
msgid "<a href=\"https://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Time Format Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Dokumentasi Format Waktu</a>"
-#. +> stable5
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:187
-#, kde-format
-msgid "<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Time Format Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Dokumentasi Format Waktu</a>"
-
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:221
#, kde-format
msgid "Font style:"
msgstr "Gaya font:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:245
#, kde-format
msgid "Bold text"
msgstr "Teks tebal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configAppearance.qml:255
#, kde-format
msgid "Italic text"
msgstr "Teks miring"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configCalendar.qml:49
#, kde-format
msgid "General:"
msgstr "Umum:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configCalendar.qml:50
#, kde-format
msgid "Show week numbers"
msgstr "Tampilkan nomor pekan"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/configCalendar.qml:44
#, kde-format
msgid "Show week numbers in Calendar"
msgstr "Tampilkan nomor pekan di dalam Kalender"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configCalendar.qml:58
#, kde-format
msgid "Available Plugins:"
msgstr "Plugin Yang Tersedia:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/configCalendar.qml:49
#, kde-format
msgid "Available Calendar Plugins"
msgstr "Plugin Kalender Yang Tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configTimeZones.qml:53
#, kde-format
msgid "At least one time zone needs to be enabled. 'Local' was enabled automatically."
msgstr "Setidaknya satu zona waktu diperlukan untuk difungsikan. 'Lokal' telah difungsikan secara otomatis."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configTimeZones.qml:60
#, kde-format
msgid "Search Time Zones"
msgstr "Cari Zona Waktu"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configTimeZones.qml:86
#, kde-format
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/configTimeZones.qml:86
#, kde-format
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configTimeZones.qml:103
#, kde-format
msgid "Switch time zone with mouse wheel"
msgstr "Alihkan zona waktu dengan roda mouse"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/configTimeZones.qml:188
#, kde-format
msgid "City"
msgstr "Kota"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/configTimeZones.qml:192
#, kde-format
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/configTimeZones.qml:196
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Salin ke Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Menyesuaikan Tanggal dan Waktu..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:111
#, kde-format
msgid "Set Time Format..."
msgstr "Set Format Waktu..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/clipboardmenu.cpp:138
#, kde-format
msgid "Other Calendars"
msgstr "Kalender Lain"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/clipboardmenu.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "unix timestamp (seconds since 1.1.1970)"
msgid "%1 (UNIX Time)"
msgstr "%1 (Waktu UNIX)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/clipboardmenu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "for astronomers (days and decimals since ~7000 years ago)"
msgid "%1 (Julian Date)"
msgstr "%1 (Tanggal Julian)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonemodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "This means \"Local Timezone\""
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonemodel.cpp:140
#, kde-format
msgid "Your system time zone"
msgstr "Zona waktu sistemmu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Abidjan"
msgstr "Abidjan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Accra"
msgstr "Accra"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Ababa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Aden"
msgstr "Aden"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Algiers"
msgstr "Algiers"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Almaty"
msgstr "Almaty"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Amman"
msgstr "Amman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Aqtau"
msgstr "Aqtau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Aqtobe"
msgstr "Aqtobe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Araguaina"
msgstr "Araguaina"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ashgabat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Athens"
msgstr "Athens"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Atikokan"
msgstr "Atikokan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Azores"
msgstr "Azores"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Baghdad"
msgstr "Baghdad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bahia Banderas"
msgstr "Bahia Banderas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Belem"
msgstr "Belem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrade"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Beulah"
msgstr "Beulah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Blanc-Sablon"
msgstr "Blanc-Sablon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Blantyre"
msgstr "Blantyre"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bogota"
msgstr "Bogota"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Boise"
msgstr "Boise"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Broken Hill"
msgstr "Broken Hill"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Brussels"
msgstr "Brussels"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bucharest"
msgstr "Bucharest"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bujumbura"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Busingen"
msgstr "Busingen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cambridge Bay"
msgstr "Cambridge Bay"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Canary"
msgstr "Canary"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Casey"
msgstr "Casey"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cayenne"
msgstr "Cayenne"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cayman"
msgstr "Cayman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Center"
msgstr "Center"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chagos"
msgstr "Chagos"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chicago"
msgstr "Chicago"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Choibalsan"
msgstr "Choibalsan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chongqing"
msgstr "Chongqing"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Christmas"
msgstr "Christmas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chuuk"
msgstr "Chuuk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cocos"
msgstr "Cocos"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Colombo"
msgstr "Colombo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Comoro"
msgstr "Comoro"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Conakry"
msgstr "Conakry"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Copenhagen"
msgstr "Copenhagen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Creston"
msgstr "Creston"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiaba"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Curacao"
msgstr "Curacao"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Currie"
msgstr "Currie"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Damascus"
msgstr "Damascus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Danmarkshavn"
msgstr "Danmarkshavn"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Darwin"
msgstr "Darwin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Davis"
msgstr "Davis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dawson Creek"
msgstr "Dawson Creek"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dawson"
msgstr "Dawson"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Denver"
msgstr "Denver"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Douala"
msgstr "Douala"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dubai"
msgstr "Dubai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dumont d’Urville"
msgstr "Dumont d’Urville"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Easter"
msgstr "Easter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Efate"
msgstr "Efate"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Eirunepe"
msgstr "Eirunepe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "El Aaiun"
msgstr "El Aaiun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Enderbury"
msgstr "Enderbury"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Eucla"
msgstr "Eucla"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Fakaofo"
msgstr "Fakaofo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Faroe"
msgstr "Faroe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Funafuti"
msgstr "Funafuti"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Galapagos"
msgstr "Galapagos"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Gambier"
msgstr "Gambier"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Glace Bay"
msgstr "Glace Bay"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Godthab"
msgstr "Godthab"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Grand Turk"
msgstr "Grand Turk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guadalcanal"
msgstr "Guadalcanal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guayaquil"
msgstr "Guayaquil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Harbin"
msgstr "Harbin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Havana"
msgstr "Havana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Hebron"
msgstr "Hebron"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Hovd"
msgstr "Hovd"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Inuvik"
msgstr "Inuvik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Irkutsk"
msgstr "Irkutsk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jayapura"
msgstr "Jayapura"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jerusalem"
msgstr "Jerusalem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Johannesburg"
msgstr "Johannesburg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Johnston"
msgstr "Johnston"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Juba"
msgstr "Juba"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kaliningrad"
msgstr "Kaliningrad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kamchatka"
msgstr "Kamchatka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kashgar"
msgstr "Kashgar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kathmandu"
msgstr "Kathmandu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kerguelen"
msgstr "Kerguelen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Khandyga"
msgstr "Khandyga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kiritimati"
msgstr "Kiritimati"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Knox"
msgstr "Knox"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kolkata"
msgstr "Kolkata"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kralendijk"
msgstr "Kralendijk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnoyarsk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kuching"
msgstr "Kuching"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lindeman"
msgstr "Lindeman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisbon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lome"
msgstr "Lome"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "London"
msgstr "London"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lord Howe"
msgstr "Lord Howe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lower Princes"
msgstr "Lower Princes"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lubumbashi"
msgstr "Lubumbashi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Maceio"
msgstr "Maceio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Macquarie"
msgstr "Macquarie"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Madeira"
msgstr "Madeira"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mahe"
msgstr "Mahe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Makassar"
msgstr "Makassar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Maldives"
msgstr "Maladewa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Marengo"
msgstr "Marengo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mariehamn"
msgstr "Mariehamn"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Marigot"
msgstr "Marigot"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Marquesas"
msgstr "Marquesas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Matamoros"
msgstr "Matamoros"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mawson"
msgstr "Mawson"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "McMurdo"
msgstr "McMurdo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Metlakatla"
msgstr "Metlakatla"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mexico City"
msgstr "Mexico City"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Midway"
msgstr "Midway"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Miquelon"
msgstr "Miquelon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Moscow"
msgstr "Moscow"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Muscat"
msgstr "Muscat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ndjamena"
msgstr "Ndjamena"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "New Salem"
msgstr "New Salem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "New York"
msgstr "New York"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nicosia"
msgstr "Nicosia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nipigon"
msgstr "Nipigon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Noronha"
msgstr "Noronha"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nouakchott"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Noumea"
msgstr "Noumea"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Novokuznetsk"
msgstr "Novokuznetsk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ojinaga"
msgstr "Ojinaga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Oral"
msgstr "Oral"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pangnirtung"
msgstr "Pangnirtung"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnom Penh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pohnpei"
msgstr "Pohnpei"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pontianak"
msgstr "Pontianak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Port of Spain"
msgstr "Port of Spain"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Prague"
msgstr "Prague"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Qyzylorda"
msgstr "Qyzylorda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rainy River"
msgstr "Rainy River"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:373
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rangoon"
msgstr "Rangoon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rankin Inlet"
msgstr "Rankin Inlet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rarotonga"
msgstr "Rarotonga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:378
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Resolute"
msgstr "Resolute"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:379
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rio Branco"
msgstr "Rio Branco"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rome"
msgstr "Rome"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rothera"
msgstr "Rothera"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sakhalin"
msgstr "Sakhalin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Samarkand"
msgstr "Samarkand"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Santa Isabel"
msgstr "Santa Isabel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sao Tome"
msgstr "Sao Tome"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Scoresbysund"
msgstr "Scoresbysund"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Seoul"
msgstr "Seoul"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:404
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Simferopol"
msgstr "Simferopol"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:409
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:410
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "South Georgia"
msgstr "South Georgia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:411
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Barthelemy"
msgstr "St Barthelemy"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:412
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Helena"
msgstr "St Helena"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Johns"
msgstr "St Johns"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Kitts"
msgstr "St Kitts"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:415
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Lucia"
msgstr "St Lucia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:416
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Thomas"
msgstr "St Thomas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:417
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Vincent"
msgstr "St Vincent"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:420
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:422
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Syowa"
msgstr "Syowa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tahiti"
msgstr "Tahiti"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tashkent"
msgstr "Tashkent"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:428
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tbilisi"
msgstr "Tbilisi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:430
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tehran"
msgstr "Tehran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:431
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tell City"
msgstr "Tell City"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Thule"
msgstr "Thule"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Thunder Bay"
msgstr "Thunder Bay"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tirane"
msgstr "Tirane"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tongatapu"
msgstr "Tongatapu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tortola"
msgstr "Tortola"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Troll"
msgstr "Troll"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tunis"
msgstr "Tunis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ushuaia"
msgstr "Ushuaia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ust-Nera"
msgstr "Ust-Nera"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+00:00"
msgstr "UTC+00:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+01:00"
msgstr "UTC+01:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+02:00"
msgstr "UTC+02:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+03:00"
msgstr "UTC+03:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+03:30"
msgstr "UTC+03:30"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+04:00"
msgstr "UTC+04:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+04:30"
msgstr "UTC+04:30"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+05:00"
msgstr "UTC+05:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+05:30"
msgstr "UTC+05:30"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+05:45"
msgstr "UTC+05:45"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+06:00"
msgstr "UTC+06:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+06:30"
msgstr "UTC+06:30"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+07:00"
msgstr "UTC+07:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+08:00"
msgstr "UTC+08:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+09:00"
msgstr "UTC+09:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+09:30"
msgstr "UTC+09:30"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:465
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+10:00"
msgstr "UTC+10:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:466
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+11:00"
msgstr "UTC+11:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:467
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+12:00"
msgstr "UTC+12:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:468
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+13:00"
msgstr "UTC+13:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:469
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+14:00"
msgstr "UTC+14:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-00:00"
msgstr "UTC-00:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-01:00"
msgstr "UTC-01:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:472
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-02:00"
msgstr "UTC-02:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:473
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-03:00"
msgstr "UTC-03:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:474
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-03:30"
msgstr "UTC-03:30"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:475
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-04:00"
msgstr "UTC-04:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:476
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-04:30"
msgstr "UTC-04:30"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-05:00"
msgstr "UTC-05:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:478
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-06:00"
msgstr "UTC-06:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:479
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-07:00"
msgstr "UTC-07:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-08:00"
msgstr "UTC-08:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-09:00"
msgstr "UTC-09:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-10:00"
msgstr "UTC-10:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-11:00"
msgstr "UTC-11:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:484
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-12:00"
msgstr "UTC-12:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:485
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-13:00"
msgstr "UTC-13:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:486
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-14:00"
msgstr "UTC-14:00"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:487
#, kde-format
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:488
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:492
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vevay"
msgstr "Vevay"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vienna"
msgstr "Vienna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:494
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:495
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:496
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vincennes"
msgstr "Vincennes"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:497
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:499
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vostok"
msgstr "Vostok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Wake"
msgstr "Wake"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Wallis"
msgstr "Wallis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Warsaw"
msgstr "Warsaw"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:503
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Whitehorse"
msgstr "Whitehorse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:504
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Winamac"
msgstr "Winamac"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:509
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Yerevan"
msgstr "Yerevan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Zaporozhye"
msgstr "Zaporozhye"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:775
#, kde-format
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Africa"
msgstr "Africa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:776
#, kde-format
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "America"
msgstr "America"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:777
#, kde-format
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:778
#, kde-format
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantic"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:780
#, kde-format
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:781
#, kde-format
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:782
#, kde-format
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Indian"
msgstr "Indian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/timezonesi18n.cpp:783
#, kde-format
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacific"
+
+#~ msgid "<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Time Format Documentation</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Dokumentasi Format Waktu</a>"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff.po (revision 1561079)
@@ -1,243 +1,243 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package.
# Lorenz Adam Damara <lorenzrenz@gmail.com>, 2018.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-06 08:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-24 08:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-18 22:21+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/config/config.qml:25
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:25
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:121
#, kde-format
msgid "All Applications"
msgstr "Semua Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:273
#, kde-format
msgid "Applications updated."
msgstr "Aplikasi diperbarui."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/code/tools.js:55
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari Favorit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/code/tools.js:59
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambahkan ke Favorit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/code/tools.js:83
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Di Semua Activities"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/code/tools.js:133
#, kde-format
msgid "On the Current Activity"
msgstr "Di Aktivitas Saat Ini"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/code/tools.js:131
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Di Aktivitas Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/code/tools.js:147
#, kde-format
msgid "Show in Favorites"
msgstr "Tampilkan di Favorit"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/code/tools.js:145
#, kde-format
msgid "Show In Favorites"
msgstr "Tampilkan Di Favorit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:36
-#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:717
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:723
#, kde-format
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:37
-#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:719
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:725
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:38
-#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:721
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:727
#, kde-format
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:39
-#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:723
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:729
#, kde-format
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:40
-#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:725
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:731
#, kde-format
msgid "Often Used"
msgstr "Sering Digunakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:41
-#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:727
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:733
#, kde-format
msgid "Leave"
msgstr "Tinggalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:214
#, kde-format
msgid "Active Tabs"
msgstr "Tab-tab Aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:222
#, kde-format
msgid "Inactive Tabs"
msgstr "Tab-tab Takaktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:40
#, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
msgid "Clear Icon"
msgstr "Bersihkan Ikon"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94
#, kde-format
msgid "General:"
msgstr "Umum:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:96
#, kde-format
msgid "Switch tabs on hover"
msgstr "Beralih tab pada saat kursor melayang diatasnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:101
#, kde-format
msgid "Show applications by name"
msgstr "Tampilkan aplikasi berdasarkan nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:106
#, kde-format
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
msgstr "Perluas pencarian untuk markah, berkas dan surel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:111
#, kde-format
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Urutkan berdasarkan alfabet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121
#, kde-format
msgid "Drag tabs between the boxes to show/hide them, or reorder the visible tabs by dragging."
msgstr "Seret tab diantara kotak untuk menampilkan/menyembunyikan nya, atau urutkan kembali tab yang terlihat dengan menyeretnya."
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:135
#, kde-format
msgid "Menu Buttons"
msgstr "Tombol Menu"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:143
#, kde-format
msgid "Visible Tabs"
msgstr "Tab yang Terlihat"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:147
#, kde-format
msgid "Hidden Tabs"
msgstr "Tab Yang Tersembunyi"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/Header.qml:154 package/contents/ui/Header.qml:177
#, kde-format
msgctxt "Type is a verb here, not a noun"
msgid "Type to search..."
msgstr "Ketik untuk mencari..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Header.qml:157
#, kde-format
msgid "%2@%3 (%1)"
msgstr "%2@%3 (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Header.qml:157
#, kde-format
msgid "%1@%2"
msgstr "%1@%2"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Header.qml:188
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/Kickoff.qml:145
#, kde-format
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Ubah Aplikasi..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.minimizeall.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.minimizeall.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.minimizeall.po (revision 1561079)
@@ -1,29 +1,36 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-30 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-01 19:11+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
+#. +> trunk5
+#: package/contents/ui/main.qml:152
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Minimize Windows"
+msgid "Minimize all Windows"
+msgstr "Minimalkan Window"
+
+#. +> stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:152
#, kde-format
msgid "Minimize Windows"
msgstr "Minimalkan Window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:153
#, kde-format
msgid "Show the desktop by minimizing all windows"
msgstr "Tampilkan desktop dengan meminimalkan semua window"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po (revision 1561079)
@@ -1,182 +1,197 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
# Lorenz Adam Damara <lorenzrenz@gmail.com>, 2018.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-19 08:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-17 07:39+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:116
#, kde-format
msgid "Connect"
msgstr "Koneksikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:116
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskoneksikan"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:191
#, kde-format
msgid "Show network's QR code"
msgstr "Tampilkan kode QR jaringan"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:202
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:227
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:232
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:405
#, kde-format
msgid "Connected, <font color='%1'>⬇</font> %2/s, <font color='%3'>⬆</font> %4/s"
msgstr "Terkoneksi, <font color='%1'>⬇</font> %2/s, <font color='%3'>⬆</font> %4/s"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:411
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/DetailsText.qml:45
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Header.qml:47
#, kde-format
msgid "Available connections"
msgstr "Koneksi yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:34
#, kde-format
msgid "Networks"
msgstr "Jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:58
#, kde-format
msgid "&Configure Network Connections..."
msgstr "&Konfigurasikan Koneksi jaringan..."
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Open Network Login Page..."
msgstr "Buka Halaman Login Jaringan..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/PasswordField.qml:31
#, kde-format
msgid "Password..."
msgstr "Sandi..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: contents/ui/Toolbar.qml:71
+#: contents/ui/Toolbar.qml:76
#, kde-format
msgid "Enable wireless"
msgstr "Fungsikan nirkabel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: contents/ui/Toolbar.qml:85
+#: contents/ui/Toolbar.qml:90
#, kde-format
msgid "Enable mobile network"
msgstr "Fungsikan jaringan mobile"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: contents/ui/Toolbar.qml:101
+#: contents/ui/Toolbar.qml:106
#, kde-format
msgid "Enable airplane mode"
msgstr "Fungsikan mode pesawat"
#. +> trunk5 stable5
-#: contents/ui/Toolbar.qml:130
+#: contents/ui/Toolbar.qml:142
+#, kde-format
+msgid "Hotspot"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: contents/ui/Toolbar.qml:163 contents/ui/Toolbar.qml:174
+#, kde-format
+msgid "Disable Hotspot"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: contents/ui/Toolbar.qml:168 contents/ui/Toolbar.qml:174
+#, kde-format
+msgid "Create Hotspot"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: contents/ui/Toolbar.qml:188
#, kde-format
msgctxt "button tooltip"
msgid "Search the connections"
msgstr "Cari koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: contents/ui/Toolbar.qml:137
+#: contents/ui/Toolbar.qml:202
#, kde-format
msgid "Configure network connections..."
msgstr "Konfigurasikan koneksi jaringan..."
#. +> trunk5 stable5
-#: contents/ui/Toolbar.qml:158
+#: contents/ui/Toolbar.qml:223
#, kde-format
msgctxt "text field placeholder text"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:45
#, kde-format
msgid "/s"
msgstr "/s"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:69
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:74
#, kde-format
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: contents/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: contents/ui/configGeneral.qml:39
+#. +> plasma5lts
+#: contents/ui/configGeneral.qml:41
#, kde-format
msgid "Ask for PIN on modem detection"
msgstr "Tanya PIN saat deteksi modem"
-#. +> stable5
-#: contents/ui/configGeneral.qml:47
-#, kde-format
-msgid "Show virtual connections"
-msgstr "Tampilkan koneksi virtual"
-
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/configGeneral.qml:50
#, kde-format
msgid "Show and configure virtual connections"
msgstr "Tampilkan dan konfigurasikan koneksi virtual"
+
+#~ msgid "Show virtual connections"
+#~ msgstr "Tampilkan koneksi virtual"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.nightcolorcontrol.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.nightcolorcontrol.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.nightcolorcontrol.po (revision 1561079)
@@ -1,60 +1,60 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Night Color Control"
msgstr "Kendali Warna Malam"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:45
#, kde-format
msgid "Night Color is inhibited"
msgstr "Warna Malam terhambat"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:48
#, kde-format
msgid "Night Color is unavailable"
msgstr "Warna Malam tidak tersedia"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid "Night Color is disabled"
msgstr "Warna Malam dinonfungsikan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:54
#, kde-format
msgid "Night Color is not running"
msgstr "Warna Malam tidak berjalan"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Night Color is active (%1K)"
msgstr "Warna Malam telah aktif (%1K)"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Configure Night Color..."
msgstr "Konfigurasikan Warna Malam..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po (revision 1561079)
@@ -1,606 +1,606 @@
# Indonesian translations for plasma_applet_notifications package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_notifications package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 11:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 08:09+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5
#: filemenu.cpp:120 package/contents/ui/JobItem.qml:210
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Buka Folder Yang Berisi Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: filemenu.cpp:133
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Salin"
#. +> trunk5 stable5
#: filemenu.cpp:144
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: globalshortcuts.cpp:37
#, kde-format
msgid "Toggle do not disturb"
msgstr "Jungkitan jangan ganggu"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: globalshortcuts.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "OSD popup, keep short"
msgid "Notifications Off"
msgstr "Notifikasi Mati"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: globalshortcuts.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "OSD popup, keep short"
msgid "Notifications On"
msgstr "Notifikasi Nyala"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/EditContextMenu.qml:47
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Tautan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/EditContextMenu.qml:58
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/EditContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/NotificationItem.qml:111
msgctxt "notification was just added, keep short"
msgid "Just now"
msgstr "Baru saja"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/NotificationItem.qml:113
msgctxt "10 seconds ago, keep short"
msgid "10 s ago"
msgstr "10 d lalu"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/NotificationItem.qml:115
msgctxt "30 seconds ago, keep short"
msgid "30 s ago"
msgstr "30 d lalu"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/NotificationItem.qml:117
msgctxt "minutes ago, keep short"
msgid "%1 min ago"
msgid_plural "%1 min ago"
msgstr[0] "%1 mnt yg lalu"
msgstr[1] "%1 mnt yg lalu"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/NotificationItem.qml:128
msgctxt "notification was added yesterday, keep short"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/NotificationItem.qml:131
msgctxt "notification was added n days ago, keep short"
msgid "%1 day ago"
msgid_plural "%1 days ago"
msgstr[0] "%1 hari yg lalu"
msgstr[1] "%1 hari yg lalu"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:119
#: package/contents/ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Do not disturb"
msgstr "Jangan ganggu"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:140
#, kde-format
msgid "For 1 hour"
msgstr "Untuk 1 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:145
#, kde-format
msgid "For 4 hours"
msgstr "Untuk 4 jam"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:154
#, kde-format
msgid "Until this evening"
msgstr "Sampai malam ini"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:164
#, kde-format
msgid "Until tomorrow morning"
msgstr "Sampai esok pagi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:176
#, kde-format
msgid "Until Monday"
msgstr "Sampai Senin"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:183
#, kde-format
msgid "Until turned off"
msgstr "Sampai dimatikan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:207
#: package/contents/ui/main.qml:173
#, kde-format
msgid "Clear History"
msgstr "Bersihkan Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Do not disturb until date"
msgid "Until %1"
msgstr "Sampai %1"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:246
#, kde-format
msgctxt "Do not disturb until app has finished (reason)"
msgid "While %1 is active (%2)"
msgstr "Selagi %1 sedang aktif (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Do not disturb until app has finished"
msgid "While %1 is active"
msgstr "Selagi %1 sedang aktif"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:254
#, kde-format
msgctxt "Do not disturb because external mirrored screens connected"
msgid "Screens are mirrored"
msgstr "Layar sedang dicerminkan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:432
#, kde-format
msgid "Close Group"
msgstr "Tutup Grup"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:563
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "Tampilkan Lebih Sedikit"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:565
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "Tampilkan %1 Lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:594
#, kde-format
msgid "No unread notifications."
msgstr "Tidak ada notifikasi yang belum dibaca."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:608
#: package/contents/ui/main.qml:65
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "Layanan notifikasi tidak tersedia"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:620
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "Notifikasi saat ini disediakan oleh '%1 %2'"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/JobDetails.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Row description, e.g. Source"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/JobDetails.qml:113
#, kde-format
msgctxt "How many bytes have been copied"
msgid "%2 of %1"
msgstr "%1 dari %2"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/JobDetails.qml:117
#, kde-format
msgctxt "How many files have been copied"
msgid "%2 of %1 file"
msgid_plural "%2 of %1 files"
msgstr[0] "%2 dari %1 file"
msgstr[1] "%2 dari %1 file"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/JobDetails.qml:120
#, kde-format
msgctxt "How many dirs have been copied"
msgid "%2 of %1 folder"
msgid_plural "%2 of %1 folders"
msgstr[0] "%2 dari %1 folder"
msgstr[1] "%2 dari %1 folder"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/JobDetails.qml:128
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 file"
msgstr[1] "%1 file"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/JobDetails.qml:130
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 folder"
msgstr[1] "%1 folder"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/JobDetails.qml:147
#, kde-format
msgctxt "Bytes per second"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/d"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/JobItem.qml:139
#, kde-format
msgctxt "Pause running job"
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/JobItem.qml:147
#, kde-format
msgctxt "Cancel running job"
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/JobItem.qml:155
#, kde-format
msgctxt "A button tooltip; hides item details"
msgid "Hide Details"
msgstr "Sembunyikan Perincian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/JobItem.qml:156
#, kde-format
msgctxt "A button tooltip; expands the item to show details"
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Perincian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/JobItem.qml:185
#: package/contents/ui/ThumbnailStrip.qml:140
#, kde-format
msgid "More Options..."
msgstr "Opsi Selebihnya..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/JobItem.qml:211
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/JobItem.qml:222
#, kde-format
msgctxt "Resume paused job"
msgid "Resume"
msgstr "Lanjutkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 tugas yang berjalan"
msgstr[1] "%1 tugas yang berjalan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "%1 unread notification"
msgid_plural "%1 unread notifications"
msgstr[0] "%1 notifikasi yang belum dibaca"
msgstr[1] "%1 notifikasi yang belum dibaca"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:70
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 notifikasi"
msgstr[1] "%1 notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Do not disturb until %1"
msgstr "Jangan ganggu sampai %1"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "No unread notifications"
msgstr "Tidak ada notifikasi yang belum dibaca."
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Tidak ada notifikasi atau tugas"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:104
msgid "No new notifications."
msgstr "Tidak ada notifikasi baru."
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:163
msgid "Clear Notifications"
msgstr "Bersihkan Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:180
#, kde-format
msgid "&Configure Event Notifications and Actions..."
msgstr "&Konfigurasikan Notifikasi dan Aksi Peristiwa..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:124
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1 min ago"
msgid_plural "%1 min ago"
msgstr[0] "%1 mnt yg lalu"
msgstr[1] "%1 mnt yg lalu"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:158
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgid_plural "%1 s remaining"
msgstr[0] "%1 d lagi"
msgstr[1] "%1 d lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:162
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1 min remaining"
msgid_plural "%1 min remaining"
msgstr[0] "%1 mnt lagi"
msgstr[1] "%1 mnt lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:167
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1 h remaining"
msgid_plural "%1 h remaining"
msgstr[0] "%1 j lagi"
msgstr[1] "%1 j lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:187
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Opposite of minimize"
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:197
#, kde-format
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:205
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:164
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 [Dijeda]"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:169
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (Gagal)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:171
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "Tugas Gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:175
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (Selesai)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:177
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "Pekerjaan Selesai"
-#. +> trunk5
-#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:355
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:333
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr ""
-#. +> trunk5
-#: package/contents/ui/NotificationReplyField.qml:46
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/NotificationReplyField.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply..."
msgstr ""
-#. +> trunk5
-#: package/contents/ui/NotificationReplyField.qml:59
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/NotificationReplyField.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr ""
#. +> plasma5lts
#: contents/config/config.qml:27
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/configNotifications.qml:44
msgid "Show application and system notifications"
msgstr "Tampilkan notifikasi aplikasi dan sistem"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/configNotifications.qml:49
msgid "Show a history of notifications"
msgstr "Tampilkan histori notifikasi"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/configNotifications.qml:55
msgid "Track file transfers and other jobs"
msgstr "Lacak transfer file dan tugas lainnya"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/configNotifications.qml:60
msgid "Use custom position for the notification popup"
msgstr "Gunakan posisi kustom untuk sembulan notifikasi"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/JobDelegate.qml:57
msgctxt "Placeholder is job name, eg. 'Copying'"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 [Dijeda]"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:53
msgctxt "How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 dari %2"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:61
msgctxt "Either just 1 file or m of n files are being processed"
msgid "1 file"
msgid_plural "%2 of %1 files"
msgstr[0] "1 file"
msgstr[1] "%2 dari %1 file"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:63
msgctxt "Either just 1 dir or m of n dirs are being processed"
msgid "1 dir"
msgid_plural "%2 of %1 dirs"
msgstr[0] "1 dir"
msgstr[1] "%2 dari %1 dir"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:66
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 dari %2 %3"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:93
msgctxt "placeholder is row description, such as Source or Destination"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:147
msgctxt "Speed and estimated time to completion"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 tersisa)"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/Jobs.qml:77
msgctxt "the job, which can be anything, has finished"
msgid "%1: Finished"
msgstr "%1: Selesai"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/Jobs.qml:80
msgctxt "the job, which can be anything, failed to complete"
msgid "%1: Failed"
msgstr "%1: Gagal"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/Jobs.qml:101
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/Notifications.qml:275
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ThumbnailStrip.qml:98
msgctxt "Indicator that there are more urls in the notification than previews shown"
msgid "+%1"
msgstr "+%1"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray.po (revision 1561079)
@@ -1,151 +1,176 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# Lorenz Adam Damara <lorenzrenz@gmail.com>, 2018.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 20:41+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:26
#, kde-format
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/config/config.qml:31
-#, kde-format
msgid "Entries"
msgstr "Entri"
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/config/config.qml:26
+#, kde-format
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:48
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:41
#, kde-format
msgid "Always show all entries"
msgstr "Selalu tampilkan semua entri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:113
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:47
#, kde-format
-msgctxt "Name of the system tray entry"
-msgid "Entry"
-msgstr "Entri"
+msgid "Application Status"
+msgstr "Status Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:140
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:49
#, kde-format
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilitas"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:194
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:51
#, kde-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgid "System Services"
+msgstr "Layanan Sistem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:194
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:53
#, kde-format
-msgid "Shown"
-msgstr "Ditampilkan"
+msgid "Hardware Control"
+msgstr "Kontrol Perangkat Keras"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:194
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:56
#, kde-format
-msgid "Hidden"
-msgstr "Disembunyikan"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Beraneka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:200
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:101
#, kde-format
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Pintasan Keyboard"
+msgctxt "Name of the system tray entry"
+msgid "Entry"
+msgstr "Entri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:58
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:106
#, kde-format
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategori"
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:63
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:112
#, kde-format
-msgid "Application Status"
-msgstr "Status Aplikasi"
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Pintasan Keyboard"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:67
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:209
#, kde-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikasi"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:71
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:209
#, kde-format
-msgid "System Services"
-msgstr "Layanan Sistem"
+msgid "Shown"
+msgstr "Ditampilkan"
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:75
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:242
#, kde-format
-msgid "Hardware Control"
-msgstr "Kontrol Perangkat Keras"
+msgid "Shown when relevant"
+msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:79
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:243
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Always show all entries"
+msgid "Always shown"
+msgstr "Selalu tampilkan semua entri"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:244
#, kde-format
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Beraneka"
+msgid "Always hidden"
+msgstr ""
-#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:85
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:209
#, kde-format
-msgid "Extra Items"
-msgstr "Item Tambahan"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Disembunyikan"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:245
+#, kde-format
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ExpandedRepresentation.qml:96
#, kde-format
msgid "Status and Notifications"
msgstr "Status dan Notifikasi"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/ExpandedRepresentation.qml:96
#, kde-format
msgid "Status & Notifications"
msgstr "Status & Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ExpandedRepresentation.qml:108
#, kde-format
msgid "Keep Open"
msgstr "Tetap Buka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ExpanderArrow.qml:33
#, kde-format
msgid "Close popup"
msgstr "Tutup sembulan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/ExpanderArrow.qml:33
#, kde-format
msgid "Show hidden icons"
msgstr "Tampilkan ikon tersembunyi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: systemtraymodel.cpp:44
#, kde-format
msgid " (Automatic load)"
msgstr " (Muat otomatis)"
+
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:56
+#, kde-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategori"
+
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:93
+#, kde-format
+msgid "Extra Items"
+msgstr "Item Tambahan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.cpu.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.cpu.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.cpu.po (revision 1561079)
@@ -1,60 +1,60 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-25 12:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:57+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:123
#, kde-format
msgid "Update interval:"
msgstr "Interval pembaruan:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134
#, kde-format
msgctxt "SpinBox text"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 detik"
msgstr[1] "%1 detik"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:150
#, kde-format
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/DoublePlotter.qml:105
#, kde-format
msgid "<font color='%1'>⬇</font> %2 | <font color='%3'>⬆</font> %4"
msgstr "<font color='%1'>⬇</font> %2 | <font color='%3'>⬆</font> %4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/config/config.qml:25
#, kde-format
msgid "CPUs"
msgstr "CPU"
#. i18nc("CPU usage: %1 is the value, %2 the unit datatype", "%1 %2")
#. return i18n("%1 %2", Math.round(data.value), data.units);
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/cpu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "CPU usage: %1 is the value, %2 the unit datatype"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.po (revision 1561079)
@@ -1,65 +1,65 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-25 12:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:57+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:123
#, kde-format
msgid "Update interval:"
msgstr "Interval pembaruan:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134
#, kde-format
msgctxt "SpinBox text"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 detik"
msgstr[1] "%1 detik"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:150
#, kde-format
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/DoublePlotter.qml:105
#, kde-format
msgid "<font color='%1'>⬇</font> %2 | <font color='%3'>⬆</font> %4"
msgstr "<font color='%1'>⬇</font> %2 | <font color='%3'>⬆</font> %4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/config/config.qml:25
#, kde-format
msgid "Disk activity"
msgstr "Aktivitas disk"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/diskactivity.qml:41
#, kde-format
msgctxt "%1 is value of data per seconds"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/diskactivity.qml:41
#, kde-format
msgctxt "%1 and %2 are values of the same datatype"
msgid "%1/s | %2/s"
msgstr "%1/s | %2/s"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage.po (revision 1561079)
@@ -1,51 +1,51 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-25 12:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:58+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:123
#, kde-format
msgid "Update interval:"
msgstr "Interval pembaruan:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134
#, kde-format
msgctxt "SpinBox text"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 detik"
msgstr[1] "%1 detik"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:150
#, kde-format
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/DoublePlotter.qml:105
#, kde-format
msgid "<font color='%1'>⬇</font> %2 | <font color='%3'>⬆</font> %4"
msgstr "<font color='%1'>⬇</font> %2 | <font color='%3'>⬆</font> %4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/config/config.qml:25
#, kde-format
msgid "Disk usage"
msgstr "Penggunaan disk"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.memory.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.memory.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.memory.po (revision 1561079)
@@ -1,63 +1,63 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-25 12:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:59+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:123
#, kde-format
msgid "Update interval:"
msgstr "Interval pembaruan:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134
#, kde-format
msgctxt "SpinBox text"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 detik"
msgstr[1] "%1 detik"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:150
#, kde-format
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/DoublePlotter.qml:105
#, kde-format
msgid "<font color='%1'>⬇</font> %2 | <font color='%3'>⬆</font> %4"
msgstr "<font color='%1'>⬇</font> %2 | <font color='%3'>⬆</font> %4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/config/config.qml:25
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/memory.qml:33 contents/ui/memoryConfig.qml:33
#, kde-format
msgid "Physical memory"
msgstr "Memori fisik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/memory.qml:35 contents/ui/memoryConfig.qml:35
#, kde-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.net.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.net.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemmonitor.net.po (revision 1561079)
@@ -1,113 +1,113 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-25 12:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:59+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:123
#, kde-format
msgid "Update interval:"
msgstr "Interval pembaruan:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134
#, kde-format
msgctxt "SpinBox text"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 detik"
msgstr[1] "%1 detik"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/ConfigGeneral.qml:150
#, kde-format
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: ../common/contents/ui/DoublePlotter.qml:105
#, kde-format
msgid "<font color='%1'>⬇</font> %2 | <font color='%3'>⬆</font> %4"
msgstr "<font color='%1'>⬇</font> %2 | <font color='%3'>⬆</font> %4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/config/config.qml:25
#, kde-format
msgid "Interfaces"
msgstr "Antarmuka"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/config/config.qml:30
#, kde-format
msgid "Units"
msgstr "Unit"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/displayConfig.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Display unit:"
msgstr "Unit display:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/displayConfig.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Byte"
msgstr "Byte"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/displayConfig.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "bit"
msgstr "bit"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/net.qml:47
#, kde-format
msgctxt "%1 is the displayed data transfer speed in bytes per second"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/net.qml:51
#, kde-format
msgctxt "%1 is the displayed data transfer speed in megabits per second"
msgid "%1 Mbps"
msgstr "%1 Mbps"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/net.qml:54
#, kde-format
msgctxt "%1 is the displayed data transfer speed in kilobits per second"
msgid "%1 Kbps"
msgstr "%1 Kbps"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/net.qml:56
#, kde-format
msgctxt "%1 is the displayed data transfer speed in bits per second"
msgid "%1 bps"
msgstr "%1 bps"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/net.qml:57
#, kde-format
msgctxt "%1 and %2 are values of the same datatype"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po (revision 1561079)
@@ -1,324 +1,324 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-pa package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-22 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 07:42+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/config/config.qml:26
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:43
#, kde-format
msgid "Maximum volume:"
msgstr "Volume maksimum:"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:54 contents/ui/ConfigGeneral.qml:67
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:61
#, kde-format
msgid "Volume step:"
msgstr "Langkah volume:"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:38
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:75
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:80
#, kde-format
msgid "Volume feedback"
msgstr "Feedback volume"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:84
#, kde-format
msgid "Feedback:"
msgstr "Feedback:"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:86
#, kde-format
msgid "Play sound when volume changes"
msgstr "Bunyikan suara ketika volume berubah"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:92
#, kde-format
msgid "Display notification when default output device changes"
msgstr "Displaikan notifikasi ketika output perangkat baku berubah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/DeviceListItem.qml:37
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ListItemBase.qml:151
#, kde-format
msgid "Default Device"
msgstr "Perangkat Baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:164
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "Tampilkan opsi tambahan untuk %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:174
#, kde-format
msgid "Mute %1"
msgstr "Bungkam %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:198
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "Sesuaikan volume untuk %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:249
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:255
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:268
#, kde-format
msgctxt "Checkable switch for (un-)muting sound output."
msgid "Mute"
msgstr "Bungkam"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:279
#, kde-format
msgctxt "Checkable switch to change the current default output."
msgid "Default"
msgstr "Baku"
+#. +> plasma5lts
+#: contents/ui/ListItemBase.qml:307
+#, kde-format
+msgctxt "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop speakers or a plug for headphones)"
+msgid "Ports"
+msgstr "Colokan"
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:311
#, kde-format
msgid "Raise maximum volume"
msgstr "Tingkatkan volume maksimum"
+#. +> plasma5lts
+#: contents/ui/ListItemBase.qml:317
+#, kde-format
+msgctxt "Port is unavailable"
+msgid " (unavailable)"
+msgstr " (tak tersedia)"
+
+#. +> plasma5lts
+#: contents/ui/ListItemBase.qml:319
+#, kde-format
+msgctxt "Port is unplugged"
+msgid " (unplugged)"
+msgstr " (tak tercolok)"
+
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ListItemBase.qml:325
#, kde-format
msgid "Record all audio via this device"
msgstr "Rekam semua audio via perangkat ini"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: contents/ui/ListItemBase.qml:329
-#, kde-format
-msgctxt "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop speakers or a plug for headphones)"
-msgid "Ports"
-msgstr "Colokan"
-
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ListItemBase.qml:333
#, kde-format
msgid "Play all audio via this device"
msgstr "Putarkan semua audio via perangkat ini"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: contents/ui/ListItemBase.qml:339
-#, kde-format
-msgctxt "Port is unavailable"
-msgid " (unavailable)"
-msgstr " (tak tersedia)"
-
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: contents/ui/ListItemBase.qml:341
-#, kde-format
-msgctxt "Port is unplugged"
-msgid " (unplugged)"
-msgstr " (tak tercolok)"
-
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ListItemBase.qml:347
#, kde-format
msgctxt "Heading for a list of possible output devices (speakers, headphones, ...) to choose"
msgid "Play audio using"
msgstr "Putarkan audio menggunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ListItemBase.qml:349
#, kde-format
msgctxt "Heading for a list of possible input devices (built-in microphone, headset, ...) to choose"
msgid "Record audio using"
msgstr "Rekam audio menggunakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Audio Volume"
msgstr "Volume Audio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Audio Muted"
msgstr "Audio Dibungkam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volume pada %1%"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/main.qml:178
#, kde-format
msgid "No output device"
msgstr "Tidak ada perangkat output"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:257
#, kde-format
msgid "Increase Volume"
msgstr "Tambahi Volume"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:263
#, kde-format
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Kurangi Volume"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:269
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Bungkam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:275
#, kde-format
msgid "Increase Microphone Volume"
msgstr "Tambahi Volume Mikrofon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:281
#, kde-format
msgid "Decrease Microphone Volume"
msgstr "Kurangi Volume Mikrofon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:287
#, kde-format
msgid "Mute Microphone"
msgstr "Bungkam Mikrofon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:338
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:419
#, kde-format
msgid "Capture Devices"
msgstr "Perangkat Capture"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:343
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "Stream Pemutaran"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:363
#, kde-format
msgid "Capture Streams"
msgstr "Stream Capture"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/main.qml:409
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "Stream Perekaman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:443
#, kde-format
msgid "Playback Devices"
msgstr "Perangkat Pemutaran"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/main.qml:478
#, kde-format
msgid "Recording Devices"
msgstr "Perangkat Perekaman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:506
#, kde-format
msgid "No applications playing or recording audio"
msgstr "Tidak ada aplikasi yang memutar atau merekam audio"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:518
#, kde-format
msgid "No output or input devices found"
msgstr "Tidak ada perangkat input atau output yang ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/StreamListItem.qml:37
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/StreamListItem.qml:28
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po (revision 1561079)
@@ -1,1039 +1,997 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-30 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 08:00+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
# Utara
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:1
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "N"
msgstr "U"
# Utara Timur Laut
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:2
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "NNE"
msgstr "UTL"
# Timur Laut
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:3
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "NE"
msgstr "TL"
# Timur Timur Laut
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:4
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "ENE"
msgstr "TTL"
# Timur
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:5
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "E"
msgstr "T"
# Selatan Tenggara
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:6
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "SSE"
msgstr "ST"
# Tenggara
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:7
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "SE"
msgstr "TG"
# Timur Tenggara
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:8
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "ESE"
msgstr "TT"
# Selatan
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:9
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "S"
msgstr "S"
# Utara Barat Laut
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:10
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "NNW"
msgstr "UBL"
# Barat Laut
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:11
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "NW"
msgstr "BL"
# Barat Barat Laut
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:12
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "WNW"
msgstr "BBL"
# Barat
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:13
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "W"
msgstr "B"
# Selatan Barat Daya
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:14
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "SSW"
msgstr "SBD"
# Barat Daya
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:15
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "SW"
msgstr "BD"
# Barat Barat Daya
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:16
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "WSW"
msgstr "BBD"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:17
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "VR"
msgstr "VR"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: i18n.dat:18
#, kde-format
msgctxt "wind speed"
msgid "Calm"
msgstr "Tenang"
#. +> plasma5lts
#: i18n.dat:19
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency"
msgid "rising"
msgstr "meningkat"
#. +> plasma5lts
#: i18n.dat:20
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency"
msgid "falling"
msgstr "menurun"
#. +> plasma5lts
#: i18n.dat:21
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency"
msgid "steady"
msgstr "ajek"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/config/config.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Weather Station"
msgstr "Stasiun Prakiraan Cuaca"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:24
#, kde-format
msgid "Weather Station"
msgstr "Stasiun Prakiraan Cuaca"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/config/config.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:30
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/config/config.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Units"
msgstr "Unit"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/config/config.qml:36
#, kde-format
msgid "Units"
msgstr "Unit"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:56
#, kde-format
msgid "Show temperature in compact mode:"
msgstr "Tampilkan suhu dalam mode ringkas:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Compact Mode"
msgstr "Mode Ringkas"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show beside widget icon:"
msgstr "Tampilkan ikon di sebelah widget:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@option:check Show on widget icon: temperature"
msgid "Temperature"
msgstr "Suhu"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show in tooltip:"
msgstr "Tampilkan dalam tooltip:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Temperature"
msgstr "Suhu"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check Show in tooltip: wind"
msgid "Wind"
msgstr "Angin"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@option:check Show in tooltip: pressure"
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:109
#, kde-format
msgctxt "@option:check Show in tooltip: humidity"
msgid "Humidity"
msgstr "Kelembaban"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Temperature:"
msgstr "Suhu:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:67
#, kde-format
msgid "Temperature:"
msgstr "Suhu:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Pressure:"
msgstr "Tekanan:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:83
#, kde-format
msgid "Pressure:"
msgstr "Tekanan:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Wind speed:"
msgstr "Kecepatan angin:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:99
#, kde-format
msgid "Wind speed:"
msgstr "Kecepatan angin:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Visibility:"
msgstr "Keterlihatan:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:115
#, kde-format
msgid "Visibility:"
msgstr "Keterlihatan:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:61
#, kde-format
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Tidak ada stasiun prakiraan cuaca yang ditemukan untuk '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:122
#, kde-format
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:79
#: plugin/locationlistmodel.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Update every:"
msgstr "Perbarui setiap:"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:207
#, kde-format
msgid "Update every:"
msgstr "Perbarui setiap:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:100
#, kde-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 menit"
msgstr[1] "%1 menit"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:150
#, kde-format
msgid "Select weather services providers"
msgstr "Pilih penyedia layanan prakiraan cuaca"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:168
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:214
#, kde-format
msgid " min"
msgstr " mnt"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPicker.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Tidak ada stasiun prakiraan cuaca yang ditemukan untuk '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPicker.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter location"
msgstr "Masukkan lokasi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPicker.qml:112
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select weather services providers"
msgstr "Pilih penyedia layanan prakiraan cuaca"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPicker.qml:121
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPickerDialog.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Weather Station"
msgstr "Pilih Stasiun Prakiraan Cuaca"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPickerDialog.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPickerDialog.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:77
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..."
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:87
#, kde-format
msgid "Notices"
msgstr "Kabar"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:34
#, kde-format
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
msgid "Please Configure"
msgstr "Silakan Konfigurasikan"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:98
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency"
msgid "Rising"
msgstr "Meningkat"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency"
msgid "Falling"
msgstr "Menurun"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency"
msgid "Steady"
msgstr "Ajek"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "Wind condition"
msgid "Calm"
msgstr "Tenang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Forecast period timeframe"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days"
msgstr[0] "1 Hari"
msgstr[1] "%1 Hari"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Windchill:"
msgstr "Angin Sembribit:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Humidex:"
msgstr "Curah:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:191
#, kde-format
msgctxt "@label ground temperature"
msgid "Dewpoint:"
msgstr "Titik Embun:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:198
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Pressure:"
msgstr "Tekanan:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:205
#, kde-format
msgctxt "@label pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency:"
msgstr "Tekanan Cenderung:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Visibility:"
msgstr "Keterlihatan:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:219
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Humidity:"
msgstr "Kelembaban:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:226
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Wind Gust:"
msgstr "Tiupan Angin:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:274
#, kde-format
msgctxt "certain weather condition (probability percentage)"
msgid "%1 (%2 %)"
msgstr "%1 (%2 %)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:284 package/contents/ui/main.qml:294
#, kde-format
msgctxt "Short for no data available"
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Pengambilan informasi prakiraan cuaca %1 waktunya habis."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:392
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Please configure"
msgstr "Silakan konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:401
#, kde-format
msgctxt "weather condition + temperature"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:408
#, kde-format
msgctxt "winddirection windspeed (windgust)"
msgid "%1 %2 (%3)"
msgstr "%1 %2 (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:411
#, kde-format
msgctxt "winddirection windspeed"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:43
#, kde-format
msgctxt "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the weather provider"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:420
#, kde-format
msgctxt "pressure (tendency)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:427
#, kde-format
msgid "Humidity: %1"
msgstr "Kelembaban: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NoticesView.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:column weather warnings"
msgid "Warnings Issued"
msgstr "Peringatan Yang Dikabarkan"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/NoticesView.qml:29
#, kde-format
msgctxt "weather warnings"
msgid "Warnings Issued:"
msgstr "Peringatan Yang Dikabarkan:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NoticesView.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:column weather watches"
msgid "Watches Issued"
msgstr "Waspada Yang Dikabarkan"
#. +> plasma5lts
#: package/contents/ui/NoticesView.qml:35
#, kde-format
msgctxt "weather watches"
msgid "Watches Issued:"
msgstr "Waspada Yang Dikabarkan:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/SwitchPanel.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/SwitchPanel.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Notices"
msgstr "Kabar"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/locationlistmodel.cpp:55 plugin/locationlistmodel.cpp:83
#, kde-format
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Tak bisa menemukan '%1' menggunakan %2."
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/locationlistmodel.cpp:80
#, kde-format
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Koneksi ke server prakiraan cuaca %1 waktunya habis."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/servicelistmodel.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "weather services provider name (id)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugin/util.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Degree, unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/util.cpp:62 plugin/util.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "temperature unitsymbol"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/util.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "value unitsymbol"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: plugin/util.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "value percentsymbol"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: plugin/util.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@item %1 is a unit description and %2 its unit symbol"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:37
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/TopPanel.qml:86
#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Celsius °C"
-msgstr "Celsius °C"
+msgctxt "High & Low temperature"
+msgid "H: %1 L: %2"
+msgstr "T: %1 R: %2"
+
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/TopPanel.qml:89
+#, kde-format
+msgctxt "Low temperature"
+msgid "Low: %1"
+msgstr "Rendah: %1"
+
+#. +> plasma5lts
+#: package/contents/ui/TopPanel.qml:92
+#, kde-format
+msgctxt "High temperature"
+msgid "High: %1"
+msgstr "Tinggi: %1"
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:35
#, kde-format
msgid "Celsius °C"
msgstr "Celsius °C"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:38
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Fahrenheit °F"
-msgstr "Fahrenheit °F"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:36
#, kde-format
msgid "Fahrenheit °F"
msgstr "Fahrenheit °F"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:39
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Kelvin K"
-msgstr "Kelvin K"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:37
#, kde-format
msgid "Kelvin K"
msgstr "Kelvin K"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:51
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Hectopascals hPa"
-msgstr "Hectopascals hPa"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:49
#, kde-format
msgid "Hectopascals hPa"
msgstr "Hectopascals hPa"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:52
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Kilopascals kPa"
-msgstr "Kilopascals kPa"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:50
#, kde-format
msgid "Kilopascals kPa"
msgstr "Kilopascals kPa"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:53
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Millibars mbar"
-msgstr "Millibars mbar"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "Millibars mbar"
msgstr "Millibars mbar"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:54
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Inches of Mercury inHg"
-msgstr "Inci Merkuri inHg"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:52
#, kde-format
msgid "Inches of Mercury inHg"
msgstr "Inci Merkuri inHg"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:66
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Meters per Second m/s"
-msgstr "Meter per Detik m/d"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:64
#, kde-format
msgid "Meters per Second m/s"
msgstr "Meter per Detik m/d"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:67
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Kilometers per Hour km/h"
-msgstr "Kilometer per Jam km/j"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:65
#, kde-format
msgid "Kilometers per Hour km/h"
msgstr "Kilometer per Jam km/j"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:68
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Miles per Hour mph"
-msgstr "Mil per Jam mpj"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:66
#, kde-format
msgid "Miles per Hour mph"
msgstr "Mil per Jam mpj"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:69
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Knots kt"
-msgstr "Knot kt"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:67
#, kde-format
msgid "Knots kt"
msgstr "Knot kt"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:70
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Beaufort scale bft"
-msgstr "Skala beaufort bft"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:68
#, kde-format
msgid "Beaufort scale bft"
msgstr "Skala beaufort bft"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:82
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Kilometer"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:80
#, kde-format
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"
-#. +> stable5
-#: plugin/plugin.cpp:83
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Miles"
-msgstr "Mil"
-
#. +> plasma5lts
#: plugin/plugin.cpp:81
#, kde-format
msgid "Miles"
msgstr "Mil"
#. +> plasma5lts
-#: package/contents/ui/TopPanel.qml:86
-#, kde-format
-msgctxt "High & Low temperature"
-msgid "H: %1 L: %2"
-msgstr "T: %1 R: %2"
-
-#. +> plasma5lts
-#: package/contents/ui/TopPanel.qml:89
-#, kde-format
-msgctxt "Low temperature"
-msgid "Low: %1"
-msgstr "Rendah: %1"
-
-#. +> plasma5lts
-#: package/contents/ui/TopPanel.qml:92
-#, kde-format
-msgctxt "High temperature"
-msgid "High: %1"
-msgstr "Tinggi: %1"
-
-#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:122 weatherapplet.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "temperature, unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:131
#, kde-format
msgid "N/A"
msgstr "T/T"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "certain weather condition (probability percentage)"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "windchill, unit"
msgid "Windchill: %1"
msgstr "Angin Sembribit: %1"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "humidex, unit"
msgid "Humidex: %1"
msgstr "Curah: %1"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "ground temperature, unit"
msgid "Dewpoint: %1"
msgstr "Titik Embun: %1"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "pressure, unit"
msgid "Pressure: %1 %2"
msgstr "Tekanan: %1 %2"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency: %1"
msgstr "Tekanan Cenderung: %1"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "distance, unit"
msgid "Visibility: %1 %2"
msgstr "Keterlihatan: %1 %2"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "visibility from distance"
msgid "Visibility: %1"
msgstr "Keterlihatan: %1"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "content of water in air"
msgid "Humidity: %1%2"
msgstr "Kelembaban: %1%2"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "Percent, measure unit"
msgid "%"
msgstr "%"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "wind direction, speed"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#. +> plasma5lts
#: weatherapplet.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
msgid "Wind Gust: %1 %2"
msgstr "Tiupan Angin: %1 %2"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Celsius °C"
+#~ msgstr "Celsius °C"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Fahrenheit °F"
+#~ msgstr "Fahrenheit °F"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Kelvin K"
+#~ msgstr "Kelvin K"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Hectopascals hPa"
+#~ msgstr "Hectopascals hPa"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Kilopascals kPa"
+#~ msgstr "Kilopascals kPa"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Millibars mbar"
+#~ msgstr "Millibars mbar"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Inches of Mercury inHg"
+#~ msgstr "Inci Merkuri inHg"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Meters per Second m/s"
+#~ msgstr "Meter per Detik m/d"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Kilometers per Hour km/h"
+#~ msgstr "Kilometer per Jam km/j"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Miles per Hour mph"
+#~ msgstr "Mil per Jam mpj"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Knots kt"
+#~ msgstr "Knot kt"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Beaufort scale bft"
+#~ msgstr "Skala beaufort bft"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Kilometers"
+#~ msgstr "Kilometer"
+
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Miles"
+#~ msgstr "Mil"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel.po (revision 1561079)
@@ -1,375 +1,375 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-15 15:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../sddm-theme/KeyboardButton.qml:13
msgid "Keyboard Layout: %1"
msgstr "Tataletak Keyboard: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../sddm-theme/Login.qml:59
msgid "Username"
msgstr "Nama-pengguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../sddm-theme/Login.qml:75 contents/lockscreen/MainBlock.qml:62
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#. +> trunk5 stable5
#: ../sddm-theme/Login.qml:114
msgid "Log In"
msgstr "Masuk Log"
#. +> plasma5lts
#: ../sddm-theme/Login.qml:94
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. +> plasma5lts
#: ../sddm-theme/Main.qml:118 contents/logout/Logout.qml:131
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../sddm-theme/Main.qml:193 contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:247
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock telah nyala"
#. +> trunk5 stable5
#: ../sddm-theme/Main.qml:205 ../sddm-theme/Main.qml:385
#: contents/logout/Logout.qml:177
msgctxt "Suspend to RAM"
msgid "Sleep"
msgstr "Tidur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../sddm-theme/Main.qml:212 ../sddm-theme/Main.qml:392
#: contents/logout/Logout.qml:195
msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: ../sddm-theme/Main.qml:219 ../sddm-theme/Main.qml:399
#: contents/logout/Logout.qml:205
msgid "Shut Down"
msgstr "Matikan"
#. +> plasma5lts
#: ../sddm-theme/Main.qml:132 contents/logout/Logout.qml:150
msgid "Shutdown"
msgstr "Mematikan"
#. +> trunk5 stable5
#: ../sddm-theme/Main.qml:226
msgctxt "For switching to a username and password prompt"
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
#. +> plasma5lts
#: ../sddm-theme/Main.qml:279
msgid "Login as different user"
msgstr "Login sebagai pengguna yang berbeda"
#. +> trunk5 stable5
#: ../sddm-theme/Main.qml:373
msgid "Type in Username and Password"
msgstr "Ketiklah Nama-pengguna dan Kata-sandi"
#. +> trunk5 stable5
#: ../sddm-theme/Main.qml:406
msgid "List Users"
msgstr "Daftar Pengguna"
#. +> plasma5lts
#: ../sddm-theme/Main.qml:139
msgid "Different User"
msgstr "Pengguna Berbeda"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../sddm-theme/Main.qml:471 contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:512
msgctxt "Button to show/hide virtual keyboard"
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Keyboard Virtual"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../sddm-theme/Main.qml:496
msgid "Login Failed"
msgstr "Gagal Login"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ../sddm-theme/SessionButton.qml:35
msgid "Desktop Session: %1"
msgstr "Sesi Desktop: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/components/Battery.qml:50
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/components/Battery.qml:51
msgid "Battery at %1%"
msgstr "Baterai di %1%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/components/KeyboardLayoutButton.qml:38
msgctxt "Button to change keyboard layout"
msgid "Switch layout"
msgstr "Alihkan tataletak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/components/UserList.qml:56
msgctxt "Nobody logged in on that session"
msgid "Unused"
msgstr "Tak digunakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/components/UserList.qml:62
msgctxt "User logged in on console number"
msgid "TTY %1"
msgstr "TTY %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/components/UserList.qml:64
msgctxt "User logged in on console (X display number)"
msgid "on TTY %1 (Display %2)"
msgstr "pada TTY %1 (Displai %2)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/components/UserList.qml:68
msgctxt "Username (location)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/lockscreen/config.qml:17
msgid "Clock:"
msgstr "Jam:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/lockscreen/config.qml:21
msgctxt "verb, to show something"
msgid "Always show"
msgstr "Selalu tampilkan"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/lockscreen/config.qml:34
msgid "Media controls:"
msgstr "Kendalian media:"
#. +> plasma5lts
#: contents/lockscreen/config.qml:15
msgid "Show media controls:"
msgstr "Tampilkan kendali media:"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/lockscreen/config.qml:38
msgctxt "verb, to show something"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:44
msgid "Unlocking failed"
msgstr "Gagal melepas-kunci"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:263
msgid "Switch User"
msgstr "Alihkan Pengguna"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:460
msgid "Switch to This Session"
msgstr "Beralih ke Sesi Ini"
#. +> plasma5lts
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:335
msgid "Switch Session"
msgstr "Alihkan Sesi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:468
msgid "Start New Session"
msgstr "Mulai Sesi Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:481
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/lockscreen/MainBlock.qml:99
msgid "Unlock"
msgstr "Lepas-kunci"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:120
msgid "No media playing"
msgstr "Tidak ada media yang dimainkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:143
msgid "Previous track"
msgstr "Trek sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:151
msgid "Play or Pause media"
msgstr "Putarkan atau Jedakan media"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:159
msgid "Next track"
msgstr "Trek selanjutnya"
#. +> plasma5lts
#: contents/logout/Logout.qml:140
msgid "Reboot"
msgstr "Nyalakan Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/logout/Logout.qml:153
msgid "One other user is currently logged in. If the computer is shut down or restarted, that user may lose work."
msgid_plural "%1 other users are currently logged in. If the computer is shut down or restarted, those users may lose work."
msgstr[0] "Seorang pengguna lain saat ini sedang ter-login. Jika komputer dimatikan atau dinyalakan-ulang, pengguna tersebut mungkin kehilangan apa yang dikerjakannya."
msgstr[1] "%1 pengguna lain saat ini sedang ter-login. Jika komputer dimatikan atau dinyalakan-ulang, para pengguna mungkin kehilangan apa yang dikerjakannya."
#. +> trunk5 stable5
#: contents/logout/Logout.qml:167
msgid "When restarted, the computer will enter the firmware setup screen."
msgstr "Ketika dinyalakan-ulang, komputer akan memasuki layar pengesetan firmware."
#. +> trunk5 stable5
#: contents/logout/Logout.qml:186
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernasi"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/logout/Logout.qml:215
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar Log"
#. +> plasma5lts
#: contents/logout/Logout.qml:160
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/logout/Logout.qml:238
msgid "Restarting in 1 second"
msgid_plural "Restarting in %1 seconds"
msgstr[0] "Penyalaan-ulang dalam 1 detik"
msgstr[1] "Penyalaan-ulang dalam waktu %1 detik"
#. +> plasma5lts
#: contents/logout/Logout.qml:182
msgid "Reboot in 1 second"
msgid_plural "Reboot in %1 seconds"
msgstr[0] "Menyalakan-ulang dalam waktu sedetik"
msgstr[1] "Menyalakan-ulang dalam waktu %1 detik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/logout/Logout.qml:240
msgid "Shutting down in 1 second"
msgid_plural "Shutting down in %1 seconds"
msgstr[0] "Mematikan dalam waktu sedetik"
msgstr[1] "Mematikan dalam waktu %1 detik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/logout/Logout.qml:242
msgid "Logging out in 1 second"
msgid_plural "Logging out in %1 seconds"
msgstr[0] "Mengeluarkan log dalam waktu sedetik"
msgstr[1] "Mengeluarkan log dalam waktu %1 detik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/logout/Logout.qml:252
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/logout/Logout.qml:257
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:61
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:62
msgid "Configure Search Plugins"
msgstr "Konfigurasikan Plugin Pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:64
msgid "Configure KRunner..."
msgstr "Konfigurasikan KRunner..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:76
msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner"
msgid "Search '%1'..."
msgstr "Cari '%1'..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:78
msgctxt "Textfield placeholder text"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:199
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:201
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:200
msgid "Close Search"
msgstr "Tutup Pencarian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:260
msgid "Recent Queries"
msgstr "Query Baru-baru ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:263
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:265
msgid "in category recent queries"
msgstr "dalam kategori query baru-baru ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/splash/Splash.qml:94
msgctxt "This is the first text the user sees while starting in the splash screen, should be translated as something short, is a form that can be seen on a product. Plasma is the project name so shouldn't be translated."
msgid "Plasma made by KDE"
msgstr "Plasma dibuat oleh KDE"
#. +> plasma5lts
#: contents/userswitcher/UserSwitcher.qml:89
msgid "Switch"
msgstr "Alihkan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po (revision 1561079)
@@ -1,208 +1,208 @@
# Indonesian translations for plasma-runner-windows package.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma-runner-windows package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-runner-windows\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 00:27+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:46
+#: windowsrunner.cpp:45
#, kde-format
msgid "Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is possible to interact with the windows by using one of the following keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
msgstr "Temukan window yang nama, kelas window atau peran windownya cocok dengan :q:. Sangat mungkin untuk berinteraksi dengan window menggunakan satu dari kata kunci berikut: aktifkan, tutup, min(imalkan), maks(imalkan), layar penuh, bayang, tetap di atas dan tetap di bawah."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:49
+#: windowsrunner.cpp:48
#, kde-format
msgid "Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with the windows by using one of the following keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
msgstr "Temukan window di desktop yang bernama :q: Sangat mungkin untuk berinteraksi dengan window menggunakan salah satu dari kata kunci berikut: aktifkan, tutup, min(imalkan), maks(imalkan), layar penuh, bayang, tetap di atas dan tetap di bawah."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:52
+#: windowsrunner.cpp:51
#, kde-format
msgid "Switch to desktop named :q:"
msgstr "Ganti ke desktop bernama :q:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:178
+#: windowsrunner.cpp:52 windowsrunner.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "window"
msgstr "window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:54
+#: windowsrunner.cpp:53
#, kde-format
msgid "Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It is possible to interact with the windows by using one of the following keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
msgstr "Urutkan semua window dan izinkan untuk mengaktifkan mereka. Dengan nama=, kelas=, tugas= dan desktop= Senarai dapat dibatasi pada window yang cocok dengan pembatasan ini. Sangat mungkin untuk berinteraksi dengan window menggunakan salah satu dari kata kunci berikut: aktifkan, tutup, min(imalkan), maks(imalkan), layar penuh, bayang, tetap di atas dan tetap di bawah."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:59 windowsrunner.cpp:194 windowsrunner.cpp:256
+#: windowsrunner.cpp:58 windowsrunner.cpp:190 windowsrunner.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:60
+#: windowsrunner.cpp:59
#, kde-format
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
msgstr "Urutkan semua desktop lain dan izinkan untuk mengganti mereka."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146
+#: windowsrunner.cpp:140 windowsrunner.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "activate"
msgstr "aktifkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149
+#: windowsrunner.cpp:143 windowsrunner.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "close"
msgstr "tutup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152
+#: windowsrunner.cpp:146 windowsrunner.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "min"
msgstr "min"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155
+#: windowsrunner.cpp:149 windowsrunner.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "minimize"
msgstr "minimalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158
+#: windowsrunner.cpp:152 windowsrunner.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "max"
msgstr "maks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:159 windowsrunner.cpp:161
+#: windowsrunner.cpp:155 windowsrunner.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "maximize"
msgstr "maksimalkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:162 windowsrunner.cpp:164
+#: windowsrunner.cpp:158 windowsrunner.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "fullscreen"
msgstr "layar penuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:165 windowsrunner.cpp:167
+#: windowsrunner.cpp:161 windowsrunner.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "shade"
msgstr "bayang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:168 windowsrunner.cpp:170
+#: windowsrunner.cpp:164 windowsrunner.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep above"
msgstr "tetap di atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:171 windowsrunner.cpp:173
+#: windowsrunner.cpp:167 windowsrunner.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep below"
msgstr "tetap di bawah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:188
+#: windowsrunner.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "name"
msgstr "nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:190
+#: windowsrunner.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "class"
msgstr "kelas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:192
+#: windowsrunner.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "role"
msgstr "peran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:416
+#: windowsrunner.cpp:412
#, kde-format
msgid "Switch to desktop %1"
msgstr "Pindah ke desktop %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:440
+#: windowsrunner.cpp:436
#, kde-format
msgid "Close running window on %1"
msgstr "Tutup window yang berjalan di %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:443
+#: windowsrunner.cpp:439
#, kde-format
msgid "(Un)minimize running window on %1"
msgstr "(Tak)minimalkan window yang berjalan di %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:446
+#: windowsrunner.cpp:442
#, kde-format
msgid "Maximize/restore running window on %1"
msgstr "Maksimalkan/kembalikan window yang berjalan di %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:449
+#: windowsrunner.cpp:445
#, kde-format
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
msgstr "Ubah layar penuh untuk window yang berjalan di %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:452
+#: windowsrunner.cpp:448
#, kde-format
msgid "(Un)shade running window on %1"
msgstr "(Tak)bayang window yang berjalan di %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:455
+#: windowsrunner.cpp:451
#, kde-format
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
msgstr "Ubah tetap di atas untuk window yang berjalan di %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:458
+#: windowsrunner.cpp:454
#, kde-format
msgid "Toggle keep below running window on %1"
msgstr "Ubah tetap di bawah untuk window yang berjalan di %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: windowsrunner.cpp:462
+#: windowsrunner.cpp:458
#, kde-format
msgid "Activate running window on %1"
msgstr "Aktifkan window yang berjalan di %1"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.desktop.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.desktop.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.desktop.po (revision 1561079)
@@ -1,401 +1,411 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-30 08:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 07:32+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:206
msgid "Currently being used"
msgstr "Saat ini yang sedang digunakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:284
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:300
msgid "Stop activity"
msgstr "Hentikan aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/activitymanager/ActivityList.qml:155
msgid "Stopped activities:"
msgstr "Aktivitas yang dihentikan:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:140
msgid "Create activity..."
msgstr "Ciptakan aktivitas..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/activitymanager/Heading.qml:70
msgid "Activities"
msgstr "Activities"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/activitymanager/Heading.qml:85
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:249
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:146
msgid "Configure activity"
msgstr "Konfigurasikan aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:161
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:53
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Keyboard"
#. +> plasma5lts
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pintasan keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:133
msgid "Apply Settings"
msgstr "Terapkan Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:134
msgid "The settings of the current module have changed. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr "Pengesetan modul saat ini telah diubah. Apakah kamu ingin menerapkan perubahan atau membuangnya?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:418
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:425
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:431
#: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:185
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:31
msgid "Left-Button"
msgstr "Tombol Kiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:32
msgid "Right-Button"
msgstr "Tombol Kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:33
msgid "Middle-Button"
msgstr "Tombol Tengah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:34
msgid "Back-Button"
msgstr "Tombol Belakang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:35
msgid "Forward-Button"
msgstr "Tombol Depan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:37
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "Gulir Tegak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:38
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "Gulir Mendatar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:40
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:41
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:42
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:43
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:83
msgctxt "Concatenation sign for shortcuts, e.g. Ctrl+Shift"
msgid "+"
msgstr "+"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:163
#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:27
msgid "Add Action"
msgstr "Tambah Aksi"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:75
msgid "Layout cannot be changed while widgets are locked"
msgstr "Tataletak tak bisa diubah saat widget terkunci"
#. +> plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:123
msgid "Layout cannot be changed whilst widgets are locked"
msgstr "Tataletak tak bisa diubah saat widget terkunci"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:90
msgid "Layout:"
msgstr "Tataletak:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:105
msgid "Wallpaper Type:"
msgstr "Tipe Wallpaper:"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:122
msgid "Get New Plugins..."
msgstr "Dapatkan Plugin Baru..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:140
msgid "Layout changes must be applied before other changes can be made"
msgstr "Perubahan tataletak mestinya diterapkan sebelum perubahan yang lain dibuat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:146
msgid "Apply now"
msgstr "Terapkan sekarang"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:39
msgid "This shortcut will activate the applet as though it had been clicked."
msgstr "Pintasan ini akan mengaktifkan si applet seolah-olah telah diklik."
#. +> plasma5lts
#: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:41
msgid "This shortcut will activate the applet: it will give the keyboard focus to it, and if the applet has a popup (such as the start menu), the popup will be open."
msgstr "Pintasan ini akan mengaktifkan si applet: itu akan memberikan keyboard fokus kepadanya, dan jika applet memiliki sebuah sembulan (sepertihalnya menu start), sembulan akan menyembul."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:43
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:48
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Aksi Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:34
msgid "Input Here"
msgstr "Input di Sini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:28
msgid "Screen Edge"
msgstr "Tepi Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:40
msgid "Click and drag the button to a screen edge to move the panel there."
msgstr "Klik dan seret tombol tepi layar untuk memindah panel ke sana-sini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:43
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Kesejajaran Panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:53
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:53
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:64
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:75
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:75
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:85
msgid "Visibility"
msgstr "Keterlihatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:93
msgid "Always Visible"
msgstr "Selalu Terlihat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:101
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto Sembunyi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:109
msgid "Windows Can Cover"
msgstr "Window Bisa Menutupi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:117
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Window Di Bawahnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:126
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Maksimalkan Panel"
+#. +> plasma5lts
+#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:132
+msgid "Lock Widgets"
+msgstr "Kunci Widget"
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:28
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:28
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:54
msgid "Click and drag the button to resize the panel."
msgstr "Klik dan seret tombol untuk mengubah ukuran panel."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:33
msgid "Remove Panel"
msgstr "Hapus Panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:34
msgid "Add Widgets..."
msgstr "Tambah Widget..."
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:33
-msgid "Lock Widgets"
-msgstr "Kunci Widget"
-
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:35
msgid "Add Spacer"
msgstr "Tambah Spacer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:36
msgid "More Settings..."
msgstr "Pengaturan Selebihnya..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:169
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:83
msgid "Alternative Widgets"
msgstr "Widget Alternatif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:174
msgid "Switch"
msgstr "Alihkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/explorer/AppletDelegate.qml:179
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Urungkan uninstal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/explorer/AppletDelegate.qml:180
msgid "Uninstall widget"
msgstr "Copot widget"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/explorer/Tooltip.qml:106
msgid "License:"
msgstr "Lisensi:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/explorer/Tooltip.qml:115
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/explorer/Tooltip.qml:123
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/explorer/Tooltip.qml:142
msgid "Uninstall"
msgstr "Copot"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:216
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:224
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
+#. +> trunk5
+#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:341
+msgid "No widgets matched the search terms"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:341
+msgid "No widgets available"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5 stable5
-#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:355
+#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:365
msgid "Get New Widgets..."
msgstr "Dapatkan Widget Baru..."
#. +> plasma5lts
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:365
msgid "Get new widgets"
msgstr "Dapatkan widget baru"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.nano.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.nano.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.nano.po (revision 1561079)
@@ -1,38 +1,38 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nano package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nano\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-21 07:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 07:10+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:63
msgid "Layout cannot be changed while widgets are locked"
msgstr "Tataletak tidak bisa diubah saat widget terkunci"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:74
msgid "Wallpaper Type:"
msgstr "Tipe Wallpaper:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:47
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:148
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po (revision 1561079)
@@ -1,60 +1,60 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-phone-components package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-phone-components\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-22 09:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 07:14+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/views/Pin.qml:116
msgid "No pin (error)"
msgstr "Tidak ada pin (error)"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/views/Pin.qml:117
msgid "Enter Sim PIN"
msgstr "Masukkan Sim PIN"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/views/Pin.qml:118
msgid "Enter Sim PIN 2"
msgstr "Masukkan Sim PIN 2"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/views/Pin.qml:119
msgid "Enter Sim PUK"
msgstr "Masukkan Sim PUK"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/views/Pin.qml:120
msgid "Enter Sim PUK 2"
msgstr "Masukkan Sim PUK 2"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/views/Pin.qml:121
msgid "Unknown PIN type: %1"
msgstr "Tipe PIN tidak diketahui: %1"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/views/Pin.qml:129
msgid "%1 attempt left"
msgid_plural "%1 attempts left"
msgstr[0] "%1 coba ke kiri"
msgstr[1] "%1 mencoba ke kiri"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/views/Pin.qml:190
msgid "OK"
msgstr "Oke"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_org.kde.desktoptoolbox.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_org.kde.desktoptoolbox.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_org.kde.desktoptoolbox.po (revision 1561079)
@@ -1,57 +1,48 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-31 11:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 08:03+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
-#. +> stable5
-#: contents/ui/ToolBoxButton.qml:30
-#, kde-format
-msgid "Default"
-msgstr "Baku"
-
-#. +> stable5
-#: contents/ui/ToolBoxButton.qml:31
-#, kde-format
-msgid "Desktop Toolbox"
-msgstr "Perkakas Desktop"
-
-#. +> stable5
-#: contents/ui/ToolBoxButton.qml:32
-#, kde-format
-msgid "Desktop Toolbox — %1 Activity"
-msgstr "Perkakas Desktop — %1 Aktivitas"
-
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ToolBoxButton.qml:230
#, kde-format
msgid "Finish Customizing Layout"
msgstr "Selesai Mengkutomisasi Tataletak"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ToolBoxItem.qml:89
#, kde-format
msgid "Lock Screen"
msgstr "Layar Kunci"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ToolBoxItem.qml:99
#, kde-format
msgid "Leave"
msgstr "Tinggalkan"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Baku"
+
+#~ msgid "Desktop Toolbox"
+#~ msgstr "Perkakas Desktop"
+
+#~ msgid "Desktop Toolbox — %1 Activity"
+#~ msgstr "Perkakas Desktop — %1 Aktivitas"
+
#~ msgid "Close Edit Mode"
#~ msgstr "Tutup Mode Edit"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_org.kde.plasma.nano.desktoptoolbox.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_org.kde.plasma.nano.desktoptoolbox.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_org.kde.plasma.nano.desktoptoolbox.po (revision 1561079)
@@ -1,30 +1,30 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nano package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nano\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-31 11:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 07:15+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/DesktopConfigButtons.qml:60
#, kde-format
msgid "Add Widgets..."
msgstr "Tambah Widget..."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/DesktopConfigButtons.qml:67
#, kde-format
msgid "Configure Wallpaper..."
msgstr "Konfigurasikan Wallpaper..."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_org.kde.image.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_org.kde.image.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_org.kde.image.po (revision 1561079)
@@ -1,307 +1,306 @@
# Indonesian translations for plasma_wallpaper_image package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_wallpaper_image package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 19:52+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: image.cpp:247
+#: image.cpp:248
#, kde-format
msgid "Recommended wallpaper file"
msgstr "File wallpaper yang direkomendasikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: image.cpp:382
+#: image.cpp:383
#, kde-format
msgid "Directory with the wallpaper to show slides from"
msgstr "Direktori dengan wallpaper untuk menampilkan salindia"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: image.cpp:652
+#. +> plasma5lts
+#: image.cpp:605
#, kde-format
msgid "Download Wallpapers"
msgstr "Unduh Wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: image.cpp:682
+#: image.cpp:685
#, kde-format
msgid "Open Image"
msgstr "Buka Citra"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: image.cpp:684
+#: image.cpp:687
#, kde-format
msgid "Image Files"
msgstr "File Citra"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:91
#, kde-format
msgid "Positioning:"
msgstr "Letak:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:94
#, kde-format
msgid "Scaled and Cropped"
msgstr "Diskalakan dan Dipangkas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:98
#, kde-format
msgid "Scaled"
msgstr "Diskalakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:102
#, kde-format
msgid "Scaled, Keep Proportions"
msgstr "Diskalakan, Jaga Proporsi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:106
#, kde-format
msgid "Centered"
msgstr "Dipusatkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:110
#, kde-format
msgid "Tiled"
msgstr "Diubinkan"
#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:133
#, kde-format
msgid "Order:"
msgstr "Urutan:"
#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:136
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:140
#, kde-format
msgid "A to Z"
msgstr "A ke Z"
#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:144
#, kde-format
msgid "Z to A"
msgstr "Z ke A"
#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:148
#, kde-format
msgid "Date modified (newest first)"
msgstr "Tanggal dimodifikasi (yang paling baru dulu)"
#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:152
#, kde-format
msgid "Date modified (oldest first)"
msgstr "Tanggal dimodifikasi (yang paling lawas dulu)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:175
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "LatarBelakang:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:176
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Buram"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:185
#, kde-format
msgid "Solid color"
msgstr "Warna padat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Select Background Color"
msgstr "Pilih Warna LatarBelakang:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:209
#, kde-format
msgid "Change every:"
msgstr "Ubah tiap:"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:219
#, kde-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minutes"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "Menit"
msgstr[1] "Menit"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: imagepackage/contents/ui/config.qml:226
+#. +> plasma5lts
+#: imagepackage/contents/ui/config.qml:238
#, kde-format
msgid "Minutes"
msgstr "Menit"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seconds"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "Detik"
msgstr[1] "Detik"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: imagepackage/contents/ui/config.qml:237
+#. +> plasma5lts
+#: imagepackage/contents/ui/config.qml:256
#, kde-format
msgid "Seconds"
msgstr "Detik"
#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:258
#, kde-format
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: imagepackage/contents/ui/config.qml:215
+#. +> plasma5lts
+#: imagepackage/contents/ui/config.qml:220
#, kde-format
msgid "Hours"
msgstr "Jam"
#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:280
#, kde-format
msgid "Remove Folder"
msgstr "Hapus Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:285
#, kde-format
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:330
#, kde-format
msgid "There are no wallpaper locations configured"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:344
#, kde-format
msgid "Add Folder..."
msgstr "Tambah Folder..."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:350
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:449
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Wallpaper"
msgid "Wallpapers"
msgstr "Hapus Wallpaper"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: imagepackage/contents/ui/config.qml:301
-#: imagepackage/contents/ui/config.qml:369
+#. +> plasma5lts
+#: imagepackage/contents/ui/config.qml:403
#, kde-format
msgid "Get New Wallpapers..."
msgstr "Dapatkan Wallpaper Baru..."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:402
#, kde-format
msgid "There are no wallpapers in this slideshow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/config.qml:443
#, kde-format
msgid "Add Image..."
msgstr "Tambahkan Citra"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Open Wallpaper Image"
msgstr "Buka Citra Wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Next Wallpaper Image"
msgstr "Citra Wallpaper Selanjutnya"
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> stable5
#: imagepackage/contents/ui/WallpaperDelegate.qml:38
#, kde-format
msgctxt "<image> by <author>"
msgid "By %1"
msgstr "Oleh %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: imagepackage/contents/ui/WallpaperDelegate.qml:45
+#: imagepackage/contents/ui/WallpaperDelegate.qml:44
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Buka Folder Yang Berisi Ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: imagepackage/contents/ui/WallpaperDelegate.qml:51
+#: imagepackage/contents/ui/WallpaperDelegate.qml:50
#, kde-format
msgid "Restore wallpaper"
msgstr "Kembalikan wallpaper"
#. +> trunk5 stable5
-#: imagepackage/contents/ui/WallpaperDelegate.qml:56
+#: imagepackage/contents/ui/WallpaperDelegate.qml:55
#, kde-format
msgid "Remove Wallpaper"
msgstr "Hapus Wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/platformcontents/phone/ui/config.qml:80
#, kde-format
msgid "Add Custom Wallpaper"
msgstr "Tambahkan Wallpaper Kustom"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/platformcontents/phone/ui/WallpaperDelegate.qml:89
#, kde-format
msgid "Remove wallpaper"
msgstr "Dapatkan wallpaper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: imagepackage/platformcontents/phone/ui/WallpaperDelegate.qml:119
#, kde-format
msgid "%1 by %2"
msgstr "%1 oleh %2"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-kcm.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-kcm.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-kcm.po (revision 1561079)
@@ -1,157 +1,177 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-04 09:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 08:12+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:330
+#: kcm.cpp:362
#, kde-format
msgid "my_shared_connection"
msgstr "koneksi_berbagiku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:392
+#: kcm.cpp:424
#, kde-format
msgid "Export VPN Connection"
msgstr "Ekspor Koneksi VPN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:412
+#: kcm.cpp:444
#, kde-format
msgid "Do you want to save changes made to the connection '%1'?"
msgstr "Apakah kamu ingin menyimpan perubahan yang dibuat ke koneksi '%1'?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:412
+#: kcm.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:501
+#: kcm.cpp:533
#, kde-format
msgid "Import VPN Connection"
msgstr "Impor Koneksi VPN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/AddConnectionDialog.qml:31
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose a Connection Type"
msgstr "Pilihlah sebuah Tipe Koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/AddConnectionDialog.qml:174
msgid "Create"
msgstr "Ciptakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: qml/AddConnectionDialog.qml:184 qml/ConfigurationDialog.qml:88
+#: qml/AddConnectionDialog.qml:184 qml/ConfigurationDialog.qml:130
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: qml/ConfigurationDialog.qml:30
msgctxt "@title:window"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
-#. +> trunk5
-#: qml/ConfigurationDialog.qml:54
+#. +> trunk5 stable5
+#: qml/ConfigurationDialog.qml:55
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: qml/ConfigurationDialog.qml:60
msgid "Ask for PIN on modem detection"
msgstr "Tanyakan PIN saat deteksi modem"
-#. +> trunk5
-#: qml/ConfigurationDialog.qml:61
+#. +> trunk5 stable5
+#: qml/ConfigurationDialog.qml:67
msgid "Show virtual connections"
msgstr "Tampilkan koneksi virtual"
-#. +> trunk5
-#: qml/ConfigurationDialog.qml:79
+#. +> trunk5 stable5
+#: qml/ConfigurationDialog.qml:75
+msgid "Hotspot"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: qml/ConfigurationDialog.qml:81
+msgid "Hotspot name:"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: qml/ConfigurationDialog.qml:91
+msgid "Hotspot password:"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: qml/ConfigurationDialog.qml:121
msgid "Ok"
msgstr "Oke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/ConnectionItem.qml:112
msgid "Connect"
msgstr "Koneksikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/ConnectionItem.qml:112
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskoneksikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/ConnectionItem.qml:125
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/ConnectionItem.qml:135
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/ConnectionItem.qml:160
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/ConnectionItem.qml:162
msgid "Connecting"
msgstr "Mengkonek"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/main.qml:68
+#: qml/main.qml:72
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: qml/main.qml:148
+#: qml/main.qml:152
msgid "Add new connection"
msgstr "Tambahkan koneksi baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: qml/main.qml:162
+#: qml/main.qml:166
msgid "Remove selected connection"
msgstr "Hapus koneksi terpilih"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: qml/main.qml:178
+#: qml/main.qml:182
msgid "Export selected connection"
msgstr "Expor koneksi terpilih"
#. +> plasma5lts
#: qml/main.qml:69
msgid "Type here to search connections..."
msgstr "Ketik di sini untuk mencari koneksi..."
-#. +> trunk5
-#: qml/main.qml:202
+#. +> trunk5 stable5
+#: qml/main.qml:206
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: qml/main.qml:219
+#: qml/main.qml:223
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Connection"
msgstr "Hapus Koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: qml/main.qml:220
+#: qml/main.qml:224
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Apakah kamu ingin menghapus koneksi '%1'?"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po (revision 1561079)
@@ -1,3993 +1,4000 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-06 08:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 08:22+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "A network device is connected, but there is only link-local connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "A network device is connected, but there is only site-local connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "A network device is connected, with global network connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "Networking is inactive and all devices are disabled"
msgid "Inactive"
msgstr "Takaktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "There is no active network connection"
msgid "Disconnected"
msgstr "Terdiskoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "Network connections are being cleaned up"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Mendiskoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "A network device is connecting to a network and there is no other available network connection"
msgid "Connecting"
msgstr "Mengkoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:189 uiutils.cpp:239
#, kde-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. +> trunk5 stable5
#: declarative/networkstatus.cpp:211 models/creatableconnectionsmodel.cpp:227
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:228
#, kde-format
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:217
#, kde-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Mengkoneksi ke %1"
#. +> trunk5 stable5
#: declarative/networkstatus.cpp:221
#, kde-format
msgid "Connected to %1 (no connectivity)"
msgstr "Terkoneksi ke %1 (tanpa konektifitas)"
#. +> trunk5 stable5
#: declarative/networkstatus.cpp:224
#, kde-format
msgid "Connected to %1 (limited connectivity)"
msgstr "Terkoneksi ke %1 (konektifitas terbatas)"
#. +> trunk5 stable5
#: declarative/networkstatus.cpp:227
#, kde-format
msgid "Connected to %1 (log in required)"
msgstr "Terkoneksi ke %1 (diperlukan masuk log)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:230
#, kde-format
msgid "Connected to %1"
msgstr "Terkoneksi ke %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:255
#, kde-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr "NetworkManager tidak jalan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:260
#, kde-format
msgid "NetworkManager 0.9.8 required, found %1."
msgstr "Diperlukan NetworkManager 0.9.8, ditemukan %1."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "global connection state"
msgid "Unknown"
msgstr "Takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "General"
msgid "General configuration"
msgstr "Konfigurasi umum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:215 editor/connectioneditorbase.cpp:230
#, kde-format
msgid "Wired"
msgstr "Wired"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:217
#, kde-format
msgid "802.1x Security"
msgstr "Keamanan 802.1x"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:220 editor/settings/bridgewidget.cpp:54
#: editor/settings/teamwidget.cpp:55 models/creatableconnectionsmodel.cpp:167
#: uiutils.cpp:247
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:224
#, kde-format
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Keamanan Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:228
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:139 uiutils.cpp:211
#, kde-format
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:233 editor/connectioneditorbase.cpp:236
#, kde-format
msgid "Mobile Broadband (%1)"
msgstr "Mobile Broadband (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:239 uiutils.cpp:215
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:243
#, kde-format
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:245 editor/connectioneditorbase.cpp:290
#, kde-format
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:249 editor/settings/teamwidget.cpp:52
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:144 models/networkmodelitem.cpp:651
#: uiutils.cpp:230
#, kde-format
msgid "Infiniband"
msgstr "InfiniBand"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:252
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:179 models/networkmodelitem.cpp:657
#: uiutils.cpp:219
#, kde-format
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:255
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:185 models/networkmodelitem.cpp:663
#: uiutils.cpp:222
#, kde-format
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:258
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:197 models/networkmodelitem.cpp:669
#, kde-format
msgid "Vlan"
msgstr "Vlan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:261
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:191 models/networkmodelitem.cpp:679
#: uiutils.cpp:251
#, kde-format
msgid "Team"
msgstr "Team"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/connectioneditorbase.cpp:264
#, kde-format
msgid "WireGuard Interface"
msgstr "Antarmuka WireGuard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:280
#, kde-format
msgid "VPN (%1)"
msgstr "VPN (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:296
#, kde-format
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:312
#, kde-format
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:483
#, kde-format
msgid "Failed to get secrets for %1"
msgstr "Gagal mendapatkan rahasiaan untuk %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditordialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "New Connection (%1)"
msgstr "Koneksi Baru (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditordialog.cpp:51
#, kde-format
msgid "Edit Connection '%1'"
msgstr "Edit koneksi '%1'"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditortabwidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "New %1 connection"
msgstr "Koneksi %1 baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditortabwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Connection name:"
msgstr "Nama koneksi:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:50 editor/settings/bridgewidget.cpp:48
#: editor/settings/teamwidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Round-robin"
msgstr "Round-robin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Active backup"
msgstr "Aktifkan backup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Broadcast"
msgstr "Siaran"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Adaptif penyeimbangan muatan transmit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Adaptif penyeimbangan muatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (dianjurkan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:266 editor/settings/bridgewidget.cpp:217
#: editor/settings/teamwidget.cpp:205
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Apakah kamu ingin menghapus koneksi '%1'?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:266 editor/settings/bridgewidget.cpp:217
#: editor/settings/teamwidget.cpp:205
#, kde-format
msgid "Remove Connection"
msgstr "Hapus Koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bridgewidget.cpp:51 editor/settings/teamwidget.cpp:58
#: uiutils.cpp:236
#, kde-format
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/btwidget.cpp:35
#, kde-format
msgid "DUN (dial up networking)"
msgstr "DUN (dial up networking)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/btwidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "PAN (personal area network)"
msgstr "PAN (personal area network)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/connectionwidget.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@title:window advanced permissions editor"
msgid "Advanced Permissions Editor"
msgstr "Pengedit Perizinan Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/infinibandwidget.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Datagram"
msgstr "Datagram"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/infinibandwidget.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:69 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 address"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:71 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:73 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "Gerbang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:284 editor/settings/ipv6widget.cpp:264
#, kde-format
msgid "Other DNS Servers:"
msgstr "Server DNS lain:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:296 editor/settings/ipv4widget.cpp:308
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:320 editor/settings/ipv4widget.cpp:332
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:276 editor/settings/ipv6widget.cpp:288
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:300 editor/settings/ipv6widget.cpp:312
#, kde-format
msgid "DNS Servers:"
msgstr "Server DNS:"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:439
#, kde-format
msgid ""
"<qt>You can find more information about these values here:<br/>"
"<a href='https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html'>https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html</a></qt>"
msgstr ""
"<qt>Kamu bisa temukan informasi selebihnya tentang nilai-nilai tersebut di sini:<br/>"
"<a href='https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html'>https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html</a></qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:443
#, kde-format
msgid "Send hostname:"
msgstr "Kirimkan nama-host:"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:448
#, kde-format
msgid "DHCP hostname:"
msgstr "Nama-host DHCP:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:453 editor/settings/ui/ipv6.ui:197
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "Milliseconds"
msgid " ms"
msgstr " md"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:457
#, kde-format
msgid "DAD timeout:"
msgstr "Batas waktu DAD:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:478 editor/settings/ipv6widget.cpp:413
#, kde-format
msgid "Edit DNS servers"
msgstr "Edit Server DNS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:509 editor/settings/ipv6widget.cpp:444
#, kde-format
msgid "Edit DNS search domains"
msgstr "Edit domain pencarian DNS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:53 editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 address"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:57 editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "Gerbang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/security802-1x.cpp:527
#, kde-format
msgid "Alternative Subject Matches"
msgstr "Subjek Alternatif yang Cocok"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/security802-1x.cpp:528
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This entry must be one of:"
"<ul>"
"<li>DNS: &lt;name or ip address&gt;</li>"
"<li>EMAIL: &lt;email&gt;</li>"
"<li>URI: &lt;uri, e.g. https://www.kde.org&gt;</li>"
"</ul>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Enti ini harus menjadi salah satunya:"
"<ul>"
"<li>DNS: &lt;nama atau alamat ip&gt;</li>"
"<li>EMAIL: &lt;email&gt;</li>"
"<li>URI: &lt;url, misal https://www.kde.org&gt;</li>"
"</ul>"
"</qt>"
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: editor/settings/security802-1x.cpp:528
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This entry must be one of:"
"<ul>"
"<li>DNS: &lt;name or ip address&gt;</li>"
"<li>EMAIL: &lt;email&gt;</li>"
"<li>URI: &lt;uri, e.g. http://www.kde.org&gt;</li>"
"</ul>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Enti ini harus menjadi salah satunya:"
"<ul>"
"<li>DNS: &lt;nama atau alamat ip&gt;</li>"
"<li>EMAIL: &lt;email&gt;</li>"
"<li>URI: &lt;url, misal http://www.kde.org&gt;</li>"
"</ul>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/security802-1x.cpp:550
#, kde-format
msgid "Connect to these servers only"
msgstr "Koneksikan ke server ini saja"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/teamwidget.cpp:236
#, kde-format
msgid "Select file to import"
msgstr "Pilih file untuk impor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:18 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:152
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentikasi:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:38 editor/settings/ui/802-1x.ui:675
#, kde-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:43
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:48 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:43
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:53
#, kde-format
msgid "PWD"
msgstr "PWD"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:58
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:63
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS (TTLS)"
msgstr "Tunneled TLS (TTLS)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:68
#, kde-format
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:83 editor/settings/ui/802-1x.ui:277
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:311 editor/settings/ui/802-1x.ui:440
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:544 editor/settings/ui/802-1x.ui:688
#: editor/settings/ui/cdma.ui:37 editor/settings/ui/gsm.ui:41
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:37 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:189
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:96 editor/settings/ui/802-1x.ui:290
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:324 editor/settings/ui/802-1x.ui:453
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:557 editor/settings/ui/802-1x.ui:701
#: editor/settings/ui/cdma.ui:50 editor/settings/ui/gsm.ui:54
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:50 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:202
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:226
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:117
#, kde-format
msgid "Identity:"
msgstr "Identitas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:130 editor/settings/ui/802-1x.ui:574
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:718
#, kde-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:140
#, kde-format
msgid "User certificate:"
msgstr "Sertifikat pengguna:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:157 editor/settings/ui/802-1x.ui:487
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:601
#, kde-format
msgid "CA certificate:"
msgstr "Sertifikat CA:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:174
#, kde-format
msgid "Subject match:"
msgstr "Subjek yang cocok:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:191
#, kde-format
msgid "Alternative subject matches:"
msgstr "Subjek alternatif yang cocok:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTlsAltSubjectMatches)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTlsConnectToServers)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:206 editor/settings/ui/802-1x.ui:230
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:215
#, kde-format
msgid "Connect to these servers:"
msgstr "Koneksikan ke server ini:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, privateKeyLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:239
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Private key:"
msgstr "Kunci privat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:256
#, kde-format
msgid "Private key password:"
msgstr "Sandi kunci privat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:345 editor/settings/ui/802-1x.ui:474
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:588
#, kde-format
msgid "Anonymous identity:"
msgstr "Identitas anonim:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastAllowPacProvisioning)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:358
#, kde-format
msgid "Automatic PAC provisioning"
msgstr "Pengadaan PAC otomatis"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:375
#, kde-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:380
#, kde-format
msgid "Authenticated"
msgstr "Terautentikasi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:385
#, kde-format
msgid "Both"
msgstr "Both"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:393
#, kde-format
msgid "PAC file:"
msgstr "File PAC:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:410 editor/settings/ui/802-1x.ui:504
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:653
#, kde-format
msgid "Inner authentication:"
msgstr "Autentikasi inner:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:427 editor/settings/ui/802-1x.ui:680
#, kde-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:432 editor/settings/ui/802-1x.ui:531
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:670 editor/settings/ui/ppp.ui:68
#, kde-format
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:521 editor/settings/ui/ppp.ui:58
#, kde-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:526 editor/settings/ui/ppp.ui:48
#, kde-format
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:536 editor/settings/ui/ppp.ui:78
#, kde-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:618
#, kde-format
msgid "PEAP version:"
msgstr "Versi PEAP:"
#. i18n: automatic band
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mtu)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, linkNegotiation)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:635 editor/settings/ui/connectionwidget.ui:160
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:80 editor/settings/ui/ipv4.ui:49
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:227
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:141
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:271
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:112
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:197
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:640
#, kde-format
msgid "Version 0"
msgstr "Versi 0"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:645
#, kde-format
msgid "Version 1"
msgstr "Versi 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:21 editor/settings/ui/bridge.ui:18
#: editor/settings/ui/team.ui:18
#, kde-format
msgid "Interface name:"
msgstr "Nama antarmuka:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:34
#, kde-format
msgid "Bonded connections:"
msgstr "Koneksi bonde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:59 editor/settings/ui/bridge.ui:56
#: editor/settings/ui/team.ui:56
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:73 editor/settings/ui/bridge.ui:70
#: editor/settings/ui/team.ui:71
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:87 editor/settings/ui/bridge.ui:84
#: editor/settings/ui/team.ui:86
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:113 editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:43
#, kde-format
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:133
#, kde-format
msgid "Link monitoring:"
msgstr "Tautan pemantauan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:153
#, kde-format
msgid "Monitoring frequency:"
msgstr "Pemantauan frekuensi:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, monitorFreq)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, upDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downDelay)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:163 editor/settings/ui/bond.ui:205
#: editor/settings/ui/bond.ui:225
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " md"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:195
#, kde-format
msgid "Link up delay:"
msgstr "Tundaan naik tautan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:215
#, kde-format
msgid "Link down delay:"
msgstr "Tundaan turun tautan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:242
#, kde-format
msgid "ARP targets:"
msgstr "Sasaran ARP:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arpTargets)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:252
#, kde-format
msgid "An IP address or comma-separated list of addresses."
msgstr "Sebuah alamat IP atau daftar yang dipisahkan dengan koma pada alamat."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:31
#, kde-format
msgid "Bridged connections:"
msgstr "Koneksi bridge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:110
#, kde-format
msgid "Aging time:"
msgstr "Waktu lama:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, agingTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, forwardDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, helloTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxAge)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:126 editor/settings/ui/bridge.ui:193
#: editor/settings/ui/bridge.ui:222 editor/settings/ui/bridge.ui:251
#, kde-format
msgctxt "seconds"
msgid " s"
msgstr " d"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stpGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:139
#, kde-format
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Fungsikan STP (Spanning Tree Protocol)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:151
#, kde-format
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:177
#, kde-format
msgid "Forward delay:"
msgstr "Tudaan maju:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:206
#, kde-format
msgid "Hello time:"
msgstr "Waktu halo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:235
#, kde-format
msgid "Max age:"
msgstr "Umur maks:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bt.ui:21
#, kde-format
msgid "Address of the device:"
msgstr "Alamat si perangkat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bt.ui:41
#, kde-format
msgid "Connection type:"
msgstr "Tipe koneksi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/cdma.ui:20 editor/settings/ui/gsm.ui:24
#, kde-format
msgid "Number:"
msgstr "Nomor:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Connect automatically with priority"
msgstr "Koneksikan secara otomatis dengan prioritas"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, prioritySpin)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:38
#, kde-format
msgid ""
"If the connection is set to autoconnect, connections with higher priority will be preferred. Defaults to 0.\n"
"The higher number means higher priority. An negative number can be used to indicate priority lower than the default.\n"
" "
msgstr ""
"Jika koneksi ini diset ke autoconnect, koneksi dengan prioritas tertinggi akan lebih diutamakan. Bakunya ke 0.\n"
"Angka yang lebih tinggi kemungkinan prioritasnya lebih tinggi. Sebuah angka negatif bisa digunakan untuk mengindikasikan prioritas yang lebih rendah dari bakunya.\n"
" "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsers)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:48
#, kde-format
msgid "All users may connect to this network"
msgstr "Semua pengguna dapat terkoneksi ke jaringan ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect)
#. +> plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Automatically connect to this network when it is available"
msgstr "Koneksikan secara otomatis ke jaringan ini ketika ia tersedia"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonPermissions)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:64
#, kde-format
msgid "Edit advanced permissions for this connection"
msgstr "Edit perizinan tingkat-lanjut untuk koneksi ini"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pushButtonPermissions)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:67
#, kde-format
msgid "Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose which users can activate/modify/delete this connection."
msgstr "Pengedit perizinan untuk koneksi ini. Membiarkanmu memilih pengguna mana yang bisa mengaktifkan/memodifikasi/menghapus koneksi ini."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPermissions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:70 editor/settings/ui/ipv4.ui:310
#, kde-format
msgid "Advanced..."
msgstr "Tingkat-lanjut..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnectVpn)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:81
#, kde-format
msgid "Automatically connect to VPN"
msgstr "Koneksikan secara otomatis ke VPN"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnectVpn)
#. +> plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:83
#, kde-format
msgid "Automatically connect to VPN when using this connection"
msgstr "Koneksikan secara otomatis ke VPN ketika menggunakan koneksi ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firewallZoneLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Firewall zone:"
msgstr "Zona firewall:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meteredLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:130
#, kde-format
msgid "Metered:"
msgstr "Diukur:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, metered)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:150
#, kde-format
msgid ""
"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered and therefore\n"
"data usage should be restricted."
msgstr "NetworkManager mengindikasi ke aplikasi apakah koneksi telah diukur dan oleh karena penggunaan data yang harus dibatasi."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:165
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:170
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nmVersionWarning)
#. +> plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:190
#, kde-format
msgid "(Priority property requires newer version of NetworkManager)"
msgstr "(Properti prioritas memerlukan versi NetworkManager yang lebih baru)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:18
#, kde-format
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:84
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roaming)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:93
#, kde-format
msgid "Allow roaming if home network is not available"
msgstr "Bolehkan roaming jika jaringan rumah tidak tersedia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:100
#, kde-format
msgid "APN:"
msgstr "APN:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNetworkId)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:110
#, kde-format
msgid "Network ID:"
msgstr "ID Jaringan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:130
#, kde-format
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:21
#, kde-format
msgid "Transport mode:"
msgstr "Mode transport:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:41
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:186
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:23
#, kde-format
msgid "Restrict to device:"
msgstr "Batasi untuk perangkat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mtuLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:61
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:249
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:89
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:74
#, kde-format
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mtu)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:83
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:274
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:115
#, kde-format
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:29 editor/settings/ui/ipv6.ui:49
#, kde-format
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:54 editor/settings/ui/ipv6.ui:232
#, kde-format
msgid "Automatic (Only addresses)"
msgstr "Otomatis (Hanya alamat)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:59 editor/settings/ui/ipv6.ui:242
#, kde-format
msgid "Link-Local"
msgstr "Tautan-Lokal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:64 editor/settings/ui/ipv6.ui:247
#, kde-format
msgctxt "like in use Manual configuration"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:69
#, kde-format
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Dibagikan ke komputer lain"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:74
#, kde-format
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:88 editor/settings/ui/ipv6.ui:170
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "DNS Servers:"
msgstr "Server DNS:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:118 editor/settings/ui/ipv6.ui:76
#, kde-format
msgid "Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use ',' to separate entries."
msgstr "Gunakan bidang ini untuk menentukan alamat(2) IP dari satu atau lebih server DNS. Gunakan ',' untuk memisahkan entri."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsMorePushButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:125
#, kde-format
msgid "Edit DNS the list of servers"
msgstr "Edit DNS daftar server-server"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:144 editor/settings/ui/ipv6.ui:349
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Search Domains:"
msgstr "Cari Domain:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dnsSearch)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:165 editor/settings/ui/ipv6.ui:268
#, kde-format
msgid "Use this field to specify one or more DNS domains to search. Use ',' to separate entries."
msgstr "Gunakan bidang ini untuk menentukan satu atau lebih domain-domain DNS untuk pencarian. Gunakan ',' untuk memisahkan entri."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsSearchMorePushButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:172 editor/settings/ui/ipv6.ui:275
#, kde-format
msgid "Edit the list of DNS domains being searched"
msgstr "Edit daftar domain DNS yang sedang dicari"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:191
#, kde-format
msgid "DHCP Client ID:"
msgstr "ID Klien DHCP:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:206
#, kde-format
msgid ""
"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the DHCP server\n"
"to identify the local machine that the DHCP server may use to customize the DHCP\n"
"lease and options."
msgstr ""
"Gunakan bidang ini untuk menentukan ID klien DHCP dimana sebuah string mengirim ke server DHCP\n"
"untuk mengidentifikasi mesin lokal server DHCP tersebut yang mungkin digunakan untuk menyesuaikan opsi dan lease DHCP."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:215 editor/settings/ui/ipv6.ui:98
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:226 editor/settings/ui/ipv6.ui:109
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, tableViewAddresses)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:244 editor/settings/ui/ipv6.ui:127
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:99 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:39
#, kde-format
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" button to add\n"
"an IP address"
msgstr ""
"Alamat IP mengidentifikasi komputermu pada jaringan. Klik tombol \"Tambah\" untuk\n"
"menambahkan sebuah alamat IP"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ipv4RequiredCB)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:282
#, kde-format
msgid ""
"Allows the connection to complete if IPv4 configuration fails\n"
"but IPv6 configuration succeeds"
msgstr ""
"Memungkinkan koneksi terlaksana jika konfigurasi IPv4 gagal\n"
"tapi konfigurasi IPv6 sukses"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv4RequiredCB)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:285
#, kde-format
msgid "IPv4 is required for this connection"
msgstr "IPv4 dibutuhkan untuk koneksi ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRoutes)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:335 editor/settings/ui/ipv6.ui:315
#, kde-format
msgid "Routes..."
msgstr "Rute..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ipv6RequiredCB)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:30
#, kde-format
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete if\n"
"IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds"
msgstr ""
"Ketika mengkoneksi ke jaringan IPv4 yang mampu, memungkinkan koneksi terlaksana jika\n"
"konfigurasi IPv6 gagal tapi konfigurasi IPv4 sukses"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv6RequiredCB)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:33
#, kde-format
msgid "IPv6 is required for this connection"
msgstr "IPv6 dibutuhkan untuk koneksi ini"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsMorePushButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:83
#, kde-format
msgid "Edit the list of DNS servers"
msgstr "Edit daftar server-server DNS"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, privacyCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:193
#, kde-format
msgid ""
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If enabled, it makes the kernel generate\n"
"a temporary IPv6 address in addition to the public one generated from MAC address via modified EUI-64."
msgstr ""
"Konfigurasikan IPv6 Privacy Extensions untuk SLAAC, dijelaskan dalam RFC4941. Jika difungsikan, itu membuat kernel menghasilkan\n"
"sebuah alamat IP temporer selain ke publik yang dihasilkan dari alamat MAC via EUI-64 yang dimodifikasi."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:202
#, kde-format
msgctxt "privacy disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:207
#, kde-format
msgid "Enabled (prefer public address)"
msgstr "Fungsikan (alamat publik yang disukai)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:212
#, kde-format
msgid "Enabled (prefer temporary addresses)"
msgstr "Fungsikan (alamat temporer yang disukai)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:237
#, kde-format
msgid "Automatic (Only DHCP)"
msgstr "Otomatis (Hanya DHCP)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:252
#, kde-format
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Ignored"
msgstr "Diabaikan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivacy)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:330
#, kde-format
msgid "Privacy:"
msgstr "Privasi:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:23
#, kde-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentikasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:38
#, kde-format
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, compressionGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:91
#, kde-format
msgid "Compression"
msgstr "Kompresi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:109
#, kde-format
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Gunakan enkripsi point-to-point (MPPE)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdComp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:116
#, kde-format
msgid "Use BSD data compression"
msgstr "Gunakan kompresi data BSD"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflateComp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:126
#, kde-format
msgid "Use Deflate data compression"
msgstr "Gunakan kompresi data Deflate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tcpComp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:136
#, kde-format
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "Gunakan kompresi header TCP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe128)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:152
#, kde-format
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "Dibutuhkan enkripsi 128-bit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppeStateful)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:165
#, kde-format
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "Gunakan stateful MPPE"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, echoGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:175
#, kde-format
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, senddEcho)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:184
#, kde-format
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "Kirim paket echo PPP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:20
#, kde-format
msgid "Service:"
msgstr "Layanan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, service)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:30
#, kde-format
msgid "If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access concentrators that provide the specified service. For most providers, this should be left blank. It is only required if there are multiple access concentrators or a specific service is known to be required."
msgstr "Jika ditentukan, instruksi PPPoE hanya untuk memulai sesi dengan akses konsèntrator yang menyediakan layanan yang ditentukan. Untuk sebagian besar penyedia, ini seharusnya dibiarkan kosong. Ini hanya diperlukan jika ada beberapa akses konsèntrator atau layanan tertentu yang telah diketahui untuk diperlukan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/team.ui:31
#, kde-format
msgid "Teamed connections:"
msgstr "Koneksi ter-team:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/team.ui:113
#, kde-format
msgid "JSON config:"
msgstr "Konfig JSON:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImport)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/team.ui:123
#, kde-format
msgid "Import configuration from file..."
msgstr "Impor konfigurasi dari file..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:18
#, kde-format
msgid "Parent interface:"
msgstr "Antarmuka induk:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:41
#, kde-format
msgid "VLAN id:"
msgstr "Id VLAN"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:64
#, kde-format
msgid "VLAN interface name:"
msgstr "Nama antarmuka VLAN:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderHeaders)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:77
#, kde-format
msgid "Output packet headers reordering"
msgstr "Output perorderan header paket"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gvrp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:84
#, kde-format
msgid "GARP VLAN Registration Protocol"
msgstr "Protokol Registrasi GARP VLAN"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gvrp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:87
#, kde-format
msgid "GVRP"
msgstr "GVRP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, looseBinding)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:94
#, kde-format
msgid "Loose binding"
msgstr "Mengikat kendor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSIDLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:63
#, kde-format
msgid "Infrastructure"
msgstr "Insfrastuktur"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:68
#, kde-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:73
#, kde-format
msgid "Access Point"
msgstr "Titik Akses"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BSSIDLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:81
#, kde-format
msgid "BSSID:"
msgstr "BSSID:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (BssidComboBox, BSSIDCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:101
#, kde-format
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified by the\n"
" BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Opsi ini mengunci koneksi ini ke titik akses (AP) Wi-Fi yang ditentukan oleh\n"
" BSSID yang dimasukkan di sini. Contoh: 00:11:22:33:44:55"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bandLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:117
#, kde-format
msgid "Band:"
msgstr "Band:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:137
#, kde-format
msgid ""
"This option locks the connection to the Wi-Fi network associated to the specified band. This setting depends\n"
" on specific driver capability and may not work with all drivers"
msgstr ""
"Opsi ini mengunci koneksi ke jaringan Wi-Fi yang terhubung ke band yang ditentukan.\n"
"Setelan ini bergantung pada kemampuan driver tertentu dan mungkin tidak bekerja dengan semua driver."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:146
#, kde-format
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:151
#, kde-format
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:159
#, kde-format
msgid "Channel:"
msgstr "Channel:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, channel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:179
#, kde-format
msgid ""
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join (or create for Ad-Hoc networks)\n"
"a Wi-Fi network on the specified channel"
msgstr ""
"Channel nirkabel yang digunakan untuk koneksi Wi-Fi. Perangkat hanya akan hubung (atau ciptakan untuk jaringan Ad-Hoc)\n"
"sebuah jaringan Wi-Fi pada channel yang ditentukan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:209
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Cloned MAC address:"
msgstr "Alamat MAC yang terklona:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRandomMacAddr)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:240
#, kde-format
msgid "Random..."
msgstr "Acak..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hiddenNetwork)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:287
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:303
#, kde-format
msgid "Mark this if you want to create a connection for a hidden network"
msgstr "Tandai ini jika kamu ingin menciptakan sebuah koneksi untuk jaringan tersembunyi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:290
#, kde-format
msgid "Visibility:"
msgstr "Keterlihatan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenNetwork)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:306
#, kde-format
msgid "Hidden network"
msgstr "Jaringanikan jaringan"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WifiSecurity)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:15
#, kde-format
msgid "Wifi Security"
msgstr "Keamanan Wifi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:28
#, kde-format
msgctxt "no security"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:33
#, kde-format
msgid "WEP key 40/128 bits (Hex or ASCII)"
msgstr "Kunci WEP 40/128 bits (Hex atau ASCII)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:38
#, kde-format
msgid "WEP key 128 bits"
msgstr "Kunci WEP 128 bits"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:48
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinamis (802.1x)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:53
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:58
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Perusahaan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:63
#, kde-format
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Personal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:71
#, kde-format
msgid "Security:"
msgstr "Keamanan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:92
#, kde-format
msgid "Key:"
msgstr "Kunci:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:112
#, kde-format
msgid "WEP index:"
msgstr "Indeks WEP:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:129
#, kde-format
msgid "1 (default)"
msgstr "1 (baku)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:134
#, kde-format
msgid "2"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:139
#, kde-format
msgid "3"
msgstr "3"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:144
#, kde-format
msgid "4"
msgstr "4"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:169
#, kde-format
msgid "Open System"
msgstr "Buka Sistem"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:174
#, kde-format
msgid "Shared Key"
msgstr "Berbagi Kunci"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (HwAddrComboBox, macAddress)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:40
#, kde-format
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its\n"
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Opsi ini mengunci koneksi ini ke perangkat jaringan yang ditentukan oleh\n"
"permanennya alamat MAC yang dimasukkan di sini. Contoh: 00:11:22:33:44:55"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the\n"
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC\n"
"cloning or spoofing. Example 11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Alamat MAC yang dimasukkan di sini akan digunakan sebagai alamat hardware untuk\n"
"perangkat jaringan koneksi ini yang telah diaktifkan padanya. Fitur ini telah dikenal sebagai MAC\n"
"cloning atau spoofing. Contoh: 11:22:33:44:55"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRandomMacAddr)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:80
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mtu)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:106
#, kde-format
msgid ""
"Only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger packets up\n"
"into multiple Ethernet frames"
msgstr ""
"Hanya mentransmit paket pada ukuran yang ditentukan atau yang lebih kecil, memecah\n"
"paket yang lebih besar menjadi beberapa kerangka Ethernet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:125
#, kde-format
msgid "Speed:"
msgstr "Kecepatan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duplexLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:132
#, kde-format
msgid "Duplex:"
msgstr "Rangkap:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, duplex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:151
#, kde-format
msgid "Request that the device use the specified duplex mode. Either \"half\" or \"full\""
msgstr "Mintakan bahwa perangkat menggunakan mode rangkap yang ditentukan. Antara ''setengah'' atau ''penuh''"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:158
#, kde-format
msgid "Half"
msgstr "Setengah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:163
#, kde-format
msgid "Full"
msgstr "Penuh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:174
#, kde-format
msgid "Link negotiation:"
msgstr "Negoisasi tautan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autonegotiate)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:208
#, kde-format
msgid "Allow auto-negotiation"
msgstr "Perbolehkan auto-negoisasi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, linkNegotiation)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:188
#, kde-format
msgid ""
"Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values will be forced without checking\n"
"the device compatibility. If unsure, leave here “Ignore” or pick “Automatic”."
msgstr ""
"Negoisasi tautan perangkat. Jika “Manual” telah dipilih, nilai-nilai “Kecepatan” dan “Dupleks” akan dipaksakan tanpa\n"
"memeriksa kekompatibilitasnya perangkat. Jika tidak yakin, biarkan ini “Abaikan” atau ambil “Otomatis”."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, linkNegotiation)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:192
#, kde-format
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, linkNegotiation)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:202
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autonegotiate)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:205
#, kde-format
msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode"
msgstr "Perbolehkan auto-negoisasi kecepatan port dan mode rangkap"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, speed)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:219
#, kde-format
msgid "Request that the device use only the specified speed."
msgstr "Mintakan bahwa perangkat hanya menggunakan kecepatan yang ditentukan."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, speed)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:141
#, kde-format
msgid "Request that the device use only the specified speed. In MBit/s, example 100 == 100Mbit/s"
msgstr "Mintakan bahwa perangkat hanya menggunakan kecepatan yang ditentukan. Dalam MBit/d, contohnya 100 == 100Mbit/d"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:226
#, kde-format
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/d"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, speed)
-#. +> stable5 plasma5lts
+#. +> plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:150
#, kde-format
msgid " Mbit/s"
msgstr " Mbit/d"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:231
#, kde-format
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/d"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:236
#, kde-format
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/d"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed)
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:241
#, kde-format
msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/d"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use8021X)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredsecurity.ui:17
#, kde-format
msgid "Use 802.1x security for this connection"
msgstr "Gunakan keamanan 802.1x untuk koneksi ini"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WireGuardProp)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:14
#, kde-format
msgid "WireGuard Settings"
msgstr "Pengaturan WireGuard"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, privateKeyLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:34
#, kde-format
msgid ""
"Required.\n"
"A base64 private key generated by wg genkey."
msgstr ""
"Diperlukan.\n"
"Sebuah kunci privat base64 dihasilkan oleh wg genkey."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, listenPortLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Listen port:"
msgstr "Port listen:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, listenPortLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:49
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
"Listen port number. Chosen randomly if left as 'Automatic'."
msgstr ""
"Opsional.\n"
"Nomor port listen. Memilih secara acak jika dibiarkan sebagai 'Otomatis'."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fwmarkLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:57
#, kde-format
msgid "fwmark:"
msgstr "fwmark:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fwmarkLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
"An fwmark for outgoing packets. If set to 0 or 'off', this\n"
"option is disabled. May be specified in hexadecimal by\n"
"prepending '0x'."
msgstr ""
"Opsional.\n"
"Sebuah fwmark untuk paket yang keluar. Jika diset ke 0 atau 'off',\n"
"opsi ini adalah ternonfungsikan. Mungkin juga dapat ditentukan dalam\n"
"heksadesimal oleh prepending '0x'."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mtuLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:86
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
"If not specified, the MTU is automatically determined\n"
"from the endpoint addresses or the system default route,\n"
"which is usually a sane choice. However, to manually\n"
"specify an MTU and to override this automatic discovery,\n"
"this value may be specified explicitly."
msgstr ""
"Opsional.\n"
"Jika tidak ditentukan, MTU secara otomatis ditentukan\n"
"dari alamat endpoint atau route baku sistem,\n"
"yang biasanya merupakan pilihan yang masuk-akal.\n"
"Namun, secara manual menentukan MTU dan untuk menimpa\n"
"penemuan otomatis ini, nilai ini dapat ditentukan secara gamblang."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, peerRouteLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:93
#, kde-format
msgid "Autoroute peers:"
msgstr "Rekan autoroute:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, peerRouteCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:101
#, kde-format
msgid ""
"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges\n"
"of the peers."
msgstr "Apakah menambahkan route secara otomatis untuk rentang IP-Diizinkan dari rekan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnPeers)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:126
#, kde-format
msgid "Peers..."
msgstr "Rekan..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publicKeyLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Public key:"
msgstr "Kunci publik:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, publicKeyLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:27
#, kde-format
msgid ""
"Required.\n"
" A base64 public key calculated by wg pubkey \n"
" from a private key, and usually transmitted \n"
" out of band to the author of the configuration file."
msgstr ""
"Diperlukan.\n"
" Sebuah kunci publik base64 yang dikalkulasikan\n"
" oleh wg pubkey dari kunci privat, dan biasanya \n"
" ditransmitkan keluar dari band ke penulis file konfigurasi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowedIPsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:34
#, kde-format
msgid "Allowed IPs:"
msgstr "IP Diizinkan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, allowedIPsLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:47
#, kde-format
msgid ""
"Required.\n"
" A comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses \n"
" with CIDR masks from which incoming traffic for \n"
" this peer is allowed and to which outgoing traffic \n"
" for this peer is directed. The catch-all 0.0.0.0/0 \n"
" may be specified for matching all IPv4 addresses, \n"
" and ::/0 may be specified for matching all IPv6 addresses."
msgstr ""
"Diperlukan.\n"
" Sebuah daftar alamat IP (v4 atau v6) yang dipisahkan \n"
" dengan koma dengan kedok CIDR dari datangnya lalu-lintas \n"
" untuk rekan ini telah diarahkan. Semua tangkapan 0.0.0.0/0 \n"
" mungkin ditentukan untuk mencocokkan semua alamat IPv4, \n"
" dan ::/0 mungkin ditentukan untuk mencocokkan semua alamat IPv6."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endpointAddressLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:55
#, kde-format
msgid "Endpoint address:"
msgstr "Alamat endpoint:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, endpointAddressLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:66
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
" An endpoint for the connection. Can be an\n"
" IPv4 address, IPv6 address, or FQDN (fully\n"
" qualified domain name such as abc.com). If\n"
" present, Endpoint port must also be set."
msgstr ""
"Opsional.\n"
" Sebuah endpoint untuk koneksi. Bisa sebuah\n"
" alamat IPv4, alamat IPv6, atau FQDN (fully\n"
" qualified domain name sepertihalnya abc.com).\n"
" Jika muncul, port Endpoint juga harus diset."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endpointPortLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:74
#, kde-format
msgid "Endpoint port:"
msgstr "Port endpoint:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, endpointPortLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:83
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
" The port number of an endpoint. If present Endpoint\n"
" Address must also be set."
msgstr ""
"Opsional.\n"
" Nomor port dari sebuah endpoint. Jika Alamat Endpoint\n"
" muncul juga harus diset."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presharedKeyLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:91
#, kde-format
msgid "Preshared key:"
msgstr "Kunci preshared:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, presharedKeyLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:102
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
" A base64 preshared key generated by wg genpsk.\n"
" This option adds an additional layer of symmetric-key\n"
" cryptography to be mixed into the already existing\n"
" public-key cryptography, for post-quantum resistance."
msgstr ""
"Opsional.\n"
" Sebuah kunci preshared base64 yang dihasilkan oleh wg genpsk.\n"
" Opsi ini menambahkan lapisan tambahan dari kriptografi\n"
" kunci-simetrik untuk dicampurkan ke dalam kriptografi kunci-publik\n"
" yang sudah ada, untuk resistensi pasca-quantum."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keepaliveLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:109
#, kde-format
msgid "Persistent keepalive:"
msgstr "Keepalive persisten:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepaliveLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:127
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
" A seconds interval, between 1 and 65535 inclusive, of\n"
" how often to send an authenticated empty packet to\n"
" the peer for the purpose of keeping a stateful firewall\n"
" or NAT mapping valid persistently. For example, if the\n"
" interface very rarely sends traffic, but it might at\n"
" anytime receive traffic from a peer, and it is behind\n"
" NAT, the interface might benefit from having a\n"
" persistent keepalive interval of 25 seconds. If set to\n"
" 0 or \"off\", this option is disabled. By default or\n"
" when unspecified, this option is off. Most users will not\n"
" need this."
msgstr ""
"Opsional.\n"
" Interval detik, antara 1 dan 65535 inklusif, dari seberapa sering\n"
" mengirim paket kosong yang diotentikasi ke rekan untuk tujuan\n"
" menjaga firewall stateful atau pemetaan NAT berlaku secara terus-\n"
" menerus. Misalnya, jika antarmuka sangat jarang mengirimkan lalu-lintas,\n"
" tetapi mungkin pada kapan saja menerima lalu-lintas dari rekan, dan\n"
" di belakang NAT, antarmuka mungkin mendapat manfaat dari mempunyai\n"
" sebuah interval persistent keepalive 25 detik. Jika diset ke 0 atau \"off\",\n"
" opsi ini dinonfungsikan. Secara baku atau ketika tak ditentukan,\n"
" opsi ini adalah off. Sebagian besar pengguna tidak akan butuh ini."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:24
#, kde-format
msgid "Peer 1"
msgstr "Rekan 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Add new Peer"
msgstr "Tambahkan Rekan baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:44
#, kde-format
msgid "Remove this Peer"
msgstr "Hapus Rekan ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/wificonnectionwidget.cpp:197
#, kde-format
msgid "%1 (%2 MHz)"
msgstr "%1 (%2 MHz)"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/wireguardpeerwidget.cpp:103
#: editor/settings/wireguardtabwidget.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@title: window wireguard peers properties"
msgid "WireGuard peers properties"
msgstr "Properti rekan WireGuard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/vpnuiplugin.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "Error message in VPN import/export dialog"
msgid "Operation not supported for this VPN type."
msgstr "Operasi tidak didukung untuk tipe VPN ini."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/advancedpermissionswidget.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available"
msgid "N/A"
msgstr "T/T"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/advancedpermissionswidget.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip real user name is not available"
msgid "Not Available"
msgstr "Tidak Tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/bssidcombobox.cpp:135
#, kde-format
msgid "First select the SSID"
msgstr "Pertama pilih SSID"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/bssidcombobox.cpp:144
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Frequency: %3 Mhz\n"
"Channel: %4"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Frekuensi: %3 Mhz\n"
"Channel: %4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Koneksi Mobile Broadband Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:150
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:168
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:196
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:529
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Rencanaku tidaklah terdaftar..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Penyedia Takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:198
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "APN: %1"
msgstr "APN: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Pengesetan sebuah Koneksi Mobile Broadband"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr "Asisten ini membantu kamu secara mudah mempersiapkan koneksi mobile broadband ke sebuah seluler jaringan (3G)."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Kamu akan butuh informasi berikut ini:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Nama si penyedia broadband-mu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Nama rencana penagihan broadband-mu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(dalam beberapa kasus) APN (Access Point Name) rencana penagihan broadband-mu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:"
msgstr "Ciptakan sebuah koneksi untuk perangkat mobile broadband &ini:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:272
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any GSM device"
msgstr "Perangkat GSM apa pun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:274
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any CDMA device"
msgstr "Perangkat CDMA apa pun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Perangkat GSM terinstal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Perangkat CDMA terinstal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider's Country"
msgstr "Pilihlah Negara Penyediamu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:417
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Country List:"
msgstr "Daftar Negara:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Negaraku tidaklah terdaftar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Pilihlah Penyediamu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Select your provider from a &list:"
msgstr "Pilih Penyediamu dari sebuah &daftar:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "I cannot find my provider and I wish to enter it &manually:"
msgstr "Aku tidak menemukan penyediaku dan aku ingin memasukkannya secara &manual:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Pilihlah Rencana Tagihanmu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:494
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "&Select your plan:"
msgstr "&Pilih rencanamu:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):"
msgstr "&APN (Access Point Name) rencana yang dipilih:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
"Peringatan: Memilih sebuah rencana yang salah mengakibatkan masalah tagihan untuk akun broadband-mu atau menghambat perkoneksian.\n"
"\n"
"Jika kamu tidak yakin dengan rencanamu silakan tanyakan kepada penyediamu untuk APN perencanaanmu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Konfirmasi Pengaturan Mobile Broadband"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Koneksi mobile broadband-mu telah dikonfigurasi dengan pengaturan berikut ini:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Provider:"
msgstr "Penyediamu:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Plan:"
msgstr "Rencanamu:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:45
#, kde-format
msgid "Change the visibility of the password"
msgstr "Ubah keterlihatan sandi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:55
#, kde-format
msgid "Store password for this user only (encrypted)"
msgstr "Simpan sandi untuk pengguna ini saja (terenkripsi)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:56
#, kde-format
msgid "Store password for all users (not encrypted)"
msgstr "Simpan sandi untuk semua pengguna (tidak terenkripsi)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:57 editor/widgets/passwordfield.cpp:103
#, kde-format
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Tanyakan untuk sandi ini setiap waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:118
#, kde-format
msgid "This password is not required"
msgstr "Sandi ini tidaklah diperlukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ssidcombobox.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: %3\n"
"Frequency: %4 Mhz"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Keamanan: %3\n"
"Frekuensi: %4 Mhz"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ssidcombobox.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: Insecure\n"
"Frequency: %3 Mhz"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Keamanan: Niraman\n"
"Frekuensi: %3 Mhz"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:33
#, kde-format
msgid "Available Users"
msgstr "Pengguna Tersedia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:83
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:213
#, kde-format
msgid "Real Name"
msgstr "Nama Sesungguhnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:88
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:218
#, kde-format
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:160
#, kde-format
msgid "Users allowed to activate the connection"
msgstr "Pengguna dibolehkan untuk mengaktifkan koneksi"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:20
#, kde-format
msgid "Edit IPv4 Routes"
msgstr "Edit Rute IPv4"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNeverDefault)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:42 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:130
#, kde-format
msgid "If enabled, this connection will never be used as the default network connection"
msgstr "Jika difungsikan, koneksi ini tidak akan pernah digunakan sebagai koneksi jaringan baku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:45 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:133
#, kde-format
msgid "Use only for resources on this connection"
msgstr "Gunakan hanya untuk sumberdaya pada koneksi ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:74
#, kde-format
msgctxt "Remove a selected row"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:124 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:77
#, kde-format
msgctxt "Insert a row"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:136 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:120
#, kde-format
msgid "If enabled, automatically configured routes are ignored and only routes specified above are used"
msgstr "Jika difungsikan, rute yang dikonfigurasi secara otomatis diabaikan dan hanya rute yang ditentukan di atas yang digunakan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:139 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:123
#, kde-format
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr "Abaikan rute yang diperoleh secara otomatis"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:20
#, kde-format
msgid "Edit IPv6 Routes"
msgstr "Edit Rute IPv6"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:92
#, kde-format
msgctxt "Remove a selected row"
msgid "R&emove"
msgstr "&Hapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: handler.cpp:127
+#: handler.cpp:142
#, kde-format
msgid "Missing VPN plugin"
msgstr "Plugin VPN hilang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: handler.cpp:607
+#: handler.cpp:761
#, kde-format
msgid "Failed to activate %1"
msgstr "Gagal mengaktifkan %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: handler.cpp:611
+#: handler.cpp:765
#, kde-format
msgid "Failed to add %1"
msgstr "Gagal menambahkan %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: handler.cpp:615
+#: handler.cpp:769
#, kde-format
msgid "Failed to add connection %1"
msgstr "Gagal menambahkan koneksi %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: handler.cpp:619
+#: handler.cpp:773
#, kde-format
msgid "Failed to deactivate %1"
msgstr "Gagal menonaktifkan %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: handler.cpp:623
+#: handler.cpp:777
#, kde-format
msgid "Failed to remove %1"
msgstr "Gagal menghapus %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: handler.cpp:627
+#: handler.cpp:781
#, kde-format
msgid "Failed to update connection %1"
msgstr "Gagal memperbarui koneksi %1"
+#. +> trunk5 stable5
+#: handler.cpp:792
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Failed to activate %1"
+msgid "Failed to create hotspot %1"
+msgstr "Gagal mengaktifkan %1"
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: handler.cpp:653
+#: handler.cpp:811
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been added"
msgstr "Koneksi %1 telah ditambahkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: handler.cpp:657
+#: handler.cpp:815
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been removed"
msgstr "Koneksi %1 telah dihapus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: handler.cpp:661
+#: handler.cpp:819
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been updated"
msgstr "Koneksi %1 telah diperbarui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:139
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:144
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:150
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:156
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:161
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:167
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:172
#, kde-format
msgid "Hardware based connections"
msgstr "Koneksi berdasarkan hardware"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:140
#, kde-format
msgid "Some DSL description"
msgstr "Beberapa deskripsi DSL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:145
#, kde-format
msgid "Some infiniband description"
msgstr "Beberapa deskripsi infiniband"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:150
#, kde-format
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobile Broadband"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:151
#, kde-format
msgid "Some mobile broadband description"
msgstr "Beberapa deskripsi mobile broadband"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:156 uiutils.cpp:243
#, kde-format
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Wired Ethernet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:157
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "Some wired ethernet description"
msgstr "Beberapa deskripsi ethernet wired"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:161
#, kde-format
msgid "Wired Ethernet (shared)"
msgstr "Wired Ethernet (berbagi)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:168
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:173
#, kde-format
msgid "Some wi-fi description"
msgstr "Beberapa deskripsi wi-fi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:172
#, kde-format
msgid "Wi-Fi (shared)"
msgstr "Wi-Fi (berbagi)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:179
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:185
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:191
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:197
#, kde-format
msgid "Virtual connections"
msgstr "Koneksi virtual"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:180
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:186
#, kde-format
msgid "Some bond description"
msgstr "Beberapa deskripsi bond"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:192
#, kde-format
msgid "Some team description"
msgstr "Beberapa deskripsi team"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:198
#, kde-format
msgid "Some vlan description"
msgstr "Beberapa deskripsi vlan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:217
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:227
#, kde-format
msgid "VPN connections"
msgstr "Koneksi VPN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:235
#, kde-format
msgid "Import VPN connection..."
msgstr "Impor koneksi VPN..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:235
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:236
#, kde-format
msgid "Import a saved configuration file"
msgstr "Impor sebuah file konfigurasi tersimpan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:331
#, kde-format
msgid "Active connections"
msgstr "Koneksi aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:333
#, kde-format
msgid "Available connections"
msgstr "Koneksi yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:543
#, kde-format
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Alamat IPv4"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: models/networkmodelitem.cpp:549
#, kde-format
msgid "IPv4 Default Gateway"
msgstr "Gerbang Baku IPv4"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: models/networkmodelitem.cpp:555
#, kde-format
msgid "IPv4 Nameserver"
msgstr "Nama server IPv4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:564
#, kde-format
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Alamat IPv6"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: models/networkmodelitem.cpp:570
#, kde-format
msgid "IPv6 Nameserver"
msgstr "Nama server IPv6"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:578 models/networkmodelitem.cpp:593
#, kde-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Kecepatan koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:580 models/networkmodelitem.cpp:595
#: models/networkmodelitem.cpp:646 models/networkmodelitem.cpp:653
#: models/networkmodelitem.cpp:659 models/networkmodelitem.cpp:665
#: models/networkmodelitem.cpp:672 models/networkmodelitem.cpp:681
#, kde-format
msgid "MAC Address"
msgstr "Alamat MAC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:584
#, kde-format
msgid "Access point (SSID)"
msgstr "Titik akses (SSID)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:586
#, kde-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Kekuatan sinyal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:589
#, kde-format
msgid "Security type"
msgstr "Tipe keamanan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:608
#, kde-format
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:612
#, kde-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID Jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:616
#, kde-format
msgid "Signal Quality"
msgstr "Kualitas Sinyal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:617
#, kde-format
msgid "Access Technology"
msgstr "Teknologi Akses"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:623
#, kde-format
msgid "VPN plugin"
msgstr "Plugin VPN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:634
#, kde-format
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:640
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:642 models/networkmodelitem.cpp:644
#, kde-format
msgid "Capabilities"
msgstr "Kapabilitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:651 models/networkmodelitem.cpp:657
#: models/networkmodelitem.cpp:663 models/networkmodelitem.cpp:669
#: models/networkmodelitem.cpp:675 models/networkmodelitem.cpp:679
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:671
#, kde-format
msgid "Vlan ID"
msgstr "ID vlan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:675
#, kde-format
msgid "Adsl"
msgstr "Adsl"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Infiniband"
msgstr "InfiniBand"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (bond)"
msgstr "Virtual (bond)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (bridge)"
msgstr "Virtual (bridge)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (vlan)"
msgstr "Virtual (vlan)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (team)"
msgstr "Virtual (team)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Serial Modem"
msgstr "Serial Modem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobile Broadband"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Wired Ethernet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:207
#, kde-format
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:226
#, kde-format
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobile Broadband"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:233
#, kde-format
msgid "Olpc mesh"
msgstr "Olpc mesh"
#. +> trunk5 stable5
#: uiutils.cpp:254
#, kde-format
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "WireGuard VPN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:258
#, kde-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipe koneksi takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:270
#, kde-format
msgid "Wireless Interface (%1)"
msgstr "Antarmuka nirkabel (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:273
#, kde-format
msgid "Wired Interface (%1)"
msgstr "Antarmuka Wired (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:276
#, kde-format
msgid "Bluetooth (%1)"
msgstr "Bluetooth (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:279
#, kde-format
msgid "Modem (%1)"
msgstr "Modem (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:282
#, kde-format
msgid "ADSL (%1)"
msgstr "ADSL (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:285
#, kde-format
msgid "VLan (%1)"
msgstr "VLan (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:288
#, kde-format
msgid "Bridge (%1)"
msgstr "Bridge (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "description of unknown network interface state"
msgid "Unknown"
msgstr "Takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "description of unmanaged network interface state"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Takterkelola"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "description of unavailable network interface state"
msgid "Unavailable"
msgstr "Taktersedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "description of unconnected network interface state"
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak terkonek"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "description of preparing to connect network interface state"
msgid "Preparing to connect"
msgstr "Persiapan mengkonek"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "description of configuring hardware network interface state"
msgid "Configuring interface"
msgstr "Mengkonfigurasi antarmuka"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "description of waiting for authentication network interface state"
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "Menunggu otorisasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases"
msgid "Setting network address"
msgstr "Mengeset alamat jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc."
msgid "Checking further connectivity"
msgstr "Memeriksa perkoneksian lebih lanjut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue"
msgid "Waiting for a secondary connection"
msgstr "Menunggu sebuah koneksi sekunder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "network interface connected state label"
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "network interface connected state label"
msgid "Connected to %1"
msgstr "Terkoneksi ke %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "network interface disconnecting state label"
msgid "Deactivating connection"
msgstr "Penonaktifan koneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "network interface connection failed state label"
msgid "Connection Failed"
msgstr "Koneksi Gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:344 uiutils.cpp:378
#, kde-format
msgctxt "interface state"
msgid "Error: Invalid state"
msgstr "Error: Keadaan tak absah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "The state of the VPN connection is unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is preparing to connect"
msgid "Preparing to connect"
msgstr "Persiapan mengkonek"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection needs authorization credentials"
msgid "Needs authorization"
msgstr "Butuh otorisasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is being established"
msgid "Connecting"
msgstr "Mengkonek"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is getting an IP address"
msgid "Setting network address"
msgstr "Mengeset alamat jaringan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is active"
msgid "Activated"
msgstr "Diaktifkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection failed"
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is disconnected"
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Adhoc"
msgstr "Adhoc"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Access point"
msgstr "Titik akses"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:399
#, kde-format
msgid "INCORRECT MODE FIX ME"
msgstr "MODE SALAH PERBAIKI AKU"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise WEP40"
msgstr "Pairwise WEP40"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise WEP104"
msgstr "Pairwise WEP104"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise TKIP"
msgstr "Pairwise TKIP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise CCMP"
msgstr "Pairwise CCMP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group WEP40"
msgstr "Group WEP40"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:431
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group WEP104"
msgstr "Group WEP104"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group TKIP"
msgstr "Group TKIP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group CCMP"
msgstr "Group CCMP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "802.1x"
msgstr "802.1x"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 Bit/s"
msgstr "%1 Bit/d"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 MBit/s"
msgstr "%1 MBit/d"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 GBit/s"
msgstr "%1 GBit/d"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:479
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "UMTS/HSxPA"
msgstr "UMTS/HSxPA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "GPRS/EDGE"
msgstr "GPRS/EDGE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:485
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:487 uiutils.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "Any"
msgstr "Apa pun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:496
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision B"
msgstr "CDMA2000 EVDO revisi B"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision A"
msgstr "CDMA2000 EVDO revisi A"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision 0"
msgstr "CDMA2000 EVDO revisi 0"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:504
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 1xRTT"
msgstr "CDMA2000 1xRTT"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:520
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "Compact GSM"
msgstr "Compact GSM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:522
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:524
#, kde-format
msgctxt "Analog wireline modem"
msgid "Analog"
msgstr "Analog"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:526 uiutils.cpp:531
#, kde-format
msgctxt "Unknown cellular access technology"
msgid "Unknown"
msgstr "Takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "Any cellular access technology"
msgid "Any"
msgstr "Apa pun"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem is unlocked."
msgstr "Modem telah terlepas-kuncinya."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:540
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PIN code."
msgstr "SIM memerlukan kode PIN."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PIN2 code."
msgstr "SIM memerlukan kode PIN2."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PUK code."
msgstr "SIM memerlukan kode PUK."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:546
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PUK2 code."
msgstr "SIM memerlukan kode PUK2."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN penyedia layanan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
msgstr "Modem memerlukan kode PUK penyedia layanan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN jaringan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:554
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network PUK code."
msgstr "Modem memerlukan kode PUK jaringan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:556
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN perusahaan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:560
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
msgstr "Modem memerlukan kode PUK perusahaan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN PH-FSIM."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:564
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
msgstr "Modem memerlukan kode PUK PH-FSIM."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN subset jaringan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:568
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
msgstr "Modem memerlukan kode PUK subset jaringan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Lock reason unknown."
msgstr "Alasan lock takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "@label no security"
msgid "Insecure"
msgstr "Niraman"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "@label WEP security"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:601
#, kde-format
msgctxt "@label LEAP security"
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:604
#, kde-format
msgctxt "@label Dynamic WEP security"
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamic WEP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "@label WPA-PSK security"
msgid "WPA-PSK"
msgstr "WPA-PSK"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:610
#, kde-format
msgctxt "@label WPA-EAP security"
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:613
#, kde-format
msgctxt "@label WPA2-PSK security"
msgid "WPA2-PSK"
msgstr "WPA2-PSK"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:616
#, kde-format
msgctxt "@label WPA2-EAP security"
msgid "WPA2-EAP"
msgstr "WPA2-EAP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "@label unknown security"
msgid "Unknown security type"
msgstr "Tipe keamanan takdiketahui"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last hour, as the number of minutes since usage"
msgid "One minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "Semenit yang lalu"
msgstr[1] "%1 menit yang lalu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last day, as the number of hours since usage"
msgid "One hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "Sejam yang lalu"
msgstr[1] "%1 jam yang lalu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "Label for last used time for a network connection used the previous day"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:654
#, kde-format
msgctxt "Label for last used time for a network connection that has never been used"
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:670
#, kde-format
msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last hour, as the number of minutes since usage"
msgid "Last used one minute ago"
msgid_plural "Last used %1 minutes ago"
msgstr[0] "Terakhir digunakan semenit yang lalu"
msgstr[1] "Terakhir digunakan %1 menit yang lalu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last day, as the number of hours since usage"
msgid "Last used one hour ago"
msgid_plural "Last used %1 hours ago"
msgstr[0] "Terakhir digunakan sejam yang lalu"
msgstr[1] "Terakhir digunakan %1 jam yang lalu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "Label for last used time for a network connection used the previous day"
msgid "Last used yesterday"
msgstr "Terakhir digunakan kemarin"
# %1 is time?
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:684
#, kde-format
msgid "Last used on %1"
msgstr "Terakhir digunakan pada %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:688
#, kde-format
msgctxt "Label for last used time for a network connection that has never been used"
msgid "Never used"
msgstr "Tidak pernah digunakan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasmashell.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasmashell.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/plasmashell.po (revision 1561079)
@@ -1,320 +1,326 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: currentcontainmentactionsmodel.cpp:216
#, kde-format
msgid "Configure Mouse Actions Plugin"
msgstr "Konfigurasikan Plugin Aksi Mouse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:85
#, kde-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:87
#, kde-format
msgid "Plasma Shell"
msgstr "Plasma Shell"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:101
+#: main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Enable QML Javascript debugger"
msgstr "Fungsikan pendebug Javascript QML"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:108
#, kde-format
msgid "Do not restart plasma-shell automatically after a crash"
msgstr "Jangan me-restart plasma-shell secara otomatis setelah mogok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Force loading the given shell plugin"
msgstr "Paksa pemuatan plugin shell yang diberikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Load plasmashell as a standalone application, needs the shell-plugin option to be specified"
msgstr "Muat plasmashell sebagai aplikasi tersendiri, memerlukan opsi shell-plugin untuk ketentuan"
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Ganti sebuah instansi yang ada"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "Enables test mode and specifies the layout javascript file to set up the testing environment"
msgstr "Fungsikan mode uji dan ketentuan tataletak file javascript untuk mempersiapkan environment pengujian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "file"
msgstr "file"
+#. +> trunk5 stable5
+#: main.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Lists the available options for user feedback"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: main.cpp:197
+#: main.cpp:216
#, kde-format
msgid "Plasma Failed To Start"
msgstr "Plasma Gagal Untuk Memulai"
#. +> trunk5 stable5
-#: main.cpp:198
+#: main.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"Plasma is unable to start as it could not correctly use OpenGL 2 or software fallback\n"
"Please check that your graphic drivers are set up correctly."
msgstr ""
"Plasma tidak dapat memulai dikarenakan tidak secara benar menggunakan OpenGL 2 atau alternatif perangkat lunak\n"
"Mohon periksa bahwa driver grafikmu telah dipersiapkan secara benar."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "OSD informing that the system is muted, keep short"
msgid "Audio Muted"
msgstr "Audio Dibungkam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "OSD informing that the microphone is muted, keep short"
msgid "Microphone Muted"
msgstr "Microphone Dibungkam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "OSD informing that some media app is muted, eg. Amarok Muted"
msgid "%1 Muted"
msgstr "%1 Dibungkam"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "touchpad was enabled, keep short"
msgid "Touchpad On"
msgstr "Touchpad Nyala"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "touchpad was disabled, keep short"
msgid "Touchpad Off"
msgstr "Touchpad Mati"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "wireless lan was enabled, keep short"
msgid "Wifi On"
msgstr "Wifi Nyala"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "wireless lan was disabled, keep short"
msgid "Wifi Off"
msgstr "Wifi Mati"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Bluetooth was enabled, keep short"
msgid "Bluetooth On"
msgstr "Bluetooth Nyala"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "Bluetooth was disabled, keep short"
msgid "Bluetooth Off"
msgstr "Bluetooth Mati"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "mobile internet was enabled, keep short"
msgid "Mobile Internet On"
msgstr "Internet Ponsel Nyala"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "mobile internet was disabled, keep short"
msgid "Mobile Internet Off"
msgstr "Internet Ponsel Mati"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "on screen keyboard was enabled because physical keyboard got unplugged, keep short"
msgid "On-Screen Keyboard Activated"
msgstr "Keyboard Pada-Layar Diaktifkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: osd.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "on screen keyboard was disabled because physical keyboard was plugged in, keep short"
msgid "On-Screen Keyboard Deactivated"
msgstr "Keyboard Pada-Layar Dinonaktifkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: shellcorona.cpp:170 shellcorona.cpp:172
+#: shellcorona.cpp:173 shellcorona.cpp:175
#, kde-format
msgid "Show Desktop"
msgstr "Tampilkan Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: shellcorona.cpp:172
+#: shellcorona.cpp:175
#, kde-format
msgid "Hide Desktop"
msgstr "Sembunyikan Desktop"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: shellcorona.cpp:190
+#: shellcorona.cpp:193
#, kde-format
msgid "Activities..."
msgstr "Activities..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: shellcorona.cpp:202
+#: shellcorona.cpp:205
#, kde-format
msgid "Stop Current Activity"
msgstr "Hentikan Aktivitas Saat Ini"
-#. +> trunk5
-#: shellcorona.cpp:211
+#. +> trunk5 stable5
+#: shellcorona.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stop Current Activity"
msgid "Switch to Previous Activity"
msgstr "Hentikan Aktivitas Saat Ini"
-#. +> trunk5
-#: shellcorona.cpp:220
+#. +> trunk5 stable5
+#: shellcorona.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stop Current Activity"
msgid "Switch to Next Activity"
msgstr "Hentikan Aktivitas Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: shellcorona.cpp:236
+#: shellcorona.cpp:239
#, kde-format
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
msgstr "Aktifkan Entri Task Manager %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: shellcorona.cpp:1459
+#: shellcorona.cpp:1462
#, kde-format
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Tidak dapat memuat file skrip: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: shellcorona.cpp:1829 shellcorona.cpp:1835
+#: shellcorona.cpp:1832 shellcorona.cpp:1838
#, kde-format
msgid "Add Panel"
msgstr "Tambahkan Panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: shellcorona.cpp:1877
+#: shellcorona.cpp:1880
#, kde-format
msgid "Empty %1"
msgstr "Kosong %1"
#. +> plasma5lts
#: shellcorona.cpp:2006
#, kde-format
msgid ""
"Plasma is unable to start as it could not correctly use OpenGL 2.\n"
" Please check that your graphic drivers are set up correctly."
msgstr ""
"Plasma tidak dapat memulai dikarenakan tidak secara benar menggunakan OpenGL 2.\n"
"Mohon periksa bahwa driver grafikmu telah dipersiapkan secara benar."
#. +> trunk5 stable5
#: softwarerendernotifier.cpp:27
#, kde-format
msgid "Software Renderer In Use"
msgstr "Software Perender Sedang Digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: softwarerendernotifier.cpp:28
#, kde-format
msgctxt "Tooltip telling user their GL drivers are broken"
msgid "Software Renderer In Use"
msgstr "Software Perender Sedang Digunakan"
#. +> trunk5 stable5
#: softwarerendernotifier.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "Tooltip telling user their GL drivers are broken"
msgid "Rendering may be degraded"
msgstr "Perenderan mungkin direndahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: softwarerendernotifier.cpp:39
#, kde-format
msgid "Never show again"
msgstr "Jangan tampilkan lagi"
#. +> plasma5lts
#: shellmanager.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "Fatal error message body"
msgid ""
"All shell packages missing.\n"
"This is an installation issue, please contact your distribution"
msgstr ""
"Semua paket shell hilang.\n"
"Ini disebabkan masalah penginstalan, silakan kontak distribusimu"
#. +> plasma5lts
#: shellmanager.cpp:179 shellmanager.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "Fatal error message title"
msgid "Plasma Cannot Start"
msgstr "Plasma Tidak Bisa Mulai"
#. +> plasma5lts
#: shellmanager.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "Fatal error message body"
msgid "Shell package %1 cannot be found"
msgstr "Paket shell %1 tidak bisa ditemukan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/powerdevil._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/powerdevil._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/powerdevil._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,385 +1,385 @@
#
# Wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2014, 2017, 2018, 2019.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-12 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 03:37+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Screen brightness"
msgstr "Kecerahan layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Basic Controls for brightness"
msgstr "Kendali Dasar pada kecerahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Dim screen"
msgstr "Layar redup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
msgstr "Meredupkan layar secara bertahap atas dasar waktu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Button events handling"
msgstr "Penanganan mengenai tombol"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
msgstr "Melakukan suatu tindakan setiap kali tombol ditekan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard backlight"
msgstr "Cahayabelakang keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Basic Controls for the keyboard backlight brightness"
msgstr "Kendali dasar untuk kecerahan cahayabelakang keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Run script"
msgstr "Jalankan skrip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Runs a custom script"
msgstr "Menjalankan sebuah skrip kustom"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Suspend session"
msgstr "Suspensi sesi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Suspends the session"
msgstr "Mensuspensikan sesi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilwirelesspowersavingaction.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilwirelesspowersavingaction.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Turns off signal-transmitting devices"
msgstr "Matikan perangkat sinyal transmisi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Screen Energy Saving"
msgstr "Layar Hemat Energi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Controls DPMS settings"
msgstr "Pengesetan Kendali DPMS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "Power Management Action Extension"
msgstr "Ekstensi Aksi Pengelolaan Daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
#: daemon/backends/upower/discretegpu_helper_actions.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:51
+#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:52
msgctxt "Name"
msgid "Get maximum brightness value"
msgstr "Dapatkan nilai kecerahan maksimum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:95
-#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:191
+#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96
+#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:192
msgctxt "Description"
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
msgstr "Kebijakan sistem mencegah kamu dari mendapatkan tingkat kecerahan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:145
+#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:146
msgctxt "Name"
msgid "Get brightness"
msgstr "Dapatkan kecerahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:241
+#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:242
msgctxt "Name"
msgid "Set brightness"
msgstr "Set kecerahan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:288
+#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:289
msgctxt "Description"
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
msgstr "Kebijakan sistem mencegah kamu dari pengaturan tingkat kecerahan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:337
+#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:338
msgctxt "Name"
msgid "Get syspath"
msgstr "Dapatkan syspath"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:381
+#: daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:382
msgctxt "Description"
msgid "System policies prevent you from getting the syspath"
msgstr "Kebijakan sistem mencegah kamu dari pendapatan syspath."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: daemon/backends/upower/discretegpu_helper_actions.actions:51
+#: daemon/backends/upower/discretegpu_helper_actions.actions:52
msgctxt "Name"
msgid "Check existence of discrete gpu"
msgstr "Periksa keberadaan gpu diskrit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: daemon/backends/upower/discretegpu_helper_actions.actions:92
+#: daemon/backends/upower/discretegpu_helper_actions.actions:93
msgctxt "Description"
msgid "System policies prevent you from checking the existence of discrete gpu."
msgstr "Kebijakan sistem mencegahmu dari pemeriksaan keberadaan gpu diskrit."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "UPower PowerDevil Backend"
msgstr "Backend UPower PowerDevil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
msgstr "Gunakan sistem Pengelolaan Daya KDE melalui freedesktop.org upower daemon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/powerdevil.desktop.cmake:4 powerdevil.notifyrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Power Management"
msgstr "Pengelolaan Daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/powerdevil.desktop.cmake:54
msgctxt "Comment"
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
msgstr "Baterai, Penampil dan pengelolaan daya CPU dan notifikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Activity Settings"
msgstr "Pengaturan Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Per-Activity Power Management"
msgstr "Pengelolaan Daya Per-Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend,hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities"
msgstr "sistem,daya,pengelolaan daya,energi,laptop,batterai,suspensi,AC,suspen,hibernasi,kecerahan,kinerja,penutup,activitas,kegiatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Advanced Power Management Settings"
msgstr "Pengaturan Pengelolaan Daya Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:107
#: kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:111
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend,hibernate,brightness,performance,lid"
msgstr "sistem,daya,pengelolaan daya,energi,laptop,baterai,suspensi, AC,suspen,hibernasi,kecerahan,kinerja,penutup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Hemat Energi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Hemat Energi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:50
msgctxt "Comment"
msgid "Power Management System"
msgstr "Sistem Pengelolaan Daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:100
msgctxt "Name"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:146
msgctxt "Comment"
msgid "Used for warning notifications"
msgstr "Digunakan untuk notifikasi peringatan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:194
msgctxt "Name"
msgid "Notification"
msgstr "Notifikasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:241
msgctxt "Comment"
msgid "Used for standard notifications"
msgstr "Digunakan untuk notifikasi standar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:289
msgctxt "Name"
msgid "Critical notification"
msgstr "Notifikasi kritis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:335
msgctxt "Comment"
msgid "Notifies a critical event"
msgstr "Notifikasi kejadian kritis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:383
msgctxt "Name"
msgid "Battery Low"
msgstr "Baterai Lemah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:429
msgctxt "Comment"
msgid "Your battery has reached low level"
msgstr "Bateraimu telah mencapai tingkat rendah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:481
msgctxt "Name"
msgid "Battery Critical"
msgstr "Baterai Kritis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:527
msgctxt "Comment"
msgid "Your battery has reached critical level. This notification triggers a countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised to leave that on."
msgstr "Bateraimu telah mencapai tingkat kritis. Notifikasi ini picuan sebuah hitungan mundur sebelum melakukan aksi yang terkonfigurasi, maka sangat disarankan untuk menanggalkannya."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:580
msgctxt "Name"
msgid "Charge Complete"
msgstr "Pengecasan Selesai"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:626
msgctxt "Comment"
msgid "The battery is fully charged"
msgstr "Baterai sudah tercas penuh"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:678
msgctxt "Name"
msgid "Peripheral Battery Low"
msgstr "Periferal Baterai Lemah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:720
msgctxt "Comment"
msgid "The battery in a connected device, such as mouse or keyboard, is low"
msgstr "Baterai di dalam sebuah perangkat yang terkonek, seperti mouse atau keyboard, telah lemah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:768
msgctxt "Name"
msgid "AC adaptor plugged in"
msgstr "Adaptor AC tercolok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:814
msgctxt "Comment"
msgid "The power adaptor has been plugged in"
msgstr "Adaptor daya telah dicolokkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:866
msgctxt "Name"
msgid "AC adaptor unplugged"
msgstr "Adaptor AC tercabut"
#. +> plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Power Management System"
msgstr "Sistem Pengelolaan Daya KDE"
#. +> plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:959
msgctxt "Name"
msgid "Internal Error"
msgstr "Error Internal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:912
msgctxt "Comment"
msgid "The power adaptor has been unplugged"
msgstr "Adaptor daya telah dicabut"
#. +> plasma5lts
#: powerdevil.notifyrc:1005
msgctxt "Comment"
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
msgstr "Sistem Pengelolaan Daya KDE telah dipicu oleh sebuah error internal"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/powerdevil.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/powerdevil.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/powerdevil.po (revision 1561079)
@@ -1,671 +1,671 @@
# Indonesian translations for powerdevil package.
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the powerdevil package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 08:16+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyo@yahoo.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:52
#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:57
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:57
#: actions/dpms/powerdevildpmsaction.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "Name for powerdevil shortcuts category"
msgid "Power Management"
msgstr "Power Management"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Increase Screen Brightness"
msgstr "Tambahi Kecerahan Layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Decrease Screen Brightness"
msgstr "Kurangi Kecerahan Layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "Brightness level, label for the slider"
msgid "Level"
msgstr "Tingkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86
#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60
#, kde-format
msgid " min"
msgstr " mnt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:74
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:85
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:106
#, kde-format
msgid "After"
msgstr "Setelah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernasi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Power Off"
msgstr "Padam Daya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "Execute action on lid close even when external monitor is connected"
msgid "Even when an external monitor is connected"
msgstr "Setiap kali sebuah monitor eksternal terkoneksi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97
#, kde-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Jangan lakukan apa-apa"
#. +> trunk5 stable5
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "Suspend to RAM"
msgid "Sleep"
msgstr "Tidur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:102
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:93
#, kde-format
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernasi"
#. +> plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:102
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:84
#, kde-format
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
#. +> trunk5 stable5
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:105
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:96
#, kde-format
msgid "Hybrid sleep"
msgstr "Tidur hibrida"
#. +> plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:108
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:90
#, kde-format
msgid "Hybrid suspend"
msgstr "Suspensi hibrida"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:107
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:98
#, kde-format
msgid "Shut down"
msgstr "Matikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:108
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:99
#, kde-format
msgid "Lock screen"
msgstr "Layar kunci"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:110
#, kde-format
msgid "Prompt log out dialog"
msgstr "Tanyakan dialog logout"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:112
#, kde-format
msgid "Turn off screen"
msgstr "Padamkan layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:138
#, kde-format
msgid "When laptop lid closed"
msgstr "Ketika tutup laptop ditutup"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:149
#, kde-format
msgid "When power button pressed"
msgstr "Ketika tombol daya ditekan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Increase Keyboard Brightness"
msgstr "Tambahi Kecerahan Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Decrease Keyboard Brightness"
msgstr "Kurangi Kecerahan Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Toggle Keyboard Backlight"
msgstr "Ubah Warna Cahayabelakang Keyboard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Brightness level"
msgid "Level"
msgstr "Tingkat"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71
#, kde-format
msgid "Script"
msgstr "Skrip"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83
#, kde-format
msgid "On Profile Load"
msgstr "Saat Muat Profil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84
#, kde-format
msgid "On Profile Unload"
msgstr "Saat Takmuat Profil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:95
#, kde-format
msgid "Run script"
msgstr "Jalankan Skrip"
#. +> trunk5 stable5
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87
#, kde-format
msgid "after "
msgstr "sesudah-"
#. +> trunk5 stable5
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:108
#, kde-format
msgid "Automatically"
msgstr "Secara otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:115
#, kde-format
msgid "While asleep, hibernate after a period of inactivity"
msgstr "Ketika tertidur, hibernasikan sesudah periode tak beraktifitas"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:75
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:80
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:85
#, kde-format
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Biarkan takdiubah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:76
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:81
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:86
#, kde-format
msgid "Turn off"
msgstr "Padamkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:77
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:82
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:87
#, kde-format
msgid "Turn on"
msgstr "Nyalakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:110
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:111
#, kde-format
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Broadband seluler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:112
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. +> trunk5 stable5
#: actions/dpms/powerdevildpmsaction.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Turn Off Screen"
msgstr "Padamkan Layar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61
#, kde-format
msgid "Switch off after"
msgstr "Padamkan setelah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backends/upower/backlighthelper.cpp:205
#, kde-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Tidak bisa membuka file"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:79
#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:69
#, kde-format
msgid "Unsupported suspend method"
msgstr "Metode suspensi takdidukung"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:65
#, kde-format
msgid "KDE Power Management System"
msgstr "Sistem Pengelolaan Daya KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "PowerDevil, an advanced, modular and lightweight power management daemon"
msgstr "PowerDevil, canggih, modular dan daemon pengelolaan daya yang ringan"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik"
msgstr "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Pemelihara sebelumnya"
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:91
#, kde-format
msgid "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation might solve this problem."
msgstr "Tak ada plugin backend Pengelolaan Daya absah yang tersedia. Instalasi baru mungkin dapat memecahkan masalah ini."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:329
#, kde-format
msgid ""
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
"Please check your PowerDevil configuration."
msgstr ""
"Profil \"%1\" telah dipilih, tapi profil tersebut tidak ada.\n"
"Silakan cek konfigurasi PowerDevil anda."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:386 powerdevilcore.cpp:398
#, kde-format
msgid "Activity Manager"
msgstr "Pengelola Aktivitas"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:387
#, kde-format
msgid "This activity's policies prevent the system from going to sleep"
msgstr "Kebijakan aktivitas ini mencegah sistem dari peniduran"
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:394
#, kde-format
msgid "This activity's policies prevent the system from suspending"
msgstr "Kebijakan aktivitas ini mencegah sistem dari pensuspensian"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:399
#, kde-format
msgid "This activity's policies prevent screen power management"
msgstr "Kebijakan aktivitas ini mencegah pengelolaan daya layar"
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:438
#, kde-format
msgid ""
"Could not connect to battery interface.\n"
"Please check your system configuration"
msgstr ""
"Tidak dapat mengkoneksikan ke antarmuka baterai.\n"
"Silakan periksa konfigurasi sistem kamu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:456
#, kde-format
msgid "Extra Battery Added"
msgstr "Baterai Ekstra Ditambahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:457 powerdevilcore.cpp:634
#, kde-format
msgid "The computer will no longer go to sleep."
msgstr "Komputer tidak lama lagi akan tidur."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:467 powerdevilcore.cpp:643
#, kde-format
msgid "All pending suspend actions have been canceled."
msgstr "Aksi suspensi yang menunggu apapun telah dibatalkan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "%1 is vendor name, %2 is product name"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:525
#, kde-format
msgid "Mouse Battery Low (%1% Remaining)"
msgstr "Baterai Mouse Lemah (Tersisa %1%)"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:527 powerdevilcore.cpp:534 powerdevilcore.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is device name"
msgid "The battery in (\"%1\") is running low, and the device may turn off at any time. Please recharge or replace the battery."
msgstr "Baterai di (''%1'') berjalan lemah, dan perangkat mungkin suatu saat akan padam. Mohon dicas atau ganti baterainya."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is device name"
msgid "The battery in your mouse (\"%1\") is low, and the device may turn itself off at any time. Please replace or charge the battery as soon as possible."
msgstr "Baterai di dalam mouse (''%1'') kamu telah lemah, dan perangkat mungkin suatu saat padam sendiri. Mohon ganti atau cas si baterai sesegera mungkin."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is device name"
msgid "The battery in your keyboard (\"%1\") is low, and the device may turn itself off at any time. Please replace or charge the battery as soon as possible."
msgstr "Baterai di dalam keyboard (''%1'') kamu telah lemah, dan perangkat mungkin suatu saat padam sendiri. Mohon ganti atau cas si baterai sesegera mungkin."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:532
#, kde-format
msgid "Keyboard Battery Low (%1% Remaining)"
msgstr "Baterai Keyboard Lemah (Tersisa %1%)"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:539
#, kde-format
msgid "Bluetooth Device Battery Low (%1% Remaining)"
msgstr "Baterai Perangkat Bluetooth Lemah (Tersisa %1%)"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is device name"
msgid "The battery in Bluetooth device \"%1\" is running low, and the device may turn off at any time. Please recharge or replace the battery."
msgstr "Baterai dalam perangkat Bluetooth ''%1'' kondisinya melemah, dan perangkat mungkin suatu saat akan padam. Mohon dicas atau ganti baterainya."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is device name"
msgid "The battery in a connected device (\"%1\") is low, and the device may turn itself off at any time. Please replace or charge the battery as soon as possible."
msgstr "Baterai di dalam perangkat yang terkoneksi (''%1'') kamu telah lemah, dan perangkat mungkin suatu saat padam sendiri. Mohon ganti atau cas si baterai sesegera mungkin."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:546
#, kde-format
msgctxt "The battery in an external device"
msgid "Device Battery Low (%1% Remaining)"
msgstr "Baterai Perangkat Lemah (Tersisa %1%)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:572
#, kde-format
msgid "Battery Low (%1% Remaining)"
msgstr "Baterai Lemah (Tersisa %1%)"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:573
#, kde-format
msgid "Battery running low - to continue using your computer, plug it in or shut it down and change the battery."
msgstr "Baterai berjalan lemah - untuk meneruskan penggunaan komputermu, colokkanlah atau matikanlah dan ubah baterainya."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:582
#, kde-format
msgid "Your battery is low. If you need to continue using your computer, either plug in your computer, or shut it down and then change the battery."
msgstr "Bateraimu telah lemah. Jika kamu ingin meneruskan penggunaan komputermu, colokkanlah komputer, atau matikanlah lalu ganti bateraimu."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:584
#, kde-format
msgid "Battery Critical (%1% Remaining)"
msgstr "Baterai Kritis (%1% Tersisa)"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:586
#, kde-format
msgctxt "Cancel timeout that will automatically put system to sleep because of low battery"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "Cancel timeout that will automatically suspend system because of low battery"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:595
#, kde-format
msgid "Battery level critical. Your computer will shut down in 60 seconds."
msgstr "Tingkat baterai kritis. Komputermu akan mati dalam 60 detik."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:604
#, kde-format
msgid "Your battery level is critical, the computer will be halted in 60 seconds."
msgstr "Tingkat bateraimu kritis, komputer akan dimatikan dalam 60 detik."
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:600
#, kde-format
msgid "Battery level critical. Your computer will enter hibernation mode in 60 seconds."
msgstr "Tingkat baterai kritis. Komputermu akan memasuki mode hibernasi dalam 60 detik."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:609
#, kde-format
msgid "Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 60 seconds."
msgstr "Tingkat bateraimu kritis, komputer akan dihibernasi dalam 60 detik."
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:605
#, kde-format
msgid "Battery level critical. Your computer will go to sleep in 60 seconds."
msgstr "Tingkat baterai kritis. Komputermu akan tidur dalam 60 detik."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:614
#, kde-format
msgid "Your battery level is critical, the computer will be suspended in 60 seconds."
msgstr "Tingkat bateraimu kritis, komputer akan disuspensi dalam 60 detik."
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:610
#, kde-format
msgid "Battery level critical. Please save your work."
msgstr "Tingkat baterai kritis. Silakan simpan pekerjaanmu."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:619
#, kde-format
msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible."
msgstr "Tingkat bateraimu kritis, simpan pekerjaanmu sesegera mungkin."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:633
#, kde-format
msgid "AC Adapter Plugged In"
msgstr "Adaptor AC Dicolokkan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:636
#, kde-format
msgid "Running on AC power"
msgstr "Berjalan dalam daya AC"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:636
#, kde-format
msgid "The power adapter has been plugged in."
msgstr "Adaptor daya telah dicolokkan."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:645
#, kde-format
msgid "The power adaptor has been plugged in."
msgstr "Adaptor daya sudah tercolokkan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:639
#, kde-format
msgid "Running on Battery Power"
msgstr "Berjalan dalam Daya Baterai"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:639
#, kde-format
msgid "The power adapter has been unplugged."
msgstr "Adaptor daya telah dicabut."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:648
#, kde-format
msgid "The power adaptor has been unplugged."
msgstr "Adaptor daya sudah tercabut."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:654
#, kde-format
msgid ""
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported the following error: %1\n"
"Please check your system configuration"
msgstr ""
"KDE Power Management System tidak dapat diinisialisasi. Backend melaporkan error berikut: %1\n"
"Silakan periksa konfigurasi sistemmu"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:699
#, kde-format
msgid "Charging Complete"
msgstr "Pengecasan Rampung"
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:715
#, kde-format
msgid "Charge Complete"
msgstr "Pengecasan Selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:699
#, kde-format
msgid "Battery now fully charged."
msgstr "Baterai sekarang tercas penuh."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:715
#, kde-format
msgid "Your battery is now fully charged."
msgstr "Bateraimu saat ini tercas penuh."
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/screenlocker_kcm.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/screenlocker_kcm.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/screenlocker_kcm.po (revision 1561079)
@@ -1,176 +1,176 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kscreenlocker package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreenlocker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-29 08:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 06:00+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Spinbox suffix"
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " menit"
msgstr[1] " menit"
#. +> plasma5lts
#: kcm.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Spinbox suffix. Short for minutes"
msgid " min"
msgid_plural " mins"
msgstr[0] " mnt"
msgstr[1] " mnt"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "Spinbox suffix"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " detik"
msgstr[1] " detik"
#. +> plasma5lts
#: kcm.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Spinbox suffix. Short for seconds"
msgid " sec"
msgid_plural " secs"
msgstr[0] " dtk"
msgstr[1] " dtk"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:77
+#. +> plasma5lts
+#: kcm.cpp:79
#, kde-format
msgid "Lock Session"
msgstr "Kunci Sesi"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:156
+#. +> plasma5lts
+#: kcm.cpp:158
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#. +> stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:156
+#. +> plasma5lts
+#: kcm.cpp:158
#, kde-format
msgid "Failed to successfully test the screen locker."
msgstr "Gagal menguji penguncian layar."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.ui:19
#, kde-format
msgid "Activation"
msgstr "Aktivasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:28
#, kde-format
msgid "Lock screen:"
msgstr "Layar kunci:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> plasma5lts
#: kcm.ui:105
#, kde-format
msgid "&Lock screen on resume:"
msgstr "&Layar kunci saat lanjutkan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autolock)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:40
#, kde-format
msgid "Automatically after:"
msgstr "Secara otomatis sesudah:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autolock)
#. +> plasma5lts
#: kcm.ui:50
#, kde-format
msgid "Lock screen automatically after:"
msgstr "Layar kunci secara otomatis sesudah:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LockOnResume)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.ui:59
#, kde-format
msgid "Lock screen when waking up from suspension"
msgstr "Layar kunci ketika bangun dari suspensi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LockOnResume)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:62
#, kde-format
msgid "After waking from sleep"
msgstr "Sesudah bangun dari tidur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:69
#, kde-format
msgid "Allow unlocking without password for:"
msgstr "Bolehkan lepas-kunci tanpa kata-sandi untuk:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> plasma5lts
#: kcm.ui:73
#, kde-format
msgid "Re&quire password after locking:"
msgstr "P&erlu sandi setelah penguncian:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, kcfg_LockGrace)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.ui:79
#, kde-format
msgid "Immediately"
msgstr "Seketika"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.ui:92
#, kde-format
msgid "The global keyboard shortcut to lock the screen."
msgstr "Pintasan global keyboard untuk mengunci layar."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.ui:95
#, kde-format
msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr "Pintasan keyboard:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.ui:106
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:141
#, kde-format
msgid "Wallpaper &type:"
msgstr "&Tipe wallpaper:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> plasma5lts
#: kcm.ui:176
#, kde-format
msgid "Wallpaper &Type:"
msgstr "&Tipe Wallpaper:"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/sddm-kcm._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/sddm-kcm._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/sddm-kcm._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,108 +1,108 @@
#
# Translators:
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015.
# wantoyo <inactive+wantoyo@transifex.com>, 2015-2016.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-12 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 20:25+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "SDDM"
msgstr "SDDM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:51
msgctxt "Name"
msgid "Save Settings"
msgstr "Simpan Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:96
msgctxt "Description"
msgid "Save Settings in SDDM"
msgstr "Simpan Pengaturan di SDDM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:144
msgctxt "Name"
msgid "Install an SDDM theme"
msgstr "Instal sebuah tema SDDM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:186
msgctxt "Description"
msgid "Extracts a zip file containing an SDDM theme to the SDDM theme location"
msgstr "Ekstrak sebuah file zip berisi sebuah tema SDDM ke lokasi tema SDDM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm_sddm.actions:229
+#: kcm_sddm.actions:230
msgctxt "Name"
msgid "Uninstall an SDDM theme"
msgstr "Copot sebuah tema SDDM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm_sddm.actions:270
+#: kcm_sddm.actions:272
msgctxt "Description"
msgid "Removes a previously installed SDDM theme"
msgstr "Menghapus tema SDDM yang terinstal sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm_sddm.actions:314
+#: kcm_sddm.actions:317
msgctxt "Name"
msgid "Synchronize Settings"
msgstr "Sinkronkan Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm_sddm.actions:346
+#: kcm_sddm.actions:349
msgctxt "Description"
msgid "Synchronizes user settings with SDDM settings"
msgstr "Menyinkronkan pengaturan pengguna dengan pengaturan SDDM"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm_sddm.actions:380
+#: kcm_sddm.actions:384
msgctxt "Name"
msgid "Reset Settings"
msgstr "Set ulang Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm_sddm.actions:412
+#: kcm_sddm.actions:416
msgctxt "Description"
msgid "Resets SDDM settings so there are not user settings"
msgstr "Set ulang pengaturan SDDM sehingga tidak ada pengaturan pengguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.desktop:12
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "sddm,display manager,theme"
msgstr "sddm,pengelola display,tema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm_sddm.desktop:58
+#: kcm_sddm.desktop:59
msgctxt "Name"
msgid "Login Screen (SDDM)"
msgstr "Layar Login (SDDM)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm_sddm.desktop:104
+#: kcm_sddm.desktop:106
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Login Manager"
msgstr "Konfigurasikan Pengelola Login"
#. +> trunk5 stable5
#: sddmtheme.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Login Screen"
msgstr "Layar Login"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/systemsettings.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/systemsettings.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/systemsettings.po (revision 1561079)
@@ -1,407 +1,407 @@
# Indonesian translations for systemsettings package.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the systemsettings package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-05 13:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 22:17+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/configDialog.ui:17
#, kde-format
msgid "View Style"
msgstr "Gaya Tampilan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/configDialog.ui:24
#, kde-format
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Tampilkan tip alat terperinci"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:48 app/SettingsBase.cpp:56
#: sidebar/package/contents/ui/introPage.qml:75
#, kde-format
msgid "System Settings"
msgstr "System Settings"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Central configuration center by KDE."
msgstr "Pusat konfigurasi pokok oleh KDE."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:48 icons/IconMode.cpp:61
#, kde-format
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:49 icons/IconMode.cpp:62 sidebar/SidebarMode.cpp:288
#, kde-format
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:49
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:50 icons/IconMode.cpp:63 sidebar/SidebarMode.cpp:289
#, kde-format
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:50 icons/IconMode.cpp:63 sidebar/SidebarMode.cpp:289
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Representasi modul internal, model modul internal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. +> trunk5 stable5
#: app/SettingsBase.cpp:143
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..."
#. +> plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:137
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:169
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:174 app/SettingsBase.cpp:369
#, kde-format
msgid "About Active Module"
msgstr "Tentang Modul Aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:280
#, kde-format
msgid "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available to configure."
msgstr "System Settings takdapat menemukan tampilan apapun, sehingga tidak ada yang tersedia untuk dikonfigurasi."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:280 app/SettingsBase.cpp:318
#, kde-format
msgid "No views found"
msgstr "Tak ada tampilan yang ditemukan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:318
#, kde-format
msgid "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to display."
msgstr "System Settings tidak dapat menemukan tampilan apapun, sehingga tidak ada yang ditampilkan."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:351
#, kde-format
msgid "About Active View"
msgstr "Tentang Tampilan Aktif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/SettingsBase.cpp:419
#, kde-format
msgid "About %1"
msgstr "Tentang %1"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/systemsettings.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Menentukan apakah tip alat terperinci harus digunakan"
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/systemsettings.kcfg:13
#, kde-format
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Nama internal untuk tampilan yang digunakan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/systemsettingsui.rc:16
#, kde-format
msgid "About System Settings"
msgstr "Tentang System Settings"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:201
+#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:202
#, kde-format
msgid "Contains 1 item"
msgid_plural "Contains %1 items"
msgstr[0] "Berisi 1 item"
msgstr[1] "Berisi %1 item"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
#, kde-format
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 adalah aplikasi eksternal dan telah dijalankan secara otomatis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
#, kde-format
msgid "Relaunch %1"
msgstr "Menjalankan Ulang %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/externalModule.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/ModuleView.cpp:91
#, kde-format
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Set ulang semua perubahan saat ini ke nilai sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/ModuleView.cpp:245
#, kde-format
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Pengesetan dari modul saat ini telah berubah.\n"
"Anda ingin menerapkan perubahan atau mengabaikannya?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: core/ModuleView.cpp:247
#, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "Terapkan Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: icons/IconMode.cpp:59
#, kde-format
msgid "Icon View"
msgstr "Tampilan Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: icons/IconMode.cpp:60
#, kde-format
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr "Memberikan tampilan ikon yang dikategorikan dari modul kendali."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: icons/IconMode.cpp:62 sidebar/SidebarMode.cpp:287
#: sidebar/SidebarMode.cpp:288
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: icons/IconMode.cpp:66
#, kde-format
msgid "All Settings"
msgstr "Semua Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: icons/IconMode.cpp:67
#, kde-format
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Pintasan Keyboard: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:56
#, kde-format
msgid "Show menu"
msgstr "Tampilkan menu"
#. +> plasma5lts
#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Show intro page"
msgstr "Tampilkan halaman intro"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:105
#, kde-format
msgctxt "A search yielded no results"
msgid "No items matching your search"
msgstr "Tidak ada item yang cocok atas pencarianmu"
#. +> plasma5lts
#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "A search yelded no results"
msgid "No items matching your search"
msgstr "Tidak ada item yang cocok atas pencarianmu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/package/contents/ui/IntroIcon.qml:89
#, kde-format
msgid "Most used module number %1"
msgstr "Banyaknya modul yang digunakan berjumlah %1"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/package/contents/ui/introPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: sidebar/package/contents/ui/introPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Frequently Used"
msgstr "Sering Digunakan"
#. +> plasma5lts
#: sidebar/package/contents/ui/introPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Frequently used:"
msgstr "Sering digunakan:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/package/contents/ui/SubCategoryPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:284
#, kde-format
msgid "Sidebar View"
msgstr "Tampilan BilahSisi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:285
#, kde-format
msgid "Provides a categorized sidebar for control modules."
msgstr "Memberikan bilah sisi yang dikategorikan untuk modul kendali."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:286
#, kde-format
msgid "(c) 2017, Marco Martin"
msgstr "(c) 2017, Marco Martin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:287
#, kde-format
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:625
#, kde-format
msgid "Sidebar"
msgstr "BilahSisi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sidebar/SidebarMode.cpp:665
#, kde-format
msgid "Most Used"
msgstr "Paling Banyak Digunakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: sidebar/ToolTips/tooltipmanager.cpp:217
+#: sidebar/ToolTips/tooltipmanager.cpp:218
#, kde-format
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Berisi %1 item</i>"
msgstr[1] "<i>Berisi %1 item</i>"
#. +> plasma5lts
#: classic/CategoryList.cpp:41
#, kde-format
msgid "Configure your system"
msgstr "Konfigurasikan sistem anda"
#. +> plasma5lts
#: classic/CategoryList.cpp:42
#, kde-format
msgid "Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer system."
msgstr "Selamat datang di \"System Settings\", tempat terpusat untuk mengkonfigurasi sistem komputer anda."
#. +> plasma5lts
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:253
#, kde-format
msgid "Tree View"
msgstr "Tampilan Hierarki"
#. +> plasma5lts
#: classic/ClassicMode.cpp:69
#, kde-format
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
msgstr "Memberikan tampilan berbasis hierarki yang klasik dari modul kendali."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
#. +> plasma5lts
#: classic/configClassic.ui:17
#, kde-format
msgid "Expand the first level automatically"
msgstr "Bentangkan level pertama secara otomatis"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/user_manager.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/user_manager.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/user_manager.po (revision 1561079)
@@ -1,379 +1,385 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the user-manager package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: user-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 09:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 10:25+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username)
#. +> trunk5 stable5
#: src/account.ui:78
#, kde-format
msgid "john"
msgstr "budi"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username)
#. +> plasma5lts
#: src/account.ui:78
#, kde-format
msgid "John"
msgstr "Budi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:95
#, kde-format
msgid "Real Name:"
msgstr "Nama Sesungguhnya:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:129
#, kde-format
msgid "John Doe"
msgstr "Budi Pekerti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:146
#, kde-format
msgid "Email Address:"
msgstr "Alamat Email:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:177
#, kde-format
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "budi.pekerti@contoh.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:194 src/password.ui:33
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Kata-Sandi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit)
#. +> plasma5lts
#: src/account.ui:235
#, kde-format
msgid "MyPassword"
msgstr "Kata-Sandiku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, administrator)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:201
#, kde-format
msgid "Enable administrator privileges for this user"
msgstr "Fungsikan hak istimewa pengurus untuk pengguna ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automaticLogin)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:208
#, kde-format
msgid "Log in automatically"
msgstr "Login secara otomatis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePasswordButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/account.ui:215
#, kde-format
msgid "Change Password..."
msgstr "Ubah Kata-Sandi..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/accountinfo.cpp:64
+#: src/accountinfo.cpp:65
#, kde-format
msgid "Choose from Gallery..."
msgstr "Pilih dari Gallery..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/accountinfo.cpp:68
+#: src/accountinfo.cpp:69
#, kde-format
msgid "Load from file..."
msgstr "Muat dari file..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/accountinfo.cpp:72
+#: src/accountinfo.cpp:73
#, kde-format
msgid "Clear Avatar"
msgstr "Bersihkan Avatar"
+#. +> trunk5
+#: src/accountinfo.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Save changes to this user?"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5 stable5
-#: src/accountinfo.cpp:121
+#: src/accountinfo.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@label:button"
msgid "Change Password"
msgstr "Ubah Kata-Sandi"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/accountinfo.cpp:124
+#: src/accountinfo.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@label:button"
msgid "Set Password"
msgstr "Tetapkan Kata-Sandi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/accountinfo.cpp:293
+#: src/accountinfo.cpp:306
#, kde-format
msgid "This username is already used"
msgstr "Nama-pengguna ini sudah digunakan"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/accountinfo.cpp:303
+#: src/accountinfo.cpp:316
#, kde-format
msgid "The username must start with a letter"
msgstr "Nama-pengguna harus diawali dengan sebuah huruf"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/accountinfo.cpp:321
+#: src/accountinfo.cpp:334
#, kde-format
msgid "The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot"
msgstr "Nama-pengguna hanya bisa mengandung huruf, angka, skor, garis-bawah dan titik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/accountinfo.cpp:335
+#: src/accountinfo.cpp:348
#, kde-format
msgid "The username is too long"
msgstr "Nama-pengguna terlalu panjang"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/accountinfo.cpp:373
+#: src/accountinfo.cpp:386
#, kde-format
msgid "This e-mail address is incorrect"
msgstr "Alamat email ini salah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/accountinfo.cpp:419
+#: src/accountinfo.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Image"
msgstr "Pilih Citra"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/avatargallery.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Change your Face"
msgstr "Ubah Wajahmu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/avatargallery.ui:25
#, kde-format
msgid "Select a new face:"
msgstr "Pilih sebuah wajah baru:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcm.ui:69
#, kde-format
msgid "Add user account"
msgstr "Tambahkan akun pengguna"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcm.ui:86
#, kde-format
msgid "Remove user account"
msgstr "Hapus akun pengguna"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/lib/accountmodel.cpp:300
#, kde-format
msgid "New User"
msgstr "Pengguna Baru"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/lib/accountmodel.cpp:426
#, kde-format
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/password.ui:54
#, kde-format
msgid "Verify:"
msgstr "Verifikasi:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "Title for change password dialog"
msgid "New Password"
msgstr "Kata-Sandi Baru:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata-sandi tidaklah cocok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:130
#, kde-format
msgid "This password is weak"
msgstr "Kata-sandi ini lemah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:133
#, kde-format
msgid "This password is good"
msgstr "Kata-sandi ini bagus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:136
#, kde-format
msgid "This password is very good"
msgstr "Kata-sandi ini sangat bagus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:139
#, kde-format
msgid "This password is excellent"
msgstr "Kata-sandi ini sangat bagus sekali"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should be at least %1 character"
msgid_plural "The password should be at least %1 characters"
msgstr[0] "Kata-sandi seharusnya memiliki setidaknya %1 karakter"
msgstr[1] "Kata-sandi seharusnya memiliki setidaknya %1 karakter"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter"
msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters"
msgstr[0] "Kata-sandi seharusnya mengandung setidaknya %1 huruf besar"
msgstr[1] "Kata-sandi seharusnya mengandung setidaknya %1 huruf besar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found"
msgid "Please choose another password"
msgstr "Silakan pilih sandi lainnya"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter"
msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters"
msgstr[0] "Kata-sandi seharusnya mengandung setidaknya %1 huruf kecil"
msgstr[1] "Kata-sandi seharusnya mengandung setidaknya %1 huruf kecil"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "Your username should not be part of your password"
msgstr "Nama-penggunamu seharusnya tidak boleh menjadi bagian dari sandimu"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "Your name should not be part of your password"
msgstr "Namamu seharusnya tidak boleh menjadi bagian dari sandimu"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should contain at least %1 number"
msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers"
msgstr[0] "Kata-sandi seharusnya mengandung setidaknya %1 angka"
msgstr[1] "Kata-sandi seharusnya mengandung setidaknya %1 angka"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should contain at least %1 special character (like punctuation)"
msgid_plural "The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)"
msgstr[0] "Kata-sandi seharusnya mengandung setidaknya %1 karakter spesial (seperti tanda-baca)"
msgstr[1] "Kata-sandi seharusnya mengandung setidaknya %1 karakter spesial (seperti tanda-baca)"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and punctuation"
msgstr "Kata-sandi seharusnya mengandung sebuah campuran huruf, angka, spasi dan tanda-baca"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should not contain too many repeated characters"
msgstr "Kata-sandi seharusnya tidak mengandung terlalu banyak karakter yang diulang"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation"
msgstr "Kata-sandi seharusnya lebih bervariasi dalam huruf, angka, spasi dan tanda-baca"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd"
msgstr "Kata-sandi seharusnya tidak mengandung urutan seperti 1234 atau abcd"
#. +> plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "This password can't be used, it is too simple"
msgstr "Kata-sandi ini tidak boleh digunakan, ini terlalu sederhana"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/usermanager.cpp:118
+#: src/usermanager.cpp:122
#, kde-format
msgid "Keep files"
msgstr "Jaga file"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/usermanager.cpp:120
+#: src/usermanager.cpp:124
#, kde-format
msgid "Delete files"
msgstr "Hapus file"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/usermanager.cpp:122
+#: src/usermanager.cpp:126
#, kde-format
msgid "What do you want to do after deleting %1 ?"
msgstr "Apa yang ingin kamu lakukan setelah menghapus %1 ?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/usermanager.cpp:125
+#: src/usermanager.cpp:129
#, kde-format
msgid "This user is using the system right now, removing it will cause problems"
msgstr "Pengguna ini sekarang sedang menggunakan sistem, menghapusnya akan mengakibatkan masalah"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: src/usermanager.cpp:128
+#: src/usermanager.cpp:132
#, kde-format
msgid "Delete User"
msgstr "Hapus pengguna"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/xdg-desktop-portal-kde.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/xdg-desktop-portal-kde.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kde-workspace/xdg-desktop-portal-kde.po (revision 1561079)
@@ -1,269 +1,263 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-kde package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-26 09:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-28 07:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accessdialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Request device access"
msgstr "Minta akses perangkat"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AppChooserDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AccessDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreenChooserDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreenshotDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RemoteDesktopDialog)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accessdialog.ui:20 src/appchooserdialog.ui:20
#: src/remotedesktopdialog.ui:14 src/screenchooserdialog.ui:14
#: src/screenshotdialog.ui:20
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accessdialog.ui:26
#, kde-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bodyLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accessdialog.ui:38 src/accessdialog.ui:51 src/accessdialog.ui:69
#, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"
-#. +> stable5
-#: src/appchooserdialog.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "Select application to open \"%1\". Other applications are available in <a href=#discover><span style=\"text-decoration: underline\">Discover</span></a>."
-msgstr "Pilih aplikasi untuk membuka \"%1\". Aplikasi lain yang tersedia di dalam <a href=#discover><span style=\"text-decoration: underline\">Discover</span></a>."
-
#. +> plasma5lts
#: src/appchooserdialog.cpp:66
#, kde-format
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#. +> trunk5
+#. +> trunk5 stable5
#: src/appchooserdialog.cpp:67
#, kde-format
msgid "Open with..."
msgstr "Buka dengan..."
#. +> plasma5lts
#: src/appchooserdialog.cpp:67
#, kde-format
msgid "Select application"
msgstr "Pilih aplikasi"
-#. +> stable5
-#: src/appchooserdialog.cpp:83
-#, kde-format
-msgid "Open with"
-msgstr "Buka dengan"
-
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/filechooser.cpp:189
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/remotedesktopdialog.cpp:54 src/screenchooserdialog.cpp:43
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr "Berbagi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/remotedesktopdialog.cpp:74
#, kde-format
msgid "Select what to share with the requesting application"
msgstr "Pilih apa untuk berbagi dengan aplikasi yang meminta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/remotedesktopdialog.cpp:76
#, kde-format
msgid "Select what to share with %1"
msgstr "Pilih apa untuk berbagi dengan %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/remotedesktopdialog.ui:38
#, kde-format
msgid "Allow access to:"
msgstr "Bolehkan akses ke:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pointerCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/remotedesktopdialog.ui:47
#, kde-format
msgid "Pointer"
msgstr "Penunjuk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keyboardCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/remotedesktopdialog.ui:57
#, kde-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchScreenCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/remotedesktopdialog.ui:67
#, kde-format
msgid "Touch screen"
msgstr "Layar sentuh"
#. +> trunk5 stable5
#: src/screencastwidget.cpp:36
#, kde-format
msgid ""
"Laptop screen\n"
"Model: %1"
msgstr ""
"Layar laptop\n"
"Model: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/screencastwidget.cpp:39 src/screencastwidget.cpp:42
#, kde-format
msgid ""
"Manufacturer: %1\n"
"Model: %2"
msgstr ""
"Manufaktur: %1\n"
"Model: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenchooserdialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "Select screen to share with the requesting application"
msgstr "Pilih layar untuk berbagi dengan aplikasi yang meminta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenchooserdialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Select screen to share with %1"
msgstr "Pilih layar untuk berbagi dengan %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.cpp:95
#, kde-format
msgid "Request screenshot"
msgstr "Minta cuplikan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.ui:26
#, kde-format
msgid "<b>Capture Mode</b>"
msgstr "<b>Mode Tangkap</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.ui:41
#, kde-format
msgid "Area:"
msgstr "Area:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, areaComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Full Screen (All Monitors)"
msgstr "Layar Penuh (Semua Monitor)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, areaComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.ui:63
#, kde-format
msgid "Current Screen"
msgstr "Layar Saat Ini"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, areaComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.ui:68
#, kde-format
msgid "Active Window"
msgstr "Window Aktif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.ui:82
#, kde-format
msgid "Delay:"
msgstr "Tunda:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, delaySpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.ui:98
#, kde-format
msgid "No Delay"
msgstr "Tidak ada Tunda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.ui:110
#, kde-format
msgid "<b>Content Options</b>"
msgstr "<b>Opsi Konten</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeCursorCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.ui:117
#, kde-format
msgid "Include mouse pointer"
msgstr "Sertakan titik mouse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeBordersCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.ui:127
#, kde-format
msgid "Include window borders"
msgstr "Sertakan bingkai window"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeScreenshotButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/screenshotdialog.ui:164
#, kde-format
msgid "Take screenshot"
msgstr "Ambil cuplikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/waylandintegration.cpp:372
#, kde-format
msgid "xdg-desktop-portals-kde"
msgstr "xdg-desktop-portals-kde"
#. +> trunk5 stable5
#: src/waylandintegration.cpp:372
#, kde-format
msgid "Remote desktop"
msgstr "Desktop jarak jauh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
#. +> plasma5lts
#: src/appchooserdialog.ui:22
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
+
+#~ msgid "Select application to open \"%1\". Other applications are available in <a href=#discover><span style=\"text-decoration: underline\">Discover</span></a>."
+#~ msgstr "Pilih aplikasi untuk membuka \"%1\". Aplikasi lain yang tersedia di dalam <a href=#discover><span style=\"text-decoration: underline\">Discover</span></a>."
+
+#~ msgid "Open with"
+#~ msgstr "Buka dengan"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegames/kpat.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegames/kpat.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegames/kpat.po (revision 1561079)
@@ -1,904 +1,904 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-03 10:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 08:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-01 10:31+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: clock.cpp:155
#, kde-format
msgid "Grandfather's Clock"
msgstr "Grandfather's Clock"
#. +> trunk5 stable5
#: dealer.cpp:73
#, kde-format
msgid "Solver: This game is winnable."
msgstr "Solver: Permainan ini bisa dimenangkan."
#. +> trunk5 stable5
#: dealer.cpp:75
#, kde-format
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
msgstr "Solver: Permainan ini tidak lama lagi bisa dimenangkan."
#. +> trunk5 stable5
#: dealer.cpp:76
#, kde-format
msgid "Solver: This game cannot be won."
msgstr "Solver: Permainan ini tidak bisa menang."
#. +> trunk5 stable5
#: dealer.cpp:78
#, kde-format
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
msgstr "Solver: Tak sanggup menentukan kalau permainan ini bisa dimenangkan atau tidak."
#. +> trunk5 stable5
#: dealer.cpp:969
#, kde-format
msgid "Congratulations! We have won."
msgstr "Selamat! Kita menang."
#. +> trunk5 stable5
#: dealer.cpp:971
#, kde-format
msgid "Congratulations! You have won."
msgstr "Selamat! Kamu menang."
#. +> trunk5 stable5
#: dealer.cpp:1315
#, kde-format
msgid "Solver: This game is lost."
msgstr "Solver: Permainan ini kalah."
#. +> trunk5 stable5
#: dealer.cpp:1470
#, kde-format
msgid "Solver: Calculating..."
msgstr "Solver: Menghitung..."
#. +> trunk5 stable5
#: dealer.cpp:1944
#, kde-format
msgid ""
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
"\n"
"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned."
msgstr ""
"Sebuah permainan baru diminta, tetapi di sana sudah ada permainan sedang berlangsung.\n"
"\n"
"Sebuah kekalahan akan direkam di dalam statistik kalau permainan saat ini ditinggalkan."
#. +> trunk5 stable5
#: dealer.cpp:1946
#, kde-format
msgid "Abandon Current Game?"
msgstr "Tinggalkan Permainan Saat Ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: dealer.cpp:1947
#, kde-format
msgid "Abandon Current Game"
msgstr "Tinggalkan Permainan Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: fortyeight.cpp:252
#, kde-format
msgid "Forty & Eight"
msgstr "Forty & Eight"
#. +> trunk5 stable5
#: freecell.cpp:297
#, kde-format
msgid "Freecell"
msgstr "Freecell"
#. +> trunk5 stable5
#: golf.cpp:195
#, kde-format
msgid "Golf"
msgstr "Golf"
#. +> trunk5 stable5
#: grandf.cpp:200
#, kde-format
msgid "Grandfather"
msgstr "Grandfather"
#. +> trunk5 stable5
#: gypsy.cpp:177
#, kde-format
msgid "Gypsy"
msgstr "Gypsy"
#. +> trunk5 stable5
#: idiot.cpp:259
#, kde-format
msgid "Aces Up"
msgstr "Aces Up"
#. +> trunk5 stable5
#: klondike.cpp:142
#, kde-format
msgid "Klondike &Options"
msgstr "Opsi &Klondike"
#. +> trunk5 stable5
#: klondike.cpp:143
#, kde-format
msgid "Draw 1"
msgstr "Bukaan 1"
#. +> trunk5 stable5
#: klondike.cpp:144
#, kde-format
msgid "Draw 3"
msgstr "Bukaan 3"
#. +> trunk5 stable5
#: klondike.cpp:345
#, kde-format
msgid "Klondike"
msgstr "Klondike"
#. +> trunk5 stable5
#: klondike.cpp:347
#, kde-format
msgid "Klondike (Draw 1)"
msgstr "Klondike (Bukaan 1)"
#. +> trunk5 stable5
#: klondike.cpp:348
#, kde-format
msgid "Klondike (Draw 3)"
msgstr "Klondike (Bukaan 3)"
#. i18n: ectx: Menu (move)
#. +> trunk5 stable5
#: kpatui.rc:23
#, kde-format
msgid "Move"
msgstr "Gerakan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: kpatui.rc:43
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. +> trunk5 stable5
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:297
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#. +> trunk5 stable5
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:396
#, kde-format
msgid "Get New Card Decks..."
msgstr "Dapatkan Dek Kartu Baru..."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:116
#, kde-format
msgid "KPatience"
msgstr "KPatience"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "KDE Patience Game"
msgstr "Permainan Patience KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid ""
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
"© 2000 Stephan Kulow"
msgstr ""
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
"© 2000 Stephan Kulow"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:125
#, kde-format
msgid "Paul Olav Tvete"
msgstr "Paul Olav Tvete"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Author of original Qt version"
msgstr "Penulis asli versi Qt"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:128
#, kde-format
msgid "Mario Weilguni"
msgstr "Mario Weilguni"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:129
#, kde-format
msgid "Initial KDE port"
msgstr "Initial port KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:131
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Rodolfo Borges"
msgstr "Rodolfo Borges"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgid "New game types"
msgstr "Tipe permainan baru"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:137
#, kde-format
msgid "Peter H. Ruegg"
msgstr "Peter H. Ruegg"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Michael Koch"
msgstr "Michael Koch"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:141 main.cpp:162
#, kde-format
msgid "Bug fixes"
msgstr "Perbaikan bug"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Marcus Meissner"
msgstr "Marcus Meissner"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
msgstr "Algoritme mengocok kartu untuk angka-angka permainan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tom Holroyd"
msgstr "Tom Holroyd"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:147
#, kde-format
msgid "Initial patience solver"
msgstr "Inisial solver patience"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Rewrite and current maintainer"
msgstr "Menulis ulang dan pengelola sekarang"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Erik Sigra"
msgstr "Erik Sigra"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Klondike improvements"
msgstr "Perbaikan Klondike"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Josh Metzler"
msgstr "Josh Metzler"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Spider implementation"
msgstr "Perbaikan Spider"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Maren Pakura"
msgstr "Maren Pakura"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:161
#, kde-format
msgid "Inge Wallin"
msgstr "Inge Wallin"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Simon Hürlimann"
msgstr "Simon Hürlimann"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Menu and toolbar work"
msgstr "Menu dan kerja bilah alat"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Parker Coates"
msgstr "Parker Coates"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Cleanup and polish"
msgstr "Membersihkan dan mengilapkan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Shlomi Fish"
msgstr "Shlomi Fish"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Integration with Freecell Solver and further work"
msgstr "Intergrasi dengan Freecell Solver dan pekerjaan yang lebih lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "List separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:193
#, kde-format
msgid "Try to find a solution to the given savegame"
msgstr "Mencoba untuk menemukan sebuah solusi kepada savegame yang telah ditentukan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:194
#, kde-format
msgid "Dealer to solve (debug)"
msgstr "Memecahkan pembagi kartu (debug)"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:195
#, kde-format
msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)"
msgstr "Jarak awal game (baku 0:INT_MAX)"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Game range end (default start:start if start given)"
msgstr "Jarak akhir game (baku mulai:mulai jika cenderung memulai)"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:197
#, kde-format
msgid "Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: %1"
msgstr "Lewati layar pemilihan dan muat sebuah tipe permainan tertentu. Nilai yang valid adalah: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:198
#, kde-format
msgid "Directory with test cases"
msgstr "Direktori dengan hal-hal uji"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:199
#, kde-format
msgid "Generate random test cases"
msgstr "Menghasilkan hal-hal uji acak"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:200
#, kde-format
msgid "File to load"
msgstr "File yang dimuat"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "Start a new game of a different type"
msgid "New &Game..."
msgstr "Permainan &Baru..."
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
msgid "New &Deal"
msgstr "Membagi &Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
msgid "New &Numbered Deal..."
msgstr "Menomori Membagi Baru..."
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "Replay the current deal from the start"
msgid "Restart Deal"
msgstr "Restart Pembagian"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one"
msgid "Next Deal"
msgstr "Membagi Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "Start the game with the number one less than the current one"
msgid "Previous Deal"
msgstr "Membagi Sebelumnya"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:200 statisticsdialog.cpp:60 statisticsdialog.ui:13
#, kde-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
msgid "Dra&w"
msgstr "Buka&an"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
msgid "Dea&l Row"
msgstr "Der&etan Membagi"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
msgid "&Redeal"
msgstr "&Membagi Ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
msgid "Dro&p"
msgstr "Jat&uh"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:254
#, kde-format
msgid "Change Appearance..."
msgstr "Ubah Penampilan..."
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:258
#, kde-format
msgid "&Enable Autodrop"
msgstr "&Fungsikan Jatuh Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:263
#, kde-format
msgid "E&nable Solver"
msgstr "Fu&ngsikan Solver"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:268
#, kde-format
msgid "Play &Sounds"
msgstr "Bunyikan &Suara"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:273
#, kde-format
msgid "&Remember State on Exit"
msgstr "&Ingat Keadaan saat Keluar"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:290
#, kde-format
msgid "Generate a theme preview image"
msgstr "Menghasilkan sebuah tema pratinjau citra"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:295
#, kde-format
msgid "Take Game Preview Snapshots"
msgstr "Ambil Snapshots Pratinjau Permainan"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:300
#, kde-format
msgid "Random Cards"
msgstr "Kartu Acak"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:307
#, kde-format
msgid "Move Focus to Previous Pile"
msgstr "Fokus Pindah ke Tumpukan Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:311
#, kde-format
msgid "Move Focus to Next Pile"
msgstr "Fokus Pindah ke Tumpukan Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:315
#, kde-format
msgid "Move Focus to Card Below"
msgstr "Fokus Pindah ke Bawah Kartu"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:319
#, kde-format
msgid "Move Focus to Card Above"
msgstr "Fokus Pindah ke Atas Kartu"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:323
#, kde-format
msgid "Cancel Focus"
msgstr "Batalkan Fokus"
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.cpp:327
#, kde-format
msgid "Pick Up or Set Down Focus"
msgstr "Naikkan atau Turunkan Fokus"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:438
+#: mainwindow.cpp:439
#, kde-format
msgid "Card Deck"
msgstr "Dek Kartu"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:440
+#: mainwindow.cpp:441
#, kde-format
msgid "Select a card deck"
msgstr "Pilih sebuah dek kartu"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:445
+#: mainwindow.cpp:446
#, kde-format
msgid "Game Theme"
msgstr "Tema Permainan"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:447
+#: mainwindow.cpp:448
#, kde-format
msgid "Select a theme for non-card game elements"
msgstr "Pilih sebuah tema untuk elemen permainan non kartu"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:534
+#: mainwindow.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no current game."
msgid "Help &with %1"
msgstr "Bantuan &dengan %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:568
+#: mainwindow.cpp:569
#, kde-format
msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled."
msgid "Help &with Current Game"
msgstr "Bantuan &dengan Permainan Sekarang"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:740
+#: mainwindow.cpp:741
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to hide the menubar? The current shortcut to show it again is %1."
msgstr "Apakah kamu yakin ingin menyembunyikan bilah menu? Pintasan sekarang untuk menampilkan itu kembali adalah %1."
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:742
+#: mainwindow.cpp:743
#, kde-format
msgid "Hide Menubar"
msgstr "Sembunyikan Bilah Menu"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:843
+#: mainwindow.cpp:844
#, kde-format
msgid "Downloading file failed: %1"
msgstr "Gagal mengunduh file: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:850
+#: mainwindow.cpp:851
#, kde-format
msgid "Error reading XML file: "
msgstr "Error membaca file XML: "
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:880
+#: mainwindow.cpp:881
#, kde-format
msgid "XML file is not a KPat save."
msgstr "File XML adalah bukan sebuah simpanan KPat."
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:886
+#: mainwindow.cpp:887
#, kde-format
msgid "Unrecognized game id."
msgstr "Tidak mengenali id permainan."
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:907
+#: mainwindow.cpp:908
#, kde-format
msgid "Errors encountered while parsing file."
msgstr "Temu error selagi mengurai file."
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:927
+#: mainwindow.cpp:928
#, kde-format
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:951
+#: mainwindow.cpp:952
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:970
+#: mainwindow.cpp:971
#, kde-format
msgid "Error opening file for writing. Saving failed."
msgstr "Error membuka file untuk menulis. Gagal menyimpan."
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:978
+#: mainwindow.cpp:979
#, kde-format
msgid "Unable to create temporary file. Saving failed."
msgstr "Tidak dapat menciptakan file temporer. Gagal menyimpan."
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:999
+#: mainwindow.cpp:1000
#, kde-format
msgid "Error uploading file. Saving failed: %1"
msgstr "Error mengunggah file. Gagal menyimpan: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: mainwindow.cpp:1023
+#: mainwindow.cpp:1024
#, kde-format
msgid "1 move"
msgid_plural "%1 moves"
msgstr[0] "Selangkah"
msgstr[1] "%1 langkah"
#. +> trunk5 stable5
#: mod3.cpp:238
#, kde-format
msgid "Mod3"
msgstr "Mod3"
#. +> trunk5 stable5
#: numbereddealdialog.cpp:36
#, kde-format
msgid "New Numbered Deal"
msgstr "Menomori Membagi Baru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: numbereddealdialog.cpp:51 statisticsdialog.ui:33
#, kde-format
msgid "Game:"
msgstr "Permainan:"
#. +> trunk5 stable5
#: numbereddealdialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "Deal number:"
msgstr "Nomor Membagi:"
#. +> trunk5 stable5
#: simon.cpp:183
#, kde-format
msgid "Simple Simon"
msgstr "Simple Simon"
#. +> trunk5 stable5
-#: spider.cpp:137
+#: spider.cpp:138
#, kde-format
msgid "Spider &Options"
msgstr "Opsi &Spider"
#. +> trunk5 stable5
-#: spider.cpp:138
+#: spider.cpp:139
#, kde-format
msgid "1 Suit (Easy)"
msgstr "Aturan 1 (Mudah)"
#. +> trunk5 stable5
-#: spider.cpp:139
+#: spider.cpp:140
#, kde-format
msgid "2 Suits (Medium)"
msgstr "Aturan 2 (Medium)"
#. +> trunk5 stable5
-#: spider.cpp:140
+#: spider.cpp:141
#, kde-format
msgid "4 Suits (Hard)"
msgstr "Aturan 4 (Sukar)"
#. +> trunk5 stable5
-#: spider.cpp:149
+#: spider.cpp:150
#, kde-format
msgid "S&tack Options"
msgstr "O&psi Tumpukan"
#. +> trunk5 stable5
-#: spider.cpp:150
+#: spider.cpp:151
#, kde-format
msgid "Face &Down (harder)"
msgstr "Wajah &Naik (lebih sukar)"
#. +> trunk5 stable5
-#: spider.cpp:151
+#: spider.cpp:152
#, kde-format
msgid "Face &Up (easier)"
msgstr "Wajah &Turun (lebih mudah)"
#. +> trunk5 stable5
-#: spider.cpp:497
+#: spider.cpp:498
#, kde-format
msgid "Spider"
msgstr "Spider"
#. +> trunk5 stable5
-#: spider.cpp:499
+#: spider.cpp:500
#, kde-format
msgid "Spider (1 Suit)"
msgstr "Spider (Aturan 1)"
#. +> trunk5 stable5
-#: spider.cpp:500
+#: spider.cpp:501
#, kde-format
msgid "Spider (2 Suit)"
msgstr "Spider (Aturan 2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: spider.cpp:501
+#: spider.cpp:502
#, kde-format
msgid "Spider (4 Suit)"
msgstr "Spider (Aturan 4)"
#. +> trunk5 stable5
#: statisticsdialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"
#. +> trunk5 stable5
#: statisticsdialog.cpp:132
#, kde-format
msgid "1 loss"
msgid_plural "%1 losses"
msgstr[0] "1 kekalahan"
msgstr[1] "%1 kekalahan"
#. +> trunk5 stable5
#: statisticsdialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "1 win"
msgid_plural "%1 wins"
msgstr[0] "1 kemenangan"
msgstr[1] "%1 kemenangan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#. +> trunk5 stable5
#: statisticsdialog.ui:75
#, kde-format
msgid "Longest winning streak:"
msgstr "Mencoret kemenangan terpanjang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: statisticsdialog.ui:82
#, kde-format
msgid "Games played:"
msgstr "Permainan dimainkan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#. +> trunk5 stable5
#: statisticsdialog.ui:99
#, kde-format
msgid "Longest losing streak:"
msgstr "Mencoret kekalahan terpanjang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: statisticsdialog.ui:116
#, kde-format
msgid "Games won:"
msgstr "Permainan menang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: statisticsdialog.ui:133
#, kde-format
msgid "Current streak:"
msgstr "Mencoret sekarang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: statisticsdialog.ui:147
#, kde-format
msgid "Minimal number of moves:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: yukon.cpp:132
#, kde-format
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/kipiplugins.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/kipiplugins.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/kipiplugins.po (revision 1561079)
@@ -1,604 +1,604 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 16:23+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpbatchprogressdialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "<p>This is the current processing status.</p>"
msgstr "<p>Ini adalah status pemrosesan saat ini.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpbatchprogressdialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "<p>This is the batch job progress as a percentage.</p>"
msgstr "<p>Ini adalah progres seabrek tugas sebagai persentase.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpbatchprogressdialog.cpp:189
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Salin Ke Papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpbatchprogressdialog.cpp:271
#: libkipiplugins/dialogs/kptooldialog.cpp:210
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:149
#, kde-format
msgid "<i>unavailable</i>"
msgstr "<i>tak tersedia</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:228
#, kde-format
msgid "%1 ISO"
msgstr "%1 ISO"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:236
#, kde-format
msgid "<i>Make:</i>"
msgstr "<i>Buat:</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:237
#, kde-format
msgid "<i>Model:</i>"
msgstr "<i>Model:</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:238
#, kde-format
msgid "<i>Created:</i>"
msgstr "<i>Diciptakan:</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:239
#, kde-format
msgid "<i>Aperture:</i>"
msgstr "<i>Bukaan:</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:240
#, kde-format
msgid "<i>Focal:</i>"
msgstr "<i>Focal:</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:241
#, kde-format
msgid "<i>Exposure:</i>"
msgstr "<i>Paparan:</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:242
#, kde-format
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
msgstr "<i>Sensitivitas:</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:339
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"%1|Camera RAW files"
msgstr ""
"\n"
"%1|file Camera RAW"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:358
#, kde-format
msgid "Select an Image"
msgstr "Pilih sebuah Citra"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpimagedialog.cpp:365
#, kde-format
msgid "Select Images"
msgstr "Pilih Citra"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kplogindialog.cpp:76
#, kde-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kplogindialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kplogindialog.cpp:90
#, kde-format
msgid "&Login"
msgstr "&Login"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kplogindialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "&Skip"
msgstr "&Lewati"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kplogindialog.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kplogindialog.cpp:154
#, kde-format
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Sandi tidak boleh kosong."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpnewalbumdialog.cpp:57
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpnewalbumdialog.cpp:60
#, kde-format
msgid "Title: "
msgstr "Judul: "
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpnewalbumdialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Time Stamp: "
msgstr "Stempel Waktu: "
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpnewalbumdialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "Description: "
msgstr "Deskripsi: "
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpnewalbumdialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "Location: "
msgstr "Lokasi: "
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpnewalbumdialog.cpp:116
#, kde-format
msgid "These are basic settings for the new %1 album."
msgstr "Ini adalah pengaturan dasar untuk album baru %1."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpnewalbumdialog.cpp:118
#, kde-format
msgid "Title of the album that will be created (required)."
msgstr "Judul album yang akan diciptakan (diperlukan)."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpnewalbumdialog.cpp:121
#, kde-format
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
msgstr "Tanggal dan Waktu album yang akan diciptakan (sembarang)."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpnewalbumdialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
msgstr "Deskripsi album yang akan diciptakan (sembarang)."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kpnewalbumdialog.cpp:125
#, kde-format
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
msgstr "Lokasi album yang akan diciptakan (sembarang)."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kptooldialog.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Start"
msgstr "&Mulai"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kptooldialog.cpp:212
#, kde-format
msgid "Close window"
msgstr "Tutup window"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kptooldialog.cpp:217
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/dialogs/kptooldialog.cpp:219
#, kde-format
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Batalkan operasi saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/tools/kpaboutdata.cpp:79
#, kde-format
msgid "Handbook"
msgstr "Buku petunjuk"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/tools/kpaboutdata.cpp:84
#, kde-format
msgid "About..."
msgstr "Tentang..."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/tools/kpaboutdata.cpp:120
#, kde-format
msgid "Version: %1"
msgstr "Versi: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/tools/kpaboutdata.cpp:133
#, kde-format
msgid "About %1"
msgstr "Tentang %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/tools/kpaboutdata.h:54
#, kde-format
msgid "Copyright 2003-2016, KDE developers team"
msgstr "Hak cipta 2003-2016, tim pengembang KDE"
#. +> trunk5 stable5
-#: libkipiplugins/tools/kputil.cpp:298
+#: libkipiplugins/tools/kputil.cpp:299
#, kde-format
msgid "Browse..."
msgstr "Telusuri..."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:292
#, kde-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Gambar-mini"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:293
#, kde-format
msgid "File Name"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:294
#, kde-format
msgid "User1"
msgstr "Pengguna1"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:295
#, kde-format
msgid "User2"
msgstr "Pengguna2"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:296
#, kde-format
msgid "User3"
msgstr "Pengguna3"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:297
#, kde-format
msgid "User4"
msgstr "Pengguna4"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:298
#, kde-format
msgid "User5"
msgstr "Pengguna5"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:299
#, kde-format
msgid "User6"
msgstr "Pengguna6"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:557
#, kde-format
msgid "Add new images to the list"
msgstr "Tambahkan citra baru ke daftar"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:558
#, kde-format
msgid "Remove selected images from the list"
msgstr "Buang citra yang terpilih dari daftar"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:559
#, kde-format
msgid "Move current selected image up in the list"
msgstr "Pindahkan naik citra yang saat ini terpilih dalam daftar"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:560
#, kde-format
msgid "Move current selected image down in the list"
msgstr "Pindahkan turun citra yang saat ini terpilih dalam daftar"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:561
#, kde-format
msgid "Clear the list."
msgstr "Bersihkan daftar"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:562
#, kde-format
msgid "Load a saved list."
msgstr "Muat sebuah daftar tersimpan."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:563
#, kde-format
msgid "Save the list."
msgstr "Simpan daftar."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:972
#, kde-format
msgid "Select the image file list to load"
msgstr "Pilih daftar file citra untuk dimuat"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:974
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:1041
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua File ()"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpimageslist.cpp:1039
#, kde-format
msgid "Select the image file list to save"
msgstr "Pilih daftar file citra untuk disimpan"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsavesettingswidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Output file format:"
msgstr "Output format file :"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsavesettingswidget.cpp:83
#, kde-format
msgid ""
"<p>Set the output file format to use here:</p>"
"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG format. This format will give smaller-sized files.</p>"
"<p><b>Warning: Due to the destructive compression algorithm, JPEG is a lossy quality format.</b></p>"
"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF format. This generates large files, without losing quality. Image is compressed.</p>"
"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG format. This generates large files, without losing quality. Image is compressed.</p>"
"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM format. This generates the largest files, without losing quality. Image is not compressed.</p>"
msgstr ""
"<p>Set format file output untuk penggunaan di sini:</p>"
"<p><b>JPEG</b>: output citra yang diproses dalam format JPEG. Format ini akan memberikan file dengan ukuran yang kecil.</p>"
"<p><b>Peringatan: Karena algoritme kompresi destruktif, JPEG adalah sebuah format kualitas lossy.</b></p>"
"<p><b>TIFF</b>: output citra yang diproses dalam format TIFF. Ini menghasilkan file yang besar, tanpa menghilangkan kualitas. Citra dikompres.</p>"
"<p><b>PNG</b>: output citra yang diproses dalam format PNG. Ini menghasilkan file yang besar, tanpa menghilangkan kualitas. Citra dikompres.</p>"
"<p><b>PPM</b>: output citra yang diproses dalam format PPM. Ini menghasilkan file yang sangat besar, tanpa menghilangkan kualitas. Citra tidak dikompres.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsavesettingswidget.cpp:99
#, kde-format
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Jika File Sasaran Ada:"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsavesettingswidget.cpp:103
#, kde-format
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Timpa secara otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsavesettingswidget.cpp:104
#, kde-format
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Buka dialog pengubahan nama file "
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Account"
msgstr "Akun"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Max Dimension"
msgstr "Dimensi Maksimum"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:80
#, kde-format
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:83
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:148
#, kde-format
msgid "This is the list of images to upload to your %1 account."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk diunggah ke akun %1 Anda."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:156
#, kde-format
msgid "This is a clickable link to open %1 in a browser."
msgstr "Ini adalah tautan yang dapat diklik untuk membuka %1 di sebuah browser."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:162
#, kde-format
msgid "This is the %1 account that is currently logged in."
msgstr "Ini adalah akun %1 yang saat ini sedang login."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "account settings"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:165
#, kde-format
msgid "Change Account"
msgstr "Ubah Akun"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:167
#, kde-format
msgid "Change %1 account for transfer"
msgstr "Ubah akun %1 untuk transfer"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "This is the %1 folder to/from which selected photos will be uploaded/downloaded."
msgstr "Ini adalah folder %1 untuk/dari foto mana yang terpilih akan diunggah/diunduh."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:179
#, kde-format
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "New Album"
msgstr "Album Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "Create new %1 folder"
msgstr "Ciptakan folder %1 baru"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "album list"
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "Reload album list"
msgstr "Muat ulang daftar album"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:198
#, kde-format
msgid "This is the maximum dimension of the images. Images larger than this will be scaled down."
msgstr "Ini adalah dimensi maksimum citra. Citra yang terlalu besar akan diturunkan skalanya."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:199
#, kde-format
msgid "Original Size"
msgstr "Ukuran Asli"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:200
#, kde-format
msgid "1600 px"
msgstr "1600 px"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:201
#, kde-format
msgid "1440 px"
msgstr "1440 px"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:202
#, kde-format
msgid "1280 px"
msgstr "1280 px"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:203
#, kde-format
msgid "1152 px"
msgstr "1152 px"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:204
#, kde-format
msgid "1024 px"
msgstr "1024 px"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:210
#, kde-format
msgid "This is the location where %1 images will be downloaded."
msgstr "Ini adalah lokasi di mana citra %1 akan diunduh."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:215
#, kde-format
msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
msgstr "Ini adalah pilihan yang akan diterapkan pada foto sebelum diunggah."
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:217
#, kde-format
msgid "Upload original image file"
msgstr "Unggah file citra asli"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:221
#, kde-format
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Ubah ukuran foto sebelum pengunggahan"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:231
#, kde-format
msgid "Maximum Dimension:"
msgstr "Dimensi Maksimum:"
#. +> trunk5 stable5
#: libkipiplugins/widgets/kpsettingswidget.cpp:239
#, kde-format
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "Kualitas JPEG:"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/libksane.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/libksane.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdegraphics/libksane.po (revision 1561079)
@@ -1,647 +1,626 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the libksane package.
-#
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2020.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksane\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 07:40+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-22 22:35+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
#. +> trunk5 stable5
#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Open scan dialog"
msgstr "Buka dialog scan"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:3
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:4
#, kde-format
msgid "MH"
msgstr "MH"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:5
#, kde-format
msgid "MR"
msgstr "MR"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:6
#, kde-format
msgid "MMR"
msgstr "MMR"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:7
#, kde-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:8
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:9
#, kde-format
msgid "Flatbed"
msgstr "Flatbed"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:10
#, kde-format
msgid "ADF"
msgstr "ADF"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:11
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:12
#, kde-format
msgid "Compression"
msgstr "Kompresi"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:13
#, kde-format
-msgid ""
-"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the"
-" expense of image quality."
-msgstr ""
-"Pilih metode kompresi scanner untuk pen-scan-an yang cepat, mungkin dengan"
-" mengorbankan kualitas citra."
+msgid "Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the expense of image quality."
+msgstr "Pilih metode kompresi scanner untuk pen-scan-an yang cepat, mungkin dengan mengorbankan kualitas citra."
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:15
#, kde-format
msgid "JPEG compression factor"
msgstr "Faktor kompresi JPEG"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:16
#, kde-format
-msgid ""
-"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better"
-" compression, and smaller numbers mean better image quality."
-msgstr ""
-"Menetapkan faktor kompresi JPEG scanner. Angka yang lebih besar berarti"
-" kompresi yang lebih baik, dan angka yang lebih kecil berarti kualitas citra"
-" yang lebih baik."
+msgid "Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better compression, and smaller numbers mean better image quality."
+msgstr "Menetapkan faktor kompresi JPEG scanner. Angka yang lebih besar berarti kompresi yang lebih baik, dan angka yang lebih kecil berarti kualitas citra yang lebih baik."
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:19
#, kde-format
msgid "Batch scan"
msgstr "Scan seabrek"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:20
#, kde-format
msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
-msgstr ""
-"Memungkinkan pen-scan-an berkelanjutan dengan automatic document feeder (ADF)."
+msgstr "Memungkinkan pen-scan-an berkelanjutan dengan automatic document feeder (ADF)."
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:21
#, kde-format
msgid "Duplex"
msgstr "Rangkap"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:22
#, kde-format
msgid "Enables scanning on both sides of the page."
msgstr "Memungkinkan pen-scan-an pada kedua sisi halaman."
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:23
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:24
#, kde-format
msgid "Length measurement"
msgstr "Pengukuran panjang"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:25
#, kde-format
-msgid ""
-"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is"
-" impossible to know in advance for scrollfed scans."
-msgstr ""
-"Memilih bagaimana panjang citra yang di-scan telah diukur dan dilaporkan,"
-" yang tidak mungkin diketahui sebelumnya untuk pen-scan-an bergulir."
+msgid "Selects how the scanned image length is measured and reported, which is impossible to know in advance for scrollfed scans."
+msgstr "Memilih bagaimana panjang citra yang di-scan telah diukur dan dilaporkan, yang tidak mungkin diketahui sebelumnya untuk pen-scan-an bergulir."
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:27
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:28
#, kde-format
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:29
#, kde-format
msgid "Approximate"
msgstr "Perkiraan"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:30
#, kde-format
msgid "Padded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:31
#, kde-format
msgid "Exact"
msgstr "Tepat"
#. +> trunk5 stable5
#: i18n-hplip.cpp:32
#, kde-format
msgid "???"
msgstr "???"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanedevicedialog.cpp:64
#, kde-format
msgid ""
"<html>The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device.<br>"
"Check that the scanner is plugged in and turned on<br>"
"or check your systems scanner setup.<br>"
-"For details about SANE see the <a href='http://www.sane-project.org/'>SANE"
-" homepage</a>.</html>"
+"For details about SANE see the <a href='http://www.sane-project.org/'>SANE homepage</a>.</html>"
msgstr ""
-"<html>Sistem SANE (Scanner Access Now Easy) tidak bisa menemukan perangkat"
-" apa pun.<br>"
+"<html>Sistem SANE (Scanner Access Now Easy) tidak bisa menemukan perangkat apa pun.<br>"
"Periksa apakah scanner tercolok dan dinyalakan<br>"
"atau periksa pengesetan scanner sistem kamu.<br>"
-"Untuk perincian tentang SANE, lihatlah <a href='http://www.sane-project.org/'"
-">beranda SANE</a>.</html>"
+"Untuk perincian tentang SANE, lihatlah <a href='http://www.sane-project.org/'>beranda SANE</a>.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanedevicedialog.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reload devices list"
msgstr "Muat ulang daftar perangkat"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanedevicedialog.cpp:116
#, kde-format
msgid "Looking for devices. Please wait."
msgstr "Mencari perangkat. Mohon tunggu."
#. +> trunk5 stable5
#: ksanedevicedialog.cpp:156
#, kde-format
msgid "Sorry. No devices found."
msgstr "Maaf. Tidak ada perangkat yang ditemukan."
#. +> trunk5 stable5
#: ksanedevicedialog.cpp:166
#, kde-format
msgid "Found devices:"
msgstr "Perangkat yang ditemukan:"
#. +> trunk5 stable5
#: ksaneviewer.cpp:118 ksanewidget.cpp:135
#, kde-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Perbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: ksaneviewer.cpp:121 ksanewidget.cpp:141
#, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Perkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: ksaneviewer.cpp:124 ksanewidget.cpp:147
#, kde-format
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoom untuk Seleksi"
#. +> trunk5 stable5
#: ksaneviewer.cpp:127 ksanewidget.cpp:153
#, kde-format
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Zoom ke Pas"
#. +> trunk5 stable5
#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:159
#, kde-format
msgid "Clear Selections"
msgstr "Bersihkan Seleksi"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget.cpp:110
#, kde-format
msgid "Waiting for the scan to start."
msgstr "Menunggu pen-scan-an untuk memulai."
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget.cpp:122
#, kde-format
msgid "Cancel current scan operation"
msgstr "Batalkan operasi scan saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget.cpp:164
#, kde-format
msgid "Scan Preview Image"
msgstr "Scan Citra Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "Preview button text"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget.cpp:170
#, kde-format
msgid "Scan Final Image"
msgstr "Scan Citra Final"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "Final scan button text"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget.cpp:214
#, kde-format
msgid "Basic Options"
msgstr "Opsi Dasar"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget.cpp:220
#, kde-format
msgid "Scanner Specific Options"
msgstr "Opsi Spesifik Scanner"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget.cpp:364
#, kde-format
msgid "Authentication required for resource: %1"
msgstr "Diperlukan autentikasi untuk sumberdaya: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget.cpp:646
#, kde-format
-msgid ""
-"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been"
-" truncated to 8 bits per color."
-msgstr ""
-"Data citra mengandung 16 bit tiap warna, tetapi kedalaman warna telah"
-" dipotong hingga 8 bit tiap warna."
+msgid "The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been truncated to 8 bits per color."
+msgstr "Data citra mengandung 16 bit tiap warna, tetapi kedalaman warna telah dipotong hingga 8 bit tiap warna."
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget_p.cpp:530
#, kde-format
msgid "Separate color intensity tables"
msgstr "Pisahkan tabel intensitas warna"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget_p.cpp:548
#, kde-format
msgid "Invert colors"
msgstr "Warna kebalikan"
#. +> trunk5
#: ksanewidget_p.cpp:554
#, kde-format
msgid "Scan Area Size"
msgstr "Ukuran Area Scan"
#. +> trunk5
#: ksanewidget_p.cpp:559
#, kde-format
msgid " mm"
msgstr " mm"
#. +> trunk5
#: ksanewidget_p.cpp:559
#, kde-format
msgid " inch"
msgstr " inci"
#. +> trunk5
#: ksanewidget_p.cpp:561
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. +> trunk5
#: ksanewidget_p.cpp:566
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5
#: ksanewidget_p.cpp:571
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "X Offset"
-msgstr "X Offset"
+msgstr "Offset X"
#. +> trunk5
#: ksanewidget_p.cpp:576
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Y Offset"
-msgstr "Y Offset"
+msgstr "Offset Y"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget_p.cpp:1304
#, kde-format
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget_p.cpp:1306
#, kde-format
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget_p.cpp:1357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "General Error"
msgstr "Kesalahan Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: ksanewidget_p.cpp:1360
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. +> trunk5
#: ksanewidget_p.cpp:1435
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5
#: ksanewidget_p.cpp:1460
#, kde-format
msgctxt "Page size landscape"
msgid " Landscape"
msgstr " Lanskap"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:146
#, kde-format
msgid "%1 Pixel"
msgid_plural "%1 Pixels"
msgstr[0] "%1 pixel"
msgstr[1] "%1 Pixel"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:147
#, kde-format
msgid "%1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "%1 Bit"
msgstr[1] "%1 Bit"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:148
#, kde-format
msgid "%1 mm"
msgid_plural "%1 mm"
msgstr[0] "%1 mm"
msgstr[1] "%1 mm"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:149
#, kde-format
msgid "%1 DPI"
msgid_plural "%1 DPI"
msgstr[0] "%1 DPI"
msgstr[1] "%1 DPI"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:150
#, kde-format
msgid "%1 %"
msgid_plural "%1 %"
msgstr[0] "%1 %"
msgstr[1] "%1 %"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:151
#, kde-format
msgid "%1 µs"
msgid_plural "%1 µs"
msgstr[0] "%1 µs"
msgstr[1] "%1 µs"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "Parameter and Unit"
msgid "%1 Pixel"
msgid_plural "%1 Pixels"
msgstr[0] "%1 Pixel"
msgstr[1] "%1 Pixel"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "Parameter and Unit"
msgid "%1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "%1 Bit"
msgstr[1] "%1 Bit"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)"
msgid "%1 mm"
msgstr "%1 mm"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)"
msgid "%1 DPI"
msgstr "%1 DPI"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoptcombo.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)"
msgid "%1 µs"
msgstr "%1 µs"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "SpinBox parameter unit"
msgid " Pixel"
msgid_plural " Pixels"
msgstr[0] " Pixel"
msgstr[1] " Pixel"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "SpinBox parameter unit"
msgid " Bit"
msgid_plural " Bits"
msgstr[0] " Bit"
msgstr[1] " Bit"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)"
msgid " mm"
msgstr " mm"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)"
msgid " DPI"
msgstr " DPI"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:373
#, kde-format
msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)"
msgid " %"
msgstr " %"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)"
msgid " µs"
msgstr " µs"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
msgid " Pixels"
msgstr " Pixel"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
msgid " Bits"
msgstr " Bit"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)"
msgid " mm"
msgstr " mm"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)"
msgid " DPI"
msgstr " DPI"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)"
msgid " %"
msgstr " %"
#. +> trunk5 stable5
#: options/ksaneoption.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)"
msgid " µs"
msgstr " µs"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "Label for a scanner option"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/labeledentry.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit"
msgid "Reset"
msgstr "Set ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/labeledentry.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane"
msgid "Set"
msgstr "Set"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/labeledgamma.cpp:44
#, kde-format
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/labeledgamma.cpp:47
#, kde-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#. +> trunk5 stable5
#: widgets/labeledgamma.cpp:50
#, kde-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/elisa.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/elisa.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/elisa.po (revision 1561079)
@@ -1,820 +1,827 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-11 10:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-24 08:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 15:31+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: android/AlbumsView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of all albums"
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#. +> trunk5 stable5
#: android/ArtistsView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of all artists"
msgid "Artists"
msgstr "Artis"
#. +> trunk5 stable5
#: android/ElisaMainWindow.qml:33 android/ElisaMainWindow.qml:41 main.cpp:117
#: qml/ElisaMainWindow.qml:41
#, kde-format
msgid "Elisa"
msgstr "Elisa"
#. +> trunk5 stable5
#: android/ElisaMainWindow.qml:83
#, kde-format
msgctxt "message of passive notification when playlist load failed"
msgid "Load of playlist failed"
msgstr "Pemuatan playlist, gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: android/GenresView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of all genres"
msgid "Genres"
msgstr "Genre"
#. +> trunk5 stable5
#: android/TracksView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of all tracks"
msgid "Tracks"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5 stable5
-#: databaseinterface.cpp:6668 databaseinterface.cpp:7685
-#: databaseinterface.cpp:7735
+#: databaseinterface.cpp:6831 databaseinterface.cpp:7848
+#: databaseinterface.cpp:7898
#, kde-format
msgid "Various Artists"
msgstr "Berbagai Artis"
#. +> trunk5 stable5
-#: databaseinterface.cpp:6733
+#: databaseinterface.cpp:6895
#, kde-format
msgid "Radios"
msgstr "Radio"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "A Simple Music Player written with KDE Frameworks"
msgstr "Sebuah Pemutar Musik sederhana yang ditulis dengan kerangka kerja KDE Frameworks"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "(c) 2015-2019, Elisa contributors"
msgstr "(c) 2015-2019, para kontributor Elisa"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Pencipta"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Concept and design work"
msgstr "Konsep dan karya desain"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgid "Localization support"
msgstr "Dukungan lokalisasi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:128
#, kde-format
msgid "Right to left support in interface"
msgstr "Dukungan kanan ke kiri dalam antarmuka"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:129
#, kde-format
msgid "Various improvements to the interface"
msgstr "Berbagai penambahan-baik terhadap antarmuka"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Track title for track metadata view"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "Duration label for track metadata view"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "Track artist for track metadata view"
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "Album name for track metadata view"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Album artist for track metadata view"
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Artis"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "Track number for track metadata view"
msgid "Track Number"
msgstr "Nomor Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "Disc number for track metadata view"
msgid "Disc Number"
msgstr "Nomor Cakram"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Rating label for information panel"
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "Genre label for track metadata view"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "Lyricist label for track metadata view"
msgid "Lyricist"
msgstr "Penulis Lirik"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "Composer name for track metadata view"
msgid "Composer"
msgstr "Pencipta"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "Comment label for track metadata view"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "Year label for track metadata view"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "Channels label for track metadata view"
msgid "Channels"
msgstr "Channel"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "Bit rate label for track metadata view"
msgid "Bit Rate"
msgstr "Laju Bit"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "Sample Rate label for track metadata view"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Laju Sample"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "Last play date label for track metadata view"
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "Play counter label for track metadata view"
msgid "Play count"
msgstr "Jumlah putar"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "Lyrics label for track metadata view"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "Radio HTTP address for radio metadata view"
msgid "Stream Http Address"
msgstr "Alamat Http Stream"
+#. +> trunk5
+#: models/trackmetadatamodel.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "Image address for radio metadata view"
+msgid "Image Address"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5 stable5
#: models/viewsmodel.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of the playlist"
msgid "Now Playing"
msgstr "Sekarang Memutar"
#. +> trunk5 stable5
#: models/viewsmodel.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of recently played tracks"
msgid "Recently Played"
msgstr "Barusan Diputar"
#. +> trunk5 stable5
#: models/viewsmodel.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of frequently played tracks"
msgid "Frequently Played"
msgstr "Sering Diputar"
#. +> trunk5 stable5
-#: models/viewsmodel.cpp:52 qml/FileBrowserView.qml:68
+#: models/viewsmodel.cpp:52 qml/FileBrowserView.qml:67
#, kde-format
msgctxt "Title of the file browser view"
msgid "Files"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: models/viewsmodel.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "Title of the file radios browser view"
msgid "Radios"
msgstr "Radio"
#. +> trunk5 stable5
#: powermanagementinterface.cpp:184 powermanagementinterface.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "explanation for sleep inhibit during play of music"
msgid "Playing Music"
msgstr "Memutar Musik"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ApplicationMenu.qml:25 qml/MediaPlayerControl.qml:369
#: qml/NativeApplicationMenu.qml:26
#, kde-format
msgctxt "open application menu"
msgid "Application Menu"
msgstr "Menu Aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ApplicationMenu.qml:35 qml/NativeApplicationMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "Refresh Music Collection application menu entry"
msgid "Refresh Music Collection"
msgstr "Segarkan Koleksi Musik"
#. +> stable5
#: qml/ApplicationMenu.qml:69 qml/NativeApplicationMenu.qml:63
#, kde-format
msgctxt "Hide playlist"
msgid "Hide Playlist"
msgstr "Sembunyikan Playlist"
#. +> stable5
#: qml/ApplicationMenu.qml:69 qml/NativeApplicationMenu.qml:63
#, kde-format
msgctxt "Show playlist"
msgid "Show Playlist"
msgstr "Tampilkan Playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ContextView.qml:83
#, kde-format
msgctxt "Title of the context view related to the currently playing track"
msgid "Now Playing"
msgstr "Sekarang Memutar"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ContextView.qml:149
#, kde-format
msgctxt "display of artist and album in context view"
msgid "<i>by</i> <b>%1</b> <i>from</i> <b>%2</b>"
msgstr "<i>oleh</i> <b>%1</b> <i>dari album</i> <b>%2</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ContextView.qml:151
#, kde-format
msgctxt "display of album in context view"
msgid "<i>from</i> <b>%1</b>"
msgstr "<i>dari album</i> <b>%1</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ContextView.qml:153
#, kde-format
msgctxt "display of artist in context view"
msgid "<i>by</i> <b>%1</b>"
msgstr "<i>oleh</i> <b>%1</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/EditableMetaDataDelegate.qml:41 qml/MetaDataDelegate.qml:39
#, kde-format
msgctxt "Label for a piece of metadata, e.g. 'Album Artist:'"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ElisaConfigurationDialog.qml:133
#, kde-format
msgid "Add new path"
msgstr "Tambahkan alur baru"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ElisaConfigurationDialog.qml:142
#, kde-format
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Memilih sebuah Folder"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/GridBrowserDelegate.qml:158 qml/ListBrowserDelegate.qml:259
-#: qml/PlayListEntry.qml:233
+#: qml/GridBrowserDelegate.qml:158 qml/ListBrowserDelegate.qml:266
+#: qml/PlayListEntry.qml:232
#, kde-format
msgctxt "Show track metadata"
msgid "View Details"
msgstr "Tampilan Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/GridBrowserDelegate.qml:192
#, kde-format
msgctxt "Clear play list and add whole container to play list"
msgid "Play now, replacing current playlist"
msgstr "Putar sekarang, ganti playlist saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/GridBrowserDelegate.qml:217
#, kde-format
msgctxt "Add whole container to play list"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambahkan ke playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/GridBrowserDelegate.qml:242
#, kde-format
msgctxt "Open view of the container"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/HeaderBar.qml:328
#, kde-format
msgid "1 track remaining"
msgid_plural "%1 tracks remaining"
msgstr[0] "tersisa 1 trek"
msgstr[1] "tersisa %1 trek"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/HeaderBar.qml:328
#, kde-format
msgid "No remaining tracks"
msgstr "Tidak ada trek yang tersisa"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/ListBrowserDelegate.qml:93
+#: qml/ListBrowserDelegate.qml:94
#, kde-format
msgctxt "%1: track number. %2: track title. %3: artist name"
msgid "<b>%1 - %2</b> - <i>%3</i>"
msgstr "<b>%1 - %2</b> - <i>%3</i>"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/ListBrowserDelegate.qml:98
+#: qml/ListBrowserDelegate.qml:99
#, kde-format
msgctxt "%1: track number. %2: track title."
msgid "<b>%1 - %2</b>"
msgstr "<b>%1 - %2</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/ListBrowserDelegate.qml:104
+#: qml/ListBrowserDelegate.qml:105
#, kde-format
msgctxt "%1: track title. %2: artist name"
msgid "<b>%1</b> - <i>%2</i>"
msgstr "<b>%1</b> - <i>%2</i>"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/ListBrowserDelegate.qml:108
+#: qml/ListBrowserDelegate.qml:109
#, kde-format
msgctxt "%1: track title"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/ListBrowserDelegate.qml:186
+#: qml/ListBrowserDelegate.qml:193
#, kde-format
msgctxt "%1: track number. %2: track title"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/ListBrowserDelegate.qml:269
+#: qml/ListBrowserDelegate.qml:276
#, kde-format
msgctxt "Enqueue current track"
msgid "Enqueue"
msgstr "Antrean"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/ListBrowserDelegate.qml:280
+#: qml/ListBrowserDelegate.qml:287
#, kde-format
msgctxt "Clear play list and enqueue current track"
msgid "Play Now and Replace Play List"
msgstr "Putar Sekarang dan Ganti Playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:73
#, kde-format
msgctxt "toggle between maximized and minimized ivre"
msgid "Toggle Maximize"
msgstr "Jungkit Maksimal"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:81
#, kde-format
msgctxt "skip backward in playlists"
msgid "Skip Backward"
msgstr "Leawati Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:89
#, kde-format
msgctxt "toggle play and pause for the audio player"
msgid "Toggle Play and Pause"
msgstr "Jungkit Putar dan Jeda"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:97
#, kde-format
msgctxt "skip forward in playlists"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Lewati Maju"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:104
#, kde-format
msgctxt "This is used to preserve a fixed width for the duration text."
msgid "00:00:00"
msgstr "00.00.00"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:248
#, kde-format
msgctxt "toggle mute mode for player"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Jungkit Bungkam"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:332
#, kde-format
msgctxt "toggle shuffle mode for playlist"
msgid "Toggle Shuffle"
msgstr "Jungkit Kocok"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:339
#, kde-format
msgctxt "toggle repeat mode for playlist"
msgid "Toggle Repeat"
msgstr "Jungkit Ulangi"
#. +> trunk5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:355 qml/NativeApplicationMenu.qml:63
#, kde-format
msgid "Show Playlist"
msgstr "Tampilkan Playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Undo"
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:69 qml/MediaPlayListView.qml:76
#, kde-format
msgctxt "Retry"
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Message when playlist load failed"
msgid "Loading failed"
msgstr "Pemuatan gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Playlist cleared"
msgid "Playlist cleared"
msgstr "Playlist dibersihkan"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:110
#, kde-format
msgctxt "file type (mime type) for m3u playlist"
msgid "Playlist (*.m3u)"
msgstr "Playlist (*.m3u)"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:116
#, kde-format
msgctxt "Message when saving a playlist failed"
msgid "Saving failed"
msgstr "Penyimpanan gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:139
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of the playlist"
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:147
#, kde-format
msgctxt "Show currently played track inside playlist"
msgid "Show Current Track"
msgstr "Tampilkan Trek Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:158
#, kde-format
msgctxt "Save a playlist file"
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Simpan Playlist..."
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:169
#, kde-format
msgctxt "Load a playlist file"
msgid "Load Playlist..."
msgstr "Muat Playlist..."
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Remove all tracks from play list"
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Bersihkan Playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:229
#, kde-format
msgctxt "Your playlist is empty"
msgid "Your playlist is empty"
msgstr "Playlist-mu kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:244
#, kde-format
msgctxt "Text shown when play list is empty"
msgid "Add some songs to get started. You can browse your music using the views on the left."
msgstr "Tambahkan beberapa lagu untuk dimulai. Kamu bisa menelusuri musikmu menggunakan tampilan yang ada di sebelah kiri."
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:311
#, kde-format
msgid "1 track"
msgid_plural "%1 tracks"
msgstr[0] "Satu trek"
msgstr[1] "%1 trek"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/MediaTrackMetadataView.qml:44
+#: qml/MediaTrackMetadataView.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Window title for track metadata"
msgid "Create a Radio"
msgstr "Membuat Radio"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/MediaTrackMetadataView.qml:44
+#: qml/MediaTrackMetadataView.qml:46
#, kde-format
msgctxt "Window title for track metadata"
msgid "View Details"
msgstr "Tampilan Perincian"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/MediaTrackMetadataView.qml:178
+#: qml/MediaTrackMetadataView.qml:186
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/MediaTrackMetadataView.qml:198
+#: qml/MediaTrackMetadataView.qml:206
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/MediaTrackMetadataView.qml:211
+#: qml/MediaTrackMetadataView.qml:219
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:61
#, kde-format
msgctxt "navigate back in the views stack"
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:118
#, kde-format
msgctxt "Create a new radio"
msgid "Create a radio"
msgstr "Membuat radio"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:125
#, kde-format
msgctxt "Add current list to playlist"
msgid "Enqueue"
msgstr "Antrekan"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:132
#, kde-format
msgid "Play now, replacing contents of Playlist"
msgstr "Putar sekarang, ganti konten Playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:139
#, kde-format
msgctxt "Button to navigate to the artist of the album"
msgid "Display Artist"
msgstr "Tampilkan Artis"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:146
#, kde-format
msgctxt "Toggle between ascending and descending order"
msgid "Toggle sort order"
msgstr "Jungkitan pengurut urutan"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:153
#, kde-format
msgctxt "Show filters in the navigation bar"
msgid "Show Search Options"
msgstr "Tampilkan Opsi Pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:153
#, kde-format
msgctxt "Hide filters in the navigation bar"
msgid "Hide Search Options"
msgstr "Sembunyikan Opsi Pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:180
#, kde-format
msgid "Search for album name, artist, etc."
msgstr "Cari nama album, artis, dll."
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:188
#, kde-format
msgid "Filter by rating: "
msgstr "Filter berdasarkan peringkat: "
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/PlayListEntry.qml:255
+#: qml/PlayListEntry.qml:254
#, kde-format
msgctxt "Pause current track from play list"
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#. +> stable5
#: qml/PlayListEntry.qml:72
#, kde-format
msgctxt "Play now current track from play list"
msgid "Play Now"
msgstr "Putarkan Sekarang"
#. +> trunk5
-#: qml/PlayListEntry.qml:255
+#: qml/PlayListEntry.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Title of the view of the playlist"
#| msgid "Playlist"
msgctxt "Play this track from play list"
msgid "Play"
msgstr "Playlist"
#. +> trunk5 stable5
-#: qml/PlayListEntry.qml:272
+#: qml/PlayListEntry.qml:271
#, kde-format
msgctxt "Remove current track from play list"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/TrackImportNotification.qml:81 qml/TrackImportNotification.qml:96
#, kde-format
msgctxt "number of imported tracks"
msgid "Imported one track"
msgid_plural "Imported %1 tracks"
msgstr[0] "Satu trek diimpor"
msgstr[1] "%1 trek diimpor"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/TrackImportNotification.qml:84
#, kde-format
msgctxt "message to show when Elisa is scanning music files"
msgid "Scanning music"
msgstr "Memindai musik"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/TracksDiscHeader.qml:29
#, kde-format
msgctxt "disc header text when showing an album"
msgid "Disc %1"
msgstr "Cakram %1"
#~ msgctxt "message of passive notification when playlist load failed"
#~ msgid "Save of playlist failed"
#~ msgstr "Penyimpanan playlist gagal"
#~ msgctxt "Clear playlist and play"
#~ msgid "Replace and Play"
#~ msgstr "Ganti dan Putarkan"
#~ msgctxt "Clear playlist and add current list to it"
#~ msgid "Replace PlayList and Play Now"
#~ msgstr "Ganti Playlist dan Putarkan Sekarang"
#~ msgctxt "before the TextField input of the filter"
#~ msgid "Search: "
#~ msgstr "Cari: "
#~ msgctxt "Placeholder text in the filter text box"
#~ msgid "Album name, artist, etc."
#~ msgstr "Nama album, artis, dll."
#~ msgctxt "before the Rating widget input of the filter"
#~ msgid "Rating: "
#~ msgstr "Peringkat:"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/juk.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/juk.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/juk.po (revision 1561079)
@@ -1,2411 +1,2411 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the juk package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-04 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-31 22:37+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: advancedsearchdialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Create Search Playlist"
msgstr "Ciptakan Playlist Pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: advancedsearchdialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Playlist name:"
msgstr "Nama playlist:"
#. +> trunk5 stable5
#: advancedsearchdialog.cpp:58
#, kde-format
msgid "Search Criteria"
msgstr "Kriteria Pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: advancedsearchdialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "Match any of the following"
msgstr "Cocok apa pun seperti berikut"
#. +> trunk5 stable5
#: advancedsearchdialog.cpp:64
#, kde-format
msgid "Match all of the following"
msgstr "Cocok semua seperti berikut"
#. +> trunk5 stable5
#: advancedsearchdialog.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "additional search options"
msgid "More"
msgstr "Lebihi"
#. +> trunk5 stable5
#: advancedsearchdialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "Fewer"
msgstr "Kurangi"
#. +> trunk5 stable5
#: cache.cpp:303
#, kde-format
msgid "The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may take some time."
msgstr "Cache data musik sudah terkorupsi. JuK butuh memindai-ulangnya sekarang. Ini mungkin memakan beberapa waktu."
#. +> trunk5 stable5
#: collectionlist.cpp:138
#, kde-format
msgid "Collection List"
msgstr "Daftar Koleksi"
#. +> trunk5 stable5
#: collectionlist.cpp:274
#, kde-format
msgid ""
"Removing an item from the collection will also remove it from all of your playlists. Are you sure you want to continue?\n"
"\n"
"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan on startup\" list, they will be readded on startup."
msgstr ""
"Membuang sebuah item dari koleksi juga akan menyingkirkannya dari semua playlist-mu. Apakah kamu yakin ingin meneruskan?\n"
"\n"
"Ingat, perhatikan bahwa jika direktori tempat file-file ini berada di dalam daftar \"pindai saat pemulaian\", mereka akan dibaca-ulang saat pemulaian."
#. +> trunk5 stable5
#: collectionlist.cpp:324
#, kde-format
msgid "Show Playing"
msgstr "Tampilkan Pemutaran"
#. +> trunk5
#: coverdialog.cpp:37
#, kde-format
msgid "<All Artists>"
msgstr "<Semua Artis>"
#. +> stable5
#: coverdialog.cpp:37
#, kde-format
msgid "&lt;All Artists&gt;"
msgstr "&lt;Semua Artis&gt;"
#. +> trunk5 stable5
#: coverdialog.cpp:148
#, kde-format
msgid "Remove Cover"
msgstr "Hapus Sampul"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
#. +> trunk5 stable5
#: coverdialogbase.ui:14 playlistcollection.cpp:947
#, kde-format
msgid "Cover Manager"
msgstr "Pengelola Sampul"
#. +> trunk5 stable5
#: deletedialog.cpp:60
#, kde-format
msgid "<b>1</b> file selected."
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
msgstr[0] "<b>Satu</b> file dipilih."
msgstr[1] "Ada <b>%1</b> file yang dipilih."
#. +> trunk5 stable5
#: deletedialog.cpp:71
#, kde-format
msgid "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr "<qt>Item tersebut akan <b>dihapus secara permanen</b> dari hard disk-mu.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: deletedialog.cpp:77
#, kde-format
msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
msgstr "<qt>Item tersebut akan dipindah ke Sesampahan.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: deletedialog.cpp:89
#, kde-format
msgid "&Send to Trash"
msgstr "&Kirim ke Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: deletedialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "About to delete selected files"
msgstr "Tentang penghapusan file yang dipilih"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: deletedialogbase.ui:88
#, kde-format
msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
msgstr "Apakah kamu yakin bahwa kamu ingin membuang item-item tersebut?"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: deletedialogbase.ui:138
#, kde-format
msgid "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the Trash Bin"
msgstr "Jika dicentang, file akan dibuang secara permanen bukannya ditempatkan di Sesampahan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: deletedialogbase.ui:143
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead of being placed in the Trash Bin.</p>"
"\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to reliably undelete deleted files.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Jika dicentang, file akan <b>dibuang secara permanen</b> bukannya ditempatkan di Sesampahan.</p>"
"\n"
"\n"
"<p><em>Gunakan opsi ini dengan hati-hati</em>: filesystem tidak bisa mengembalikan file yang sudah dihapus.</p>"
"</qt>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: deletedialogbase.ui:146
#, kde-format
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
msgstr "&Hapus file daripada memindah mereka ke sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: directorylist.cpp:56
#, kde-format
msgid "Folder List"
msgstr "Daftar Folder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: directorylistbase.ui:19
#, kde-format
msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
msgstr "Silakan pilih folder mana yang kamu tetapkan sebagai misikmu:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, excludeDirectoryListView)
#. +> trunk5 stable5
#: directorylistbase.ui:34 directorylistbase.ui:117
#, kde-format
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
msgstr "Folder tersebut akan dipindai saat pemulaian untuk file-file baru."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDirectoryButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addExcludeDirectoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: directorylistbase.ui:64 directorylistbase.ui:147
#, kde-format
msgid "Add Folder..."
msgstr "Tambah Folder..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDirectoryButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeExcludeDirectoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: directorylistbase.ui:71 directorylistbase.ui:154
#, kde-format
msgid "Remove Folder"
msgstr "Buang Folder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ExcludeInformationLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: directorylistbase.ui:102
#, kde-format
msgid "Please choose the folders that should be excluded from music search:"
msgstr "Silakan pilih folder yang seharusnya dikecualikan dari pencarian musik:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: directorylistbase.ui:183
#, kde-format
msgid "Import playlists"
msgstr "Impor playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptions.cpp:56 main.cpp:63 playermanager.cpp:406 playlist.cpp:130
#: systemtray.cpp:492 systemtray.cpp:503
#, kde-format
msgid "JuK"
msgstr "JuK"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:13 filerenamerbase.ui:203
#, kde-format
msgid "Example"
msgstr "Contoh"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:37
#, kde-format
msgid "Example Tag Selection"
msgstr "Contoh Seleksi Tag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:58
#, kde-format
msgid "Get example tags from this file:"
msgstr "Dapatkan contoh tag-tag dari file ini:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:81
#, kde-format
msgid "Enter example tags manually:"
msgstr "Masukkan contoh tag-tag secara manual:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:91
#, kde-format
msgid "Example Tags"
msgstr "Contoh Tag-tag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:135
#, kde-format
msgctxt "song title"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:145
#, kde-format
msgid "Artist:"
msgstr "Artis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:155
#, kde-format
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:165
#, kde-format
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:175
#, kde-format
msgid "Track number:"
msgstr "Nomor trek:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:185
#, kde-format
msgid "Year:"
msgstr "Tahun:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:214
#, kde-format
msgctxt "example song title"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1204 tagrenameroptions.cpp:104
#, kde-format
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:228 playlist.cpp:1205 tagrenameroptions.cpp:108
#, kde-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre)
#. +> trunk5 stable5
#: exampleoptionsbase.ui:235 playlist.cpp:1208 tagrenameroptions.cpp:117
#, kde-format
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "warning about mass file rename"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:76
#, kde-format
msgid "You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sepertinya kamu mengubah-bama file-file berikut ini. Apakah kamu yakin ingin meneruskan?"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:83
#, kde-format
msgid "Original Name"
msgstr "Nama Asli"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:84
#, kde-format
msgid "New Name"
msgstr "Nama Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:107
#, kde-format
msgid "No Change"
msgstr "Tidak ada Perubahan"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "remove music genre from file renamer"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "file renamer genre options"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:510
#, kde-format
msgid "Insert folder separator"
msgstr "Sisipkan pemisah folder"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:581
#, kde-format
msgid "No file selected, or selected file has no tags."
msgstr "Tidak ada file yang dipilih, atau file yang dipilih tidak memiliki tag."
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:812
#, kde-format
msgid "Hide Renamer Test Dialog"
msgstr "Sembunyikan Dialog Uji Pengubah-nama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_showExample)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:817 filerenamerbase.ui:257
#, kde-format
msgid "Show Renamer Test Dialog"
msgstr "Tampilkan Dialog Uji Pengubah-nama"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:899
#, kde-format
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 ke %2"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamer.cpp:906
#, kde-format
msgid "The following rename operations failed:\n"
msgstr "Operasi perubahan-nama berikut ini gagal:\n"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerbase.ui:20
#, kde-format
msgid "File Renamer Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pengubah-nama File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerbase.ui:65
#, kde-format
msgid "Music folder:"
msgstr "Folder musik:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerbase.ui:90
#, kde-format
msgid "Album Tag"
msgstr "Tag Album"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerbase.ui:95
#, kde-format
msgid "Artist Tag"
msgstr "Tag Artis"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerbase.ui:100
#, kde-format
msgid "Genre Tag"
msgstr "Tag Genre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerbase.ui:105
#, kde-format
msgid "Title Tag"
msgstr "Tag Judul"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerbase.ui:110
#, kde-format
msgid "Track Tag"
msgstr "Tag Trek"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerbase.ui:115
#, kde-format
msgid "Year Tag"
msgstr "Tag Tahun"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_insertCategory)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerbase.ui:123
#, kde-format
msgid "Insert Category"
msgstr "Sisipkan Kategori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerbase.ui:135
#, kde-format
msgid "&Add category:"
msgstr "&Tambahkan kategori:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerbase.ui:145
#, kde-format
msgid "Separator:"
msgstr "Pemisah:"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenamerconfigdlg.cpp:29
#, kde-format
msgid "File Renamer Options"
msgstr "Opsi Pengubah-nama File"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptions.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album"
msgid "%1 Options"
msgstr "Opsi %1"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptions.cpp:39
#, kde-format
msgid "%1 Format"
msgstr "Format %1"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptions.cpp:40
#, kde-format
msgid "When the Track's %1 is Empty"
msgstr "Ketika Trek %1 telah Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptions.cpp:41
#, kde-format
msgid "When using the file renamer your files will be renamed to the values that you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below."
msgstr "Ketika menggunakan pengubah-nama file, file-filemu akan diubah-nama ke nilai yang kamu miliki dalam tag trek %1 kamu."
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptions.cpp:114
#, kde-format
msgid "File Renamer"
msgstr "Pengubah-nama File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:115
#, kde-format
msgid "Substitution Example"
msgstr "Contoh Penggantian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:137
#, kde-format
msgid "Include in the &filename anyways"
msgstr "Termasuk di dalam &nama-file apa pun"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:144
#, kde-format
msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
msgstr "&Abaikan tag ini ketika mengubah nama si file"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:162
#, kde-format
msgid "Use &this value:"
msgstr "Gunakan nilai &ini:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_emptyTagValue)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:172
#, kde-format
msgctxt "value to use in replacement when source tag empty"
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:184
#, kde-format
msgid "Track numbering"
msgstr "Penomoran trek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:196
#, kde-format
msgid "JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. You may want to do this for better sorting in file managers."
msgstr "JuK bisa memaksa trek yang digunakan dalam sebuah nama file untuk memiliki jumlah angka minimum. Kamu mungkin ingin melakukan ini untuk mengurutkan yang lebih baik dalam pengelolaan file."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:228
#, kde-format
msgid "Minimum number of digits:"
msgstr "Minimum jumlah angka:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:266
#, kde-format
msgid "014"
msgstr "014"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:284
#, kde-format
msgid "003"
msgstr "003"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:291
#, kde-format
msgid "3 ->"
msgstr "3 ->"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit)
#. +> trunk5 stable5
#: filerenameroptionsbase.ui:301
#, kde-format
msgid "14 ->"
msgstr "14 ->"
#. +> trunk5 stable5
#: historyplaylist.cpp:42
#, kde-format
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:213
#, kde-format
msgid "Your album art failed to download."
msgstr "Seni albummu gagal diunduh."
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:215
#, kde-format
msgid "Your album art has finished downloading."
msgstr "Seni albummu sudah selesai diunduh."
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:259 systemtray.cpp:185
#, kde-format
msgid "&Random Play"
msgstr "Putar A&cak"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:266
#, kde-format
msgid "&Disable Random Play"
msgstr "&Nonfungsikan Putar Acak"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:272
#, kde-format
msgid "Use &Random Play"
msgstr "Gunakan Putar A&cak"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:279
#, kde-format
msgid "Use &Album Random Play"
msgstr "Gunakan Putar Acak &Album"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:286
#, kde-format
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Buang Dari Playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:290
#, kde-format
msgid "&Play"
msgstr "&Putarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:295
#, kde-format
msgid "P&ause"
msgstr "&Jedakan"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:300
#, kde-format
msgid "&Stop"
msgstr "&Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "previous track"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "next track"
msgid "&Next"
msgstr "&Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:314
#, kde-format
msgid "&Loop Playlist"
msgstr "Peru&langan Playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:318
#, kde-format
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
msgstr "&Ubah-Ukuran Kolom Playlist Secara Manual"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "silence playback"
msgid "Mute"
msgstr "Bungkam"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:327
#, kde-format
msgid "Volume Up"
msgstr "Volime Naik"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:331
#, kde-format
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume Turun"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:335
#, kde-format
msgid "Play / Pause"
msgstr "Putarkan / Jedakan"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:339
#, kde-format
msgid "Seek Forward"
msgstr "Jangka Maju"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:343
#, kde-format
msgid "Seek Back"
msgstr "Jangka Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:347
#, kde-format
msgid "Show / Hide"
msgstr "Tampilkan / Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:354
#, kde-format
msgid "&Dock in System Tray"
msgstr "&Dock dalam Baki Sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:358
#, kde-format
msgid "&Stay in System Tray on Close"
msgstr "&Tinggal di Baki Sistem saat Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:361
#, kde-format
msgid "Popup &Track Announcement"
msgstr "Sembulan Notifikasi &Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:364
#, kde-format
msgid "Save &Play Queue on Exit"
msgstr "Simpan Antrean &Putar saat Keluar"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:367
#, kde-format
msgid "&Tag Guesser..."
msgstr "Penebak &Tag..."
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:370
#, kde-format
msgid "&File Renamer..."
msgstr "Pengubah-nama &File..."
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:373
#, kde-format
msgid "&Configure scrobbling..."
msgstr "&Konfigurasikan scrobbling..."
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:380
#, kde-format
msgid "Track Position"
msgstr "Posisi Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:382 slider.cpp:235
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:554
#, kde-format
msgid "<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
msgstr "<qt>Menutup window utama akan menjaga JuK berjalan di dalam baki sistem. Gunakan Berhenti dari menu File untuk memberhentikan aplikasi.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: juk.cpp:556
#, kde-format
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Docking di Baki Sistem"
#. +> trunk5 stable5
#: juktag.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title"
msgid "%1 - <i>%2</i>"
msgstr "%1 - <i>%2</i>"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: jukui-rtl.rc:4 jukui.rc:6
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: jukui-rtl.rc:26 jukui.rc:28
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (player)
#. +> trunk5 stable5
#: jukui-rtl.rc:39 jukui.rc:41
#, kde-format
msgid "&Player"
msgstr "&Pemutar"
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
#. +> trunk5 stable5
#: jukui-rtl.rc:56 jukui.rc:58
#, kde-format
msgid "&Tagger"
msgstr "Penge-&tag"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: jukui-rtl.rc:67 jukui.rc:69
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "Peng&aturan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: jukui-rtl.rc:80 jukui.rc:82
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "BilahAlat Utama"
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: jukui-rtl.rc:98 jukui.rc:100
#, kde-format
msgid "Play Toolbar"
msgstr "BilahAlat Putar"
#. +> trunk5 stable5
#: keydialog.cpp:101
#, kde-format
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfigurasikan Pintasan"
#. +> trunk5 stable5
#: keydialog.cpp:117
#, kde-format
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Pintasan Global"
#. +> trunk5 stable5
#: keydialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "&No keys"
msgstr "&Tidak ada tuts"
#. +> trunk5 stable5
#: keydialog.cpp:127
#, kde-format
msgid "&Standard keys"
msgstr "Tuts &standar"
#. +> trunk5 stable5
#: keydialog.cpp:131
#, kde-format
msgid "&Multimedia keys"
msgstr "Tuts &multimedia"
#. +> trunk5 stable5
#: keydialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
msgstr "Di sini kamu bisa pilih tuts yang digunakan sebagai pintasan global untuk mengendalikan si pemutar"
#. +> trunk5 stable5
#: lyricswidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Show &Lyrics"
msgstr "Tampilkan &Lirik"
#. +> trunk5 stable5
#: lyricswidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "<i>No file playing.</i>"
msgstr "<i>Tidak ada file yang diputar.</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: lyricswidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "<i>Loading...</i>"
msgstr "<i>Memuat...</i>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lyricswidget.cpp:118 lyricswidget.cpp:147
+#: lyricswidget.cpp:122 lyricswidget.cpp:155
#, kde-format
msgid "<span style='color:red'>Error while retrieving lyrics!</span>"
msgstr "<span style='color:red'>Error selagi mengambil lirik!</span>"
#. +> trunk5 stable5
-#: lyricswidget.cpp:163
+#: lyricswidget.cpp:171
#, kde-format
msgid "No lyrics available."
msgstr "Tidak ada lirik yang tersedia."
#. +> trunk5 stable5
-#: lyricswidget.cpp:172
+#: lyricswidget.cpp:180
#, kde-format
msgid ""
"<br />"
"<br />"
"<i>Lyrics provided by <a href='%1'>LyricWiki</a></i>"
msgstr ""
"<br />"
"<br />"
"<i>Lirik disediakan oleh <a href='%1'>LyricWiki</a></i>"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Jukebox and music manager by the KDE community"
msgstr "Jukebox dan pengelola musik oleh komunitas KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
msgstr "Penulis, ketua yang norak dan penjaga yang ketakutan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:37
#, kde-format
msgid "Assistant superhero, fixer of many things"
msgstr "Asisten superhero, pemperbaik segala sesuatu"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgid "More KDE Platform 4 porting efforts"
msgstr "Lebih banyak upaya memporting KDE Platform 4"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:39
#, kde-format
msgid ""
"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
"bug fixes, evangelism, moral support"
msgstr ""
"Penge-dock-an baki sistem, pengeditan tag \"inline\",\n"
"perbaikan bug, nasihat-nasihat, dukungan moral"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "GStreamer port"
msgstr "Port GStreamer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:41
#, kde-format
msgid "Global keybindings support"
msgstr "Dukungan ikatan-tuts global"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:42
#, kde-format
msgid "Track announcement popups"
msgstr "Sembulan notifikasi trek"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:43
#, kde-format
msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
msgstr "Autosulap penebakan data trek, perbaikan bug"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:44
#, kde-format
msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
msgstr "Hal autosulap selebihnya, yang sekarang menggunakan MusicBrainz"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:45
#, kde-format
msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
msgstr "Co-konspirator dalam wisaya MusicBrainz"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:46
#, kde-format
msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
msgstr "Ramah, guru seni lingkungan"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Making JuK friendlier to people with terabytes of music"
msgstr "Membuat JuK mudah digunakan orang dengan terabyte musik"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:48
#, kde-format
msgid "DCOP interface"
msgstr "Antarmuka DCOP"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid "FLAC and MPC support"
msgstr "Dukungan FLAC dan MPC"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Album cover manager"
msgstr "Pengelola sampul album"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Gimper of splash screen"
msgstr "Gimper layar splash"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "Porting to KDE Platform 4 when no one else was around"
msgstr "Porting ke KDE Platform 4 ketika tidak ada orang di sekitar"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Badly-needed tag editor bugfixes."
msgstr "Perbaikan bug editor tag yang sangat dibutuhkan."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Last.fm scrobbling support, lyrics, prepping for KDE Frameworks 5."
msgstr "Dukungan scrobbling Last.fm, lirik,persiapan untuk KDE Frameworks 5."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:55
#, kde-format
msgid "MPRIS2 Interface implementation."
msgstr "Implementasi Antarmuka MPRIS2"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:56
#, kde-format
msgid "Porting to KDE Frameworks 5 when no one else was around"
msgstr "Porting ke KDE Frameworks 5 ketika tidak ada orang di sekitar"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:65
#, kde-format
msgid "Copyright © 2002–2019, Scott Wheeler, Michael Pyne, and others"
msgstr "Hakcipta © 2002–2019, Scott Wheeler, Michael Pyne, dan lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:69
#, kde-format
msgid "Scott Wheeler"
msgstr "Scott Wheeler"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:70
#, kde-format
msgid "Michael Pyne"
msgstr "Michael Pyne"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:71
#, kde-format
msgid "Kacper Kasper"
msgstr "Kacper Kasper"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:72
#, kde-format
msgid "Eike Hein"
msgstr "Eike Hein"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:73
#, kde-format
msgid "Martin Sandsmark"
msgstr "Martin Sandsmark"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:74
#, kde-format
msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid "Georg Grabler"
msgstr "Georg Grabler"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:76
#, kde-format
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:77
#, kde-format
msgid "Nathan Toone"
msgstr "Nathan Toone"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:79
#, kde-format
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:80
#, kde-format
msgid "Tim Jansen"
msgstr "Tim Jansen"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:81
#, kde-format
msgid "Stefan Asserhäll"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:82
#, kde-format
msgid "Stephen Douglas"
msgstr "Stephen Douglas"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:83
#, kde-format
msgid "Frerich Raabe"
msgstr "Frerich Raabe"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:84
#, kde-format
msgid "Zack Rusin"
msgstr "Zack Rusin"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:85
#, kde-format
msgid "Adam Treat"
msgstr "Adam Treat"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:86
#, kde-format
msgid "Maks Orlovich"
msgstr "Maks Orlovich"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:87
#, kde-format
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:88
#, kde-format
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:89
#, kde-format
msgid "Pascal Klein"
msgstr "Pascal Klein"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:94
#, kde-format
msgid "File(s) to open"
msgstr "File yang dibuka"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid ""
"JuK running in docked mode\n"
"Use context menu in system tray to restore."
msgstr ""
"JuK berjalan dalam mode ter-dock\n"
"Gunakan menu konteks di baki sistem untuk mengembalikan."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "JuK Docked"
msgstr "JuK Ter-dock"
#. +> trunk5 stable5
#: mediafiles.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "open audio file"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5 stable5
#: mediafiles.cpp:139
#, kde-format
msgid "Save Playlist"
msgstr "Simpan Playlist"
#. +> trunk5 stable5
-#: nowplaying.cpp:318
+#: nowplaying.cpp:321
#, kde-format
msgid "back to playlist"
msgstr "kembali ke playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: playermanager.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "%1 is the artist and %2 is the title of the currently playing track."
msgid "%1 - %2 :: JuK"
msgstr "%1 - %2 :: JuK"
#. +> trunk5 stable5
#: playermanager.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing the error"
msgid ""
"JuK is unable to play the audio file<nl/>"
"<filename>%1</filename><nl/>"
"for the following reason:<nl/>"
"<message>%2</message>"
msgstr ""
"JuK tidaklah bisa memutar file audio <nl/>"
"<filename>%1</filename><nl/>"
"dengan alasan seperti berikut:<nl/>"
"<message>%2</message>"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:276
#, kde-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Tidak bisa menyimpan ke file %1."
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:520
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus sampul tersebut?"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:522
#, kde-format
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Hapus Sampul"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:551
#, kde-format
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Pilih File Citra Sampul"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:553
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "Citra (*.png *.jpg)"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:706
#, kde-format
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Tidak bisa menghapus file tersebut"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:707
#, kde-format
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Tidak bisa memindah file tersebut ke Sesampahan"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1203
#, kde-format
msgid "Track Name"
msgstr "Nama Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1206
#, kde-format
msgid "Cover"
msgstr "Sampul"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1207 tagrenameroptions.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "cd track number"
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1209 tagrenameroptions.cpp:121
#, kde-format
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1210
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1211
#, kde-format
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1212
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1213
#, kde-format
msgid "File Name"
msgstr "Nama File"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1214
#, kde-format
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Nama file (alur lengkap)"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1389
#, kde-format
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Tampilkan Kolom"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1813
#, kde-format
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Tambahkan ke Antrean Putar"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1826 playlist.cpp:1945
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1842
#, kde-format
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Ciptakan Playlist Dari Item-item Terpilih..."
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1859
#, kde-format
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Edit '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:1943
#, kde-format
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Ini akan mengedit banyak file. Apakah kamu yakin?"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:2002 playlistcollection.h:184
#, kde-format
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Menciptakan Playlist Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:2011
#, kde-format
msgid "Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic column sizes in the view menu."
msgstr "Lebar kolom manual sudah difungsikan. Kamu bisa beralih mundur untuk ukuran kolom otomatis di dalam menu tampilan."
#. +> trunk5 stable5
#: playlist.cpp:2014
#, kde-format
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Lebar Kolom Manual Difungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistbox.cpp:110
#, kde-format
msgid "View Modes"
msgstr "Mode Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistbox.cpp:164
#, kde-format
msgid "Show &History"
msgstr "Tampilkan &Histori"
#. +> trunk5 stable5
-#: playlistbox.cpp:216 playlistcollection.cpp:424
+#: playlistbox.cpp:218 playlistcollection.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "verb, copy the playlist"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
#. +> trunk5 stable5
-#: playlistbox.cpp:387
+#: playlistbox.cpp:389
#, kde-format
msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
msgstr "Apakah kamu ingin menghapus file tersebut dari disk?"
#. +> trunk5 stable5
-#: playlistbox.cpp:387
+#: playlistbox.cpp:389
#, kde-format
msgid "Keep"
msgstr "Jaga"
#. +> trunk5 stable5
-#: playlistbox.cpp:397
+#: playlistbox.cpp:399
#, kde-format
msgid "Could not delete these files."
msgstr "Tidak bisa menghapus file-file tersebut."
#. +> trunk5 stable5
-#: playlistbox.cpp:404
+#: playlistbox.cpp:406
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
msgstr "Apakah kamu yakin bahwa kamu ingin membuang playlist dari koleksimu?"
#. +> trunk5 stable5
-#: playlistbox.cpp:407
+#: playlistbox.cpp:409
#, kde-format
msgid "Remove Items?"
msgstr "Buang Item?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRemove)
#. +> trunk5 stable5
-#: playlistbox.cpp:408 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
+#: playlistbox.cpp:410 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
#, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Buang"
#. +> trunk5 stable5
-#: playlistbox.cpp:601
+#: playlistbox.cpp:616
#, kde-format
msgid "Hid&e"
msgstr "S&embunyikan"
#. +> trunk5 stable5
-#: playlistbox.cpp:603 playlistcollection.cpp:939
+#: playlistbox.cpp:618 playlistcollection.cpp:939
#, kde-format
msgid "R&emove"
msgstr "&Buang"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:206
#, kde-format
msgid "Dynamic List"
msgstr "Daftar Dinamis"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:249
#, kde-format
msgid "Now Playing"
msgstr "Sekarang Memutar"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:351
#, kde-format
msgid "Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
msgstr "Apakah kamu ingin menambahkan item tersebut ke daftar saat ini atau ke daftar koleksi?"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "current playlist"
msgid "Current"
msgstr "Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:354
#, kde-format
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:412
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Ubah-nama"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:532
#, kde-format
msgid "Search Playlist"
msgstr "Playlist Pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:557
#, kde-format
msgid "Create Folder Playlist"
msgstr "Ciptakan Playlist Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:596
#, kde-format
msgid "History"
msgstr "Histori"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:755
#, kde-format
msgid "Please enter a name for this playlist:"
msgstr "Silakan masukkan sebuah nama untuk playlist ini:"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:900
#, kde-format
msgctxt "new playlist"
msgid "&New"
msgstr "&Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:903
#, kde-format
msgid "&Empty Playlist..."
msgstr "Playlist Kosong..."
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:905
#, kde-format
msgid "&Search Playlist..."
msgstr "Playlist Pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:907
#, kde-format
msgid "Playlist From &Folder..."
msgstr "Playlist Dari &Folder..."
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:913
#, kde-format
msgid "&Guess Tag Information"
msgstr "Informasi Tag Te&bakan"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:918
#, kde-format
msgid "From &File Name"
msgstr "Dari Nama &File"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:920
#, kde-format
msgid "From &Internet"
msgstr "Dari &Internet"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:923
#, kde-format
msgid "Guess Tag Information From &File Name"
msgstr "Informasi Tag Tebakan Dari Nama &File"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:928
#, kde-format
msgid "Play First Track"
msgstr "Putarkan Trek Pertama"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:929
#, kde-format
msgid "Play Next Album"
msgstr "Putarkan Album Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:935
#, kde-format
msgid "Manage &Folders..."
msgstr "Kelola &Folder..."
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:936
#, kde-format
msgid "&Rename..."
msgstr "&Ubah-nama..."
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:937
#, kde-format
msgctxt "verb, copy the playlist"
msgid "D&uplicate..."
msgstr "D&uplikatkan..."
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:940
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "Muat-ulang"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:941
#, kde-format
msgid "Edit Search..."
msgstr "Edit Pencarian..."
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:943
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:944
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:945
#, kde-format
msgid "&Rename File"
msgstr "&Ubah-nama File"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:950
#, kde-format
msgid "&View Cover"
msgstr "Tam&pilan Sampul"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:952
#, kde-format
msgid "Get Cover From &File..."
msgstr "Dapatkan Sampul Dari &File..."
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:954
#, kde-format
msgid "Get Cover From &Internet..."
msgstr "Dapatkan Sampul Dari &Internet..."
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:956
#, kde-format
msgid "&Delete Cover"
msgstr "&Hapus Sampul"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:958
#, kde-format
msgid "Show Cover &Manager"
msgstr "Tampilkan Pengelo&la Sampul"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.cpp:962
#, kde-format
msgid "Show &Play Queue"
msgstr "Tampilkan Antrean &Putar"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistcollection.h:187
#, kde-format
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistsplitter.cpp:153
#, kde-format
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Tampilkan Bilah Pen&carian"
#. +> trunk5 stable5
#: playlistsplitter.cpp:156
#, kde-format
msgid "Edit Track Search"
msgstr "Edit Pencarian Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: scrobbleconfigdlg.cpp:38
#, kde-format
msgid "Configure scrobbling..."
msgstr "Konfigurasikan scrobbling..."
#. +> trunk5 stable5
#: scrobbleconfigdlg.cpp:43
#, kde-format
msgid "Test login..."
msgstr "Uji login..."
#. +> trunk5 stable5
#: scrobbleconfigdlg.cpp:50
#, kde-format
msgid "Please enter your <a href=\"https://last.fm/\">last.fm</a> login credentials:"
msgstr "Silakan masukkan kredensial login <a href=\"https://last.fm/\">last.fm</a> kamu:"
#. +> trunk5 stable5
#: scrobbleconfigdlg.cpp:54
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "Nama-pengguna:"
#. +> trunk5 stable5
#: scrobbleconfigdlg.cpp:55
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Kata-sandi:"
#. +> trunk5 stable5
#: scrobbleconfigdlg.cpp:84
#, kde-format
msgid "KWallet is unavailable, your Last.fm credentials will be stored without encryption."
msgstr "KWallet tak tersedia, kredensial Last.fm kamu akan disimpan tanpa enkripsi."
#. +> trunk5 stable5
#: scrobbleconfigdlg.cpp:84
#, kde-format
msgid "KWallet is unavailable"
msgstr "KWallet tak tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: scrobbleconfigdlg.cpp:130
#, kde-format
msgid "Validating login..."
msgstr "Mengabsahkan login..."
#. +> trunk5 stable5
#: scrobbleconfigdlg.cpp:140
#, kde-format
msgid "Login invalid."
msgstr "Login tak absah."
#. +> trunk5 stable5
#: scrobbleconfigdlg.cpp:148
#, kde-format
msgid "Login valid."
msgstr "Login absah."
#. +> trunk5 stable5
#: searchwidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Normal Matching"
msgstr "Pencocokan Normal"
#. +> trunk5 stable5
#: searchwidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensitif Huruf"
#. +> trunk5 stable5
#: searchwidget.cpp:73
#, kde-format
msgid "Pattern Matching"
msgstr "Pencocokan Pola"
#. +> trunk5 stable5
#: searchwidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "All Visible"
msgstr "Semua Terlihat"
#. +> trunk5
#: searchwidget.cpp:203
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> stable5
#: searchwidget.cpp:205
#, kde-format
msgid "Search:"
msgstr "Cari:"
#. +> trunk5 stable5
#: slider.cpp:236
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5
#: slider.cpp:237
#, kde-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#. +> trunk5 stable5
#: slider.cpp:238
#, kde-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#. +> trunk5 stable5
#: slider.cpp:239
#, kde-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#. +> trunk5 stable5
#: slider.cpp:240
#, kde-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#. +> trunk5 stable5
#: slider.cpp:241
#, kde-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#. +> trunk5 stable5
#: slideraction.cpp:53
#, kde-format
msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings."
msgstr "Penjangkaan tidaklah didukung dalam file ini dengan pengaturan audiomu."
#. +> trunk5 stable5
#: statuslabel.cpp:86
#, kde-format
msgid "Jump to the currently playing item"
msgstr "Lompat ke item yang berputar saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: statuslabel.cpp:116
#, kde-format
msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "Satu item"
msgstr[1] "Ada %1 item"
#. +> trunk5 stable5
#: systemtray.cpp:165
#, kde-format
msgid "Redisplay Popup"
msgstr "Tayangkan-ulang Sembulan"
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.cpp:482
#, kde-format
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Tampilkan Editor &Tag"
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.cpp:486
#, kde-format
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan"
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.cpp:614
#, kde-format
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Apakah kamu ingin menyimpan perubahanmu ke:\n"
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.cpp:616
#, kde-format
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.ui:19
#, kde-format
msgid "F&ile name:"
msgstr "Nama f&ile:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.ui:29
#, kde-format
msgid "T&rack:"
msgstr "T&rek:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.ui:39
#, kde-format
msgid "&Artist name:"
msgstr "Nama &artis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.ui:49
#, kde-format
msgid "Album &name:"
msgstr "&Nama album:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.ui:59
#, kde-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.ui:72
#, kde-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Tahun"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.ui:96
#, kde-format
msgid "&Length:"
msgstr "Pa&njang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.ui:106
#, kde-format
msgid "&Bitrate:"
msgstr "&Bitrate:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.ui:116
#, kde-format
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.ui:184
#, kde-format
msgid "Trac&k name:"
msgstr "Nama tre&k:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable)
#. +> trunk5 stable5
#: tageditor.ui:194 tageditor.ui:207 tageditor.ui:217 tageditor.ui:227
#: tageditor.ui:237 tageditor.ui:247 tageditor.ui:257
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlg.cpp:37
#, kde-format
msgid "Tag Guesser Configuration"
msgstr "Konfigurasi Penebak Tag"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
#, kde-format
msgid "Currently used file name schemes"
msgstr "Skema-skema nama file yang digunakan barusan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu uses to extract tag information from a file name. Each string may contain one of the following placeholders:"
"<ul>\n"
"<li>%t: Title</li>"
"\n"
"<li>%a: Artist</li>"
"\n"
"<li>%A: Album</li>"
"\n"
"<li>%T: Track</li>"
"\n"
"<li>%c: Comment</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>"
"\n"
"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use the first matching scheme."
msgstr ""
"Di sini kamu bisa melihat skema-skema nama file yang dikonfigurasi barusan di mana entri \"Informasi Tag Tebakan Dari Nama File\" di dalam menu konteks lagu yang digunakan untuk mengekstrak informasi tag dari sebuah nama file. Masing-masing string mungkin berisi salah satu placeholder berikut ini:"
"<ul>\n"
"<li>%t: Judul</li>"
"\n"
"<li>%a: Artis</li>"
"\n"
"<li>%A: Album</li>"
"\n"
"<li>%T: Trek</li>"
"\n"
"<li>%c: Komentar</li>"
"\n"
"</ul>"
"\n"
"Misalnya, skema nama file \"[%T] %a - %t\" menjadi \"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" tetapi bukan \"(Deep Purple) Smoke on the water\". Untuk nama yang kedua tersebut, kamu bisa menggunakan skema \"(%a) %t\".<p/>"
"\n"
"Ingat bahwa urutan skema yang muncul di dalam daftar adalah relefan, karena penebak tag akan melalui daftar dari atas sampai ke bawah, dan mengggunakan skema yang cocok dulu."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42
#, kde-format
msgid "Move scheme up"
msgstr "Pindahkan naik skema"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
msgstr "Tekan tombol ini untuk memindah skema yang dipilih saat ini naik satu langkah."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
#, kde-format
msgid "Move scheme down"
msgstr "Pindahkan turun skema"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
#, kde-format
msgid "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
msgstr "Tekan tombol ini untuk memindah skema yang dipilih saat ini turun satu langkah."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
#, kde-format
msgid "Add a new scheme"
msgstr "Tambahkan sebuah skema baru"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
#, kde-format
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
msgstr "Tekan tombol ini untuk menambahkan sebuah skema nama file baru di akhir daftar."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
#, kde-format
msgid "&Add"
msgstr "&Tambah"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bModify)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
#, kde-format
msgid "Modify scheme"
msgstr "Modifikasikan skema"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bModify)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
#, kde-format
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
msgstr "Tekan tombol ini untuk memodifikasi skema yang dipilih saat ini."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bModify)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
#, kde-format
msgid "&Modify"
msgstr "&Modifikasi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
#, kde-format
msgid "Remove scheme"
msgstr "Buang skema"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
#, kde-format
msgid "Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
msgstr "Tekan tombol ini untuk membuang skema yang dipilih saat ini dari daftar."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:128
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"You can use the following placeholders:\n"
"%t: Title\n"
"%A: Album\n"
"%a: Artist\n"
"%T: Track\n"
"%c: Comment"
msgstr ""
"Kamu bisa menggunakan placeholder berikut ini:\n"
"%t: Judul\n"
"%A: Album\n"
"%a: Artis\n"
"%T: Trek\n"
"%c: Komentar"
#. +> trunk5 stable5
#: tagrenameroptions.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "song title"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: tagrenameroptions.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "unknown renamer category"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: tagtransactionmanager.cpp:112
#, kde-format
msgid ""
"This file already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"File ini sudah ada.\n"
"Apakah kamu ingin menggantinya?"
#. +> trunk5 stable5
#: tagtransactionmanager.cpp:113
#, kde-format
msgid "File Exists"
msgstr "File Sudah Ada"
#. +> trunk5 stable5
#: tagtransactionmanager.cpp:113
#, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#. +> trunk5 stable5
#: tagtransactionmanager.cpp:178
#, kde-format
msgid "The following files were unable to be changed."
msgstr "File-file berikut ini yang tidak bisa diubah."
#. +> trunk5 stable5
#: tagtransactionmanager.cpp:180
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5
#: treeviewitemplaylist.cpp:47
#, kde-format
msgid "artist"
msgstr "artis"
#. +> trunk5 stable5
#: treeviewitemplaylist.cpp:49
#, kde-format
msgid "genre"
msgstr "genre"
#. +> trunk5 stable5
#: treeviewitemplaylist.cpp:51
#, kde-format
msgid "album"
msgstr "album"
#. +> trunk5 stable5
#: treeviewitemplaylist.cpp:55
#, kde-format
msgid "You are about to change the %1 on these files."
msgstr "Kamu akan mengubah %1 pada file-file tersebut."
#. +> trunk5 stable5
#: treeviewitemplaylist.cpp:57
#, kde-format
msgid "Changing Track Tags"
msgstr "Mengubah Tag Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: upcomingplaylist.cpp:36
#, kde-format
msgid "Play Queue"
msgstr "Antrean Putar"
#. +> trunk5 stable5
#: viewmode.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "the normal viewing mode"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: viewmode.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "compact viewing mode"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas"
#. +> trunk5 stable5
#: viewmode.cpp:325
#, kde-format
msgid "Tree"
msgstr "Hierarki"
#. +> trunk5 stable5
#: viewmode.cpp:462
#, kde-format
msgid "Artists"
msgstr "Artis"
#. +> trunk5 stable5
#: viewmode.cpp:465
#, kde-format
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#. +> trunk5 stable5
#: viewmode.cpp:468
#, kde-format
msgid "Genres"
msgstr "Genre"
#. +> trunk5 stable5
#: volumepopupbutton.cpp:75
#, kde-format
msgid "Mute/Unmute"
msgstr "Bungkam/Bunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: volumepopupbutton.cpp:114
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5
#: volumepopupbutton.cpp:123 volumepopupbutton.cpp:134
#, kde-format
msgid "Volume: %1% (muted)"
msgstr "Volume: %1% (terbungkam)"
#. +> trunk5 stable5
#: volumepopupbutton.cpp:123
#, kde-format
msgid "Volume: %1%"
msgstr "Volume: %1%"
#. +> trunk5 stable5
#: webimagefetcher.cpp:85
#, kde-format
msgid "Searching for cover. Please Wait..."
msgstr "Pencarian sampul. Mohon Tunggu..."
#. +> trunk5 stable5
#: webimagefetcher.cpp:147
#, kde-format
msgid "Album '%1' not found."
msgstr "Album '%1' tidak ditemukan."
#. +> trunk5 stable5
#: webimagefetcher.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Album not Found"
msgstr "Album tidak Ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: webimagefetcher.cpp:149
#, kde-format
msgid ""
"Error %1 when searching for cover:\n"
"%2"
msgstr ""
"Error %1 ketika mencari sampul:\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: webimagefetcher.cpp:159
#, kde-format
msgid "No available cover for the album '%1'."
msgstr "Tidak tersedia sampul untuk album '%1'."
#. +> trunk5 stable5
#: webimagefetcher.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Cover not Available"
msgstr "Sampul tidak Tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: webimagefetcher.cpp:169
#, kde-format
msgid "Downloading cover. Please Wait..."
msgstr "Mengunduh sampul. Mohon Tunggu..."
#. +> trunk5 stable5
#: webimagefetcher.cpp:186
#, kde-format
msgid "Cover found"
msgstr "Sampul yang ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: webimagefetcher.cpp:193
#, kde-format
msgid "Failed to download requested cover art: %1"
msgstr "Gagal mengunduh seni sampul yang diminta: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: webimagefetcher.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Could not download cover art"
msgstr "Tidak bisa mengunduh seni sampul"
#. +> trunk5 stable5
#: webimagefetcher.cpp:216
#, kde-format
msgid "Cover fetched from <a href='https://last.fm/'>last.fm</a>."
msgstr "Sampul diambil dari <a href='https://last.fm/'>last.fm</a>."
#~ msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
#~ msgstr "Asisten pahlawan super, pemperbaik segala sesuatu"
#~ msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around"
#~ msgstr "Porting ke KDE 4 ketika tidak ada orang di sekitar"
#~ msgid "Last.fm scrobbling support, lyrics, prepping for KDE Frameworks."
#~ msgstr "Dukungan scrobbling Last.fm, lirik,persiapan untuk KDE Frameworks."
#~ msgid "Porting to KF5 when no one else was around"
#~ msgstr "Porting ke KF5 ketika tidak ada orang di sekitar"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/kdenlive.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/kdenlive.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdemultimedia/kdenlive.po (revision 1561079)
@@ -1,18977 +1,19012 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015.
# wantoyo <inactive+wantoyo@transifex.com>, 2015-2016.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-24 08:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:13+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiobalance.xml:3 data/effects/audiobalance.xml:8
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:170
#, kde-format
msgid "Balance"
msgstr "Keseimbangan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiobalance.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust the left/right balance"
msgstr "Sesuaikan keseimbangan kanan/kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:3 data/effects/audiopan.xml:11
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:69
#, kde-format
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:7 data/effects/channelcopy.xml:7
#: data/effects/channelcopy.xml:11
#, kde-format
msgid "Left,Right"
msgstr "Kiri,Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:8 data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:9
#: data/effects/frei0r_curves.xml:9 data/effects/frei0r_curves.xml:66
#: data/effects/frei0r_levels.xml:10 data/effects/frei0r_levels.xml:42
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:25
#, kde-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Waveform Filter"
msgid "Audio Spectrum Filter"
msgstr "Filter Waveform Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:5
#, kde-format
msgid "An audio visualization filter that draws an audio spectrum on the image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:8
#, kde-format
msgid "Line,Bar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:9
#, kde-format
msgid "Graph type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:10
#, kde-format
msgid "The type of graph to display the spectrum."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:13 data/effects/audiowaveform.xml:6
#: data/effects/dynamictext.xml:22 data/effects/pan_zoom.xml:16
#: data/effects/rotation.xml:40 data/effects/rotation_keyframable.xml:22
#, kde-format
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:14
#, kde-format
msgid "The background color to be applied to the entire frame. The default color is transparent."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Foreground Color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna Latardepan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:18
#, kde-format
msgid "The color of the waveform."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:21 data/effects/audiowaveform.xml:12
#, kde-format
msgid "Line Thickness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:22
#, kde-format
msgid "The thickness of the line used to draw the waveform for line graph. The thickness of the bar for bar graph."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:25 src/ui/gradientedit_ui.ui:96
#, kde-format
msgid "Angle"
msgstr "Sudutpandang"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:26
#, kde-format
msgid "The rotation angle to be applied to the waveform."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:29 data/effects/audiowaveform.xml:15
#: data/effects/movit_rect.xml:6 data/effects/pan_zoom.xml:7
#: data/effects/qtblend.xml:8 data/effects/qtblend.xml:26
#: data/effects/tracker.xml:7 data/transitions/affine.xml:7
#: data/transitions/composite.xml:7 data/transitions/qtblend.xml:7
#: data/transitions/region.xml:10
#, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Persegi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:30
#, kde-format
msgid "Defines the rectangle that the waveform(s) should be drawn in."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:33 data/effects/audiowaveform.xml:18
#: data/transitions/region.xml:20
#, kde-format
msgid "Fill"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:34
#, kde-format
msgid "Whether the area under the waveform should be filled in. Only applies to line graph type."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:37 data/effects/mirror.xml:3
#, kde-format
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:38
#, kde-format
msgid "Mirror the spectrum about the center of the rectangle."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:41 data/transitions/dissolve.xml:13
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:42
#, kde-format
msgid "Draw the points starting with the highest frequency first."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File extension:"
msgid "Line Tension"
msgstr "Ekstensi File:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:46
#, kde-format
msgid "Affects the amount of curve in the line interpolating between points. 0.0 = a straight line between points. 100 = very curved lines between points. Values < 0 and > 100 will cause loops in the lines. Only applies to line graph type."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:49
#, kde-format
msgid "Points"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:50
#, kde-format
msgid "The number of bands to draw in the spectrum. Each band shows up as a data point in the graph."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frequency"
msgid "Low Frequency"
msgstr "Frekuensi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:54
#, kde-format
msgid "The low end of the frequency range to be used for the graph."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frequency"
msgid "High Frequency"
msgstr "Frekuensi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:58
#, kde-format
msgid "The high end of the frequency range to be used for the graph."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "Level Threshold"
msgstr "Ambang Batas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:62
#, kde-format
msgid "The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the value to be applied."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window"
msgid "Window Size"
msgstr "Window"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:66
#, kde-format
msgid "The number of samples that the FFT will be performed on. If window size is less than the number of samples in a frame, extra samples will be ignored. If window size is more than the number of samples in a frame, samples will be buffered from previous frames to fill the window. The buffering is performed as a sliding window so that the most recent samples are always transformed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowave.xml:3
#, kde-format
msgid "Audio Wave"
msgstr "Gelombang Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowave.xml:4
#, kde-format
msgid "Display the audio waveform instead of the video"
msgstr "Displaikan bentuk-gelombang audio alih-alih video"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowaveform.xml:3
#, kde-format
msgid "Audio Waveform Filter"
msgstr "Filter Waveform Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowaveform.xml:9 data/effects/dynamictext.xml:19
#, kde-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "Warna Latardepan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:3
#, kde-format
msgid "Auto Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:4
#, kde-format
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Sembunyikan zona yang dipilih dan ikuti gerakannya"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:7 data/effects/dynamictext.xml:7
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:293
#: src/project/transitionsettings.cpp:119
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:10
#, kde-format
msgid "Macroblock width"
msgstr "Lebar macroblock"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:13
#, kde-format
msgid "Macroblock height"
msgstr "Panjang macroblock"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:16
#, kde-format
msgid "Maximum x distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:19
#, kde-format
msgid "Maximum y distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:22
#, kde-format
msgid "Denoise"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:25
#, kde-format
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:28 data/effects/obscure.xml:3
#, kde-format
msgid "Obscure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:31 data/effects/tracker.xml:35
#, kde-format
msgid "Tracking data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:32 data/effects/tracker.xml:36
#, kde-format
msgid "Click to copy to clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:35 data/effects/loudness.xml:10
#: data/effects/tracker.xml:39
#, kde-format
msgid "Analyse"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:3
#, kde-format
msgid "Box Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:4
#, kde-format
msgid "Box blur (separate horizontal and vertical blur)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:7
#, kde-format
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:10
#, kde-format
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:13
#, kde-format
msgid "Blur factor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/brightness.xml:3
#, kde-format
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/brightness.xml:4
#, kde-format
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/brightness.xml:7
#, kde-format
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:3
#, kde-format
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono ke stereo"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:4
#, kde-format
msgid "Copy one channel to another"
msgstr "Salin kanal satu untuk yang lain"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:8 src/ui/renderwidget_ui.ui:280
#, kde-format
msgid "From"
msgstr "Dari"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:12
#, kde-format
msgid "To"
msgstr "Ke"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:3
#, kde-format
msgid "Charcoal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:4
#, kde-format
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:7
#, kde-format
msgid "Horizontal scatter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:10
#, kde-format
msgid "Vertical scatter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:13
#, kde-format
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:16
#, kde-format
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:31
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:63 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:19
#: data/effects/invert.xml:3 data/effects/mirror.xml:11
#: data/effects/rotoscoping.xml:19 data/effects/shape.xml:18
#: data/transitions/region.xml:33 data/transitions/wipe.xml:14
#, kde-format
msgid "Invert"
msgstr "Kebalikan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:3
#, kde-format
msgid "Chroma Key: Basic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:4
#, kde-format
msgid "Make selected color transparent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:7 data/effects/chroma_hold.xml:7
#, kde-format
msgid "Color key"
msgstr "Tombol warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:10 data/effects/chroma_hold.xml:10
#, kde-format
msgid "Variance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma_hold.xml:3
#, kde-format
msgid "Chroma Hold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma_hold.xml:4
#, kde-format
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:3
#, kde-format
msgid "Edge Crop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:4
#, kde-format
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:7 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:13
#: src/ui/configmisc_ui.ui:122
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:10 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:7
#: src/ui/configmisc_ui.ui:132
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:13 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:16
#: src/ui/configmisc_ui.ui:127
#, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:16 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:10
#: src/ui/configmisc_ui.ui:137
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:19
#, kde-format
msgid "Automatic center-crop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:22
#, kde-format
msgid "Center balance"
msgstr "Kseimbangan tengah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:25
#, kde-format
msgid "Use project resolution"
msgstr "Gunakan resolusi projek"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:3
#, kde-format
msgid "Dust"
msgstr "Debu"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:4
#, kde-format
msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:7
#, kde-format
msgid "Maximal Diameter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:10
#, kde-format
msgid "Maximal number of dust"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:3 data/effects/sox_gain.xml:10
#, kde-format
msgid "Normalize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:4
#, kde-format
msgid "Dynamically correct audio loudness as recommended by EBU R128"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:7 data/effects/loudness.xml:7
#, kde-format
msgid "Target Program Loudness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:10
#, kde-format
msgid "Measurement Window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:13
#, kde-format
msgid "Maximum Gain Increase"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:16
#, kde-format
msgid "Maximum Gain Decrease"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:19
#, kde-format
msgid "Maximum Rate Change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:3
#, kde-format
msgid "Dynamic Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:4
#, kde-format
msgid "Overlay text with keywords replaced"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:10
#, kde-format
msgid "Font Family"
msgstr "Keluarga Font"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:13
#, kde-format
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran font"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:16
#, kde-format
msgid "Font Weight"
msgstr "Pertimbangan font"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:25
#, kde-format
msgid "Outline Color"
msgstr "Warna Kerangka"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:28
#, kde-format
msgid "Outline Width"
msgstr "Lebar Kerangka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, padLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:31 src/ui/qtextclip_ui.ui:194
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Isian"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:34
#, kde-format
msgid "Left,Center,Right"
msgstr "Kiri,Pusat,Kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:35
#, kde-format
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Kesejajaran Horizontal"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:38
#, kde-format
msgid "Top,Middle,Bottom"
msgstr "Atas,Tengah,Bawah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:39
#, kde-format
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Kesejajaran Vertikal"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, text_box)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:42 src/titler/graphicsscenerectmove.cpp:762
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:83 src/ui/qtextclip_ui.ui:20
#: src/ui/templateclip_ui.ui:34
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:43
#, kde-format
msgid "timecode,frame,file date,local file date,source frame rate,source codec,source bit rate,source width,source height,source comment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:3 data/effects/fadein.xml:3
#, kde-format
msgid "Fade in"
msgstr "Lesap-bising"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade video from black"
msgstr "Lesapkan video dari hitam"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipDurationDialog_UI)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_duration)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:7 data/effects/fade_to_black.xml:7
#: data/effects/fadein.xml:10 data/effects/fadeout.xml:7 src/bin/bin.cpp:913
#: src/bin/generators/generators.cpp:70 src/bin/projectitemmodel.cpp:263
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:263
#: src/timeline2/view/qml/Track.qml:333 src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:14
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:40 src/ui/clipproperties_ui.ui:58
#: src/ui/colorclip_ui.ui:37 src/ui/qtextclip_ui.ui:223
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:582 src/utils/freesound.cpp:166
#: src/utils/freesound.cpp:209 src/utils/freesound.cpp:210
#, kde-format
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:10
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:146
#: src/timeline2/view/qml/Track.qml:290
#, kde-format
msgid "In"
msgstr "Masuk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:13 data/effects/fade_to_black.xml:13
#: src/ui/wipeval_ui.ui:22
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:16 data/effects/fade_to_black.xml:16
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:496 src/ui/wipeval_ui.ui:167
#, kde-format
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:19
#, kde-format
msgid "Fade from Black"
msgstr "Lesap dari Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_to_black.xml:3 data/effects/fadeout.xml:3
#, kde-format
msgid "Fade out"
msgstr "Lesap-senyap"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_to_black.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade video to black"
msgstr "Lesapkan video ke Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_to_black.xml:10
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:149
#, kde-format
msgid "Out"
msgstr "Keluar"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_to_black.xml:19
#, kde-format
msgid "Fade to Black"
msgstr "Lesap ke Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadein.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Lesap-bising track audio"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadein.xml:13 data/effects/fadeout.xml:13
#, kde-format
msgid "Start Gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadein.xml:16 data/effects/fadeout.xml:16
#, kde-format
msgid "End Gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadeout.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade out audio track"
msgstr "Lesap-senyap track audio"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:3
#, kde-format
msgid "Freeze"
msgstr "Beku"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:4
#, kde-format
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Bekukan video saat memilih frame"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:7
#, kde-format
msgid "Freeze at"
msgstr "Beku di"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:10
#, kde-format
msgid "Freeze Before"
msgstr "Beku Sebelum"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:13
#, kde-format
msgid "Freeze After"
msgstr "Beku Sesudah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:3
#, kde-format
msgid "3dflippo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:4
#, kde-format
msgid "Frame rotation in 3D space"
msgstr "Perotasian frame dalam ruangan 3D"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:7
#, kde-format
msgid "X axis rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:10
#, kde-format
msgid "Y axis rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:13
#, kde-format
msgid "Z axis rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:16
#, kde-format
msgid "X axis rotation rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:19
#, kde-format
msgid "Y axis rotation rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:22
#, kde-format
msgid "Z axis rotation rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:25
#, kde-format
msgid "Center position (X)"
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:28
#, kde-format
msgid "Center position (Y)"
msgstr "Posisi pusat (Y)"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:31
#, kde-format
msgid "Invert rotation assignment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:34
#, kde-format
msgid "Don't blank mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:37
#, kde-format
msgid "Fill with image or black"
msgstr "Memenuhi dengan citra atau hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:4 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:36
#, kde-format
msgid "Alpha operations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:5 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:37
#, kde-format
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:9 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:41
#, kde-format
msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:10 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:42
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Displai"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:14 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:46
#, kde-format
msgid "Display input alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:18
#, kde-format
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:51
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:30 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:47
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:45 data/effects/frei0r_select0r.xml:96
#, kde-format
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:23 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:55
#: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:3 data/effects/frei0r_threshold0r.xml:7
#: data/effects/shape.xml:10
#, kde-format
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang Batas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:27
#, kde-format
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Banyaknya iris/tumbuh"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:50
#, kde-format
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold,Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:59
#, kde-format
msgid "Shrink/Grow/Blur amount"
msgstr "Banyaknya Iris/Tumbuh/Buram"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:3
#, kde-format
msgid "Alpha gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:4
#, kde-format
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:9
#: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:61
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:294
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:20 src/ui/keyframedialog_ui.ui:20
#: src/ui/markerdialog_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:13 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:34
#, kde-format
msgid "Transition width"
msgstr "Lebar transisi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:17 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:30
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:16
#, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr "Miring"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:21 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:38
#, kde-format
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:25 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:42
#, kde-format
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:29 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:46
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:44 data/effects/frei0r_select0r.xml:95
#, kde-format
msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:3
#, kde-format
msgid "Alpha shapes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:4
#, kde-format
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:9
#, kde-format
msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:10 data/effects/frei0r_facedetect.xml:29
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:35 data/effects/frei0r_select0r.xml:70
#: data/effects/sox_flanger.xml:22
#, kde-format
msgid "Shape"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:14
#, kde-format
msgid "Position X"
msgstr "Posisi X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:18
#, kde-format
msgid "Position Y"
msgstr "Posisi Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:22
#, kde-format
msgid "Size X"
msgstr "Ukuran X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:26
#, kde-format
msgid "Size Y"
msgstr "Ukuran Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:4 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:15
#, kde-format
msgid "White Balance"
msgstr "Keseimbangan Putih"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:5 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:16
#, kde-format
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Sesuaikan keseimbangan putih / temperatur warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:8 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:19
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:7 data/effects/movit_white_balance.xml:6
#, kde-format
msgid "Neutral Color"
msgstr "Warna Netral"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:11 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:22
#, kde-format
msgid "Green Tint"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_baltan.xml:3
#, kde-format
msgid "Baltan"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_baltan.xml:4
#, kde-format
msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:3
#, kde-format
msgid "Bézier Curves"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:62
#, kde-format
msgid "Color curves adjustment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:8 data/effects/frei0r_curves.xml:65
#, kde-format
msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:13
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:33 data/effects/frei0r_curves.xml:12
#: data/effects/frei0r_curves.xml:69
#, kde-format
msgid "Rec. 601,Rec. 709"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:14
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:34 data/effects/frei0r_curves.xml:13
#: data/effects/frei0r_curves.xml:70
#, kde-format
msgid "Luma formula"
msgstr "Rumus luma"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_brightness.xml:3 data/effects/frei0r_brightness.xml:7
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:19
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:8
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:8 data/effects/grain.xml:13
#, kde-format
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_brightness.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Menyesuaikan kecerahan citra sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:3
#, kde-format
msgid "Corners"
msgstr "Sudut"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:4
#, kde-format
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr "Empat sudut mesin geometri"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:8
#, kde-format
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Sudut 1 X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:12
#, kde-format
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Sudut 1 Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:16
#, kde-format
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Sudut 2 X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:20
#, kde-format
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Sudut 2 Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:24
#, kde-format
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Sudut 3 X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:28
#, kde-format
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Sudut 3 Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:32
#, kde-format
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Sudut 4 X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:36
#, kde-format
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Sudut 4 Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:40
#, kde-format
msgid "Stretch X"
msgstr "Peregangan X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:44
#, kde-format
msgid "Stretch Y"
msgstr "Peregangan Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:48
#, kde-format
msgid "Feather Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:52
#, kde-format
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Fungsikan Peregangan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:56 data/effects/frei0r_defish0r.xml:24
#, kde-format
msgid "Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,Lanczos"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:57 data/effects/frei0r_defish0r.xml:25
#, kde-format
msgid "Interpolator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:61 data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:63
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:136
#, kde-format
msgid "Transparent Background"
msgstr "Latarbelakang Transparan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:65 data/effects/rotoscoping.xml:14
#, kde-format
msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:66
#, kde-format
msgid "Alpha operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:3
#, kde-format
msgid "Cartoon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:4
#, kde-format
msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:7
#, kde-format
msgid "Level of trip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:10
#, kde-format
msgid "Difference space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:3
#, kde-format
msgid "K-Means Clustering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:4
#, kde-format
msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:7
#, kde-format
msgid "Amount of clusters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:10
#, kde-format
msgid "Weight on distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:3
#, kde-format
msgid "White Balance (LMS space)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:4
#, kde-format
msgid "Do simple color correction, in a physically meaningful way"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:10 data/effects/movit_white_balance.xml:9
#, kde-format
msgid "Color Temperature"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:3
#, kde-format
msgid "RGB adjustment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:4
#, kde-format
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Penyesuaian warna sederhana"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbR)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectRects)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:8 src/ui/histogram_ui.ui:30
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:233
#, kde-format
msgid "R"
msgstr "R"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbG)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:12 src/ui/histogram_ui.ui:37
#, kde-format
msgid "G"
msgstr "G"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbB)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:16 src/ui/histogram_ui.ui:44
#, kde-format
msgid "B"
msgstr "B"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:20
#, kde-format
msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:21
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:25
#, kde-format
msgid "Keep luma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:29
#, kde-format
msgid "Alpha controlled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:3
#, kde-format
msgid "Color Distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:4
#, kde-format
msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
msgstr "Menghitung jarak antara warna yang dipilih dan pixel saat ini dan menggunakan nilai sebagai nilai baru pixel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:7
#, kde-format
msgid "Source Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgid "Colorize"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:5
#, kde-format
msgid "Colorizes image to selected hue, saturation and lightness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:8 data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:7
#, kde-format
msgid "Hue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:9
#, kde-format
msgid "Color shade of the colorized image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:12
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:48
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:121
#: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:3 data/effects/frei0r_saturat0r.xml:7
#: data/effects/movit_saturation.xml:6
#, kde-format
msgid "Saturation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:13
#, kde-format
msgid "Amount of color in the colorized image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brightness"
msgid "Lightness"
msgstr "Kecerahan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgid "Lightness of the colorized image."
msgstr "Menyesuaikan kecerahan citra sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colortap.xml:3
#, kde-format
msgid "Color Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colortap.xml:4
#, kde-format
msgid "Applies a pre-made color effect to image"
msgstr "Menerapkan efek warna pra-dibuat ke citra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colortap.xml:7 data/effects/frei0r_defish0r.xml:14
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:14 data/effects/frei0r_medians.xml:9
#: src/bin/bin.cpp:909 src/bin/projectitemmodel.cpp:257
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#: src/ui/missingclips_ui.ui:50
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:3 data/effects/frei0r_contrast0r.xml:7
#: data/effects/grain.xml:10
#, kde-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:61
#, kde-format
msgid "Curves"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:8 data/effects/frei0r_levels.xml:9
#: data/effects/frei0r_levels.xml:41
#, kde-format
msgid "Red,Green,Blue,Luma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:20 data/effects/frei0r_curves.xml:77
#, kde-format
msgid "Number of curve points"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:23 data/effects/frei0r_curves.xml:80
#, kde-format
msgid "Point 1 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:26 data/effects/frei0r_curves.xml:83
#, kde-format
msgid "Point 1 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:29 data/effects/frei0r_curves.xml:86
#, kde-format
msgid "Point 2 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:32 data/effects/frei0r_curves.xml:89
#, kde-format
msgid "Point 2 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:35 data/effects/frei0r_curves.xml:92
#, kde-format
msgid "Point 3 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:38 data/effects/frei0r_curves.xml:95
#, kde-format
msgid "Point 3 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:41 data/effects/frei0r_curves.xml:98
#, kde-format
msgid "Point 4 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:44 data/effects/frei0r_curves.xml:101
#, kde-format
msgid "Point 4 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:47 data/effects/frei0r_curves.xml:104
#, kde-format
msgid "Point 5 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:50 data/effects/frei0r_curves.xml:107
#, kde-format
msgid "Point 5 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:53 data/effects/frei0r_curves.xml:110
#, kde-format
msgid "Show graph in picture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:56 data/effects/frei0r_curves.xml:113
#: data/effects/frei0r_levels.xml:31 data/effects/frei0r_levels.xml:63
#, kde-format
msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:57 data/effects/frei0r_curves.xml:114
#, kde-format
msgid "Graph position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:3
#, kde-format
msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:7
#, kde-format
msgid ""
"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
" <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps each 8th or 9th line, assumedly\n"
" due to poor downsampling. These can be smoothed out with this filter if they become too annoying.]]></full>\n"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Defish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:8
#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:8 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:9
#, kde-format
msgid "Amount"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:10
#, kde-format
msgid "DeFish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:13
#, kde-format
msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:17
#, kde-format
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:18
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:202
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:74 src/widgets/dragvalue.cpp:121
#, kde-format
msgid "Scaling"
msgstr "Skala"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:21
#, kde-format
msgid "Manual Scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:28
#, kde-format
msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:29
#, kde-format
msgid "Aspect type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:32
#, kde-format
msgid "Manual Aspect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:3
#, kde-format
msgid "delay0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Video delay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:7
#, kde-format
msgid "Delay time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:3
#, kde-format
msgid "Delay grab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:4
#, kde-format
msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:3 data/effects/pan_zoom.xml:10
#: data/effects/qtblend.xml:18 data/effects/qtblend.xml:36
#: data/transitions/affine.xml:19 data/transitions/affine.xml:22
#: data/transitions/qtblend.xml:17 data/transitions/region.xml:23
#, kde-format
msgid "Distort"
msgstr "Distorsi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:7 data/effects/wave.xml:7
#, kde-format
msgid "Amplitude"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:10 data/effects/sox_bass.xml:10
#, kde-format
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:4
#, kde-format
msgid "Dither"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:5
#, kde-format
msgid "Dithers the image and reduces the number of available colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:8 data/effects/frei0r_levels.xml:4
#: data/effects/frei0r_levels.xml:36
#, kde-format
msgid "Levels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:9
#, kde-format
msgid "Number of values per channel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:12
#, kde-format
msgid "Matrix Id."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:13
#, kde-format
msgid "Id of matrix used for dithering."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:3
#, kde-format
msgid "Edge glow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:4
#, kde-format
msgid "Edge glow filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:7
#, kde-format
msgid "Edge lightening threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:10
#, kde-format
msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:13
#, kde-format
msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:4
#, kde-format
msgid "Emboss"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:5
#, kde-format
msgid "Creates embossed relief image of source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duration"
msgid "Light direction"
msgstr "Durasi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:9
#, kde-format
msgid "Light direction angle."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:12
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background Color"
msgid "Background lightness"
msgstr "Warna Latarbelakang"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:13
#, kde-format
msgid "Background lightness (0 to 90)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:16
#, kde-format
msgid "Bump height"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:17
#, kde-format
msgid "Bump height (0 to 40)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Equaliz0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Equalizes the intensity histograms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Face blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:8 data/effects/frei0r_facedetect.xml:8
#, kde-format
msgid "Search scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:9 data/effects/frei0r_facedetect.xml:9
#, kde-format, no-c-format
msgid "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% on each pass."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:13 data/effects/frei0r_facedetect.xml:13
#, kde-format
msgid "Neighbors"
msgstr "Tetangga"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:14 data/effects/frei0r_facedetect.xml:14
#, kde-format
msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:18 data/effects/frei0r_facedetect.xml:18
#, kde-format
msgid "Smallest"
msgstr "Terkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:19 data/effects/frei0r_facedetect.xml:19
#, kde-format
msgid "The minimum window size in pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:23
#, kde-format
msgid "Largest"
msgstr "Terbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:24
#, kde-format
msgid "The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square window)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:28 data/effects/frei0r_facedetect.xml:23
#, kde-format
msgid "Recheck"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:29 data/effects/frei0r_facedetect.xml:24
#, kde-format
msgid "How often to detect a face. In between checks, it does object motion tracking."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:33
#, kde-format
msgid "Show ellipse"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:34
#, kde-format
msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:3
#, kde-format
msgid "Face detect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:4
#, kde-format
msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:28
#, kde-format
msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:33
#, kde-format
msgid "Stroke width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:34
#, kde-format
msgid "0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:38
#, kde-format
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:39
#, kde-format
msgid "Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:43
#, kde-format
msgid "Antialias"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:44
#, kde-format
msgid "Draw with anti-aliasing?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:50 src/ui/gradientedit_ui.ui:119
#, kde-format
msgid "Color 1"
msgstr "Warna 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:51
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the first detected face."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:55 src/ui/gradientedit_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Color 2"
msgstr "Warna 2"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:56
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the second detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:60
#, kde-format
msgid "Color 3"
msgstr "Warna 3"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:61
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the third detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:65
#, kde-format
msgid "Color 4"
msgstr "Warna 4"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:66
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:70
#, kde-format
msgid "Color 5"
msgstr "Warna 5"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:71
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:3
#, kde-format
msgid "Flippo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:4
#, kde-format
msgid "Flipping in X and Y axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:7
#, kde-format
msgid "X axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:10
#, kde-format
msgid "Y axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_glow.xml:3
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_glow.xml:4
#, kde-format
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_glow.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:3
#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:22 data/effects/tracker.xml:28
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:805
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Buram"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:3
#, kde-format
msgid "Denoiser"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:4
#, kde-format
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:8
#, kde-format
msgid "Spatial"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:9
#, kde-format
msgid "Amount of spatial filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:13
#, kde-format
msgid "Temporal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:14
#, kde-format
msgid "Amount of temporal filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Hue shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:4
#, kde-format
msgid "Blur using 2D IIR filters (Exponential, Lowpass, Gaussian)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:9
#, kde-format
msgid "Amount of blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:13
#, kde-format
msgid "Exponential,Lowpass,Gaussian"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:15
#, kde-format
msgid "Select blurring algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:19
#, kde-format
msgid "Edge"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:20
#, kde-format
msgid "Enable edge compensation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:3
#, kde-format
msgid "Key Spill Mop Up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:4
#, kde-format
msgid "Reduces the visibility of key color spill in chroma keying"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:8
#, kde-format
msgid "Key color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:12
#, kde-format
msgid "Target color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:16
#, kde-format
msgid "Color distance, Transparency, Edge inwards, Edge outwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:17
#, kde-format
msgid "Mask type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:21
#, kde-format
msgid "Tolerance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:25
#, kde-format
msgid "Slope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:29
#, kde-format
msgid "Hue gate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:33
#, kde-format
msgid "Saturation threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:37
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:46
#, kde-format
msgid "None, De-Key, Target, Desaturate, Luma adjust"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:38
#, kde-format
msgid "Operation 1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:42
#, kde-format
msgid "Amount 1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:47
#, kde-format
msgid "Operation 2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:51
#, kde-format
msgid "Amount 2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:55
#, kde-format
msgid "Show mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:59
#, kde-format
msgid "Mask to Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:3
#, kde-format
msgid "Lens Correction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:4
#, kde-format
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:7
#, kde-format
msgid "Horizontal center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:10
#, kde-format
msgid "Vertical center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:13
#, kde-format
msgid "Center correction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:16
#, kde-format
msgid "Edges correction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:3
#, kde-format
msgid "LetterB0xed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:4
#, kde-format
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:7 src/ui/titlewidget_ui.ui:1134
#, kde-format
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar Bingkai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:10 data/effects/frei0r_timeout.xml:13
#: src/ui/wipeval_ui.ui:136 src/ui/wipeval_ui.ui:281
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:5 data/effects/frei0r_levels.xml:37
#, kde-format
msgid "Adjust levels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:13 data/effects/frei0r_levels.xml:45
#, kde-format
msgid "Input black level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:16 data/effects/frei0r_levels.xml:48
#, kde-format
msgid "Input white level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:19 data/effects/frei0r_levels.xml:51
#: data/effects/gamma.xml:3 data/effects/gamma.xml:7
#: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:41
#, kde-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:22 data/effects/frei0r_levels.xml:54
#, kde-format
msgid "Black output"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:25 data/effects/frei0r_levels.xml:57
#, kde-format
msgid "White output"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:28 data/effects/frei0r_levels.xml:60
#, kde-format
msgid "Show histogram"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:32 data/effects/frei0r_levels.xml:64
#, kde-format
msgid "Histogram position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:4
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:77
#, kde-format
msgid "Light Graffiti"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:7
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:80
#, kde-format
msgid ""
"Light Graffiti effect.\n"
" <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
" opened for a while), but for video.]]></full>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:10
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:83
#, kde-format
msgid "Brightness Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:12
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:85
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?<br/>"
"\n"
" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:15
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:88
#, kde-format
msgid "Difference Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:17
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:90
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in order to be recognized as light source? <br/>"
"\n"
" Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:20
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:93
#, kde-format
msgid "Difference Sum Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:22
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:95
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a pixel is recognized as a light source?<br/>"
"\n"
" Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:25
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:98
#, kde-format
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:27
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:100
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>"
"\n"
" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:30
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:103
#, kde-format
msgid "Lower Overexposure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:32
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:105
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>"
"\n"
" The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:35
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:108
#, kde-format
msgid "Dimming"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:36
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:109
#, kde-format
msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:39
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:112
#, kde-format
msgid "Background Weight"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:40
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:113
#, kde-format
msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without the painting person in the image if the video starts with a «clean» background image. (See the α parameter.)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:43
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:116
#, kde-format
msgid "α"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:45
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:118
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>"
"\n"
" The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:49
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:122
#, kde-format
msgid "Increases the saturation of lights."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:52
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:125
#, kde-format
msgid "Show brightness statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:54
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:127
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the threshold parameters.<br/>"
"\n"
" Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</em> thresholds will count as light source.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:57
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:130
#, kde-format
msgid "Show background difference statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:60
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:133
#, kde-format
msgid "Show background difference sum statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:64
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:137
#, kde-format
msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:67
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:140
#, kde-format
msgid "Nonlinear dimming"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:68
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:141
#, kde-format
msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:71
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:144
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:72
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:145
#, kde-format
msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_luminance.xml:3
#, kde-format
msgid "Luminance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_luminance.xml:4
#, kde-format
msgid "Creates a luminance map of the image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:3
#, kde-format
msgid "Rectangular Alpha mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:4
#, kde-format
msgid "Creates an square alpha-channel mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:3
#, kde-format
msgid "Medians"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:4
#, kde-format
msgid "Implements several median-type filters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:8
#, kde-format
msgid "Cross5,Square3x3,Bilevel,Diamond3x3,Square5x5,Temp3,Temp5,ArceBI,ML3D,ML3dEX,VarSize"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:13 data/effects/frei0r_sharpness.xml:12
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:845
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441 src/ui/configcapture_ui.ui:442
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:40 src/ui/profiledialog_ui.ui:212
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:83
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nervous.xml:3
#, kde-format
msgid "Nervous"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nervous.xml:4
#, kde-format
msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:3
#, kde-format
msgid "nosync0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Broken TV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:7
#, kde-format
msgid "HSync"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Pixelize input image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:7
#, kde-format
msgid "Block Size X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:10
#, kde-format
msgid "Block Size Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:3
#, kde-format
msgid "Video values"
msgstr "Nilai video"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:4
#, kde-format
msgid "Measure video values"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:8
#, kde-format
msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:9
#, kde-format
msgid "Measurement"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:13 data/effects/frei0r_pr0file.xml:8
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:295
#, kde-format
msgid "X"
msgstr "X"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:17 data/effects/frei0r_pr0file.xml:12
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:296 src/ui/histogram_ui.ui:23
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:449
#, kde-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:21
#, kde-format
msgid "X size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:25
#, kde-format
msgid "Y size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:29 data/effects/frei0r_pr0file.xml:81
#, kde-format
msgid "256 scale"
msgstr "Skala 256"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:33
#, kde-format
msgid "Show alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:37
#, kde-format
msgid "Big window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:3
#, kde-format
msgid "Oscilloscope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:4
#, kde-format
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:20
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:24
#, kde-format
msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:29
#, kde-format
msgid "Marker 1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:33
#, kde-format
msgid "Marker 2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:37
#, kde-format
msgid "R trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:41
#, kde-format
msgid "G trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:45
#, kde-format
msgid "B trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:49
#, kde-format
msgid "Y trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:53
#, kde-format
msgid "Pr trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:57
#, kde-format
msgid "Pb trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:61
#, kde-format
msgid "Alpha trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:65
#, kde-format
msgid "Display average"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:69
#, kde-format
msgid "Display RMS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:73
#, kde-format
msgid "Display minimum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:77
#, kde-format
msgid "Display maximum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:85
#, kde-format
msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:86 src/bin/bin.cpp:1597
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:300
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:176 src/ui/clipproperties_ui.ui:182
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:225
#, kde-format
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:90
#, kde-format
msgid "Crosshair color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:3
#, kde-format
msgid "Primaries"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:4
#, kde-format
msgid "Reduce image to primary colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:7 data/effects/sox_stretch.xml:7
#, kde-format
msgid "Factor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:8
#, kde-format
msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Noise"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Desis"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:5
#, kde-format
msgid "Adds RGB noise to image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:8 data/effects/grain.xml:7
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:18
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:59
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:83
#, kde-format
msgid "Noise"
msgstr "Desis"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:9
#, kde-format
msgid "Amount of noise added."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RGBParade_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:303
#: src/ui/rgbparade_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "RGB Parade"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:4
#, kde-format
msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:3
#, kde-format
msgid "Crop, Scale and Tilt"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:4
#, kde-format
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:7
#, kde-format
msgid "Crop left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:10
#, kde-format
msgid "Crop right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:13
#, kde-format
msgid "Crop top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:16
#, kde-format
msgid "Crop bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:19
#, kde-format
msgid "Scale X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:22
#, kde-format
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:25
#, kde-format
msgid "Tilt X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:28
#, kde-format
msgid "Tilt Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:3
#, kde-format
msgid "scanline0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Interlaced black lines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:4 data/effects/frei0r_select0r.xml:51
#, kde-format
msgid "Chroma Key: Advanced (Color Selection)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:5 data/effects/frei0r_select0r.xml:52
#, kde-format
msgid "Chroma Key with more advanced options (e.g. different color models). Use if basic chroma key is not working effectively."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:9 data/effects/frei0r_select0r.xml:56
#, kde-format
msgid "Color to select"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:13 data/effects/frei0r_select0r.xml:60
#, kde-format
msgid "Invert selection"
msgstr "Kebalikan pilihan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:17 data/effects/frei0r_select0r.xml:79
#, kde-format
msgid "Red / Hue Delta"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:21 data/effects/frei0r_select0r.xml:83
#, kde-format
msgid "Green / Chroma Delta"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:25 data/effects/frei0r_select0r.xml:87
#, kde-format
msgid "Blue / Intensity Delta"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:29 data/effects/frei0r_select0r.xml:64
#, kde-format
msgid "RGB,ABI,HCI"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:30 data/effects/frei0r_select0r.xml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color key"
msgid "Color Model"
msgstr "Tombol warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:34 data/effects/frei0r_select0r.xml:69
#, kde-format
msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:39
#, kde-format
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:40 data/effects/frei0r_select0r.xml:75
#, kde-format
msgid "Edge mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:74
#, kde-format
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny,Slope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:91
#, kde-format
msgid "Soften"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:3 data/effects/vidstab.xml:51
#, kde-format
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:4
#, kde-format
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:4
#, kde-format
msgid "Sigmoidal Transfer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:5
#, kde-format
msgid "Desaturates image and creates a particular look that could be called Stamp, Newspaper or Photocopy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brightness"
msgid "Brightness of image."
msgstr "Kecerahan"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:12
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:12
#, kde-format
msgid "Sharpness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:13
#, kde-format
msgid "Sharpness of transfer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sobel.xml:3
#, kde-format
msgid "Sobel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sobel.xml:4
#, kde-format
msgid "Sobel filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:4
#, kde-format
msgid "Soft Glow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:5
#, kde-format
msgid "Does softglow effect on highlights"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:9
#, kde-format
msgid "Brightness of highlight areas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:13
#, kde-format
msgid "Sharpness of highlight areas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:16
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:26
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:11
#, kde-format
msgid "Blend mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:17
#, kde-format
msgid "Blend mode used to blend highlight blur with input image. 0 - 0.33 - screen, 0.33 - 0.66 - overlay, 0.66 - 1.0 - add."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:4 data/effects/frei0r_sopsat.xml:59
#, kde-format
msgid "SOP/Sat"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:5 data/effects/frei0r_sopsat.xml:60
#, kde-format
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:8 data/effects/frei0r_sopsat.xml:63
#, kde-format
msgid "Slope Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:10 data/effects/frei0r_sopsat.xml:65
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>"
"\n"
" All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:13 data/effects/frei0r_sopsat.xml:68
#, kde-format
msgid "Slope Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:16 data/effects/frei0r_sopsat.xml:71
#, kde-format
msgid "Slope Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:19 data/effects/frei0r_sopsat.xml:74
#, kde-format
msgid "Slope Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:23 data/effects/frei0r_sopsat.xml:78
#, kde-format
msgid "Offset Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:24 data/effects/frei0r_sopsat.xml:79
#, kde-format
msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:27 data/effects/frei0r_sopsat.xml:82
#, kde-format
msgid "Offset Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:30 data/effects/frei0r_sopsat.xml:85
#, kde-format
msgid "Offset Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:33 data/effects/frei0r_sopsat.xml:88
#, kde-format
msgid "Offset Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:37 data/effects/frei0r_sopsat.xml:92
#, kde-format
msgid "Power Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:39 data/effects/frei0r_sopsat.xml:94
#, kde-format
msgid ""
"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white pixel values will not be affected, but everything between.<br/>"
"\n"
" Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:42 data/effects/frei0r_sopsat.xml:97
#, kde-format
msgid "Power Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:45 data/effects/frei0r_sopsat.xml:100
#, kde-format
msgid "Power Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:48 data/effects/frei0r_sopsat.xml:103
#, kde-format
msgid "Power Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:52 data/effects/frei0r_sopsat.xml:107
#, kde-format
msgid "Overall Saturation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:53 data/effects/frei0r_sopsat.xml:108
#, kde-format
msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:3
#, kde-format
msgid "Square Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:4
#, kde-format
msgid "Square blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:7
#, kde-format
msgid "Kernel size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:3
#, kde-format
msgid "TehRoxx0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Something videowall-ish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:7
#, kde-format
msgid "Interval"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:3
#, kde-format
msgid "3 point balance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:4
#, kde-format
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:7
#, kde-format
msgid "Black color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:10
#, kde-format
msgid "Gray color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:13
#, kde-format
msgid "White color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:16
#, kde-format
msgid "Split screen preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:19
#, kde-format
msgid "Source image on left side"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:3
#, kde-format
msgid "3-level Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Dynamic 3-level thresholding"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Thresholds a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_timeout.xml:4
#, kde-format
msgid "Timeout indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_timeout.xml:7
#, kde-format
msgid "Indicator color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, markers_list)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_timeout.xml:10 src/ui/clipproperties_ui.ui:427
#, kde-format
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Tint"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:7
#, kde-format
msgid "Map black to"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:10
#, kde-format
msgid "Map white to"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:13
#, kde-format
msgid "Tint amount"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Binarize dynamically"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Dynamic thresholding"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:301
#, kde-format
msgid "Vectorscope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:4
#, kde-format
msgid "Display a vectorscope of the video data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:4 data/effects/frei0r_vertigo.xml:15
#, kde-format
msgid "Vertigo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:5 data/effects/frei0r_vertigo.xml:16
#, kde-format
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:8 data/effects/frei0r_vertigo.xml:19
#, kde-format
msgid "Phase Increment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:11 data/effects/frei0r_vertigo.xml:22
#, kde-format
msgid "Zoom Rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:3
#, kde-format
msgid "Vignette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:4
#, kde-format
msgid "Natural lens vignetting effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:7
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:314
#, kde-format
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:10
#, kde-format
msgid "Clear center size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_softness)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:13 data/effects/shape.xml:14
#: data/transitions/dissolve.xml:10 data/transitions/region.xml:30
#: data/transitions/wipe.xml:7 src/ui/clipproperties_ui.ui:302
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:220
#, kde-format
msgid "Softness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/gain.xml:3 data/effects/gain.xml:7 data/effects/mute.xml:7
#: data/effects/normalise.xml:7 data/effects/sox_bass.xml:7
#: data/effects/sox_gain.xml:7 data/effects/volume.xml:7
#: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:44
#, kde-format
msgid "Gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/gain.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/gamma.xml:4
#, kde-format
msgid "Change gamma color value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/grain.xml:3
#, kde-format
msgid "Grain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/grain.xml:4
#, kde-format
msgid "Grain over the image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/greyscale.xml:3
#, kde-format
msgid "Greyscale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/greyscale.xml:4
#, kde-format
msgid "Discard color information"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/invert.xml:4
#, kde-format
msgid "Invert colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_declipper.xml:3
#, kde-format
msgid "Declipper"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_declipper.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:3
#, kde-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:7
#, kde-format
msgid "Lo gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:10
#, kde-format
msgid "Mid gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:13
#, kde-format
msgid "Hi gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:3
#, kde-format
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:7
#, kde-format
msgid "50 Hz"
msgstr "50 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:10
#, kde-format
msgid "100 Hz"
msgstr "100 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:13
#, kde-format
msgid "156 Hz"
msgstr "156 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:16
#, kde-format
msgid "220 Hz"
msgstr "220 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:19
#, kde-format
msgid "311 Hz"
msgstr "311 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:22
#, kde-format
msgid "440 Hz"
msgstr "440 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:25
#, kde-format
msgid "622 Hz"
msgstr "622 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:28
#, kde-format
msgid "880 Hz"
msgstr "880 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:31
#, kde-format
msgid "1250 Hz"
msgstr "1250 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:34
#, kde-format
msgid "1750 Hz"
msgstr "1750 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:37
#, kde-format
msgid "2500 Hz"
msgstr "2500 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:40
#, kde-format
msgid "3500 Hz"
msgstr "3500 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:43
#, kde-format
msgid "5000 Hz"
msgstr "5000 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:46
#, kde-format
msgid "10000 Hz"
msgstr "10000 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:49
#, kde-format
msgid "20000 Hz"
msgstr "20000 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:3
#, kde-format
msgid "Limiter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:7
#, kde-format
msgid "Input gain (dB)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:10
#, kde-format
msgid "Limit (dB)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:13
#, kde-format
msgid "Release time (s)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:3
#, kde-format
msgid "Phaser"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:7
#, kde-format
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:10
#, kde-format
msgid "Depth"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:13
#, kde-format
msgid "Feedback"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:16
#, kde-format
msgid "Spread"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch.xml:3
#, kde-format
msgid "Pitch Shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch.xml:7 data/effects/sox_pitch.xml:7
#, kde-format
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:3
#, kde-format
msgid "Pitch Scaler"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:7
#, kde-format
msgid "Co-efficient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:3
#, kde-format
msgid "Rate Scaler"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:7
#, kde-format
msgid "Rate"
msgstr "Laju"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:3
#, kde-format
msgid "Reverb"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:7
#, kde-format
msgid "Reverb time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:10 data/effects/ladspa_room_reverb.xml:13
#, kde-format
msgid "Damping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:3
#, kde-format
msgid "Room Reverb"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:4
#, kde-format
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:7
#, kde-format
msgid "Room size (m)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:10
#, kde-format
msgid "Delay (s/10)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:3
#, kde-format
msgid "Vinyl"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:4
#, kde-format
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:7 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:212
#, kde-format
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:10
#, kde-format
msgid "RPM"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:13
#, kde-format
msgid "Surface warping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:16
#, kde-format
msgid "Crackle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:19
#, kde-format
msgid "Wear"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:3
#, kde-format
msgid "Lift/gamma/gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:6 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:6
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:6
#, kde-format
msgid "Lift: Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:9 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:9
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:9
#, kde-format
msgid "Lift: Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:12
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:12
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:12
#, kde-format
msgid "Lift: Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:15
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:15
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:15
#, kde-format
msgid "Gamma: Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:18
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:18
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:18
#, kde-format
msgid "Gamma: Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:21
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:21
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:21
#, kde-format
msgid "Gamma: Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:24
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:24
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:24
#, kde-format
msgid "Gain: Red"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:27
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:27
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:27
#, kde-format
msgid "Gain: Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:30
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:30
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:30
#, kde-format
msgid "Gain: Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/loudness.xml:3
#, kde-format
msgid "Normalize (2 pass)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/loudness.xml:4
#, kde-format
msgid "Correct audio loudness as recommended by EBU R128"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mirror.xml:4
#, kde-format
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mirror.xml:7
#, kde-format
msgid "Horizontal,Vertical,Diagonal,X Diagonal,Flip,Flop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mirror.xml:8
#, kde-format
msgid "Mirroring direction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_blur.xml:3
#, kde-format
msgid "Blur (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_blur.xml:6 data/effects/movit_diffusion.xml:6
#: data/effects/movit_glow.xml:6 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:6
#: data/effects/movit_vignette.xml:6
#, kde-format
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:3
#, kde-format
msgid "Deconvolution sharpen (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:6
#, kde-format
msgid "Matrix size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:9
#, kde-format
msgid "Circle radius"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:12
#, kde-format
msgid "Gaussian radius"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:15
#, kde-format
msgid "Correlation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_diffusion.xml:3
#, kde-format
msgid "Diffusion (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_diffusion.xml:9
#, kde-format
msgid "Mix amount"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_glow.xml:3
#, kde-format
msgid "Glow (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_glow.xml:9
#, kde-format
msgid "Glow strength"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_glow.xml:12
#, kde-format
msgid "Highlight cutoff threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:3
#, kde-format
msgid "Lift/gamma/gain (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:3
#, kde-format
msgid "Movit: Lift/gamma/gain (colors)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_mirror.xml:3
#, kde-format
msgid "Mirror (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_opacity.xml:3
#, kde-format
msgid "Opacity (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_opacity.xml:6
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:22
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:7
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:850
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opasitas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_rect.xml:3
#, kde-format
msgid "Pan and Zoom (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_rect.xml:9
#, kde-format
msgid "Allow upscale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_saturation.xml:3
#, kde-format
msgid "Saturation (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_unsharp_mask.xml:3
#, kde-format
msgid "Unsharp mask (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_vignette.xml:3
#, kde-format
msgid "Vignette (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_vignette.xml:9
#, kde-format
msgid "Inner radius"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_white_balance.xml:3
#, kde-format
msgid "White Balance (GPU)"
msgstr "Keseimbangan Putih (GPU)"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mute.xml:3 src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:328
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Bungkam"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mute.xml:4
#, kde-format
msgid "Mute clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:3
#, kde-format
msgid "Normalise (deprecated)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:4
#, kde-format
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:10
#, kde-format
msgid "Maximum gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:13 data/effects/sox_stretch.xml:10
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Window"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/obscure.xml:4
#, kde-format
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/obscure.xml:7
#, kde-format
msgid "Region"
msgstr "Region"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:3
#, kde-format
msgid "Oldfilm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:4
#, kde-format
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:7
#, kde-format
msgid "Y-Delta"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:10
#, kde-format, no-c-format
msgid "% of picture have a delta"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:13
#, kde-format
msgid "Brightness up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:16
#, kde-format
msgid "Brightness down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:19
#, kde-format
msgid "Brightness every"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:22
#, kde-format
msgid "Unevendevelop up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:25
#, kde-format
msgid "Unevendevelop down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:28
#, kde-format
msgid "Unevendevelop Duration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/pan_zoom.xml:3
#, kde-format
msgid "Position and Zoom"
msgstr "Posisi dan Zoom "
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/pan_zoom.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/pan_zoom.xml:13
#, kde-format
msgid "Normalise"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:4 data/effects/qtblend.xml:22
#: data/transitions/affine.xml:3
#, kde-format
msgid "Transform"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:5 data/effects/qtblend.xml:23
#, kde-format
msgid "Position, scale and opacity."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:11 data/effects/qtblend.xml:29
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:19
#: data/transitions/qtblend.xml:10
#, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "Perotasian"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:14 data/effects/qtblend.xml:32
#: data/transitions/qtblend.xml:13
#, kde-format
msgid "Alpha blend,Xor,Plus,Multiply,Screen,Overlay,Darken,Lighten,Color dodge,Color burn,Hard light,Soft light,Difference,Exclusion,Bitwise or,Bitwise and,Bitwise xor,Bitwise nor,Bitwise nand,Bitwise not xor,Destination in,Destination out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:15 data/effects/qtblend.xml:33
#: data/transitions/qtblend.xml:14
#, kde-format
msgid "Compositing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:39 data/transitions/qtblend.xml:20
#, kde-format
msgid "Rotate from center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:3 data/transitions/region.xml:3
#, kde-format
msgid "Regionalize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:4
#, kde-format
msgid "Apply sub-effects to a region defined by a clip's alpha channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:7
#, kde-format
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:10 data/effects/rotation.xml:37
#, kde-format
msgid "Pan and Zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:3
#, kde-format
msgid "Rotate and Shear"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:4 data/effects/rotation_keyframable.xml:4
#, kde-format
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:7 data/effects/rotation_keyframable.xml:7
#: data/transitions/affine.xml:10 src/ui/titlewidget_ui.ui:426
#, kde-format
msgid "Rotate X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:10 data/effects/rotation_keyframable.xml:10
#: data/transitions/affine.xml:13
#, kde-format
msgid "Rotate Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:13 data/effects/rotation_keyframable.xml:13
#: data/transitions/affine.xml:16
#, kde-format
msgid "Rotate Z"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:16
#, kde-format
msgid "Animate Rotate X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:19
#, kde-format
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:22
#, kde-format
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:25
#, kde-format
msgid "Shear X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:28
#, kde-format
msgid "Shear Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:31
#, kde-format
msgid "Animate Shear X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:34
#, kde-format
msgid "Animate Shear Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation_keyframable.xml:3
#, kde-format
msgid "Rotate (keyframable)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation_keyframable.xml:16
#, kde-format
msgid "Offset X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation_keyframable.xml:19
#, kde-format
msgid "Offset Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:3
#, kde-format
msgid "Rotoscoping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:4
#, kde-format
msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:9
#, kde-format
msgid "Alpha,Luma,RGB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:10
#, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:15
#, kde-format
msgid "Alpha Operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:23
#, kde-format
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:27
#, kde-format
msgid "Feather width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:31
#, kde-format
msgid "Feathering passes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:3
#, kde-format
msgid "Scratchlines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:4
#, kde-format
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:7
#, kde-format
msgid "Width of line"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:10
#, kde-format
msgid "Max number of lines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:13
#, kde-format
msgid "Max darker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:16
#, kde-format
msgid "Max lighter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:3
#, kde-format
msgid "Sepia"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:4
#, kde-format
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:7
#, kde-format
msgid "Chrominance U"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:10
#, kde-format
msgid "Chrominance V"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha"
msgid "Shape Alpha"
msgstr "Alpha"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:4
#, kde-format
msgid "Create an alpha channel (transparency) based on another resource"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:7
#, kde-format
msgid "Image or video resource"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:11
#, kde-format
msgid "Convert alpha or luma values below this level as opaque and above this level as transparent. This is mostly useful for luma wipe images."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:15
#, kde-format
msgid "When using mix (threshold) how soft to make the edge around the threshold. 0.0 = no softness, 1.0 = too soft."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:19
#, kde-format
msgid "Use the inverse of the alpha or luma value."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:22
#, kde-format
msgid "Use Luma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:23
#, kde-format
msgid "Use the image luma instead of the alpha channel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "Use Threshold"
msgstr "Ambang Batas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:27
#, kde-format
msgid "copied to the alpha channel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Band"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox band audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:7
#, kde-format
msgid "Center Frequency"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:16
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:298
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:562
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Lebar "
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_bass.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Bass"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_bass.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Echo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:7 data/effects/sox_phaser.xml:7
#, kde-format
msgid "Gain In"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:10 data/effects/sox_phaser.xml:10
#, kde-format
msgid "Gain Out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:13 data/effects/sox_flanger.xml:7
#: data/effects/sox_phaser.xml:13
#, kde-format
msgid "Delay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:16 data/effects/sox_phaser.xml:16
#, kde-format
msgid "Decay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Flanger"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:13
#, kde-format
msgid "Regeneration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:19 data/effects/sox_phaser.xml:19
#: data/effects/speed.xml:3 data/effects/speed.xml:7
#: src/effects/effectstack/view/qml/BuiltStack.qml:30
#: src/ui/clipspeed_ui.ui:56 src/ui/speeddialog_ui.ui:22
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:25
#, kde-format
msgid "Phase"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:28 src/monitor/monitormanager.cpp:447
#, kde-format
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_gain.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_gain.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_phaser.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Phaser"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_phaser.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_pitch.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_pitch.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_pitch.xml:10
#, kde-format
msgid "Time window (ms)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Reverb"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:7
#, kde-format
msgid "Reverberance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:10
#, kde-format
msgid "High frequency damping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:13
#, kde-format
msgid "Room scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:16
#, kde-format
msgid "Stereo depth"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:19
#, kde-format
msgid "Pre-delay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:22
#, kde-format
msgid "Wet gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_stretch.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Stretch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_stretch.xml:4
#, kde-format
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/speed.xml:4
#, kde-format
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/swapchannels.xml:3
#, kde-format
msgid "Swap channels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/swapchannels.xml:4
#, kde-format
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:3
#, kde-format
msgid "Technicolor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:4
#, kde-format
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:7
#, kde-format
msgid "Blue/Yellow axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:10
#, kde-format
msgid "Red/Green axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:3
#, kde-format
msgid "Binarize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:4
#, kde-format
msgid "Make monochrome clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:7
#, kde-format
msgid "Threshold value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:10
#, kde-format
msgid "Use transparency"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:3
#, kde-format
msgid "Motion Tracker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:4
#, kde-format
msgid "Select a zone to follow its movements"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:10
#, kde-format
msgid "KCF,MIL,Boosting,TLD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:11
#, kde-format
msgid "Tracker algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:14
#, kde-format
msgid "Keyframes spacing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:15
#, kde-format
msgid "Defines the frequency of stored keyframes. A keyframe is created every steps frames."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:18
#, kde-format
msgid "Rectangle,Ellipse,Arrow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:19
#, kde-format
msgid "Frame shape"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:22
#, kde-format
msgid "Shape width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:25
#, kde-format
msgid "Shape color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:31
#, kde-format
msgid "Median Blur,Gaussian Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:32
#, kde-format
msgid "Blur type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Stabilize"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:4
#, kde-format
msgid "Stabilize Video (for wiggly/rolling video)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:7
#, kde-format
msgid "Accuracy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:8
#, kde-format
msgid "Accuracy of Shakiness detection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:11
#, kde-format
msgid "Shakiness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:12
#, kde-format
msgid "How shaky is the Video"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:15
#, kde-format
msgid "Stepsize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:16
#, kde-format
msgid "Stepsize of Detection process minimum around"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contrast"
msgid "Min. contrast"
msgstr "Kontras"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:20
#, kde-format
msgid "Below this Contrast Field is discarded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smooth"
msgid "Smoothing"
msgstr "Halus"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:24
#, kde-format
msgid "Number of frames for lowpass filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:27
#, kde-format
msgid "Max shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:28
#, kde-format
msgid "Max number of pixels to shift (-1 = no limit)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:31
#, kde-format
msgid "Max angle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:32
#, kde-format
msgid "Max angle to rotate (in rad)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:35
#, kde-format
msgid "Crop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:36
#, kde-format
msgid "Disabled = keep border, enabled = black background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:39 src/bin/bin.cpp:957
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:73 src/titler/titlewidget.cpp:347
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:414
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:40
#, kde-format
msgid "Additional zoom during transform"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:43
#, kde-format
msgid "Optimal Zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:44
#, kde-format
msgid "Automatically determine optimal zoom. 1 - static zoom, 2 - adaptive zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:47
#, kde-format
msgid "Optimal Zoom Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:48
#, kde-format
msgid "Zoom per frame (used when optimal zoom = 2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:52
#, kde-format
msgid "Sharpen transformed image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show All"
msgid "Show fields"
msgstr "Tampilkan Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:56
#, kde-format
msgid "0 = draw nothing 1 or 2 = show fields and transforms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:59
#, kde-format
msgid "Tripod"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:60
#, kde-format
msgid "Reference frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:3
#, kde-format
msgid "Vignette Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:7
#, kde-format
msgid "smooth"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:10
#, kde-format
msgid "radius"
msgstr "radius"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:13 src/ui/profiledialog_ui.ui:83
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:627
#, kde-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:16
#, kde-format
msgid "y"
msgstr "y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:19
#, kde-format
msgid "opacity"
msgstr "opasitas"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:22
#, kde-format
msgid "use cos instead of linear"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/volume.xml:3
#, kde-format
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/volume.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:3
#, kde-format
msgid "Wave"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:4
#, kde-format
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:10
#, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:13
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "Tegak"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:3
#, kde-format
msgid "Counter"
msgstr "Penghitung"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:4
#, kde-format
msgid "Generate frames with a counter and synchronized tone. The counter can go up or down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:7
#, kde-format
msgid "Count up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background"
msgid "No background"
msgstr "Latar-belakang"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:13
#, kde-format
msgid "Seconds to 0,Seconds to 1,Frames,Timecode,Clock"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:14
#, kde-format
msgid "Counter Style"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:17
#, kde-format
msgid "Silent,1kHz beep before end,1kHz beep each second"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:18
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:21
#, kde-format
msgid "Drop frame timecode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 1"
msgid "Color Bars"
msgstr "Warna 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:4
#, kde-format
msgid "Generates test card lookalikes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:7
#, kde-format, no-c-format
msgid "PAL color bars,PAL color bars with red,95% BBC color bars,75% EBU color bars,SMPTE color bars,Philips PM5544,FuBK,Simplified FuBK"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "Bar Type"
msgstr "Tipe"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/noise.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Noise"
msgid "White Noise"
msgstr "Desis"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/noise.xml:4
#, kde-format
msgid "White noise producer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:5
#, kde-format
msgid "Colour"
msgstr "Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:8
#, kde-format
msgid "Audio correction"
msgstr "Koreksi audio"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:11
#, kde-format
msgid "Analysis and data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Simple color adjustment"
msgid "Image adjustment"
msgstr "Penyesuaian warna sederhana"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:17
#, kde-format
msgid "Motion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Crop and transform"
msgid "Alpha/Transform"
msgstr "Pangkas dan mengubah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:23
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "GPU effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/affine.xml:4
#, kde-format
msgid "Perform an affine transform on for compositing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:3
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Composite"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:4
#, kde-format
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:10 data/transitions/region.xml:17
#: data/transitions/slide.xml:10 src/ui/titlewidget_ui.ui:970
#, kde-format
msgid "Align"
msgstr "Sejajar"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:13 data/transitions/region.xml:36
#: data/transitions/slide.xml:13
#, kde-format
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Paksa Progresif Rendering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_fade)
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/dissolve.xml:3 src/ui/clipproperties_ui.ui:262
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:167
#, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Larut"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/dissolve.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/dissolve.xml:6 data/transitions/region.xml:26
#: data/transitions/wipe.xml:10
#, kde-format, no-c-format
msgid "%lumaNames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/dissolve.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Luma formula"
msgid "Luma Map"
msgstr "Rumus luma"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:3
#, kde-format
msgid "Cairo Affine Blend"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:4
#, kde-format
msgid "Composites second input on first input applying user-defined transformation, opacity and blend mode."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab position"
msgid "X position"
msgstr "Posisi tab"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab position"
msgid "Y position"
msgstr "Posisi tab"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "256 scale"
msgid "X scale"
msgstr "Skala 256"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "256 scale"
msgid "Y scale"
msgstr "Skala 256"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:25
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:10
#, kde-format
msgid "Normal,Add,Saturate,Multiply,Screen,Overlay,Darken,Lighten,Color dodge,Color burn,Hard light,Soft light,Difference,Exclusion,HSL hue,HSL saturation,HSL color,HSL luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgid "Rotation X center"
msgstr "Rotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgid "Rotation Y center"
msgstr "Rotasi"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:3
#, kde-format
msgid "Cairo Blend"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:4
#, kde-format
msgid "Composites second input on the first input with user-defined blend mode and opacity."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/qtblend.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Crop and transform"
msgid "Composite and transform"
msgstr "Pangkas dan mengubah"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/qtblend.xml:4
#, kde-format
msgid "Composites second input on the first input with user-defined blend mode, opacity and scale."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:4
#, kde-format
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Mask clip"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:13
#, kde-format
msgid "Over,And,Or,Xor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha manipulation"
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Manipulasi alpha"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:27 data/transitions/wipe.xml:11
#, kde-format
msgid "Wipe Method"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:39 data/transitions/slide.xml:16
#, kde-format
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/slide.xml:3 src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:83
#, kde-format
msgid "Slide"
msgstr "Geser"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/slide.xml:4
#, kde-format
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/slide.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duration"
msgid "Direction"
msgstr "Durasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, luma_fade)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_luma)
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/wipe.xml:3 src/ui/clipproperties_ui.ui:292
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:203
#, kde-format
msgid "Wipe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/wipe.xml:4
#, kde-format
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/wipe.xml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invert"
msgid "Revert"
msgstr "Kebalikan"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountDown_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorClip_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeedDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipTranscode_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SmConfig_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipSpeed_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenderWidget_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FreeSound_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddTrack_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GradientEdit_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BackupDialog_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipStabilize_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ArchiveWidget_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QTextClip_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageEncodingProfile_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:13 src/ui/addtrack_ui.ui:14
#: src/ui/archivewidget_ui.ui:14 src/ui/backupdialog_ui.ui:14
#: src/ui/clipspeed_ui.ui:14 src/ui/clipstabilize_ui.ui:14
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:14 src/ui/colorclip_ui.ui:14
#: src/ui/freesound_ui.ui:14 src/ui/gradientedit_ui.ui:14
#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:14 src/ui/qtextclip_ui.ui:14
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:14 src/ui/smconfig_ui.ui:14
#: src/ui/speeddialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destination_label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:19 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:49
#, kde-format
msgid "Save to"
msgstr "Simpan ke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Durasi (detik)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:46 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:117
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:168
#, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:33
#, kde-format
msgid "Countdown"
msgstr "Hitung Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:60
#, kde-format
msgid "Create Noise Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:64
#, kde-format
msgid "Create Countdown Clip"
msgstr "Buat Klip Hitung Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:108
#, kde-format
msgid ""
"Failed to generate clip:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gagal menghasilkan klip:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:108
#, kde-format
msgid "Generator Failed"
msgstr "Generator Gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Main effects"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab position"
msgid "Main compositions"
msgstr "Posisi tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:80
#, kde-format
msgid "Show all video effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:92
#, kde-format
msgid "Show all audio effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Show all custom effects"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:113
#, kde-format
msgid "Show favorite items"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:122
#, kde-format
msgid "Download New Wipes..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show description"
msgid "Show/hide description of the effects"
msgstr "Tampilkan deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show description"
msgid "Show/hide description of the compositions"
msgstr "Tampilkan deskripsi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy profile to favorites"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Salin profil ke favorit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy profile to favorites"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Salin profil ke favorit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:331 src/bin/bin.cpp:897
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:248
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#: src/ui/colorclip_ui.ui:20 src/ui/configtranscode_ui.ui:70
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:111 src/ui/slideshowclip_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center position (X)"
msgid "Change composition type"
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:87
#, kde-format
msgid "Adjust clip"
msgstr "Sesuaikan klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:94
#, kde-format
msgid "Normal view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:94 src/assets/assetpanel.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Compare effect"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:102
#, kde-format
msgid "Effects disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:102
#, kde-format
msgid "Effects enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:109
#, kde-format
msgid "Hide keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:109 src/assets/assetpanel.cpp:112
#, kde-format
msgid "Display keyframes in timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "%1 effects"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parameters:"
msgid "%1 parameters"
msgstr "Parameter:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:201
#, kde-format
msgid "Track %1 effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:206
#, kde-format
msgid "Bin %1 effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:114
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:107
#: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:53
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:69
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:291
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:41
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:132
#, kde-format
msgid "Add keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:114
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127
#, kde-format
msgid "Change keyframe type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:155
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:135
#: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:55
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:288
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:129
#, kde-format
msgid "Delete keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Move keyframes"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:262
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:159
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Move keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:329
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:219
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Update keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:631
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete clip markers"
msgid "Delete all keyframes"
msgstr "Hapus penandaan klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:839
#, kde-format
msgid "effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:848
#, kde-format
msgid "Reset %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1096
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Reset effect"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Delete keyframes"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:494
#, kde-format
msgid "Missing keyframe detected at %1, automatically re-added"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:41 src/assets/model/assetcommand.cpp:43
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:91 src/assets/model/assetcommand.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit %1"
msgstr "&Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:151 src/assets/model/assetcommand.cpp:153
#, kde-format
msgid "Edit %1 keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:193 src/assets/model/assetcommand.cpp:195
#, kde-format
msgid "Update %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:690
#: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open file"
msgid "Cannot open preset file %1"
msgstr "Tak bisa membuka file"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:65
#, kde-format
msgid "Reset Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:67
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:180
#, kde-format
msgid "Save preset"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:68
#, kde-format
msgid "Update current preset"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:69
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Delete preset"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:355
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1196
#, kde-format
msgid "Enter preset name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter the name of this preset"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:104
#, kde-format
msgid "Previous keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:107
#, kde-format
msgid "Remove keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:114
#, kde-format
msgid "Next keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:118
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:167
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:168
#: src/project/clipstabilize.cpp:84
#, kde-format
msgid "Presets"
msgstr "Prasetel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:123
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Keyframe interpolation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:124
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:140
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:86
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:119
#, kde-format
msgid "Discrete"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:128
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:144
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:82
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:123
#, kde-format
msgid "Linear"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:132
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:148
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:90
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:127
#, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr "Halus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:139
#, kde-format
msgid "Default interpolation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:166
#, kde-format
msgid "Attach keyframe to end"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:171
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:109
#, kde-format
msgid "Copy keyframes to clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:173
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:749
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "Import keyframes from clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:176
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:114
#, kde-format
msgid "Remove all keyframes after cursor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:201
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:154 src/bin/bin.cpp:1093
-#: src/monitor/monitor.cpp:337 src/ui/clipstabilize_ui.ui:20
+#: src/monitor/monitor.cpp:341 src/ui/clipstabilize_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:818
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "x axis position"
msgid "X"
msgstr "X"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:823
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "y axis position"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:827
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "Frame width"
msgid "W"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:832
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:69
#, kde-format
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:839
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Frame height"
msgid "H"
msgstr "H"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, speedSpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_volume)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_cyan)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_mag)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_yell)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_black)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, zoom_spin)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:845
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:850
#: src/titler/titlewidget.cpp:154 src/ui/clipspeed_ui.ui:85
#: src/ui/configsdl_ui.ui:89 src/ui/selectivecolor_ui.ui:75
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:108 src/ui/selectivecolor_ui.ui:141
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:174 src/ui/titlewidget_ui.ui:1417
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:83 src/widgets/geometrywidget.cpp:89
#, kde-format, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:856
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:97
#, kde-format
msgid "Adjust to original size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:859
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Adjust and center in frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:861
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:102
#, kde-format
msgid "Fit to width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:863
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:104
#, kde-format
msgid "Fit to height"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:866
#: src/titler/titlewidget.cpp:263 src/widgets/geometrywidget.cpp:107
#, kde-format
msgid "Align left"
msgstr "Sejajar kiri"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:868
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:109
#, kde-format
msgid "Center horizontally"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:870
#: src/titler/titlewidget.cpp:262 src/widgets/geometrywidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "Align right"
msgstr "Sejajar kanan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:872
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:113
#, kde-format
msgid "Align top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:874
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:115
#, kde-format
msgid "Center vertically"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:876
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:117
#, kde-format
msgid "Align bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1136
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:609
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:610 src/mainwindow.cpp:180
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Save as global preset (available to all effects)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:494
#, kde-format
msgid "R: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:501
#, kde-format
msgid "G: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:507
#, kde-format
msgid "B: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:60
#, kde-format
msgid "Data to import:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:191
#, kde-format
msgid "Align top left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:191
#: src/titler/titlewidget.cpp:264
#, kde-format
msgid "Align center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:191
#, kde-format
msgid "Align bottom right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:192
#, kde-format
msgid "Map "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:193
#, kde-format
msgid " to "
msgstr " ke "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:222
#: src/ui/configcapture_ui.ui:403 src/ui/titlewidget_ui.ui:845
#, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:226
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:324
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:327
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:330
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:333
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:344
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:347
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:350
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:353
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:356
#, kde-format
msgid "Source range %1 to %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:234
#, kde-format
msgid "Destination range"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:242
#, kde-format
msgid "Actual range only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:249
#, kde-format
msgid "Limit keyframe number"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:301
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:570
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:336
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:359
#, kde-format
msgid "Source range: (%1-%2), (%3-%4)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "X as in x coordinate"
msgid "X"
msgstr "X"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "Y as in y coordinate"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:74
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:79
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Go to next keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default bitrate"
msgid "Default keyframe type"
msgstr "Bitrate baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keywordparamwidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "<select a keyword>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/listparamwidget.cpp:114
#, kde-format
msgid "None (Dissolve)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:38
#, kde-format
msgid "Lift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixermanager.cpp:166
#: src/audiospectrum/audiographspectrum.cpp:105
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:759
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:766
#, kde-format
msgid "Master"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:152 src/monitor/monitor.cpp:292
+#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:152 src/monitor/monitor.cpp:296
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:155 src/audiomixer/mixerwidget.cpp:472
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "B"
msgid "dB"
msgstr "B"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track"
msgid "Mute track"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track"
msgid "Unmute track"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal mode"
msgid "Solo mode"
msgstr "Mode normal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:270 src/monitor/recmanager.cpp:55
#, kde-format
msgid "Record"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Channels"
msgid "Show Channels"
msgstr "Channel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiospectrum/audiographspectrum.cpp:286
#: src/monitor/scopes/audiographspectrum.cpp:296
#, kde-format
msgid "MLT must be compiled with libfftw3 to enable Audio Spectrum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiospectrum/audiographspectrum.cpp:299
#: src/monitor/scopes/audiographspectrum.cpp:303
#, kde-format
msgid "Enable Audio Spectrum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:711
#, kde-format
msgid "%1 job"
msgid_plural "%1 jobs"
msgstr[0] "%1 tugas"
msgstr[1] "%1 tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:712
#, kde-format
msgid "%1 pending job"
msgid_plural "%1 pending jobs"
msgstr[0] "%1 tugas tertunda"
msgstr[1] "%1 tugas tertunda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:818
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:862
#, kde-format
msgid "View Mode"
msgstr "Mode Tampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:864
#, kde-format
msgid "Tree View"
msgstr "Tampilan Hierarki"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:872
#, kde-format
msgid "Icon View"
msgstr "Tampilan Ikon"
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:880
#, kde-format
msgid "Descending"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:894
#, kde-format
msgid "Sort By"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:901 src/bin/projectitemmodel.cpp:251
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:218
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_description)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:905 src/bin/projectitemmodel.cpp:254
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:41 src/ui/configtranscode_ui.ui:80
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:60
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:917
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert mode"
msgid "Insert Order"
msgstr "Mose sisip"
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:921 src/bin/projectitemmodel.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting..."
msgid "Rating"
msgstr "Menunggu..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:943
#, kde-format
msgid "Disable Bin Effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:955 src/ui/projectsettings_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:964
#, kde-format
msgid "Show date"
msgstr "Tampilkan tanggal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:968
#, kde-format
msgid "Show description"
msgstr "Tampilkan deskripsi"
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:972
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show date"
msgid "Show rating"
msgstr "Tampilkan tanggal"
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:982
#, kde-format
msgid "Tags Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:995 src/bin/bin.cpp:1000 src/bin/bin.cpp:1521
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1105
#, kde-format
msgid "Cancel All Jobs"
msgstr "Batalkan Semua Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1107
#, kde-format
msgid "Cancel Current Clip Jobs"
msgstr "Batalkan Pekerjaan Klip Saat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1109
#, kde-format
msgid "Cancel Pending Jobs"
msgstr "Batalkan Tugas Tertunda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This will remove the selected clip from this project"
#| msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgid "This will delete all selected clips from the timeline"
msgstr "Ini akan menghapus klip yang dipilih dari projek ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1361
#, kde-format
msgid "This will delete all folder content"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Clip"
msgid "Delete bin Clips"
msgstr "Hapus Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1401 src/bin/bin.cpp:1623 src/dialogs/renderwidget.cpp:722
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1013 src/dialogs/renderwidget.cpp:2243
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1013 src/dialogs/renderwidget.cpp:2236
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Tidak dapat menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1408 src/bin/bin.cpp:1629 src/doc/kdenlivedoc.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
#| "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
msgid ""
"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
"To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
"File proyekmu telah dibarukan ke versi dokumen Kdenlive terkini.\n"
"Untuk memastikan datamu tidak hilang, sebuah salinan cadangan bernama %1 telah diciptakan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1441
#, kde-format
msgid "Could not locate %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1471
#, kde-format
msgctxt "append to clip name to indicate a copied idem"
msgid " (copy)"
msgstr " (salin)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1475
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete clip"
#| msgid_plural "Delete clips"
msgid "Duplicate clip"
msgstr "Hapus klip"
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:1538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete files"
msgid "Clear filters"
msgstr "Hapus file"
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:1554
#, kde-format
msgid "%1 star"
msgid_plural "%1 stars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:1562
#, kde-format
msgid "Filter by type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:1565
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clip"
msgid "AV Clip"
msgstr "Klip"
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:1569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgid "Mute Video"
msgstr "Video"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rec_audio)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audioLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_audiothumbnails)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_audio)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, abitrates)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audio_thumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1573 src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:74
#: src/monitor/recmanager.cpp:63
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:38
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:119
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:152
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:189
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:131 src/ui/configcapture_ui.ui:639
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:147 src/ui/projectsettings_ui.ui:40
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:107 src/ui/renderwidget_ui.ui:232
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:80 src/utils/resourcewidget.cpp:386
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_image)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1577 src/ui/clipproperties_ui.ui:357
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:230
#, kde-format
msgid "Image"
msgstr "Citra"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_slideshow)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1581 src/ui/clipproperties_ui.ui:206
#, kde-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Salindia"
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:1585
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgid "Playlist"
msgstr "Putarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1589 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:186
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:1593
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Template"
msgid "Title Template"
msgstr "Templat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1650 src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:60
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create new profile"
msgid "Create bin folder"
msgstr "Buat profil baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1748 src/bin/bin.cpp:1766 src/bin/bin.cpp:2504
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1152
#, kde-format
msgid "Delete Clip"
msgstr "Hapus Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1749 src/bin/bin.cpp:1767 src/bin/bin.cpp:2480
#, kde-format
msgid "Proxy Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1757
#, kde-format
msgid "Delete Folder"
msgstr "Hapus Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1758
#, kde-format
msgid "Proxy Folder"
msgstr "Folder Proxy"
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:1885
#, kde-format
msgid "Cannot set rating on this item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Folder"
msgid "Add Clip or Folder"
msgstr "Tambah Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2452
#, kde-format
msgid "Add Color Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2453 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:41
#, kde-format
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2454
#, kde-format
msgid "Add Title Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2455
#, kde-format
msgid "Add Template Title"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2458
#, kde-format
msgid "Online Resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2463
#, kde-format
msgid "Locate Clip..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2469
#, kde-format
msgid "Reload Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2475
#, kde-format
msgid "Duplicate Clip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipProperties_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2487 src/bin/bin.cpp:2528 src/ui/clipproperties_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Clip Properties"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2492 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:250
#, kde-format
msgid "Edit Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Rename Clip"
msgstr "Ubah nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2510
#, kde-format
msgid "Create Folder"
msgstr "Ciptakan Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2617 src/monitor/recmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Show log"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Details"
msgid "Detailed log"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2676 src/bin/bincommands.cpp:33 src/bin/bincommands.cpp:53
#, kde-format
msgid "Move Clip"
msgid_plural "Move Clips"
msgstr[0] "Pindah Klip"
msgstr[1] "Pindah Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2713
#, kde-format
msgid "No valid clip to insert"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2737 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:899
+#: src/bin/bin.cpp:2737 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:906
#, kde-format
msgid "Select a clip to apply an effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:2746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete selected clip"
#| msgid_plural "Delete selected clips"
msgid "Cannot apply effects on folders"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2779 src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:172
-#: src/mainwindow.cpp:2628
+#: src/mainwindow.cpp:2674
#, kde-format
msgid "Cannot add effect to clip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:2816 src/bin/bin.cpp:2823
#, kde-format
msgid "Select a clip to add a tag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3178
#, kde-format
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3185
#, kde-format
msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3376
#, kde-format
msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3379 src/titler/titlewidget.cpp:1991
#, kde-format
msgid "Save Title"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3379
#, kde-format
msgid "Save to title file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3380
#, kde-format
msgid "Save in project only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3435
#, kde-format
msgid "Clip is invalid, will be removed from project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3439 src/jobs/meltjob.cpp:124 src/jobs/meltjob.cpp:157
#, kde-format
msgid "Invalid clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3566
#, kde-format
msgid "Enable proxies"
msgstr "Fungsikan proksi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3566
#, kde-format
msgid "Disable proxies"
msgstr "Nonfungsikan proksi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:3703
#, kde-format
msgid "Rebuild proxies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bincommands.cpp:75
#, kde-format
msgid "Rename Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bincommands.cpp:97
#, kde-format
msgid "Edit clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Create title clip"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Countdown Clip"
msgid "Create color clip"
msgstr "Buat Klip Hitung Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:158 src/bin/clipcreator.cpp:331
-#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:433
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:445
#, kde-format
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr[0] "Tambah klip"
msgstr[1] "Tambah klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Countdown Clip"
msgid "Create slideshow clip"
msgstr "Buat Klip Hitung Mundur"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create new profile"
msgid "Create title template"
msgstr "Buat profil baru"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/clipcreator.cpp:216 src/project/projectmanager.cpp:531
+#: src/bin/clipcreator.cpp:216 src/project/projectmanager.cpp:540
#, kde-format
msgid "Loading clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:218
#, kde-format
msgid "Importing bin clips..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:308
#, kde-format
msgid ""
"Clip <b>%1</b><br />"
" is on a removable device, will not be available when device is unplugged or mounted at a different position. You may want to copy it first to your hard-drive. Would you like to add it anyways?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video device"
msgid "Removable device"
msgstr "Perangkat video"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/generators/generators.cpp:173
#, kde-format
msgid "MLT playlist (*.mlt)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Rename guide"
msgstr "Ubah nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Rename marker"
msgstr "Ubah nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "Add guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:110
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add marker"
#| msgid_plural "Add markers"
msgid "Add marker"
msgstr "Tambahkan penanda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:141
#, kde-format
msgid "Delete guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:141
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:212
#, kde-format
msgid "Delete marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:166 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:473
#, kde-format
msgid "Edit guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:166 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:473
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:213
#, kde-format
msgid "Edit marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:375
#, kde-format
msgid "Import guides"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:375
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:215
#, kde-format
msgid "Import markers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarkerDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:400 src/definitions.cpp:85
#: src/definitions.cpp:105 src/ui/markerdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Marker"
msgstr "Penanda"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Folder"
msgid "Delete all guides"
msgstr "Hapus Folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete clip markers"
msgid "Delete all markers"
msgstr "Hapus penandaan klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:149 src/doc/kdenlivedoc.cpp:797
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:200 src/project/projectmanager.cpp:923
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Belum diberi judul"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:373
#, kde-format
msgctxt "The first letter of Proxy, used as abbreviation"
msgid "P"
msgstr "P"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:425
#, kde-format
msgid ""
"Image dimension smaller than 8 pixels.\n"
"This is not correctly supported by our video framework."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:1256
#, kde-format
msgid "Clip already contains analysis data %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:1256
#, kde-format
msgid "Merge"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:1257
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectfolder.cpp:108
#, kde-format
msgid "%1 clip"
msgid_plural "%1 clips"
msgstr[0] "%1 klip"
msgstr[1] "%1 klip"
#. +> trunk5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Target"
msgid "Tag"
msgstr "Target"
#. +> trunk5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "I"
msgid "Id"
msgstr "I"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:272 src/doc/documentchecker.cpp:450
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:352 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:841
-#: src/mltcontroller/clipcontroller.cpp:383 src/profiles/profileinfo.cpp:60
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:351 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:840
+#: src/mltcontroller/clipcontroller.cpp:387 src/profiles/profileinfo.cpp:60
#: src/profiles/profilerepository.cpp:132 src/utils/resourcewidget.cpp:629
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:534
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zone %1"
msgid "Zone"
msgstr "Zona %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add clip"
#| msgid_plural "Add clips"
msgid "Add bin clip"
msgstr "Tambah klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Sub Clip"
msgid "Add a sub clip"
msgstr "Tambah Sub Klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:820
#, kde-format
msgid "Rename Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:849 src/mainwindow.cpp:1198
#, kde-format
msgid "Clean Project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectsubclip.cpp:55 src/doc/documentvalidator.cpp:2015
#, kde-format
msgid "Zone %1"
msgstr "Zona %1"
#. +> trunk5
#: src/bin/tagwidget.cpp:62
#, kde-format
msgid "Tag %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/bin/tagwidget.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure profiles"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan profil"
#. +> trunk5
#: src/bin/tagwidget.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure profiles"
msgid "Configure Project Tags"
msgstr "Konfigurasikan profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_import)
#. +> trunk5 stable5
#: src/capture/managecapturesdialog.cpp:40 src/ui/freesound_ui.ui:137
#: src/utils/archiveorg.cpp:259
#, kde-format
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/core.cpp:138
+#: src/core.cpp:139
#, kde-format
msgid "The default profile of Kdenlive is not set or invalid, press OK to set it to a correct value."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/core.cpp:150
+#: src/core.cpp:151
#, kde-format
msgid "Select Default Profile"
msgstr "Pilih Profil Baku"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/core.cpp:150
+#: src/core.cpp:151
#, kde-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/core.cpp:163
+#: src/core.cpp:164
#, kde-format
msgid "The given profile is invalid. We default to the profile \"dv_pal\", but you can change this from Kdenlive's settings panel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/core.cpp:345
+#: src/core.cpp:374
#, kde-format
msgid "Your project profile is invalid, rendering might fail."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:118
-#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:119
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:115
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Semua File yang Didukung"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:130
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:131
#, kde-format
msgid "Color Clip"
msgstr "Warna Klip"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:144
-#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:162
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:156
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Text Clip"
msgstr "Klip Teks"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:223
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Create Title clip"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:265
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:277
#, kde-format
msgid "Title clip"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:277 src/doc/kdenlivedoc.cpp:870
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:289 src/doc/kdenlivedoc.cpp:870
#, kde-format
msgid "Template title clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:351 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:269
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:245
-#: src/mainwindow.cpp:3223
-#, kde-format
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Semua File yang Didukung"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:351 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:270
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:245
-#: src/mainwindow.cpp:3223 src/utils/resourcewidget.cpp:386
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:363 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:268
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:244
+#: src/mainwindow.cpp:3267 src/utils/resourcewidget.cpp:386
#: src/utils/resourcewidget.cpp:389 src/utils/resourcewidget.cpp:391
#, kde-format
msgid "All Files"
msgstr "Semua File"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:352
+#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:364
#, kde-format
msgid "Import image sequence"
msgstr "Impor urutan citra"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:35
#, kde-format
msgid "Manage Encoding Profiles"
msgstr "Mengelola Profil Pengkodean"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:36
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:98 src/ui/configenv_ui.ui:288
#, kde-format
msgid "Proxy clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:37
#, kde-format
msgid "Timeline preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:38
#, kde-format
msgid "Video4Linux capture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr "Penangkapan Layar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Decklink capture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:130
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:162
#, kde-format
msgid "Profile name:"
msgstr "Nama Profil:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:133
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:165
#, kde-format
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameter:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:136
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "File extension:"
msgstr "Ekstensi File:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:71
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:73
#, kde-format
msgid "Misc"
msgstr "Aneka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Project Defaults"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Select the default profile (preset)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:93
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:124
#, kde-format
msgid "Proxy Clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (timeline)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 src/kdenliveui.rc:77
-#: src/mainwindow.cpp:3182
+#: src/mainwindow.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr "Linimasa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:135
#, kde-format
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:167
#, kde-format
msgid "Capture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
#, kde-format
msgid "Capture is not yet available on Mac OS X."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
#, kde-format
msgid "JogShuttle"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 src/ui/smconfig_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Playback"
msgstr "Pemutaran"
#. i18n: ectx: Menu (transcoders)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:133 src/kdenliveui.rc:60
#, kde-format
msgid "Transcode"
msgstr "Transkode"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:280
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:350
#, kde-format
msgid "Configure profiles"
msgstr "Konfigurasikan profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio channels"
msgid "Mono (1 channel)"
msgstr "Saluran audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio channels"
msgid "Stereo (2 channels)"
msgstr "Saluran audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "100 Hz"
msgid "44100 Hz"
msgstr "100 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "5000 Hz"
msgid "48000 Hz"
msgstr "5000 Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
#, kde-format
msgid "Show default timeline preview parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:337
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:167
#, kde-format
msgid "Manage timeline preview profiles"
msgstr "Kelola profil-profil pratinjau linimasa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:338
#, kde-format
msgid "Select default timeline preview profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:342
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:149
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:165
#, kde-format
msgid "Show default profile parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:344
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:151
#, kde-format
msgid "Manage proxy profiles"
msgstr "Kelola profil proksi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:154
#, kde-format
msgid "Select default proxy profile"
msgstr "Pilih profil proksi baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
#, kde-format
msgid "GPU processing needs MLT compiled with Movit and Rtaudio modules"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:590
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1455
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1480
-#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:754
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:756
-#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:855
+#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:758
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:857
+#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:859
#: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:49
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:592
#, kde-format
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:593
#, kde-format
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:594
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:645
#, kde-format
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:595
#, kde-format
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS dengan akses DMA"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:596
#, kde-format
msgid "Esound daemon"
msgstr "Daemon Esound"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:597
#, kde-format
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Daemon ARTS"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:661
#, kde-format
msgid "SDL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:662
#, kde-format
msgid "RtAudio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:725
#, kde-format
msgid "Select default audio editor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:736
#, kde-format
msgid "Select default image editor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:821
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:832
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:417
#, kde-format
msgid "Please select a video profile"
msgstr "Silakan pilih profil sebuah profil video"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1023
#, kde-format
msgid "Kdenlive must be restarted to change this setting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1123
#, kde-format
msgid "A profile with that name already exists"
msgstr "Sebuah profil dengan nama yang sudah ada"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1254
#, kde-format
msgid "Current settings"
msgstr "Pengesetan saat ini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1293
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1329
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1346
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:480
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1027
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:121 src/ui/profiledialog_ui.ui:243
#, kde-format
msgid "Progressive"
msgstr "Progresif"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/markerdialog.cpp:45 src/jobs/filterjob.cpp:126
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:92
#, kde-format
msgid "Category %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:62 src/dialogs/renderwidget.cpp:176
#, kde-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Hapus profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:64 src/dialogs/profilesdialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "Save profile"
msgstr "Simpan profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:66 src/dialogs/renderwidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Create new profile"
msgstr "Buat profil baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:145
#, kde-format
msgid "Profile width must be a multiple of 8. It was adjusted to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:163
#, kde-format
msgid "Profile height must be a multiple of 2. It was adjusted to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:228
#, kde-format
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Kustom profile telah dimodifikasi, apakah kamu ingin menyimpannya?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:245
#, kde-format
msgid "Save your profile before setting it to default"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:273
#, kde-format
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Sebuah profil dengan nama yang sama sudah ada di profil baku MLT, silakan pilih keterangan lain untuk profil kustommu."
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:123 src/dialogs/renderwidget.cpp:1619
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2683
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:123 src/dialogs/renderwidget.cpp:1612
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2676
#, kde-format
msgid "Waiting..."
msgstr "Menunggu..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:126
#, kde-format
msgid "Rendering finished"
msgstr "Merender selesai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:131
#, kde-format
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Merender macet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:136
#, kde-format
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Merender gugur"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:168
#, kde-format
msgid "Rendering"
msgstr "Merender"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:180
#, kde-format
msgid "Edit profile"
msgstr "Sunting Profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "Copy profile to favorites"
msgstr "Salin profil ke favorit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:194
#, kde-format
msgid "Select output destination"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:243
#, kde-format
msgid "Encoding threads (0 is automatic)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAspectRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:251 src/ui/titlewidget_ui.ui:1168
#, kde-format
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Pertahankan aspek rasio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:316
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:324
#, kde-format
msgid "Stored Playlists"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:376
#, kde-format
msgid "There was a problem sharing the document: %1"
msgstr "Ada masalah berbagi dengan dokumen: %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, shareButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:376 src/dialogs/renderwidget.cpp:384
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:921
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:381
#, kde-format
msgid "Document shared successfully"
msgstr "Sukses membagikan dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:384
#, kde-format
msgid "You can find the shared document at: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Kamu bisa menemukan dokumen yang dibagikan di: <a href=\"%1\">%1</a>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:488
#, kde-format
msgid "Beginning"
msgstr "Permulaan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:569 src/dialogs/renderwidget.cpp:587
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:827 src/dialogs/renderwidget.cpp:846
#, kde-format
msgid "Qualities"
msgstr "Kualitas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:570 src/dialogs/renderwidget.cpp:588
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:828 src/dialogs/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Default quality"
msgstr "Kualitas baku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vbitrates_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abitrates_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:572 src/dialogs/renderwidget.cpp:590
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:830 src/dialogs/renderwidget.cpp:849
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:53 src/ui/saveprofile_ui.ui:86
#, kde-format
msgid "Bitrates"
msgstr "Bitrate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, default_vbitrate_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, default_abitrate_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:573 src/dialogs/renderwidget.cpp:591
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:831 src/dialogs/renderwidget.cpp:850
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:33 src/ui/saveprofile_ui.ui:93
#, kde-format
msgid "Default bitrate"
msgstr "Bitrate baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:612 src/dialogs/renderwidget.cpp:620
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:817 src/dialogs/renderwidget.cpp:898
#, kde-format
msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:701 src/dialogs/renderwidget.cpp:909
#, kde-format
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil sudah ada"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:702 src/dialogs/renderwidget.cpp:910
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgid "This profile name already exists. Change the name if you do not want to overwrite it."
msgstr "Nama profil ini sudah ada. Ubah nama jika kamu tidak ingin menimpanya."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:728 src/dialogs/renderwidget.cpp:957
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:963 src/dialogs/renderwidget.cpp:1019
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1589 src/dialogs/renderwidget.cpp:1594
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2817 src/dialogs/renderwidget.cpp:2841
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1582 src/dialogs/renderwidget.cpp:1587
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2810 src/dialogs/renderwidget.cpp:2834
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:626 src/doc/kdenlivedoc.cpp:632
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:995 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:1001
#: src/profiles/profilerepository.cpp:200
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:863
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:869
#: src/project/projectmanager.cpp:1022 src/titler/titlewidget.cpp:2007
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:749 src/dialogs/renderwidget.cpp:2223
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2279
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:749 src/dialogs/renderwidget.cpp:2216
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2272
#, kde-format
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:868
#, kde-format
msgid "Edit Profile"
msgstr "Sunting Profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1089
#, kde-format
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "Tidak dapat menemukan program pencairan yang diperlukan untuk rendering (bagian dari MLT)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1094 src/dialogs/renderwidget.cpp:2658
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1094 src/dialogs/renderwidget.cpp:2651
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:858
#, kde-format
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1107 src/monitor/recmanager.cpp:208
#, kde-format
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
msgstr ""
"Direktori %1, tidak dapat dibuat.\n"
"Pastikan kamu memiliki izin yang diperlukan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "import"
msgid "export"
msgstr "impor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rendering"
msgid "Delayed rendering"
msgstr "Merender"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1183
#, kde-format
msgid "Select a name for this rendering."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1191 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:736
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:425
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1191 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:735
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:424
#: src/jobs/filterjob.cpp:103 src/project/clipstabilize.cpp:144
#: src/project/cliptranscode.cpp:163 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:881
#, kde-format
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1241
#, kde-format
msgctxt "the first in a list of chapters"
msgid "Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1608 src/dialogs/renderwidget.cpp:2670
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1601 src/dialogs/renderwidget.cpp:2663
#, kde-format
msgid ""
"There is already a job writing file:<br />"
"<b>%1</b><br />"
"Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1609 src/dialogs/renderwidget.cpp:2671
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1602 src/dialogs/renderwidget.cpp:2664
#, kde-format
msgid "Already running"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1625 src/dialogs/renderwidget.cpp:1647
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1618 src/dialogs/renderwidget.cpp:1640
#, kde-format
msgid "Video without audio track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1749
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1742
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1801
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1794
#, kde-format
msgid "Standard (%1) not compatible with project profile (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1814
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1807
#, kde-format
msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1833
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1826
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1850
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1843
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1867
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1860
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1878
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1871
#, kde-format
msgid ""
"This render profile uses a 'profile' parameter.<br />"
"Unless you know what you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1906 src/monitor/monitor.cpp:1001
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1899 src/monitor/monitor.cpp:1005
#, kde-format
msgid "untitled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1937
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1930
#, kde-format
msgid "No matching profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1941
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1934
#, kde-format
msgid "Invalid profile"
msgstr "Profil tak absah"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2102
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2095
#, kde-format
msgid "Lossless/HQ"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2145
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2138
#, kde-format
msgctxt "Category Name"
msgid "Images sequence"
msgstr "Urutan citra"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2357
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2350
#, kde-format
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2451 src/dialogs/renderwidget.cpp:2479
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2444 src/dialogs/renderwidget.cpp:2472
#, kde-format
msgid "%1 day "
msgid_plural "%1 days "
msgstr[0] "%1 hari "
msgstr[1] "%1 hari "
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2453
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2446
#, kde-format
msgid "Remaining time %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2481
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2474
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2490
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2483
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2507
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2500
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abort_job)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2550 src/ui/renderwidget_ui.ui:819
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2543 src/ui/renderwidget_ui.ui:819
#, kde-format
msgid "Abort Job"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2553
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2546
#, kde-format
msgid "Remove Job"
msgstr "Hapus Tugas"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2926
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2919
#, kde-format
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, export_audio)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2928 src/ui/renderwidget_ui.ui:677
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2921 src/ui/renderwidget_ui.ui:677
#, kde-format
msgid "Export audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3021
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3014
#, kde-format
msgid ""
"Codec speed parameters:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3059
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3052
#, kde-format
msgid "Rendering using low quality proxy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3076
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3069
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add clip to project"
#| msgid_plural "Add clips to project"
msgid "Add to current project"
msgstr "Tambahkan klip ke projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:85
#, kde-format
msgid "Welcome to Kdenlive"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:91
#, kde-format
msgid "Welcome to Kdenlive %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:92
#, kde-format
msgid "Using MLT %1"
msgstr ""
#. i18n("Video Standard"));
#. m_standard.setupUi(page2);
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convert_abort)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_abort)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:105 src/project/cliptranscode.cpp:202
#: src/project/cliptranscode.cpp:234 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:651
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:955 src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:94
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:155
#, kde-format
msgid "Abort"
msgstr "Gugurkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:106
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:116
#, kde-format
msgid "Converting old custom effects successful:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:124
#, kde-format
msgid "Converting old custom effects failed:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:133
#, kde-format
msgid "Startup error or warning, check our <a href='#'>online manual</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:144
#, kde-format
msgid "Codecs have been updated, everything seems fine."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:149
#, kde-format
msgid "VAAPI hardware acceleration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:152
#, kde-format
msgid "NVIDIA hardware acceleration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:155
#, kde-format
msgid "Check hardware acceleration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:178 src/project/cliptranscode.cpp:278
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:417 src/ui/renderwidget_ui.ui:826
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:993
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:288
#, kde-format
msgid "Default video4linux device:"
msgstr "Perangkat video4linux baku:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:304
#, kde-format
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan, pasang webcam kamu dan segarkan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:329
#, kde-format
msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:374
#, kde-format
msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:388
#, kde-format
msgid "<li>Cannot start MLT backend, check your installation</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:395
#, kde-format
msgid ""
"<li>Unsupported MLT version<br/>"
"Please <b>upgrade</b> to %1.%2.%3</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:423
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing package: <b>Frei0r</b> effects (frei0r-plugins)<br/>"
"provides many effects and transitions. Install recommended</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:441
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing package: <b>Breeze</b> icons (breeze-icon-theme)<br/>"
"provides many icons used in Kdenlive. Install recommended</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:465
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing MLT module: <b>sdl</b> or <b>rtaudio</b><br/>"
"required for audio output</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:476
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing MLT module: <b>avformat</b> (FFmpeg)<br/>"
"required for audio/video</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:498
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing MLT module: <b>qimage</b> or <b>pixbuf</b><br/>"
"required for images and titles</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:505
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing MLT module: <b>kdenlivetitle</b><br/>"
"required to create titles</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:630
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing app: <b>ffmpeg</b><br/>"
"required for proxy clips and transcoding</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:645
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing app: <b>ffplay</b><br/>"
"recommended for some preview jobs</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:659
#, kde-format
msgid ""
"<li>Missing app: <b>ffprobe</b><br/>"
"recommended for extra clip analysis</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:830
#, kde-format
msgid "Frame size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:831 src/ui/configcapture_ui.ui:124
#, kde-format
msgid "Frame rate:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:832 src/ui/configcapture_ui.ui:145
#, kde-format
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:834 src/ui/configcapture_ui.ui:159
#, kde-format
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:876
#, kde-format
msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr " Penginstalan MLT tidak bisa ditemukan. Instal MLT dan start ulang Kdenlive.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:880
#, kde-format
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error Fatal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:1046
#, kde-format
msgid "No hardware encoders found."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:1049
#, kde-format
msgid "NVIDIA hardware encoders found and enabled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:1052
#, kde-format
msgid "VAAPI hardware encoders found and enabled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:412
#, kde-format
msgid "Luma file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:432
#, kde-format
msgid "Video clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:436
#, kde-format
msgid "Slideshow clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:439
#, kde-format
msgid "Image clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:443
#, kde-format
msgid "Playlist clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:446
#, kde-format
msgid "Title Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:473
#, kde-format
msgid "Missing item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:486 src/doc/documentchecker.cpp:503
#, kde-format
msgid "Relocated item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title"
msgid "Title Font"
msgstr "Judul"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:517
#, kde-format
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The project file contains a missing clip, you can still work with its proxy."
#| msgid_plural "The project file contains %1 missing clips, you can still work with their proxies."
msgid "The project file contains missing clips or files."
msgstr "File projek berisi sebuah klip yang hilang, kamu masih bisa bekerja dengan proxy itu."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:529
#, kde-format
msgid "Missing effect: %2 will be removed from project."
msgid_plural "Missing effects: %2 will be removed from project."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:536
#, kde-format
msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:542
#, kde-format
msgid "The project file contains a missing clip, you can still work with its proxy."
msgid_plural "The project file contains %1 missing clips, you can still work with their proxies."
msgstr[0] "File projek berisi sebuah klip yang hilang, kamu masih bisa bekerja dengan proxy itu."
msgstr[1] "File projek berisi %1 klip yang hilang, kamu masih bisa bekerja dengan proxy-proxy itu."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:558
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:362
#, kde-format
msgid "Proxy clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:561
#, kde-format
msgid "%1 missing proxy clip, will be recreated on project opening"
msgid_plural "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening"
msgstr[0] "%1 klip proxy hilang, akan diciptakan-ulang saat pembukaan projek"
msgstr[1] "%1 klip proxy hilang, akan diciptakan-ulang saat pembukaan projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:564
#, kde-format
msgid "Missing proxy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:614 src/doc/documentchecker.cpp:626
#, kde-format
msgid "Source clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:616
#, kde-format
msgid "%1 missing source clips, you can only use the proxies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:619
#, kde-format
msgid "Missing source clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:717
#, kde-format
msgid "Clips folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:909
#, kde-format
msgid "Enter new location for file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:1183
#, kde-format
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "Ini akan menghapus klip yang dipilih dari projek ini"
msgstr[1] "Ini akan menghapus klip-klip yang dipilih dari projek ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:1185
#, kde-format
msgid "Remove clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:145
#, kde-format
msgid "The document was created in \"%1\" locale, which is not installed on your system. Please install that language pack. Until then, Kdenlive might not be able to correctly open the document."
msgstr "Dokumen ini dibuat dalam \"%1\" lokal, yang tidak diinstal pada sistem kamu. Silahkan instal paket bahasa. Sampai saat itu, Kdenlive mungkin tidak dapat membuka dokumen dengan benar."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:158
#, kde-format
msgid "There is a locale conflict on your system. The document uses locale %1 which uses a \"%2\" as numeric separator (in system libraries) but Qt expects \"%3\". You might not be able to correctly open the project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:184
#, kde-format
msgid "There is a locale conflict. The document uses a \"%1\" as numeric separator, but your computer is configured to use \"%2\". Change your computer settings or you might not be able to correctly open the project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:365
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and cannot be loaded.\n"
"Please consider upgrading your Kdenlive version."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:366 src/doc/documentvalidator.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to open project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:374
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and cannot be loaded."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:944
#, kde-format
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:947
#, kde-format
msgid "Update Text Clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:1820
#, kde-format
msgid "extra audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:2116
#, kde-format
msgid ""
"The project file uses some GPU effects. GPU acceleration is not currently enabled.\n"
"Do you want to convert the project to a non-GPU version?\n"
"This might result in data loss."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:2208
#, kde-format
msgid "The following filters/transitions were converted to non GPU versions:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:2211
#, kde-format
msgid "The following filters/transitions were deleted from the project:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open the project file,\n"
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:149 src/doc/kdenlivedoc.cpp:166
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:212
#, kde-format
msgid "Error opening file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:149 src/doc/kdenlivedoc.cpp:166
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:212
#, kde-format
msgid "Open Backup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:165
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open the project file, error is:\n"
"%1 (line %2, col %3)\n"
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:166 src/project/projectmanager.cpp:436
+#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:166 src/project/projectmanager.cpp:446
#, kde-format
msgid "Recover"
msgstr "Pemulih"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:193
#, kde-format
msgid "Cannot recover this project file"
msgstr "Tidak bisa memulihkan file projek ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:203
#, kde-format
msgid "Validating"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:209
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:211
#, kde-format
msgid ""
"File %1 is not a valid project file.\n"
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:227
#, kde-format
msgid "Check missing clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:235
#, kde-format
msgid "Your project was upgraded, a backup will be created on next save"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:238
#, kde-format
msgid "Your project was modified on opening, a backup will be created on next save"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:269
#, kde-format
msgid ""
"The project directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions.\n"
"Defaulting to system folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:272
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, using system default folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:457 src/doc/kdenlivedoc.cpp:467
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot create autosave file %1"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:462 src/doc/kdenlivedoc.cpp:587
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:605
#, kde-format
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
"File projekmu telah ditingkatkan ke versi dokumen Kdenlive terkini.\n"
"Untuk memastikan datamu tidak hilang, sebuah salinan cadangan bernama %1 telah diciptakan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:619
#, kde-format
msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create the backup copy %1."
msgstr "File projekmu telah ditingkatkan ke versi dokumen Kdenlive terkini, tetapi itu tidak mungkin untuk menciptakan salinan cadangan %1."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:720
#, kde-format
msgid "Moving proxy clips failed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:856
#, kde-format
msgid "Enter Template Path"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:949
#, kde-format
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:982 src/doc/kdenlivedoc.cpp:996
#, kde-format
msgid "Project Folder"
msgstr "Folder Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1048
#, kde-format
msgid ""
"Cannot create backup copy:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1171
#, kde-format
msgid "Add proxy clip"
msgid_plural "Add proxy clips"
msgstr[0] "Tambahkan klip proxy"
msgstr[1] "Tambahkan klip-klip proxy"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1173
#, kde-format
msgid "Remove proxy clip"
msgid_plural "Remove proxy clips"
msgstr[0] "Hapuskan klip proxy"
msgstr[1] "Hapuskan klip-klip proxy"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1259
#, kde-format
msgid "Clip type does not support proxies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1406
#, kde-format
msgid ""
"Your default project profile is %1, but your clip's profile is %2.\n"
"Do you want to change default profile for future projects?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1408
#, kde-format
msgid "Change default project profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1408
#, kde-format
msgid "Change default to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1409
#, kde-format
msgid "Keep current default %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1409
#, kde-format
msgid "Ask me later"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1430
#, kde-format
msgid "Switch"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CancelButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1432 src/ui/logindialog_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1434
#, kde-format
msgid "Switch to clip profile %1?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1464
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Warning: unknown non integer fps, might cause incorrect duration display."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1468
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Profile fps adjusted from original %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1471
#, kde-format
msgid ""
"No profile found for your clip.\n"
"Create and switch to new profile (%1x%2, %3fps)?%4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1745
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:235
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:263
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1746
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:236
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:264
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:51
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:35
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1747
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:237
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:265
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1748 src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:33
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:121
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1749 src/ui/selectivecolor_ui.ui:55
#, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:60 src/mainwindow.cpp:1216
#, kde-format
msgid "DVD Wizard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:63
#, kde-format
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:67
#, kde-format
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Bab DVD"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:76
#, kde-format
msgid "Create DVD Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:80
#, kde-format
msgid "Creating DVD Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:105 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:112
#, kde-format
msgid "Burn with %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:116
#, kde-format
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:123
#, kde-format
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:124
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:191
#, kde-format
msgid "Cannot create temporary directory %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:274
#, kde-format
msgid "Menu movie is invalid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:400 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:491
#, kde-format
msgid "Rendering job timed out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:402 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:493
#, kde-format
msgid "Menu job timed out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:705
#, kde-format
msgid "Rendering menu crashed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:747
#, kde-format
msgid "DVDAuthor process crashed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:750
#, kde-format
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:774 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:775
#, kde-format
msgid "DVD structure broken"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:825 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:828
#, kde-format
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:857 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:858
#, kde-format
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:873 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:876
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:904
#, kde-format
msgid "Previewing requires one of these applications (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:934
#, kde-format
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:937
#, kde-format
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:966
#, kde-format
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Simpan Projek DVD"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:966 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:1012
#, kde-format
msgid "DVD project (*.kdvd)"
msgstr "Projek DVD (*.kdvd)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:1023
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:167 src/monitor/monitor.cpp:241
+#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:167 src/monitor/monitor.cpp:245
#: src/monitor/monitormanager.cpp:364
#, kde-format
msgid "Play"
msgstr "Putarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:179
#, kde-format
msgid "Add new button"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:180
#, kde-format
msgid "Delete current button"
msgstr "Hapus tombol sekarang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:434
#, kde-format
msgid "Play All"
msgstr "Putarkan Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:109
#, kde-format
msgid "dvdauthor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:109
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:112
#, kde-format
msgid "mkisofs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:112
#, kde-format
msgid "genisoimage"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:112
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:349
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:838
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:348
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:837
#, kde-format
msgid "PAL 4:3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:346
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:835
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:345
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:834
#, kde-format
msgid "PAL 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:343
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:832
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:342
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:831
#, kde-format
msgid "NTSC 4:3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:340
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:829
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:339
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:828
#, kde-format
msgid "NTSC 16:9"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:146 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:862
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:146 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:861
#, kde-format
msgid "Your clips do not match selected DVD format, transcoding required."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:234 src/project/cliptranscode.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Encoding Profiles"
msgid "Transcoding failed"
msgstr "Mengelola Profil Pengkodean"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:269
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:268
#, kde-format
msgid "MPEG Files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:271
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:270
#, kde-format
msgid "Add new video file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:369 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:848
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:368 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:847
#, kde-format
msgid "The clip %1 is invalid."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:762
+#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:761
#, kde-format
msgid "Transcoding: %1"
msgstr "Mentranskode: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:59
#, kde-format
msgid "Legacy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:75
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:72
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectsrepository.cpp:50
#, kde-format
msgid "Some of your favorite effects are invalid and were removed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/abstracteffectitem.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Enable %1"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/abstracteffectitem.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable %1"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Delete effect %1"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Copy effect"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:479
#, kde-format
msgid "Add effect %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:773
#, kde-format
msgid "Move effect %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:71
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:72
#, kde-format
msgid "Move effect up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:73
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:74
#, kde-format
msgid "Move effect down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:75
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:76
#, kde-format
msgid "Delete effect"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:93
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:94
#, kde-format
msgid "Collapse Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:93
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Expand Effect"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:117
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Enable Keyframes"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:121
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:122
#, kde-format
msgid "Disable Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:121
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:122
#, kde-format
msgid "Enable Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:126
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:127
#, kde-format
msgid "Create Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:175
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:415
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:176
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:414
#, kde-format
msgid "Save Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:180
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:181
#, kde-format
msgid "Create Region"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:415
+#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:414
#, kde-format
msgid "Name for saved effect: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/hidetitlebars.cpp:21
#, kde-format
msgid "Show Title Bars"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:47
#, kde-format
msgid "Extracting audio thumb from clip %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:63
#, kde-format
msgid "Audio thumbs: cannot open file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:154
#, kde-format
msgid "Audio thumbs: cannot create temporary file, check disk space and permissions\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:216
#, kde-format
msgid "Audio thumbs: error reading audio thumbnail created with FFmpeg\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:311
#, kde-format
msgid "Audio thumbs: cannot open project file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cachejob.cpp:61
#, kde-format
msgid "Extracting thumbs from clip %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/createclipjob.cpp:34
#, kde-format
msgid "Extracting thumb from clip %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extract"
msgid "Extract Clip Zone"
msgstr "Ekstrak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:100
#, kde-format
msgid "Extracting %1 out of %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:112 src/jobs/speedjob.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile already exists"
msgid "File already exists"
msgstr "Profil sudah ada"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:133
#, kde-format
msgid "You cannot overwrite original clip."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:151 src/jobs/transcodeclipjob.cpp:169
#, kde-format
msgid "Failed to create file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterclipjob.cpp:47
#, kde-format
msgid "Apply Filter on Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterclipjob.cpp:62 src/jobs/stabilizejob.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot create filter %1"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:111 src/project/dialogs/clipspeed.cpp:43
#: src/ui/speeddialog_ui.ui:34
#, kde-format
msgid "Reverse clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:163
#, kde-format
msgid "Found %1 scenes."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:176
#, kde-format
msgid "Scene "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:204
#, kde-format
msgid "Auto split"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:51
#, kde-format
msgid "Loading clip %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/jobs/loadjob.cpp:140
+#: src/jobs/loadjob.cpp:144
#, kde-format
msgid "Playlist has a different framerate (%1/%2fps), not recommended."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/jobs/loadjob.cpp:378
+#: src/jobs/loadjob.cpp:400
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1134
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1159
#: src/profiles/profilerepository.cpp:184
#, kde-format
msgid "Cannot open file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/jobs/loadjob.cpp:380
+#: src/jobs/loadjob.cpp:402
#, kde-format
msgid "ERROR: Could not load clip %1: producer is invalid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/jobs/loadjob.cpp:559
+#: src/jobs/loadjob.cpp:581
#, kde-format
msgid "Import selected clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/jobs/loadjob.cpp:561
+#: src/jobs/loadjob.cpp:583
#, kde-format
msgid ""
"Additional streams for clip\n"
" %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/jobs/loadjob.cpp:570 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:563
+#: src/jobs/loadjob.cpp:592 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:563
#, kde-format
msgid "Video stream %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/jobs/loadjob.cpp:585
+#: src/jobs/loadjob.cpp:607
#, kde-format
msgid "Audio stream %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/jobs/loadjob.cpp:609
+#: src/jobs/loadjob.cpp:631
#, kde-format
msgid "Add additional streams for clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/meltjob.cpp:54
#, kde-format
msgid "No producer for this clip."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/meltjob.cpp:172
#, kde-format
msgid "Cannot create consumer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/meltjob.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot create filter."
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:48
#, kde-format
msgid "Creating proxy %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:173
#, kde-format
msgid "Cannot load image %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:226 src/jobs/transcodeclipjob.cpp:134
#, kde-format
msgid "Failed to create proxy. FFmpeg not found, please set path in Kdenlive's settings Environment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:300
#, kde-format
msgid "Failed to create proxy clip."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:50
#, kde-format
msgid "Scene split"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:69
#, kde-format
msgid "Cannot create filter motion_est. Cannot split scenes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:123
#, kde-format
msgid "No data returned from clip analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:142 src/jobs/scenesplitjob.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zone %1"
msgid "Scene %1"
msgstr "Zona %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/jobs/speedjob.cpp:56 src/mainwindow.cpp:3122
+#: src/jobs/speedjob.cpp:56 src/mainwindow.cpp:3168
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3437
#, kde-format
msgid "Change clip speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:82 src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:10
#, kde-format
msgid "Clip Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:90 src/jobs/speedjob.cpp:91 src/jobs/speedjob.cpp:177
#, kde-format
msgid "Speed Change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination"
msgid "Destination Folder"
msgstr "Tujuan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination"
msgid "Destination File"
msgstr "Tujuan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:106
#, kde-format
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/stabilizejob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Stabilize clips"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/stabilizejob.cpp:136
#, kde-format
msgid "Stabilized"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/thumbjob.cpp:59
#, kde-format
msgid "Extracting thumb at frame %1 from clip %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/thumbjob.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid profile"
msgid "Invalid"
msgstr "Profil tak absah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/transcodeclipjob.cpp:50 src/project/cliptranscode.cpp:48
#, kde-format
msgid "Transcode Clip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (project)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:13
#, kde-format
msgid "Project"
msgstr "Projek"
#. i18n: ectx: Menu (generators)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:21
#, kde-format
msgid "Generators"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (tool)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:35
#, kde-format
msgid "Tool"
msgstr "Alat"
#. i18n: ectx: Menu (clip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:45
#, kde-format
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
#. i18n: ectx: Menu (marker_menu)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:46 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:728
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:72 src/ui/clipproperties_ui.ui:402
#, kde-format
msgid "Markers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (extract_audio)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kdenliveui.rc:54 src/mainwindow.cpp:3145
+#: src/kdenliveui.rc:54 src/mainwindow.cpp:3191
#, kde-format
msgid "Extract Audio"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (clip_actions)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kdenliveui.rc:57 src/mainwindow.cpp:3093
+#: src/kdenliveui.rc:57 src/mainwindow.cpp:3139
#, kde-format
msgid "Clip Jobs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (clip_in_timeline)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:68
#, kde-format
msgid "Clip in Timeline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (keyboard_selection)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:78
#, kde-format
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#. i18n: ectx: Menu (keyboard_insert)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:86
#, kde-format
msgid "Insertion"
msgstr "Penyisipan"
#. i18n: ectx: Menu (keyboard_remove)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:90
#, kde-format
msgid "Removal"
msgstr "Penghapusan"
#. i18n: ectx: Menu (timeline_preview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:94 src/mainwindow.cpp:478
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:107 src/ui/configproject_ui.ui:88
#, kde-format
msgid "Timeline Preview"
msgstr "Pratinjau Linimasa"
#. i18n: ectx: Menu (current_clip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:103
#, kde-format
msgid "Current clip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (guide_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:115
#, kde-format
msgid "Guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (space_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:121
#, kde-format
msgid "Space"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (timeline_tracks)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropstracks)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kdenliveui.rc:130 src/mainwindow.cpp:1429
+#: src/kdenliveui.rc:130 src/mainwindow.cpp:1472
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:115
#, kde-format
msgid "Tracks"
msgstr "Trek"
#. i18n: ectx: Menu (video_effects_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:145 src/mainwindow.cpp:418
#, kde-format
msgid "Add Effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (monitor)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:159
#, kde-format
msgid "Monitor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (monitor_go)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:165
#, kde-format
msgid "Go To"
msgstr "Menuju Ke"
#. i18n: ectx: Menu (monitor_seek)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:175
#, kde-format
msgid "Seek"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (monitor_config_overlay)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:191
#, kde-format
msgid "Current Monitor Overlay"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: Menu (monitor_scaling)
+#. +> trunk5
+#: src/kdenliveui.rc:198
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Resolution"
+msgid "Preview Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
#. i18n: ectx: Menu (monitor_config)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kdenliveui.rc:198
+#: src/kdenliveui.rc:204
#, kde-format
msgid "Monitor config"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kdenliveui.rc:209
+#: src/kdenliveui.rc:215
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. i18n: ectx: Menu (layout_save_as)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kdenliveui.rc:210
+#: src/kdenliveui.rc:216
#, kde-format
msgid "Save Layout As"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (qt_opengl)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kdenliveui.rc:223
+#: src/kdenliveui.rc:229
#, kde-format
msgid "OpenGL Backend"
msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (timelineToolBar)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kdenliveui.rc:238
+#: src/kdenliveui.rc:244
#, kde-format
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Bilah alat Linimasa"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kdenliveui.rc:260
+#: src/kdenliveui.rc:266
#, kde-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:27
#, kde-format
msgid "Layouts"
msgstr "Tataletak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:28
#, kde-format
msgid "Load Layout"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:30
#, kde-format
msgid "Layout %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:34
#, kde-format
msgid "Save As Layout %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:71
#, kde-format
msgid "Save as %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:103
#, kde-format
msgid "Save Layout"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:103
#, kde-format
msgid "Layout name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioCorrelation.cpp:43 src/lib/audio/audioEnvelope.cpp:136
#, kde-format
msgid "Audio analysis finished"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioEnvelope.cpp:123
#, kde-format
msgid "Processing data analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:121
#, kde-format
msgid "Mono "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:124
#, kde-format
msgid "Stereo "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Channels"
msgid "%1 channels "
msgstr "Channel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:136
#, kde-format
msgid "kHz "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Herz"
#| msgid "Hz"
msgid "Hz "
msgstr "Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:203 src/library/librarywidget.cpp:493
#, kde-format
msgid "Check your settings, Library path is invalid: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:228
#, kde-format
msgid "Add Clip to Project"
msgstr "Tambahkan Klip ke Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:231
#, kde-format
msgid "Delete Clip from Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:234
#, kde-format
msgid "Create Library Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:236
#, kde-format
msgid "Rename Library Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:315
#, kde-format
msgid "You are trying to remove an invalid folder: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:320
#, kde-format
msgid ""
"This will delete the folder %1, including all playlists in it.\n"
"This cannot be undone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:329
#, kde-format
msgid ""
"This will delete the MLT playlist:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:331
#, kde-format
msgid ""
"This will delete the file:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:338
#, kde-format
msgid "Error removing %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:346
#, kde-format
msgid "Add Folder to Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:346
#, kde-format
msgid "Enter a folder name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile already exists"
msgid "Folder %1 already exists"
msgstr "Profil sudah ada"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:372
#, kde-format
msgid "Error creating folder %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:471
#, kde-format
msgid "Library path set to default: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:477
#, kde-format
msgid "Library path set to custom: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:483
#, kde-format
msgid "Cannot write to Library path: %1, using default"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "An open source video editor."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Copyright © 2007–2020 Kdenlive authors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please report bugs to http://bugs.kde.org"
msgid "Please report bugs to https://bugs.kde.org"
msgstr "Mohoh laporkan bug ke http://bugs.kde.org"
#. +> stable5
#: src/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Please report bugs to http://bugs.kde.org"
msgstr "Mohoh laporkan bug ke http://bugs.kde.org"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "MLT and KDE SC 4 / KF5 port, main developer and maintainer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Nicolas Carion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Code re-architecture & timeline rewrite"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Vincent Pinon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "KF5 port, Windows cross-build, bugs fixing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Bugs fixing, clean up code, optimization etc."
msgstr "Memperbaiki bug, membersihkan kode, optimasi dll."
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Till Theato"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:162 src/main.cpp:165 src/main.cpp:166
#, kde-format
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Memperbaiki bug, dll."
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:160
#, kde-format
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:160
#, kde-format
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Lingkup warna, memperbaiki bug, dll"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgid "Marco Gittler"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:162
#, kde-format
msgid "Dan Dennedy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Alberto Villa"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Memperbaiki bug, logo, dll."
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:166
#, kde-format
msgid "Steve Guilford"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Jason Wood"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Nara Oliveira and Farid Abdelnour | Estúdio Gunga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Kdenlive 16.08 icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid ""
"Using:\n"
"<a href=\"https://mltframework.org\">MLT</a> version %1\n"
"<a href=\"https://ffmpeg.org\">FFmpeg</a> libraries"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:193
#, kde-format
msgid "Set a custom config file name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:194
#, kde-format
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:195
#, kde-format
msgid "MLT log level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:197
#, kde-format
msgid "Document to open"
msgstr "Dokumen untuk dibuka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:156
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:208
#, kde-format
msgid "Cannot find your default profile, switching to ATSC 1080p 25"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:240
#, kde-format
msgid "Library"
msgstr "Perpustakaan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:291
#, kde-format
msgid "Monitor %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:301 src/monitor/recmanager.cpp:120
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:682
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:689
#, kde-format
msgid "Configure Recording"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:306 src/monitor/recmanager.cpp:111
#: src/ui/configcapture_ui.ui:306
#, kde-format
msgid "Screen Grab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:310
#, kde-format
msgid "Audio Spectrum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:316
#, kde-format
msgid "Project Bin"
msgstr "Bin Projek"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, properties)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:319 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:726
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:54 src/ui/titlewidget_ui.ui:605
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:364 src/mainwindow.cpp:419
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:367
#: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
msgid "Compositions"
msgstr "Posisi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:370
#, kde-format
msgid "Clip Monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:371
#, kde-format
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:375
#, kde-format
msgid "Clean"
msgstr "Bersihkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:377
#, kde-format
msgid "Undo History"
msgstr "Histori Urungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:383
#, kde-format
msgid "Force Breeze Icon Theme"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Wave"
msgid "Audio Mixer"
msgstr "Gelombang Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:422
#, kde-format
msgid "Add Transition"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropstransitions)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:423 src/mainwindow.cpp:1535
+#: src/mainwindow.cpp:423 src/mainwindow.cpp:1578
#: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:46
#: src/ui/configmisc_ui.ui:94 src/ui/configtimeline_ui.ui:108
#, kde-format
msgid "Transitions"
msgstr ""
#. i18n("Favorite Effects"));
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:439 src/mainwindow.cpp:450 src/mainwindow.cpp:454
#, kde-format
msgid "Favorite Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:462 src/mainwindow.cpp:1192
#, kde-format
msgid "Render"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:467
#, kde-format
msgid "Render Button"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:473
#, kde-format
msgid "Rendering preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:510
#, kde-format
msgid "Kdenlive needs to be restarted to change this setting. Do you want to proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:571
#, kde-format
msgid "Automatic Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:717
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:749
#, kde-format
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
msgid_plural ""
"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with these jobs?"
msgstr[0] ""
"Kamu memiliki 1 tugas perenderan yang menunggu di dalam antrean.\n"
"Apa yang ingin kamu lakukan dengan tugas ini?"
msgstr[1] ""
"Kamu memiliki %1 tugas perenderan yang menunggu di dalam antrean.\n"
"Apa yang ingin kamu lakukan dengan tugas ini?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:751
#, kde-format
msgid "Start them now"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:751
#, kde-format
msgid "Delete them"
msgstr "Hapus mereka"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:860 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1251
+#: src/mainwindow.cpp:860 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1263
#, kde-format
msgid "Select a clip to compare effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:896
#, kde-format
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode normal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:900
#, kde-format
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:904
#, kde-format
msgid "Insert mode"
msgstr "Mose sisip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:908
#, kde-format
msgid "Timeline Edit Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:916
#, kde-format
msgid "Do not Use Timeline Zone for Insert"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:916
#, kde-format
msgid "Use Timeline Zone for Insert"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:923 src/mainwindow.cpp:924
#, kde-format
msgid "Track compositing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:925 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:68
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:57
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:932 src/mainwindow.cpp:943
#, kde-format
msgid "High Quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_preview)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:938 src/monitor/recmanager.cpp:51
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:147 src/ui/freesound_ui.ui:144
#: src/utils/resourcewidget.cpp:179 src/utils/resourcewidget.cpp:333
#: src/utils/resourcewidget.cpp:728
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:955
#, kde-format
msgid "Split Audio Tracks"
msgstr "Belah Trek Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:961
#, kde-format
msgid "Split Audio Tracks (reverse)"
msgstr "Belah Trek Audio (kebalikan)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:967
#, kde-format
msgid "Mixed Audio tracks"
msgstr "Trek Audio dicampur"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:992
#, kde-format
msgid "Track menu"
msgstr "Menu Trek"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tc_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:997 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:85
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:713
#, kde-format
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tc_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:998 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:86
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:718
#, kde-format
msgid "Frames"
msgstr "Bingkai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1010
#, kde-format
msgid "Selection tool"
msgstr "Alat pemilihan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1015
#, kde-format
msgid "Razor tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1020
#, kde-format
msgid "Spacer tool"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, videothumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1059 src/ui/wizardextra_ui.ui:35
#, kde-format
msgid "Show video thumbnails"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audiothumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1065 src/ui/wizardextra_ui.ui:42
#, kde-format
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1071
#, kde-format
msgid "Show markers comments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1077
#, kde-format
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1083
#, kde-format
msgid "Automatic transitions"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1089
#, kde-format
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Zoom pas ke projek"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1163 src/project/transitionsettings.cpp:141
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:546
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Desktop OpenGL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
msgid "OpenGLES"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1178
#, kde-format
msgid "Software OpenGL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1188
#, kde-format
msgid "Run Config Wizard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProjectSettings_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1189 src/ui/projectsettings_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Project Settings"
msgstr "Pengaturan Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1195
#, kde-format
msgid "Stop Render"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Reset configuration"
msgstr "Set ulang konfigurasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1206
#, kde-format
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1208
#, kde-format
msgid "Play Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1210
#, kde-format
msgid "Loop Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1212
#, kde-format
msgid "Loop selected clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1217
#, kde-format
msgid "Transcode Clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1218 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:57
#, kde-format
msgid "Archive Project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1220
#, kde-format
msgid "Switch monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1221
#, kde-format
msgid "Expand Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1224
#, kde-format
msgid "Monitor Info Overlay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1229
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Timecode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1234
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Playback Fps"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1239
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1244
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Audio Waveform"
msgstr ""
+#. +> trunk5
+#: src/mainwindow.cpp:1261
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Timeline Preview"
+msgid "Full Resolution Preview"
+msgstr "Pratinjau Linimasa"
+
+#. +> trunk5
+#: src/mainwindow.cpp:1265
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Timeline Preview"
+msgid "1/2 Resolution Preview"
+msgstr "Pratinjau Linimasa"
+
+#. +> trunk5
+#: src/mainwindow.cpp:1269
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Timeline Preview"
+msgid "1/4 Resolution Preview"
+msgstr "Pratinjau Linimasa"
+
+#. +> trunk5
+#: src/mainwindow.cpp:1273
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Timeline Preview"
+msgid "1/8 Resolution Preview"
+msgstr "Pratinjau Linimasa"
+
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1256
+#: src/mainwindow.cpp:1299
#, kde-format
msgid "Real Time (drop frames)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1262
+#: src/mainwindow.cpp:1305
#, kde-format
msgid "Monitor Gamma"
msgstr "Gamma Monitor"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1263
+#: src/mainwindow.cpp:1306
#, kde-format
msgid "sRGB (computer)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1264
+#: src/mainwindow.cpp:1307
#, kde-format
msgid "Rec. 709 (TV)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1269
+#: src/mainwindow.cpp:1312
#, kde-format
msgid "Trim Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1272
+#: src/mainwindow.cpp:1315
#, kde-format
msgid "Insert Zone in Project Bin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1275
+#: src/mainwindow.cpp:1318
#, kde-format
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1277
+#: src/mainwindow.cpp:1320
#, kde-format
msgid "Go to Clip Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1279
+#: src/mainwindow.cpp:1322
#, kde-format
msgid "Go to Clip End"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1281
+#: src/mainwindow.cpp:1324
#, kde-format
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1284
+#: src/mainwindow.cpp:1327
#, kde-format
msgid "Align Playhead to Mouse Position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1329
#, kde-format
msgid "Grab Current Item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:1332
#, kde-format
msgid "Automatic Transition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1296
+#: src/mainwindow.cpp:1339
#, kde-format
msgid "Overwrite Clip Zone in Timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1298
+#: src/mainwindow.cpp:1341
#, kde-format
msgid "Insert Clip Zone in Timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1300
+#: src/mainwindow.cpp:1343
#, kde-format
msgid "Extract Timeline Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1302
+#: src/mainwindow.cpp:1345
#, kde-format
msgid "Lift Timeline Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1304
+#: src/mainwindow.cpp:1347
#, kde-format
msgid "Add Preview Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1306
+#: src/mainwindow.cpp:1349
#, kde-format
msgid "Remove Preview Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1308
+#: src/mainwindow.cpp:1351
#, kde-format
msgid "Remove All Preview Zones"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1310
+#: src/mainwindow.cpp:1353
#, kde-format
msgid "Start Preview Render"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1312
+#: src/mainwindow.cpp:1355
#, kde-format
msgid "Stop Preview Render"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1315
+#: src/mainwindow.cpp:1358
#, kde-format
msgid "Select Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1317
+#: src/mainwindow.cpp:1360
#, kde-format
msgid "Deselect Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1319
+#: src/mainwindow.cpp:1362
#, kde-format
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1321
+#: src/mainwindow.cpp:1364
#, kde-format
msgid "Select Transition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1323
+#: src/mainwindow.cpp:1366
#, kde-format
msgid "Deselect Transition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1325
+#: src/mainwindow.cpp:1368
#, kde-format
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1327 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:80
+#: src/mainwindow.cpp:1370 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:80
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Add Marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1328 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:86
+#: src/mainwindow.cpp:1371 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:86
#, kde-format
msgid "Delete Marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1329 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:90
+#: src/mainwindow.cpp:1372 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Delete All Markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1332 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:82
+#: src/mainwindow.cpp:1375 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:82
#, kde-format
msgid "Edit Marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1336 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:78
+#: src/mainwindow.cpp:1379 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:78
#, kde-format
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1340
+#: src/mainwindow.cpp:1383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current settings"
msgid "Current Selection"
msgstr "Setelan saat ini"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1341 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:683
+#: src/mainwindow.cpp:1384 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:683
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:62
#, kde-format
msgid "Split Audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1347
+#: src/mainwindow.cpp:1390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable Clip"
msgstr "Dinonfungsikan"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1353 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:95
+#: src/mainwindow.cpp:1396 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:95
#, kde-format
msgid "Set Audio Reference"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1360
+#: src/mainwindow.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Align Audio to Reference"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1365 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:46
+#: src/mainwindow.cpp:1408 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:46
#: src/timeline2/view/qml/CompositionMenu.qml:32
#, kde-format
msgid "Edit Duration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1369 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:121
+#: src/mainwindow.cpp:1412 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:121
#, kde-format
msgid "Change Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1373 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:128
+#: src/mainwindow.cpp:1416 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Clip in Project Bin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CutJobDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1379 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:14
+#: src/mainwindow.cpp:1422 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Cut Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1382
+#: src/mainwindow.cpp:1425
#, kde-format
msgid "Delete Selected Item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1385
+#: src/mainwindow.cpp:1428
#, kde-format
msgid "Resize Item Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1389
+#: src/mainwindow.cpp:1432
#, kde-format
msgid "Resize Item End"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1393 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:54
+#: src/mainwindow.cpp:1436 src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Paste Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1399
+#: src/mainwindow.cpp:1442
#, kde-format
msgid "Group Clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1405
+#: src/mainwindow.cpp:1448
#, kde-format
msgid "Ungroup Clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1425 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:522
+#: src/mainwindow.cpp:1468 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:529
#, kde-format
msgid "Insert Space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1426 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:538
+#: src/mainwindow.cpp:1469 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:545
#, kde-format
msgid "Remove Space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1427
+#: src/mainwindow.cpp:1470
#, kde-format
msgid "Remove Space In All Tracks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1430 src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2243
+#: src/mainwindow.cpp:1473 src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2242
#, kde-format
msgid "Insert Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1434 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2704
+#: src/mainwindow.cpp:1477 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Master effects"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1441 src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2318
+#: src/mainwindow.cpp:1484 src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2317
#: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:31
#: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:66
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:89
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:664
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:671
#, kde-format
msgid "Delete Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1446
+#: src/mainwindow.cpp:1489
#, kde-format
msgid "Select All in Current Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1463
+#: src/mainwindow.cpp:1506
#, kde-format
msgid "Manage Cached Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1466
+#: src/mainwindow.cpp:1509
#, kde-format
msgid "Disable Timeline Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1470 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:80
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:547
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:587
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:602
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:636
+#: src/mainwindow.cpp:1513 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:80
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:554
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:594
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:609
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:643
#, kde-format
msgid "Add Guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1471
+#: src/mainwindow.cpp:1514
#, kde-format
msgid "Delete Guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1472 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:562
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:617
+#: src/mainwindow.cpp:1515 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:569
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:624
#, kde-format
msgid "Edit Guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1473
+#: src/mainwindow.cpp:1516
#, kde-format
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1479
+#: src/mainwindow.cpp:1522
#, kde-format
msgid "Add Timeline Selection to Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1515
+#: src/mainwindow.cpp:1558
#, kde-format
msgid "Disable Timeline Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1521
+#: src/mainwindow.cpp:1564
#, kde-format
msgid "Toggle Track Lock"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1523
+#: src/mainwindow.cpp:1566
#, kde-format
msgid "Toggle All Track Lock"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1525
+#: src/mainwindow.cpp:1568
#, kde-format
msgid "Toggle Track Target"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1527
+#: src/mainwindow.cpp:1570
#, kde-format
msgid "Toggle Track Active"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1529 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:625
+#: src/mainwindow.cpp:1572 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:632
#, kde-format
msgid "Add Project Note"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1546
+#: src/mainwindow.cpp:1589
#, kde-format
msgid "Extract frame..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1549
+#: src/mainwindow.cpp:1592
#, kde-format
msgid "Extract frame to project..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1659 src/mainwindow.cpp:1669
+#: src/mainwindow.cpp:1702 src/mainwindow.cpp:1712
#, kde-format
msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1715
+#: src/mainwindow.cpp:1758
#, kde-format
msgid "The current project has not been saved. This will first save the project, then move all temporary files from <b>%1</b> to <b>%2</b>, and the project file will be reloaded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1723
+#: src/mainwindow.cpp:1766
#, kde-format
msgid "This will move all temporary files from <b>%1</b> to <b>%2</b>, the project file will then be reloaded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1732
+#: src/mainwindow.cpp:1775
#, kde-format
msgid "Cannot perform operation, invalid document id: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1737
+#: src/mainwindow.cpp:1780
#, kde-format
msgid "Cannot perform operation, target directory already exists: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1801 src/mainwindow.cpp:3704 src/mainwindow.cpp:3719
+#: src/mainwindow.cpp:1844 src/mainwindow.cpp:3748 src/mainwindow.cpp:3763
#, kde-format
msgid "Rendering using low quality track compositing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1875
+#: src/mainwindow.cpp:1918
#, kde-format
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:1875
+#: src/mainwindow.cpp:1918
#, kde-format
msgid "Clean up project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2081
+#: src/mainwindow.cpp:2124
#, kde-format
msgid "Current scheme:"
msgstr "Skema saat ini:"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2091
+#: src/mainwindow.cpp:2134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Action"
msgid "More Actions"
msgstr "Aksi"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2093
+#: src/mainwindow.cpp:2136
#, kde-format
msgid "Download New Keyboard Schemes..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2100
+#: src/mainwindow.cpp:2143
#, kde-format
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2163
+#: src/mainwindow.cpp:2209
#, kde-format
msgid "This will delete Kdenlive's configuration file and restart the application. Do you want to proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2263 src/mainwindow.cpp:2367
+#: src/mainwindow.cpp:2309 src/mainwindow.cpp:2413
#, kde-format
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2285 src/mainwindow.cpp:2316
+#: src/mainwindow.cpp:2331 src/mainwindow.cpp:2362
#, kde-format
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2296 src/mainwindow.cpp:2349
+#: src/mainwindow.cpp:2342 src/mainwindow.cpp:2395
#, kde-format
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2321
+#: src/mainwindow.cpp:2367
#, kde-format
msgid "An error occurred while deleting markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2341 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:766
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:774
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:788
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:806
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:825
+#: src/mainwindow.cpp:2387 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:773
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:781
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:795
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:813
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:832
#, kde-format
msgid "Cannot find clip to edit marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2478
+#: src/mainwindow.cpp:2524
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add clip to project"
#| msgid_plural "Add clips to project"
msgid "No clip selected in project bin"
msgstr "Tambahkan klip ke projek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2631
+#: src/mainwindow.cpp:2677
#, kde-format
msgid "Select an item to add effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2687
+#: src/mainwindow.cpp:2733
#, kde-format
msgid "Zoom Level: %1/%2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2762
+#: src/mainwindow.cpp:2808
#, kde-format
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2765
+#: src/mainwindow.cpp:2811
#, kde-format
msgid "Click on a clip to cut it, Shift + move to preview cut frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2768
+#: src/mainwindow.cpp:2814
#, kde-format
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3100
+#: src/mainwindow.cpp:3146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Stabilize (%1)"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3104 src/project/clipstabilize.cpp:132
+#: src/mainwindow.cpp:3150 src/project/clipstabilize.cpp:132
#, kde-format
msgid "Stabilize clip"
msgid_plural "Stabilize clips"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3112
+#: src/mainwindow.cpp:3158
#, kde-format
msgid "Automatic scene split"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3115
+#: src/mainwindow.cpp:3161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection"
msgid "Scene detection"
msgstr "Pemilihan"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3119
+#: src/mainwindow.cpp:3165
#, kde-format
msgid "Duplicate clip with speed change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3144
+#: src/mainwindow.cpp:3190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Encoding Profiles"
msgid "Transcoders"
msgstr "Mengelola Profil Pengkodean"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3181
+#: src/mainwindow.cpp:3227
#, kde-format
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3225
+#: src/mainwindow.cpp:3269
#, kde-format
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3361
+#: src/mainwindow.cpp:3405
#, kde-format
msgid "Project file could not be saved for archiving."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3366
+#: src/mainwindow.cpp:3410
#, kde-format
msgid "Archiving project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3586
+#: src/mainwindow.cpp:3630
#, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3590
+#: src/mainwindow.cpp:3634
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3611 src/mainwindow.cpp:3639
+#: src/mainwindow.cpp:3655 src/mainwindow.cpp:3683
#, kde-format
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Kecil (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3613 src/mainwindow.cpp:3641
+#: src/mainwindow.cpp:3657 src/mainwindow.cpp:3685
#, kde-format
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Sedang (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3615 src/mainwindow.cpp:3643
+#: src/mainwindow.cpp:3659 src/mainwindow.cpp:3687
#, kde-format
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Besar (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3617 src/mainwindow.cpp:3645
+#: src/mainwindow.cpp:3661 src/mainwindow.cpp:3689
#, kde-format
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Besar Banget (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3683
+#: src/mainwindow.cpp:3727
#, kde-format
msgid "Manage Cache Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3726
+#: src/mainwindow.cpp:3770
#, kde-format
msgid "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing Ctrl+M."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3726
+#: src/mainwindow.cpp:3770
#, kde-format
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Sembunyikan menubar"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3741
+#: src/mainwindow.cpp:3785
#, kde-format
msgid "Kdenlive needs to be restarted to apply the icon theme change. Restart now?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltconnection.cpp:171
#, kde-format
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltconnection.cpp:205
#, kde-format
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:145
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1023
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1062
#, kde-format
msgctxt "Kilobytes per seconds"
msgid "kb/s"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:214
#, kde-format
msgid "Export markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Analysis data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:238
#, kde-format
msgid "Delete analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Export analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:240
#, kde-format
msgid "Import analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:291
#, kde-format
msgid "Enter template text here"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:293
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete profile"
msgid "Delete proxy file"
msgstr "Hapus profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:414
#, kde-format
msgid "Proxy options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete folder"
#| msgid_plural "Delete folders"
msgid "Open folder"
msgstr "Hapus folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add proxy clip"
#| msgid_plural "Add proxy clips"
msgid "Play proxy clip"
msgstr "Tambahkan klip proxy"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:431
#, kde-format
msgid "Copy file location to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:451
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1012
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1017
#: src/ui/configcapture_ui.ui:319 src/ui/profiledialog_ui.ui:97
#, kde-format
msgid "Frame rate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scanningLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:475
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1027
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:53 src/ui/renderwidget_ui.ui:538
#, kde-format
msgid "Scanning"
msgstr "Memindai"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:479
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1027
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:120 src/ui/configcapture_ui.ui:201
#, kde-format
msgid "Interlaced"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:497
#, kde-format
msgid "Field order"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:501
#, kde-format
msgid "Bottom first"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:502
#, kde-format
msgid "Top first"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:519
#, kde-format
msgid "Disable autorotate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, threadsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:530
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:491
#, kde-format
msgid "Threads"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:551
#, kde-format
msgid "Disable video"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:551
#, kde-format
msgid "Enable video"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:559
#, kde-format
msgid "Video stream"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:606
#, kde-format
msgid "Disable audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:606
#, kde-format
msgid "Enable audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Wave"
msgid "Audio stream"
msgstr "Audio Wave"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio"
msgid "Audio sync"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:654
#, kde-format
msgid "ms"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:674
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1040
#: src/ui/configcapture_ui.ui:173 src/ui/profiledialog_ui.ui:233
#, kde-format
msgid "Colorspace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_full_luma)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:705
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:772
#, kde-format
msgid "Full luma range"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:724
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fade in"
msgid "File info"
msgstr "Pudar masuk"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:730
-#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:712 src/ui/clipproperties_ui.ui:511
+#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:714 src/ui/clipproperties_ui.ui:511
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:401
#, kde-format
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:732
#, kde-format
msgid "Analysis"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:976
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:365
#, kde-format
msgid "Image size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1003
#, kde-format
msgid "Video codec"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1007
#, kde-format
msgid "Frame size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1023
#, kde-format
msgid "Video bitrate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1035
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:131
#, kde-format
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1037
#, kde-format
msgid "Pixel format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1043
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Wave"
msgid "Audio streams"
msgstr "Audio Wave"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1049
#, kde-format
msgid "Audio codec"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1053
#, kde-format
msgid "Audio channels"
msgstr "Saluran audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1057
#, kde-format
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1057
#, kde-format
msgctxt "Herz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1062
#, kde-format
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1070
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:65 src/utils/freesound.cpp:226
#, kde-format
msgid "File size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1117
#, kde-format
msgid "Save Clip Markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1143
#, kde-format
msgid "Load Clip Markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1166
#, kde-format
msgid "An error occurred while parsing the marker file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1182
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1213
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1243
#, kde-format
msgid "Exif"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1263
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1289
#, kde-format
msgid "Magic Lantern"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1332
#, kde-format
msgid "Save Analysis Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1332
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1345
#, kde-format
msgid "Text File (*.txt)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1345
#, kde-format
msgid "Open Analysis Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/glwidget.cpp:1626 src/monitor/glwidget.cpp:1647
+#: src/monitor/glwidget.cpp:1634 src/monitor/glwidget.cpp:1655
#, kde-format
msgid "Select a zone to play"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/glwidget.cpp:1703
+#: src/monitor/glwidget.cpp:1711
#, kde-format
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
msgstr "Tidak dapat membuat window pratinjau video. Ada sesuatu yang salah dengan pemasangan Kdenlive kamu atau pengaturan driver kamu, silakan memperbaikinya."
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:216
+#: src/monitor/monitor.cpp:220
#, kde-format
msgid "Insert Zone to Project Bin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:223 src/monitor/monitormanager.cpp:478
+#: src/monitor/monitor.cpp:227 src/monitor/monitormanager.cpp:478
#, kde-format
msgid "Set Zone In"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:224 src/monitor/monitormanager.cpp:482
+#: src/monitor/monitor.cpp:228 src/monitor/monitormanager.cpp:482
#, kde-format
msgid "Set Zone Out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:239
+#: src/monitor/monitor.cpp:243
#, kde-format
msgid "Play..."
msgstr "Putarkan..."
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:241 src/monitor/monitormanager.cpp:364
+#: src/monitor/monitor.cpp:245 src/monitor/monitormanager.cpp:364
#: src/monitor/monitormanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Pause"
msgstr "Jedakan"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:261
+#: src/monitor/monitor.cpp:265
#, kde-format
msgid "Misc..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:265
+#: src/monitor/monitor.cpp:269
#, kde-format
msgid "Go to marker..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:267 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:553
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:608
+#: src/monitor/monitor.cpp:271 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:560
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:615
#, kde-format
msgid "Go to guide..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:272
+#: src/monitor/monitor.cpp:276
#, kde-format
msgid "Force Monitor Size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:273
+#: src/monitor/monitor.cpp:277
#, kde-format
msgid "Force 100%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:275
+#: src/monitor/monitor.cpp:279
#, kde-format
msgid "Force 50%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:277
+#: src/monitor/monitor.cpp:281
#, kde-format
msgid "Free Resize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:290
+#: src/monitor/monitor.cpp:294
#, kde-format
msgid "Audio volume"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:325
+#: src/monitor/monitor.cpp:329
#, kde-format
msgid "Show/Hide edit mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:488
+#: src/monitor/monitor.cpp:492
#, kde-format
msgid "Save zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:490
+#: src/monitor/monitor.cpp:494
#, kde-format
msgid "Extract Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:500
+#: src/monitor/monitor.cpp:504
#, kde-format
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:508
+#: src/monitor/monitor.cpp:512
#, kde-format
msgid "Show Audio Levels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:542
+#: src/monitor/monitor.cpp:546
#, kde-format
msgid "Your screen resolution is not sufficient for this action"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1013
+#: src/monitor/monitor.cpp:1017
#, kde-format
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Citra"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1013
+#: src/monitor/monitor.cpp:1017
#, kde-format
msgid "Save Image to Project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1018
+#: src/monitor/monitor.cpp:1022
#, kde-format
msgid "Export image using source resolution"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1739
+#: src/monitor/monitor.cpp:1743
#, kde-format
msgid "Cannot initialize Movit's GLSL manager, please disable Movit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1781 src/monitor/monitor.cpp:1833
+#: src/monitor/monitor.cpp:1785 src/monitor/monitor.cpp:1837
#, kde-format
msgid "The alphagrad filter is required for that feature, please install frei0r and restart Kdenlive"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1801
+#: src/monitor/monitor.cpp:1805
#, kde-format
msgid "Clip has no effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1803
+#: src/monitor/monitor.cpp:1807
#, kde-format
msgid "Select a clip in project bin to compare effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1840
+#: src/monitor/monitor.cpp:1844
#, kde-format
msgid "The cairoblend transition is required for that feature, please install frei0r and restart Kdenlive"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1886
+#: src/monitor/monitor.cpp:1890
#, kde-format
msgid "Enable edit mode in monitor to edit effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:374
#, kde-format
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom in monitor"
msgstr "Zoom perbesar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom out monitor"
msgstr "Zoom perkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Rewind"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:393
#, kde-format
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:397
#, kde-format
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:401
#, kde-format
msgid "Forward"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:405
#, kde-format
msgid "Go to Project Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:409
#, kde-format
msgid "Multitrack view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:418
#, kde-format
msgid "Go to Project End"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:422
#, kde-format
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:426
#, kde-format
msgid "Forward 1 Second"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:430
#, kde-format
msgid "Deinterlacer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:431
#, kde-format
msgid "One Field (fast)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:432
#, kde-format
msgid "Linear Blend (fast)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:433
#, kde-format
msgid "YADIF - temporal only (good)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:434
#, kde-format
msgid "YADIF - temporal + spacial (best)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:448
#, kde-format
msgid "Nearest Neighbor (fast)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "Bilinear (good)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:450
#, kde-format
msgid "Bicubic (better)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:451
#, kde-format
msgid "Hyper/Lanczos (best)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:464
#, kde-format
msgid "Go to Zone Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:468
#, kde-format
msgid "Mute monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:468
#, kde-format
msgid "Unmute monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:474
#, kde-format
msgid "Go to Zone End"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rec_video)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_videothumbnails)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_video)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vbitrates)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, video_thumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:62
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:37
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:150
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:86 src/ui/configtimeline_ui.ui:138
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:235 src/ui/projectsettings_ui.ui:135
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:100 src/ui/renderwidget_ui.ui:218
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:27 src/utils/resourcewidget.cpp:391
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:89 src/monitor/recmanager.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Wave"
msgid "Audio Capture Volume"
msgstr "Audio Wave"
#. i18n("Firewire") << i18n("Webcam") << i18n("Screen Grab") << i18n("Blackmagic Decklink"));
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:110
#, kde-format
msgid "Webcam"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:123
#, kde-format
msgid "Show Record Control"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:315
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the capture application:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:326 src/monitor/recmanager.cpp:329
#: src/monitor/recmanager.cpp:455
#, kde-format
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:47 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:47
#, kde-format
msgid "Switch Full Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Go to Previous Keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek to active keyframe"
msgid "Add/Remove Keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonZoomIn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:70 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:63
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:179
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom perbesar"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonZoomOut)
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:75 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:71
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:192
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom perkecil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:81 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline Toolbar"
msgid "Move Toolbar"
msgstr "Bilah alat Linimasa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:233
#: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:141
#, kde-format
msgid "%1 fps"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:249
#: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:157
#, kde-format
msgid "In Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:273
#: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:181
#, kde-format
msgid "Out Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:23
#, kde-format
msgid "Ripple"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:43
#, kde-format
msgid "Rolling"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:63
#, kde-format
msgid "Slip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "close"
msgstr "Tutup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorrotoscene.qml:315
#, kde-format
msgid ""
"Click to add points,\n"
"right click to close shape."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/view/kdenlivemonitorsplit.qml:75
+#: src/monitor/view/kdenlivemonitorsplit.qml:77
#, kde-format
msgid "Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:56
#, kde-format
msgid "Change Overlay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:89
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:584
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:633
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:591
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Ubah nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename"
msgid "Remove Marker"
msgstr "Ubah nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/profileinfo.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "frames per second"
msgid "fps"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/profileinfo.cpp:90
#, kde-format
msgid " interlaced"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/profilemodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The project profile is invalid (%1x%2), it was adjusted to %3x%4."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:62
#, kde-format
msgid "5K (Wide 2160)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "4K UHD 2160"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:64
#, kde-format
msgid "4K DCI 2160"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:65
#, kde-format
msgid "2.5K QHD 1440"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:66
#, kde-format
msgid "Full HD 1080"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:67
#, kde-format
msgid "HD 720"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:68
#, kde-format
msgid "SD/DVD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:69
#, kde-format
msgid "SD/DVD Widescreen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:45
#, kde-format
msgid "Stabilize Clip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_clip)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:46 src/project/cliptranscode.cpp:52
#: src/ui/clipstabilize_ui.ui:34 src/ui/cliptranscode_ui.ui:157
#: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:99
#, kde-format
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Tambahkan klip ke projek"
msgstr[1] "Tambahkan klip-klip ke projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:61 src/project/cliptranscode.cpp:71
#, kde-format
msgid "Destination folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:75 src/project/clipstabilize.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current settings"
msgid "Last setting"
msgstr "Pengesetan saat ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:160
#, kde-format
msgid "The stabilize job will overwrite the following files:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/cliptranscode.cpp:136
#, kde-format
msgid "FFmpeg not found, please set path in Kdenlive's settings Environment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/cliptranscode.cpp:289 src/project/cliptranscode.cpp:314
#, kde-format
msgid "Transcoding finished."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:65
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:310
#, kde-format
msgid "Video clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:69
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:313
#, kde-format
msgid "Audio clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:73
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:316 src/ui/configmisc_ui.ui:58
#, kde-format
msgid "Image clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:77
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:319
#, kde-format
msgid "Slideshow clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:81
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:322
#, kde-format
msgid "Text clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:85
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:325
#, kde-format
msgid "Playlist clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:89
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:328
#, kde-format
msgid "Other clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Luma files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "You have %1 missing clip in your project."
msgid_plural "You have %1 missing clips in your project."
msgstr[0] "Kamu memiliki %1 klip yang hilang di projekmu."
msgstr[1] "Kamu memiliki %1 klip yang hilang di projekmu."
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:196
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1096
#, kde-format
msgid "(%1 item)"
msgid_plural "(%1 items)"
msgstr[0] "(%1 item)"
msgstr[1] "(%1 item)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:203
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1098
#, kde-format
msgid "%1 file to archive, requires %2"
msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
msgstr[0] "%1 file untuk arsip, memerlukan %2"
msgstr[1] "%1 file untuk arsip, memerlukan %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:204
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:679
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:925
#, kde-format
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:238
#, kde-format
msgid "Extract to"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:239
#, kde-format
msgid "Open Archived Project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:241
#, kde-format
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:269
#, kde-format
msgid "Opening archive..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:272
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open archive file:\n"
" %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:289
#, kde-format
msgid ""
"File %1\n"
" is not an archived Kdenlive project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:295
#, kde-format
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:319
#, kde-format
msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
msgstr "Pengarsipan sedang berlangsung, apakah kamu ingin menghentikannya?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:319
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:320
#, kde-format
msgid "Stop Archiving"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:502
#, kde-format
msgid "Available space on drive: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:505
#, kde-format
msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:529
#, kde-format
msgid "Archiving..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:557
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:643
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:952
#, kde-format
msgid "Cannot create directory %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:667
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:919
#, kde-format
msgid "Project was successfully archived."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:669
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:922
#, kde-format
msgid "There was an error processing project file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:676
#, kde-format
msgid "There was an error while copying the files: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:848
#, kde-format
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:954
#, kde-format
msgid "Extracting..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1015
#, kde-format
msgid "Cannot open project file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1015
#, kde-format
msgid "Cannot open file"
msgstr "Tak bisa membuka file"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:31
#, kde-format
msgid "Restore Backup File"
msgstr "Kembalikan File Cadangan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:35
#, kde-format
msgid "Showing all backup files in folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Showing backup files for %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:33
#, kde-format
msgid "Create clip with speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:45
#, kde-format
msgid "25%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize50)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:47 src/ui/titlewidget_ui.ui:1302
#, kde-format, no-c-format
msgid "50%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize200)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:49 src/ui/titlewidget_ui.ui:1316
#, kde-format, no-c-format
msgid "200%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:51
#, kde-format
msgid "400%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Insert current timecode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Fps"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Manage project profiles"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:119
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:150
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:200
#, kde-format
msgid "No profile selected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:204
#, kde-format
msgid "<h5>Video Settings</h5>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:205
#, kde-format
msgid "<p style='font-size:small'>Frame size: %1 x %2 (%3:%4)<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:207
#, kde-format
msgid "Frame rate: %1 fps<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "Pixel Aspect Ratio: %1<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:209
#, kde-format
msgid "Color Space: %1<br/>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:210
#, kde-format
msgid "yes"
msgstr "ya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:212
#, kde-format
msgid "no"
msgstr "tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:214
#, kde-format
msgid "Interlaced: %1</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:80
#, kde-format
msgid "Select the profile (preset) of the project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:119
#, kde-format
msgid "Cache Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select default proxy profile"
msgid "Select camcorder profile"
msgstr "Pilih profil proksi baku"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:170
#, kde-format
msgid "Select default preview profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:193 src/utils/resourcewidget.cpp:214
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:199
#, kde-format
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:205
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:426
#, kde-format
msgid ""
"You changed the timeline preview profile. This will remove all existing timeline previews for this project.\n"
" Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:428
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:438
#, kde-format
msgid "Confirm profile change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:436
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
#| "It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
#| " Are you sure you want to proceed?"
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Mengubah profil proyek kamu tidak dapat di tak-jadikan.\n"
"Disarankan untuk menyimpan proyek kamu sebelum mencoba operasi ini yang mungkin menyebabkan beberapa korupsi di peralihan.\n"
"Apakah kamu yakin ingin melanjutkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:623
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:638
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:301
#, kde-format
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "1 citra ditemukan"
msgstr[1] "%1 citra ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:650
+#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:652
#, kde-format
msgid "Project folder: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:651
+#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:653
#, kde-format
msgid "Project profile: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:652
+#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:654
#, kde-format
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:786
-#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:817
-#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:861
-#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:864
+#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:788
+#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:819
+#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:863
+#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:866
#, kde-format
msgid "Current Settings"
msgstr "Pengaturan Saat Ini"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SlideshowClip_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:46 src/ui/slideshowclip_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Slideshow Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:70
#, kde-format
msgid "Pan, low-pass"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:71
#, kde-format
msgid "Pan and zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:72
#, kde-format
msgid "Pan and zoom, low-pass"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:74
#, kde-format
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, slide_info)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:299 src/ui/clipproperties_ui.ui:319
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:265
#, kde-format
msgid "No image found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:141
#, kde-format
msgid "Audio Thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:158
#, kde-format
msgid "Video Thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:173
#, kde-format
msgid "Project total cache data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:178
#, kde-format
msgid "Click to open cache folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:201
#, kde-format
msgid "Current Project"
msgstr "Projek Sekarang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:204
#, kde-format
msgid "All Projects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:340
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in the cache folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:360
#, kde-format
msgid ""
"Delete all project data in the cache proxy folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:378
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in the cache audio folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:395
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in the cache thumbnail folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:412
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in cache folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:457
#, kde-format
msgid "Total Cached Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:469
#, kde-format
msgid "Selected Cached Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:473
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:574
#, kde-format
msgid "Delete selected cache"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:572
#, kde-format
msgid "Clear current cache"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:587
#, kde-format
msgid ""
"Delete the following cache folders from\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/effectsettings.cpp:76
#, kde-format
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/effectsettings.cpp:81
#, kde-format
msgid "Split compare"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/notesplugin.cpp:27
#, kde-format
msgid "Enter your project notes here ..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/notesplugin.cpp:28
#, kde-format
msgid "Project Notes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:37
#, kde-format
msgid "Add clip cut"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:71
#, kde-format
msgid "Add folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete folder"
#| msgid_plural "Delete folders"
msgid "Delete folder"
msgstr "Hapus folder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:108
#, kde-format
msgid "Edit clip cut"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:137
#, kde-format
msgid "Rename folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:72
+#: src/project/projectmanager.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Kdenlive project (*.kdenlive)"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: src/project/projectmanager.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Archived project (*.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: src/project/projectmanager.cpp:81
#, kde-format
msgid "Open Backup File"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:225
+#: src/project/projectmanager.cpp:234
#, kde-format
msgid "Save changes to document?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:227 src/project/projectmanager.cpp:922
+#: src/project/projectmanager.cpp:236 src/project/projectmanager.cpp:922
#, kde-format
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:435
+#: src/project/projectmanager.cpp:445
#, kde-format
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "File disimpan-otomatis ada. Apakah kamu ingin memulihkannya sekarang?"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:435
+#: src/project/projectmanager.cpp:445
#, kde-format
msgid "File Recovery"
msgstr "Pulihkan File"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:436
+#: src/project/projectmanager.cpp:446
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Don't recover"
msgid "Do not recover"
msgstr "Jangan pulihkan"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:489
+#: src/project/projectmanager.cpp:498
#, kde-format
msgid "Opening file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:503 src/project/projectmanager.cpp:505
+#: src/project/projectmanager.cpp:512 src/project/projectmanager.cpp:514
#, kde-format
msgid "Loading project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:570
+#: src/project/projectmanager.cpp:579
#, kde-format
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:571
+#: src/project/projectmanager.cpp:580
#, kde-format
msgid "Revert to last saved version"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:582
-#, kde-format
-msgid "Kdenlive project (*.kdenlive)"
-msgstr ""
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/projectmanager.cpp:584
-#, kde-format
-msgid "Archived project (*.tar.gz)"
-msgstr ""
-
-#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:804
#, kde-format
msgid "Moving project folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:826
#, kde-format
msgid "Error moving project folder: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:847
#, kde-format
msgid "Project file is corrupted (no tracks). Try to find a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:927 src/project/projectmanager.cpp:932
#: src/project/projectmanager.cpp:942 src/project/projectmanager.cpp:957
#, kde-format
msgid "Project profile change aborted"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:1028
#, kde-format
msgid "Project profile changed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/transitionsettings.cpp:152
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:52
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:169
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:176
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:154 src/ui/titlewidget_ui.ui:1450
#, kde-format
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:79
#, kde-format
msgid "Website"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:85
#, kde-format
msgid "Donate"
msgstr "Donasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:91
#, kde-format
msgid "Forum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:110
#, kde-format
msgid "Recent Projects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:180
#, kde-format
msgid "Hide on startup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:192
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:199
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qt-oauth-lib/logindialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "Freesound Login"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/qt-oauth-lib/logindialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Enter your freesound account details to download the highest quality version of this file. Or use the High Quality preview file instead (no freesound account required)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Auto Segar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:60
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:47
#, kde-format
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:61
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:50
#, kde-format
msgid "Track mouse"
msgstr "Lacak mouse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:63
#, kde-format
msgid "Show maximum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:77
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:67
#, kde-format
msgid "Rectangular window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:78
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:68
#, kde-format
msgid "Triangular window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:79
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:69
#, kde-format
msgid "Hamming window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:86
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:72
#, kde-format
msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:87
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:73
#, kde-format
msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:88
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:74
#, kde-format
msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:349
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:352
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:354
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:436
#, kde-format
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:372
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:436
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:259
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:270
#, kde-format
msgid "%1 kHz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:48
#, kde-format
msgid "Draw grid"
msgstr "Gambari kisi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:52
#, kde-format
msgid "Highlight peaks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"Frame\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:285
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:286
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"dB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:31
#, kde-format
msgid "YUV UV plane"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:32
#, kde-format
msgid "YUV Y plane"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:33
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:53
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:59
#, kde-format
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:34
#, kde-format
msgid "YCbCr CbCr plane"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:35
#, kde-format
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:36
#, kde-format
msgid "HSV Hue Shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:37
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:249
#, kde-format
msgid "HSV Saturation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:112
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:254
#, kde-format
msgid "%1°"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:119
#, kde-format
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:160
#, kde-format
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "File tidak memiliki ekstensi. Tambahkan ekstensi (%1)?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:213
#, kde-format
msgid "Y value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:214
#, kde-format
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:226
#, kde-format
msgid "UV angle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:227
#, kde-format
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:238
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:266
#, kde-format
msgid "Luma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:250
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:257
#, kde-format
msgid "HSV Value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:25
#, kde-format
msgid "Unscaled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:28
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:37
#, kde-format
msgid "Rec. 601"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:30
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:39
#, kde-format
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:38
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:44
#, kde-format
msgid "Luma mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:177
#, kde-format
msgid "min"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:180
#, kde-format
msgid "max"
msgstr "maks"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:27
#, kde-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:28
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:34 src/ui/titlewidget_ui.ui:1455
#, kde-format
msgid "White"
msgstr "Putih"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:31
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:86
#, kde-format
msgid "Draw axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:36
#, kde-format
msgid "Gradient reference line"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:167
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:173
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:179
#, kde-format
msgid "min: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:187
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:193
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:199
#, kde-format
msgid "max: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:50
#, kde-format
msgid "Green 2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:54
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:58
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:99
#, kde-format
msgid "YUV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:55
#, kde-format
msgid "Original Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:60
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:97
#, kde-format
msgid "YPbPr"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:73
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:75
#, kde-format
msgid "Export background"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:79
#, kde-format
msgid "Drawing options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:81
#, kde-format
msgid "75% box"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:91
#, kde-format
msgid "Draw I/Q lines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:96
#, kde-format
msgid "Color Space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:251
#, kde-format
msgid "%1 %%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/scopemanager.cpp:302
#, kde-format
msgid "Waveform"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/scopemanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "Histogram"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:161
#, kde-format
msgid "Invalid composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:170
#, kde-format
msgid "Incorrect composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4 was set to forced track."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:180
#, kde-format
msgid "Invalid composition %1 found on track %2 at %3."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:201
#, kde-format
msgid "Problems found in your project file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:315
#, kde-format
msgid "Invalid clip %1 (%2) not found in project bin, recovered."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:318
#, kde-format
msgid "Project corrupted. Clip %1 (%2) not found in project bin."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:339
#, kde-format
msgid "Invalid clip %1 found on track %2 at %3."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Clip"
msgid "Insert Clips"
msgstr "Klip Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:155
#, kde-format
msgid "Cut clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:270
#, kde-format
msgid "Insert space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Job"
msgid "Remove space"
msgstr "Buang Tugas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:323
#, kde-format
msgid "Lift zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:323
#, kde-format
msgid "Extract zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:356
#, kde-format
msgid "Please activate a track by clicking on a track's label"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:396
#, kde-format
msgid "Overwrite zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:396
#, kde-format
msgid "Insert zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:510
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete selected group"
#| msgid_plural "Delete selected groups"
msgid "Cannot move selected group"
msgstr "Hapus grup yang dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:604
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:138
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2240
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2252
#, kde-format
msgid "Disable clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:604
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:138
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2240
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable effect"
#| msgid_plural "Enable effects"
msgid "Enable clip"
msgstr "Fungsikan efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:646
#, kde-format
msgid "One or more clips do not have audio, or are already audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:655
#, kde-format
msgid "No available audio track for split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:663
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:676
#, kde-format
msgid "Audio split failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:706
#, kde-format
msgid "No available video track for split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:714
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:727
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video values"
msgid "Video split failed"
msgstr "Nilai video"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:733
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:67
#, kde-format
msgid "Split Video"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center position (X)"
msgid "Change Composition Track"
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:793
#, kde-format
msgid "Cannot enable multitrack view on a single track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:943
#, kde-format
msgid "Add Clip to Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:943
#, kde-format
msgid "Enter a name for the clip in Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1284
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1334
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1362
#, kde-format
msgid "Not enough tracks to paste clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1369
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Pasted clips"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1486
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title clip"
msgid "Paste clips"
msgstr "Judul klip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:610
#, kde-format
msgid "Could not setup track compositing, check your install"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:634
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:663
#, kde-format
msgid "Move clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:987
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Clip"
msgid "Insert Clip"
msgstr "Klip Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1039
#, kde-format
msgid "No available track for insert operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1072
#, kde-format
msgid "No available track for split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1088
#, kde-format
msgid "Audio split failed: no viable track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1095
#, kde-format
msgid "Audio split failed: impossible to create audio clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1149
#, kde-format
msgid "Remove group"
msgstr "Hapus grup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center position (X)"
msgid "Delete Composition"
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1269
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1377
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2367
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1268
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1376
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2379
#, kde-format
msgid "Move group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1827
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1826
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove group"
msgid "Resize group"
msgstr "Hapus grup"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1922
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1921
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add clip to project"
#| msgid_plural "Add clips to project"
msgid "Resize clip speed"
msgstr "Tambahkan klip ke projek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2071
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2070
#, kde-format
msgid "Resize clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2073
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2072
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab position"
msgid "Resize composition"
msgstr "Posisi tab"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2112
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2111
#, kde-format
msgid "Group clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2196
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2212
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2195
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2211
#, kde-format
msgid "Ungroup clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2328
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2327
#, kde-format
msgid "Cannot delete last track in timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2481
#, kde-format
msgid "Cannot add effect %1 to selected track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2496
#, kde-format
msgid "Cannot paste effect to selected track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2514
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:896
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:903
#, kde-format
msgid "Cannot add effect %1 to selected clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2549
#, kde-format
msgid "Adjust Fade"
msgstr "Sesuaikan Lesap"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2711
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center position (X)"
msgid "Insert Composition"
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2831
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab position"
msgid "Move composition"
msgstr "Posisi tab"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3427
#, kde-format
msgid "Change speed failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3717
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3720
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track"
msgid "Lock track"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3722
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3725
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track"
msgid "Unlock track"
msgstr "Trek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3749
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3752
#, kde-format
msgid "Cannot operate on grouped composition, please ungroup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3771
+#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3774
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center position (X)"
msgid "Change composition"
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:31
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:85
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:658
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:665
#, kde-format
msgid "Add Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Hidden"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Muted"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "Move Track upwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:97
#, kde-format
msgid "Move Track downwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:92
#, kde-format
msgid "Wrong document ID, cannot create temporary folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:97
#, kde-format
msgid "Cannot create folder %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:102
#, kde-format
msgid "Something is wrong with cache folder %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:106
#, kde-format
msgid "Invalid timeline preview parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:113
#, kde-format
msgid "Something is wrong with cache folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:710
#, kde-format
msgid "Preview rendering failed, check your parameters. %1Show details...%2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:365
+#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:445
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Position"
+msgid ""
+"In:%1\n"
+"Position:%2"
+msgstr "Posisi"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:517
+#, kde-format
+msgid "Out: "
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:613
#, kde-format
msgid "Offset: -%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:365
+#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:613
#, kde-format
msgid "Offset: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:543 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:593
+#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:729 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab position"
msgid "Click to add composition"
msgstr "Posisi tab"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:700
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Position"
-msgid ""
-"In:%1\n"
-"Position:%2"
-msgstr "Posisi"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:770
-#, kde-format
-msgid "Out: "
-msgstr ""
-
-#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:26
#: src/timeline2/view/qml/CompositionMenu.qml:40
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:35
#: src/timeline2/view/qml/CompositionMenu.qml:21 src/ui/saveprofile_ui.ui:73
#, kde-format
msgid "Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:41
#: src/timeline2/view/qml/CompositionMenu.qml:27
#, kde-format
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio"
msgid "Align Audio"
msgstr "Audio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:105
#: src/timeline2/view/qml/CompositionMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Removal"
msgid "Remove"
msgstr "Penghapusan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extract"
msgid "Extract Clip"
msgstr "Ekstrak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:133
#, kde-format
msgid "Split At Playhead"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Insert an effect..."
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/ClipMenu.qml:149
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:569
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center position (X)"
msgid "Insert a composition..."
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:512
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:519
#, kde-format
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:530
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:537
#, kde-format
msgid "Remove Space On Active Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:643
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:650
#, kde-format
msgid "Timeline error"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:645
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:652
#, kde-format
msgid "Impossible to add a composition at that position. There might not be enough space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:672
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:679
#, kde-format
msgid "Show Record Controls"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:688
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:695
#, kde-format
msgid "Track thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:692
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:699
#, kde-format
msgid "In frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:699
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:706
#, kde-format
msgid "In / out frames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:707
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Files"
msgid "All frames"
msgstr "Semua File"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:714
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:721
#, kde-format
msgid "No thumbnails"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:756
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:763
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Show master effects"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1242
+#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
msgid ""
"\n"
"Position:%1"
msgstr "Posisi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Track.qml:413
#, kde-format
msgid "Adjusting speed:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:154
#, kde-format
msgid "Click to toggle track as target. Target tracks will receive the inserted clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:211
#, kde-format
msgid "Minimize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:211
#, kde-format
msgid "Expand"
msgstr "Bentangkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:252
#, kde-format
msgid "Click to make track active/inactive. Active tracks will react to editing operations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:328
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:328
#, kde-format
msgid "Show"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:328
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:421
#, kde-format
msgid "Edit track name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:166
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgid "unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:252
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:259
#, kde-format
msgid "No item under timeline cursor in active track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:422
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:429
#, kde-format
msgid "Could not add composition at selected position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:645
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:652
#, kde-format
msgid "Select at least 2 items to group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:867
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:874
#, kde-format
msgid "No guide found at current position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:871
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:878
#, kde-format
msgid "guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1085
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1092
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add clip to project"
#| msgid_plural "Add clips to project"
msgid "No clip to cut"
msgstr "Tambahkan klip ke projek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1518
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1530
#, kde-format
msgid "No clips found to insert space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1535
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1547
#, kde-format
msgid "Cannot remove space at given position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1577
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2106
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2124
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1589
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2118
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2136
#, kde-format
msgid "No item to edit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1667
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1679
#, kde-format
msgid "Please activate a track for this operation by clicking on its label"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1776
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1788
#, kde-format
msgid "Please select a target track by clicking on a track's target zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1817
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center position (X)"
msgid "Select a favorite composition"
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1846
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1858
#, kde-format
msgid "No clip found to perform AV split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1869
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1896
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1881
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1908
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot write to file %1"
msgid "Cannot move clip to frame %1."
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1879
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1891
#, kde-format
msgid "Set audio reference before attempting to align"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2017
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2047
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2029
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2059
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add clip to project"
#| msgid_plural "Add clips to project"
msgid "No clip selected"
msgstr "Tambahkan klip ke projek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2053
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2059
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2064
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2065
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2071
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2076
#, kde-format
msgid "No information in clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2088
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete effect"
msgid "Paste effects"
msgstr "Hapus efek"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2090
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete selected clip"
#| msgid_plural "Delete selected clips"
msgid "Cannot paste effect on selected clip"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2191
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit profile"
msgid "Edit item"
msgstr "Sunting Profil"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2235
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2247
#, kde-format
msgid "Split video"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2235
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2247
#, kde-format
msgid "Split audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2348
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Clip"
#| msgid_plural "Move Clips"
msgid "Move item"
msgstr "Pindah Klip"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2606
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2618
#, kde-format
msgid "Impossible to capture on a locked track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2617
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2629
#, kde-format
msgid "Impossible to capture here: the capture could override clips. Please remove clips after the current position or choose a different track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2662
+#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2674
#, kde-format
msgid "Record audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinetabs.cpp:48
#, kde-format
msgid "Main timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/gradientwidget.cpp:155 src/titler/gradientwidget.cpp:158
#: src/titler/titlewidget.cpp:2996 src/titler/titlewidget.cpp:2999
#, kde-format
msgid "Gradient %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:378
#, kde-format
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:378
#, kde-format
msgid "Title Profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:430
#, kde-format
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:433
#, kde-format
msgid "Text Clips Updated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:121
#, kde-format
msgid "Outline width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:128
#, kde-format
msgid "Background color opacity"
msgstr "Opasitas warna latar-belakang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:134
#, kde-format
msgid "Rotation around the X axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:140
#, kde-format
msgid "Rotation around the Y axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:146
#, kde-format
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:152
#, kde-format
msgid "Border width"
msgstr "Lebar bing&kai:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Light"
msgstr "Cahaya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Demi-Bold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:241
#, kde-format
msgid "Font weight"
msgstr "Berat font"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:273
#, kde-format
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:279
#, kde-format
msgid "Raise object"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:285
#, kde-format
msgid "Lower object"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:293
#, kde-format
msgid "Raise object to top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:300
#, kde-format
msgid "Lower object to bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:343
#, kde-format
msgid "Invert x axis and change 0 point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:344
#, kde-format
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:345
#, kde-format
msgid "Select fill color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:346
#, kde-format
msgid "Select border color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:348
#, kde-format
msgid "Original size (1:1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:349
#, kde-format
msgid "Fit zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:350
#, kde-format
msgid "Select background color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:351
#, kde-format
msgid "Background opacity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:352
#, kde-format
msgid "Select all"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:353
#, kde-format
msgid "Select text items in current selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:354
#, kde-format
msgid "Select rect items in current selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:355
#, kde-format
msgid "Select image items in current selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:356
#, kde-format
msgid "Unselect all"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:366
#, kde-format
msgid "Align item horizontally"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:368
#, kde-format
msgid "Align item vertically"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:370
#, kde-format
msgid "Align item to top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:372
#, kde-format
msgid "Align item to bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:374
#, kde-format
msgid "Align item to right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:376
#, kde-format
msgid "Align item to left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:384 src/titler/titlewidget.cpp:387
#, kde-format
msgid "Selection Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:390 src/titler/titlewidget.cpp:393
#, kde-format
msgid "Add Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:396 src/titler/titlewidget.cpp:399
#, kde-format
msgid "Add Rectangle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:402 src/titler/titlewidget.cpp:405
#: src/titler/titlewidget.cpp:756
#, kde-format
msgid "Add Image"
msgstr "Tambahkan Citra"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:410 src/titler/titlewidget.cpp:413
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:416 src/titler/titlewidget.cpp:419
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:422 src/titler/titlewidget.cpp:425
#, kde-format
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:651
#, kde-format
msgid "Do you really want to load a new template? Changes in this title will be lost!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:744
#, kde-format
msgid "All Images"
msgstr "Semua Citra"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:746
#, kde-format
msgid "%1 Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1479
#, kde-format
msgid "−X"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_x_left)
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1481 src/ui/titlewidget_ui.ui:161
#, kde-format
msgid "+X"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1503
#, kde-format
msgid "−Y"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_y_top)
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1505 src/ui/titlewidget_ui.ui:191
#, kde-format
msgid "+Y"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1938
#, kde-format
msgid "Load Title"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1939
#, kde-format
msgid "Kdenlive title (*.kdenlivetitle)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1987
#, kde-format
msgid ""
"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
"This is most needed for sharing Titles."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2065
#, kde-format
msgid "This title has 1 missing element"
msgid_plural "This title has %1 missing elements"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2066 src/titler/unicodedialog.cpp:29
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2069
#, kde-format
msgid "Delete missing elements"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2183
#, kde-format
msgid "The following files are missing:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2372
#, kde-format
msgctxt "Indicates the start of an animation"
msgid "Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2373
#, kde-format
msgctxt "Indicates the end of an animation"
msgid "End"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:3030
#, kde-format
msgid "Gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Information about unicode characters: <a href=\"https://decodeunicode.org\">https://decodeunicode.org</a>"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "<small>(no character selected)</small>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:146
#, kde-format
msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:146
#, kde-format
msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:148
#, kde-format
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:150
#, kde-format
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and <strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</p>"
"<p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, <code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</p>"
"<p>See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and <strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</p>"
"<p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, <code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</p>"
"<p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:160
#, kde-format
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:162
#, kde-format
msgid "Em Space (width of an m)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:166
#, kde-format
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:170
#, kde-format
msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:177
#, kde-format
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:180
#, kde-format
msgid "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:180
#, kde-format
msgid "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p>"
#| "<p>Usage examples: In English language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections (Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
#| " "
#| "<p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgid ""
"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p>"
"<p>Usage examples: In English language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections (Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgstr ""
"Sebuah Tanda Baca (bahasa Inggris: en dash yang lebarnya kurang lebih sama dengan huruf kapital \"N\").</p>"
"<p>Contoh penggunaan: Dalam bahasa Inggris untuk rentang nilai (1878&#x2013;1903), untuk hubungan/koneksi (Zurich&#x2013;Dublin). Dalam bahasa Jerman itu juga digunakan (dengan spasi!) untuk menunjukkan pemikiran: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>Lihat <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p>"
"<p>Usage examples: In English language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections (Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgstr ""
"Sebuah Tanda Baca (bahasa Inggris: en dash yang lebarnya kurang lebih sama dengan huruf kapital \"N\").</p>"
"<p>Contoh penggunaan: Dalam bahasa Inggris untuk rentang nilai (1878&#x2013;1903), untuk hubungan/koneksi (Zurich&#x2013;Dublin). Dalam bahasa Jerman itu juga digunakan (dengan spasi!) untuk menunjukkan pemikiran: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>Lihat <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p>"
#| "<p>Usage examples: In English language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections (Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
#| " "
#| "<p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgid ""
"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p>"
"<p>Usage examples: In English language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without spaces. </p>"
"<p>See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgstr ""
"Sebuah Tanda Baca (bahasa Inggris: en dash yang lebarnya kurang lebih sama dengan huruf kapital \"N\").</p>"
"<p>Contoh penggunaan: Dalam bahasa Inggris untuk rentang nilai (1878&#x2013;1903), untuk hubungan/koneksi (Zurich&#x2013;Dublin). Dalam bahasa Jerman itu juga digunakan (dengan spasi!) untuk menunjukkan pemikiran: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>Lihat <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p>"
"<p>Usage examples: In English language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without spaces. </p>"
"<p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p>"
"<p>Usage: For units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, &#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d.&#xa0;R. with U+00a0).</p>"
"<p>See <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p>"
"<p>Usage: For units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, &#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d.&#xa0;R. with U+00a0).</p>"
"<p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:195
#, kde-format
msgid "Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:195
#, kde-format
msgid "Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:197
#, kde-format
msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:199
#, kde-format
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:201
#, kde-format
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:201
#, kde-format
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:203
#, kde-format
msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:Eighth_note</a>"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:203
#, kde-format
msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:Eighth_note</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:206
#, kde-format
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:206
#, kde-format
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:209
#, kde-format
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Thirty-second_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
msgstr ""
#. +> stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:209
#, kde-format
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Thirty-second_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:212
#, kde-format
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/transitionsrepository.cpp:46
#, kde-format
msgid "Some of your favorite compositions are invalid and were removed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/view/qml/transitionView.qml:39
#, kde-format
msgid "Properties of transition %1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackground)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bgLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:58
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:211 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:217
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:104 src/ui/titlewidget_ui.ui:1196
#: src/ui/vectorscope_ui.ui:46
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Latar-belakang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center position (X)"
msgid "Composition track:"
msgstr "Posisi pusat (X)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Insert track"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:28
#, kde-format
msgid "Above"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:33
#, kde-format
msgid "Under"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, video_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:46
#, kde-format
msgid "Video &track"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, audio_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:56
#, kde-format
msgid "A&udio track"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, av_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track"
msgid "AV track"
msgstr "Trek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, arec_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio correction"
msgid "Au&dio record track"
msgstr "Koreksi audio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:92
#, kde-format
msgid "Track name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/archivewidget_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Archive folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressed_archive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/archivewidget_ui.ui:46
#, kde-format
msgid "Compressed archive"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_only)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/archivewidget_ui.ui:53
#, kde-format
msgid "Archive only proxy clips when available"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/audiospectrum_ui.ui:52
#, kde-format
msgid "True FFT size: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeletePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:88
#, kde-format
msgid "Delete current point"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonReset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, rec_options)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_more)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, rescale_keep)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hide_log)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, config_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonResetKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSeek)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reload_blackmagic)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_up)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_down)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_transcode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoom_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unzoom_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDeletePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLinkHandles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonResetSpline)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowPixmap)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonGridChange)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomIn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomOut)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preset_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, v4l_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, v4l_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, grab_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, grab_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decklink_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decklink_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preview_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preview_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_preset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove_preset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLeftRight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUpDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowInTimeline)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNewPoints)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonHelp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, italic)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enabledButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, presetButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAddDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonPrevious)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNext)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemleft)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemhcenter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemright)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemtop)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemvcenter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itembottom)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignRight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonInsertUnicode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignLeft)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignCenter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnder)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonItalic)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, edit_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, edit_rect_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDirectUpdate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomOriginal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomFit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_save)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_load)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_delete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_save)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_load)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolBtnReload)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsAll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsVideo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsAudio)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsGPU)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsCustom)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_edit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_download)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_metadata)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delete_metadata)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:91 src/ui/bezierspline_ui.ui:114
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:137 src/ui/bezierspline_ui.ui:150
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:169 src/ui/bezierspline_ui.ui:182
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:195 src/ui/bezierspline_ui.ui:208
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:490 src/ui/clipproperties_ui.ui:500
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:587 src/ui/clipproperties_ui.ui:597
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:607 src/ui/clipspeed_ui.ui:101
#: src/ui/clipstabilize_ui.ui:77 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:89
#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:115 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:128
#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:141 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:154
#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:164 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:174
#: src/ui/configcapture_ui.ui:90 src/ui/configcapture_ui.ui:275
#: src/ui/configcapture_ui.ui:312 src/ui/configcapture_ui.ui:495
#: src/ui/configcapture_ui.ui:621 src/ui/configcapture_ui.ui:628
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:78 src/ui/configproject_ui.ui:105
#: src/ui/configproject_ui.ui:115 src/ui/configproxy_ui.ui:73
#: src/ui/configproxy_ui.ui:125 src/ui/configsdl_ui.ui:154
#: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:30 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:280
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:287 src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:29
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:49 src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:100
#: src/ui/effectlist_ui.ui:83 src/ui/effectlist_ui.ui:102
#: src/ui/effectlist_ui.ui:118 src/ui/effectlist_ui.ui:134
#: src/ui/effectlist_ui.ui:150 src/ui/freesound_ui.ui:39
#: src/ui/geometrywidget_ui.ui:70 src/ui/geometrywidget_ui.ui:83
#: src/ui/geometrywidget_ui.ui:93 src/ui/gradientedit_ui.ui:126
#: src/ui/gradientedit_ui.ui:143 src/ui/keyframeeditor_ui.ui:91
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:101 src/ui/keyframewidget_ui.ui:46
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:59 src/ui/keyframewidget_ui.ui:72
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:85 src/ui/keyframewidget_ui.ui:124
#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:44 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:51
#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:58 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:68
#: src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:53 src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:66
#: src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:76 src/ui/projectsettings_ui.ui:180
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:190 src/ui/projectsettings_ui.ui:282
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:367 src/ui/projectsettings_ui.ui:438
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:445 src/ui/qtextclip_ui.ui:65
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:72 src/ui/renderwidget_ui.ui:644
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:907 src/ui/selectivecolor_ui.ui:29
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:36 src/ui/titlewidget_ui.ui:524
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:531 src/ui/titlewidget_ui.ui:538
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:545 src/ui/titlewidget_ui.ui:552
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:559 src/ui/titlewidget_ui.ui:669
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:751 src/ui/titlewidget_ui.ui:768
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:881 src/ui/titlewidget_ui.ui:894
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:924 src/ui/titlewidget_ui.ui:953
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1083 src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:51
#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:58 src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:65
#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:72 src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:79
#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:197 src/ui/unicodewidget_ui.ui:222
#, kde-format
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonLinkHandles)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:111
#, kde-format
msgid ""
"Link the handles' position for current point.<br />"
"Results in a natural spline."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonResetSpline)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:134
#, kde-format
msgid "Reset the selected spline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowPixmap)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:147
#, kde-format
msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonGridChange)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:166
#, kde-format
msgid ""
"Increases the number of lines in the grid.<br />"
"After 8 lines it will begin from 0 again."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:205
#, kde-format
msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelName)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/boolparamwidget_ui.ui:30 src/ui/fontval_ui.ui:32
#: src/ui/listparamwidget_ui.ui:72 src/ui/urlval_ui.ui:40
#, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, crop_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Crop start"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, end_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:50
#, kde-format
msgid "Crop end"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_path)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:27 src/ui/missingclips_ui.ui:55
#, kde-format
msgid "Path"
msgstr "Alur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_size)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:51 src/ui/configcapture_ui.ui:110
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, programList)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_vproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_aproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, analysis_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:117 src/ui/clipproperties_ui.ui:162
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:542 src/ui/clipproperties_ui.ui:574
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:423 src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:49
#, kde-format
msgid "1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_vproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_aproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, analysis_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:122 src/ui/clipproperties_ui.ui:167
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:547 src/ui/clipproperties_ui.ui:579
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:428
#, kde-format
msgid "2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, slide_type_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:212
#, kde-format
msgid "Image type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:222
#, kde-format
msgid "Frame duration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sm_loop)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_loop)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loop_movie)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:255 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:249
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:160 src/ui/smconfig_ui.ui:26
#, kde-format
msgid "Loop"
msgstr "Putaran"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_crop)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:339 src/ui/slideshowclip_ui.ui:284
#, kde-format
msgid "Center crop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animation)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:346 src/ui/slideshowclip_ui.ui:291
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1254
#, kde-format
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, image_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:381
#, kde-format
msgid "Transparent background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, markers_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:432 src/ui/markerdialog_ui.ui:56
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnselectAll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_new)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:440 src/ui/titlewidget_ui.ui:309
#, kde-format
msgid "N"
msgstr "N"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_edit)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:450
#, kde-format
msgid "E"
msgstr "E"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delete_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:460 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:270
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:78 src/ui/profiledialog_ui.ui:23
#, kde-format
msgid "D"
msgstr "D"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_advanced)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:634
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_ar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:653
#, kde-format
msgid "Force aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_threads)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:686
#, kde-format
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_vindex)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:693
#, kde-format
msgid "Video index"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:700
#, kde-format
msgid "Force scanning"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_aindex)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:720
#, kde-format
msgid "Audio index"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_framerate)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:727
#, kde-format
msgid "Force frame rate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_out)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:734
#, kde-format
msgid "Force duration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_colorspace)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:751
#, kde-format
msgid "Force colorspace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_fieldorder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:765
#, kde-format
msgid "Force field order"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:804
#, kde-format
msgid ":"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:829
#, kde-format
msgid "Image background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, clip_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:837
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, clip_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:842
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "Transparan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dest)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipspeed_ui.ui:35 src/ui/clipstabilize_ui.ui:27
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:83
#, kde-format
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ffmpeg_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:53
#, kde-format
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:73
#, kde-format
msgid "Job status"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_source)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:103
#, kde-format
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_close)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:123
#, kde-format
msgid "Close after transcode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button start transcode"
msgid "Start"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_profile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:150 src/ui/profiledialog_ui.ui:40
#, kde-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorclip_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Clip Color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorPlaneExport_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpace)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Color space"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariant)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:37
#, kde-format
msgid "Variant"
msgstr "Varian"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sliderScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:81
#, kde-format
msgid "How much to zoom in"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:101
#, kde-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:144
#, kde-format
msgid "Filename"
msgstr "Nama File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:23
#, kde-format
msgid "Default capture device"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_defaultcapture)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:37 src/ui/configcapture_ui.ui:60
#: src/ui/configenv_ui.ui:63 src/ui/recmonitor_ui.ui:139
#, kde-format
msgid "FFmpeg"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_defaultcapture)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:42 src/ui/recmonitor_ui.ui:144
#, kde-format
msgid "Screen grab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:66 src/ui/configcapture_ui.ui:672
#: src/utils/freesound.cpp:220
#, kde-format
msgid "Channels"
msgstr "Channel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:76
#, kde-format
msgid "Video device"
msgstr "Perangkat video"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:83 src/ui/configcapture_ui.ui:545
#, kde-format
msgid "Detected devices"
msgstr "Perangkat terdeteksi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:100
#, kde-format
msgid "Capture format"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_size)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:117
#, kde-format
msgid "720x576"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_fps)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:131
#, kde-format
msgid "25/1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_aspect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:152
#, kde-format
msgid "59/54"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_display)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:166
#, kde-format
msgid "4/3"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, config_v4l)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:187
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_captureaudio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:221
#, kde-format
msgid "Capture audio (ALSA)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_screengrab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:241 src/ui/configcapture_ui.ui:511
#: src/ui/configcapture_ui.ui:604 src/ui/configproxy_ui.ui:99
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:268
#, kde-format
msgid "Encoding profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_capturevideo)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:268
#, kde-format
msgid "Capture video (Video4Linux2)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_grab_capture_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:350
#, kde-format
msgid "Full screen capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_grab_capture_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:355
#, kde-format
msgid "Region capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_follow_mouse)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:374
#, kde-format
msgid "Follow mouse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_frame)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:381
#, kde-format
msgid "Hide frame"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_mouse)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:531
#, kde-format
msgid "Hide cursor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:539
#, kde-format
msgid "Blackmagic"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:575
#, kde-format
msgid "Capture file name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:645
#, kde-format
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Wave"
msgid "Capture Volume "
msgstr "Audio Wave"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:713 src/ui/configjogshuttle_ui.ui:98
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNoAudioDevices)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:725
#, kde-format
msgid "Make sure you have audio plugins installed on your system"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "MLT environment"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:36
#, kde-format
msgid "Processing threads"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:49
#, kde-format
msgid "(>1 is experimental)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:56
#, kde-format
msgid "Melt path"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:70
#, kde-format
msgid "MLT profiles folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:93
#, kde-format
msgid "FFplay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:113
#, kde-format
msgid "FFprobe"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:124
#, kde-format
msgid "Default folders"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:130
#, kde-format
msgid "Library folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:150
#, kde-format
msgid "Capture folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:157
#, kde-format
msgid "Temporary files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_librarytodefaultfolder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:164
#, kde-format
msgid "Use default folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_capturetoprojectfolder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:177
#, kde-format
msgid "Use project folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:188
#, kde-format
msgid "Default apps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:194
#, kde-format
msgid "Image editing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_image)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_audio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:208 src/ui/configenv_ui.ui:229
#, kde-format
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:215
#, kde-format
msgid "Audio editing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:250
#, kde-format
msgid "Mime types"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:256
#, kde-format
msgid "Additional clip MIME types"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:270
#, kde-format
msgid "Supported clip MIME types"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:294
#, kde-format
msgid "Concurrent threads"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableshuttle)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:23
#, kde-format
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Fungsikan perangkat Jog Shuttle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shuttledisabled)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Perangkat Jog Shuttle dinonfungsikan."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, config_group)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:53
#, kde-format
msgid "Device configuration"
msgstr "Pengesetan perangkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:85
#, kde-format
msgid "Button 1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:111
#, kde-format
msgid "Button 15"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:137
#, kde-format
msgid "Button 13"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:150
#, kde-format
msgid "Button 8"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:166
#, kde-format
msgid "Button 4"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:179
#, kde-format
msgid "Device name"
msgstr "Nama perangkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:192
#, kde-format
msgid "Button 5"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:214
#, kde-format
msgid "Button 7"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:243
#, kde-format
msgid "Button 9"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:256
#, kde-format
msgid "Button 2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:272
#, kde-format
msgid "Button 10"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:285
#, kde-format
msgid "Button 11"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:308
#, kde-format
msgid "Button 6"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:336
#, kde-format
msgid "Button 14"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:349
#, kde-format
msgid "Button 3"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:362
#, kde-format
msgid "Button 12"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_exiftool)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Get clip metadata with exiftool"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automultistreams)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:24
#, kde-format
msgid "Automatically import all streams in multi stream clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_magicLantern)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:31
#, kde-format
msgid "Get clip metadata created by Magic Lantern"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_disable_effect_parameters)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:38
#, kde-format
msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:45
#, kde-format
msgid "Default Durations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:51
#, kde-format
msgid "Color clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:68
#, kde-format
msgid "Title clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:75
#, kde-format
msgid "Image sequence"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:101
#, kde-format
msgid "Fades"
msgstr "Lesap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:114
#, kde-format
msgid "Tab position"
msgstr "Posisi tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoimagesequence)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:145
#, kde-format
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_bypasscodeccheck)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:165
#, kde-format
msgid "Bypass codec verification"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autosave)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crashrecovery)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:185 src/ui/wizardextra_ui.ui:59
#, kde-format
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Pulihkan macet aktif (simpan otomatis)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkfirstprojectclip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:192
#, kde-format
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_usekuiserver)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:199
#, kde-format
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openlastproject)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:206
#, kde-format
msgid "Open last project on startup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_customprojectfolder)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, custom_folder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproject_ui.ui:58 src/ui/projectsettings_ui.ui:49
#, kde-format
msgid "Custom project folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproject_ui.ui:124 src/ui/projectsettings_ui.ui:90
#, kde-format
msgid "Audio tracks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproject_ui.ui:131 src/ui/projectsettings_ui.ui:80
#, kde-format
msgid "Video tracks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_proxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:19 src/ui/projectsettings_ui.ui:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable proxies"
msgid "Enable proxy clips"
msgstr "Fungsikan proksi"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyminsize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyimagesize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyimageminsize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_imageminsize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_imagesize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_minsize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:53 src/ui/configproxy_ui.ui:109
#: src/ui/configproxy_ui.ui:182 src/ui/projectsettings_ui.ui:292
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:318 src/ui/projectsettings_ui.ui:374
#, kde-format
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_externalproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, external_proxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:66 src/ui/projectsettings_ui.ui:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove proxy clip"
#| msgid_plural "Remove proxy clips"
msgid "Use external proxy clips"
msgstr "Hapuskan klip proxy"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateimageproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_imageproxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:135 src/ui/projectsettings_ui.ui:308
#, kde-format
msgid "Generate for images larger than"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_proxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:155 src/ui/projectsettings_ui.ui:275
#, kde-format
msgid "Generate for videos larger than"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, image_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:165 src/ui/projectsettings_ui.ui:337
#, kde-format
msgid "Proxy image size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Peringatan: perubahan pada driver dan perangkat bisa membuat Kdenlive labil. Ubah saja jika kamu tahu apa yang kamu lakukan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_gpu_accel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "Use GPU processing (Movit library) - restart Kdenlive to apply"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:34
#, kde-format
msgid "Audio backend"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:53
#, kde-format
msgid "Audio driver:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "Audio device:"
msgstr "Perangkat audio:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:82
#, kde-format
msgid "Preview volume:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:102
#, kde-format
msgid "Monitor background color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_external_display)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:127
#, kde-format
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:134
#, kde-format
msgid "Output device"
msgstr "Perangkat output"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoscroll)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_verticalzoom)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:37
#, kde-format
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Zoom menggunakan seretan menegak di dalam penggaris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showmarkers)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:44
#, kde-format
msgid "Display clip markers comments"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ffmpegaudiothumbnails)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:51
#, kde-format
msgid "Use FFmpeg for audio thumbnails (faster)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:60
#, kde-format
msgid "Track height"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:95
#, kde-format
msgid "Raise properties pane when selecting in timeline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropsclips)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:101
#, kde-format
msgid "Clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatictransitions)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:125
#, kde-format
msgid "Create new transitions as automatic transitions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:132
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gambar-mini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayallchannels)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:157
#, kde-format
msgid "Separate channels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:24
#, kde-format
msgid "Add Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_update)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:31
#, kde-format
msgid "Update Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:38
#, kde-format
msgid "Delete Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extensionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:90 src/ui/saveprofile_ui.ui:131
#, kde-format
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, profile_audioonly)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:100
#, kde-format
msgid "Audio only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:107
#, kde-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_more)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "Configure job"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chapters_box)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Add chapters"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:82
#, kde-format
msgid "Movie file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:108
#, kde-format
msgid "Add chapter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:115
#, kde-format
msgid "Remove chapter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, create_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Create basic menu"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:77
#, kde-format
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:93
#, kde-format
msgid "Target"
msgstr "Target"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, back_to_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:110
#, kde-format
msgid "Back to menu"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_shadow)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:154
#, kde-format
msgid "Shadow"
msgstr "Bayangan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:166
#, kde-format
msgid "Underline"
msgstr "Garisbawahi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectAll)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:260 src/ui/keyframeeditor_ui.ui:68
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:339
#, kde-format
msgid "A"
msgstr "A"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_grid)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:313 src/ui/titlewidget_ui.ui:223
#, kde-format
msgid "Use grid"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:29
#, kde-format
msgid "Temporary data folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:39
#, kde-format
msgid "DVD ISO image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:56
#, kde-format
msgid "Creating menu images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:61
#, kde-format
msgid "Creating menu background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "Creating menu movie"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:71
#, kde-format
msgid "Creating dvd structure"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:76
#, kde-format
msgid "Creating iso file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:84
#, kde-format
msgid "Create ISO image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:118
#, kde-format
msgid "Log"
msgstr "Log"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:124
#, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_burn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:154
#, kde-format
msgid "Burn"
msgstr "Bakar"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:172
#, kde-format
msgid "Menu File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:186
#, kde-format
msgid "Dvdauthor File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_intro)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:59
#, kde-format
msgid "Use first movie as intro"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "DVD format"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:73
#, kde-format
msgid "Remove file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:129
#, kde-format
msgid "Add movie file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, convert_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:145
#, kde-format
msgid "Converting files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:22
#, kde-format
msgid "Service"
msgstr "Layanan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, page_prev)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:67
#, kde-format
msgid "<<"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_search)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:74
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, page_next)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:104
#, kde-format
msgid ">>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:177
#, kde-format
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbY)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Luma value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComponents)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:64
#, kde-format
msgid "Components"
msgstr "Komponen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbS)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:71
#, kde-format
msgid "RGB summed up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbS)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:74
#, kde-format
msgid "Sum"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KeyFrameDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframedialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Edit Keyframe"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframedialog_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonResetKeyframe)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:88
#, kde-format
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonSeek)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:98
#, kde-format
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonKeyframes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:114
#, kde-format
msgid "Add keyframes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonLeftRight)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:43
#, kde-format
msgid "move on X axis"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonUpDown)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:56
#, kde-format
msgid "move on Y axis"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowInTimeline)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:69
#, kde-format
msgid "update values in timeline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewPoints)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:82
#, kde-format
msgid "create new points"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:105
#, kde-format
msgid "GraphView"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonHelp)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:121
#, kde-format
msgid "parameter description"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keywordval_ui.ui:38
#, kde-format
msgid "Param"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoginDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Login Dialog"
msgstr "Dialog Login"
#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, webView)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:21
#, kde-format
msgid "about:blank"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetHQpreview)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:36
#, kde-format
msgid "Get HQ Preview File Instead"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FreeSoundLoginLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:43
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Enter your freesound account details to download the highest quality version of this file. Or use the High Quality preview file instead (no freesound account required).</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageCaptures_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:13
#, kde-format
msgid "Captured files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:35
#, kde-format
msgid "File name"
msgstr "Nama file"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:48
#, kde-format
msgid "Delete current file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toggleButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:55
#, kde-format
msgid "Toggle selection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Editing profiles for"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_category)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/markerdialog_ui.ui:76
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_thumb)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/markerdialog_ui.ui:86
#, kde-format
msgid "Image preview"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MissingClips_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:14
#, kde-format
msgid " Clip Problems"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recursiveSearch)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Search recursively"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, usePlaceholders)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelected)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:99
#, kde-format
msgid "Remove selected clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfilesDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_save)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:33
#, kde-format
msgid "S"
msgstr "S"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_create)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:47
#, kde-format
msgid "C"
msgstr "C"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:117 src/ui/profiledialog_ui.ui:151
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:185
#, kde-format
msgid "/"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:165
#, kde-format
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:219
#, kde-format
msgid "Fields per second"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_default)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:305
#, kde-format
msgid "Use as default"
msgstr "Gunakan sebagai baku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:33
#, kde-format
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Gambar-mini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:128
#, kde-format
msgid "Project folder to store proxy clips, thumbnails, previews"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:163
#, kde-format
msgid "Preview profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:206
#, kde-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:468
#, kde-format
msgid "Project Files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:505
#, kde-format
msgid "Clips used in project:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:526
#, kde-format
msgid "Unused clips:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_unused)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:547
#, kde-format
msgid "Delete files"
msgstr "Hapus file"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:557
#, kde-format
msgid "Project files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fonts)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:564
#, kde-format
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_export)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:571
#, kde-format
msgid "Plain text export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weightLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:45
#, kde-format
msgid "Weight:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outlineLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:175 src/ui/titlewidget_ui.ui:744
#, kde-format
msgid "Outline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, duration)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:232
#, kde-format
msgid "#99:99:99:99"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, video_frame)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:35
#, kde-format
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak terkonek"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:134
#, kde-format
msgid "Firewire"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:149
#, kde-format
msgid "Blackmagic card"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:39
#, kde-format
msgid "Render Project"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outfileLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:56
#, kde-format
msgid "Output file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:79
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonFavorite)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:126
#, kde-format
msgid "&Favorite"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDownload)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:133
#, kde-format
msgid "&Download"
msgstr "&Unduh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSave)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:140
#, kde-format
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:147
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:154
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:186
#, kde-format
msgid "Quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, quality)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:199
#, kde-format
msgid "Compromise file size versus quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, video)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:225
#, kde-format
msgid "Video quality parameter (depends on codec)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, audio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:239
#, kde-format
msgid "Audio quality parameter or bitrate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_full)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:250
#, kde-format
msgid "Fu&ll project"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_zone)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:260
#, kde-format
msgid "Selected &zone"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_guide)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:267
#, kde-format
msgid "&Guide zone"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:297
#, kde-format
msgid "to"
msgstr "ke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, options)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:340
#, kde-format
msgid "More options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parallel_process)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:347
#, kde-format
msgid "Parallel processing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRender)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:390
#, kde-format
msgid "Render to File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonGenerateScript)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:397
#, kde-format
msgid "Generate Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, speedLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, speed)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:456 src/ui/renderwidget_ui.ui:472
#, kde-format
msgid "For a given quality, tune the compromise between encoding time and output file size (faster encoding ends with larger file)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:459
#, kde-format
msgid "Encoder speed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTwoPass)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:529
#, kde-format
msgid "2 pass"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:551
#, kde-format
msgid "Force Progressive"
msgstr "Paksa Progresif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:556
#, kde-format
msgid "Force Interlaced"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:564
#, kde-format
msgid "Field"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, field_order)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:572
#, kde-format
msgid "Bottom Field First"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, field_order)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:577
#, kde-format
msgid "Top Field First"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rescale)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:602
#, kde-format
msgid "Rescale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stemAudioExport)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:690
#, kde-format
msgid "Stem audio export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tc_overlay)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:705
#, kde-format
msgid "Overlay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_render)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:741
#, kde-format
msgid "Render using proxy clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, open_dvd)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:748
#, kde-format
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, create_chapter)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:755
#, kde-format
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, open_browser)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:762
#, kde-format
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Buka window penjelajah setelah ekspor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, play_after)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:769
#, kde-format
msgid "Play after render"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, export_meta)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:776
#, kde-format
msgid "Export metadata"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, jobTab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:800
#, kde-format
msgid "Job Queue"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clean_up)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:833
#, kde-format
msgid "Clean Up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shutdown)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:840
#, kde-format
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_job)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:847
#, kde-format
msgid "Start Job"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:900
#, kde-format
msgid "Error Log"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:938
#, kde-format
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_script)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:966
#, kde-format
msgid "Start Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_script)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:973
#, kde-format
msgid "Delete Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintmode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintMode)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/rgbparade_ui.ui:33 src/ui/vectorscope_ui.ui:29
#: src/ui/waveform_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Paint mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SaveProfile_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Save Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Speed options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, vbitrates_list)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, abitrates_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:46 src/ui/saveprofile_ui.ui:100
#, kde-format
msgid "Best to worst quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:124
#, kde-format
msgid "Profile name"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parametersLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:145
#, kde-format
msgid "Parameters (see <a href=\"https://www.mltframework.org/plugins/ConsumerAvformat/\">MLT documentation</a>)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, speeds_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:165
#, kde-format
msgid "One line of options per speedup step, from slowest to fastest"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SceneCutDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Scene Cut"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_markers)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Add clip markers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cut_scenes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Cut scenes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zone_only)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:50
#, kde-format
msgid "Analyze only selected zone"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, store_data)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:70
#, kde-format
msgid "Save result in clip metadata"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:77
#, kde-format
msgid "Minimum scene length"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minDuration)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:84
#, kde-format
msgid " frames"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Preset"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:45
#, kde-format
msgid "Color range"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:88
#, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, absolute)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:189
#, kde-format
msgid "Absol&ute"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, relative)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:196
#, kde-format
msgid "Re&lative"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Image selection method"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_mime)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:36
#, kde-format
msgid "&MIME type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_pattern)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:46
#, kde-format
msgid "Fi&lename pattern"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:70
#, kde-format
msgid "Image Type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:97
#, kde-format
msgid "First frame"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:127
#, kde-format
msgid "Frame Duration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_thumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:245
#, kde-format
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Tampilkan gambar-mini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:33
#, kde-format
msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:73
#, kde-format
msgid "Interval Capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:79
#, kde-format
msgid "Capture delay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sm_prenotify)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:96
#, kde-format
msgid "Notify before capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpacerDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Add space"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:43
#, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "Durasi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, insert_all_tracks)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:53
#, kde-format
msgid "Insert space in all tracks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spectrogram_ui.ui:52
#, kde-format
msgid "True FFT size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/templateclip_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Template"
msgstr "Templat"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TitleWidget_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Title Clip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "W"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:107
#, kde-format
msgid "H"
msgstr "H"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:184
#, kde-format
msgid "Z-Index:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectImages)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:243
#, kde-format
msgid "I"
msgstr "I"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectText)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:263
#, kde-format
msgid "T"
msgstr "T"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hguides)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal"
msgid "Horizontal guides"
msgstr "Mendatar"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, vguides)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical"
msgid "Vertical guides"
msgstr "Tegak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_guides)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:329
#, kde-format
msgid "Show guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonSelectAll)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:336
#, kde-format
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:475
#, kde-format
msgid "Z"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:731
#, kde-format
msgid "Line Spacing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:784
#, kde-format
msgid "Sh&adow"
msgstr "Ba&yangan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradient_color)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradient_rect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:910 src/ui/titlewidget_ui.ui:1069
#, kde-format
msgid "&Gradient"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1004
#, kde-format
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain_color)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain_rect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1017 src/ui/titlewidget_ui.ui:1035
#, kde-format
msgid "So&lid Color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1103
#, kde-format
msgid "Border "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_start)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1260
#, kde-format
msgid "Edit start"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_end)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1270
#, kde-format
msgid "Edit end"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1295
#, kde-format
msgid "Resize"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize100)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1309
#, kde-format, no-c-format
msgid "100%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keep_aspect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1323
#, kde-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Jaga rasio aspek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1351
#, kde-format
msgid "Start at"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonFitZoom)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonRealSize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1359 src/ui/titlewidget_ui.ui:1369
#, kde-format
msgid "V"
msgstr "V"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayBg)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1437
#, kde-format
msgid "Show background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1445
#, kde-format
msgid "Checkered"
msgstr "Berkotak-kotak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1470
#, kde-format
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TracksConfigDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Configure Tracks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/transitionsettings_ui.ui:23
#, kde-format
msgid "track"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnicodeWidget_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Enter Unicode value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:263
#, kde-format
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_reload)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardcapture_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Check"
msgstr "Periksa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardcapture_ui.ui:57
#, kde-format
msgid "Capture format:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardextra_ui.ui:16
#, kde-format
msgid "Default folder for project files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installmimes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardextra_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "Install extra video MIME types"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:21
#, kde-format
msgid "Installed modules"
msgstr "Modul-modul terinstal"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:63
#, kde-format
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:90
#, kde-format
msgid "Formats"
msgstr "Format"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:97
#, kde-format
msgid "Video Codecs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:104
#, kde-format
msgid "Audio Codecs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Please set your default video profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:24
#, kde-format
msgid "Video Resolution"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_dv)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:44
#, kde-format
msgid "DV"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_hdv)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:54
#, kde-format
msgid "HDV"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_all)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:61
#, kde-format
msgid "Show All"
msgstr "Tampilkan Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archiveorg.cpp:93 src/utils/freesound.cpp:95
#: src/utils/freesound.cpp:194 src/utils/resourcewidget.cpp:492
#, kde-format
msgid "Error Loading Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archiveorg.cpp:107 src/utils/freesound.cpp:105
#, kde-format
msgid "Found %1 result"
msgid_plural "Found %1 results"
msgstr[0] "Ditemukan 1 hasil"
msgstr[1] "Ditemukan %1 hasil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archiveorg.cpp:202
#, kde-format
msgid "Error Loading Extra Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/freesound.cpp:207
#, kde-format
msgid "Duration (s)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/freesound.cpp:215
#, kde-format
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Freesound Audio Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:69
#, kde-format
msgid "Archive.org Video Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Open Clip Art Graphic Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Search Online Resources"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:95
#, kde-format
msgid "Auto Play"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "the url link pointing to a web page"
msgid "link"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:312 src/utils/resourcewidget.cpp:338
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image"
msgid "Images"
msgstr "Image"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:456 src/utils/resourcewidget.cpp:796
#, kde-format
msgid "File Exists"
msgstr "File Sudah Ada"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:457
#, kde-format
msgid ""
"HQ preview files are all mp3 files. We have added .mp3 as a file extension to the destination file name you chose. However, there is an existing file of this name present.\n"
" Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:500 src/utils/resourcewidget.cpp:837
#, kde-format
msgid "Resource saved to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:500 src/utils/resourcewidget.cpp:837
#, kde-format
msgid "Data Imported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:578
#, kde-format
msgid ""
"You need to be online\n"
" for searching"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:739
#, kde-format
msgid "Access Denied from Freesound. Have you authorised the Kdenlive application on your freesound account?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:764
#, kde-format
msgid "Starting File Download"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:773
#, kde-format
msgid "Error Getting Access Token from Freesound."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:774 src/utils/resourcewidget.cpp:861
#, kde-format
msgid "Try importing again to obtain a new freesound connection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:796
#, kde-format
msgid "Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:840
#, kde-format
msgid "Saved file to"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Error Saving File"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:860
#, kde-format
msgid "Error Downloading File. Error code: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/thememanager.cpp:75
#, kde-format
msgid "&Color Theme"
msgstr "Tema &Warna"
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/colorpickerwidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:122
#, kde-format
msgid "Normal scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:123
#, kde-format
msgid "Pixel scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:124
#, kde-format
msgid "Nonlinear scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:128
#, kde-format
msgid "Direct update"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:133
#, kde-format
msgid "Reset value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:138
#, kde-format
msgid "Show %1 in timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/progressbutton.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "s as seconds"
msgid "%1s"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/progressbutton.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "m as minutes"
msgid "%1m"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/progressbutton.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "h as hours"
msgid "%1h"
msgstr "%1jm"
#~ msgid "Zoom:"
#~ msgstr "Zoom:"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Kembali"
#~ msgid "Go up"
#~ msgstr "Menuju atas"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable effect"
#~| msgid_plural "Enable effects"
#~ msgid "Find effect"
#~ msgstr "Fungsikan efek"
#, fuzzy
#~| msgid "Tab position"
#~ msgid "Find composition"
#~ msgstr "Posisi tab"
#, fuzzy
#~| msgid "Properties"
#~ msgid "%1 properties"
#~ msgstr "Properti"
#, fuzzy
#~| msgid "Audio and Video"
#~ msgid "Audio only drag"
#~ msgstr "Audio dan Video"
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favorit"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kcm.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kcm.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kcm.po (revision 1561079)
@@ -1,193 +1,193 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 07:32+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm.cpp:47 main.cpp:32 main.cpp:34
+#: kcm.cpp:47
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings"
msgstr "Pengaturan KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:49
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings module"
msgstr "Modul Pengaturan KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:51
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:55
#, kde-format
msgid "Albert Vaca Cintora"
msgstr "Albert Vaca Cintora"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:262
#, kde-format
msgid "Available plugins"
msgstr "Plugin tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:315
#, kde-format
msgid "Error trying to pair: %1"
msgstr "Error ketika mencoba menyandingkan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:336
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(tersanding)"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:339
#, kde-format
msgid "(not paired)"
msgstr "(tidak tersanding)"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:342
#, kde-format
msgid "(incoming pair request)"
msgstr "(datang permintaan sandingan)"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.cpp:345
#, kde-format
msgid "(pairing requested)"
msgstr "(penyandingan diminta)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:47
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:70
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:92
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:108
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:155
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:171
#, kde-format
msgid "(status)"
msgstr "(status)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:210
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Setujui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:217
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Apkir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:230
#, kde-format
msgid "Request pair"
msgstr "Minta sandingkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:243
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Leraikan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:256
#, kde-format
msgid "Send ping"
msgstr "Kirim ping"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#. +> trunk5 stable5
#: kcm.ui:294
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>No device selected.<br>"
"<br>"
"If you own an Android device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br>"
"<br>"
"If you are having problems, visit the <a href=\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p>Tidak ada perangkat yang dipilih.<br>"
"<br>"
"Jika kamu memiliki sebuah perangkat Android, pastikan untuk menginstal <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">apl KDE Connect Android</span></a> (juga tersedia <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">dari F-Droid</span></a>) dan yang seharusnya muncul di daftar.<br>"
"<br>"
"Jika kamu memiliki masalah, kunjungi <a href=\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">wiki KDE Connect Community</span></a> untuk bantuan.</p>"
"</body></html>"
-#. +> trunk5 stable5
+#. +> stable5
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "(C) 2018 Nicolas Fella"
msgstr ""
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kde._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kde._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kde._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,329 +1,329 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 07:32+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#: app/org.kde.kdeconnect.app.desktop:2
#: daemon/org.kde.kdeconnect.daemon.desktop.cmake:12
#: kcm/kcm_kdeconnect.desktop:13 plasmoid/package/metadata.desktop:2
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: app/org.kde.kdeconnect.app.desktop:44
msgctxt "GenericName"
msgid "Device Synchronization"
msgstr "Sinkronisasi Perangkat"
#. +> trunk5 stable5
#: app/org.kde.kdeconnect.app.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Make all your devices one"
msgstr "Membuat semua perangkatmu menyatu"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdeconnect-thunar.desktop:7
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Send file via KDE Connect service"
msgctxt "Name"
msgid "Send via KDE Connect"
msgstr "Kirim file via layanan KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: data/org.kde.kdeconnect_open.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Send file via KDE Connect service"
msgctxt "GenericName"
msgid "Open on connected device via KDE Connect"
msgstr "Kirim file via layanan KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: data/org.kde.kdeconnect_open.desktop:29
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Send file via KDE Connect service"
msgctxt "Name"
msgid "Open on connected device via KDE Connect"
msgstr "Kirim file via layanan KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: data/org.kde.kdeconnect_open.desktop:56
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Show notifications from your devices using KDE Connect"
msgctxt "Comment"
msgid "Open on a connected device using KDE Connect"
msgstr "Tampilkan notifikasi dari perangkatmu menggunakan KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: indicator/org.kde.kdeconnect.nonplasma.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect Indicator"
msgstr "Indikator KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: indicator/org.kde.kdeconnect.nonplasma.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Display information about your devices"
msgstr "Displaikan informasi tentang perangkatmu"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/kcm_kdeconnect.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Connect and sync your devices"
msgstr "Koneksikan dan sinkronkan perangkatmu"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/kcm_kdeconnect.desktop:96
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Network,Android,Devices"
msgstr "Jaringan,Android,Perangkat"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm/org.kde.kdeconnect.kcm.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Connect Settings"
-msgstr "Pengaturan KDE Connect"
-
-#. +> trunk5 stable5
-#: kcm/org.kde.kdeconnect.kcm.desktop:45
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Connect and sync your devices"
-msgstr "Koneksikan dan sinkronkan perangkatmu"
-
-#. +> trunk5 stable5
#: plasmoid/package/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Show notifications from your devices using KDE Connect"
msgstr "Tampilkan notifikasi dari perangkatmu menggunakan KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/findthisdevice/kdeconnect_findthisdevice_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Find This Device plugin settings"
msgstr "Pengesetan plugin Temukan Perangkat Ini"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:45
msgctxt "Comment"
msgid "Notifications from your devices"
msgstr "Notifikasi dari perangkatmu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:88
msgctxt "Name"
msgid "Pairing Request"
msgstr "Minta Sandingkan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:129
msgctxt "Comment"
msgid "Pairing request received from a device"
msgstr "Diterima permintaan sandingan dari sebuah perangkat"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:170
msgctxt "Name"
msgid "Incoming Call"
msgstr "Panggilan Masuk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:211
msgctxt "Comment"
msgid "Someone is calling you"
msgstr "Seseorang memanggilmu"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:256
msgctxt "Name"
msgid "Missed Call"
msgstr "Panggilan Tidak Terjawab"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:296
msgctxt "Comment"
msgid "You have a missed call"
msgstr "Kamu memiliki panggilan tak terjawab"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:341
msgctxt "Name"
msgid "SMS Received"
msgstr "Diterima SMS"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:381
msgctxt "Comment"
msgid "Someone sent you an SMS"
msgstr "Seseorang memangirimmu sebuah SMS"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:426
msgctxt "Name"
msgid "Battery Low"
msgstr "Baterai Lemah"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:465
msgctxt "Comment"
msgid "Your battery is in low state"
msgstr "Bateraimu dalam keadaan lemah"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:510
msgctxt "Name"
msgid "Ping Received"
msgstr "Diterima Ping"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:550
msgctxt "Comment"
msgid "Ping received"
msgstr "Diterima ping"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:595
msgctxt "Name"
msgid "Generic Notification"
msgstr "Notifikasi Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:635
msgctxt "Comment"
msgid "Notification received"
msgstr "Diterima notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:680
msgctxt "Name"
msgid "File Transfer"
msgstr "Transfer File"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:721
msgctxt "Comment"
msgid "Incoming file"
msgstr "File masuk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect_plugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "KDEConnect Plugin"
msgstr "Plugin KDEConnect"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/pausemusic/kdeconnect_pausemusic_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Pause Music plugin settings"
msgstr "Pengesetan plugin Pause Music"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/runcommand/kdeconnect_runcommand_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Run Command plugin settings"
msgstr "Pengesetan plugin Run Command"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sendnotifications/kdeconnect_sendnotifications_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Notification synchronization plugin settings"
msgstr "Pengesetan plugin sinkronisasi notifikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/share/kdeconnect_share_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Share plugin settings"
msgstr "Pengesetan plugin Share"
#. +> trunk5 stable5
#: runners/findmyphone/plasma-runner-kdeconnect-findmyphone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid " Find my device"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: runners/findmyphone/plasma-runner-kdeconnect-findmyphone.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "Ring connected devices"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: runners/remotecommands/plasma-runner-kdeconnect-remotecommands.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Run command"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: runners/remotecommands/plasma-runner-kdeconnect-remotecommands.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "Run commands on connected devices"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
+#: settings/org.kde.kdeconnect.settings.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Connect Settings"
+msgstr "Pengaturan KDE Connect"
+
+#. +> trunk5 stable5
+#: settings/org.kde.kdeconnect.settings.desktop:45
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Connect and sync your devices"
+msgstr "Koneksikan dan sinkronkan perangkatmu"
+
+#. +> trunk5 stable5
#: smsapp/org.kde.kdeconnect.sms.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect SMS"
msgstr "SMS KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: smsapp/org.kde.kdeconnect.sms.desktop:32
msgctxt "GenericName"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. +> trunk5 stable5
#: smsapp/org.kde.kdeconnect.sms.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Text Messaging"
msgstr "Perpesanan Teks"
#. +> trunk5 stable5
#: urlhandler/org.kde.kdeconnect.smshandler.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KDE Connect Phone URL Handler"
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect SMS URL Handler"
msgstr "Penanganan URL Phone KDE Connect"
#. +> trunk5 stable5
#: urlhandler/org.kde.kdeconnect.telhandler.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect Phone URL Handler"
msgstr "Penanganan URL Phone KDE Connect"
#. +> stable5
#: sfos/kdeconnectd.desktop.cmake:10
msgctxt "Name"
msgid "KDEConnect daemon"
msgstr "Daemon KDEConnect"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Connect Application"
#~ msgstr "Aplikasi KDE Connect"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Send file via KDE Connect service"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Send file via KDE Connect service"
#~ msgstr "Kirim file via layanan KDE Connect"
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Connect"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kded.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kded.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kded.po (revision 1561079)
@@ -1,59 +1,65 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 16:50+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kdeconnectd.cpp:67
+#: kdeconnectd.cpp:68
#, kde-format
msgid "Pairing request from %1"
msgstr "Permintaan penyandingan dari %1"
+#. +> trunk5
+#: kdeconnectd.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5 stable5
-#: kdeconnectd.cpp:68
+#: kdeconnectd.cpp:70
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Setujui"
#. +> trunk5 stable5
-#: kdeconnectd.cpp:68
+#: kdeconnectd.cpp:70
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Apkir"
#. +> trunk5 stable5
-#: kdeconnectd.cpp:143 kdeconnectd.cpp:145
+#: kdeconnectd.cpp:148 kdeconnectd.cpp:150
#, kde-format
msgid "KDE Connect Daemon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: kdeconnectd.cpp:156
+#: kdeconnectd.cpp:161
#, kde-format
msgid "Replace an existing instance"
msgstr ""
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdesdk/lokalize.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdesdk/lokalize.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/kdesdk/lokalize.po (revision 1561079)
@@ -1,4847 +1,4865 @@
# Copyright (C) 2016 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the KDE Frameworks 5 package.
# wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2016.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-12 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-19 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 11:51+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#. i18n: tag collection attribute text
#. i18n: tag collection attribute comment
#. i18n: tag collection attribute text
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgfmt.rc:3 scripts/xliff2odf.rc:3
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan"
#. i18n: tag script attribute text
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgfmt.rc:4
#, kde-format
msgid "Compile .po"
msgstr "Kompil .po"
#. i18n: tag script attribute comment
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgfmt.rc:4
#, kde-format
msgid "Compile .po and make it available to applications"
msgstr "Kompil .po dan membuatnya tersedia untuk aplikasi"
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgmerge.py:33
msgid "Gettext not found"
msgstr "Gettext tidak ditemukan"
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgmerge.py:33
msgid "Install gettext package for this feature to work"
msgstr "Instal paket gettext agar fitur ini bekerja"
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgmerge.py:44
msgid "Updating from templates..."
msgstr "Memperbarui dari template..."
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgmerge.py:71
msgid "Merge has been completed"
msgstr "Penggabungan telah rampung"
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgmerge.py:71
msgid ""
"Merge has been completed.\n"
"Template modification time: %1 (%2 days ago)."
msgstr ""
"Penggabungan sudah dirampungkan.\n"
"Waktu modifikasi template: %1 (%2 hari yang lalu)."
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgmerge.py:74
msgid "Merge failed."
msgstr "Penggabungan gagal"
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgmerge.py:74
msgid ""
"Could not find template file for the merge:\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan file template untuk penggabungan:\n"
"%1"
#. i18n: tag collection attribute text
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgmerge.rc:3
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#. i18n: tag script attribute text
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/msgmerge.rc:4
#, kde-format
msgid "Update file from template"
msgstr "Perbarui file dari template"
#. i18n: tag script attribute text
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/xliff2odf.rc:4
#, kde-format
msgid "Merge into ODF"
msgstr "Gabungkan ke dalam ODF"
#. i18n: tag script attribute comment
#. +> trunk5 stable5
#: scripts/xliff2odf.rc:4
#, kde-format
msgid "Generates translated version of ODF document"
msgstr "Hasil versi yang diterjemahkan bagi dokumen ODF"
#. +> trunk5 stable5
#: src/alttransview.cpp:50 src/alttransview.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Alternate Translations"
msgstr "Terjemahan Alternatif"
#. +> trunk5 stable5
#: src/alttransview.cpp:167
#, kde-format
msgid ""
"There is useful data available in Alternate Translations view.\n"
"\n"
"For Gettext PO files it displays difference between current source text and the source text corresponding to the fuzzy translation found by msgmerge when updating PO based on POT template.\n"
"\n"
"Do you want to show the view with the data?"
msgstr ""
"Ada data yang berguna yang tersedia di tampilan Terjemahan Alternatif.\n"
"\n"
"Untuk file PO Gettext akan menampilkan perbedaan antara teks sumber saat ini dan teks sumber yang berhubungan dengan terjemahan fuzzy yang ditemukan oleh msgmerge ketika memperbarui PO berdasarkan POT template.\n"
"\n"
"Apakah kamu ingin menunjukkan tampilan data?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/alttransview.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Sometimes, if source text is changed, its translation becomes deprecated and is either marked as <emphasis>needing&nbsp;review</emphasis> (i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the <emphasis>alternate&nbsp;translations</emphasis> section accompanying the unit.</p>"
"<p>This toolview also shows the difference between current source string and the previous source string, so that you can easily see which changes should be applied to existing translation to make it reflect current source.</p>"
"<p>Double-clicking any word in this toolview inserts it into translation.</p>"
"<p>Drop translation file onto this toolview to use it as a source for additional alternate translations.</p>"
msgstr ""
"<p>Kadang-kadang, jika teks sumber telah diubah, terjemahannya menjadi usang dan ditandai secara baik sebagai <emphasis>perlu&nbsp;tinjauan</emphasis> (yaitu melepaskan status persetujuan), atau (hanya dalam huruf dari file XLIFF) dipindah ke bagian <emphasis>terjemahan&nbsp;alternatif</emphasis> menyertai unit.</p>"
"<p>Tampilan Alat ini juga menunjukkan perbedaan antara string sumber saat ini dan string sumber sebelumnya, sehingga kamu bisa dengan mudah melihat di mana perubahan harus diterapkan untuk terjemahan yang ada untuk mencerminkan sumber saat ini.</p>"
"<p>Mengeklik ganda kata apa pun dalam tampilan-alat ini akan menyisipkannya ke dalam terjemahan.</p>"
"<p>Jatuhkan file terjemahan pada tampilan-alat ini untuk menggunakannya sebagai sumber bagi terjemahan alternatif tambahan.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/alttransview.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Origin: %1"
msgstr "Asal: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/alttransview.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action"
msgid "Use alternate translation"
msgstr "Gunakan terjemahan alternatif"
#. +> trunk5 stable5
#: src/binunitsview.cpp:123
#, kde-format
msgid "no"
msgstr "tidak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/binunitsview.cpp:123
#, kde-format
msgid "yes"
msgstr "ya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/binunitsview.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: src/binunitsview.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Target"
msgstr "Sasaran"
#. +> trunk5 stable5
#: src/binunitsview.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Approved"
msgstr "Disetujui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/binunitsview.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@title toolview name"
msgid "Binary Units"
msgstr "Unit Biner"
#. +> trunk5 stable5
#: src/binunitsview.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set the file"
msgstr "Set file"
#. +> trunk5 stable5
#: src/binunitsview.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Use source file"
msgstr "Gunakan file sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:77
#, kde-format
msgid "All supported files (*.po *.pot *.xlf *.xliff *.ts)"
msgstr "Semua file yang didukung (*.po *.pot *.xlf *.xliff *.ts)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Gettext (*.po *.pot)"
msgstr "Gettext (*.po *.pot)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Gettext (*.po)"
msgstr "Gettext (*.po)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:78
#, kde-format
msgid "XLIFF (*.xlf *.xliff)"
msgstr "XLIFF (*.xlf *.xliff)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Linguist (*.ts)"
msgstr "Ahli bahasa (*.ts)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:84
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:84
#, kde-format
msgid "Needs translation"
msgstr "Perlu terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:84
#, kde-format
msgid "Needs full localization"
msgstr "Perlu pelokalan penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:84
#, kde-format
msgid "Needs adaptation"
msgstr "Perlu adaptasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:84
#, kde-format
msgid "Translated"
msgstr "Diterjemahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Needs translation review"
msgstr "Perlu tinjauan terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Needs full localization review"
msgstr "Perlu tinjauan pelokalan penuh"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Needs adaptation review"
msgstr "Perlu tinjauan adaptasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Final"
msgstr "Final"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalog.cpp:86
#, kde-format
msgid "Signed-off"
msgstr "Ditinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Start of paired tag"
msgstr "Mulai tag yang disandingkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "End of paired tag"
msgstr "Ujung dari tag yang disandingkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Stand-alone tag"
msgstr "Tag tersendiri"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Isolated tag"
msgstr "Tag terisolir"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Marker"
msgstr "Penanda baca"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Generic group placeholder"
msgstr "Kelompok placeholder generik"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Sub-flow"
msgstr "Sub-flow"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Generic placeholder"
msgstr "Placeholder generik"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Start of paired placeholder"
msgstr "Mulai placeholder yang disandingkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "End of paired placeholder"
msgstr "Ujung dari placeholder yang disandingkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "abbreviation"
msgstr "singkatan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full term while designating the same concept"
msgstr "abbreviated form: sebuah istilah yang dihasilkan dari pembiaran dari setiap bagian dari istilah penuh sementara menunjuk konsep yang sama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "abbreviation: an abbreviated form of a simple term resulting from the omission of some of its letters (e.g. 'adj.' for 'adjective')"
msgstr "abbreviation: sebuah bentuk singkatan dari istilah sederhana yang dihasilkan dari pembiaran dari beberapa hurufnya (misalnya 'adj.' untuk 'adjective')"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "acronym: an abbreviated form of a term made up of letters from the full form of a multiword term strung together into a sequence pronounced only syllabically (e.g. 'radar' for 'radio detecting and ranging')"
msgstr "acronym: sebuah bentuk singkatan dari istilah terdiri dari huruf dari bentuk penuh dari istilah berbentuk frase dirangkai menjadi urutan yang diucapkan hanya secara suku kata (misalnya 'radar' untuk 'radio detecting and ranging')"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other proper entity"
msgstr "appellation: sebuah istilah nama yang sah, seperti nama sebuah lembaga atau entitas layak lainnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "collocation: a recurrent word combination characterized by cohesion in that the components of the collocation must co-occur within an utterance or series of utterances, even though they do not necessarily have to maintain immediate proximity to one another"
msgstr "collocation: sebuah kombinasi kata ulang yang ditandai dengan kohesi dalam komponen dari kolokasi harus menjadi dalam sebuah ucapan atau serangkaian ucapan, meskipun mereka tidak perlu harus mempertahankan langsung kedekatan satu sama lain"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "common name: a synonym for an international scientific term that is used in general discourse in a given language"
msgstr "common name: sebuah sinonim untuk istilah ilmiah internasional yang digunakan dalam wacana umum dalam bahasa tertentu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "date and/or time"
msgstr "tanggal dan/atau waktu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "equation: an expression used to represent a concept based on a statement that two mathematical expressions are, for instance, equal as identified by the equal sign (=), or assigned to one another by a similar sign"
msgstr "equation: sebuah ekspresi yang digunakan untuk mewakili konsep yang didasarkan pada pernyataan bahwa dua ekspresi matematika, umpamanya, sama seperti yang diidentifikasi oleh tanda sama-dengan (=), atau ditugaskan untuk satu sama lain dengan tanda yang sama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "expanded form: The complete representation of a term for which there is an abbreviated form"
msgstr "expanded form: Representasi lengkap dari istilah yang ada bentuk singkatan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "formula: figures, symbols or the like used to express a concept briefly, such as a mathematical or chemical formula"
msgstr "rumus: angka, simbol atau sejenisnya yang digunakan untuk mengekspresikan konsep singkat, seperti rumus matematika atau kimia"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "head term: the concept designation that has been chosen to head a terminological record"
msgstr "head term: penunjukan konsep yang telah dipilih untuk mengepalai sebuah rekaman terminologika"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "initialism: an abbreviated form of a term consisting of some of the initial letters of the words making up a multiword term or the term elements making up a compound term when these letters are pronounced individually (e.g. 'BSE' for 'bovine spongiform encephalopathy')"
msgstr "initialism: sebuah bentuk singkatan dari istilah yang terdiri dari beberapa awal huruf dari kata yang membentuk istilah berbentuk frase atau elemen istilah membuat sebuah istilah majemuk ketika huruf-huruf tersebut diucapkan secara individual (misal 'BSE' untuk 'bovine spongiform encephalopathy')"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "international scientific term: a term that is part of an international scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body"
msgstr "international scientific term: sebuah istilah yang merupakan bagian dari internasionalnomenklatur ilmiah seperti yang diadopsi oleh badan ilmiah yang sesuai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "internationalism: a term that has the same or nearly identical orthographic or phonemic form in many languages"
msgstr "internationalism: sebuah istilah yang memiliki ortografi yang sama atau hampir identik dan bentuk fonemik dalam banyak bahasa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "logical expression: an expression used to represent a concept based on mathematical or logical relations, such as statements of inequality, set relationships, Boolean operations, and the like"
msgstr "logical expression: sebuah ekspresi yang digunakan untuk mewakili konsep yang didasarkan pada hubungan matematika atau logika, seperti laporan dari ketidaksetaraan, rangkaian hubungan, operasi Boolean, dan sejenisnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "materials management unit: a unit to track object"
msgstr "materials management unit: sebuah unit untuk melacak objek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "name"
msgstr "nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "near synonym: a term that represents the same or a very similar concept as another term in the same language, but for which interchangeability is limited to some contexts and inapplicable in others"
msgstr "near synony: sebuah istilah yang mewakili yang sama atau konsep yang sangat mirip sebagai istilah lain dalam bahasa yang sama, tetapi untuk yang dipertukarkan adalah terbatas untuk beberapa konteks dan tak dapat diterapkan pada orang lain"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "part number: a unique alphanumeric designation assigned to an object in a manufacturing system"
msgstr "part number: sebuah sebutan alfanumerik unik yang diberikan untuk sebuah objek dalam sistem manufaktur"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "phrase"
msgstr "frase"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "phraseological: a group of two or more words that form a unit, the meaning of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the words making up the phrase"
msgstr "phraseological: kelompok dua atau lebih kata yang membentuk sebuah unit, artinya yang sering tidak dapat disimpulkan berdasarkan pada gabungan masuk akal dari kata yang membentuk kalimat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "protected: the marked text should not be translated"
msgstr "protected: teks yang ditandai tidak harus diterjemahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "romanized form: a form of a term resulting from an operation whereby non-Latin writing systems are converted to the Latin alphabet"
msgstr "romanized form: sebuah bentuk istilah yang dihasilkan dari operasi di mana sistem penulisan non-Latin dikonversi ke abjad Latin"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "segment: the marked text represents a segment"
msgstr "segment: teks yang ditandai mewakili sebuah segmen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "set phrase: a fixed, lexicalized phrase"
msgstr "set phrase: sebuah tetap, frase terleksikal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "short form: a variant of a multiword term that includes fewer words than the full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')"
msgstr "short form: sebuah varian dari istilah berbentuk frase yang mencakup kata-kata lebih sedikit dibandingkan dengan bentuk yang penuh pada istilah (misalnya 'Group of Twenty-four' untuk 'Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "stock keeping unit: an inventory item identified by a unique alphanumeric designation assigned to an object in an inventory control system"
msgstr "stock keeping unit: sebuah item persediaan yang diidentifikasi oleh penunjukan alfanumerik unik yang ditugaskan untuk sebuah objek dalam sistem kendali persediaan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "standard text: a fixed chunk of recurring text"
msgstr "standard text: sebuah bingkah tetap dari teks berulang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "symbol: a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any combination thereof"
msgstr "symbol: sebuah sebutan konsep dengan huruf, angka, piktogram atau gabungan daripadanya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "synonym: a term that represents the same or a very similar concept as the main entry term in a term entry"
msgstr "sinonim: sebuah istilah yang mewakili yang sama atau konsep yang sangat mirip sebagai istilah entri utama dalam entri istilah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "synonymous phrase: phraseological unit in a language that expresses the same semantic content as another phrase in that same language"
msgstr "frasa sinonim: unit fraseologi dalam sebuah bahasa yang mengungkapkan hal yang sama mengandung semantik sebagai frasa lain dalam bahasa yang sama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "term"
msgstr "istilah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "transcribed form: a form of a term resulting from an operation whereby the characters of one writing system are represented by characters from another writing system, taking into account the pronunciation of the characters converted"
msgstr "transcribed form: sebuah bentuk istilah yang dihasilkan dari operasi dimana karakter dari suatu sistem penulisan yang diwakili oleh karakter dari sistem penulisan yang lain, dengan mempertimbangkan pengucapan karakter terkonversi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "transliterated form: a form of a term resulting from an operation whereby the characters of an alphabetic writing system are represented by characters from another alphabetic writing system"
msgstr "transliterated form: sebuah bentuk istilah yang dihasilkan dari operasi dimana karakter dari sistem penulisan abjadiah yang diwakili oleh karakter dari sistem penulisan abjadiah yang lain"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "truncated term: an abbreviated form of a term resulting from the omission of one or more term elements or syllables (e.g. 'flu' for 'influenza')"
msgstr "truncated term: sebuah bentuk singkatan dari istilah yang dihasilkan dari pembiaran terhadap satu atau lebih istilah unsur atau suku kata (misalnya 'flu' untuk 'influenza')"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/catalogstring.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "variant: one of the alternate forms of a term"
msgstr "variant: salah satu bentuk alternatif dari istilah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/cmd.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Insertion"
msgstr "Penyisipan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/cmd.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Deletion"
msgstr "Penghapusan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/cmd.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Approvement toggling"
msgstr "Jungkitan penyetujuan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/cmd.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Markup Insertion"
msgstr "Penyisipan Tanda Baca"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/cmd.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Markup Deletion"
msgstr "Penghapusan Tanda Baca"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/cmd.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Note setting"
msgstr "Mengeset catatan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/cmd.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Update/add workflow phase"
msgstr "Perbarui/tambahkan frasa alur kerja"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/cmd.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Translation Equivalence Setting"
msgstr "Setelan Kesepadanan Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/cmd.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Remove text with markup"
msgstr "Hapus teks dengan tanda baca"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/cmd.cpp:432 src/xlifftextedit.cpp:658
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Insert text with markup"
msgstr "Sisipkan teks dengan tanda baca"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/gettext/gettextstorage.cpp:139
#, kde-format
msgid "separator for different-length string alternatives"
msgstr "pemisah untuk perbedaan panjang string alternatif"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/gettext/gettextstorage.cpp:301
#, kde-format
msgid "Previous source value, saved by Gettext during transition to a newer POT template"
msgstr "Nilai sumber sebelumnya, disimpan oleh Gettext selama transisi ke sebuah POT template yang baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/gettextheader.cpp:670
#, kde-format
msgctxt "@window:title"
msgid "Author name missing"
msgstr "Nama penulis tidak ada"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/gettextheader.cpp:670
#, kde-format
msgid "Your name:"
msgstr "Namamu:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/gettextheader.cpp:680
#, kde-format
msgctxt "@window:title"
msgid "Author email missing"
msgstr "Email penulis tidak ada"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/gettextheader.cpp:680
#, kde-format
msgid "Your email:"
msgstr "Emailmu:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/catalog/ts/tsstorage.cpp:342
#, kde-format
msgid "Previous source value, saved by lupdate tool"
msgstr "Nilai sumber sebelumnya, disimpan oleh alat lpembaruan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window aka Message Tree"
msgid "Translation Units"
msgstr "Unit Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:236 src/project/projecttab.cpp:128
#, kde-format
msgid "Quick search..."
msgstr "Cari cepat..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:90
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:238 src/project/projecttab.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Activated by Ctrl+L."
msgstr "Diaktifkan oleh Ctrl+L."
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:90
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:238 src/project/projecttab.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Accepts regular expressions"
msgstr "Menerima kalimat biasa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:99
#, kde-format
msgid "options"
msgstr "opsi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:201
#, kde-format
msgid "Reset individual filter"
msgstr "Set ulang filter individu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:207 src/tm/tmtab.cpp:380
#, kde-format
msgid "Case insensitive"
msgstr "Huruf tak sensitif"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:208 src/kaider_findextension.ui:40
#, kde-format
msgid "Ignore accelerator marks"
msgstr "Abaikan tanda akselerator"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:209
#, kde-format
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:210
#, kde-format
msgid "Non-ready"
msgstr "Belum siap"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:211
#, kde-format
msgid "Non-empty"
msgstr "Tidak kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:212
#, kde-format
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:213
#, kde-format
msgid "Changed since file open"
msgstr "Diubah sejak file terbuka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:214
#, kde-format
msgid "Unchanged since file open"
msgstr "Tak diubah sejak file terbuka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:215
#, kde-format
msgid "Same in sync file"
msgstr "Persamaan dalam file sinkron"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:216
#, kde-format
msgid "Different in sync file"
msgstr "Perbedaan dalam file sinkron"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:217
#, kde-format
msgid "Not in sync file"
msgstr "Tidak dalam file sinkron"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:218
#, kde-format
msgid "Plural"
msgstr "Jamak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:219
#, kde-format
msgid "Non-plural"
msgstr "Tidak jamak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@title:inmenu"
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@title:inmenu"
msgid "States"
msgstr "Kondisi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@title:inmenu"
msgid "Searchable column"
msgstr "Kolom yang dapat dicari"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "@title:inmenu"
msgid "Resort and refilter on content change"
msgstr "Urutkan dan filterkan saat konten berubah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu all columns"
msgid "All"
msgstr "Semua"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Entry"
msgstr "Entri"
#. i18nc("@title:column","ID");
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:123
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:333 src/glossary/glossary.cpp:232
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:334 src/glossary/glossary.cpp:232
#: src/tm/qamodel.cpp:104 src/tm/tmtab.cpp:80 src/tm/tmtab.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@title:column Original text"
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:125
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:334 src/glossary/glossary.cpp:233
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:335 src/glossary/glossary.cpp:233
#: src/tm/tmtab.cpp:81 src/tm/tmtab.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@title:column Text in target language"
msgid "Target"
msgstr "Sasaran"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:129 src/tm/tmtab.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
#. +> trunk5
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgctxt "@title:column"
msgid "Files"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:133
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:337 src/tm/tmtab.cpp:84
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:338 src/tm/tmtab.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Translation Status"
msgstr "Status Terjemahan"
+#. +> trunk5
+#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:135
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:column"
+#| msgid "Source language"
+msgctxt "@title:column Length of the original text"
+msgid "Source length"
+msgstr "Bahasa sumber"
+
+#. +> trunk5
+#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:137
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:column"
+#| msgid "Target language"
+msgctxt "@title:column Length of the text in target language"
+msgid "Target length"
+msgstr "Bahasa sasaran"
+
#. +> trunk5 stable5
-#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 src/editortab.cpp:1088
+#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:173 src/editortab.cpp:1088
#: src/editortab.cpp:1291 src/tm/tmtab.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:171 src/editortab.cpp:1089
+#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:175 src/editortab.cpp:1089
#: src/editortab.cpp:1286 src/tm/tmtab.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Needs review"
msgstr "Perlu tinjauan"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:173 src/editortab.cpp:1087
+#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:177 src/editortab.cpp:1087
#: src/tm/tmtab.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Untranslated"
msgstr "Belum diterjemahkan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/common/languagelistmodel.cpp:149 src/tm/dbparams.ui:146
#, kde-format
msgid "Target language:"
msgstr "Bahasa sasaran:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/common/termlabel.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit term"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@info:status message entry"
msgid "Current: %1"
msgstr "Saat ini: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:158 src/editortab.cpp:862
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:782 src/project/projecttab.cpp:466
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:783 src/project/projecttab.cpp:466
#: src/tm/tmtab.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "@info:status message entries"
msgid "Total: %1"
msgstr "Total: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:159 src/editortab.cpp:169
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status message entries\n"
"'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Not ready: %1"
msgstr "Belum siap: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:160 src/editortab.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "@info:status message entries"
msgid "Untranslated: %1"
msgstr "Belum diterjemahkan: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:171 src/editortab.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "percentages in statusbar"
msgid " (%1%)"
msgstr " (%1%)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:205 src/lokalizemainwindow.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:206 src/project/projecttab.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "Editing"
msgstr "Pengeditan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:208
#, kde-format
msgid "Synchronization 1"
msgstr "Sinkronisasi 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:209
#, kde-format
msgid "Synchronization 2"
msgstr "Sinkronisasi 2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:210
#, kde-format
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memori Terjemahan"
#. i18nc("@title actions category","Settings"), ac);
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "Glossary"
msgstr "Glosarium"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert alternate translation #%1"
msgstr "Sisipkan terjemahan alternatif #%1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add a note"
msgstr "Tambahkan sebuah catatan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert TM suggestion #%1"
msgstr "Sisipkan saran MT #%1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove TM suggestion #%1"
msgstr "Hapus saran MT #%1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert term translation #%1"
msgstr "Sisipkan terjemahan istilah #%1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Define new term"
msgstr "Definisikan istilah baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert WebQuery result #%1"
msgstr "Sisipkan hasil WebQuery #%1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Phases..."
msgstr "Fase..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Word count"
msgstr "Jumlah kata"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Clear all translated entries"
msgstr "Bersihkan semua entri-entri yang diterjemahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Launch the Pology command on this file"
msgstr "Luncurkan perintah Pology pada file ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge translation into OpenDocument"
msgstr "Gabungkan terjemahan ke dalam OpenDocument"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Change searching direction"
msgstr "Ubah arah pencarian"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:488
#, kde-format
msgctxt "@option:check whether message is marked as translated/reviewed/approved (depending on your role)"
msgid "Approved"
msgstr "Disetujui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Approve and go to next"
msgstr "Setujui dan menuju ke selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:515
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Equivalent translation"
msgstr "Terjemahan sepadan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:530
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy source to target"
msgstr "Salin sumber ke sasaran"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:533
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Unwrap target"
msgstr "Unwrap sasaran"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/editortab.cpp:538 src/filesearch/filesearchtab.cpp:107
+#: src/editortab.cpp:538 src/filesearch/filesearchtab.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert Tag"
msgstr "Sisipkan Tag"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:546
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert Next Tag"
msgstr "Sisipkan Tag Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Completion"
msgstr "Perampungan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:554
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Replace with best spellcheck suggestion"
msgstr "Ganti dengan saran periksa ejaan terbaik"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:561
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu entry"
msgid "&Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu entry"
msgid "&Previous"
msgstr "&Sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:572
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&First Entry"
msgstr "&Entri Pertama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:578
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Last Entry"
msgstr "&Entri Terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:584
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Entry by number"
msgstr "Entri dengan nomor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:586 src/project/projecttab.cpp:166
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu\n"
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Previous non-empty but not ready"
msgstr "Tidak kosong sebelumnya tetapi belum siap"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:591 src/project/projecttab.cpp:169
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu\n"
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Next non-empty but not ready"
msgstr "Tidak kosong selanjutnya tetapi belum siap"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:596 src/project/projecttab.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous untranslated"
msgstr "Belum diterjemahkan sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:601 src/project/projecttab.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next untranslated"
msgstr "Belum diterjemahkan selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:606 src/project/projecttab.cpp:160
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu\n"
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Previous not ready"
msgstr "Belum siap sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:611 src/project/projecttab.cpp:163
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu\n"
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Next not ready"
msgstr "Belum siap selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:618
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Focus the search line of Translation Units view"
msgstr "Fokus baris pencarian untuk tampilan Unit Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Bookmark message"
msgstr "Pesan markah"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Markah sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:634
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next bookmark"
msgstr "Markah selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:642
#, kde-format, no-c-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Fill in all exact suggestions"
msgstr "Isikan semua saran yang persis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:646
#, kde-format, no-c-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy"
msgstr "Isikan semua saran yang persis dan tandai sebagai fuzzy"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:651
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open file for sync/merge"
msgstr "Buka file untuk sinkron/gabung"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:652 src/editortab.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes to"
msgstr "Buka katalog untuk digabungkan ke dalam salah satu saat ini / perubahan file basis replika ke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:658 src/editortab.cpp:715
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous different"
msgstr "Perbedaan sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:659 src/editortab.cpp:716
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Previous entry which is translated differently in the file being merged, including empty translations in merge source"
msgstr "Entri sebelumnya yang diterjemahkan secara berbeda dalam file yang tergabung, termasuk terjemahan kosong di sumber gabungan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:668 src/editortab.cpp:723
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next different"
msgstr "Perbedaan selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:724
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Next entry which is translated differently in the file being merged, including empty translations in merge source"
msgstr "Entri selanjutnya yang diterjemahkan secara berbeda dalam file yang tergabung, termasuk terjemahan kosong di sumber gabungan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next different approved"
msgstr "Perbedaan selanjutnya yang disetujui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:683 src/editortab.cpp:731
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy from merging source"
msgstr "Salin dari sumber penggabungan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:690 src/editortab.cpp:736
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy all new translations"
msgstr "Salin semua terjemahan baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:691
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file"
msgstr "Perubahan ini hanya entri-entri kosong dan entri-entri belum siap dalam file basis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:700 src/editortab.cpp:743
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to merging source"
msgstr "Salin ke sumber penggabungan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:708
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open file for secondary sync"
msgstr "Buka file untuk sinkron sekunder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:737
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "This changes only empty entries"
msgstr "Perubahan ini hanya entri-entri kosong"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:767
#, kde-format
msgctxt "editor tab name"
msgid "(recovered)"
msgstr "(dipulihkan)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:809 src/editortab.cpp:977
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The document contains unsaved changes.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Dokumen berisi perubahan yang tak tersimpan.\n"
"Apakah ingin menyimpan perubahanmu atau membuangnya?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:810 src/editortab.cpp:978 src/editortab.cpp:1405
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:826 src/mergemode/mergeview.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select translation file"
msgstr "Pilih file terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error opening the file %1, line: %2"
msgstr "Error membuka file %1, baris: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:912
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error opening the file %1"
msgstr "Error membuka file %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:919
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save File As"
msgstr "Simpan File Sebagai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:944
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Error saving the file %1\n"
"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
"Error menyimpan file %1\n"
"Apakah kamu ingin menyimpan ke file lain atau batal?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:946
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:954
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not perform file autosaving.\n"
"The target file was %1."
msgstr ""
"Tidak dapat melaksanakan penyimpanan otomatis file .\n"
"File sasaran adalah %1."
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1003
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Jump to Entry"
msgstr "Lompat ke Entri"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1004
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Enter entry number:"
msgstr "Masukkan nomor entri:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1075
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Current: %1"
msgstr "Saat ini: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1264
#, kde-format
msgctxt "@option:check trans-unit state"
msgid "Translated"
msgstr "Diterjemahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1265
#, kde-format
msgctxt "@option:check trans-unit state"
msgid "Signed-off"
msgstr "Ditinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1266
#, kde-format
msgctxt "@option:check trans-unit state"
msgid "Approved"
msgstr "Disetujui"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1269
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Translation is done (although still may need a review)"
msgstr "Terjemahan kelar (meskipun mungkin masih perlu tinjauan)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1270
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Translation has received positive review"
msgstr "Terjemahan telah menerima tinjauan yang positif"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1271
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Entry is fully localized (i.e. final)"
msgstr "Entri telah secara penuh dilokalisir (yaitu final)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1383 src/project/projecttab.cpp:331
#, kde-format
msgid "A Pology check is already in progress."
msgstr "Sebuah pemeriksaan Pology sedang berlangsung."
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1383 src/editortab.cpp:1391 src/editortab.cpp:1395
#: src/project/projecttab.cpp:331 src/project/projecttab.cpp:339
#: src/project/projecttab.cpp:343
#, kde-format
msgid "Pology error"
msgstr "Pology error"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1391 src/project/projecttab.cpp:339
#, kde-format
msgid ""
"The Pology check has crashed unexpectedly:\n"
"%1"
msgstr ""
"Pemeriksaan Pology telah mogok secara tiba-tiba:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1393
#, kde-format
msgid "The Pology check has succeeded."
msgstr "Pemeriksaan Pology telah sukses."
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1393 src/project/projecttab.cpp:341
#, kde-format
msgid "Pology success"
msgstr "Pology sukses"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1395 src/project/projecttab.cpp:343
#, kde-format
msgid ""
"The Pology check has returned an error:\n"
"%1"
msgstr ""
"Pemeriksaan Pology telah dibalikkan dengan sebuah error:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1404
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This will delete all the translations from the file.\n"
"Do you really want to clear all translated entries?"
msgstr ""
"Ini akan menghapus semua terjemahan dari file.\n"
"Apakah kamu benar-benar ingin membersihkan semua entri yang diterjemahkan?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1440
#, kde-format
msgctxt "@info words count"
msgid ""
"Source text words: %1<br/>"
"Target text words: %2"
msgstr ""
"Kata teks sumber: %1<br/>"
"Kata teks sasaran: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1441
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Word Count"
msgstr "Jumlah Kata"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1518
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Would you like to search for the source file locally or via lxr.kde.org?"
msgstr "Apakah kamu ingin mencari file sumber secara lokal atau melalui lxr.kde.org?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1518 src/editortab.cpp:1559
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Source file lookup"
msgstr "Perlihatkan file sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1519
#, kde-format
msgid "Locally"
msgstr "Secara lokal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1531 src/editortab.cpp:1570
#, kde-format
msgid "Select project's base folder for source file lookup"
msgstr "Pilih folder dasar projek-projek untuk perlihatkan file sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1558
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not find source file in the folder specified.\n"
"Do you want to change source files folder?"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan file sumber dalam folder yang ditentukan.\n"
"Apakah kamu ingin mengubah file -file sumber folder?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1560
#, kde-format
msgid "lxr.kde.org"
msgstr "lxr.kde.org"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1589
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot open the target source file: The target source file is not relative to the current translation file, and there are currently no scripts loaded to handle opening source files in custom paths. Refer to the Lokalize handbook for script examples and how to plug them into your project."
msgstr "Tidak bisa membuka file sumber sasaran: File sumber sasaran tidak relatif untuk file terjemahan saat ini, dan baru-baru ini tidak ada skrip termuat untuk menangani membuka file sumber di alur kustom. Mengacu pada buku petunjuk Lokalize untuk contoh-contoh skrip dan bagaimana mencolokkan mereka ke dalam projekmu."
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1604
#, kde-format
msgid "Install translate-toolkit package and retry."
msgstr "Instal paket translate-toolkit dan coba lagi."
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1613
#, kde-format
msgid "Select original OpenDocument on which current XLIFF file is based"
msgstr "Pilih OpenDocument asli yang mana file XLIFF saat ini didasarkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1615 src/project/project.cpp:475
#, kde-format
msgid "OpenDocument files (*.odt *.ods)"
msgstr "File-file OpenDocument (*.odt *.ods)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1656
#, kde-format
msgid "Install python-uno package for additional functionality."
msgstr "Instal paket python-uno untuk fungsionalitas tambahan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/editortab.cpp:1780
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Set unit text"
msgstr "Set teks unit"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/editortab_findreplace.cpp:480
+#: src/editortab_findreplace.cpp:479
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/editortab_findreplace.cpp:549
+#: src/editortab_findreplace.cpp:548
#, kde-format
msgid "Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?"
msgstr "Lokalize telah mencapai ujung dari dokumen. Apakah kamu ingin melanjutkan dari awal?"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/editortab_findreplace.cpp:550 src/editortab_findreplace.cpp:556
+#: src/editortab_findreplace.cpp:549 src/editortab_findreplace.cpp:555
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Periksa ejaan"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/editortab_findreplace.cpp:556
+#: src/editortab_findreplace.cpp:555
#, kde-format
msgid "Lokalize has finished spellchecking"
msgstr "Lokalize telah selesai memeriksa ejaan"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:4 src/lokalizemainwindowui.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:36 src/project/projectmanagerui.rc:21
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:68
#, kde-format
msgid "&Glossary"
msgstr "&Glosarium"
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:93
#, kde-format
msgid "&WebQuery"
msgstr "&WebQuery"
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:110
#, kde-format
msgid "Translation &Memory"
msgstr "Memori &Terjemahan"
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:141
#, kde-format
msgid "Alternative Translations"
msgstr "Terjemahan Alternatif"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:159 src/project/projectmanagerui.rc:4
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Menuju"
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:189
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah"
#. i18n: ectx: Menu (merge)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:196
#, kde-format
msgid "S&ync"
msgstr "S&inkron"
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:206
#, kde-format
msgid "&Secondary sync source"
msgstr "&Sumber sinkron sekunder"
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:226 src/lokalizemainwindowui.rc:48
#, kde-format
msgid "Tool&views"
msgstr "Tampilan &Alat"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorui.rc:249 src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
#: src/project/projectmanagerui.rc:25 src/tm/translationmemoryrui.rc:10
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorview.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@label whether entry is fuzzy"
msgid "Not ready:"
msgstr "Belum siap:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorview.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@label whether entry is untranslated"
msgid "Untranslated:"
msgstr "Belum diterjemahkan:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorview.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorview.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:label cursor position"
msgid "Column: %1"
msgstr "Kolom: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorview.cpp:106
#, kde-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Original String</b></p>"
"\n"
"<p>This part of the window shows the original message\n"
"of the currently displayed entry.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>String Asli</b></p>"
"\n"
"<p>Ini bagian dari window yang menunjukkan pesan asli\n"
"pada entri yang baru saja ditampilkan.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorview.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Plural Form %1"
msgstr "Formulir Jamak %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/editorview.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Unwrap"
msgstr "Unwrap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/filesearchoptions.ui:19 src/tm/queryoptions.ui:85
#, kde-format
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, querySource)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
#, kde-format
msgid ""
"Search expression for source language part.\n"
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
"Press Enter to start the search.\n"
"Press Esc to stop the search."
msgstr ""
"Ekspresi pencarian untuk bagian bahasa sumber.\n"
"Tekan Ctrl+L untuk menuju ke kendali ini.\n"
"Tekan Enter untuk memulai pencarian.\n"
"Tekan Esc untuk menghentikan pencarian."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/filesearchoptions.ui:39 src/tm/queryoptions.ui:95
#, kde-format
msgid "Target:"
msgstr "Sasaran:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, queryTarget)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/filesearchoptions.ui:50 src/tm/queryoptions.ui:78
#, kde-format
msgid ""
"Search expression for target language part.\n"
"Press Enter to start the search."
msgstr ""
"Ekspresi pencarian untuk bagian sasaran bahasa.\n"
"Tekan Enter untuk memulai pencarian."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
#: src/filesearch/filesearchoptions.ui:64 src/tm/queryoptions.ui:108
#: src/tm/queryoptions.ui:118
#, kde-format
msgid "Invert"
msgstr "Kebalikan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/filesearchoptions.ui:71 src/tm/queryoptions.ui:190
#, kde-format
msgid "&Search"
msgstr "&Cari"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExps)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/filesearchoptions.ui:78
#: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:78
#, kde-format
msgid "Regular expressions"
msgstr "Kalimat biasa"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:89
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "File List"
msgstr "Daftar File"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:91
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:92
#, kde-format
msgid "Drop translation files here..."
msgstr "Jatuhkan file terjemahan di sini..."
#. i18nc("@title:column","Context");
#. +> trunk5 stable5
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:336 src/tm/tmtab.cpp:83
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:337 src/tm/tmtab.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "File"
msgstr "File"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:435
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Search and replace in files"
msgstr "Cari dan ganti dalam file"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:469 src/tm/tmtab.cpp:420
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:470 src/tm/tmtab.cpp:420
#, kde-format
msgid "Copy source to clipboard"
msgstr "Salin sumber ke papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:475 src/tm/tmtab.cpp:426
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:476 src/tm/tmtab.cpp:426
#, kde-format
msgid "Copy target to clipboard"
msgstr "Salin sasaran ke papan-klip"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:481 src/tm/tmtab.cpp:432
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:482 src/tm/tmtab.cpp:432
#, kde-format
msgid "Open file"
msgstr "Buka file"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:520
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:521
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "Search and replace in files"
msgstr "Cari dan ganti dalam file"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:799
+#: src/filesearch/filesearchtab.cpp:800
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Mass replace"
msgstr "Penggantian massal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:17
#, kde-format
msgid "Replace:"
msgstr "Ganti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:27
#, kde-format
msgid "With:"
msgstr "Dengan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:37
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:56
#, kde-format
msgid "Mass Replace"
msgstr "Penggantian Massal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#. +> trunk5 stable5
#: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:85
#, kde-format
msgid "Match case"
msgstr "Huruf cocok"
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/glossary.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Subject Field"
msgstr "Bidang Subjek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/glossaryview.cpp:60 src/glossary/glossaryview.cpp:68
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:420 src/glossary/glossarywindow.cpp:447
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:462 src/glossary/glossarywindow.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Glossary"
msgstr "Glosarium"
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/glossaryview.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Translations for common terms appear here.</p>"
"<p>Press shortcut displayed near the term to insert its translation.</p>"
"<p>Use context menu to add new entry (tip:&nbsp;select words in original and translation fields before calling <interface>Define&nbsp;new&nbsp;term</interface>).</p>"
msgstr ""
"<p>Terjemahan untuk istilah umum muncul di sini.</p>"
"<p>Tekan pintasan yang ditampilkan dekat istilah untuk menyisipkan terjemahannya.</p>"
"<p>Gunakan menu konteks untuk menambahkan entri baru (tip:&nbsp;pilih kata dalam asli dan bidang terjemahan sebelum memanggil <interface>Definisikan&nbsp;istilah&nbsp;baru</interface>).</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button reloads glossary from disk"
msgid "Restore from disk"
msgstr "Kembalikan dari disk"
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes"
msgstr "Muat ulang glosarium dari disk, membuang perubahan apa pun"
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:504
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The glossary contains unsaved changes.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Glosarium mengandung perubahan tak tersimpan.\n"
"Apakah ingin menyimpan perubahanmu atau membuangnya?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/termedit.ui:19
#, kde-format
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
msgstr "Sinonim-sinonim Inggris (klik ganda untuk mengedit):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEngTerm)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTargetTerm)
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/termedit.ui:26 src/glossary/termedit.ui:54
#, kde-format
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remEngTerm)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remTargetTerm)
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/termedit.ui:33 src/glossary/termedit.ui:61
#, kde-format
msgid "-"
msgstr "-"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/termedit.ui:47
#, kde-format
msgid "Corresponding target language synonyms:"
msgstr "Berhubungan sinonim bahasa sasaran:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/termedit.ui:73
#, kde-format
msgid "Subject field:"
msgstr "Bidang subjek:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/termedit.ui:83
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When adding a new item, press enter after you have typed its name for changes to take effect"
msgstr "Ketika menambahkan sebuah item baru, tekan enter setelah kamu mengetik namanya untuk perubahan menjadi berpengaruh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/termedit.ui:95
#, kde-format
msgid "Definition:"
msgstr "Definisi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/glossary/termedit.ui:122
#, kde-format
msgid ""
"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word sequence.\n"
"\n"
"That is, there may be several entries with the same word/word sequence expressing different meanings."
msgstr ""
"Catatan: satu entri glosarium berhubungan dengan salah satu istilah, bukan kata/urutan kata .\n"
"\n"
"Artinya, mungkin ada beberapa entri dengan urutan kata yang sama/kata yang mengekspresikan arti yang berbeda."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kaider_findextension.ui:30
#, kde-format
msgid "Skip tags"
msgstr "Lewati tag-tag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kaider_findextension.ui:33
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Skip markup"
msgstr "Lewati tanda baca"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kaider_findextension.ui:43
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Ignore accelerator marks"
msgstr "Abaikan tanda akselerator"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kaider_findextension.ui:54
#, kde-format
msgid "Include notes"
msgstr "Sisipkan catatan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Qt Sql modules were found. Translation memory will not work."
msgstr "Tidak ada modul-modul Qt Sql yang ditemukan. Memori terjemahan tidak akan bekerja."
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:406 src/project/project.cpp:293
#, kde-format
msgid "TM facility requires SQLite Qt module."
msgstr "Fasilitas MT memerlukan modul SQLite Qt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:406 src/project/project.cpp:293
#, kde-format
msgid "No SQLite module available"
msgstr "Tidak ada modul SQLite yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:483 src/tm/tmtab.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memori Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:484 src/project/projecttab.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "Project"
msgstr "Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:511
#, kde-format
msgid "Next tab"
msgstr "Tab Selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:514
#, kde-format
msgid "Previous tab"
msgstr "Tab sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:517
#, kde-format
msgid "Previously active tab"
msgstr "Tab aktif sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:523
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Glossary"
msgstr "Glosarium"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:527
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Translation memory"
msgstr "Memori terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:531 src/tm/tmtab.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage translation memories"
msgstr "Kelola memori terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Project overview"
msgstr "Ikhtisar projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure project..."
msgstr "Konfigurasikan projek..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create software translation project..."
msgstr "Ciptakan projek terjemahan perangkat lunak..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:545
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create OpenDocument translation project..."
msgstr "Ciptakan projek terjemahan OpenDocument"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open project..."
msgstr "Buka projek..."
#. +> trunk5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open project"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close project"
msgstr "Buka projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:555
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open recent project"
msgstr "Buka projek baru-baru ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:563
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search and replace in files"
msgstr "Cari dan ganti dalam file"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find next in files"
msgstr "Temukan selanjutnya dalam file"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:570
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Widget text capture"
msgstr "Widget tangkapan teks"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindow.cpp:746
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Error opening the following files:\n"
"\n"
msgstr ""
"Error membuka file berikut ini:\n"
"\n"
#. i18n: ectx: Menu (project)
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindowui.rc:17
#, kde-format
msgid "&Project"
msgstr "Pro&jek"
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
#. +> trunk5 stable5
#: src/lokalizemainwindowui.rc:30
#, kde-format
msgid "&Scripts"
msgstr "&Skrip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Lokalize"
msgstr "Lokalize"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:69
#, kde-format
msgid ""
"Computer-aided translation system.\n"
"Do not translate what had already been translated."
msgstr ""
"Sistem terjemahan dengan bantuan komputer.\n"
"Jangan menerjemahkan apa yang sudah diterjemahkan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"(c) 2018-2019 Simon Depiets\n"
"(c) 2007-2015 Nick Shaforostoff\n"
"(c) 1999-2006 The KBabel developers"
msgstr ""
"(c) 2018-2019 Simon Depiets\n"
"(c) 2007-2015 Nick Shaforostoff\n"
"(c) 1999-2006 The KBabel developers"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:71
#, kde-format
msgid "Nick Shaforostoff"
msgstr "Nick Shaforostoff"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:72
#, kde-format
msgid "Google Inc."
msgstr "Google Inc."
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:72
#, kde-format
msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program"
msgstr "pengembangan disponsori sebagian dari program Google Summer Of Code"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:73
#, kde-format
msgid "NLNet Foundation"
msgstr "NLNet Foundation"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:73
#, kde-format
msgid "sponsored XLIFF-related work"
msgstr "disponsori pekerjaan yang berkaitan XLIFF"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:74
#, kde-format
msgid "Translate-toolkit"
msgstr "Translate-toolkit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:74
#, kde-format
msgid "provided excellent cross-format converting scripts"
msgstr " disediakan baik skrip-skrip pengkonversian lintas format"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:75
#, kde-format
msgid "Viesturs Zarins"
msgstr "Viesturs Zarins"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:75
#, kde-format
msgid "project tree merging translation+templates"
msgstr "hierarki projek penggabungan terjemahan+template-template"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:76
#, kde-format
msgid "Stephan Johach"
msgstr "Stephan Johach"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:76 src/main.cpp:77 src/main.cpp:80
#, kde-format
msgid "bug fixing patches"
msgstr "memperbaiki bug tambalan kecil-kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:77
#, kde-format
msgid "Chusslove Illich"
msgstr "Chusslove Illich"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Jure Repinc"
msgstr "Jure Repinc"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:78
#, kde-format
msgid "testing and bug fixing"
msgstr "menguji dan memperbaiki bug"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:79
#, kde-format
msgid "Stefan Asserhall"
msgstr "Stefan Asserhall"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:79
#, kde-format
msgid "patches"
msgstr "tambalan kecil-kecil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:80
#, kde-format
msgid "Papp Laszlo"
msgstr "Papp Laszlo"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:81
#, kde-format
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:81
#, kde-format
msgid "XLIFF improvements"
msgstr "Peningkatan XLIFF"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:82
#, kde-format
msgid "Simon Depiets"
msgstr "Simon Depiets"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:82
#, kde-format
msgid "bug fixing and improvements"
msgstr "Perbaikan bug dan memperbaiki"
#. i18n( "Source for the merge mode" ), QLatin1String("URL")));
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:86
#, kde-format
msgid "Do not scan files of the project."
msgstr "Jangan pindai file pada projek."
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:87
#, kde-format
msgid "Load specified project."
msgstr "Muat projek yang ditentukan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:88
#, kde-format
msgid "Document to open"
msgstr "Dokumen untuk membuka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Accept change in translation"
msgstr "Terima perubahan dalam terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Accept all new translations"
msgstr "Terima semua terjemahan baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mergemode/mergeview.cpp:45 src/mergemode/mergeview.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@title:window that displays difference between current file and 'merge source'"
msgid "Primary Sync"
msgstr "Sinkron Primer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mergemode/mergeview.cpp:45 src/mergemode/mergeview.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@title:window that displays difference between current file and 'merge source'"
msgid "Secondary Sync"
msgstr "Sinkron Sekunder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mergemode/mergeview.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here, then see context menu options"
msgstr "Jatuhkan file yang digabungkan ke dalam / tersinkron dengan salah satu sekarang di sini, kemudian lihat pilihan menu konteks"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mergemode/mergeview.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename> for synchronization, error line: %2"
msgstr "Error membuka file <filename>%1</filename> untuk sinkronisasi, error baris: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mergemode/mergeview.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Different entries: %1\n"
"Unmatched entries: %2"
msgstr ""
"Entri-entri berbeda: %1\n"
"Entri-entri tak cocok: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/msgctxtview.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@title toolview name"
msgid "Unit metadata"
msgstr "Unit metadata"
#. +> trunk5 stable5
#: src/msgctxtview.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed"
msgid "<b>Temporary notes:</b>"
msgstr "<b>Catatan temporer:</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/msgctxtview.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info translation unit metadata"
msgid "<b>Phase:</b><br>"
msgstr "<b>Frasa:</b><br>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/msgctxtview.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@info PO comment parsing"
msgid ""
"<br>"
"<b>Files:</b><br>"
msgstr ""
"<br>"
"<b>File:</b><br>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/msgctxtview.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@info PO comment parsing"
msgid ""
"<br>"
"<b>Context:</b><br>"
msgstr ""
"<br>"
"<b>Konteks:</b><br>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/msgctxtview.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@info The pology command didn't return anything"
msgid "(empty)"
msgstr "(kosong)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/noteeditor.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/noteeditor.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save empty note to remove it"
msgstr "Simpan catatan kosong untuk membuangnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/noteeditor.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Author of this note"
msgstr "Penulis dari catatan ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/noteeditor.cpp:81
#, kde-format
msgid "Ctrl+Enter"
msgstr "Ctrl+Enter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/noteeditor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#. +> trunk5 stable5
#: src/noteeditor.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@info XLIFF notes representation"
msgid "<b>Notes:</b>"
msgstr "<b>Catatan:</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/noteeditor.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "link to edit note"
msgid "edit..."
msgstr "edit..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/noteeditor.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "link to add a note"
msgid "Add..."
msgstr "Tambahkan..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/noteeditor.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "link to add a note"
msgid "Add a note..."
msgstr "Tambahkan sebuah catatan..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/phaseswindow.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/phaseswindow.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Process"
msgstr "Proses"
#. +> trunk5 stable5
#: src/phaseswindow.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/phaseswindow.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Person"
msgstr "Person"
#. +> trunk5 stable5
#: src/phaseswindow.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Tool"
msgstr "Alat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/phaseswindow.cpp:184
#, kde-format
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/phaseswindow.cpp:184
#, kde-format
msgid "Review"
msgstr "Tinjau"
#. +> trunk5 stable5
#: src/phaseswindow.cpp:184
#, kde-format
msgid "Approval"
msgstr "Persetujuan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/phaseswindow.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "noun"
msgid "Process (this will also change your role):"
msgstr "Proses (ini juga akan mengubah aturan kamu):"
#. +> trunk5 stable5
#: src/phaseswindow.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Edit phases"
msgstr "Edit fasa-fasa"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Translator's name"
msgstr "Nama para penerjemah"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Translator's name in English"
msgstr "Nama para penerjemah dalam bahasa Inggris"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:21
#, kde-format
msgid "Localized name"
msgstr "Nama terlokalisir"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:22
#, kde-format
msgid "Translator's name in target language"
msgstr "Nama para penerjemah dalam bahasa sasaran"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:28
#, kde-format
msgid "Override Language Team"
msgstr "Timpa Tim Bahasa"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Use user-provided language team name instead of generating it"
msgstr "Gunakan nama tim bahasa yang disediakan pengguna alih-alih mengadakannya"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:35
#, kde-format
msgid "Language Team"
msgstr "Tim Bahasa"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:36
#, kde-format
msgid "Translator team's name"
msgstr "Nama tim penerjemah"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Translator's email"
msgstr "Email para penerjemah"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:48 src/prefs/lokalize.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Default language code for new projects"
msgstr "Kode bahasa baku untuk projek baru"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:55 src/prefs/lokalize.kcfg:56
#, kde-format
msgid "Default mailing list for new projects"
msgstr "Milis baku untuk projek baru"
#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance)
#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance)
#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:75 src/prefs/lokalize.kcfg:91
#: src/prefs/lokalize.kcfg:96
#, kde-format
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/lokalize.kcfg:81
#, kde-format
msgid "Font for Messages"
msgstr "Font untuk Perpesanan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Identity"
msgstr "Identitas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:127 src/prefs/prefs.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Editing"
msgstr "Pengeditan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memori Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Pology"
msgstr "Pology"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Periksa ejaan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:206
#, kde-format
msgid "You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you want to create a new project or open an existing project?"
msgstr "Kamu telah mengakses fitur yang diperlukan projek untuk dimuat. Apakah kamu ingin menciptakan sebuah projek baru atau membuka projek yang ada?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:222 src/prefs/prefs.cpp:239
#, kde-format
msgid "Lokalize translation project (*.lokalize)"
msgstr "Proyek terjemahan lokalize (*.lokalize)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@window:title"
msgid "Select folder with Gettext .po files to translate"
msgstr "Pilih folder dengan file .po Gettext untuk menerjemahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:266
#, kde-format
msgid "Create software or OpenDocument translation project first."
msgstr "Ciptakan projek terjemahan perangkat lunak atau OpenDocument dulu."
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip"
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
#, kde-format
msgid "Editor font:"
msgstr "Fon editor:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
#, kde-format
msgid "Change the font for the editor"
msgstr "Ubah font untuk si editor"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:47
#, kde-format
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
msgstr "Memilih sebuah font baru untuk area di mana kamu menulis perpesanan yang diterjemahkan."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:54
#, kde-format
msgid "Display LEDS for message status"
msgstr "Tampilan LEDS untuk status pesan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:57
#, kde-format
msgid "If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
msgstr "Jika dicentang, LED akan tampil untuk menampilkan status pesan: Kurang Tepat, Belum Diterjemahkan atau Error. Jika tak dicentang, LED tidak akan ditampilkan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:60
#, kde-format
msgid "LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column number"
msgstr "LED untuk mengindikasi status Belum Siap dan Belum Diterjemahkan serta kursor jumlah kolom"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:69
#, kde-format
msgid "Text colors for the changes in the message."
msgstr "Warna-warna teks bagi perubahan di dalam pesan."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
#, kde-format
msgid "String Matching"
msgstr "Pencocokan String"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:78
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Text added in the newer string:"
msgstr "Teks yang ditambahkan pada string baru:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:88
#, kde-format
msgid "Change the color for the new text added"
msgstr "Ubah warna untuk teks baru ditambahkan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:91
#, kde-format
msgid "You can set another color for viewing the text that was added to the string."
msgstr "kamu bisa mengeset warna yang lain untuk menampilkan teks yang ditambahkan ke string."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:101
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Text removed in the newer string:"
msgstr "Teks yang disingkirkan pada string baru:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:111
#, kde-format
msgid "Change the color for the text removed"
msgstr "Ubah warna untuk teks yang dihapus"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:114
#, kde-format
msgid "You can set another color for viewing the text that was removed from the string."
msgstr "kamu bisa mengeset warna yang lain untuk menampilkan teks yang dihapus dari string."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:140
#, kde-format
msgid "Check to see if a string ends in a space (which is often important when displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with others)."
msgstr "Centang untuk melihat apakah ujung string dikasih spasi (yang seringkali penting ketika menampilkannya dalam antarmuka pengguna, atau ketika akan digabungkan dengan yang lain)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_appearance.ui:143
#, kde-format
msgid "Highlight spaces at the end"
msgstr "Sorot spasi pada ujung"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_editor.ui:45
#, kde-format
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
msgstr "Set status 'disetujui' secara otomatis ketika pengeditan dimulai"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_editor.ui:52
#, kde-format
msgid "If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
msgstr "Jika disetel, roda mouse menuju ke unit sebelumnya atau selanjutnya, jika tidak menggulir teks"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_editor.ui:55
#, kde-format
msgid ""
"<html>When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can be used to change this behavior. Use:"
"<ul>"
"<li><b>Shift</b> to scroll within the text of the current unit,</li>"
"<li><b>Ctrl+Shift</b> to go to previous or next non-ready unit,</li>"
"<li><b>Ctrl</b> to go to previous or next non-ready not empty unit,</li>"
"<li><b>Alt</b> to go to previous or next untranslated unit.</li>"
"</ul>"
"When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within the text of the current translation unit.</html>"
msgstr ""
"<html>Bila pilihan ini difungsikan, roda mouse digunakan untuk menuju ke unit terjemahan sebelumnya atau selanjutnya (tanpa tuts pengubah). Tuts pengubah bisa digunakan untuk mengubah perilaku ini. Gunakan:"
"<ul>"
"<li><b>Shift</b> untuk menggulir tidak lebih dari teks unit saat ini,</li>"
"<li><b>Ctrl+Shift</b> untuk menuju ke unit belum siap sebelumnya atau selanjutnya,</li>"
"<li><b>Ctrl</b> untuk menuju ke unit tidak kosong belum siap sebelumnya atau selanjutnya,</li>"
"<li><b>Alt</b> untuk menuju ke unit belum diterjemahkan sebelumnya atau selanjutnya.</li>"
"</ul>"
"Bila pilihan ini dinonfungsikan, roda mouse menggulir tidak lebih dari teks unit terjemahan saat ini.</html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_editor.ui:58
#, kde-format
msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit"
msgstr "Roda mouse menuju ke unit terjemahan sebelumnya atau selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_editor.ui:67 src/prefs/prefs_editor.ui:80
#, kde-format
msgid "Set to 2 to disable word completion"
msgstr "Set ke 2 untuk nonfungsikan kata yang sudah rampung"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_editor.ui:70
#, kde-format
msgid "Minimum word length for word completion"
msgstr "Minimum panjang kata untuk perampungan kata"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_editor.ui:83
#, kde-format
msgid "Disable word completion"
msgstr "Nonfungsikan perampungan kata"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_VisualizeSeparators)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_editor.ui:98
#, kde-format
msgid "Visualize separators such as spaces, tabs and new lines in the editor"
msgstr "Visualkan pemisah sepertihalnya sepasi, tab, dan baris baru di dalam pengedit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RestoreRecentFilesOnStartup)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_general.ui:45
#, kde-format
msgid "Restore the previously opened files when launching Lokalize"
msgstr "Kembalikan file yang dibuka sebelumnya ketika meluncurkan Lokalize"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_general.ui:54
#, kde-format
msgid "Defines the behavior of the next/previous tab shortcuts"
msgstr "Menjelaskan perilaku pintasan tab sebelumnya/selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_general.ui:57
#, kde-format
msgid "Next/previous tab shortcut behavior"
msgstr "Perilaku pintasan tab sebelumnya/selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TabSwitch)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_general.ui:68
#, kde-format
msgid "According to tab position"
msgstr "Sesuaikan ke posisi tab"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TabSwitch)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_general.ui:73
#, kde-format
msgid "According to tab activation order"
msgstr "Sesuaikan ke urutan aktivasi tab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomEditorEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_general.ui:83
#, kde-format
msgid "Use a custom editor to open source files"
msgstr "Gunakan sebuah editor kustom untuk membuka file-file sumber"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_CustomEditorCommand)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_general.ui:92
#, kde-format, no-c-format
msgid ""
"The following parameters are available\n"
"%1 - Path of the source file\n"
"%2 - Line number"
msgstr ""
"Parameter berikut ini yang tersedia\n"
"%1 - Alur dari file sumber\n"
"%2 - Nomor baris"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:14
#, kde-format
msgid "Fill in your identity and information about your translation team. This information is used when updating the header of a file."
msgstr "Isikan identitas kamu dan informasi tentang tim terjemahan kamu. Informasi ini digunakan ketika memperbarui header pada file."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:35
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Default language:"
msgstr "Bahasa baku:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:48
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "&Email:"
msgstr "&Email:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:61
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_authorName)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:74
#, kde-format
msgid "Your name, in English"
msgstr "Nama kamu, dalam bahasa Inggris"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_authorName)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:77
#, kde-format
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
msgstr "Silakan masukkan nama dan julukan kamu di sini ditulis dalam Inggris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:84
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "&Default mailing list:"
msgstr "&Milis baku:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:94
#, kde-format
msgid "The email of your team mailing list"
msgstr "Email dari tim milis kamu"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:97
#, kde-format
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
msgstr "Tulis email milis tim penerjemahan kamu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:104
#, kde-format
msgid "Language you translate to"
msgstr "Bahasa terjemahan kamu ke"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:107
#, kde-format
msgid "Set the default language you are going to translate to"
msgstr "Set bahasa baku yang kamu terjemahkan ke"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_authorEmail)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:127
#, kde-format
msgid "Write your email"
msgstr "Tulis email kamu"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_authorEmail)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:130
#, kde-format
msgid "Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
msgstr "Tulis email kamu di sini sehingga akan muncul di header file po dengan nama kamu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:144
#, kde-format
msgid "Your name in your own language"
msgstr "Nama dalam bahasa kamu sendiri"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:147
#, kde-format
msgid "Write your name and surname in your language with your language alphabet."
msgstr "Tulis nama dan julukan dalam bahasa dengan abjad bahasa kamu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:154
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Localized name:"
msgstr "Nama terlokalisir:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_overrideLangTeam)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_identity.ui:164
#, kde-format
msgid "Default Language-Team:"
msgstr "&Tim-Bahasa baku:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PologyEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_pology.ui:21
#, kde-format
msgid "Enable Pology verification"
msgstr "Fungsikan verifikasi Pology"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_0)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_pology.ui:28
#, kde-format, no-c-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "The Pology command to run in order to check a single entry. Use the following placeholders in order to set-up the commands: %u is the entry number, %f is the file name. For instance: posieve -u %u check-rules %f"
msgstr "Gunakan perintah Pology yang dijalankan agar untuk memeriksa entri tunggal. Gunakan placeholder berikut ini agar siapnya perintah: %u adalah nomor entri, %f adalah nama file. Umpamanya: posieve -u %u check-rules %f"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, kcfg_PologyCommandEntry)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_pology.ui:44
#, kde-format
msgid "The Pology command to run in order to check a single entry."
msgstr "Perintah Pology yang dijalankan agar memeriksa sebuah entri tunggal."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPlainTextEdit, kcfg_PologyCommandEntry)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_pology.ui:47
#, kde-format
msgid "Please enter here the Pology command to be run in order to check a single entry"
msgstr "Silakan masukkan perintah Pology di sini supaya berjalan agar memeriksa sebuah entri tunggal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_0)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_pology.ui:54
#, kde-format, no-c-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "The Pology command to run in order to check a whole file. This command should include \"-s lokalize\", placeholder %f is the file name. For instance: posieve -s lokalize check-rules %f"
msgstr "Perintah Pology yang dijalankan agar memeriksa seluruh file. Perintah ini seharusnya menyertakan \"-s lokalize\", placeholder %f adalah nama filenya. Umpamanya: posieve -s lokalize check-rules %f"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, kcfg_PologyCommandFile)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_pology.ui:70
#, kde-format
msgid "The Pology command to run in order to check a whole file."
msgstr "Perintah Pology yang dijalankan agar memeriksa seluruh file."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPlainTextEdit, kcfg_PologyCommandFile)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_pology.ui:73
#, kde-format
msgid "Please enter here the Pology command to be run in order to check a whole file"
msgstr "Silakan masukkan perintah Pology di sini supaya berjalan agar memeriksa seluruh file"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:45
#, kde-format
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
msgstr "Jika dicentang, mendapatkan memori terjemahan yang disarankan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:48
#, kde-format
msgid "If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as you open a file."
msgstr "Jika dicentang, program akan menarik memori terjemahan segera setelah kamu membuka sebuah fie."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:51
#, kde-format
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
msgstr "Prefetch saran memori terjemahan pada file kebuka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:60
#, kde-format
msgid "Maximum number of suggestions:"
msgstr "Jumlah maksimum saran:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:70
#, kde-format
msgid "Set the maximum number of suggestions"
msgstr "Set jumlah maksimum saran"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:73
#, kde-format
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 7."
msgstr "Kamu bisa mengubah jumlah maksimum untuk saran, bakunya adalah 7."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:97
#, kde-format
msgid "Minimum score (0-100) of suggestions:"
msgstr "Skor minimum (0-100) yang disarankan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggScore)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:107
#, kde-format
msgid "Set the minimum score (0-100) of suggestions"
msgstr "Setèl skor minimum (0-100) yang disarankan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggScore)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:110
#, kde-format
msgid "You can change the minimum score (0-100) required for suggestions, default is 0."
msgstr "Kamu bisa mengubah skor minimum (0-100) yang diperlukan untuk persaranan, bakunya adalah 7."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:138
#, kde-format
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
msgstr "Perbarui/Tambahkan entri-entri yang diedit ke memori terjemahan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:145
#, kde-format
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
msgstr "Tambahkan file yang dibuka ke memori terjemahan secara otomatis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteFromTMOnMissing)
#. +> trunk5 stable5
#: src/prefs/prefs_tm.ui:152
#, kde-format
msgid "Delete missing files from translation memory on Rescan or when clicking a missing entry"
msgstr "Hapus file yang hilang dari memori terjemahan saat Pindai-ulang atau ketika mengeklik sebuah entri yang tidak ada"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:17
#, kde-format
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Accelerator:"
msgstr "Akselerator:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:33
#, kde-format
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
msgstr "Biasanya '&', tapi mungkin juga '_' untuk apl-apl GTK."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:40
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Markup:"
msgstr "Tanda baca:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:58
#, kde-format
msgid ""
"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and for 'Insert tag' feature.\n"
"\n"
"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n"
"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n"
"\n"
"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of specifying where markup is."
msgstr ""
"Kalimat biasa dari tanda baca. Hal itu digunakan untuk mencocokkan memori terjemahan dan untuk fitur 'Sisipkan tag'.\n"
"\n"
"Sebuah nilai baku (sesuai untuk teks-teks berdasarkan XML) adalah:\n"
"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n"
"\n"
"Hal itu hanya digunakan untuk file PO gettext, sebagai format XLIFF yang memiliki cara sendiri menentukan di mana tanda baca tersebut."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:65
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Word wrap:"
msgstr "Wrap kata:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordWrap)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:75
#, kde-format
msgid "Width used for the automatic msgfmt-like word wrap. Use the negative value '-1' to disable the word wrap."
msgstr "Lebar yang digunakan untuk msgfmt otomatis seperti wrap kata. Gunakan nilai negatif '-1' untuk menonfungsikan wrap kata."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:91
#, kde-format
msgid "Paths"
msgstr "Alur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:100
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Template files folder:"
msgstr "Folder file template:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:124
#, kde-format
msgid ""
"Usually your translation project will be a subproject of a project\n"
"for translating same texts into multiple languages.\n"
"\n"
"Set this to path of a folder containing empty translation files\n"
"(i.e. files without translation into any language)\n"
"shared among all subprojects."
msgstr ""
"Proyek tejemahan kamu berguna ketika subprojek dari projek untuk menerjemahkan teks-teks yang sama ke dalam berbagai bahasa.\n"
"\n"
"Set ini ke alur folder yang berisi file terjemahan yang kosong\n"
"(yaitu file tanpa terjemahan ke dalam bahasa apapun)\n"
"yang dibagi-pakaikan diantara semua subprojek."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:131
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Branch folder:"
msgstr "Folder cabang:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:161
#, kde-format
msgctxt "this message contains text from documentation, so use its translation when you're translating docs"
msgid ""
"This setting is for Sync Mode.\n"
"\n"
"Sync Mode may be used to make changes to translation\n"
"for two branches simultaneously.\n"
"\n"
"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n"
"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n"
"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n"
"they will automatically be replicated to the branch\n"
"(of course, if it contains the same English string).\n"
"\n"
"See documentation for more details."
msgstr ""
"Setelan ini untuk Modus Sinkron.\n"
"\n"
"Modus sinkron mungkin digunakan untuk membuat perubahan-perubahan untuk menerjemahkan\n"
"dua cabang secara terus-menerus.\n"
"\n"
"Set ini ke alur yang berhubungan dengan folder akar dari projek cabang,\n"
"dan tampilan Sinkron Sekunder akan secara otomatis membuka file dari cabang.\n"
"Kemudian, setiap kali kamu membuat perubahan di file pada cabang utama kamu,\n"
"mereka secara otomatis direplikasikan ke cabang\n"
"(tentu saja, jika terdapat string bahasa Inggris yang sama).\n"
"\n"
"Lihat dokumentasi untuk lebih jelasnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:168
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Alternate translations folder:"
msgstr "Folder terjemahan alternatif:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_advanced.ui:195
#, kde-format
msgctxt "this message contains text from documentation, so use its translation when you're translating docs"
msgid ""
"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n"
"\n"
"On each translation file open, a corresponding file in Alternate translations directory will be looked up and,\n"
"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n"
"\n"
"You will likely want to use translations of another target language (i.e. another subproject), which is close to yours.\n"
"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or have them pretranslated to your language by machine.\n"
"\n"
"See documentation for more details."
msgstr ""
"Set ini ke alur folder dengan struktur yang mirip ke Folder Akar.\n"
"\n"
"Pada setiap file terjemahan kebuka, file yang berhubungan di direktori terjemahan Alternatif akan ditampakkan serta,\n"
"jika telah ditemukan, itu akan digunakan untuk tampilan Terjemahan Alternatif .\n"
"\n"
"Kamu mungkin akan ingin menggunakan terjemahan dari bahasa sasaran lain (yaitu projek lain), yang dekat denganmu.\n"
"Juga, kamu bisa menggunakan terjemahan subprojek lain baik langsung, atau mereka yang memiliki praditerjemahkan ke bahasamu oleh mesin.\n"
"\n"
"Lihat dokumentasi untuk perincian selebihnya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_local.ui:21
#, kde-format
msgid "Role:"
msgstr "Peran:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_local.ui:29
#, kde-format
msgid "Translator"
msgstr "Penerjemah"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_local.ui:34
#, kde-format
msgid "Reviewer"
msgstr "Peninjau"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_project_local.ui:39
#, kde-format
msgid "Approver"
msgstr "Penyetuju"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:17
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Glossary:"
msgstr "Glosarium:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:30
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Target language:"
msgstr "Bahasa sasaran:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:46
#, kde-format
msgid ""
"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely different projects and languages.\n"
"\n"
"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n"
"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them."
msgstr ""
"ID projek adalah digunakan untuk memori terjemahan yang berbeda dari bahasa dan projek yang berbeda secara mutlak.\n"
"\n"
"Contohnya, jika kamu memiliki beberapa projek untuk penerjemahan aplikasi KDE\n"
"(misalnya ada dalam repositori yang berbeda), gunakan ID yang sama untuk mereka semua."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:59
#, kde-format
msgid "Target language of the project."
msgstr "Bahasa sasaran si projek."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:82
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Mailing list:"
msgstr "Milis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:92
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:118
#, kde-format
msgid ""
"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n"
"for your project (or a subproject for your target language)."
msgstr ""
"Ini adalah pengaturan utama. Set ini untuk alur pada sebuah folder dengan file terjemahan\n"
"untuk projekmu (atau sebuah subprojek untuk sasaran bahasamu)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:141
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Root folder:"
msgstr "Folder akar:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LanguageSource)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:155
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LanguageSource)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:160
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LanguageSource)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:165
#, kde-format
msgid "Project"
msgstr "Projek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/prefs_projectmain.ui:180
#, kde-format
msgid "Language-Team:"
msgstr "Tim-Bahasa:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/project.cpp:439
#, kde-format
msgid "Scanning folders with source files"
msgstr "Memindai folder-folder dengan file sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/project.cpp:440
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "Pengedit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/project.cpp:470
#, kde-format
msgid "Install translate-toolkit package and retry"
msgstr "Instal paket translate-toolkit dan coba lagi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/project.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "project folder name. %2 is targetLangCode"
msgid "%1 %2 Translation"
msgstr "%1 Terjemahan %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectbase.kcfg:11
#, kde-format
msgid "default"
msgstr "baku"
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectbase.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. i18n: ectx: label, entry (UserLangTeam), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectbase.kcfg:32
#, kde-format
msgid "User Language Team in Lokalize settings"
msgstr "Tim Bahasa Pengguna di pengaturan Lokalize"
#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLangTeam), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectbase.kcfg:38
#, kde-format
msgid "Override Lokalize Language Team"
msgstr "Timpa Tim Bahasa Lokalize"
#. i18n: ectx: label, entry (ProjLangTeam), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectbase.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Project Language Team"
msgstr "Projek Tim Bahasa"
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectbase.kcfg:59
#, kde-format
msgid "The base directory for PO files (translations)"
msgstr "Direktori basis untuk file PO (terjemahan)"
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectbase.kcfg:65
#, kde-format
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
msgstr "Direktori basis untuk file POT (template untuk diterjemahkan)"
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectbase.kcfg:73
#, kde-format
msgid "Project's glossary"
msgstr "Glosarium projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmodel.cpp:525
#, kde-format
msgctxt "@title:column File name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmodel.cpp:527
#, kde-format
msgctxt "@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated counts"
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmodel.cpp:529
#, kde-format
msgctxt "@title:column Number of entries"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmodel.cpp:531
#, kde-format
msgctxt "@title:column Number of entries"
msgid "Translated"
msgstr "Diterjemahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmodel.cpp:533
#, kde-format
msgctxt "@title:column Number of entries"
msgid "Not ready"
msgstr "Belum siap"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmodel.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "@title:column Number of entries"
msgid "Untranslated"
msgstr "Belum diterjemahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmodel.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "@title:column Number of fuzzy or untranslated entries"
msgid "Incomplete"
msgstr "Belum rampung"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmodel.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Last Translation"
msgstr "Terjemahan Terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmodel.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Template Revision"
msgstr "Revisi Template"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmodel.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Last Translator"
msgstr "Penerjemah Terakhir"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Project Overview"
msgstr "Ikhtisar Projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!<br />"
"<br />"
"Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in which you can participate.<br />"
"<br />"
"If you need more information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
msgstr ""
"<html>Kamu tidak perlu menjadi seorang pengembang perangkat lunak untuk menjadi anggota dari tim KDE. Kamu bisa bergabung dengan tim nasional yang menerjemahkan antarmuka program. Kamu bisa menyediakan grafis, tema, suara, dan peningkatan dokumentasi. Keputusan ada padamu!<br />"
"<br />"
"Kunjungi <a href=\"%1\">%1</a> untuk informasi projek yang sama dalam berpartisipasi yang kamu bisa.<br />"
"<br />"
"Jika Kamu butuh informasi selebihnya atau dokumentasi, maka berkunjunglah ke <a href=\"%2\">%2</a> yang akan menyediakan kamu dengan apa yang kamu butuhkan.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Configure Lokalize"
msgstr "&Konfigurasikan Lokalize"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:92 src/project/projecttab.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open project"
msgstr "Buka projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Translate software"
msgstr "Terjemahkan perangkat lunak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Translate OpenDocument"
msgstr "Terjemahkan OpenDocument"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous template only"
msgstr "Hanya template sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next template only"
msgstr "Hanya template selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous translation only"
msgstr "Hanya terjemahan sebelumnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next translation only"
msgstr "Hanya terjemahan selanjutnya"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Hide completed items"
msgstr "Sembunyikan item yang dirampungkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Hide fully translated files and folders"
msgstr "Sembunyikan secara penuh folder dan file yang diterjemahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open selected files"
msgstr "Buka file yang dipilih"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. i18nc("@action:inmenu","Find in files"),this,&ProjectTab::findInFiles);
#. i18nc("@action:inmenu","Replace in files"),this,&ProjectTab::replaceInFiles);
#. i18nc("@action:inmenu","Spellcheck files"),this,&ProjectTab::spellcheckFiles);
#. menu.addSeparator();
#. menu->addAction(i18nc("@action:inmenu","Get statistics for subfolders"),m_browser,&ProjectTab::expandItems);
#.
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to translation memory"
msgstr "Tambahkan ke memori terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search in files"
msgstr "Cari dalam file"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Launch Pology on files"
msgstr "Luncurkan Pology pada file"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search in files (including templates)"
msgstr "Cari dalam file (termasuk template)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projecttab.cpp:341
#, kde-format
msgid "The Pology check has succeeded"
msgstr "Pemeriksaan Pology telah sukses"
#. +> trunk5
#: src/project/projecttab.cpp:360
#, kde-format
msgid "You are about to open %1 file"
msgid_plural "You are about to open %1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: src/project/projecttab.cpp:361
#, kde-format
msgid "Opening a large number of files at the same time can make Lokalize unresponsive."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/project/projecttab.cpp:363
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open this many files?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/project/projecttab.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open file"
msgid "&Open %1 File"
msgid_plural "&Open %1 Files"
msgstr[0] "Buka file"
msgstr[1] "Buka file"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Source language"
msgstr "Bahasa sumber"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Target language"
msgstr "Bahasa sasaran"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Pairs"
msgstr "Sandingan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Unique original entries"
msgstr "Entri-entri asli unik"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Unique translations"
msgstr "Terjemahan2 unik"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:23
#, kde-format
msgid "Connection"
msgstr "Koneksi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:32
#, kde-format
msgid "Database name:"
msgstr "Nama database:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:45
#, kde-format
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:62
#, kde-format
msgid "User:"
msgstr "Pengguna:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:75
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:96
#, kde-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:104
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:114
#, kde-format
msgid "Database type:"
msgstr "Tipe database:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:124
#, kde-format
msgid "Content"
msgstr "Daftar Isi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:133
#, kde-format
msgid "Source language:"
msgstr "Bahasa sumber:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:162
#, kde-format
msgid "Markup regex:"
msgstr "Tanda baca kalimat biasa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/dbparams.ui:175
#, kde-format
msgid "Accelerator:"
msgstr "Akselerator:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/managedatabases.ui:19
#, kde-format
msgid "Create"
msgstr "Ciptakan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/managedatabases.ui:26
#, kde-format
msgid "Add Data"
msgstr "Tambahkan Data"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/managedatabases.ui:33
#, kde-format
msgid "Add Data from TMX"
msgstr "Tambahkan Data dari TMX"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/managedatabases.ui:40
#, kde-format
msgid "Export to TMX"
msgstr "Ekspor ke TMX"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/managedatabases.ui:47
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/qamodel.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@title:column Translator's false friend"
msgid "False Friend"
msgstr "Homofon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/qaview.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Jaminan Kualitas"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/qaview.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/qaview.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/queryoptions.ui:32
#, kde-format
msgid "TM:"
msgstr "MT:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, querySource)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/queryoptions.ui:70
#, kde-format
msgid ""
"Search expression for source language part.\n"
"Press Enter to start the search.\n"
"Press Ctrl+L to go to this control."
msgstr ""
"Ekspresi pencarian untuk bagian bahasa sumber.\n"
"Tekan Enter untuk memulai pencarian.\n"
"Tekan Ctrl+L untuk menuju ke kendali ini."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/queryoptions.ui:105 src/tm/queryoptions.ui:115
#, kde-format
msgid "Show results that do not match search expression"
msgstr "Tampilkan hasil yang tidak sesuai ekspresi pencarian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/queryoptions.ui:139
#, kde-format
msgid "File mask:"
msgstr "Kedok file:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filemask)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/queryoptions.ui:155
#, kde-format
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
msgstr "Tampilkan hanya hasil dari file-file dengan alur sesuai kedok yang ditentukan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_s)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/queryoptions.ui:162
#, kde-format
msgid "Query syntax:"
msgstr "Sintaks pertanyaan:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/queryoptions.ui:197
#, kde-format
msgid "Reads all project files into translation memory, updating old entries. The scanning will work in background."
msgstr "Pembacaan semua file projek ke dalam memori, memperbarui entri-entri lawas. Pemindaian akan bekerja dalam latar-belakang."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/queryoptions.ui:200
#, kde-format
msgid "&Rescan project files"
msgstr "&Pindai ulang file projek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmmanager.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Translation Memories"
msgstr "Memori-memori Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmmanager.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Directory to be scanned"
msgstr "Pilih Direktori yang untuk dipindai"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmmanager.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Translation Memory"
msgstr "Memori Terjemahan Baru"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmmanager.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Translation Memory Properties"
msgstr "Properti Memori Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmmanager.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select TMX file to be imported into selected database"
msgstr "Pilih file TMX untuk diimpor ke dalam basis-data terpilih"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmmanager.cpp:240 src/tm/tmmanager.cpp:260
#, kde-format
msgid "TMX files (*.tmx *.xml)"
msgstr "File TMX (*.tmx *.xml)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmmanager.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select TMX file to export selected database to"
msgstr "Pilih file TMX untuk mengekspor basis-data terpilih ke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmscanapi.cpp:97
#, kde-format
msgid "Adding files to Lokalize translation memory"
msgstr "Menambahkan file ke memori terjemahan Lokalize"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmscanapi.cpp:98
#, kde-format
msgid "TM"
msgstr "MT"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmtab.cpp:374
#, kde-format
msgid "Substring"
msgstr "Substring"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmtab.cpp:374
#, kde-format
msgid "Google-like"
msgstr "Seperti Google"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmtab.cpp:374
#, kde-format
msgid "Wildcard"
msgstr "Wildcard"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmtab.cpp:381
#, kde-format
msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
msgstr "Spasi adalah operator AND. Huruf sensitif."
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmtab.cpp:382
#, kde-format
msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
msgstr "Gumpalan shell (* dan ?). Huruf sensitif."
#. i18nc("@title:window","Translation Memory"),false);
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmtab.cpp:398 src/tm/tmview.cpp:136 src/tm/tmview.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memori Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmtab.cpp:609
#, kde-format
msgctxt "@info:status message entries"
msgid "Total: %1 (%2)"
msgstr "Total: %1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmtab.cpp:638 src/tm/tmview.cpp:588
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The file %1 does not exist, it has been removed from the translation memory."
msgstr "File %1 tidak ada, ia telah dihapus dari memori terjemahan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:181 src/webquery/webqueryview.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Double-click any word to insert it into translation"
msgstr "Klik ganda kata apa pun untuk menyisipkannya ke dalam terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action"
msgid "Batch translation memory filling"
msgstr "Seabrek pengisian memori terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Batch translation has been completed."
msgstr "Seabrek terjemahan sedang dirampungkan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No suggestions with exact matches were found."
msgstr "Tidak ada saran dengan kecocokan persis yang ditemukan."
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Batch translation complete"
msgstr "Seabrek terjemahan rampung"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:320 src/tm/tmview.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Batch translation"
msgstr "Seabrek terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:321 src/tm/tmview.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Batch translation has been scheduled."
msgstr "Seabrek terjemahan telah terjadwal."
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "%1 is the TM entry score in percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:472
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of times this TM entry has been found"
msgid "(1 time)"
msgid_plural "(%1 times)"
msgstr[0] "(1 waktu)"
msgstr[1] "(%1 waktu)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file"
msgid "this"
msgstr "ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:554
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"File: %1<br />"
"Addition date: %2"
msgstr ""
"File: %1<br />"
"Tanggal tambahan: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:556
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
msgid ""
"<br />"
"Last change date: %1"
msgstr ""
"<br />"
"Perubahan terakhir tanggal: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
msgid ""
"<br />"
"Last change author: %1"
msgstr ""
"<br />"
"Perubahan terakhir penulis: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
msgid ""
"<br />"
"TM: %1"
msgstr ""
"<br />"
"MT: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:561
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
msgid ""
"<br />"
"Is not present in the file anymore"
msgstr ""
"<br />"
"Tidak muncul di file apapun"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:571
#, kde-format
msgid ""
"<html>Do you really want to remove this entry:<br/>"
"<i>%1</i><br/>"
"from translation memory %2?</html>"
msgstr ""
"<html>Apakah kamu benar-benar ingin menghapus entri ini:<br/>"
"<i>%1</i><br/>"
"dari memori terjemahan %2?</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:572
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Translation Memory Entry Removal"
msgstr "Penghapusan Entri Memori Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:604
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove this entry"
msgstr "Hapus entri ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:606
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open file containing this entry"
msgstr "Buka file yang berisi entri ini"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:613
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove this missing file from TM"
msgstr "Hapus file yang hilang ini dari MT"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:624
#, kde-format
msgid ""
"<html>Do you really want to remove this missing file:<br/>"
"<i>%1</i><br/>"
"from translation memory %2?</html>"
msgstr ""
"<html>Apakah kamu benar-benar ingin menghapus file yang hilang ini:<br/>"
"<i>%1</i><br/>"
"dari memori terjemahan %2?</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Translation Memory Missing File Removal"
msgstr "Penghapusan File Hilang Memori Terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tm/tmview.cpp:1001
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action"
msgid "Use translation memory suggestion"
msgstr "Gunakan saran memori terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tools/widgettextcaptureconfig.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Widget Text Capture"
msgstr "Widget Tangkapan Teks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:26
#, kde-format
msgid ""
"<html>\n"
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture text from applications' user interfaces and search for translation files containing the text.</p>"
"\n"
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</p>"
"\n"
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual translation memory with all translation files indexed for this feature to work.</p>"
"</html>"
msgstr ""
"<html>\n"
"<p align=\"justify\">Untuk fasilitas terjemahan KDE, Lokalize bisa menangkap teks dari aplikasi antarmuka pengguna dan mencari file terjemahan yang berisi teks.</p>"
"\n"
"<p align=\"justify\">Ketika difungsikan, penangkapan bisa dimulai dengan mengeklik mouse tengah pada setiap unsur GUI (widget) yang non-dapat-diedit. Setelah itu, beralih ke window Lokalize dan memilih entri dengan teks ini. Bahkan beberapa file berisi string yang sama, dalam kebanyakan kasus yang benar akan dipilih.</p>"
"\n"
"<p align=\"justify\">Ingat bahwa kamu harus memiliki memori terjemahan yang benar-benar terbarukan dengan semua file terjemahan yang terindeks pada fitur ini untuk dapat bekerja.</p>"
"</html>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:42
#, kde-format
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
msgstr "Reaksi Klik Tombol Mouse Tengah"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:48
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:58
#, kde-format
msgid "Search GUI element text in translation memory"
msgstr "Cari teks unsur GUI dalam memori terjemahan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
#. +> trunk5 stable5
#: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:65
#, kde-format
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
msgstr "Salin teks unsur GUI ke papan-klip"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/webquery/querycontrol.ui:8
#, kde-format
msgid "Query"
msgstr "Pertanyaan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
#. +> trunk5 stable5
#: src/webquery/querycontrol.ui:15
#, kde-format
msgid "Autoquery"
msgstr "Pertanyaan otomatis"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/webquery/querycontrol.ui:22
#, kde-format
msgid "Prefetch for the next untranslated"
msgstr "Prefetch untuk yang belum diterjemahkan selanjutnya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/webquery/querycontrol.ui:25
#, kde-format
msgid "Prefetch"
msgstr "Prefetch"
#. +> trunk5 stable5
#: src/webquery/webqueryview.cpp:64
#, kde-format
msgid "Web Queries"
msgstr "Pertanyaan2 Web"
#. +> trunk5 stable5
#: src/xlifftextedit.cpp:989
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Lookup selected text in translation memory"
msgstr "Perlihatkan teks yang dipilih dalam memori terjemahan"
#. +> trunk5 stable5
#: src/xlifftextedit.cpp:1011 src/xlifftextedit.cpp:1092
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Replace text"
msgstr "Ganti teks"
#. +> trunk5 stable5
#: src/xlifftextedit.cpp:1127
#, kde-format
msgid "no spellcheck available"
msgstr "tiada periksa-ejaan yang tersedia"
#. +> trunk5 stable5
#: src/xlifftextedit.cpp:1245
#, kde-format
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Copy source to target"
msgstr "Salin sumber ke sasaran"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/playground-base/distro-release-notifier._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/playground-base/distro-release-notifier._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/playground-base/distro-release-notifier._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,32 +1,32 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 21:03+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. +> trunk5
#: distro-release-notifier.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Distribution Release Notifier"
msgstr "Penotifikasi Rilis Distribusi"
#. +> trunk5
#: src/org.example.distroreleasenotifier.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "distroreleasenotifier"
msgstr "distroreleasenotifier"
#. +> trunk5
-#: src/org.example.distroreleasenotifier.desktop:30
+#: src/org.example.distroreleasenotifier.desktop:31
msgctxt "GenericName"
msgid "A Simple KDE Application"
msgstr "Sebuah Apliksi KDE Sederhana"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/playground-base/plasma-phonebook._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/playground-base/plasma-phonebook._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/playground-base/plasma-phonebook._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,27 +1,27 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 20:15+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#. +> trunk5
#: org.kde.phonebook.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Phone Book"
msgstr "Buku Telepon"
#. +> trunk5
-#: org.kde.phonebook.desktop:14
+#: org.kde.phonebook.desktop:15
msgctxt "Comment"
msgid "Edit and view Contacts"
msgstr "Edit dan tilik Kontak"
Index: trunk/l10n-support/id/summit/messages/playground-base/plasma-pk-updates._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit/messages/playground-base/plasma-pk-updates._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit/messages/playground-base/plasma-pk-updates._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,81 +1,81 @@
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-15 08:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 14:42+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#. +> trunk5
#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Software Updates"
msgstr "Pembaruan Perangkat Lunak"
#. +> trunk5
-#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:27
+#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:28
msgctxt "Name"
msgid "Updates Available"
msgstr "Tersedia Pembaruan"
#. +> trunk5
-#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:49
+#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:51
msgctxt "Comment"
msgid "Software updates for the system are available"
msgstr "Pembaruan perangkat lunak untuk sistem telah tersedia"
#. +> trunk5
-#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:74
+#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:77
msgctxt "Name"
msgid "Updates Installed"
msgstr "Pembaruan Terinstal"
#. +> trunk5
-#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:96
+#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:100
msgctxt "Comment"
msgid "The updates have been installed successfully"
msgstr "Pembaruan telah terinstal dengan sukses"
#. +> trunk5
-#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:121
+#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:126
msgctxt "Name"
msgid "Restart Required"
msgstr "Diperlukan Penyalaan Ulang"
#. +> trunk5
-#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:143
+#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:149
msgctxt "Comment"
msgid "A session or computer restart is required"
msgstr "Sebuah sesi atau penyalaan ulang komputer telah diperlukan"
#. +> trunk5
-#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:168
+#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:175
msgctxt "Name"
msgid "Update Error"
msgstr "Error Pembaruan"
#. +> trunk5
-#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:190
+#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:198
msgctxt "Comment"
msgid "An error occurred"
msgstr "Sebuah error terjadi"
#. +> trunk5
#: src/plasma/metadata.desktop.cmake:2
msgctxt "Name"
msgid "Software Updates"
msgstr "Pembaruan Perangkat Lunak"
#. +> trunk5
#: src/plasma/metadata.desktop.cmake:34
msgctxt "Comment"
msgid "Get software updates"
msgstr "Dapatkan pembaruan perangkat lunak"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/applications/dolphin.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/applications/dolphin.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/applications/dolphin.po (revision 1561079)
@@ -1,3544 +1,3808 @@
# Ascription shadow for dolphin.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:22+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:51+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Arif Budiman,Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,arifpedia@gmail.com,wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
msgstr "Ciptakan Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path"
msgstr "Buka Alur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Window"
msgstr "Buka Alur di Window Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Tab"
msgstr "Buka Alur di Tab Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully copied."
msgstr "Berhasil disalin.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved."
msgstr "Berhasil dipindahkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully linked."
msgstr "Berhasil ditautkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
msgstr "Berhasil dipindahkan ke sesampahan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully renamed."
msgstr "Berhasil mengubah nama.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Created folder."
msgstr "Menciptakan folder.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "Menuju mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "Menuju maju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
msgstr "Tidak bisa mengakses <filename>%1</filename>.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
msgid "&Quit %1"
msgstr "&Berhentikan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "T&utup Tab Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "Kamu memiliki banyak tab yang terbuka di window ini, apakah kamu tetap ingin memberhentikan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Do not ask again"
msgstr "Jangan tanyakan lagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show &Terminal Panel"
msgstr "Tampilkan Panel &Terminal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Program '%1' masih berjalan di dalam panel Terminal. Apakah kamu yakin ingin memberhentikan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open %1"
msgstr "Buka %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgid "More Search Tools|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgid ""
+#| "More Search Tools|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Preferred Search Tool"
-msgstr "Peralatan Pencarian Selebihnya|~"
+msgstr ""
+"Peralatan Pencarian Selebihnya|~\n"
+"Buka Alat Pencarian Yang Disukai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "Window &Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:inmenu|~"
-#| msgid "Open Path in New Window|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@action:inmenu|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Open Path in New Window|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@info"
msgid "Open a new Dolphin window"
-msgstr "Buka Alur di Window Baru|~"
+msgstr ""
+"Buka Alur di Window Baru|~\n"
+"Buka window baru Dolphin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "Tempel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search..."
msgstr "Cari...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info|~"
-#| msgid "Show preview of files and folders|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@info|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Show preview of files and folders|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for files and folders"
-msgstr "Tampilkan pratinjau file dan folder|~"
+msgstr ""
+"Tampilkan pratinjau file dan folder|~\n"
+"Mencari file dan folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgid "Search|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgid ""
+#| "Search|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search"
-msgstr "Cari|~"
+msgstr ""
+"Cari|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Pilihan Kebalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr "Stash|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "Buka direktori virtual stash di window belah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "Hentikan pemuatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "Lokasi Dapat Diedit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Ganti Lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
msgstr "Urungkan penutupan tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Tampilkan Bilah Filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "Bandingkan File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Buka Terminal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:inmenu|~"
-#| msgid "Activate Next Tab|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@action:inmenu|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Activate Next Tab|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Tab %1"
-msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya|~"
+msgstr ""
+"Aktifkan Tab Selanjutnya|~\n"
+"Aktifkan Tab %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:inmenu|~"
-#| msgid "Activate Next Tab|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@action:inmenu|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Activate Next Tab|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Last Tab"
-msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya|~"
+msgstr ""
+"Aktifkan Tab Selanjutnya|~\n"
+"Aktifkan Tab Terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next Tab"
msgstr "Tab Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Tab Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "Tampilkan Sasaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Buka di Tab Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "Buka di Tab Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Buka di Window Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "Lepas-kunci Panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "Kunci Panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Informasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Tempat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Tampilkan Tempat Tersembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:inmenu Panels|~"
-#| msgid "Lock Panels|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@action:inmenu Panels|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Lock Panels|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
-msgstr "Kunci Panel|~"
+msgstr ""
+"Kunci Panel|~\n"
+"Tampilkan Panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places|~"
-#| msgid "Add to Places|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@action:inmenu Add current folder to places|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Add to Places|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add '%1' to Places"
-msgstr "Tambah ke Tempat|~"
+msgstr ""
+"Tambah ke Tempat|~\n"
+"Tambah '%1' ke Tempat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "Tambah ke Tempat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:check|~"
-#| msgid "Show in groups|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:check|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Show in groups|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action"
msgid "Show menu"
-msgstr "Tampilkan dalam kelompok|~"
+msgstr ""
+"Tampilkan dalam kelompok|~\n"
+"Tampilkan menu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "Tutup tampilan kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "Tutup tampilan kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "Belah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "Tampilan belah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Edit Tipe File...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching..."
msgstr "Pilih Item Yang Cocok...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching..."
msgstr "Tak Pilih Item Yang Cocok...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect All"
msgstr "Tak Pilih Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "App&lications"
msgstr "Ap&likasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "&Network Folders"
msgstr "&Folder Jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Sett&ings"
msgstr "Peng&aturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Autostart"
msgstr "Automulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File..."
msgstr "Temukan File...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Buka &Terminal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Dolphin Part"
msgstr "Bagian Dolphin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Select"
msgstr "Pilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select all items matching this pattern:"
msgstr "Pilih semua item yang cocok dengan pola ini:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Unselect"
msgstr "Batal Pilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
msgstr "Batal pilih semua item yang cocok dengan pola ini:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:menu"
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Go"
msgstr "&Menuju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:menu"
msgid "Dolphin Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Dolphin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Recently Closed Tabs"
msgstr "Tab-tab Barusan Ditutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Tab"
msgstr "Lepas Tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Tutup Tab Lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:menu"
msgid "Location Bar"
msgstr "Bilah Lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Menjalankan Dolphin sebagai root bisa berbahaya. Mohon berhati-hati.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Pencarian untuk %1 di %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search"
msgstr "Cari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search for %1"
msgstr "Cari untuk %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder..."
msgstr "Memuat folder...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting..."
msgstr "Pengurutan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Tak ada item ditemukan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin tidak mendukung halaman web, penelusur web telah dijalankan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, Konqueror telah dijalankan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokol tidak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide Filter Bar"
msgstr "Sembunyikan Bilah Filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Biarkan Filter Ketika Mengubah Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Filter..."
msgstr "Filter...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:intable"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:intable"
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items|~"
msgstr[0] "%1 item|~"
msgstr[1] "%1 item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
msgid "0 - 9"
msgstr "0 - 9|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Others"
msgstr "Lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Folders"
msgstr "Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Small"
msgstr "Kecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Big"
msgstr "Besar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
msgid "dddd"
msgstr "hhhh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date"
msgid "One Week Ago"
msgstr "Satu Minggu yang Lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Two Weeks Ago"
msgstr "Dua Minggu Yang Lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Three Weeks Ago"
msgstr "Tiga Minggu Yang Lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Earlier this Month"
msgstr "Awal Bulan ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Kemarin (BBBB, tttt)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
msgstr "hhhh (BBBB, tttt)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Satu Minggu Yang Lalu (BBBB, tttt)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Dua Minggu Yang Lalu (BBBB, tttt)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "Tiga Minggu Yang Lalu (BBBB, tttt)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
msgstr "'Sebelumnya di' BBBB, tttt|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is full year number"
msgid "MMMM, yyyy"
msgstr "BBBB, tttt|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Read, "
msgstr "Baca, |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Write, "
msgstr "Tulis, |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Execute, "
msgstr "Eksekusi, |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Forbidden"
msgstr "Terlarang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
msgstr "Pengguna: %1 | Grup: %2 | Lainnya: %3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Accessed"
msgstr "Diakses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Tipe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Tags"
msgstr "Tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "Judul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr "Jumlah Kata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr "Jumlah Garis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Date Photographed"
msgstr "Tanggal Pemotretan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "Lebar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "Artis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Genre"
msgstr "Genre|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Album"
msgstr "Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Track"
msgstr "Trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "Tahun Rilis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rasio Aspek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "Video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Laju Bingkai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Path"
msgstr "Alur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Deletion Time"
msgstr "Tanggal Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Link Destination"
msgstr "Tujuan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Downloaded From"
msgstr "Diunduh Dari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Permissions"
msgstr "Perizinan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "User Group"
msgstr "Grup Pengguna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown error."
msgstr "Galat tak diketahui.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "File Manager"
msgstr "Pengelola File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis Angelaccio"
msgstr "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta dan Elvis Angelaccio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Elvis Angelaccio"
msgstr "Elvis Angelaccio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2018) and developer"
msgstr "Pemelihara (sejak 2018) dan pengembang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Emmanuel Pescosta"
msgstr "Emmanuel Pescosta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
msgstr "Pemelihara (2014-2018) dan pengembang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Frank Reininghaus"
msgstr "Frank Reininghaus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
msgstr "Pemelihara (2012-2014) dan pengembang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Penz"
msgstr "Peter Penz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
msgstr "Pemelihara dan pengembang (2006-2012)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sebastian Trüg"
msgstr "Sebastian Trüg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Ottens"
msgstr "Kevin Ottens|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Holger Freyther"
msgstr "Holger Freyther|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Max Blazejak"
msgstr "Max Blazejak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Michael Austin"
msgstr "Michael Austin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:shell"
msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
msgstr "File dan direktori dilewati sebagai argumen yang akan dipilih.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will get started with a split view."
msgstr "Dolphin akan dijalankan dengan tampilan belah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
msgstr "Mulaikan Daemon Dolphin (hanya dibutuhkan untuk Antarmuka DBus)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:shell"
msgid "Document to open"
msgstr "Dokumen untuk dibuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hidden files shown"
msgstr "Tampilkan file tersembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
msgstr "Batas panel folder ke direktori beranda jika di dalam beranda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Menggulir Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "Potong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "Salin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename..."
msgstr "Ubah Nama...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pindah ke Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Tampilkan File Tersembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Limit to Home Directory"
msgstr "Batas ke Direktori Beranda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Scrolling"
msgstr "Menggulir Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Properties"
msgstr "Properti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Previews shown"
msgstr "Tampilan pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Date display format"
msgstr "Format tampilan tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Condensed Date"
msgstr "Tanggal Singkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label::textbox"
msgid "Select which data should be shown:"
msgstr "Pilih data mana yang harus ditampilkan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "%1 item selected"
msgid_plural "%1 items selected|~"
msgstr[0] "%1 item dipilih|~"
msgstr[1] "%1 item dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "play"
msgstr "putarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"use the style's small size\")"
msgstr "Ukuran ikon di Panel Tempat (-1 berarti \" menggunakan gaya ukuran kecil\")|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item"
msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item"
msgid "Release"
msgstr "Lepaskan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item"
msgid "Safely Remove"
msgstr "Lepas Dengan Aman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item"
msgid "Unmount"
msgstr "Lepaskait|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
msgstr "Perangkat '%1' bukan sebuah disk dan tidak dapat dikeluarkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengakses '%1', sistem merespon: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengakses '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Buka di Window Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Buka di Tab Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mount"
msgstr "Kaitkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Edit..."
msgstr "Edit...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove"
msgstr "Buang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Add Entry..."
msgstr "Tambah Entri..|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Small icon size"
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Kecil (%1x%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Medium icon size"
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Sedang (%1x%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Large icon size"
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Besar (%1x%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Huge icon size"
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Besar banget (%1x%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hide Section '%1'"
msgstr "Sembunyikan Bagian '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it and then reopen the panel."
msgstr "Terminal tidak bisa ditampilkan karena Konsole tidak terinstal. Silakan instal dan kemudian bukalah lagi panelnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install Konsole"
msgstr "Instal Konsole|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Location"
msgstr "Lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "What"
msgstr "Apa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label|~"
-#| msgid "Type|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@label|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Type|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Type"
-msgstr "Tipe|~"
+msgstr ""
+"Tipe|~\n"
+"Tipe Apa Pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:window|~"
-#| msgid "Folders|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@title:window|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Folders|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Folders"
-msgstr "Folder|~"
+msgstr ""
+"Folder|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:check|~"
-#| msgid "Documents|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:check|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Documents|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Documents"
-msgstr "Dokumen|~"
+msgstr ""
+"Dokumen|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:check|~"
-#| msgid "Images|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:check|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Images|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Images"
-msgstr "Citra|~"
+msgstr ""
+"Citra|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:check|~"
-#| msgid "Audio Files|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:check|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Audio Files|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Audio Files"
-msgstr "File Audio|~"
+msgstr ""
+"File Audio|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:check|~"
-#| msgid "Videos|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:check|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Videos|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Videos"
-msgstr "Video|~"
+msgstr ""
+"Video|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:option|~"
-#| msgid "Any Rating|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:option|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Any Rating|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Date"
-msgstr "Peringkat|~"
+msgstr ""
+"Peringkat|~\n"
+"Tanggal Apa Pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:group Date|~"
-#| msgid "Today|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@title:group Date|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Today|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Today"
-msgstr "Hari Ini|~"
+msgstr ""
+"Hari Ini|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:group Date|~"
-#| msgid "Yesterday|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@title:group Date|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Yesterday|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Yesterday"
-msgstr "Kemarin|~"
+msgstr ""
+"Kemarin|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:option|~"
-#| msgid "This Week|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:option|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "This Week|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "This Week"
-msgstr "Pekan Ini|~"
+msgstr ""
+"Pekan Ini|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:option|~"
-#| msgid "This Month|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:option|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "This Month|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "This Month"
-msgstr "Bulan Ini|~"
+msgstr ""
+"Bulan Ini|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:option|~"
-#| msgid "This Year|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:option|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "This Year|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "This Year"
-msgstr "Tahun Ini|~"
+msgstr ""
+"Tahun Ini|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:option|~"
-#| msgid "Any Rating|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:option|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Any Rating|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Rating"
-msgstr "Peringkat|~"
+msgstr ""
+"Peringkat|~\n"
+"Peringkat Apa Pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:option|~"
-#| msgid "1 or more|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:option|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "1 or more|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "1 or more"
-msgstr "1 atau lebih|~"
+msgstr ""
+"1 atau lebih|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:option|~"
-#| msgid "2 or more|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:option|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "2 or more|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "2 or more"
-msgstr "2 atau lebih|~"
+msgstr ""
+"2 atau lebih|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:option|~"
-#| msgid "3 or more|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:option|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "3 or more|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3 or more"
-msgstr "3 atau lebih|~"
+msgstr ""
+"3 atau lebih|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:option|~"
-#| msgid "4 or more|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:option|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "4 or more|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "4 or more"
-msgstr "4 atau lebih|~"
+msgstr ""
+"4 atau lebih|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:option|~"
-#| msgid "Highest Rating|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:option|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Highest Rating|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Highest Rating"
-msgstr "Peringkat Tertinggi|~"
+msgstr ""
+"Peringkat Tertinggi|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "action:button"
msgid "From Here (%1)"
msgstr "Dari Sini (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "action:button"
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
msgstr "Batasi pencarian terhadap '%1' dan subfoldernya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Quit searching"
msgstr "Berhenti mencari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "action:button"
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
msgstr "Simpan pencarian ini untuk mengaksesnya cepat kembali di kemudian nanti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "action:button"
msgid "Filename"
msgstr "Nama File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "action:button"
msgid "Content"
msgstr "Konten|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "action:button"
msgid "From Here"
msgstr "Dari Sini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "action:button"
msgid "Your files"
msgstr "File-filemu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "action:button"
msgid "Search in your home directory"
msgstr "Cari di direktori berandamu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "More Search Tools"
msgstr "Peralatan Pencarian Selebihnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered."
msgid "Query Results from '%1'"
msgstr "Hasil Queri dari '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use system font"
msgstr "Gunakan font sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Font family"
msgstr "Famili font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Italic"
msgstr "Miring|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Font weight"
msgstr "Berat font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preview size"
msgstr "Ukuran pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
msgstr "Indeks lebar teks maksimal (0 berarti tak terbatas)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Position of columns"
msgstr "Posisi kolom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Expandable folders"
msgstr "Folder dapat dibentangkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Hidden files shown"
msgstr "Tampilkan file tersembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', will be shown in the file view."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan file tersembunyi, seperti file yang dimulai dengan tanda '.' akan ditampilkan di tampilan file.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Version"
msgstr "Versi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This option defines the used version of the view properties."
msgstr "Opsi ini mendefinisikan versi yang digunakan dari tampilan properti.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "View Mode"
msgstr "Mode Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This option controls the style of the view. Currently supported values include icons (0), details (1) and column (2) views."
msgstr "Opsi ini mengendalikan gaya tampilan. Saat ini mendukung nilai termasuk tampilan ikon (0), perincian (1) dan kolom (2).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Previews shown"
msgstr "Tampilan Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an icon."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, sebuah pratinjau konten file akan ditampilkan sebagai sebuah ikon.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Grouped Sorting"
msgstr "Pengurutan Dikelompokkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, item yang diurutkan akan dikelompokkan berdasarkan kategori mereka.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Sort files by"
msgstr "Urutkan file berdasarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is performed on."
msgstr "Opsi ini menjelaskan pengurutan atribut (nama, ukuran, tanggal, dll) mana yang dilakukan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Order in which to sort files"
msgstr "Urutan dalam hal untuk mengurutkan file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
msgstr "Tampilkan folder dulu ketika mengurutkan file dan folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Visible roles"
msgstr "Peran yang terlihat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Header column widths"
msgstr "Lebar header kolom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Properties last changed"
msgstr "Properti yang terakhir diubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The last time these properties were changed by the user."
msgstr "Terakhir kali properti ini diubah oleh pengguna.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Should the URL be editable for the user"
msgstr "Apakah URL dapat diedit untuk pengguna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
msgstr "Mode penyelesai teks dari Navigator URL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
msgstr "Apakah alur lengkap akan ditampilkan di dalam bilah lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Should the full path be shown in the title bar"
msgstr "Apakah alur lengkap ingin ditampilkan di bilah judul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
msgstr "Versi internal Dolphin, yang berisi 3 digit untuk mayor, minor, bugfix|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
msgstr "Apakah pengaturan pemulaian telah dimodifikasi (pengaturan internal yang tidak ditampilkan di UI)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Home URL"
msgstr "URL Beranda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Split the view into two panes"
msgstr "Belahkan tampilan menjadi dua bagian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Should the filter bar be shown"
msgstr "Apakah bilah filter akan ditampilkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Should the view properties be used for all folders"
msgstr "Apakah properti tampilan akan digunakan untuk semua folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Browse through archives"
msgstr "Telusur di antara arsip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
msgstr "Tanyakan konfirmasi ketika penutupan window dengan tab yang banyak.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still running in the Terminal panel."
msgstr "Tanyakan konfirmasi ketika penutupan window dengan sebuah program yang masih berjalan di dalam panel Terminal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rename inline"
msgstr "Ganti nama dalam baris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show selection toggle"
msgstr "Tampilkan pengubah pilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use tab for switching between right and left split"
msgstr "Gunakan tab untuk beralih antara bagian kiri dan kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close active pane when toggling off split view"
msgstr "Tutup panel aktif ketika menjungkit mati tampilan belah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show tooltips"
msgstr "Tampilkan tip alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgstr "Tampilkan perintah 'Salin Ke' dan 'Pindah Ke' di menu konteks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
msgstr "Stempel waktu sejak ketika properti tampilan valid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
msgstr "Gunakan folder memperluas secara otomatis untuk semua tipe tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
msgstr "Tampilkan penggeser zoom di bilah status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show the space information in the statusbar"
msgstr "Tampilkan informasi ruang di bilah status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Lock the layout of the panels"
msgstr "Kunci tata letak panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enlarge Small Previews"
msgstr "Perbesar Pratinjau Kecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the items"
msgstr "Pilihlah urutan Natural, Sensitif Huruf, atau Tidak Sensitif Huruf pada pengurutan-item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text width index"
msgstr "Indeks Lebar teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
msgstr "Baris teks maksimum (0 berarti tak terbatas)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enabled plugins"
msgstr "Fungsikan plugin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Dolphin Preferences"
msgstr "Preferensi Dolphin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group General settings"
msgid "General"
msgstr "Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Startup"
msgstr "Pemulaian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "View Modes"
msgstr "Mode Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Services"
msgstr "Layanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr "Kamu memiliki perubahan taktersimpan. Apakah kamu ingin menerapkan perubahan atau membuangnya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:radio"
msgid "Use common properties for all folders"
msgstr "Gunakan properti umum untuk semua folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:radio"
msgid "Remember properties for each folder"
msgstr "Ingat properti untuk setiap folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info|~"
-#| msgid "Dolphin will create an hidden .directory file in each folder you change view properties for.|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@info|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Dolphin will create an hidden .directory file in each folder you change view properties for.|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@info"
msgid "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view properties for."
-msgstr "Dolphin akan menciptakan sebuah file .directory tersembunyi di setiap folder jika kamu ubah properti tampilan untuk itu.|~"
+msgstr ""
+"Dolphin akan menciptakan sebuah file .directory tersembunyi di setiap folder jika kamu ubah properti tampilan untuk itu.|~\n"
+"Dolphin akan menciptakan sebuah file .directory yang tersembunyi di masing-masing folder yang kamu ubah properti tampilannya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "View: "
msgstr "Tampilan: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "option:radio"
msgid "Natural"
msgstr "Natural|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case insensitive"
msgstr "Alfabet, tidak sensitif huruf|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case sensitive"
msgstr "Alfabet, sensitif huruf|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Sorting mode: "
msgstr "Mode Pengurutan: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Show tooltips"
msgstr "Tampilkan tip alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Miscellaneous: "
msgstr "Beraneka: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Show selection marker"
msgstr "Tampilkan penanda pilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "option:check"
msgid "Rename inline"
msgstr "Ganti nama dalam baris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "option:check"
msgid "Switch between split views panes with tab key"
msgstr "Beralih antara panel tampilan belah dengan tuts tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "option:check"
msgid "Turning off split view closes active pane"
msgstr "Mematikan tampilan belah maka menutup panel yang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "Ketika dinonaktifkan, mematikan tampilan belah maka akan menutup panel tak aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Konfigurasikan Pratinjau untuk %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
msgstr "Meminta konfirmasi di semua aplikasi KDE ketika:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Moving files or folders to trash"
msgstr "Memindahkan file atau folder ke sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Emptying trash"
msgstr "Mengosongkan sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Deleting files or folders"
msgstr "Menghapus file atau folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
msgstr "Tanyakan konfirmasi di Dolphin ketika:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
msgid "Closing windows with multiple tabs"
msgstr "Penutupan window dengan tab yang banyak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
msgstr "Penutupan window dengan program yang berjalan di dalam panel Terminal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:inmenu Go|~"
-#| msgid "App&lications|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@action:inmenu Go|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "App&lications|~\n"
+#| "|~x"
msgid "Open in application"
-msgstr "Ap&likasi|~"
+msgstr ""
+"Ap&likasi|~\n"
+"Buka di aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab Previews settings"
msgid "Previews"
msgstr "Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
msgid "Confirmations"
msgstr "Konfirmasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Bilah Status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Tampilkan pratinjau di dalam tampilan untuk:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Lewati pratinjau untuk file jarak jauh di atas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Show zoom slider"
msgstr "Tampilkan penggeser pembesaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Show space information"
msgstr "Tampilkan informasi versi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "Perincian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Open archives as folder"
msgstr "Buka arsip sebagai folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "option:check"
msgid "Open folders during drag operations"
msgstr "Buka folder ketika operasi penarikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Pilih layanan mana yang harus ditampilkan dalam menu konteks:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Unduh Layanan Baru...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems settings."
msgstr "Dolphin harus dimulai ulang untuk menerapkan pengaturan sistem kendali versi yang diperbarui.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Tampilkan perintah 'Salin Ke' dan 'Pindah Ke'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Select Home Location"
msgstr "Pilih Lokasi Beranda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Current Location"
msgstr "Gunakan Lokasi Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Default Location"
msgstr "Gunakan Lokasi Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Start in:"
msgstr "Bermulai di:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Split view mode"
msgstr "Mode tampilan belah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Window options:"
msgstr "Opsi window:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Editable location bar"
msgstr "Bilah lokasi dapat diedit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show full path inside location bar"
msgstr "Tampilkan alur lengkap di dalam bilah lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show filter bar"
msgstr "Tampilkan bilah filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show full path in title bar"
msgstr "Tampilkan alur lengkap di dalam bilah judul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "option:check|~"
-#| msgid "Open folders during drag operations|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "option:check|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Open folders during drag operations|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Open new folders in tabs"
-msgstr "Buka folder ketika operasi penarikan|~"
+msgstr ""
+"Buka folder ketika operasi penarikan|~\n"
+"Buka folder baru di tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be applied."
msgstr "Lokasi untuk folder rumah tidak absah atau tidak ada, lokasi tidak akan diterapkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Font"
msgid "System Font"
msgstr "Font Sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Font"
msgid "Custom Font"
msgstr "Font Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Default icon size:"
msgstr "Ukuran ikon baku:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Preview icon size:"
msgstr "Ukuran ikon pratinjau:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label font:"
msgstr "Font label:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Small"
msgstr "Kecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Large"
msgstr "Besar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Huge"
msgstr "Sangat Besar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label width:"
msgstr "Lebar label:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak Terbatas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "1"
msgstr "1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "2"
msgstr "2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "3"
msgstr "3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "4"
msgstr "4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "5"
msgstr "5|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Maximum lines:"
msgstr "Garis maksimal:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak Terbatas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Small"
msgstr "Kecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Large"
msgstr "Besar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Maximum width:"
msgstr "Lebar maksimal:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Expandable"
msgstr "Dapat dibentangkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Folders:"
msgstr "Folder:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
msgid_plural "Size: %1 pixels|~"
msgstr[0] "Ukuran: 1 pixel|~"
msgstr[1] "Ukuran: %1 pixel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "View Properties"
msgstr "Properti Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Details"
msgstr "Perincian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:51:57+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
msgid "Ascending"
msgstr ""
"Urut naik|~\n"
"Menaik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:51:57+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
msgid "Descending"
msgstr ""
"Urut turun|~\n"
"Menurun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Show folders first"
msgstr "Tampilkan folder dulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Show preview"
msgstr "Tampilkan pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Show in groups"
msgstr "Tampilkan dalam kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden files"
msgstr "Tampilkan file tersembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Choose what to see on each file or folder:"
msgstr "Pilihlah apa yang terlihat pada setiap file atau folder:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "View mode:"
msgstr "Mode tampilan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Sorting:"
msgstr "Pengurutan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View options:"
msgstr "Opsi tampilan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "Current folder"
msgstr "Folder Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "Current folder and sub-folders"
msgstr "Folder dan sub-folder saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "All folders"
msgstr "Semua Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Apply to:"
msgstr "Terapkan untuk:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Use as default view settings"
msgstr "Gunakan sebagai pengaturan tampilan baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to continue?"
msgstr "Properti tampilan semua sub-folder akan diubah. Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
msgstr "Properti tampilan semua folder akan diubah. Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Applying View Properties"
msgstr "Menerapkan Properti Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:progress"
msgid "Counting folders: %1"
msgstr "Menghitung folder: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Folder: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Mengatur ukuran ikon file.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Hentikan pemuatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
msgstr "Tampilkan informasi Ruang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukuran tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 bebas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Trash Emptied"
msgstr "Sesampahan Dikosongkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The Trash was emptied."
msgstr "Sesampahan telah dikosongkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Pilih Perangkat Karakter Jarak Jauh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reload"
msgstr "Muat Ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder selected"
msgid_plural "%1 Folders selected|~"
msgstr[0] "1 Folder dipilih|~"
msgstr[1] "%1 Folder dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File selected"
msgid_plural "%1 Files selected|~"
msgstr[0] "1 File dipilih|~"
msgstr[1] "%1 File dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder"
msgid_plural "%1 Folders|~"
msgstr[0] "1 Folder|~"
msgstr[1] "%1 Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File"
msgid_plural "%1 Files|~"
msgstr[0] "1 File|~"
msgstr[1] "%1 File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "0 Folders, 0 Files"
msgstr "0 Folders, 0 File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?|~"
msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin membuka 1 item?|~"
msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin membuka %1 item?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Lebar Kolom Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Lebar Kolom Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "Operasi pembuangan selesai.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Operasi penghapusan selesai.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Ubah-nama dan Sembunyikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
"Menambahkan titik di awal nama file ini akan menyembunyikannya dari tampilan.\n"
"Apakah kamu masih ingin mengubah namanya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
"Menambahkan titik di awal nama folder ini akan menyembunyikannya dari tampilan.\n"
"Apakah kamu masih ingin mengubah namanya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide this File?"
msgstr "Sembunyikan File ini?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Sebunyikan Folder ini?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "Lokasi kosong.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Lokasi '%1' tidak absah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder..."
msgstr "Ciptakan Folder...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgstr "Hapus (menggunakan pintasan untuk Sesampahan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
msgstr "Properti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "View Mode"
msgstr "Mode Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgid "Default|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgid ""
+#| "Default|~\n"
+#| "|~x"
msgid "Zoom To Default"
-msgstr "Baku|~"
+msgstr ""
+"Baku|~\n"
+"Zoom Ke Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:check|~"
-#| msgid "Show preview|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:check|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Show preview|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show Previews"
-msgstr "Tampilkan pratinjau|~"
+msgstr ""
+"Tampilkan pratinjau|~\n"
+"Tampilkan Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
msgstr "Tampilkan pratinjau file dan folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
msgstr "Folder Dulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Sort By"
msgstr "Urutkan Berdasarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:inmenu View|~"
-#| msgid "Additional Information|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@action:inmenu View|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Additional Information|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Additional Information"
-msgstr "Informasi Tambahan|~"
+msgstr ""
+"Informasi Tambahan|~\n"
+"Tampilkan Informasi Tambahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
msgstr "Tampilkan dalam Kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr "Mengelompokkan file dan folder ini berdasarkan huruf pertamanya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:inmenu|~"
-#| msgid "Show Hidden Files|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@action:inmenu|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Show Hidden Files|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Tampilkan File Tersembunyi|~"
+msgstr ""
+"Tampilkan File Tersembunyi|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Visibility of hidden files and folders"
msgstr "Visibilitas file dan folder tersembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Properties..."
msgstr "Sesuaikan Properti Tampilan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "Mode tampilan ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Compact view mode"
msgstr "Mode tampilan ringkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "Perincian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "Mode tampilan perincian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Sort descending"
msgid "Largest first"
msgstr "Yang paling besar dulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Smallest first"
msgstr "Yang paling kecil dulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Sort descending"
msgid "Newest first"
msgstr "Yang paling baru dulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Oldest first"
msgstr "Yang paling lawas dulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Sort descending"
msgid "Highest first"
msgstr "Yang paling tinggi dulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Lowest first"
msgstr "Yang paling rendah dulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:51:57+0700 | 1
msgctxt "Sort descending"
msgid "Descending"
msgstr ""
"Urut turun|~\n"
"Menurun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:51:57+0700 | 1
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Ascending"
msgstr ""
"Urut naik|~\n"
"Menaik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Item"
msgstr "Ganti Nama Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Items"
msgstr "Ganti Nama Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "&Rename"
msgstr "&Ganti Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
msgstr "Ganti nama item <filename>%1</filename> ke:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "New name #"
msgstr "Nama baru #|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Rename the %1 selected item to:"
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:|~"
msgstr[0] "Ganti nama %1 item terpilih ke:|~"
msgstr[1] "Ganti nama %1 item terpilih ke:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:51:57+0700 | 1
msgctxt "@info"
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
msgstr ""
"# akan digantikan dengan nomor urut naik yang diawali dengan:|~\n"
"# akan digantikan dengan nomor menaik yang diawali dengan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Memperbarui informasi versi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-28 20:18:09+0700 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action|~"
-#| msgid "Control|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@action|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Control|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Control"
-msgstr "Kendalikan|~"
+msgstr ""
+"Kendalikan|~\n"
+"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "Show &Terminal Panel|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgid ""
+#| "Show &Terminal Panel|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
-msgstr "Tampilkan Panel &Terminal|~"
+msgstr ""
+"Tampilkan Panel &Terminal|~\n"
+"Panel Terminal Fokus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgid "Show &Terminal Panel|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgid ""
+#| "Show &Terminal Panel|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
-msgstr "Tampilkan Panel &Terminal|~"
+msgstr ""
+"Tampilkan Panel &Terminal|~\n"
+"Panel Terminal Defokus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-17 07:34:44+0700 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@item:inmenu|~"
-#| msgid "%1: %2|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@item:inmenu|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "%1: %2|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
msgid "Tag: %2"
-msgid_plural "Tags: %2|~"
-msgstr[0] "%1: %2|~"
-msgstr[1] "%1: %2|~"
+msgid_plural ""
+"Tags: %2|~\n"
+"|~e0"
+msgstr[0] ""
+"%1: %2|~\n"
+"Tag: %2|~"
+msgstr[1] ""
+"%1: %2|~\n"
+"Tag: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-17 07:34:44+0700 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label|~"
-#| msgid "Tags|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@label|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Tags|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Tags"
-msgstr "Tag|~"
+msgstr ""
+"Tag|~\n"
+"Tambahkan Tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-17 07:34:44+0700 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:radio|~"
-#| msgid "Use common properties for all folders|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:radio|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Use common properties for all folders|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Use common display style for all folders"
-msgstr "Gunakan properti umum untuk semua folder|~"
+msgstr ""
+"Gunakan properti umum untuk semua folder|~\n"
+"Gunakan gaya display pada umumnya untuk semua folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-17 07:34:44+0700 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:radio|~"
-#| msgid "Remember properties for each folder|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@option:radio|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Remember properties for each folder|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Remember display style for each folder"
-msgstr "Ingat properti untuk setiap folder|~"
+msgstr ""
+"Ingat properti untuk setiap folder|~\n"
+"Ingat gaya display untuk masing-masing folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-17 07:34:44+0700 | 1f
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:inmenu View|~"
-#| msgid "Adjust View Properties...|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+#| msgctxt ""
+#| "@action:inmenu View|~\n"
+#| "|~x"
+#| msgid ""
+#| "Adjust View Properties...|~\n"
+#| "|~x"
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style..."
-msgstr "Sesuaikan Properti Tampilan...|~"
+msgstr ""
+"Sesuaikan Properti Tampilan...|~\n"
+"Sesuaikan Gaya Display Tampilan...|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+msgctxt "@info:whatsthis go back"
+msgid "Return to the previously viewed folder."
+msgstr "Kembali ke folder yang ditampilkan sebelumnya.|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+msgctxt "@info:whatsthis go forward"
+msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
+msgstr "Ini mengurungkan aksi <interface>Menuju|Mundur</interface>.|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgctxt "@info:status|~"
+#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched|~"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
+msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, Konqueror telah dijalankan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1of
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#~| msgctxt "action:button|~"
#~| msgid "More Options|~"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Opsi Selebihnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1of
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#~| msgctxt "action:button|~"
#~| msgid "Fewer Options|~"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Fewer Options"
#~ msgstr "Opsi Ringkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action:inmenu View"
#~ msgid "Hidden Files"
#~ msgstr "File Tersembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action:inmenu View"
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Informasi Tambahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
#~ msgid "Executing scripts or desktop files"
#~ msgstr "Mengeksekusi file skrip atau desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Dolphin will create an hidden .directory file in each folder you change view properties for."
#~ msgstr "Dolphin akan menciptakan sebuah file .directory tersembunyi di setiap folder jika kamu ubah properti tampilan untuk itu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "action:button"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Opsi Selebihnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "action:button"
#~ msgid "Fewer Options"
#~ msgstr "Opsi Ringkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "Highest Rating"
#~ msgstr "Peringkat Tertinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "Anytime"
#~ msgstr "Kapan Pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "4 or more"
#~ msgstr "4 atau lebih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "3 or more"
#~ msgstr "3 atau lebih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "2 or more"
#~ msgstr "2 atau lebih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "1 or more"
#~ msgstr "1 atau lebih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "Any Rating"
#~ msgstr "Peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "This Year"
#~ msgstr "Tahun Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Bulan Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "This Week"
#~ msgstr "Pekan Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Kemarin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Apa Pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:option"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Hari Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Audio Files"
#~ msgstr "File Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "Show facets widget"
#~ msgstr "Tampilkan widget segi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "hentikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Kendalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action:inmenu View"
#~ msgid "Panels"
#~ msgstr "Panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Peralatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Menuju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Location Bar"
#~ msgstr "Bilah Lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
#~ msgid "Add to Places"
#~ msgstr "Tambah ke Tempat|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/calligra/calligraplanlibs.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/calligra/calligraplanlibs.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/calligra/calligraplanlibs.po (revision 1561079)
@@ -1,3933 +1,3954 @@
# Ascription shadow for calligraplanlibs.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calligraplanlibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:22+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:18+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Document loaded, URL=%1"
msgstr "Dokumen yang dimuat, URL=%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Account"
msgstr "Akun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Undefined"
msgstr "Tak ditentukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Non-working"
msgstr "Tidak bekerja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Working"
msgstr "Bekerja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item The produced document"
msgid "Product"
msgstr "Produk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Document is used for reference"
msgid "Reference"
msgstr "Referensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Send a copy of the document"
msgid "Copy"
msgstr "Salin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Send the reference (url) of the document"
msgid "Reference"
msgstr "Referensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "<hours>h:<minutes>m"
msgid "%1h:%2m"
msgstr "%1j:%2m|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "<hours>h:<minutes>m"
msgid "%1h"
msgstr "%1j|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m"
msgid "%1d %2h:%3m"
msgstr "%1h %2j:%3m|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m"
msgid "%1d %2h"
msgstr "%1h %2j|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Year. Note: Letter(s) only!"
msgid "Y"
msgstr "T|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Month. Note: Letter(s) only!"
msgid "M"
msgstr "B|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Week. Note: Letter(s) only!"
msgid "w"
msgstr "p|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Day. Note: Letter(s) only!"
msgid "d"
msgstr "h|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Hour. Note: Letter(s) only!"
msgid "h"
msgstr "j|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Minute. Note: Letter(s) only!"
msgid "m"
msgstr "m|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Second. Note: Letter(s) only!"
msgid "s"
msgstr "d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Millisecond. Note: Letter(s) only!"
msgid "ms"
msgstr "md|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Deleted"
msgstr "Dihapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Not scheduled"
msgstr "Tidak dijadwal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scheduled"
msgstr "Dijadwal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resource overbooked"
msgstr "Sumberdaya dipindahbukukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resource not available"
msgstr "Sumberdaya tidak tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No resource allocated"
msgstr "Tidak ada sumberdaya yang dialokasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cannot fulfill constraints"
msgstr "Tidak bisa memenuhi batasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Effort not met"
msgstr "Upaya tidak terpenuhi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scheduling error"
msgstr "Error penjadwalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project"
msgstr "Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sub-Project"
msgstr "Sub-Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Task"
msgstr "Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Milestone"
msgstr "Tonggak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Periodic"
msgstr "Periode|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "As Soon As Possible"
msgstr "Sesegera Mungkin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "As Late As Possible"
msgstr "Selambat Mungkin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Must Start On"
msgstr "Harus Mulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Must Finish On"
msgstr "Harus Selesai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Start Not Earlier"
msgstr "Mulai Tidak Dini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Finish Not Later"
msgstr "Selesai Tidak Nanti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fixed Interval"
msgstr "Interval Tetap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Effort"
msgstr "Upaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Duration"
msgstr "Durasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Low"
msgstr "Rendah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "High"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Init"
msgstr "Init|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Schedule project from: %1"
msgstr "Jadwalkan projek dari: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Schedule project forward"
msgid "Forward"
msgstr "Maju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Calculate finish"
msgstr "Hitungkan selesai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Schedule project backward"
msgid "Backward"
msgstr "Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Calculate start"
msgstr "Hitungkan mulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Schedule"
msgstr "Jadwal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Must start project early in order to finish in time: %1"
msgstr "Harus memulai projek sejak dini agar finis dalam waktu: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Plan"
msgstr "Plan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox resource type"
msgid "Team"
msgstr "Tim|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Info"
msgstr "Info|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Error"
msgstr "Error|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "1=type of constraint"
msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2"
msgstr "%1: Gagal memenuhi batasan. Ambang negatif=%2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No resource has been allocated"
msgstr "Tidak ada sumberdaya yang sedang dialokasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Send"
msgstr "Kirimkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Number"
msgstr "Nomor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Default text for undo action"
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Undo %1"
msgstr "Urungkan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Default text for redo action"
msgid "Redo"
msgstr "Lanjurkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Redo %1"
msgstr "Lanjurkan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Redo"
msgstr "Lanjurkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "just load the file and then exit"
msgstr "hanya muat si file kemudian keluar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "load the file, show the window and progressbar and then exit"
msgstr "muat si file, tampilkan window dan bilah progres kemudian keluar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Filename to write profiling information into."
msgstr "Nama-file untuk menulis informasi ke dalam perprofilan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "File atau URL yang mau dibuaka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
"This is not recommended.\n"
"Please download and install the x64 build instead."
msgstr "Kamu menjalankan 32 bit build pada sebuah Windows 64 bit.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1: Critical Error"
msgstr "%1: Error Kritis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Essential application components could not be found.\n"
"This might be an installation issue.\n"
"Try restarting or reinstalling."
msgstr ""
"Komponen aplikasi pokok tidak bisa ditemukan.\n"
"Mungkin ini sebuah masalah penginstalan.\n"
"Cobalah menyalakan-ulang atau menginstal-ulang.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No template found for: %1"
msgstr "Tidak ada templat yang ditemukan untuk: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Too many templates found for: %1"
msgstr "Terlalu banyak templat yang ditemukan untuk: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Template %1 failed to load."
msgstr "Templat %1 gagal dimuat.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No template found at: %1"
msgstr "Tidak ada templat yang ditemukan di: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Recover Files"
msgstr "Pemulihan File-file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The following autosave file can be recovered:"
msgstr "File autosimpan berikut bisa dipulihkan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The following autosave files can be recovered:"
msgstr "File-file autosimpan berikut bisa dipulihkan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Making backup..."
msgstr "Membuat cadangan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Could not save\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak bisa menyimpan\n"
"%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Could not save %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Tidak bisa menyimpan %1\n"
"Alasan: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Document <i>%1</i> saved"
msgstr "Dokumen <i>%1</i> disimpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! Please save your work manually."
msgstr "Kata-sandinya dokumen terenkripsi ini tidak dikenal. Autosimpan digugurkan! Mohon simpan pekerjaanmu secara manual.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Autosaving..."
msgstr "Mengautosimpan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Error during autosave! Partition full?"
msgstr "Error selagi autosimpan! Apakah partisinya penuh?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not create the file for saving"
msgstr "Tidak bisa menciptakan file untuk penyimpanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
msgstr "Tidak bisa menulis '%1'. Apakah partisinya penuh?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?"
msgstr "Error ketika mencoba menulis '%1'. Apakah partisinya penuh?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"URL berformat buruk\n"
"%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"An autosaved file exists for this document.\n"
"Do you want to open it instead?"
msgstr ""
"Sebuah file autosimpan sudah ada untuk dokumen ini.\n"
"Apakah kamu ingin membukanya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "File %1 tidak ada.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Opening Document"
msgstr "Pembukaan Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not create the filter plugin"
msgstr "Tidak bisa menciptakan plugin filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not create the output document"
msgstr "Tidak bisa menciptakan dokumen output|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File not found"
msgstr "File tidak ditemukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cannot create storage"
msgstr "Tidak bisa menciptakan penyimpanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bad MIME type"
msgstr "Tipe MIME buruk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Error in embedded document"
msgstr "Error di dokumen tertanam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Format not recognized"
msgstr "Format tidak diakui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Not implemented"
msgstr "Tidak diimplementasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Parsing error"
msgstr "Error penguraian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Document is password protected"
msgstr "Dikumen telah dilindungi kata-sandi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Invalid file format"
msgstr "Format file tak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Internal error"
msgstr "Error internal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Out of memory"
msgstr "Kehabisan memori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Empty Filter Plugin"
msgstr "Plugin Filter Kosong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Trying to load into the wrong kind of document"
msgstr "Mencoba memuat ke dalam jenis dokumen yang salah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to download remote file"
msgstr "Gagal mengunduh file jarak jauh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unknown error"
msgstr "Error tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Could not open %2.\n"
"Reason: %1.\n"
"%3"
msgstr ""
"Tidak bisa membuka %2.\n"
"Alasan: %1.\n"
"%3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Document <i>%1</i> loaded"
msgstr "Dokumen <i>%1</i> dimuat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not find %1"
msgstr "Tidak bisa menemukan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
"Error penguraian dalam %1 di garis %2, kolom %3\n"
"Pesan error: %4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 is not a file."
msgstr "%1 bukanlah sebuah file.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pembacaan (periksalah perizinan baca).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not read the beginning of the file."
msgstr "Tidak bisa membaca bagian awal si file.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"error penguraian di dalam dokumen utama di garis %1, kolom %2\n"
"Pesan error: %3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Not a valid Calligra file: %1"
msgstr "Bukan sebuah file Calligra yang absah: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Dokumen tak absah: tidak ada file 'maindoc.xml'.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Document <i>%1</i> contains several versions. Go to File->Versions to open an old version."
msgstr "Dokumen <i>%1</i> berisi berbagai versi. Menuju ke File->Versi untuk membuka sebuah versi lawas.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Untitled"
msgstr "Tak berjudul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p>"
"<p>Do you want to save it?</p>"
msgstr ""
"<p>Dokumen <b>'%1'</b> telah dimodifikasi.</p>"
"<p>Apakah kamu ingin menyimpannya?</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Internal error: saveXML not implemented"
msgstr "Error internal: saveXML belum diimplementasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Could not open\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak bisa membuka\n"
"%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Could not open %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Tidak bisa membuka %1\n"
"Alasan: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "a word processing"
msgstr "sebuah pemrosesan kata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "a spreadsheet"
msgstr "sebuah lembar-kerja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "a presentation"
msgstr "sebuah presentasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "a chart"
msgstr "sebuah bagan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "a drawing"
msgstr "sebuah gambaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Dokumen \"%1\" telah dimodifikasi.\n"
"Apakah kamu ingin menyimpan perubahanmu atau membuangnya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close Document"
msgstr "Tutup Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not export file."
msgstr "Tidak bisa mengekspor file.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Missing Export Filter"
msgstr "Filter Ekspor Hilang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Could not import file of type\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak bisa mengimpor file dengan tipe\n"
"%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Missing Import Filter"
msgstr "Filter Impor Hilang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Choose Filter"
msgstr "Memilih Filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 unsaved document (%2)"
msgstr "%1 dokumen tak tersimpan (%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Print to PDF..."
msgstr "Cetak ke PDF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import..."
msgstr "Impor...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "E&xport..."
msgstr "E&kspor...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "En&crypt Document"
msgstr "Enk&ripsikan Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Uncompress to Directory"
msgstr "&Lepas-kompres ke Direktori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&New View"
msgstr "&Tampilan Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Document Information"
msgstr "Informasi Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Full Screen Mode"
msgstr "Mode Layar Penuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show Dockers"
msgstr "Tampilkan Docker|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Docker Titlebars"
msgstr "Tampilkan Bilah-Judul Docker|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dockers"
msgstr "Docker|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Configure View...|~"
msgid "Configure Plan..."
msgstr "Konfigurasikan tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(write protected)"
msgstr "(tulisan dilindungi)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save as %1"
msgstr "Simpan sebagai %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save"
msgstr "Simpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgctxt "@info|~"
#| msgid ""
#| "Cannot open file:<nl/>"
#| "<filename>%1</filename>|~"
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot open a template file:<nl/>"
"%1"
msgstr ""
"Tidak bisa membuka file:<nl/>"
"<filename>%1</filename>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 (unknown file type)"
msgstr "%1 (tipe tak diketahui)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting."
"<p>Do you still want to save in this format?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Penyimpanan sebagai %1 bisa menyebabkan hilangnya beberapa pemformatan."
"<p>Apakah kamu masih ingin menyimpan dalam format ini?</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Confirm Save"
msgstr "Konfirmasikan Simpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting."
"<p>Do you still want to export to this format?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Pengeksporan sebagai %1 bisa menyebabkan hilangnya beberapa pemformatan. "
"<p>Apakah kamu masih ingin mengekspor ke format ini?</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Confirm Export"
msgstr "Konfirmasikan Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Export"
msgstr "Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "untitled"
msgstr "tak berjudul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import Document"
msgstr "Impor Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Export as PDF"
msgstr "Ekspor sebagai PDF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cannot export to the specified file"
msgstr "Tidak bisa mengekspor ke file yang ditentukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Document"
msgstr "Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Document - %1"
msgstr "Dokumen - %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"You will lose all changes made since your last save\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Kamu akan kehilangan semua perubahan yang dibuat sejak terakhir kamu simpan\n"
"Apakah kamu ingin terus?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show %1 Toolbar"
msgstr "Tampilkan BilahAlat %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide %1 Toolbar"
msgstr "Sembunyikan BilahAlat %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Printing"
msgstr "Pencetakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Printing done"
msgstr "Pencetakan kelar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close"
msgstr "Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Stopped"
msgstr "Berhenti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active Author Profile"
msgstr "Profil Penulis yang Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "choice for author profile"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default Author Profile"
msgstr "Profil Penulis yang Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Week %1"
msgstr "Minggu %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Next year"
msgstr "Tahun depan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Previous year"
msgstr "Tahun lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Next month"
msgstr "Bulan depan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Previous month"
msgstr "Bulan lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select a week"
msgstr "Pilih minggu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select a month"
msgstr "Pilih bulan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select a year"
msgstr "Pilih tahun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select the current day"
msgstr "Pilih hari ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Total"
msgstr "Total|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Local"
msgstr "Lokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shared"
msgstr "Dibagikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Scope"
msgstr "Cakup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona-waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Holiday Region"
msgstr "Region Hari Libur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NonWorking"
msgid "NW"
msgstr "BL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Working"
msgid "W"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "1=time 2=The number of hours of work duration (non integer)"
msgid "%1, %2 hours"
msgstr "%1, %2 jam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Undefined"
msgstr "Tak ditentukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Non-working"
msgstr "Tidak bekerja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Constraint start time"
msgstr "Waktu awal batasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Constraint end time"
msgstr "Waktu akhir batasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Task status"
msgstr "Status tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Planned effort"
msgstr "Upaya yang direncanakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Actual effort"
msgstr "Upaya yang sebenarnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remaining effort"
msgstr "Upaya yang tersisa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Optimistic estimate"
msgstr "Estimasi yang berharapan baik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pessimistic estimate"
msgstr "Estimasi yang berharapan buruk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Type of estimate"
msgstr "Tipe estimasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Url"
msgstr "Url|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Type"
msgstr "Tipe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Status"
msgstr "Status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Effort:"
msgstr "Upaya:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Optimistic estimate: %1"
msgstr "Estimasi yang berharapan baik: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pessimistic estimate: %1"
msgstr "Estimasi yang berharapan buruk: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Finished"
msgstr "Selesai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Running"
msgstr "Berjalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Started"
msgstr "Dimulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Finished"
msgstr "Selesai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Started"
msgstr "Dimulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Running"
msgstr "Berjalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Actual start: %1"
msgstr "Mulai yang sebenarnya: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Actual finish: %1"
msgstr "Finis yang sebenarnya: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remaining effort: %1"
msgstr "Upaya yang tersisa: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Not available"
msgid "NA"
msgstr "TA|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Type"
msgstr "Tipe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Responsible"
msgstr "Bertanggungjawab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Estimate Type"
msgstr "Tipe Estimasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Status"
msgstr "Status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "% Completed"
msgstr "% Rampung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Planned Effort"
msgstr "Upaya yang direncanakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Actual Effort"
msgstr "Upaya yang Sebenarnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Remaining Effort"
msgstr "Upaya Tersisa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Actual Start"
msgstr "Mulai yang Sebenarnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Started"
msgstr "Dimulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Finis yang Sebenarnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Finished"
msgstr "Selesai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Tidak Dijadwal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column Node level"
msgid "Level"
msgstr "Level|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Critical"
msgstr "Kritis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Time"
msgstr "Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify name"
msgstr "Modifikasikan nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify task name"
msgstr "Modifikasikan nama tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify milestone name"
msgstr "Modifikasikan nama tonggak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify summarytask name"
msgstr "Modifikasikan nama ringkasan-tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify project name"
msgstr "Modifikasikan nama projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify remaining effort"
msgstr "Modifikasikan upaya yang tersisa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify actual effort"
msgstr "Modifikasikan upaya yang sebenarnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resources"
msgstr "Sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add resource"
msgstr "Tambahkan sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify completion"
msgstr "Modifikasikan penyelesaian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set finished"
msgstr "Set selesai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Task Progress|~"
msgctxt "@title:window"
msgid "Task Module Parameters"
msgstr "Progres Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Indent Task|~"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert task module"
msgstr "Lekukkan Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert %1"
msgstr "Sisipkan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add task"
msgstr "Tambahkan tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Path"
msgstr "Alur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Critical"
msgstr "Kritis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Child"
msgstr "Anak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Available"
msgstr "Tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "1: free resources, 2: number of resources"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 dari %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Interval"
msgstr "Interval|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column noun"
msgid "Load"
msgstr "Muat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Default (calendar name)"
msgid "Default (%1)"
msgstr "Baku (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Account: %1"
msgstr "Akun: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scope"
msgstr "Cakup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Initials"
msgstr "Inisial|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Email"
msgstr "Email|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Limit (%)"
msgstr "Batas (%)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add resource group"
msgstr "Tambahkan kelompok sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Auto"
msgstr "Auto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify scheduling mode"
msgstr "Modifikasikan mode penjadwalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(Allow)"
msgstr "(Izinkan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Allow overbooking of resources"
msgstr "Izinkan pemindahbukuan sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "PERT"
msgstr "PERT|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "PERT"
msgstr "PERT|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Forward"
msgstr "Maju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(Forward)"
msgstr "(Maju)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Forward"
msgstr "Maju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Scheduling granularity not supported"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "State"
msgstr "Kondisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Direction"
msgstr "Arah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Planned Start"
msgstr "Mulai Direncanakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Planned Finish"
msgstr "Selesai direncanakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scheduler"
msgstr "Penjadwal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Message"
msgstr "Pesan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Phase"
msgstr "Frasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Severity"
msgstr "Kebengisan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Manager"
msgstr "Pengelola|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Report template file does not exist"
msgstr "File templat laporannya tidak ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No store backend"
msgstr "Tidak ada backend store|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"Error penguraian di dalam dokumen utama di garis %1, kolom %2\n"
"Pesan error: %3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A5"
msgstr "ISO A5|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "Screen"
msgstr "Layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B5"
msgstr "ISO B5|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A6"
msgstr "ISO A6|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A7"
msgstr "ISO A7|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A8"
msgstr "ISO A8|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A9"
msgstr "ISO A9|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B0"
msgstr "ISO B0|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B1"
msgstr "ISO B1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B10"
msgstr "ISO B10|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B2"
msgstr "ISO B2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B3"
msgstr "ISO B3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B4"
msgstr "ISO B4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B6"
msgstr "ISO B6|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO C5"
msgstr "ISO C5|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "US Common 10"
msgstr "US Common 10|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "ISO DL"
msgstr "ISO DL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "US Folio"
msgstr "US Folio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Page size"
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Millimeter (mm)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "Centimeter (cm)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Decimeters (dm)"
msgstr "Desimeter (dm)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inches (in)"
msgstr "Inci (in)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pica (pi)"
msgstr "Pika (pi)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cicero (cc)"
msgstr "Cicero (cc)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Points (pt)"
msgstr "Point (pt)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pixels (px)"
msgstr "Pixel (px)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unsupported unit"
msgstr "Unit tak didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This document contains an unknown checksum. When you give a password it might not be verified."
msgstr "Dokumen ini berisi sebuah checksum tak diketahui. Ketika kamu memberikan sebuah kata sandi kemungkinan tidak terverifikasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This document contains an unknown encryption method. Some parts may be unreadable."
msgstr "Dokumen ini berisi sebuah metode enkripsi tak diketahui. Beberapa bagian mungkin tak dapat dibaca.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This document contains incomplete encryption data. Some parts may be unreadable."
msgstr "Dokunen ini berisi data enkripsi tak lengkap. Beberapa bagian mungkin tak dapat dibaca.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "QCA has currently no support for SHA1 or PBKDF2 using SHA1. The document can not be opened."
msgstr "QCA untuk saat ini tidak mendukung SHA1 atau PBKDF2 menggunakan SHA1. Dokumen tidak bisa dibuka.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The manifest file seems to be corrupted. It cannot be modified and the document will remain unreadable. Please try and save the document again to prevent losing your work."
msgstr "File manifes tampaknya korup. Tidak bisa dimodifikasi dan dokumen akan tetap tak dapat dibaca. Harap coba dan simpan kembali dokumen itu untuk mencegah kehilangan apa yang sudah kamu kerjakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The manifest file cannot be written. The document will remain unreadable. Please try and save the document again to prevent losing your work."
msgstr "File manifes tampaknya tidak bisa ditulis. Dokumen akan tetap tak dapat dibaca. Silakan coba dan simpan kembali dokumen itu untuk encegah apa yang sudah kamu kerjakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Please enter the password to open this file."
msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk membuka file ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Please enter the password to encrypt the document with."
msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk mengenkripsi dokumen dengannya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Do you want to save the password?"
msgstr "Apakah kamu ingin menyimpan kata sandi?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File '%1' is not readable"
msgstr "File '%1' bukanlah file yang dapat dibaca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
msgstr "ERROR: Protokol '%1' tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Mode direktori tidaklah didukung untuk lokasi jarak jauh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Calligra Storage"
msgstr "Penyimpanan Calligra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Account|~"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add Account"
msgstr "Akun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Account|~"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add Subaccount"
msgstr "Akun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgctxt "@action|~"
#| msgid "Delete|~"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "General"
msgstr "Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Settings"
msgstr "Pengaturan Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Day"
msgstr "Hari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Week"
msgstr "Minggu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Month"
msgstr "Bulan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Start date"
msgstr "Tanggal awal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Date"
msgstr "Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "End date"
msgstr "Tanggal akhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "is"
msgstr "adalah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Task"
msgstr "Tambahkan Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Task..."
msgstr "Tambahkan Tugas...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Milestone..."
msgstr "Tambahkan Tonggak...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Sub-Milestone..."
msgstr "Tambahkan Subtonggak...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Open|~"
msgctxt "@action"
msgid "Link"
msgstr "Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit..."
msgstr "Edit...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action View a document"
msgid "View..."
msgstr "Tampilan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name:"
msgstr "Nama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add..."
msgstr "Tambah...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change..."
msgstr "Ubah...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove"
msgstr "Buang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Del"
msgstr "Del|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open"
msgstr "Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Timeline"
msgstr "Linimasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Foreground"
msgstr "Latardepan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Line width"
msgstr "Lebar garis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Stroke:"
msgstr "Rusuk:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color:"
msgstr "Warna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Chart"
msgstr "Bagan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Chart"
msgstr "Bagan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Auto"
msgstr "Auto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Month"
msgstr "Bulan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Week"
msgstr "Minggu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Day"
msgstr "Hari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Hour"
msgstr "Jam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Perbesar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Perkecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Interval start time"
msgid "Start"
msgstr "Mulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Interval length"
msgid "Length"
msgstr "Panjang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Start time"
msgid "From:"
msgstr "Dari:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Length"
msgstr "Panjang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add"
msgstr "Tambah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tree View"
msgstr "Tampilan Hierarki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project Settings"
msgstr "Pengaturan Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Manager:"
msgstr "&Pengelola:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Choose..."
msgstr "&Pilih...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Use shared resources"
msgstr "&Gunakan sumberdaya yang dibagikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resources:"
msgstr "Sumberdaya:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File"
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Browse..."
msgstr "Telusuri...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Projects:"
msgstr "Projek:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Directory"
msgstr "Direktori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Load"
msgstr "Muat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Work Package"
msgstr "Paket Work|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Publish"
msgstr "Terbitkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Publish:"
msgstr "Terbitkan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Retrieve"
msgstr "Ambil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Check for work packages"
msgstr "Periksa untuk paket-paket kerja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Retrieve:"
msgstr "Ambil:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Archive"
msgstr "Arsip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delete file after it has been retrieved"
msgstr "Hapus file setelah ia sudah diambil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Archive file after it has been retrieved"
msgstr "Arsipkan file setelah ia sudah diterima|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Archive:"
msgstr "Arsip:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Task Progress|~"
msgid "Task Modules"
msgstr "Progres Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)|~"
#| msgid "Insert %1|~"
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Header"
msgstr "Header|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project name"
msgstr "Nama projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Page number"
msgstr "Nomor halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project manager"
msgstr "Pengelola Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Footer"
msgstr "Footer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add task dependency"
msgstr "Tambahkan ketergantungan tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Dependency"
msgstr "Edit Ketergantungan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete task dependency"
msgstr "Hapus ketergantungan tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title:column"
msgid "Group"
msgstr "Kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Resource Group"
msgstr "Tambahkan Kelompok Sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Resource"
msgstr "Tambahkan Sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Schedule"
msgstr "Tambahkan Jadwal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Calculate"
msgstr "Menghitung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Baseline"
msgstr "Baris-dasar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add schedule %1"
msgstr "Tambahkan jadwal %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action"
msgid "Show Debug Information"
msgstr "Tampilkan Informasi Debug|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Result"
msgstr "Hasil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Estimate Conversions"
msgstr "Konversi Estimasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"The person responsible for this task.\n"
"\n"
"This is not limited to persons available in a resource group but can be anyone. You can even directly access your address book with the Choose button."
msgstr ""
"Seseorang yang bertanggungjawab untuk tugas ini.\n"
"\n"
"Ini tidaklah dibatasi kepada seseorang yang tersedia di sebuah kelompok sumberdaya tetapi bisa siapa saja. Kamu bahkan bisa langsung akses buku-alamatmu pakai tombol Pilih.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Responsible:"
msgstr "Bertanggungjawab:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Insert a person from your address book"
msgstr "Sisipkan seseorang dari buku alamatmu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Account:"
msgstr "Akun:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Startup"
msgstr "Pemulaian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shutdown"
msgstr "Mematikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project Description"
msgstr "Deskripsi Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Task Description"
msgstr "Deskripsi Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&General"
msgstr "&Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Resources"
msgstr "&Sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Documents"
msgstr "&Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "D&escription"
msgstr "D&eskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Resources"
msgstr "Sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Milestone"
msgstr "Tambahkan Tonggak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Sub-Milestone"
msgstr "Tambahkan Subtonggak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Indent Task"
msgstr "Lekukkan Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unindent Task"
msgstr "Taklekukkan Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move Up"
msgstr "Pindah Naik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move Down"
msgstr "Pindah Turun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Indent Task|~"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Indent task"
msgid_plural "Indent %1 tasks|~"
msgstr[0] "Lekukkan Tugas|~"
msgstr[1] "Lekukkan Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Unindent Task|~"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unindent task"
msgid_plural "Unindent %1 tasks|~"
msgstr[0] "Taklekukkan Tugas|~"
msgstr[1] "Taklekukkan Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Publish..."
msgstr "Terbitkan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Work Packages..."
msgstr "Paket-paket Kerja...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "N&ame:"
msgstr "Nama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Responsi&ble:"
msgstr "&Bertanggungjawab:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Insert a person from your address book."
msgstr "Sisipkan seseorang dari buku alamatmu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Schedule:"
msgstr "&Jadwal:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "As Soon as Possible"
msgstr "Sesegera Mungkin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "As Late as Possible"
msgstr "Selambat Mungkin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Start Not Earlier Than"
msgstr "Mulai Tidak Lebih Dini Dari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Finish Not Later Than"
msgstr "Selesai Tidak Lebih Lambat Dari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Task Progress"
msgstr "Progres Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify task completion"
msgstr "Modifikasikan penyelesaian tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Week number (year)"
msgid "Week %1 (%2)"
msgstr "Pekan %1 (%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Week number"
msgid "Week %1"
msgstr "Minggu %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Task:"
msgstr "Tugas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Started:"
msgstr "Dimulai:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Finished:"
msgstr "Selesai:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit mode:"
msgstr "Mode edit:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add resource:"
msgstr "Tambahkan sumberdaya:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Entry"
msgstr "Tambahkan Entri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Entry"
msgstr "Hapus Entri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "General Settings"
msgstr "Pengaturan Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resource"
msgstr "Sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This Week"
msgstr "Pekan Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "% Completed"
msgstr "% Rampung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Used Effort"
msgstr "Upaya yang digunakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remaining Effort"
msgstr "Upaya Tersisa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Planned Effort"
msgstr "Upaya yang direncanakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Page:"
msgstr "Halaman:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Manager:"
msgstr "Pengelola:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project:"
msgstr "Projek:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Page Layout"
msgstr "Tataletak Halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Expand All"
msgstr "Bentangkan Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Collapse All"
msgstr "Ciutkan Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Print Options..."
msgstr "Opsi Cetak...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure View..."
msgstr "Konfigurasikan tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Split View"
msgstr "Tampilan Belah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Code:"
msgstr "Kode:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Separator:"
msgstr "Pemisah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Code"
msgstr "Kode|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Completion"
msgstr "Penyelesaian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Used Effort"
msgstr "Upaya yang Digunakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Remaining Effort"
msgstr "Upaya Tersisa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Merge"
msgstr "Gabung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reject"
msgstr "Apkir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Back"
msgstr "Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The package owner '%1' is not a resource in this project. You must handle this manually."
msgstr "Paket pemilik '%1' bukanlah sebuah sumberdaya dalam projek ini. Kamu harus menangani ini secara manual.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "From:"
msgstr "Dari:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Update"
msgstr "Perbarui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Resource"
msgstr "Sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Chart type"
msgstr "Tipe bagan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Line chart"
msgstr "Bagan garis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bar chart"
msgstr "Bagan bilah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Table"
msgstr "Tabel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "ID"
msgstr "ID|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgctxt "@action|~"
#| msgid "Delete|~"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgctxt "@action|~"
#| msgid "Delete|~"
msgid "Un-Delete"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:window|~"
#| msgid "Edit Dependency|~"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify dependency"
msgstr "Edit Ketergantungan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)|~"
#| msgid "Insert %1|~"
msgctxt "Insert task dependency"
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "From"
msgstr "Dari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "To"
msgstr "Ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Task status"
msgstr "Status tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resource assignments"
msgstr "Tugas-tugas sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cost Breakdown"
msgstr "Kemogokan Biaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Page"
msgstr "Halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go to first page"
msgstr "Menuju ke halaman pertama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go to previous page"
msgstr "Menuju ke halaman sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "of"
msgstr "dari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go to next page"
msgstr "Menuju ke halaman selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go to last page"
msgstr "Menuju ke halaman terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "First page"
msgstr "Halaman pertama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Last page"
msgstr "Halaman terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View report"
msgstr "Tampilan laporan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot open file:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
msgstr ""
"Tidak bisa membuka file:<nl/>"
"<filename>%1</filename>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window report group section docker"
msgid "Groups"
msgstr "Kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Column"
msgstr "Kolom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Sort"
msgstr "Urutkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Header"
msgstr "Header|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Footer"
msgstr "Footer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Page Break"
msgstr "Patahan Halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ascending"
msgstr "Urut naik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Descending"
msgstr "Urut turun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No"
msgstr "Tidak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Yes"
msgstr "Ya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Nothing"
msgstr "Tidak ada apa-apa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Report"
msgstr "Tambahkan Laporan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid ""
"Report file generated:<nl/>"
"<filename>%1</filename>"
msgstr ""
"File laporan yang dihasilkan:<nl/>"
"<filename>%1</filename>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Group:"
msgstr "Kelompok:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Initials:"
msgstr "Inisial:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Email:"
msgstr "Email:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Team"
msgstr "Tim|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Available:"
msgstr "Tersedia:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Until"
msgstr "Sampai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Open|~"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Open Link"
msgstr "Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"These values are used if your estimate is not in hours.\n"
"Let us say Hours per day is 8. If you estimate that a task needs 3 days effort to complete, this is converted to 24 hours when the task is scheduled. The actual time it will take to complete is of course dependent on the availability of the person (or persons) that is assigned to the task."
msgstr ""
"Nilai-nilai ini digunakan jika estimasimu tidak dalam jam.\n"
"Katakanlah Jam per hari adalah 8 jam. Jika kamu memperkirakan bahwa suatu tugas membutuhkan 3 hari upaya untuk menyelesaikan, ini dikonversi menjadi 24 jam ketika tugasnya telah terjadwalkan. Waktu sebenarnya yang diperlukan untuk menyelesaikan tentu saja tergantung pada ketersediaan orang (atau orang-orang) yang ditugaskan untuk tugas tersebut.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hours per year:"
msgstr "Jam per tahun:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hours per month:"
msgstr "Jam per bulan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hours per week:"
msgstr "Jam per pekan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "These values are used when you estimate the effort needed to complete a task."
msgstr "Nilai tersebut akan digunakan ketika kamu mengestimasi upaya yang diperlukan untuk menyelesaikan sebuah tugas.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hours per day:"
msgstr "Jam per hari:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Responsib&le:"
msgstr "Bertanggungja&wab:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sched&ule:"
msgstr "&Jadwal:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Try"
msgstr "&Coba|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "modified"
msgstr "dimodifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Details"
msgstr "&Perincian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Get help..."
msgstr "Dapatkan bantuan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Float Docker"
msgstr "Ambangkan Docker|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close Docker"
msgstr "Tutup Docker|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Collapse Docker"
msgstr "Ciutkan Docker|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Lock Docker"
msgstr "Kuncikan Docker|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Encrypt"
msgstr "&Enkripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keywords:"
msgstr "Katakunci:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Last printed:"
msgstr "Dicetak terakhir:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Total editing time:"
msgstr "Total waktu pengeditan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Encryption:"
msgstr "Enkripsi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Document title"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Revision number:"
msgstr "Nomor revisi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Modified:"
msgstr "Dimodifikasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Comments:"
msgstr "Komentar:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Created:"
msgstr "Diciptakan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Path:"
msgstr "Alur:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Reset"
msgstr "&Set ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Title:"
msgstr "Judul:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Position:"
msgstr "Posisi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Company:"
msgstr "Perusahaan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Telephone (home):"
msgstr "Telepon (rumah):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Telephone (work):"
msgstr "Telepon (kantor):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Street:"
msgstr "Jalan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Postal code:"
msgstr "Kode pos:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "City:"
msgstr "Kota:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Country:"
msgstr "Negara:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Author"
msgstr "Penulis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Last saved by"
msgstr "Terakhir disimpan oleh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
msgstr "Gunakan ';' (Contoh: Office;KDE;Calligra)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This document will be decrypted"
msgstr "Dokumen ini akan didenkripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Do not decrypt"
msgstr "Jangan dekripsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This document is encrypted"
msgstr "Dokumen ini telah dienkripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "D&ecrypt"
msgstr "D&ekripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This document will be encrypted."
msgstr "Dokumen ini akan dienkripsi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Do not encrypt"
msgstr "Jangan enkripsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This document is not encrypted"
msgstr "Dokumen ini tidaklah dienkripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This document does not support encryption"
msgstr "Dokumen ini belum mendukung pengenkripsian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>Decrypting the document will remove the password protection from it."
"<p>Do you still want to decrypt the file?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Pendekripsian dokumen akan menghapus perlindungan kata sandi darinya."
"<p>Apakah kamu masih ingin mendekripsikan si file?</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Confirm Decrypt"
msgstr "Konfirmasi Dekripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Decrypt"
msgstr "Dekripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>Your document could not be saved automatically."
"<p>To complete the decryption, please save the document.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumenmu tidak bisa disimpan secara otomatis."
"<p>Untuk melengkapi pendekripsian, silakan simpan si dokumen.</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save Document"
msgstr "Simpan Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the decryption the document needs to be saved."
"<p>Do you want to save the document now?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumen telah diubah semenjak dibuka. Untuk melengkapi dekripsi si dokumen perlu disimpan."
"<p>Apakah kamu ingin menyimpan si dokumen sekarang?</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>The document is currently saved as %1. The document needs to be changed to <b>OASIS OpenDocument</b> to be encrypted."
"<p>Do you want to change the file to OASIS OpenDocument?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumen saat ini tersimpan sebagai %1. Dokumen perlu diubah ke <b>OASIS OpenDocument</b> supaya terenkripsi."
"<p>Apakah kamu ingin mengubah si file ke OASIS OpenDocument?</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change Filetype"
msgstr "Ubah TipeFile|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change"
msgstr "Ubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>Your document could not be saved automatically."
"<p>To complete the encryption, please save the document.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumenmu tidak bisa disimpan secara otomatis."
"<p>Untuk melengkapi pengenkripsian, silakan simpan si dokumen.</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the encryption the document needs to be saved."
"<p>Do you want to save the document now?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dokumen telah diubah semenjak dibuka. Untuk melengkapi enkripsi si dokumen perlu disimpan."
"<p>Apakah kamu ingin menyimpan si dokumen sekarang?</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Page Layout"
msgstr "Tataletak Halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Apply to document"
msgstr "Terapkan ke dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Left Edge:"
msgstr "Tepi Kiri:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Right Edge:"
msgstr "Tepi Kanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Binding Edge:"
msgstr "Pengikat Tepi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Page Edge:"
msgstr "Tepi Halaman:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Facing Pages:"
msgstr "Halaman Ganda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Facing pages"
msgstr "Halaman ganda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Page Layout:"
msgstr "Tataletak Halaman:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Page spread"
msgstr "Penyebaran halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unit:"
msgstr "Unit:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Follow style:"
msgstr "Ikuti gaya:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Portrait"
msgstr "Potret|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Facing pages:"
msgstr "Halaman ganda:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Single sided"
msgstr "Satu sisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text direction:"
msgstr "Teks tujuan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Left to right"
msgstr "Kiri ke kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Right to left"
msgstr "Kanan ke kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Margins"
msgstr "Margin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Top:"
msgstr "Atas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Binding edge:"
msgstr "Pengikat tepi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Page edge:"
msgstr "Tepi halaman:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bottom:"
msgstr "Bawah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "All supported formats"
msgstr "Semua format yang didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "No resource allocated|~"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add resource allocation"
msgstr "Tidak ada sumberdaya yang dialokasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "No resource allocated|~"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Removed resource allocation"
msgstr "Tidak ada sumberdaya yang dialokasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)|~"
#| msgid "Add resource group|~"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add parent group"
msgstr "Tambahkan kelompok sumberdaya|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Remove Entry|~"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove parent group"
msgstr "Hapus Entri|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Unit:|~"
msgid "Units"
msgstr "Unit:|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Add Resource Group|~"
msgctxt "@title"
msgid "Resource groups"
msgstr "Tambahkan Kelompok Sumberdaya|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Shared Resources|~"
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Alternative Resources"
+msgstr "Ciptakan Sumberdaya yang Dibagikan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Shared Resources|~"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Required material resources"
+msgstr "Ciptakan Sumberdaya yang Dibagikan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "No resource allocated|~"
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Modify resourcegroup allocation"
+msgstr "Tidak ada sumberdaya yang dialokasikan|~"
+
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "<a href=\"https://calligra.org\">Calligra</a>"
#~ msgstr "<a href=\"https://calligra.org\">Calligra</a>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "https://calligra.org"
#~ msgstr "https://calligra.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "<a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=203\">Community forum</a>"
#~ msgstr "<a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=203\">Foru komunitas</a>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "<a href=\"https://userbase.kde.org/Plan\">Plan user documentation</a>"
#~ msgstr "<a href=\"https://userbase.kde.org/Plan\">Dokumentasi penggunaan Plan</a>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p><span style=\" font-weight:600;\">Context Help</span></p>"
#~ "<p>Many functions has help and hints that can be displayed with <span style=\" font-style:italic;\">What's this</span>.</p>"
#~ "<p>Activate it by selecting <span style=\" font-style:italic;\">Help-&gt;What's this</span> or <span style=\" font-style:italic;\">Shift+F1</span>.</p>"
#~ "<p>Try it on this text!</p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p><span style=\" font-weight:600;\">Bantuan Konteks</span></p>"
#~ "<p>Banyak fungsi memiliki bantuan dan petunjuk yang bisa didisplaikan pakai <span style=\" font-style:italic;\">Apakah ini</span>.</p>"
#~ "<p>Aktifkan itu dengan memilih <span style=\" font-style:italic;\">Bantuan-&gt;Apakah ini</span> atau <span style=\" font-style:italic;\">Shift+F1</span>.</p>"
#~ "<p>Cobalah pada teks ini!</p>"
#~ "</body></html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Pengenalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p><span style=\" font-size:8pt; font-style:italic;\">Recent projects:</span></p>"
#~ "</body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head/><body>"
#~ "<p><span style=\" font-size:8pt; font-style:italic;\">Projek baru-baru ini:</span></p>"
#~ "</body></html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "Open Project..."
#~ msgstr "Buka Projek...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "Create Shared Resources"
#~ msgstr "Ciptakan Sumberdaya yang Dibagikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "New project"
#~ msgstr "Projek baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "Send To..."
#~ msgstr "Kirim Ke...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "Add Resource..."
#~ msgstr "Tambahkan Sumberdaya...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "Completion"
#~ msgstr "Penyelesaian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "Send..."
#~ msgstr "Kirimkan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgctxt "(qtundo-format) 1=project or task name"
#~ msgid "Insert %1"
#~ msgstr "Sisipkan %1|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-base/latte-dock.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1561079)
@@ -1,2314 +1,2326 @@
# Ascription shadow for latte-dock.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:22+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-02 22:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to import indicator"
msgstr "Gagal mengimpor indikator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "indicator_name, imported updated"
msgid "%0 indicator updated successfully"
msgstr "Indikator %0 berhasil diperbarui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "indicator_name, imported success"
msgid "%0 indicator installed successfully"
msgstr "Indikator %0 berhasil diinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Indicator"
msgstr "Hapus Indikator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Do you want to remove <b>%0</b> indicator from your system?"
msgstr "Apakah kamu ingin menghapus indikator <b>%0</b> dari sistem kamu?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "indicator_name, removed success"
msgid "<b>%0</b> indicator removed successfully"
msgstr "Indikator <b>%0</b> dihapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "The layout cannot be imported|~"
msgid "The layout cannot be imported from file :: "
msgstr "Tataletaknya tidak bisa diimpor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "bottom edge"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "left edge"
msgid "Left"
msgstr "Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "top edge"
msgid "Top"
msgstr "Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "right edge"
msgid "Right"
msgstr "Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "active docks panels"
msgid "Active Views:"
msgstr "Tampilan Aktif:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Orphan Systrays:"
msgstr "Systrays Yatim:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "view id"
msgid "ID"
msgstr "ID|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Screen"
msgstr "Layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "screen edge"
msgid "Edge"
msgstr "Tepi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "active dock/panel"
msgid "Active"
msgstr "Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Systrays"
msgstr "Systrays|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "primary screen"
msgid "Primary"
msgstr "Primer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Yes"
msgstr "Ya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No errors were identified for this layout..."
msgstr "Tidak ada error yang teridentifikasi untuk tataletak ini...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Errors:"
msgstr "Error:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unknown screens: "
msgstr "Layar tak diketahui: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Same applet and containment id found ::: "
msgstr "Ditemukan id kontainmen dan applet yang sama ::: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Different applets with same id ::: "
msgstr "Applet berbeda dengan id yang sama ::: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "My Layout"
msgstr "Tataletakku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import/export config"
msgid "The extracted file could not be copied!!!"
msgstr "Cloud file yang diekstrak belum disalin!!!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "Si file memiliki kesalahan format!!!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import/export config"
msgid "The temp directory could not be created!!!"
msgstr "Cloud direktori temp belum diciptakan!!!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Multiple Layouts Warning"
msgstr "Peringatan Tataletak Multipel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Latte did not close properly in the previous session. The following layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!"
msgstr "Latte tidaklah tertutup secara benar pada sesi sebelumnya. Tataletak <b>[%0]</b> berikut diperbarui untuk kekonsistenan!!!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unity"
msgstr "Unity|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Extended"
msgstr "Diperluas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
msgstr "Beralih ke tataletak <b>%0</b> ...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
msgstr "Mengaktifkan tataletak: <b>%0</b> ...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current Latte instance."
msgstr "Ganti instansi Latte saat ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "Tampilkan pesan pendebugan saat stdout.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line"
msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
msgstr "Bersihkan cache qml. Ini bisa berguna sesudah peningkatan sistem.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line"
msgid "Import and load default layout on startup."
msgstr "Impor dan muat tataletak baku saat pemuaian.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line"
msgid "Print available layouts"
msgstr "Cetak tataletak yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line"
msgid "Load specific layout on startup."
msgstr "Muat tataletak spesifik saat pemulaian.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line: load"
msgid "layout_name"
msgstr "nama_tataletak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line"
msgid "Import and load a layout."
msgstr "Impor dan muat tataletak.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "nama_file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line"
msgid "Import full configuration."
msgstr "Impor konfigurasi selengkapnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line"
msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case."
msgstr "Mode memori tataletak tunggal. Hanya satu-satunya tataletak yang aktif.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "command line"
msgid "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time based on Activities running."
msgstr "Mode memori tataletak multipel. Tataletak multipel bisa aktif kapan pun berdasarkan pada Activities yang berjalan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
msgstr "Tataletak yang tersedia bisa digunakan untuk memulaikan Latte:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
msgstr "Tidak adanya tataletak yang tersedia, selagi pemulaian yang Baku akan digunakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "layout missing"
msgid "This layout doesn't exist in the system."
msgstr "Tataletak ini enggak ada di sistem.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr "Sebuah instansi sudah berjalan! gunakan -- ganti untuk memulai ulang Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "Konfigurasinya tidak bisa diimpor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The layout cannot be imported"
msgstr "Tataletaknya tidak bisa diimpor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"Latte adalah sebuah dock berdasarkan pada kerangka-kerja plasma yang menyediakan sebuah pengalaman yang intuitif dan elegan untuk plasmoid dan tugas-tugasmu. Yang menganimasikan konten-kontennya dengan menggunakan efek zoom parabolik dan mencoba untuk berada di sana ketika hanya diperlukan.\n"
"\n"
"\"Seni dalam Kopi\"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Latte Dock defaults"
msgstr "Latte Dock baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Panel Latte Dock|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "UI konfigurasi Dock|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dock secondary configuration UI"
msgstr "UI konfigurasi Dock sekunder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Config model"
msgstr "Model konfig|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Splitter"
msgstr "Pembelah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Latte Trademark"
msgstr "Merek Dagang Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Info View Window"
msgstr "Window Tampilan Info|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "default layout file"
msgstr "file tataletak baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "plasma layout file"
msgstr "file tataletak plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "unity layout file"
msgstr "file tataletak unity|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "extended layout file"
msgstr "file tataletak diperluas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "default preset file"
msgstr "file praset baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "plasma preset file"
msgstr "file praset plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "unity preset file"
msgstr "file praset unity|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "extended preset file"
msgstr "file praset diperluas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "multiple layouts hidden file"
msgstr "file tersembunyi tataletak multipel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds"
msgstr "sebuah file qml yang digunakan untuk mempublikasikan latarbelakang yang disiarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Konfigurasi Definisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "User Interface"
msgstr "Antarmuka Pengguna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Data Files"
msgstr "File Data|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Skrip Dapat Dieksekusi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "screen id"
msgid "ID"
msgstr "ID|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "screen name"
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "screen type"
msgid "Type"
msgstr "Tipe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Docks/Panels"
msgstr "Dock/Panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "secondary screen"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "inactive screen"
msgid "inactive"
msgstr "nonaktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "it has not latte docks/panels"
msgid "none"
msgstr "nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Custom background..."
msgstr "Latarbelakang kustom...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Custom text color..."
msgstr "Warna teks kustom...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File"
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Layout"
msgstr "Tataletak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sc&reens..."
msgstr "Laya&r...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Quit Latte"
msgstr "Ber&hentikan Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "edit layout"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "layout information"
msgid "&Information..."
msgstr "&Informasi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import layout/configuration"
msgid "Import Layout/Configuration"
msgstr "Impor Tataletak/Konfigurasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "File Latte Dock v0.2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import latte layouts/configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgstr "File Konfigurasi Lengkap Latte Dock (v0.1, v0.2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import: Configuration file version v0.1"
msgstr "Impor: File konfigurasi v0.1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file.<br>"
"<b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase all</b> your current configuration!!!<br>"
"<br>"
" <i>Alternative, you can <b>import safely</b> from this file<br>"
"<b>only the contained layouts...</b></i>"
msgstr ""
"Kamu akan menuju pengimporan sebuah file konfigurasi versi lawas <b>v0.1</b>.<b>Hati-hati</b>, mengimpor seluruh konfigurasi <b>akan menghapus semua</b> konfigurasimu saat ini!!!<br>"
"<br>"
" <i>Alternatifnya, kamu bisa <b>mengimpor dengan aman</b> dari file ini <b>hanya tataletak yang terkandung...</b></i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import full configuration"
msgid "Full Configuration"
msgstr "Konfigurasi Lengkap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import only the layouts"
msgid "Only Layouts"
msgstr "Hanya Tataletak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import: Configuration file version v0.2"
msgstr "Impor: File konfigurasi versi v0.2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br>"
"<b>Be careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!<br>"
"<br>"
"<i>Would you like to proceed?</i>"
msgstr ""
"Kamu akan menuju pengimporan sebuah file konfigurasi <b>v0.2</b>.<br>"
"<b>Hati-hati</b>, pengimporan <b>akan menghapus semua</b> konfigurasimu saat ini!!!<br>"
"<br>"
"<i>Apakah kamu mau memrosesnya?</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "layout"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatifnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "export layout/configuration"
msgid "Export Layout/Configuration"
msgstr "Ekspor Tataletak/Konfigurasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "export layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "File Tataletak Latte Dock v0.2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "export full configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
msgstr "File Konfigurasi Lengkap Latte Dock v0.2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "export layout"
msgid "Failed to export layout"
msgstr "Gagal mengekspor tataletak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "export layout"
msgid "Open location"
msgstr "Buka lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "export layout"
msgid "Layout exported successfully"
msgstr "Tataletak berhasil diekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Gagal mengekspor konfigurasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "Buka lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import/export config"
msgid "Full Configuration exported successfully"
msgstr "Konfigurasi Lengkap berhasil diekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import-done"
msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
msgstr ""
"Tataletak: <b>%0</b> berhasil diimpor<br>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "column for layout background"
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "column for layout name"
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "column for layout to show in menu"
msgid "In Menu"
msgstr "Di Dalam Menu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows"
msgid "Borderless"
msgstr "Kebingkaian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
msgid "Activities"
msgstr "Activities|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to"
msgid "Shared To"
msgstr "Gagikan Ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Layout Warning"
msgstr "Peringatan Tataletak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please <b>remove them</b> to improve the system stability..."
msgstr "Tataletak(-tataletak) <b>%0</b> memiliki <i>konfigurasi yang rusak</i>!!! Mohon <b>hapus mereka</b> untuk meningkatkan kestabilan sistem...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update these names to re-apply the changes..."
msgstr "Ada tataletak dengan nama yang sama, yang tidak diizinkan!!! Mohon perbarui nama tersebut untuk penerapan ulang perubahan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Screens Information"
msgstr "Informasi Layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "latte settings window"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Layouts"
msgstr "Tataletak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Only one layout can be present in memory at all cases"
msgstr "Hanya satu tataletak yang bisa nongol dalam memori di semua kasus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "single layout"
msgid "Single"
msgstr "Tunggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time"
msgstr "Tataletak multipel bisa nongol dan aktif dalam memori di waktu yang sama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "multiple layouts"
msgid "Multiple"
msgstr "Multipel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to selected layout"
msgstr "Beralih ke tataletak terpilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "switch to layout"
msgid "Switch"
msgstr "Alihkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pause all activities from the selected layout"
msgstr "Jeda semua activities dari tataletak terpilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pause"
msgstr "Jeda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "New layout"
msgstr "Tataletak baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "new layout"
msgid "New"
msgstr "Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy selected layout"
msgstr "Salin tataletak terpilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "copy layout"
msgid "Copy"
msgstr "Salin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove selected layout"
msgstr "Hapus tataletak terpilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "remove layout"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Lock layout and make it read-only"
msgstr "Kuncikan tataletak dan bikin dia hanya-baca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "locked layout"
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Share that layout with other central layouts"
msgstr "Bagikan tataletak tersebut dengan tataletak sentral lain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shared"
msgstr "Dibagikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import a layout or full configuration file"
msgstr "Impor sebuah tataletak atau file konfigurasi lengkap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "import layout"
msgid "Import"
msgstr "Impor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
msgstr "Ekspor tataletak terpilih atau konfigurasi lengkap ke dalam sebuah file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "export layout"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Download community layouts from the Internet"
msgstr "Unduh tataletak komunitas dari Internet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "download layout"
msgid "Download"
msgstr "Unduh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges"
msgstr "Gunakan gaya 3D untuk lencana pintasan dan notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Start the application automatically after each relogin"
msgstr "Mulaikan aplikasi secara otomatis sesudah login ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "Fungsikan automulai selagi pemulaian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically"
msgstr "Sediakan tanggapan visual ketika tataletak diaktifkan secara otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show informative window for layouts automatic activation"
msgstr "Tampilkan window informatif untuk tataletak yang pengaktifannya otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate support for borderless maximized windows between different layouts"
msgstr "Aktifkan dukungan untuk kebingkaian window yang dimaksimalkan antara tataletak yang berbeda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Support borderless maximized windows in different layouts"
msgstr "Dukungkan kebingkaian window yang dimaksimalkan dalam tataletak yang berbeda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Actions"
msgstr "Aksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
msgstr "Tekan ⌘ maju dari KWin untuk Latte agar mengaktifkan Peluncur Aplikasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher"
msgstr "Tekan ⌘ untuk mengaktifkan Peluncur Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks"
msgstr "Tekan dan tahan ⌘ untuk menampilkan lencana pintasan bagi applet dan tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges"
msgstr "Tekan dan Tahan ⌘ untuk menampilkan lencana pintasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mouse Sensitivity"
msgstr "Kesensitifitasan Mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Parabolic Effect"
msgstr "Efek Parabolik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)"
msgstr "Kesensitifitasan rendah untuk efek parabolik (penggunaan kinerja dan cpu rendah)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "low sensitivity"
msgid "Low"
msgstr "Rendah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)"
msgstr "Kesensitifitasan sedang untuk efek parabolik (penggunaan kinerja dan cpu normal)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "medium sensitivity"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)"
msgstr "Kesensitifitasan tinggi untuk efek parabolik (penggunaan kinerja dan cpu tinggi)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "high sensitivity"
msgid "High"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delay"
msgstr "Tunda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Different hardware can have different delays during screen changes.\n"
"This tracker is used in order to not lose any screen related update."
msgstr ""
"Hardware yang berbeda bisa memiliki tundaan yang berbeda selama perubahan layar.\n"
"Pelacak ini digunakan agar tidak luput terhadap pembaruan yang berhubungan dengan layar apa pun.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "React to screen changes after"
msgstr "Reaksi terhadap setelah perubahan layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " ms."
msgstr " md.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Plasma Theme"
msgstr "Tema Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Outline width used from background to draw its borders"
msgstr "Lebar kerangka yang digunakan dari latarbelakang untuk menggambari bingkainya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Outline width"
msgstr "Lebar kerangka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " px."
msgstr " px.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show Latte Dock/Panel"
msgstr "Tampilkan Panel/Latte Dock|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows"
msgstr "Siklus Melalui Window Pengaturan Panel/Dock|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show Latte Global Settings"
msgstr "Tampilkan Pengaturan Global Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate Entry %1"
msgstr "Aktifkan Entri %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "New Instance for Entry %1"
msgstr "Instansi Baru untuk Entri %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "Opsi %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "add indicator"
msgid "Add Indicator"
msgstr "Tambahkan Indikator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "add indicator file"
msgid "Latte Indicator"
msgstr "Indikator Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "General"
msgstr "Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You can use Ctrl/Meta + Scroll Wheel to alter the window size"
msgstr "Kamu bisa menggunakan Ctrl/Meta + Roda Gulir untuk mengubah ukuran window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "view settings width scale"
msgid "Width scale at %0%"
msgstr "Skala lebar pada ukuran %0%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "view settings height scale"
msgid "Height scale at %0%"
msgstr "Skala tinggi pada ukuran %0%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgctxt "latte indicator style|~"
#| msgid "Latte|~"
msgid "Latte"
msgstr "Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open Latte settings window"
msgstr "Buka window pengaturan Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "advanced settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Effects"
msgstr "Efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "New Dock"
msgstr "Dock baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add a new dock"
msgstr "Tambahkan sebuah dock baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move to: %0"
msgstr "Pindah ke: %0|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy Dock"
msgstr "Salin Dock|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy Panel"
msgstr "Salin Panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove current dock"
msgstr "Hapus dock saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close"
msgstr "Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close settings window"
msgstr "Tutup window pengaturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "opens the layout manager window"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Items"
msgstr "Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "items effects"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "absolute size"
msgid "Absolute"
msgstr "Mutlak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
msgid "%0 px."
msgstr "%0 px.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "relative size"
msgid "Relative"
msgstr "Relatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%0 %"
msgstr "%0 %|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "no value in percentage"
msgid "--- %"
msgstr "--- %|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "items effects"
msgid "Effects"
msgstr "Efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom On Hover"
msgstr "Zoom Saat Melayangi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Length"
msgstr "Panjang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Offset"
msgstr "Offset|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Margins"
msgstr "Margin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Thickness"
msgstr "Ketebalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable/disable thickness margins"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan margin ketebalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Height"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Width"
msgstr "Lebar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Colors"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Theme"
msgstr "Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Plasma theme color palette is going to be used"
msgstr "Palet berwarna tema plasma yang akan digunakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reverse"
msgstr "Kebalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used"
msgstr "Palet berwarna kebalikan dari tema plasma yang akan digunakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Smart"
msgstr "Cerdas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into account the environment such as the underlying background"
msgstr "Palet warna yang pintar akan menyediakan kontras terbaik sesudah memperhitungkan lingkungan sepertihalnya latarbelakang yang mendasarinya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "From Window"
msgstr "Dari Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Colors are not going to be based on any window"
msgstr "Warna tidak akan berdasarkan pada window apa pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active"
msgstr "Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Colors are going to be based on the active window"
msgstr "Warna tidak akan berdasarkan pada window yang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Colors are going to be based on the active window.\n"
"Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script from KDE Store"
msgstr ""
"Warna tidak akan berdasarkan pada window yang aktif.\n"
"Perhatian: Untuk pengalaman yang optimal kamu disarankan untuk menginstal Colors KWin Script dari KDE Store|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Touching"
msgstr "Penyentuhan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view"
msgstr "Warna akan berdasarkan pada window yang menyentuh tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
"Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script from KDE Store"
msgstr ""
"Warna akan berdasarkan pada window yang menyentuh tampilan.\n"
"Perhatian: Untuk pengalaman yang optimal kamu disarankan untuk menginstal Colors KWin Script dari KDE Store|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable/disable background"
msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size"
msgstr "Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view"
msgid "Busy Opacity"
msgstr "Opasitas Sibuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Opacity"
msgstr "Opasitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Options"
msgstr "Opsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Blur"
msgstr "Buram|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background is blurred underneath"
msgstr "Latarbelakang sebelah bawah diburamkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background shows its shadows"
msgstr "Latarbelakang menampilkan bayangannya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Outline"
msgstr "Kerangka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background draws a line for its borders. You can set the line size from Latte Preferences"
msgstr "Latarbelakang menggambarkan sebuah garis untuk bingkaiannya. Kamu bisa mengeset ukuran garis dari Preferensi Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "dynamic visibility for background"
msgid "Dynamic Visibility"
msgstr "Keterlihatan Dinamis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Prefer opaque background when touching any window"
msgstr "Lebih suka latarbelakang keburaman ketika menyentuh window apa pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching"
msgstr "Latarbelakang menghapus pengaturan tranparansinya ketika sebuah window telah disentuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide background when not needed"
msgstr "Sembunyikan latarbelakang ketika tidak diperlukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop background is busy"
msgstr "Latarbelakang menjadi tersembunyi kecuali ketika sebuah window sedang disentuh atau latarbelakang desktop sedang sibuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide background shadow for maximized windows"
msgstr "Sembunyikan bayangan latarbelakang untuk window-window yang dimaksimalkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching the view"
msgstr "Bayangan latarbelakang jadi tersembunyi ketika sebuah window yang dimaksimalkan telah menyentuh tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Exceptions"
msgstr "Pengecualian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets"
msgstr "Sukai warna dan latarbelakang Plasma untuk applet-applet yang dibentangkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded"
msgstr "Latarbelakang menjadi keburaman dalam gaya plasma ketika applet dibentangkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Type"
msgstr "Tipe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Location"
msgstr "Lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "On Primary"
msgstr "Pada Primer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Alignment"
msgstr "Kesejajaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "Tengah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Sejajar Kanan-Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Visibility"
msgstr "Keterlihatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Always Visible"
msgstr "Selalu Terlihat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto Sembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dodge Active"
msgstr "Aktif Menghindari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Menghindari Dimaksimalkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Menghindari Semua Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Window Di Bawahnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show "
msgstr "Tampilkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Empty Area"
msgstr "Area Kosong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roda mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "none scroll actions"
msgid "None Action"
msgstr "Nihil Aksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cycle Through Desktops"
msgstr "Siklus Melalui Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cycle Through Activities"
msgstr "Siklus Melalui Aktivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "Siklus Melalui Tugas-tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active Window"
msgstr "Window Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Track From"
msgstr "Trek Dari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "track from current screen"
msgid "Current Screen"
msgstr "Layar Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "track from all screens"
msgid "All Screens"
msgstr "Semua Layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Drag and maximize/restore active window"
msgstr "Seret dan maksimalkan/pulihkan window yang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Drag/Maximize/Restore active window with double-click and dragging actions"
msgstr "Seret/Maksimalkan/Kembalikan window yang aktif dengan aksi klik-ganda dan penyeretan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show title tooltips on hovering"
msgstr "Tampilkan judul tip-alat saat melayangi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Show thinner tooltips produced by Latte for items.\n"
"These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled"
msgstr ""
"Tampilkan tip-alat yang dihasilkan oleh Latte untuk item-item.\n"
"Tip-alat tersebut tidak digambari ketika applet efek zoom dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate through mouse wheel"
msgstr "Aktifkan melalui roda mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable/Disable the mouse wheel action"
msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan aksi roda mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "🅰 Activate based on position through global shortcuts"
msgstr "🅰 Aktifkan berdasarkan pada posisi melalui pintasan global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that only one view can have that option enabled for each layout"
msgstr "Tampilan ini digunakan untuk didasarkan pada posisi pintasan global. Ambillah catatan bahwa hanya satu tampilan yang bisa memiliki opsi yang difungsikan untuk masing-masing tataletak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate KWin edge after hiding"
msgstr "Aktifkan tepian KWin setelah penyembunyian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the hidden view"
msgstr "Sesudah tampilan menjadi tersembunyi, KWin dikabari untuk melacak feedback pengguna. Misalnya sebuah petunjuk visual tepi ditampilkan setiap kali mouse mendekati tampilan tersembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Can be above fullscreen windows"
msgstr "Bisa di atasnya window yang fullscreen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all windows even those set as 'Always On Top'"
msgstr "Bendera BypassWindowManagerHint untuk window. Tampilan akan di atasnya semua window bahkan yang diset sebagai 'Selalu di Atas'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Raise on desktop change"
msgstr "Angkat saat perubahan desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Raise on activity change"
msgstr "Angkat saat perubahan aktivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable/disable applet shadows"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan bayangan applet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "default shadow"
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default shadow for applets"
msgstr "Bayaangan baku untuj applet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "theme shadow"
msgid "Theme"
msgstr "Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shadow from theme color palette"
msgstr "Bayangkan dari palet warna tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use set shadow color"
msgstr "Gunakan set warna bayangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Please choose shadow color"
msgstr "Silakan pilih warna bayangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Animations"
msgstr "Animasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable/disable all animations"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan semua animasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "x1"
msgstr "x1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "x2"
msgstr "x2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "x3"
msgstr "x3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bounce launchers when triggered"
msgstr "Mentul-mentulkan peluncuran ketika dipicu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bounce tasks that need attention"
msgstr "Mentul-mentulkan tugas yang perlu perhatian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Slide in and out single windows"
msgstr "Salindia masuk dan keluar window tunggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Grouped tasks bounce their new windows"
msgstr "Tugas-tugas yang dikelompokkan mementul-mentulkan window-window yang baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Grouped tasks slide out their closed windows"
msgstr "Tugas-tugas yang dikelompokkan menyalindia-keluar window-window yang ditutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Indicators"
msgstr "Indikator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable/disable indicators"
msgstr "Fungsikan/nonfungsikan imdikator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Style"
msgstr "Gaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "latte indicator style"
msgid "Latte"
msgstr "Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use Latte style for your indicators"
msgstr "Gunakan gaya Latte untuk indikatormu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "plasma indicator style"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use Plasma style for your indicators"
msgstr "Gunakan gaya Plasma untuk indikatormu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Paddings"
msgstr "Ganjalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Tampilkan indikator untuk applet-applet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Indikator yang ditampilkan untuk applet-applet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%0 Indicator Options"
msgstr "Opsi Indikator %0 |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Badges"
msgstr "Lencana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Notifications from tasks"
msgstr "Notifikasi dari tugas-tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show unread messages or notifications from tasks"
msgstr "Tampilkan pesan belum dibaca atau notifikasi dari tugas-tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Progress information for tasks"
msgstr "Informasi progres untuk tugas-tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin"
msgstr "Tampilkan sebuah animasi progres mis. ketika penyalinan file dengan Dolphin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Audio playing from tasks"
msgstr "Pemutaran audio dari tugas-tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show audio playing from tasks"
msgstr "Tampilkan pemutaran audio dari tugas-tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Prominent color for notification badge"
msgstr "Warna yang mencolok untuk lencana notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Notification badge uses a more prominent background which is usually red"
msgstr "Lencana notifikasi menggunakan sebuah latarbelakang yang lebih mencolok yang biasanya adalah merah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change volume when scrolling audio badge"
msgstr "Ubah volume ketika lencana audio digulir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse wheel"
msgstr "Pengguna bisa membungkam/membunyikan dengan klik atau mengubah volume pakai roda mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Interaction"
msgstr "Interaksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add launchers only in the Tasks Area"
msgstr "Tambahkan peluncur hanya di dalam Area Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
msgstr "Peluncuran ditambahkan di dalam taskmanager dan bukan sebagai applet plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window actions in the context menu"
msgstr "Aksi window di dalam menu konteks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "🅰 Based on position shortcuts apply only for tasks"
msgstr "🅰 Berdasarkan pada posisi pintasan penerapannya hanya untuk tugas-tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Based on position global shortcuts are enabled only for tasks and not for applets"
msgstr "Berdasarkan pada posisi pintasan global yang difungsikan hanya untuk tugas-tugas dan bukan untuk applet-applet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Filters"
msgstr "Filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari layar saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari desktop saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari aktivitas saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show only tasks from launchers"
msgstr "Tampilkan tugas-tugas hanya dari peluncur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Group tasks of the same application"
msgstr "Kelompokkan tugas-tugas yang aplikasinya sama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "By default group tasks of the same application"
msgstr "Secara baku kelompokkan tugas-tugas yang aplikasinya sama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Launchers"
msgstr "Peluncur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "launchers group"
msgid "Group"
msgstr "Kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "unique launchers group"
msgid "Unique"
msgstr "Unik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any other view"
msgstr "Gunakan sebuah set uniknya peluncur untuk tampilan ini yang telah berdikari dari tampilan apa pun lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "layout launchers group"
msgid "Layout"
msgstr "Tataletak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the <b>same layout</b>"
msgstr "Gunakan set peluncur tataletak saat ini untuk Tampilan latte ini. Kelompok ini menyediakan <b>sinkronisasi</b> peluncur antara tampilan yang berbeda di dalam <b>tataletak yang sama</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "global launchers group"
msgid "Global"
msgstr "Global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides launchers <b>synchronization</b> between different views and between <b>different layouts</b>"
msgstr "Gunakan set peluncur global untuk Tampilan latte ini. Kelompok ini menyediakan <b>sinkronisasi</b> peluncur antara tampilan yang berbeda dan antara <b>tataletak yang berbeda</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scrolling"
msgstr "Menggulir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space"
msgstr "Fungsikan pengguliran tugas-tugas ketika meluapi dan melebihi ruang yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Manual"
msgstr "Manual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "disabled manual scrolling"
msgid "Disabled scrolling"
msgstr "Pengguliran dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Only vertical scrolling"
msgstr ""
"Hanya pengguliran tegak|~\n"
"Hanya pengguliran menegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Only horizontal scrolling"
msgstr "Hanya pengguliran mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Horizontal and vertical scrolling"
msgstr ""
"Pengguliran mendatar dan tegak|~\n"
"Pengguliran mendatar dan menegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enabled"
msgstr "Difungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Left Click"
msgstr "Klik Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "present windows action"
msgid "Present Windows"
msgstr "Present Windows|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preview Windows"
msgstr "Window Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Middle Click"
msgstr "Klik Tengah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Tutup Window atau Kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "New Instance"
msgstr "Instansi Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimalkan/Kembalikan Window atau Kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Toggle Task Grouping"
msgstr "Jungkit Pengelompokan Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hover"
msgstr "Melayangi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Sorot Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Window Sorot dan Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Right Click"
msgstr "Klik Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Recycling"
msgstr "Pendaurulangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Latte Tasks Applet"
msgstr "Hapus Applet Tugas-tugas Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Latte Tasks plasmoid"
msgstr "Hapus plasmoid Tugas-tugas Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use %0 style for your indicators"
msgstr "Gunakan gaya %0 untuk indikatormu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Download indicator styles from the internet"
msgstr "Unduh gaya indikator dari Internet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Download"
msgstr "Unduh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Remove Indicator|~"
msgid "Remove indicator"
msgstr "Hapus Indikator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgctxt "add indicator|~"
#| msgid "Add Indicator|~"
msgid "Add Indicator..."
msgstr "Tambahkan Indikator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgctxt "add indicator file|~"
#| msgid "Latte Indicator|~"
msgid "Get New Indicators..."
msgstr "Indikator Latte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "dock type"
msgid "Dock"
msgstr "Dok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change the behavior and appearance to Dock type"
msgstr "Ubah perilaku dan penampilan terhadap tipe Dock|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "panel type"
msgid "Panel"
msgstr "Panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change the behavior and appearance to Panel type"
msgstr "Ubah perilaku dan penampilan terhadap tipe Panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px.|~"
#| msgid "%0 px.|~"
msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px."
msgid "%0 px."
msgstr "%0 px.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Active Window|~"
msgid "Drag Active Window"
msgstr "Window Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Drag and maximize/restore active window|~"
msgid "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active window"
msgstr "Seret dan maksimalkan/pulihkan window yang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "🅰 Activate based on position through global shortcuts|~"
msgid "➊ Activate based on position through global shortcuts"
msgstr "🅰 Aktifkan berdasarkan pada posisi melalui pintasan global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "🅰 Based on position shortcuts apply only for tasks|~"
msgid "➊ Based on position shortcuts apply only for tasks"
msgstr "🅰 Berdasarkan pada posisi pintasan penerapannya hanya untuk tugas-tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Windows Go Below|~"
msgid "Windows Can Cover"
msgstr "Window Di Bawahnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Hide background shadow for maximized windows|~"
msgid "Hide screen gap for maximized windows"
msgstr "Sembunyikan bayangan latarbelakang untuk window-window yang dimaksimalkan|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Window|~"
+msgid "Close Active Window"
+msgstr "Window Aktif|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag and maximize/restore active window|~"
+msgid "The user can use middle mouse button to close last active window"
+msgstr "Seret dan maksimalkan/pulihkan window yang aktif|~"
+
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2020-01-02 22:20:08+0700 | o
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Bantuan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2020-01-02 22:20:08+0700 | o
#~ msgid "About Latte"
#~ msgstr "Tentang Latte|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-graphics/digikam.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-graphics/digikam.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-graphics/digikam.po (revision 1561079)
@@ -1,12817 +1,12845 @@
# Ascription shadow for digikam.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-12 08:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:18+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "tomorrow"
msgstr "besok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "today"
msgstr "hari ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "yesterday"
msgstr "kemarin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Next year"
msgstr "Tahun depan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Previous year"
msgstr "Tahun lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Next month"
msgstr "Bulan depan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Previous month"
msgstr "Bulan lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select a week"
msgstr "Pilih minggu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select a month"
msgstr "Pilih bulan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select a year"
msgstr "Pilih tahun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select the current day"
msgstr "Pilih hari ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Week %1"
msgstr "Minggu %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Today"
msgstr "&Hari Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "To&morrow"
msgstr "&Besok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Next &Week"
msgstr "&Minggu Depan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Next M&onth"
msgstr "B&ulan Depan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Y&esterday"
msgstr "&Kemarin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Last &Monday"
msgstr "&Senin Lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Last &Friday"
msgstr "&Jumat Lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Last &Week"
msgstr "&Minggu Kemarin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Last M&onth"
msgstr "&Bulan Kemarin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No Date"
msgstr "Tak Ada Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start: "
msgstr "Awal: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "End: "
msgstr "Akhir: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Move Here"
msgstr "&Pindah Sini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "C&ancel"
msgstr "&Batal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Set as Album Thumbnail"
msgstr "Tetapkan sebagai Thumbnail Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Salin Sini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Exporting"
msgstr "Pengeksporan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Cancel"
msgstr "&Batal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Importing"
msgstr "Pengimporan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Set as Tag Thumbnail"
msgstr "Tetapkan sebagai Thumbnail Tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Text Filter"
msgstr "Filter Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "OR"
msgstr "ATAU|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "AND"
msgstr "DAN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "On"
msgstr "Nyala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Off"
msgstr "Padam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotasikan ke Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotasikan ke Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Deselect Item"
msgstr "Batalkan Pilihan Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select Item"
msgstr "Pilih Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open..."
msgstr "Buka...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Buka dengan File Manager|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open With"
msgstr "Buka Dengan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open With..."
msgstr "Buka Dengan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "New Tag..."
msgstr "Tag Baru...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Edit Tag Properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Properti...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reset Album Icon"
msgstr "Set ulang Ikon Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Import"
msgstr "Impor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export"
msgstr "Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No export tool available"
msgstr "Tidak ada alat ekspor yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Album"
msgstr "Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Date"
msgstr "Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tag"
msgstr "Tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Go To"
msgstr "Menuju Ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Batch Queue Manager"
msgstr "Batch Queue Manager|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add to Existing Queue"
msgstr "Tambahkan ke Antrean yang Ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "All Albums"
msgstr "Semua Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "All Tags"
msgstr "Semua Tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "select tags menu"
msgid "Select"
msgstr "Pilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Children"
msgstr "Anak-anak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "deselect tags menu"
msgid "Deselect"
msgstr "Batalkan Pilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invert Selection"
msgstr "Kebalikan Pilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Group"
msgstr "Kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ungroup"
msgstr "Lepas-kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
msgid "Move to Trash"
msgid_plural "Move %1 Files to Trash|~"
msgstr[0] "Pindahkan ke Sesampahan|~"
msgstr[1] "Pindahkan %1 File ke Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items|~"
msgstr[0] "1 Item|~"
msgstr[1] "%1 Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of items in tag"
msgid "%2 - 1 Item"
msgid_plural "%2 - %1 Items|~"
msgstr[0] "%2 - 1 Item|~"
msgstr[1] "%2 - %1 Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "%2 - 1 Item"
msgid_plural "%2 - %1 Items|~"
msgstr[0] "%2 - 1 Item|~"
msgstr[1] "%2 - %1 Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Album \"%1\""
msgstr "Album \"%1\"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "filename"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "unknown / invalid image aspect ratio"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Segi Perbandingan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "creation date of the image"
msgid "Created:"
msgstr "Diciptakan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "%1 ISO"
msgstr "%1 ISO|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "camera flash settings"
msgid "Flash:"
msgstr "Kilat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "White Balance:"
msgstr "Keseimbangan Putih:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Duration:"
msgstr "Durasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Laju Bingkai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid " fps"
msgstr "%1 fps|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Album:"
msgstr "Album:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "title of the file"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "caption of the file"
msgid "Caption:"
msgstr "bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Labels:"
msgstr "Label|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Name:"
msgstr "Nama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Items:"
msgstr ""
"%1 item|~\n"
"Item:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Collection:"
msgstr "Koleksi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Caption:"
msgstr ""
"bab|~\n"
"Bab:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview:"
msgstr "Pratinjau:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Filter"
msgstr "Filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Image filter reproducible: Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Image filter reproducible: No"
msgid "No"
msgstr "Tidak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700
msgctxt "Image filter description"
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<i>Binary Data</i>"
msgstr "Data Binari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Initializing..."
msgstr ""
"Menginisialisasi|~\n"
"Menginisialisasi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No item selected (%1 item)"
msgid_plural "No item selected (%1 items)|~"
msgstr[0] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item)|~"
msgstr[1] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No item selected (%1 [%2] item)"
msgid_plural "No item selected (%1 [%2] items)|~"
msgstr[0] "Tidak ada item yang dipilih (%1 [%2] item)|~"
msgstr[1] "Tidak ada item yang dipilih (%1 [%2] item)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No item selected (%1 item. With grouped items: %2)"
msgid_plural "No item selected (%1 items. With grouped items: %2)|~"
msgstr[0] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item. Dengan item-item yang dikelompokkan: %2)|~"
msgstr[1] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item. Dengan item-item yang dikelompokkan: %2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "%1/%2 items selected"
msgstr "%1 item dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "%1/%2 [%3] items selected"
msgstr "%1 item dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "%1/%2 [%3/%4] items selected"
msgstr "%1 item dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid " (%1 of %2)"
msgstr "%1 dari %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid " (%1 of %2 [%3])"
msgstr "%1 dari %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Write Metadata to File"
msgid_plural "Write Metadata to Selected Files|~"
msgstr[0] "Tulis Metadata ke File|~"
msgstr[1] "Tulis Metadata ke File-file yang Dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reread Metadata From File"
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Files|~"
msgstr[0] "Baca Ulang Metadata Dari File|~"
msgstr[1] "Baca Ulang Metadata Dari File-file Yang Dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cameras"
msgstr "Kamera|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "USB Storage Devices"
msgstr "Perangkat Penyimpanan USB|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Card Readers"
msgstr "Card Readers|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add Images..."
msgstr "Tambahkan Citra...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add Folders..."
msgstr "Tambahkan Folder...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Back"
msgstr "&Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Forward"
msgstr "Maju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&New..."
msgstr "&Baru...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Delete Album"
msgstr "Hapus Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rename..."
msgstr "Ubah nama...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Properties"
msgstr "Properti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Write Metadata to Files"
msgstr "Tulis Metadata ke File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reread Metadata From Files"
msgstr "Baca Ulang Metadata Dari File-file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tag Manager"
msgstr "Tag Manager|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "new tag"
msgid "N&ew..."
msgstr "Ba&ru...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Delete"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Views"
msgstr "Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action Go to thumbnails (icon) view"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnail|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "View the selected image"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action Switch to map view"
msgid "Map"
msgstr "Peta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action Switch to table view"
msgid "Table"
msgstr "Tabel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open With Default Application"
msgstr "Buka Dengan Aplikasi Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image Editor"
msgstr "Image Editor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Light Table"
msgstr "Light Table|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Place onto Light Table"
msgstr "Tempatkan ke dalam Light Table|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add to Light Table"
msgstr "Tambahkan ke Light Table|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add to Current Queue"
msgstr "Tambahkan ke Antrean Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add to New Queue"
msgstr "Tambahkan ke Antrean Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action Import photos from camera"
msgid "Import"
msgstr "Impor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Write Metadata to Selected Files"
msgstr "Tulis Metadata ke File-file yang Dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reread Metadata From Selected Files"
msgstr "Baca Ulang Metadata Dari File-file Yang Dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Scan for Faces"
msgstr "Pemindaian Wajah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Find Similar..."
msgstr "Temukan yang Mirip...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Find similar images using selected item as reference."
msgstr "Temukan citra yang mirip menggunakan item terpilih sebagai referensi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Non-pluralized"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pindahkan ke Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Hapus Secara Permanen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Sort Albums"
msgstr "&Urutkan Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sort Albums in tree-view."
msgstr "Urutkan Album dalam tampilan ranting.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Folder"
msgstr "Berdasarkan Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Category"
msgstr "Berdasarkan Kategori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Date"
msgstr "Berdasarkan Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Include Album Sub-Tree"
msgstr "Sertakan Album Sub-Ranting|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Include Tag Sub-Tree"
msgstr "Sertakan Tag Sub-Ranting|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Sort Items"
msgstr "&Urutkan Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Name"
msgstr "Berdasarkan Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Path"
msgstr "Berdasarkan Alur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Creation Date"
msgstr "Berdasarkan Tanggal Penciptaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Modification Date"
msgstr "Berdasarkan Tanggal Modifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By File Size"
msgstr "Berdasarkan Ukuran File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Rating"
msgstr "Berdasarkan Peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Image Size"
msgstr "Berdasarkan Ukuran Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Aspect Ratio"
msgstr "Berdasarkan Rasio Aspek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Similarity"
msgstr "Berdasarkan Kemiripan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Manual and Name"
msgstr "Berdasarkan Manual dan Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Manual and Date"
msgstr "Berdasarkan Manual dan Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Item Sort &Order"
msgstr "&Urutan Pengurutan Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Ascending"
msgstr "Menaik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Descending"
msgstr "Menurun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Separate Items"
msgstr "Item-item yang Dipisahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Flat List"
msgstr "Daftar Datar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Album"
msgstr "Berdasarkan Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Format"
msgstr "Berdasarkan Format|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "By Month"
msgstr "Berdasarkan Bulan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Item Separation Order"
msgstr "Urutan Pemisahan Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select None"
msgstr "Pilih Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Zoom ke 100%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Paskan ke &Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Slideshow"
msgstr "Salindia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "All"
msgstr "Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "With All Sub-Albums"
msgstr "Dengan Semua Sub-Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Color-Managed View"
msgstr "Tampilan Warna Terkelola|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Search..."
msgstr "Cari...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Pencarian Tingkat Lanjut...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Find Duplicates..."
msgstr "Temukan Duplikat...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Database Migration..."
msgstr "Migrasi Database...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Maintenance..."
msgstr "Pemeliharaan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add Camera Manually..."
msgstr "Tambahkan Kamera Secara Manual...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Exit Preview Mode"
msgstr "Keluarkan Mode Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cu&t"
msgstr "Po&tong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Potong pilihan ke papanklip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
msgstr "Sesuaikan Tag Orientasi Exif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "normal exif orientation"
msgid "Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rotate"
msgstr "Rotasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "rotate image left"
msgid "Left"
msgstr "Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "rotate image right"
msgid "Right"
msgstr "Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Flip"
msgstr "Jungkir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Auto Rotasikan/Jungkir Menggunakan Informasi Exif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Loading themes..."
msgstr "Memuat tema-tema...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Themes"
msgstr "&Tema-tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "Pembaca Memory Stick|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "non-USB removable storage device"
msgid "Disk"
msgstr "Disk %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
msgid "%1 \"%2\" at %3"
msgstr "%1 %2 pada %3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
msgid "%1 at %2"
msgstr "%1 %2 pada %3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title Export Tools"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title Import Tools"
msgid "Import"
msgstr "Impor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Browse"
msgstr "&Telusuri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Album"
msgstr "&Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "T&ag"
msgstr "Tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "&Item"
msgstr "%1 item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Tools"
msgstr "Pera&latan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 22:48:49+0700 | 1
msgid "I&mport"
msgstr ""
"Impor|~\n"
"I&mpor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Export"
msgstr "&Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Settings"
msgstr "Peng&aturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "digiKam"
msgstr "digiKam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "%1 Image (%2)"
msgstr "Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Semua file didukung (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "go to previous image"
msgid "Back"
msgstr "Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "go to next image"
msgid "Forward"
msgstr "Maju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Albums"
msgstr "Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open Tag Manager"
msgstr "Buka Tag Manager|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tags"
msgstr "Tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Labels"
msgstr "Label|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Dates"
msgstr "Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Hari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Week"
msgstr "Minggu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Month"
msgstr "Bulan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Year"
msgstr "Tahun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Linier|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Timeline"
msgstr "Linimasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "no item"
msgstr "tidak ada item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items|~"
msgstr[0] "Satu item|~"
msgstr[1] "%1 item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Advanced search images, access stored searches"
msgid "Search"
msgstr "Cari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Fuzzy Search images, as duplicates, sketch, searches by similarities"
msgid "Similarity"
msgstr "Kemiripan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Search images on a map"
msgid "Map"
msgstr "Peta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Browse images sorted by depicted people"
msgid "People"
msgstr "Orang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Filters"
msgstr "Filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Delete..."
msgstr "Hapus...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "...and much more."
msgstr "...dan lain sebagainya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid ""
"<li>%1</li>"
"\n"
msgstr "N|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "New Features"
msgstr "Fitur Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "About"
msgstr "Tentang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "digiKam is an open source photo management program designed to import, organize, enhance, search and export your digital images to and from your computer."
msgstr "digiKam adalah program pengelolaan foto sumber terbuka yang dirancang untuk mengimpor, mengatur, meningkatkan, mencari, dan mengekspor citra digital Anda ke dan dari komputer Anda.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Welcome to digiKam %1"
msgstr "Selamat datang di digiKam %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Background Image Credits"
msgstr "Kredit Citra Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Duration"
msgstr "Durasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "Laju Bingkai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Judul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Tertunda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Red"
msgstr "Merah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Orange"
msgstr "Jingga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Green"
msgstr "Hijau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Blue"
msgstr "Biru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Gray"
msgstr "Kelabu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Black"
msgstr "Hitam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "White"
msgstr "Putih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nama File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Alur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Size"
msgstr "Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Last modified"
msgstr "Modifikasi terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Plain"
msgstr "Plain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Altitude"
msgstr "Ketinggian: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Yes"
msgstr "Ya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No"
msgstr "Tidak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Width"
msgstr "Lebar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Height"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Color mode"
msgstr "Mode warna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Segi Perbandingan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Similarity"
msgstr "Kemiripan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Aperture"
msgstr "Bukaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Focal length"
msgstr "Panjang Fokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "<i>Paparan:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Flash"
msgstr "Kilat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "White balance"
msgstr "Keseimbangan putih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "%1 ms"
msgstr "%1 md|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Fraction"
msgstr "Rumus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Format"
msgstr "Format|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Seconds"
msgstr "Detik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Milliseconds"
msgstr " milidetik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Unit"
msgstr "Unit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Color Auto-correction"
msgstr "Auto koreksi warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust colors automatically from images.</p>"
msgstr ""
"<p>Alat Batch Queue Manager ini bisa menyesuaikan warna secara otomatis dari citra gambar.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to convert to black and white"
msgstr "Sebuah alat untuk mengkonversi ke hitam dan putih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Color Balance"
msgstr "Keseimbangan Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Adjust color balance."
msgstr "Sesuaikan keseimbangan warna.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert to 8 bits"
msgstr "Konversikan ke 8 bit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert to 16 bits"
msgstr "Konversikan ke 16 bit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Curves Adjust"
msgstr "Sesuaikan Kurva|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Channel:"
msgstr "Channel:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Luminosity"
msgstr "Kilau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Load..."
msgstr "Muat...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to adjust color curves"
msgstr "Sebuah alat untuk menyesuaikan kurva-kurva warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invert Colors"
msgstr "Warna Kebalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to invert image colors"
msgstr "Sebuah alat untuk mengembalikkan warna-warna citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "White Balance"
msgstr "Keseimbangan Putih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert To HEIF"
msgstr "Konversikan Ke HEIF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert To JP2"
msgstr "Konversikan Ke JP2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert To JPEG"
msgstr "Konversikan Ke JPEG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert To PGF"
msgstr "Konversikan Ke PGF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert To PNG"
msgstr "Konversikan Ke PNG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert To TIFF"
msgstr "Konversikan Ke TIFF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "PNG"
msgstr "PNG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image"
msgstr "Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Text"
msgstr "Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image settings"
msgstr "Pengaturan citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Text settings"
msgstr "Pengaturan T&eks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "Warna latarbelakang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Kiri Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Kanan Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Kiri Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Kanan Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700
msgid "Center"
msgstr "Tengah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "0 degrees"
msgstr "%1 derajat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "180 degrees"
msgstr "%1 derajat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rotation:"
msgstr "Perotasian:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Size (%):"
msgstr "Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Reduksi Kepyur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Auto-Crop"
msgstr "Auto Pangkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Position:"
msgstr "Posisi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Crop"
msgstr "Pangkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Vertical"
msgstr "Menegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Flip:"
msgstr "Jungkir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Small (1 pixel)"
msgid_plural "Small (%1 pixels)|~"
msgstr[0] "|~"
msgstr[1] "Kecil (640 pixel)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Medium (1 pixel)"
msgid_plural "Medium (%1 pixels)|~"
msgstr[0] "|~"
msgstr[1] "Medium (800 pixel)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Big (1 pixel)"
msgid_plural "Big (%1 pixels)|~"
msgstr[0] "|~"
msgstr[1] "Agak Besar (1024 pixel)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid " Pixels"
msgstr " pixel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "90 degrees"
msgstr "%1 derajat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "270 degrees"
msgstr "%1 derajat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "Sudutpandang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "JPEG-2000 image"
msgstr "Citra-Jpeg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Adjust Curves"
msgstr "Sesuaikan Baris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<p>This Image Editor tool can adjust the color curves from image.</p>"
msgstr ""
"<p>Alat Image Editor ini bisa menyesuaikan kurva-kurva warna dari citra.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Curves Adjust..."
msgstr "Sesuaikan Kurva...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Adjust all levels automatically."
msgstr "Sesuaikan semua level secara otomatis.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Reset"
msgstr "&Set ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Levels Adjust..."
msgstr "Sesuaikan Level...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Auto-Correction..."
msgstr "Auto Koreksi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
msgstr "Kecerahan / Kontras / Gamma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
msgstr "Kecerahan/Kontras/Gamma...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert to Black and White"
msgstr "Konversikan ke Hitam dan Putih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Black and White"
msgstr "Hitam dan Putih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Black && White..."
msgstr "Hitam && Putih...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Color Balance..."
msgstr "Keseimbangan Warna...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Convert to 8 bits"
msgstr "Konversikan ke 8 bit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Convert to 16 bits"
msgstr "Konversikan ke 16 bit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Color Negative Film"
msgstr "Film Negatif Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to emulate color negative film"
msgstr "Sebuah alat untuk mengemulasikan film negatif warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Color Negative..."
msgstr "Negatif Warna...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
msgstr "Suram/Saturasi/Kecahayaan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Invert"
msgstr "Kebalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invert"
msgstr "Kebalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Info..."
msgstr "Info|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Color Space Converter..."
msgstr "Pengkonversi Ruang Warna...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "White Balance..."
msgstr "Keseimbangan Putih...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih font yang akan digunakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "no rotation"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "90 Degrees"
msgstr "%1 derajat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "180 Degrees"
msgstr "%1 derajat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "270 Degrees"
msgstr "%1 derajat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "font color"
msgid "Color:"
msgstr "Warna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "text opacity"
msgid "Opacity:"
msgstr "Opasitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Semi-transparent"
msgstr "&Semi-transparan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "kertas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Paper 2"
msgstr "kertas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Marble"
msgstr "Marble|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Marble 2"
msgstr "kelereng|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "dinding|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Stone"
msgstr "%1 Batu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Buram gaussian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Blur"
msgstr "Buram|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action"
msgid "Blur..."
msgstr "Buram|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "average filter mode"
msgid "Average"
msgstr "Rata-rata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "linear filter mode"
msgid "Linear"
msgstr "Linier|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Loading: "
msgstr ""
"Memuat...|~\n"
"Memuat: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Show grid"
msgstr "Tampilkan Kisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "value for amount of distortion"
msgid "Main:"
msgstr "Utama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Edge:"
msgstr "Tepi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Noise Reduction..."
msgstr "Reduksi Kepyur...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Preset"
msgstr "Prasetel:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "custom restoration settings"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Print Image"
msgstr "Cetak Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Settings..."
msgstr "Pengaturan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image Settings"
msgstr "Pengaturan Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image Position"
msgstr "Posisi Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Auto rotate"
msgstr "Auto rotasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Scaling"
msgstr "Skala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&No scaling"
msgstr "&Tanpa skala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&Paskan citra terhadap halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Perbesar citra yang kecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Skala ke:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
msgid "x"
msgstr "x|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimeter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Inches"
msgstr "Inci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Keep ratio"
msgstr "Jaga rasio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Print Image..."
msgstr "Cetak Citra...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Distance:"
msgstr "Jarak:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "level to use for the effect"
msgid "Level:"
msgstr "Level:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "smoothing value of the pencil"
msgid "Smooth:"
msgstr "Halus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Neon"
msgstr "Neon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tile"
msgstr "Ubinkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "level of the effect"
msgid "Level:"
msgstr "Level:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Iteration:"
msgstr "Perulangan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Depth:"
msgstr "Kedalaman:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "value of smoothing effect"
msgid "Smooth:"
msgstr "Halus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Number:"
msgstr "Nomor:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "&Auto-Crop"
msgstr "&Auto Pangkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Width (px):"
msgstr "Lebar (px):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Width (%):"
msgstr "Lebar (%):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Height (%):"
msgstr "Tinggi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan Tingkat-lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid " px"
msgstr " px|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid " Top left:"
msgstr " Kiri atas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid " Top right:"
msgstr " Kanan atas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid " Bottom left:"
msgstr " Kiri bawah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid " Bottom right:"
msgstr " Kanan bawah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Draw grid"
msgstr "Gambari kisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolusi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Rasio aspek:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "no aspect ratio"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Portrait"
msgstr "Potret|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Auto"
msgstr "Auto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Form:"
msgstr "Formulir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "no geometric form"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Jungkir Secara Mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Flip vertically"
msgstr "Jungkir secara menegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "custom ratio crop settings"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "New Size"
msgstr "Ukuran baru:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Print (size)"
msgid "4 x 6 in"
msgstr "%1 x %2 in (%3)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Print (size)"
msgid "5 x 7 in"
msgstr "%1 x %2 in (%3)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Print (size)"
msgid "8 x 10 in"
msgstr "%1 x %2 in (%3)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Print (size)"
msgid "11 x 14 in"
msgstr "%1 x %2 in (%3)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Units:"
msgstr "Unit:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Pixels (px)"
msgstr "Pixel (px)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Inches (in)"
msgstr "Inci (in)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "Centimeter (cm)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Millimeter (mm)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "px"
msgstr "px|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Pixels"
msgid "px"
msgstr "px|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Inches"
msgid "in"
msgstr "dalam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Millimeters"
msgid "mm"
msgstr "mm|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Centimeters"
msgid "cm"
msgstr "cm|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Resize Image"
msgstr "Ubah ukuran Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action"
msgid "&Resize..."
msgstr "Ubah Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Anti-Aliasing"
msgstr "Anti-Aliasing:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action"
msgid "&Shear..."
msgstr "Cukur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Import from Scanner..."
msgstr "Impor dari Scanner...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "New Image File Name"
msgstr "Nama File Citra Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Unsupported Format"
msgstr "Format tidak mendukung: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Cannot Save File"
msgstr "Tak dapat menyimpan file %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Timpa File?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "File bernama \"%1\" telah ada. Anda yakin ingin menimpanya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "File Not Saved"
msgstr "File tidak tersimpan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Cannot save \"%1\" file"
msgstr "Tak dapat menyimpan file %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Layout:"
msgstr "Tataletak:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sorting"
msgstr "Pengurutan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Details"
msgstr "Perincian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Search"
msgstr "Cari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "KML Export"
msgstr "KML Export|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Perubahan tak tersimpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Error"
msgstr "Error|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Edit Geolocation"
msgstr "Edit Geolokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Latitude"
msgstr "Garis lintang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Longitude"
msgstr "Garis bujur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "2-d"
msgstr "D|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "3-d"
msgstr "D|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "DOP"
msgstr "DOP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Geolocation Edit"
msgstr "Pengedit Geolokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Tidak dapat membaca citra '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Formatnya citra '%1' tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr ""
"Error memuat citra '%1'|~\n"
"Error pemuatan citra '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Tidak dapat menyimpan citra '%1' ke '%2'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Creation of placemark '%1'"
msgstr "Pembuatan placemark '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
msgstr "Tidak dapat menyimpan ikon untuk citra '%1' ke '%2'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No GPX file chosen."
msgstr "Tidak ada file GPX yang dipilih.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot parse %1 GPX file."
msgstr "Tak bisa mengurai file GPX %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use."
msgstr "File GPX %1 tidak memiliki trèk tanggal-waktu untuk digunakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tracks"
msgstr "Trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No position data for '%1'"
msgstr "Tidak ada data posisi untuk '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot open file for writing"
msgstr "Tak bisa membuka file untuk penulisan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Move %1 to final directory %2"
msgstr "Pindah ke direktori final|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot move data to destination directory"
msgstr "Tak bisa pindah data ke direktori tujuan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Track"
msgstr "Trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Points"
msgstr "Titik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Point"
msgstr "Titik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Target Preferences"
msgstr "Preferensi Sasaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Target Type"
msgstr "Tipe Sasaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
msgstr "&Sasaran lokal atau web digunakan oleh GoogleEarth|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Web target used by GoogleMaps"
msgstr "Sasaran web digunakan oleh GoogleMaps|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "When using GoogleMaps, all images must have complete URLs, icons are squared, and when drawing a track, only line track is exported."
msgstr "Saat menggunakan GoogleMaps, semua citra harus memiliki URL yang lengkap, ikon yang disesuaikan, dan saat menggambar jalur, hanya jalur garis yang diekspor.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Picture Altitude:"
msgstr "Ketinggian Gambar:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "clamp to ground"
msgstr "jepit ke tanah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "relative to ground"
msgstr "relatif ke tanah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "absolute"
msgstr "mutlak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Specifies how pictures are displayed"
"<dl>"
"<dt>clamp to ground (default)</dt>"
"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd>"
"<dt>relative to ground</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the element relative to the actual ground elevation of a particular location.</dd>"
"<dt>absolute</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual elevation of the terrain beneath the element.</dd>"
"</dl>"
"</p>"
msgstr ""
"<p>Ketentuan bagaimana gambar ditampilkan"
"<dl>"
"<dt>jepit ke tanah (baku)</dt>"
"<dd>Indikasikan untuk mengabaikan sebuah penentuan ketinggian</dd>"
"<dt>relatif ke tanah</dt>"
"<dd>Set ketinggian elemen relatif terhadap ketinggian tanah sebenarnya dari lokasi tertentu.</dd>"
"<dt>mutlak</dt>"
"<dd>Set ketinggian koordinat relatif terhadap permukaan laut, terlepas dari ketinggian sebenarnya dari medan di bawah elemen.</dd>"
"</dl>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Destination Directory:"
msgstr "Direktori Tujuan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select a directory in which to save the kml file and pictures"
msgstr "Pilih sebuah direktori di mana untuk menyimpan file kml dan gambar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Destination Path:"
msgstr "Alur Tujuan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Nama file:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sizes"
msgstr "Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Icon Size:"
msgstr "Ukuran Ikon:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image Size:"
msgstr "Ukuran Citra:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GPX Tracks"
msgstr "Jalur GPX|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Draw GPX Track"
msgstr "Gambar Jalur GPX|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GPX file:"
msgstr "file GPX:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select GPX File to Load"
msgstr "Pilih File GPX untuk Dimuat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Time Zone:"
msgstr "Zona Waktu:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-12:00"
msgstr "GMT-12:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-11:00"
msgstr "GMT-11:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-10:00"
msgstr "GMT-10:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-09:00"
msgstr "GMT-09:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-08:00"
msgstr "GMT-08:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-07:00"
msgstr "GMT-07:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-06:00"
msgstr "GMT-06:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-05:00"
msgstr "GMT-05:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-04:00"
msgstr "GMT-04:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-03:00"
msgstr "GMT-03:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-02:00"
msgstr "GMT-02:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT-01:00"
msgstr "GMT-01:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT"
msgstr "GMT|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+01:00"
msgstr "GMT+01:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+02:00"
msgstr "GMT+02:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+03:00"
msgstr "GMT+03:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+04:00"
msgstr "GMT+04:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+05:00"
msgstr "GMT+05:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+06:00"
msgstr "GMT+06:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+07:00"
msgstr "GMT+07:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+08:00"
msgstr "GMT+08:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+09:00"
msgstr "GMT+09:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+10:00"
msgstr "GMT+10:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+11:00"
msgstr "GMT+11:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+12:00"
msgstr "GMT+12:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+13:00"
msgstr "GMT+13:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GMT+14:00"
msgstr "GMT+14:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr "Set zona waktu kamera saat penjepretan gambar, sehingga waktu ngecap GPS bisa dikonversi agar sesuai dengan waktu setempat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Track Width:"
msgstr "Lebar Jalur:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Track Color:"
msgstr "Warna Jalur:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Opacity (%):"
msgstr "O&pasitas (%):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Track Altitude:"
msgstr "Ketinggian Jalur:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<p>Specifies how the points are displayed"
"<dl>"
"<dt>clamp to ground (default)</dt>"
"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd>"
"<dt>relative to ground</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the element relative to the actual ground elevation of a particular location.</dd>"
"<dt>absolute</dt>"
"<dd>Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual elevation of the terrain beneath the element.</dd>"
"</dl>"
msgstr ""
"<p>Ketentuan bagaimana titik ditampilkan"
"<dl>"
"<dt>jepit ke tanah (baku)</dt>"
"<dd>Indikasikan untuk mengabaikan sebuah penentuan ketinggian</dd>"
"<dt>relatif ke tanah</dt>"
"<dd>Set ketinggian elemen relatif terhadap ketinggian tanah sebenarnya dari lokasi tertentu.</dd>"
"<dt>mutlak</dt>"
"<dd>Set ketinggian koordinat relatif terhadap permukaan laut, terlepas dari ketinggian sebenarnya dari medan di bawah elemen.</dd>"
"</dl>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Start the search"
msgid "Search"
msgstr "Cari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:button"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "%1 (%2/%3) - Edit Metadata"
msgstr "%1 (%2/%3) - Edit Metadata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<p>1 character.</p>"
msgid_plural ""
"<p>%1 characters.</p>"
"|~"
msgstr[0] "Karakter|~"
msgstr[1] " karakter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Attribute:"
msgstr "Atribut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Content type"
msgid "Current"
msgstr "Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Content type"
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Content type"
msgid "Feature"
msgstr "Fitur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Content type"
msgid "History"
msgstr "Histori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Content type"
msgid "Profile"
msgstr "Profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Content type"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Content type"
msgid "Interview"
msgstr "Interview|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Content type"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Content type"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Brightness (APEX):"
msgstr "Kecerahan (APEX):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "gain control"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontras:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "contrast mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "contrast mode"
msgid "Soft"
msgstr "Lembut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "contrast mode"
msgid "Hard"
msgstr "Sulit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Saturation:"
msgstr "Suram:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "saturation mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "saturation mode"
msgid "Low"
msgstr "Rendah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "saturation mode"
msgid "High"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Sharpness:"
msgstr "Ketajaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Soft"
msgstr "Lembut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Hard"
msgstr "Sulit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "name of the document this image has been scanned from"
msgid "Name (*):"
msgstr "Nama (*):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgctxt "image description"
msgid "Description (*):"
msgstr ""
"Deskripsi|~\n"
"Deskripsi (*):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Artist (*):"
msgstr "Artis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Copyright (*):"
msgstr "Hak Cipta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "image caption"
msgid "Caption:"
msgstr "bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Device type:"
msgstr "Tipe perangkat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "exposure program"
msgid "Manual"
msgstr "Manual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "exposure program"
msgid "Auto"
msgstr "Auto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "exposure mode"
msgid "Auto"
msgstr "Auto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "exposure mode"
msgid "Manual"
msgstr "Manual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Metering mode:"
msgstr "Mode Pengukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "metering mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "metering mode"
msgid "Average"
msgstr "Rata-rata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "metering mode"
msgid "Spot"
msgstr "bintik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "metering mode"
msgid "Partial"
msgstr "Parsial|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "metering mode"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Standard"
msgstr "Standar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Macro"
msgstr "makro|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Close view"
msgstr "Tutup Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "image caption"
msgid "Caption"
msgstr "bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Date & Time"
msgstr "Tanggal & Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Device"
msgstr "Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Light"
msgstr "Sorot|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Focal length (mm):"
msgstr "Panjang Fokal 35mm|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No flash"
msgstr "Tanpa flash|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Fired"
msgstr "Berapi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Yes, compulsory"
msgstr "Ya, wajib|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No, compulsory"
msgstr "Tidak, wajib|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No, auto"
msgstr "Tidak, auto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Yes, auto"
msgstr "Ya, auto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No flash function"
msgstr "Tanpa fungsi flash|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "light source"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "light source"
msgid "Flash"
msgstr "Kilat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "light source"
msgid "Shade"
msgstr "Tiraikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "light source"
msgid "D55"
msgstr "D|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "light source"
msgid "D65"
msgstr "D|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "light source"
msgid "D75"
msgstr "D|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "light source"
msgid "D50"
msgstr "D|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "White balance:"
msgstr "Keseimbangan putih:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Manual"
msgstr "Manual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Add"
msgstr "&Tambahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Replace"
msgstr "&Ganti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "content description"
msgid "Caption:"
msgstr "bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Credit:"
msgstr "Pujian:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "original owner of content"
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Contact:"
msgstr "Kontak:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Konten|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Origin"
msgstr "Asal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Credits"
msgstr "Kredit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Categories"
msgstr "Kategori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Status"
msgstr "Status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Destination:"
msgstr "Tujuan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Service ID:"
msgstr "ID Layanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "0: None"
msgstr "0: Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "1: High"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "5: Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "8: Low"
msgstr "Rendah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "9: User-defined"
msgstr "Pengguna Terdefinisi 3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Format:"
msgstr "Format:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Creation date"
msgstr "Tanggal Penciptaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "City:"
msgstr "Kota:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Country:"
msgstr "Negara:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Release date"
msgstr "Tanggal Rilis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "0: None"
msgstr "0: Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "1: High"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "5: Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "8: Low"
msgstr "Rendah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Morning"
msgstr "Pagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Afternoon"
msgstr "Sore|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Evening"
msgstr "Malam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "News"
msgstr "Berita|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Data"
msgstr "Data|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Advisory"
msgstr "Nasehat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reference:"
msgstr "Referensi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "image title"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Edit Metadata...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Contact"
msgstr "Kontak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "contact email address"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "URL:"
msgstr "URL:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Phone:"
msgstr "Telepon:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Street address"
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Postal code:"
msgstr "Kode pos:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Side view of a person"
msgid "Profile"
msgstr "Profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Single"
msgstr "Tunggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Couple"
msgstr "pasangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Two"
msgstr "Dua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "group of people"
msgid "Group"
msgstr "Kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Aksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Alert"
msgstr "Peringatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "type is a document"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "DTD"
msgstr "DTD|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Maintenance"
msgstr "Pemeliharaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Package"
msgstr "Paket|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Schema"
msgstr "&Skema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Current"
msgstr "Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Feature"
msgstr "Fitur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "History"
msgstr "Histori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Profile"
msgstr "Profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Interview"
msgstr "Interview|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "short title for the content"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Nickname:"
msgstr "Nama Julukan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Adjust Time & Date"
msgstr "Sesuaikan Waktu & Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:button"
msgid "&Apply"
msgstr "&Terapkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Adjust Time and Date"
msgstr "Sesuaikan Waktu dan Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Batal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Batalkan operasi saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Close"
msgstr "Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Close window"
msgstr "Tutup window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Adjust Time && Date..."
msgstr "Sesuaikan Waktu && Tanggal...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Create Calendar"
msgstr "Ciptakan Kalender|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to create calendar from images"
msgstr "Sebuah alat untuk menciptakan kalender dari citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Developer and Maintainer"
msgstr "Pengembang dan pemelihara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Ciptakan Kalender...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Printing"
msgstr "Pencetakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "A4"
msgstr "A|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Current default resolution"
msgid "High"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "High resolution level"
msgid "High"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Low resolution level"
msgid "Low"
msgstr "Rendah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Top"
msgstr "&Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "&Right"
msgstr "Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Font:"
msgstr "Font:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Year:"
msgstr "Tahun:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select Images"
msgstr "Pilih Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Calendar Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to create and print a calendar with a selection of images taken from your collection.</p>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Selamat datang di Calendar Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>Asisten ini akan memandu Anda untuk membuat dan mencetak kalender dengan pilihan citra yang diambil dari koleksi Anda.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Welcome to Calendar Tool"
msgstr "Selamat datang di Calendar Tool|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Create calendar"
msgstr "Ciptakan Kalender|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:column Input file name"
msgid "File Name"
msgstr "Nama File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Levels: %1"
msgstr "%1 level|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Exposure: <numid>%1</numid>"
msgstr "<i>Paparan:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Saturation: <numid>%1</numid>"
msgstr "Suram|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Contrast: <numid>%1</numid>"
msgstr "Kontras:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:column Output file name"
msgid "Output"
msgstr "Output|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Clear all"
msgstr "Bersihkan semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:button"
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:button"
msgid "&Preview"
msgstr "&Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "&Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:button"
msgid "Details..."
msgstr "Perincian...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Failed to save image to %1."
msgstr "Gagal menyimpan citra ke %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Penulis dan Pemelihara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Blend Stacked Images..."
msgstr "Perpaduan Setumpuk Citra...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "average scene luminance value unknown"
msgid "unknown"
msgstr "tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "unavailable"
msgstr " (tak tersedia)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk penulisan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Could not create folder '%1'"
msgstr "Tidak dapat menciptakan folder '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Go Up"
msgstr "Menuju Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Make"
msgstr "Buat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Model"
msgstr "Model|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image Orientation"
msgstr "Orientasi Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image Date Time"
msgstr "Waktu Tanggal Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Exposure Time"
msgstr "Waktu Paparan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "F Number"
msgstr "Nomor F|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "Peringkat Kecepatan ISO|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Aperture Value"
msgstr "Nilai Bukaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Focal Length"
msgstr "Panjang Fokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GPS Altitude"
msgstr "Ketinggian GPS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GPS Latitude"
msgstr "Lintang GPS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "GPS Longitude"
msgstr "Bujur GPS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Create Html gallery..."
msgstr "Ciptakan galeri Html...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Internal Error"
msgstr "Error Internal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Save image"
msgstr "Simpan Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Quality:"
msgstr "Kualitas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Choose image selection method:"
msgstr "&Pilihlah metode pemilihan citra:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Gallery Title:"
msgstr "Judul &Galeri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Open in Browser:"
msgstr "Buka di penelusur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid ""
"Author: %1<br/>"
"<br/>"
msgstr "Penulis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Create HTML Gallery"
msgstr "Ciptakan Galeri HTML|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Theme Selection"
msgstr "Pilihan tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Create jAlbum project files"
msgstr "Ciptakan file projek jAlbum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "jAlbum Export"
msgstr "Ekspor jAlbum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Create jAlbum Gallery..."
msgstr "Ciptakan Galeri jAlbum...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Create jAlbum Album"
msgstr "Ciptakan Album jAlbum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Mulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "There is no item to share with the current selection..."
msgstr "Tidak ada item untuk dibagikan dengan pilihan saat ini...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Share with DLNA..."
msgstr "Bagikan dengan DLNA...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Create Panorama"
msgstr "Ciptakan Panorama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to create panorama"
msgstr "Sebuah alat untuk menciptakan pemandangan panorama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Create panorama..."
msgstr "Ciptakan panorama...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<b>Canceled</b>"
msgstr "Dibatalkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:group"
msgid "File Format"
msgstr "Format File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:group"
msgid "Save Settings"
msgstr "Simpan Pengaturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p><font color=\"red\"><b>Error:</b> %1</font></p>"
"</qt>"
msgstr "Error|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "<b>Optimization</b>"
msgstr "Pengoptimalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid ""
"<h1><b>Error</b></h1>"
"<p>%1</p>"
msgstr "Error|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Ukuran Kertas Tak Didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Output: PDF"
msgid "Print to PDF"
msgstr "Cetak ke PDF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Image format: JPEG"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Image format: PNG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Image format: TIFF"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Caption type: NONE"
msgid "No caption"
msgstr "Tidak ada bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Caption type: FILENAME"
msgid "Image file names"
msgstr "Nama-nama file citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Caption type: DATETIME"
msgid "Exif date-time"
msgstr "Waktu-tanggal Exif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Caption type: CUSTOM"
msgid "Custom format"
msgstr "Format kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Could not save file %1"
msgstr "Tidak bisa menyimpan file %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Print Creator"
msgstr "Print Creator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Author"
msgstr "Penulis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Contributor"
msgstr "Kontributor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Print Creator..."
msgstr "Print Creator...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Text Color:"
msgstr "Warna teks:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Font Family:"
msgstr "Keluarga Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Move the box in order to crop photos so that they fit inside the photo sizes you have given. \n"
"You can crop each image differently, or just click the 'Next' button to use the default crop \n"
"setting for each photo.\n"
"Enable \"Do not crop\" to avoid cropping all of the photos."
msgstr ""
"Pindahkan kotak untuk memangkas foto agar sesuai dengan ukuran foto yang Anda berikan. \n"
"Anda dapat memangkas setiap citra secara berbeda, atau cukup klik tombol 'Selanjutnya' untuk \n"
"menggunakan pengaturan pemangkasan baku untuk setiap foto.\n"
"Fungsikan \"Jangan pangkas\" untuk menghindari pemotongan semua foto.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Do not crop photos, just scale them."
msgstr "Jangan pangkas foto, cukup menskalanya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Do not crop"
msgstr "Jangan pangkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rotate photo to the left"
msgstr "Rotasikan foto ke kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Rotate &left"
msgstr "Rotasikan Ke Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rotate photo to the right"
msgstr "Rotasikan foto ke kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Rotate &right"
msgstr "Rotasikan Ke Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< &Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Next photo"
msgstr "Foto selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "&Selanjutnya >>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 dari 0|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Custom layout"
msgstr "Tata-letak kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Fit as many as possible:"
msgstr "Cocokkan sebanyak mungkin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rows"
msgstr "Baris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Photo size"
msgstr "Ukuran foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "cm"
msgstr "cm|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "mm"
msgstr "mm|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "inches"
msgstr "inci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Kolom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Photo grid:"
msgstr "Kisi foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Photos per page"
msgstr "Foto-foto tiap halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "OK"
msgstr "Oke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Photos:"
msgstr "Foto:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sheets:"
msgstr "Lembar:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Empty slots:"
msgstr "Slot kosong:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Page settings"
msgstr "Pengesetan halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "&Halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Next page"
msgstr "Halaman berikutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@title:column"
msgid "Caption"
msgstr "bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Choose your grid size"
msgstr "Pilihlah ukuran kisi Anda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Number of rows"
msgstr "Jumlah baris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Insert number of rows"
msgstr "Sisipkan jumlah baris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Insert number of columns"
msgstr "Sisipkan jumlah kolom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Choose to have a custom photo size album"
msgstr "Pilihlah untuk memiliki sebuah album ukuran foto kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Photo height"
msgstr "Tinggi foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Insert photo height"
msgstr "Sisipkan tinggi foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Photo width"
msgstr "Lebar foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Insert photo width"
msgstr "Sisipkan lebar foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Could not remove the GIMP's temporary files."
msgstr "Tak dapat menghapus file temporer GIMP.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Unable to create a temporary folder. Please make sure you have proper permissions to this folder and try again."
msgstr "Tak dapat menciptakan folder temporer. Mohon pastikan Anda memilki izin ke folder ini dan mencobanya kembali.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Print Creator</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you to assemble images to be printed following specific templates as Photo Album, Photo Collage, or Framed Photo.</p>"
"<p>An adaptive photo collection page layout can be also used, based on Atkins algorithm.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Selamat Datang di Print Creator</b></h1>"
"</p>"
"<p>Asisten ini akan memandu Anda untuk mengumpulkan citra yang akan dicetak mengikuti templat tertentu seperti Album Foto, Kolase Foto, atau Foto Berbingkai.</p>"
"<p>Sebuah tataletak halaman koleksi foto yang adaptif juga bisa digunakan, berdasarkan pada algoritma Atkins.</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Image Format:"
msgstr "Format citra:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add again"
msgstr "Tambahkan lagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Welcome to Print Creator"
msgstr "Selamat Datang di Print Creator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Select Page Layout"
msgstr "Pilih tata-letak halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 dari %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Halaman %1 dari %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Error opening input file"
msgstr "Error membuka file input|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Error opening temporary folder"
msgstr "Error membuka folder temporer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot resize image. Aborting."
msgstr "Tak bisa mengubah ukuran citra. Gugur.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
msgstr "Tak bisa menyimpan citra (JPEG) yang diubah ukurannya. Gugur.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
msgstr "Tak bisa menyimpan citra (PNG) yang diubah ukurannya. Gugur.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Resizing %1"
msgstr "Mengubah ukuran %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "%1 resized successfully"
msgstr "%1 sukses diubah ukurannya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to resize %1: %2"
msgstr "Gagal mengubah ukuran %1: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "There are no files to send"
msgstr "Tidak ada file yang dikirim|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Build images properties file"
msgstr "Bangun file properti citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "no caption"
msgstr "tiada judul bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "no keywords"
msgstr "tiada katakunci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"file \"%1\":\n"
"Original images: %2\n"
msgstr ""
"file \"%1\":\n"
"Citra asli: %2\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Comments: %1\n"
msgstr ""
"Komentar: %1\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tags: %1\n"
msgstr ""
"Tag: %1\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rating: %1\n"
msgstr ""
"Peringkat: %1\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "properties.txt"
msgstr "properti.txt|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image properties file cannot be opened"
msgstr "File properti citra tidak bisa dibuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image properties file done"
msgstr "File properti citra kelar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Processing Failed"
msgstr "Gagal Memroses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Some images cannot be resized.\n"
"Do you want them to be added as attachments without resizing?"
msgstr ""
"Beberapa citra tidak bisa diubah ukurannya.\n"
"Apakah Anda ingin mereka ditambahkan sebagai lampiran tanpa mengubah ukurannya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your settings"
msgstr "File \"%1\" terlalu besar untuk dikirimkan, mohon kurangi ukurannya atau ubah pengaturan Anda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
msgstr "Gagal memulai program \"%1\". Periksa sistem Anda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Starting \"%1\" program..."
msgstr "Memulai program \"%1\"...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "After having sent your images by email..."
msgstr "Setelah itu kirim citra Anda melalui email...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Mail client: KMAIL"
msgid "Kmail"
msgstr "KMail|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Image format: JPEG"
msgid "Jpeg"
msgstr "JPEG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Image format: PNG"
msgid "Png"
msgstr "PNG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Send by Email"
msgstr "Kirimkan dengan Email|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<p>This tool permit to back-process items (as resize) before to send by e-mail.</p>"
"<p>Items to process can be selected one by one or by group through a selection of albums.</p>"
"<p>Different mail client application can be used to process files on the network.</p>"
msgstr ""
"<p>Alat ini mengizinkan untuk memproses ulang item (sesuai ukuran) sebelum mengirim melalui email.</p>"
"<p>Item yang akan diproses bisa dipilih satu per satu atau berdasarkan kelompok melalui pilihan album.</p>"
"<p>Aplikasi klien email yang berbeda bisa digunakan untuk memproses file di jaringan.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Send by Mail..."
msgstr "Kirim dengan Mail...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Mail program:"
msgstr "Program mail:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid " MB"
msgstr " MB|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Maximum email size limit:"
msgstr "Batas ukuran email maksimum:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Adjust image properties"
msgstr "Sesuaikan properti citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "If you enable this option, all images to be sent can be resized and recompressed."
msgstr "Jika Anda memfungsikan opsi ini, semua citra yang dikirim bisa diubah ukurannya dan direkompres.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image Properties"
msgstr "Properti Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<p>The new compression value of JPEG images to be sent:</p>"
msgstr ""
"<p>Nilai kompresi baru citra JPEG yang dikirim:</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<p><b>1</b>: very high compression<br/>"
"<b>25</b>: high compression<br/>"
"<b>50</b>: medium compression<br/>"
"<b>75</b>: low compression (default value)<br/>"
"<b>100</b>: no compression</p>"
msgstr ""
"<p><b>1</b>: kompresi sangat tinggi<br/>"
"<b>25</b>: kompresi tinggi<br/>"
"<b>50</b>: kompresi medium<br/>"
"<b>75</b>: kompresi rendah (nilai baku)<br/>"
"<b>100</b>: tiada kompresi</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image quality:"
msgstr "Kualitas citra:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to create video slideshow from images"
msgstr "Sebuah alat untuk menciptakan salindia video dari citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Create video slideshow..."
msgstr "Ciptakan salindia video...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Video Settings"
msgstr "Pengaturan Video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Tetapkan sebagai wallpaper|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "OpenGL Viewer"
msgstr "Penampil OpenGL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "OpenGL Image Viewer"
msgstr "Penampil Citra OpenGL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "number of tracks and running time"
msgid "1 track [%2]"
msgid_plural "%1 tracks [%2]|~"
msgstr[0] "Trek|~"
msgstr[1] "%1 trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Load playlist"
msgstr "Muat Playlist...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Playlist (*.m3u)"
msgstr "Playlist (*.m3u)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan Playlist|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview..."
msgstr "Pratinjau...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Options"
msgstr "Opsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "&Loop"
msgstr "U&lang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Slide:"
msgstr "Salindia %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Putarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Previous item to show"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Next item to show"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Time"
msgstr "Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Total amount of time of presentation"
msgid "Total:"
msgstr "Total:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "&Interface"
msgstr "Antarmuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select Font..."
msgstr "Pilih Font...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Colors"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "%1 image [%2]"
msgid_plural "%1 images [%2]|~"
msgstr[0] "Citra|~"
msgstr[1] "%1 (%2 citra)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Image number %1"
msgid "Image #%1"
msgstr "Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Playback"
msgstr "Pemutaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Effect :"
msgstr "&Efek:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Start Presentation"
msgstr "Mulai Presentasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "captions for the slideshow"
msgid "Caption"
msgstr "Bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Filter Effect: No effect"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Filter Effect: Blend"
msgid "Blend"
msgstr "Padu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Filter Effect: Cube"
msgid "Cube"
msgstr "kubus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Filter Effect: Fade"
msgid "Fade"
msgstr "Lesap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Filter Effect: Rotate"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Filter Effect: Slide"
msgid "Slide"
msgstr "Geser|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Filter Effect: Random effect"
msgid "Random"
msgstr "Acak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Presentation..."
msgstr "Presentasi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Filter Effect: Horizontal Lines"
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Garis mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Filter Effect: Vertical Lines"
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Garis Menegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "SlideShow"
msgstr "Salindia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Slideshow"
msgstr "Salindia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Box"
msgstr "Kotak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Box..."
msgstr "Ekspor ke &Box...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Gagal mengunggah foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Gagal mendaftar folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Box"
msgstr "Ekspor ke Box|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start Upload"
msgstr "Mulai Unggah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Error|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
msgstr "Tidak ada citra yang dipilih. Silakan pilih citra mana yang seharusnya diunggah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
msgstr "Autentikasi gagal. Klik \"Lanjutkan\" untuk mengautentik.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "%v / %m"
msgstr "%v / %m|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700
msgid "Uploading Failed"
msgstr "Gagal Mengunggah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Login Failed"
msgstr "Gagal Login|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Authentication failed. Do you want to try again?"
msgstr "Autentikasi gagal. Apakah Anda ingin mencoba lagi?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to Debian Screenshots site"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke situs Debian Screenshots|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Debian Screenshots..."
msgstr "Ekspor ke &Debian Screenshots...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Package:"
msgstr "Paket:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Software version:"
msgstr "Versi perangkat lunak:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Debian Screenshots"
msgstr "Ekspor ke Debian Screenshots|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot open file"
msgstr "Tak bisa membuka file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to Dropbox web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Dropbox|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Dropbox..."
msgstr "Ekspor ke &Dropbox...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Dropbox"
msgstr "Ekspor ke Dropbox|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start upload to Dropbox"
msgstr "Mulai unggah ke Dropbox|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Dropbox export"
msgstr "Ekspor Dropbox|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Failed to upload photo to Dropbox.\n"
"%1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke Dropbox:\n"
"%1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Dropbox call failed:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gagal menghubungi Dropbox:\n"
"%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Privacy setting of the album that will be created (required)."
msgstr "Setelan privasi pada album yang akan diciptakan (diperlukan).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Only Me"
msgstr "Hanya Saya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Only Friends"
msgstr "Hanya Teman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Friends of Friends"
msgstr "Teman dari Teman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Everyone"
msgstr "Semua orang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to Facebook web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Facebook|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Facebook..."
msgstr "Ekspor ke &Facebook...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "The service is not available at this time."
msgstr "Layanan ini tidak tersedia pada saat ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
msgstr "Aplikasi telah mencapai jumlah maksimum dari permintaan yang diperbolehkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
msgstr "Sesi kunci tidak absah atau sesi kedaluwarsa. Cobalah untuk masuk log lagi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid album ID."
msgstr "ID album tidak absah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Album is full."
msgstr "Album telah penuh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Missing or invalid file."
msgstr "Hilang atau file tidak absah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Too many unapproved photos pending."
msgstr "Terlalu banyak foto tertunda yang tak disetujui.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Validate previous session..."
msgstr "Absahkan sesi sebelumnya...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Facebook Web Service"
msgstr "Ekspor ke Layanan Web Facebook|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start upload to Facebook web service"
msgstr "Mulai unggah ke layanan web Facebook|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Facebook Call Failed: %1\n"
msgstr ""
"Gagal Menghubungi Facebook: %1\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Facebook export"
msgstr "Ekspor Facebook|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Failed to upload photo into Facebook: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke Facebook: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Facebook Call Failed: %1"
msgstr "Gagal Menghubungi Facebook: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Target location: "
msgstr "Lokasi sasaran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Local Storage"
msgstr "Ekspor ke Penyimpanan Lokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start export"
msgstr "Mulai ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start export to the specified target"
msgstr "Mulai ekspor ke sasaran yang ditetapkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to local storage..."
msgstr "Ekspor ke penyimpanan lokal...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sets the target address to upload the images to. This can be any address as used in Dolphin or Konqueror, e.g. ftp://my.server.org/sub/folder."
msgstr "Menetapkan alamat sasaran untuk mengunggah gambar ke mana. Ini bisa berupa alamat apa pun seperti yang digunakan di Dolphin atau Konqueror, misal ftp://my.server.org/sub/folder.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the list of images to upload to the specified target."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk diunggah ke sasaran yang ditetapkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select target..."
msgstr "Pilih sasaran...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua File (*)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Remote Storage"
msgstr "Ekspor ke Penyimpanan Jarak Jauh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Upload not completed"
msgstr "Pengunggahan tidak lengkap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Some of the images have not been transferred and are still in the list. You can retry to export these images now."
msgstr "Beberapa citra tidak tertransfer dan masih berada di dalam daftar. Anda bisa mencoba kembali untuk mengekspor citra tersebut sekarang.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the list of images to import into the current album."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk mengimpor ke dalam album saat ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Import from Remote Storage"
msgstr "Impor dari Penyimpanan Jarak Jauh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start import"
msgstr "Mulai impor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start importing the specified images into the currently selected album."
msgstr "Mulai mengimpor citra yang ditentukan ke dalam album yang dipilih saat ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Import not completed"
msgstr "Pengimporan tidak lengkap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Some of the images have not been transferred and are still in the list. You can retry to import these images now."
msgstr "Beberapa citra tidak tertransfer dan masih berada di dalam daftar. Anda bisa mencoba kembali untuk mengimpor citra tersebut sekarang.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to remote storage..."
msgstr "Ekspor ke penyimpanan jarak jauh...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Import from remote storage..."
msgstr "Impor dari penyimpanan jarak jauh...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr "Centang jika foto harus terlihat oleh publik atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr "Centang jika foto harus terlihat oleh famili atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr "Centang jika foto harus terlihat oleh teman atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr "Tunjukkan tingkat keamanan untuk foto atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify this for all images"
msgstr "Tunjukkan citra ini jenisnya apa atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
msgstr "Tambahkan tag ekstra tiap citra atau gunakan tab Opsi Unggah untuk menentukan ini bagi semua citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Enter extra tags, separated by commas."
msgstr "Masukkan tanda ekstra, dipisahkan dengan koma.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to Flickr web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Flickr|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Flickr..."
msgstr "Ekspor ke &Flickr...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Getting the maximum allowed file size."
msgstr "Mendapatkan ukuran file maksimum yang deperbolehkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "File Size exceeds maximum allowed file size."
msgstr "Ukuran File melebihi ukuran file maksimum yang diperbolehkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "No photo specified"
msgstr "Tidak ada foto yang ditetapkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "General upload failure"
msgstr "Kegagalan unggah secara umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Filesize was zero"
msgstr "Ukuran file nol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Filetype was not recognized"
msgstr "Tipe file tidak diakui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "User exceeded upload limit"
msgstr "Pengguna melewati batas unggah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid signature"
msgstr "Tandatangan tidak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Missing signature"
msgstr "Tandatangan hilang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
msgstr "Login gagal / Token tidak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Kunci API Tidak Absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Service currently unavailable"
msgstr "Layanan saat ini tak tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid Frob"
msgstr "Frob Tidak Absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Format \"xxx\" not found"
msgstr "Format \"xxx\" tidak ditemukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Method \"xxx\" not found"
msgstr "Metode \" xxx\" tidak ditemukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid SOAP envelope"
msgstr "Amplop SOAP tidak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
msgstr "Panggilan Metode XML-RPC Tidak Absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "The POST method is now required for all setters"
msgstr "Metode POST sekarang diperlukan untuk semua pengaduan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Error Occurred: %1\n"
"Cannot proceed any further."
msgstr ""
"Terjadi error: %1\n"
"Tidak bisa meneruskan apa pun lebih lanjut.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "PhotoSet creation failed: "
msgstr "Pembuatan PhotoSet gagal: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
msgstr "Gagal menarik daftar set foto.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to query photo information"
msgstr "Gagal meng-query informasi foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Remove Account"
msgstr "Hapus Akun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "photo permissions"
msgid "Public"
msgstr "Publik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the list of images to upload to your Flickr account."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk mengunggah ke akun Flickr Anda.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Extra tags"
msgstr "Tag eksta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "photo permissions"
msgid "Family"
msgstr "Kaluarga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "photo permissions"
msgid "Friends"
msgstr "Teman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Safety level"
msgstr "Tingkat keamanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Content type"
msgstr "Tipe konten|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "photo safety level"
msgid "Safe"
msgstr "Aman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "photo safety level"
msgid "Moderate"
msgstr "Sedang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "photo safety level"
msgid "Restricted"
msgstr "Dibatasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "photo content type"
msgid "Photo"
msgstr "Foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "photo content type"
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "photo content type"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tag options"
msgstr "Opsi tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Use Host Application Tags"
msgstr "Gunakan Tag Aplikasi Host|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "More tag options"
msgstr "Opsi tag selebihnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Added Tags: "
msgstr "Tag Ditambahkan: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Enter new tags here, separated by commas."
msgstr "Masukkan tag ekstra baru, dipisahkan dengan koma.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add tags per image"
msgstr "Tambahkan tag tiap citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "If checked, you can set extra tags for each image in the File List tab"
msgstr "Jika dicentang, Anda bisa set tag ekstra untuk setiap citra di dalam tab Daftar File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Strip Spaces From Tags"
msgstr "Ruang Strip Dari Tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Publication Options"
msgstr "Opsi Publikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "As in accessible for people"
msgid "Public (anyone can see them)"
msgstr "Publik (siapa pun bisa melihatnya)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Visible to Family"
msgstr "Terlihat oleh Keluarga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Visible to Friends"
msgstr "Terlihat oleh Teman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "More publication options"
msgstr "Opsi publikasi selebihnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Safety level:"
msgstr "Tingkat keamanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Safe"
msgstr "Aman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Moderate"
msgstr "Sedang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Restricted"
msgstr "Dibatasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Content type:"
msgstr "Tipe konten:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<b>"
"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2>"
"</b>"
msgstr ""
"<b>"
"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Ekspor</h2>"
"</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Fewer publication options"
msgstr "Sedikit opsi publikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Fewer tag options"
msgstr "Sedikit opsi tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to %1 Web Service"
msgstr "Ekspor ke Layanan Web %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start Uploading"
msgstr "Mulai Mengunggah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Photostream Only"
msgstr "Photostream Saja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Flickr Export"
msgstr "Flickr Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to Fetch Photoset information from %1. %2\n"
msgstr ""
"Gagal menarik informasi Photoset dari %1. %2\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Failed to upload photo into %1. %2\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke dalam %1. %2 \n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to create folder"
msgstr "Gagal menciptakan folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "File-size was zero"
msgstr "Ukuran file adalah nol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "File-type was not recognized"
msgstr "Tipe file tidak diakui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Login failed / Invalid auth token"
msgstr "Login gagal / Token tidak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "The POST method is now required for all setters."
msgstr "Metode POST sekarang diperlukan untuk semua pengaduan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Error occurred: %1\n"
"Unable to proceed further."
msgstr ""
"Terjadi error: %1\n"
"Tak bisa meneruskan lebih lanjut.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to fetch photo-set list"
msgstr "Gagal menarik daftar set foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Access Level"
msgstr "Level Akses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "google photos album privacy"
msgid "Public"
msgstr "Publik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "google photos album privacy"
msgid "Unlisted / Private"
msgstr "Tak terdaftar / Pribadi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
msgstr "Album tak terdaftar hanya bisa diakses via URL.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "google photos album privacy"
msgid "Sign-In Required to View"
msgstr "Sign-In Diperlukan untuk Menampilkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
msgstr "Album tak terdaftar memerlukan Sign-In untuk Menampilkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Privacy:"
msgstr "Privasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Google"
msgstr "Google|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Google Photos..."
msgstr "Ekspor ke &Google Photos...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Import from &Google Photos..."
msgstr "Impor dari &Google Photos...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Google Drive..."
msgstr "Ekspor ke &Google Drive...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add As New"
msgstr "Tambahkan Sebagai Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Item will be added alongside the linked version."
msgstr "Item akan ditambahkan sepanjang versi tertaut.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add All"
msgstr "Tambahkan Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted again."
msgstr "Item akan ditambahkan sepanjang versi tertaut. Anda tidak akan dibisikkan lagi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ganti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Item will be replacing the linked version."
msgstr "Item akan menggantikan versi tertaut.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Replace All"
msgstr "Ganti Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
msgstr "Item-item akan menggantikan versi tertaut. Anda tidak akan dibisikkan lagi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A linked item already exists."
msgstr "Sebuah item tertaut sudah ada.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tag path behavior :"
msgstr "Perilaku alur tag:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Leaf tags only"
msgstr "Hanya lembaran tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export only the leaf tags of tag hierarchies"
msgstr "Hanya ekspor lembaran tag dari susunan tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Split tags"
msgstr "Belah tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export the leaf tag and all ancestors as single tags."
msgstr "Ekspor lembaran tag dan semua yang terlama sebagai tag tunggal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Combined String"
msgstr "Deretan Terkombinasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Build a combined tag string."
msgstr "Bangun sebuah deretan tag terkombinasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Google Drive"
msgstr "Ekspor ke Google Drive|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start upload to Google Drive"
msgstr "Mulai unggah ke Google Drive|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Google Photos Service"
msgstr "Ekspor ke Google Photos Service|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Import from Google Photos Service"
msgstr "Impor dari Layanan Google Photos|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start Download"
msgstr "Mulai Unduh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Google Drive call failed: %1\n"
msgstr ""
"Gagal Menghubungi Google Drive: %1\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Google Drive export"
msgstr "Ekspor Google Drive|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Google Photo export"
msgstr "Ekspor Google Photo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Failed to save photo: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal menyimpan foto: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Failed to download photo: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunduh foto: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to save image to %1"
msgstr "Gagal menyimpan citra ke %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Failed to upload photo to %1.\n"
"%2\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke %1.\n"
"%2\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Google Drive call failed:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gagal menghubungi Google Drive:\n"
"%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to ImageShack web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web ImageShack|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Imageshack..."
msgstr "Ekspor ke &Imageshack...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Authenticating the user"
msgstr "Mengautentikasi pengguna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Getting galleries from server"
msgstr "Mendapatkan galeri-galeri dari server|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Successfully retrieved galleries"
msgstr "Berhasil memungut kembali galeri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Make private"
msgstr "Buat privasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tags (optional):"
msgstr "Tag (sembarang):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Remove information bar on thumbnails"
msgstr "Hapus bilah informasi pada thumbnail|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Add to root folder"
msgstr "Tambahkan ke folder root|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Create new gallery"
msgstr "Ciptakan galeri baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to ImageShack"
msgstr "Ekspor ke ImageShack|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Upload"
msgstr "Unggah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start upload to ImageShack web service"
msgstr "Mulai unggah ke layanan web ImageShack|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image Shack Export"
msgstr "Citra Shack Export|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Authenticating..."
msgstr "Mengautentikasi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Login failed: %1\n"
msgstr ""
"Gagal login: %1\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to get galleries list: %1\n"
msgstr ""
"Gagal mendapatkan daftar galeri: %1\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Failed to upload photo into ImageShack: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke dalam ImageShack: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Submission title"
msgstr "Pengajuan judul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Submission description"
msgstr "Pengajuan deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Imgur URL"
msgstr "URL Imgur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Imgur Delete URL"
msgstr "Hapus URL Imgur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "ImgUr"
msgstr "Imgur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to ImgUr web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web ImgUr|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Imgur..."
msgstr "Ekspor ke &Imgur...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Could not authorize"
msgstr "Tidak dapat mengotorisasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Could not open file"
msgstr "Tidak dapat membuka file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Logged in as:"
msgstr "Masuk login sebagai:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Forget"
msgstr "Lupakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Upload Anonymously"
msgstr "Unggah Secara Anonim|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to imgur.com"
msgstr "Ekspor ke imgur.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start upload to Imgur"
msgstr "Mulai unggah ke Imgur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Gagal Pengotorisasian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to log into Imgur: %1\n"
msgstr ""
"Gagal masuk login ke dalam Imgur: %1\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke Imgur: %1\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke Imgur: %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to IPFS web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web IPFS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Ipfs..."
msgstr "Ekspor ke &Ipfs...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to IPFS"
msgstr "Ekspor ke IPFS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to MediaWiki web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web MediaWiki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to MediaWiki..."
msgstr "Ekspor ke MediaWiki...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Error on file '%1'\n"
msgstr ""
"Error pada file '%1'\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Error on file '%1': %2\n"
msgstr ""
"Error pada file '%1': %2\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select an image"
msgstr "Pilih sebuah citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is a clickable link to open the MediaWiki home page in a web browser."
msgstr "Ini adalah tautan yang dapat di klik untuk membuka halaman beranda MediaWiki di penelusur web.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the list of images to upload to the wiki."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk diunggah ke wiki.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the login form to your account on the chosen wiki."
msgstr "Ini adalah formulir login ke akun Anda pada wiki terpilih.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Title:"
msgstr "Judul:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Categories:"
msgstr "Kategori:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Latitude:"
msgstr "Garis lintang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Longitude:"
msgstr "Garis bujur:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Account"
msgstr "Akun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the login form to your MediaWiki account."
msgstr "Ini adalah formulir login ke akun MediaWiki anda.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "New"
msgstr "Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add a wiki to this list"
msgstr "Tambahkan wiki ke daftar ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wikimedia Commons"
msgstr "Wikimedia Commons|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wikimedia Meta"
msgstr "Wikimedia Meta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wikibooks"
msgstr "Wikibooks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wikinews"
msgstr "Wikinews|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wikiquote"
msgstr "Wikiquote|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wikisource"
msgstr "Wikisource|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wiktionary"
msgstr "Wiktionary|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wikia Foto"
msgstr "Wikia Foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wikia Uncyclopedia"
msgstr "Wikia Uncyclopedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wiki:"
msgstr "Wiki:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "These are options for adding a Wiki."
msgstr "Ini adalah opsi untuk menambahkan Wiki.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "API URL:"
msgstr "API URL:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add a new wiki"
msgstr "Tambahkan wiki baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Login:"
msgstr "Login:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Log in"
msgstr "Masuk &log|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Login Information"
msgstr "Informasi Login|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Name of the wiki the user is currently logged on"
msgid "Logged on: "
msgstr "Terlogin pada: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Username which is used to connect to the wiki"
msgid "Logged as: "
msgstr "Terlogin sebagai: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Change Account"
msgstr "Ubah Akun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Logout and change the account used for transfer"
msgstr "Logout dan ubah akun yang digunakan untuk transfer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Information"
msgstr "Informasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "License:"
msgstr "Lisensi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Own work, Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0"
msgstr "Karya milik, Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and GFDL"
msgstr "Karya milik, dengan beberapa lisensi CC-BY-SA-3.0 dan GFDL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and older"
msgstr "Karya milik, dengan beberapa lisensi CC-BY-SA-3.0 dan lebih tua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Own work, Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
msgstr "Karya milik, Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Own work, Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Karya milik, Creative Commons Attribution 3.0|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Own work, release into public domain under the CC-Zero license"
msgstr "Karya milik, rilis kedalam domain publik berlandaskan lisensi CC-Zero|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Author died more than 100 years ago"
msgstr "Penulis meninggal lebih dari 100 tahun yang lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Photo of a two-dimensional work whose author died more than 100 years ago"
msgstr "Foto dari sebuah dua dimensi karya penulis yang meninggal lebih dari 100 tahun yang lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "First published in the United States before 1923"
msgstr "Pertama dipublikasikan di United States sebelum 1923|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Work of a U.S. government agency"
msgstr "Pekerjaan dari sebuah pemerintah perwakilan U.S.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Simple typefaces, individual words or geometric shapes"
msgstr "Tipe wajah sederhana, tutur-kata tersendiri atau bentuk geometris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Logos with only simple typefaces, individual words or geometric shapes"
msgstr "Logo hanya dengan tipe wajah sederhana, tutur-kata tersendiri atau bentuk geometris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No license specified (not recommended for public wiki sites)"
msgstr "Tidak ada lisensi yang ditetapkan (tidak dianjurkan untuk situs wiki publik)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Generic categories:"
msgstr "Kategori umum:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is a place to enter categories that will be added to all the files."
msgstr "Ini adalah tempat untuk memasukkan kategori yang akan ditambahkan ke semua file.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Generic text:"
msgstr "Teks umum:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is a place to enter text that will be added to all the files, below the Information template."
msgstr "Ini adalah tempat untuk memasukkan teks yang akan ditambahkan ke semua file, pola Informasi di bawah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Upload comments:"
msgstr "Komentar unggahan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "These are options that will be applied to photos before upload."
msgstr "Ini adalah opsi yang akan diterapkan pada foto sebelum unggah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Ubah ukuran foto sebelum pengunggahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Maximum size:"
msgstr "Ukuran maksimum:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "JPEG quality:"
msgstr "Kualitas JPEG:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Remove metadata from file"
msgstr "Buang metadata dari file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Remove coordinates from file"
msgstr "Buang koordinasi dari file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Items Properties"
msgstr "Item Properti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Upload Settings"
msgstr "Pengaturan Unggah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to MediaWiki"
msgstr "Ekspor ke MediaWiki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start upload to MediaWiki"
msgstr "Mulai unggah ke MediaWiki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "MediaWiki export"
msgstr "MediaWiki ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Login Error"
msgstr "Error Login|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Please check your credentials and try again."
msgstr "Silakan periksa tandatangan Anda dan coba lagi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Upload finished with no errors."
msgstr "Unggahan selesai tanpa error.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to OneDrive web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web OneDrive|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Onedrive..."
msgstr "Ekspor ke &Onedrive...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Onedrive"
msgstr "Ekspor ke Onedrive|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to Pinterest web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Pinterest|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Pinterest..."
msgstr "Ekspor ke &Pinterest...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Pinterest"
msgstr "Ekspor ke Pinterest|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "piwigo login settings"
msgid "URL:"
msgstr "URL:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "piwigo login settings"
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "piwigo login settings"
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to Piwigo web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Piwigo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Piwigo..."
msgstr "Ekspor ke &Piwigo...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Check if %1 already exists"
msgstr "Periksa apakah %1 sudah ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Piwigo URL probably incorrect"
msgstr "URL Piwigo mungkin salah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi yang ditentukan tidak benar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Upload to Piwigo version < 2.4 is no longer supported"
msgstr "Unggah ke Piwigo versi < 2.4 tidak lagi didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid response received from remote Piwigo"
msgstr "Tidak absahnya balasan yang diterima dari Piwigo jarak jauh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Gagal mendaftar album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Photo '%1' already exists."
msgstr "Foto '%1' sudah ada.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Photo '%1' already exists in this album."
msgstr "Foto '%1' sudah ada di album ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Error : Cannot open photo: %1"
msgstr "Error: Tak bisa membuka foto: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Upload the chunk %1/%2 of %3"
msgstr "Unggah potongan %1/%2 dari %3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Warning : The full size photo cannot be uploaded."
msgstr "Peringatan: Foto ukuran penuh tidak dapat diunggah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Upload the metadata of %1"
msgstr "Unggah metadata dari %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid response received from remote Piwigo (%1)"
msgstr "Tidak absahnya balasan yang diterima dari Piwigo jarak jauh (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Visit Piwigo website"
msgstr "Kunjungi situs Piwigo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Maximum width:"
msgstr "Lebar maksimum:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Maximum height:"
msgstr "Tinggi maksimum:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Resized JPEG quality:"
msgstr "Ubah ukuran kualitas JPEG:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Piwigo Export"
msgstr "Piwigo Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Edit Piwigo Data"
msgstr "Edit Data Piwigo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to login into remote piwigo. "
msgstr "Gagal login ke piwigo jarak jauh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"\n"
"Do you want to check your settings and try again?"
msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda ingin memeriksa pengaturan dan mencoba lagi?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Nothing to upload - please select photos to upload."
msgstr "Tidak ada yang diunggah - silakan pilih foto untuk diunggah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "The file %1 is not a supported image or video format"
msgstr "File %1 adalah bukan format citra atau video yang didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Uploading file %1"
msgstr "Mengunggah file %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to upload media into remote Piwigo. "
msgstr "Gagal mengunggah media ke dalam Piwigo jarak jauh. |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Apakah anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Visibility"
msgstr "Keterlihatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Set the visibility of the album"
msgstr "Set keterlihatan albumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Public"
msgstr "Publik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to Rajce web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Rajce|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Rajce..."
msgstr "Ekspor ke &Rajce...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Not logged in"
msgstr "Belum masuk login|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid command"
msgstr "Perintah tidak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid login name or password"
msgstr "Nama atau kata-sandi login tidak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Session expired"
msgstr "Sesi kedaluwarsa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Unknown album"
msgstr "Album tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to open album"
msgstr "Gagal membuka album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "The album name cannot be empty"
msgstr "Nama album tidak boleh kosong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Failed to create album"
msgstr "Gagal menciptakan album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Album does not exist"
msgstr "Album tidak ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "File upload failed"
msgstr "Gagal unggah file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Unsupported file extension"
msgstr "Ekstensi file tak didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Logging in %v%"
msgstr "Masuk login %v%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Logging out %v%"
msgstr "Keluar logout %v%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Loading albums %v%"
msgstr "Memuat album %v%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Creating album %v%"
msgstr "Membuat album %v%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Opening album %v%"
msgstr "Membuka album %v%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Closing album %v%"
msgstr "Menutup album %v%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Adding photos %v%"
msgstr "Menambah foto %v%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Rajce.net"
msgstr "Ekspor ke Rajce.net|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start upload to Rajce.net"
msgstr "Mulai unggah ke Rajce.net|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "SmugMug New Album"
msgstr "Album Baru SmugMug|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "These are basic settings for the new SmugMug album."
msgstr "Ini adalah pengaturan dasar untuk album baru SmugMug.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Title of the album that will be created (required)."
msgstr "Judul album yang akan diciptakan (diperlukan).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
msgstr "Deskripsi album yang akan diciptakan (sembarang).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Album template for the new album (optional)."
msgstr "Template album untuk album baru (opsional).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "new smug album dialog"
msgid "Title:"
msgstr "Judul:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700
msgctxt "new smug album dialog"
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "new smug album dialog"
msgid "Template:"
msgstr "Template:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Security && Privacy"
msgstr "Keamanan && Privasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "These are security and privacy settings for the new SmugMug album."
msgstr "Ini adalah pengaturan keamanan dan privasi untuk album baru SmugMug.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "smug album privacy"
msgid "Public"
msgstr "Publik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Public album is listed on your public SmugMug page."
msgstr "Album publik terdaftar pada halaman publik SmugMug Anda.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "smug album privacy"
msgid "Unlisted"
msgstr "Tak terdaftar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Require password to access the album (optional)."
msgstr "Perlu kata sandi untuk mengakses album (sembarang).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Password hint to present to users in the password prompt (optional)."
msgstr "Petunjuk kata-sandi muncul untuk pengguna dalam prompt kata-sandi (sembarang).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Password Hint:"
msgstr "Petunjuk Kata Sandi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &SmugMug..."
msgstr "Ekspor ke &SmugMug...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Import from &SmugMug..."
msgstr "Impor dari &SmugMug...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Logging in to SmugMug service..."
msgstr "Masuk login ke layanan SmugMug...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Login failed"
msgstr "Gagal login|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid user/nick/password"
msgstr "Pengguna/julukan/kata-sandi tidak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid API key"
msgstr "Kunci API tidak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the list of images to upload to your SmugMug account."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk diunggah ke akun SmugMup Anda.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is a clickable link to open the SmugMug home page in a web browser."
msgstr "Ini adalah tautan yang dapat diklik untuk membuka halaman SmugMug di browser web.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the SmugMug account that will be used to authenticate."
msgstr "Ini adalah akun SmugMug yang akan digunakan untuk autentikasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "smug account login"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Login as anonymous to SmugMug web service."
msgstr "Login sebagai anonim ke layanan web SmugMug.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "SmugMug Account"
msgstr "Akun SmugMug|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Login to SmugMug web service using email and password."
msgstr "Login ke layanan web SmugMug menggunakan email dan kata-sandi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "smug account settings"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "smug account settings"
msgid "Email:"
msgstr "Email:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Change SmugMug Account used to authenticate"
msgstr "Ubah Akun SmugMug digunakan untuk mengautentikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the SmugMug album that will be used for transfer."
msgstr "Ini adalah album SmugMug yang akan digunakan untuk transfer.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Nickname of SmugMug user to list albums."
msgstr "Nama julukan pengguna SmugMug untuk daftar album.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Site Password:"
msgstr "Kata Sandi Situs:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Site-wide password for specified SmugMug nick/user."
msgstr "Kata-sandi situs untuk julukan/pengguna SmugMug tertentu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Album Password:"
msgstr "Kata Sandi Album:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Password for SmugMug album."
msgstr "Kata sandi untuk album SmugMug.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "New Album"
msgstr "Album Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Create new SmugMug album"
msgstr "Ciptakan album baru SmugMug|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "reload album list"
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reload album list"
msgstr "Muat ulang daftar album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the location where SmugMug images will be downloaded."
msgstr "Ini adalah lokasi di mana citra SmugMug akan diunduh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "These are options that will be applied to images before upload."
msgstr "Ini adalah opsi yang akan diterapkan terhadap citra sebelum diunggah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Dimensi maksimum:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Import from SmugMug Web Service"
msgstr "Impor dari Layanan Web SmugMug|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start download from SmugMug web service"
msgstr "Mulai unduh dari layanan web SmugMug|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to SmugMug Web Service"
msgstr "Ekspor ke Layanan Web SmugMug|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start upload to SmugMug web service"
msgstr "Mulai unggah ke layanan web SmugMug|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "SmugMug Call Failed: %1\n"
msgstr ""
"Gagal Menghubungi SmugMug: %1\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&lt;none&gt;"
msgstr "&lt;nihil&gt;|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Failed to upload photo to SmugMug.\n"
"%1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke SmugMug.\n"
"%1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to Twitter web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web Twitter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Twitter..."
msgstr "Ekspor ke &Twitter...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Twitter"
msgstr "Ekspor ke Twitter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Code: %1. %2"
msgstr "Kode|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to Webservices..."
msgstr "Ekspor ke Webservices...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to Web Services Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>This assistant will guide you step by step, to export your items to popular Internet data hosting service.</p>"
"<p>Before exporting contents, you will be able to adjust items' properties according to your remote Web service capabilities.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Selamat Datang di Web Services Tool</b></h1>"
"</p>"
"<p>Asisten ini akan memandu Anda langkah demi langkah, untuk mengekspor item Anda ke layanan hosting data Internet yang populer.</p>"
"<p>Sebelum mengekspor konten, Anda akan bisa menyesuaikan properti item sesuai dengan kemampuan layanan Web jarak jauh Anda.</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to web services"
msgstr "Ekspor ke layanan web|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Import from web services"
msgstr "Impor dari layanan web|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Export to Web Services"
msgstr "Ekspor ke Web Services|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Authentication dialog"
msgstr "Dialog Autentikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:group Header above controls for managing albums"
msgid "Album"
msgstr "Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the VKontakte album that will be used for the transfer."
msgstr "Ini adalah album VKontakte yang akan digunakan untuk transfer.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Create new VKontakte album"
msgstr "Ciptakan album baru VKontakte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "reload albums list"
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reload albums list"
msgstr "Muat ulang daftar album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Edit selected album"
msgstr "Edit album terpilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Delete selected album"
msgstr "Hapus album terpilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Album Deletion"
msgstr "Konfirmasi Penghapusan Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the album <b>%1</b> including all photos in it?</qt>"
msgstr "<qt>Apakah Anda yakin ingin menghapus album <b>%1</b> termasuk semua foto di dalamnya?</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:window"
msgid "Request to VKontakte failed"
msgstr "Permintaan ke VKontakte gagal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Internal error: Null pointer to KJob instance."
msgstr "Galat internal: Tak ada petunjuk mengenai KJob|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This account is used for authentication."
msgstr "Akun ini digunakan untuk autentikasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Your VKontakte login"
msgstr "Login VKontakte Anda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Change VKontakte account used to authenticate"
msgstr "Ubah akun VKontakte digunakan untuk autentikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Unauthorized"
msgstr "Tak diotorisasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit album"
msgstr "Edit album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:window"
msgid "New album"
msgstr "Album baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:group Header above Title and Summary fields"
msgid "Album"
msgstr "Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "These are basic settings for the new VKontakte album."
msgstr "Ini adalah pengaturan dasar untuk album baru VKontakte.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Summary:"
msgstr "Ringkasan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Pengaturan Pribadi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Only me"
msgstr "Hanya saya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "My friends"
msgstr "Hanya teman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Friends of my friends"
msgstr "Teman dari Temanku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Album available to:"
msgstr "Album tersedia untuk:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Comments available to:"
msgstr "Komentar tersedia untuk:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Title cannot be empty."
msgstr "Judul tidak boleh kosong.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "VKontakte"
msgstr "VKontakte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to VKontakte web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web VKontakte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &VKontakte..."
msgstr "Ekspor ke &VKontakte...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the list of images to upload to your VKontakte album."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk diunggah ke album VKontakte Anda.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is a clickable link to open the VKontakte service in a web browser."
msgstr "Ini adalah tautan yang dapat di klik untuk membuka layanan VKontakte di browser web.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the location where VKontakte images will be downloaded."
msgstr "Ini adalah lokasi di mana citra VKontakte akan diunduh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to VKontakte Web Service"
msgstr "Ekspor ke Layanan Web VKontakte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Start upload to VKontakte service"
msgstr "Mulai unggah ke layanan web VKontakte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Please select album first."
msgstr "Silakan pilih album dulu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Vkontakte Export"
msgstr "Vkontakte Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Password for the album (optional)."
msgstr "Kata sandi untuk album (sembarang).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "A tool to export to YandexFotki web-service"
msgstr "Sebuah alat untuk mengekspor ke layanan web YandexFotki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export to &Yandex.Fotki..."
msgstr "Ekspor ke &Yandex.Fotki...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Update policy:"
msgstr "Pembaruan keamanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Update metadata"
msgstr "Perbarui metadata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Update metadata of remote file and merge remote tags with local"
msgstr "Perbarui metadata file jarak jauh dan gabungkan tag jarak jauh dengan lokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Skip photo"
msgstr "Lewati foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Simple skip photo"
msgstr "Lewati foto sederhana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Upload as new"
msgstr "Unggah sebagai baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add photo as new"
msgstr "Tambahkan foto sebagai baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Privacy settings:"
msgstr "Pengesetan pribadi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Public access"
msgstr "Akses publik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Friends access"
msgstr "Akses teman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Private access"
msgstr "Akses pribadi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Hide original photo"
msgstr "Sembunyikan foto asli|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Disable comments"
msgstr "Nonfungsikan komentar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Adult content"
msgstr "Konten dewasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Yandex.Fotki"
msgid "Y"
msgstr "Y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Yandex.Fotki"
msgid "andex."
msgstr "andex.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Yandex.Fotki"
msgid "Fotki"
msgstr "Fotki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Failed to prepare image %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mempersiapkan citra %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Please select album first"
msgstr "Silakan pilih album dulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Session error"
msgstr "Galat sesi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Token error"
msgstr "Galat token|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Tandatangan tidak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot get service document"
msgstr "Tak bisa mendapatkan dokumen layanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot list albums"
msgstr "Tak bisa mendaftar album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot list photos"
msgstr "Tak bisa mendaftar foto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot update album info"
msgstr "Tak bisa memperbarui info album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Failed to upload image %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Gagal mengunggah citra %1\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Gugurkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Perbarui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Brightness:"
msgstr "Kecerahan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reset"
msgstr "Set ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Info"
msgstr "Info|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reset all settings to default values."
msgstr "Set ulang semua pengaturan ke nilai-nilai baku.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Use Default"
msgstr "Gunakan Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory '%1'"
msgstr "Gagal menciptakan direktori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Rating: "
msgstr "Peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Colors: "
msgstr "Warna: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No Color"
msgstr "Tidak ada Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title"
msgid "Labels"
msgstr "Label|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Color"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Edit Album"
msgstr "Edit album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Title:"
msgstr "&Judul:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "Kategori:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Calculates the average date"
msgid "&Average"
msgstr "Rata-rata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Selects the date of the newest image"
msgid "Newest"
msgstr "Terbaru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "&New Album"
msgstr "Album Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "People on your photos"
msgid "People"
msgstr "Orang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "The list of detected faces from the collections but not recognized"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Copy Images"
msgstr "Sain %1 citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Copy Files"
msgstr "Salin File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Move Images"
msgstr "Pindah %1 citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Move Files"
msgstr "Pindah File-file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Database Configuration"
msgstr "Konfigurasi Database|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<p>Set here the location where the database files will be stored on your system. There are three databases: one for all collections properties, one to store compressed thumbnails, and one to store faces recognition metadata.<br/>"
"Write access is required to be able to edit image properties.</p>"
"<p>Databases are digiKam core engines. Take care to use a place hosted by fast hardware (as SSD) with enough free space especially for thumbnails database.</p>"
"<p>Note: a remote file system such as NFS, cannot be used here. For performance reasons, it is also recommended not to use removable media.</p>"
"<p></p>"
msgstr ""
"<p>Tetapkan di sini lokasi tempat file database akan disimpan pada sistem Anda. Ada tiga database: satu untuk semua properti koleksi, satu untuk menyimpan thumbnail terkompresi, dan satu untuk menyimpan metadata pengenalan wajah.<br/>"
"Diperlukan akses tulis untuk bisa mengedit properti citra.</p>"
"<p>Database adalah mesin inti digiKam. Berhati-hatilah untuk menggunakan tempat yang dihosting oleh perangkat keras cepat (seperti SSD) dengan ruang kosong yang cukup terutama untuk thumbnail database.</p>"
"<p>Catatan: sistem file jarak jauh seperti NFS, tidak bisa digunakan di sini. Untuk alasan kinerja, juga disarankan untuk tidak menggunakan media yang bisa dilepas.</p>"
"<p></p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Host Name:"
msgstr "Nama Host|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "User:"
msgstr "Pengguna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Check Connection"
msgstr "Periksa Koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistik Database|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Hitung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Videos"
msgstr "Video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Audio"
msgstr "Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Host Name"
msgstr "Nama Host|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "total"
msgstr "Total|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Thumb"
msgstr "jempol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
msgstr "Ini adalah daftar tentang item yang akan dihapus.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Do not &ask again"
msgstr "Jangan tanyakan lagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
msgstr "<qt>Item tersebut akan <b>dihapus secara permanen</b> dari hard disk-mu.</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<b>1</b> item selected."
msgid_plural "<b>%1</b> items selected.|~"
msgstr[0] "%1 item dipilih|~"
msgstr[1] "%1 item dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Pindahkan ke Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Do not ask again"
msgstr "Jangan tanyakan lagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<i>Make:</i>"
msgstr "<i>Buat:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<i>Model:</i>"
msgstr "<i>Model:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<i>Created:</i>"
msgstr "<i>Diciptakan:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<i>Aperture:</i>"
msgstr "<i>Bukaan:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<i>Focal:</i>"
msgstr "<i>Focal:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<i>Exposure:</i>"
msgstr "<i>Paparan:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
msgstr "<i>Sensitivitas:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<i>Duration:</i>"
msgstr "Durasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Shared Libraries and Components Information"
msgstr "Informasi Komponen dan Pustaka Lib yang dibagikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Salin ke Papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid ""
"<font size=\"5\">%1</font><br/>"
"<b>Version %2</b>"
"<p>%3</p>"
"<p><i>%4</i></p>"
msgstr "Versi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "component is supported/available"
msgid "Yes"
msgstr "Ya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "component is not available/supported"
msgid "No"
msgstr "Tidak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Name of the component"
msgid "Component"
msgstr "Komponen:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Is supported / version of the component"
msgid "Info"
msgstr "Info|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Beranda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Color Model: RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Color Model: Grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grayscale|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Color Model: Monochrome"
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokrom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Color Model: YCbCr"
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Color Model: CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Color Model: Unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Brightness / Contrast / Gamma Filter"
msgstr "Filter Kecerahan / Kontras / Gamma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "generic black and white film"
msgid "Generic"
msgstr "Generik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Strength:"
msgstr "Kekuatan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Red (%):"
msgstr "Merah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Green (%):"
msgstr "Hijau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Blue (%):"
msgstr "Biru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokrom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Total: %1 (%)"
msgstr "Total|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Color Balance Tool"
msgstr "Alat Keseimbangan Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cyan"
msgstr "Sian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reset &All"
msgstr "Set U&lang Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "solid border type"
msgid "Solid"
msgstr "Solid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Preserve Aspect Ratio"
msgstr "Pertahankan aspek rasio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Lebar (pixel):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "first color for border effect"
msgid "First:"
msgstr "Pertama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "second color for border effect"
msgid "Second:"
msgstr " detik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotasikan Ke Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotasikan Ke Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Jungkir Secara Mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Jungkir Secara Menegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert to 8 Bit"
msgstr "Konversikan ke 8 Bit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert to 16 Bit"
msgstr "Konversikan ke 16 Bit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Rotate image"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Flip image"
msgid "Flip"
msgstr "Jungkir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Crop image"
msgid "Crop"
msgstr "Pangkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Resize image"
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Color Negative Inverter"
msgstr "Pembalikan Negatif Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Instant"
msgstr "Cepat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Original"
msgstr "Asli|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Summer"
msgstr "Musim Panas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Shadows:"
msgstr "Bayangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invert Effect"
msgstr "Efek Kebalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "General"
msgstr "Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Noise:"
msgstr "Kepyur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Hue:"
msgstr "Rona:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Lightness:"
msgstr "Kecahayaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert to:"
msgstr "Konversikan ke:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Detect Noise"
msgstr "Deteksi Kepyur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Speed:"
msgstr "Kecepatan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Noise Weight:"
msgstr "Berat Kepyur:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Function:"
msgstr "Fungsi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Power"
msgstr "Daya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Power:"
msgstr "Daya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Blur:"
msgstr "Buram:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Stage 1"
msgstr "panggung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Stage 2"
msgstr "panggung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Stage 3"
msgstr "panggung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Stage 4"
msgstr "panggung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Jumlah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Feather:"
msgstr "bulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Inner Radius:"
msgstr "Radius dalam:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Outer Radius:"
msgstr "Radius luar:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "camera make"
msgid "Make:"
msgstr "<i>Buat:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "camera model"
msgid "Model:"
msgstr "Model:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Focal Length (mm):"
msgstr "Panjang Fokal 35mm|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Aperture:"
msgstr "Bukaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Camera: %1-%2"
msgstr "Kamera|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Aperture: <numid>%1</numid>"
msgstr "Bukaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Focal Length: <numid>%1</numid>"
msgstr "Panjang Fokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Difungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "disabled"
msgstr "dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "linear histogram scaling mode"
msgid "Linear"
msgstr "Linier|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "The luminosity channel"
msgid "Luminosity"
msgstr "Kilau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "The red channel"
msgid "Red"
msgstr "Merah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "The green channel"
msgid "Green"
msgstr "Hijau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "The blue channel"
msgid "Blue"
msgstr "Biru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "The colors channel"
msgid "Colors"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "The alpha channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "x:%1"
msgstr "X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Mean:"
msgstr "rata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Pixels:"
msgstr " pixel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Count:"
msgstr "Hitung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Median:"
msgstr "Median|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Percent:"
msgstr "Persen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Levels Adjust Tool"
msgstr "Alat Menyesuaikan Level|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Estimate Noise"
msgstr "Estimasikan Kepyur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Threshold:"
msgstr "Ambang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Method:"
msgstr "Metode:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Suppress color noise."
msgstr "Penekanan kepyuran warna.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Noise filter:"
msgstr "Filter kepyur:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Auto-crop:"
msgstr "Auto pangkas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "no autocrop"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "White Balance Tool"
msgstr "Lata Keseimbangan Putih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preset:"
msgstr "Prasetel:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Candle"
msgstr "lilin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Neutral"
msgstr "netral|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Ming|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "no temperature preset"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Green:"
msgstr "Hijau:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "main exposure value"
msgid "Main:"
msgstr "Utama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "JPEG 2000 quality:"
msgstr "Kualitas JPEG:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "embedded preview type in dng file"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "embedded preview type in dng file"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tool"
msgstr "Alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "View"
msgstr "Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "File"
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "Rubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Effects"
msgstr "Efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Takabsah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Developer"
msgstr "Pengembang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid ""
"<font size=\"5\">%1</font><br/>"
"<b>Version %2</b>"
"<p>%3</p>"
msgstr "Versi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "Penulis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Nilai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Library"
msgstr "Perpustakaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "%1: number of plugins activated"
msgid "(%1 activated)"
msgid_plural "(%1 activated)|~"
msgstr[0] "Diaktifkan|~"
msgstr[1] "Diaktifkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "No plugin found"
msgstr "Tidak Ditemukan Plugin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Various"
msgstr "Berbagai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Login"
msgstr "&Login|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Skip"
msgstr "&Lewati|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Sandi tidak boleh kosong.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Title: "
msgstr "Judul: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Time Stamp: "
msgstr "Stempel Waktu: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Description: "
msgstr "Deskripsi: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Location: "
msgstr "Lokasi: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "These are basic settings for the new %1 album."
msgstr "Ini adalah pengaturan dasar untuk album baru %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
msgstr "Tanggal dan Waktu album yang akan diciptakan (sembarang).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
msgstr "Lokasi album yang akan diciptakan (sembarang).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add another account"
msgstr "Tambahkan akun lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Choose the %1 account to use for exporting images:"
msgstr "Pilihlan %1 akun digunakan untuk pengeksporan citra:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Web Service: FLICKR"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Web Service: DROPBOX"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Web Service: IMGUR"
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Web Service: FACEBOOK"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Max Dimension"
msgstr "Dimensi Maksimum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the list of images to upload to your %1 account."
msgstr "Ini adalah daftar citra untuk diunggah ke akun %1 Anda.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is a clickable link to open %1 in a browser."
msgstr "Ini adalah tautan yang dapat diklik untuk membuka %1 di sebuah browser.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the %1 account that is currently logged in."
msgstr "Ini adalah akun %1 yang saat ini sedang login.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "account settings"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Change %1 account for transfer"
msgstr "Ubah akun %1 untuk transfer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the %1 folder to/from which selected photos will be uploaded/downloaded."
msgstr "Ini adalah folder %1 untuk/dari foto mana yang terpilih akan diunggah/diunduh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Create new %1 folder"
msgstr "Ciptakan folder %1 baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "album list"
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the maximum dimension of the images. Images larger than this will be scaled down."
msgstr "Ini adalah dimensi maksimum citra. Citra yang terlalu besar akan diturunkan skalanya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Original Size"
msgstr "Ukuran Asli|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "1600 px"
msgstr "1600 px|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "1440 px"
msgstr "1440 px|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "1280 px"
msgstr "1280 px|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "1152 px"
msgstr "1152 px|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "1024 px"
msgstr "1024 px|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This is the location where %1 images will be downloaded."
msgstr "Ini adalah lokasi di mana citra %1 akan diunduh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
msgstr "Ini adalah opsi yang akan diterapkan pada foto sebelum diunggah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Upload original image file"
msgstr "Unggah file citra asli|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Maximum Dimension:"
msgstr "Dimensi Maksimum:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "Kualitas JPEG:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:button"
msgid "&Start"
msgstr "&Mulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "File Name"
msgstr "Nama File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "User1"
msgstr "Pengguna1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "User2"
msgstr "Pengguna2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "User3"
msgstr "Pengguna3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "User4"
msgstr "Pengguna4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "User5"
msgstr "Pengguna5|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "User6"
msgstr "Pengguna6|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add new images to the list"
msgstr "Tambahkan citra baru ke daftar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Remove selected images from the list"
msgstr "Buang citra yang terpilih dari daftar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Move current selected image up in the list"
msgstr "Pindahkan naik citra yang saat ini terpilih dalam daftar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Move current selected image down in the list"
msgstr "Pindahkan turun citra yang saat ini terpilih dalam daftar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Clear the list."
msgstr "Bersihkan daftar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Load a saved list."
msgstr "Muat sebuah daftar tersimpan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Save the list."
msgstr "Simpan daftar.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select the image file list to load"
msgstr "Pilih daftar file citra untuk dimuat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select the image file list to save"
msgstr "Pilih daftar file citra untuk disimpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "About..."
msgstr "Tentang...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Perbesar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Perkecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Zoom ke Pas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Output file format:"
msgstr "Output format file :|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<p>Set the output file format to use here:</p>"
"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG format. This format will give smaller-sized files.</p>"
"<p><b>Warning: Due to the destructive compression algorithm, JPEG is a lossy quality format.</b></p>"
"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF format. This generates large files, without losing quality. Image is compressed.</p>"
"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG format. This generates large files, without losing quality. Image is compressed.</p>"
"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM format. This generates the largest files, without losing quality. Image is not compressed.</p>"
msgstr ""
"<p>Set format file output untuk penggunaan di sini:</p>"
"<p><b>JPEG</b>: output citra yang diproses dalam format JPEG. Format ini akan memberikan file dengan ukuran yang kecil.</p>"
"<p><b>Peringatan: Karena algoritme kompresi destruktif, JPEG adalah sebuah format kualitas lossy.</b></p>"
"<p><b>TIFF</b>: output citra yang diproses dalam format TIFF. Ini menghasilkan file yang besar, tanpa menghilangkan kualitas. Citra dikompres.</p>"
"<p><b>PNG</b>: output citra yang diproses dalam format PNG. Ini menghasilkan file yang besar, tanpa menghilangkan kualitas. Citra dikompres.</p>"
"<p><b>PPM</b>: output citra yang diproses dalam format PPM. Ini menghasilkan file yang sangat besar, tanpa menghilangkan kualitas. Citra tidak dikompres.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Deletion Time"
msgstr "Tanggal Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reset all active filters"
msgstr "Set ulang semua filter-filter yang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open filter settings panel"
msgstr "Buka panel pengaturan filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Text</i></nobr>"
msgstr "Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
msgstr "Tipe MIME|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Geolocation</i></nobr>"
msgstr ""
"<br/>"
"<nobr><i>Geolokasi</i></nobr>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Rating</i></nobr>"
msgstr "Peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<br/>"
"<nobr><i>Tags</i></nobr>"
msgstr ""
"<br/>"
"<nobr><i>Tag</i></nobr>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No active filter"
msgstr "Tidak ada filter yang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "All Files"
msgstr "Semua File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image Files"
msgstr "File Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "File audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Item Name"
msgstr "Nama item:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Album Name"
msgstr "nama album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Clear All"
msgstr "Bersihkan Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Unspecified"
msgstr "Tak ditentukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
msgid "Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Temperature in Kelvin"
msgid "%1 K"
msgstr "%1 K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "West"
msgstr "Barat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "East"
msgstr "Timur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "North"
msgstr "Utara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "South"
msgstr "Selatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Height in meters"
msgid "%1m"
msgstr "M|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Afar"
msgstr "Afar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abkhazian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Arabic"
msgstr "Arab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Aymara"
msgstr "Aymara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bashkir"
msgstr "Bashkir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaria|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bihari"
msgstr "Bihari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bislama"
msgstr "Bislama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Inggris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Corsican"
msgstr "Corsican|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Czech"
msgstr "Ceko|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Welsh"
msgstr "Wales|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Danish"
msgstr "Denmark|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "German"
msgstr "Jerman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Greek"
msgstr "Yunani|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "Inggris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Estonian"
msgstr "Estonia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Basque"
msgstr "Basque|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "French"
msgstr "Prancis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "Frisia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Irish"
msgstr "Irlandia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Galician"
msgstr "Galician|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibrani|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Kroasia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungaria|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Armenian"
msgstr "Armenia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingue|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Italian"
msgstr "Italia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Japanese"
msgstr "Jepang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Javanese"
msgstr "Jawa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Georgian"
msgstr "Georgia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakhstan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Korean"
msgstr "Korea|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdish|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirghiz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Latin"
msgstr "Latin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuania|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Maori"
msgstr "Maori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "Malaysia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Dutch"
msgstr "Belanda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Norwegian"
msgstr "&Norwegian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Polish"
msgstr "Polandia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Romanian"
msgstr "Rumania|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Russian"
msgstr "Rusia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskerta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Samoan"
msgstr "Samoa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Shona"
msgstr "Shona|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Somali"
msgstr "Somali|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Albanian"
msgstr "Albania|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sundanese"
msgstr "Sunda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Swedish"
msgstr "Swedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Thai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Turkish"
msgstr "Turki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Twi"
msgstr "Twi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekistan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zhuang"
msgstr "Zhuang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Chinese"
msgstr "China|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Comment"
msgstr "Komentar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Close message"
msgstr "Tutup Pesan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Visit digiKam project website"
msgstr "Kunjungi situs web projek digiKam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No active process"
msgstr "Tidak ada proses yang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Captions: "
msgstr "Bab: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rating:"
msgstr "Peringkat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
-#, fuzzy
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700
msgid "More"
msgstr "Selebihnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
-#, fuzzy
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
msgid "<li>title</li>"
-msgstr "Judul|~"
+msgstr ""
+"Judul|~\n"
+"<li>judul</li>"
+"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
-#, fuzzy
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
msgid "<li>caption</li>"
-msgstr "bab|~"
+msgstr ""
+"bab|~\n"
+"<li>bab</li>"
+"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
-#, fuzzy
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
msgid "<li>date</li>"
-msgstr "Tanggal|~"
+msgstr ""
+"Tanggal|~\n"
+"<li>tanggal</li>"
+"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
-#, fuzzy
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
msgid "<li>rating</li>"
-msgstr "Peringkat|~"
+msgstr ""
+"Peringkat|~\n"
+"<li>peringkat</li>"
+"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<li>tags</li>"
msgstr ""
"<li>tag</li>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Apply changes?"
msgstr "Terapkan Perubahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Write metadata to each file"
msgstr "Tulis metadata ke masing-masing file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<b>Altitude</b>:"
msgstr "Ketinggian: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<b>Latitude</b>:"
msgstr "Garis lintang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<b>Longitude</b>:"
msgstr "Garis bujur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<b>Date</b>:"
msgstr "Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Tak ditentukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Versions"
msgstr "Versi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open"
msgstr "Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open file"
msgstr "Buka file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Folder: "
msgstr "Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Size: "
msgstr "Ukuran: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Type: "
msgstr "Tipe: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Dimensions: "
msgstr "Dimensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio: "
msgstr "Segi Perbandingan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "New Name: "
msgstr "Nama baru #|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Make: "
msgstr "<i>Buat:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Model: "
msgstr "Model|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Created: "
msgstr "Diciptakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Aperture: "
msgstr "Bukaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Focal: "
msgstr "<i>Focal:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Exposure: "
msgstr "<i>Paparan:</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Sensitivity: "
msgstr "Sensitivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Flash: "
msgstr "Kilat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "White balance: "
msgstr "Keseimbangan putih: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Duration: "
msgstr "Durasi: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Frame Rate: "
msgstr "Laju Bingkai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<i>unknown</i>"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<i>unchanged</i>"
msgstr "(Tak berubah)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<i>unavailable</i>"
msgstr "<i>tak tersedia</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Range:"
msgstr "Rentang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Pixels: "
msgstr " pixel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Count: "
msgstr "Cacah: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Mean: "
msgstr "rata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Median: "
msgstr "Median|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Color depth: "
msgstr "Kedalaman Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Source: "
msgstr "Sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "16 bits"
msgstr "%1 Bit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "8 bits"
msgstr "%1 Bit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Map"
msgstr "Peta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Captions"
msgstr "Bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Owner: "
msgstr "Pemilik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Permissions: "
msgstr "Perizinan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Color mode: "
msgstr "Mode warna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Caption: "
msgstr "bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tags: "
msgstr "Tag: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "unit file size in bytes"
msgid "B"
msgstr "B|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Kualitas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "Ahd|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Metode:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Manual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Hijau:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Padu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Level:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Sorotan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Auto Kecerahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Kecerahan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Hitam:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Putih:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Keseimbangan Putih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "tertanam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Workspace|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Ambang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Import/Export tools"
msgstr "Peralatan Impor/Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Passing items to import/export tools"
msgstr "Mengirimkan item-item dengan alat impor/ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Category"
msgstr "Kategori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Travel"
msgstr "Travel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Holidays"
msgstr "Hari Raya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Friends"
msgstr "Teman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Nature"
msgstr "Alam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Party"
msgstr "Pesta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Todo"
msgstr "Perayaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Beraneka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
msgid "%1 in %2"
msgstr "Masuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Create \"%1\""
msgstr "Ciptakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "&Icon:"
msgstr "Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Shortcut:"
msgstr "&Pintasan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Save"
msgstr "Simpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Discard"
msgstr "Buang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invert selection. Only visible items will be selected"
msgstr "Kebalikan pilihan. Hanya item-item yang terlihat yang akan dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "no auto toggle"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "toggle child tags"
msgid "Children"
msgstr "Anak-anak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "toggle child and parent tags"
msgid "Both"
msgstr "Keduanya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "New Tag"
msgstr "Tag baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<b>Create New Tag</b>"
msgstr "Ciptakan tag baru:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Location"
msgstr "Lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Postal Code:"
msgstr "Kode pos:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Email:"
msgstr "Email:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Template: "
msgstr "Template:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "To remove"
msgstr " %1 dihapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "No or invalid size specified"
msgstr "Tak ada atau ukuran yang diberikan tidak absah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Tidak bisa menciptakan thumbnail untuk %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Error message: %1"
msgstr "Pesan Error|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid ""
"<font color=\"red\"><b>Could not load<br/>"
"image %1.</b></font>"
msgstr "Tidak bisa memuat citra.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "DigiKam"
msgstr "digiKam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Showfoto"
msgstr "Showfoto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "%1 timestamp"
msgstr "Cap Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "add a fixed timestamp to date"
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "subtract a fixed timestamp to date"
msgid "Subtract"
msgstr "Mengurangi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "time adjust offset, days value label"
msgid "days"
msgstr "hari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Effect: No Effect"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Effect: Random Effect"
msgid "Random"
msgstr "Acak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Transition: No Transition"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Transition: Horizontal Lines"
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Garis mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Transition: Vertical Lines"
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Garis Menegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Transition: Fade"
msgid "Fade"
msgstr "Lesap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Transition: Random Effect"
msgid "Random"
msgstr "Acak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 400000"
msgid "400k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 500000"
msgid "500k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 1000000"
msgid "1000k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 1200000"
msgid "1200k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 1500000"
msgid "1500k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 2000000"
msgid "2000k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 2500000"
msgid "2500k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 3000000"
msgid "3000k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 4000000"
msgid "4000k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 4500000"
msgid "4500k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 5000000"
msgid "5000k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 6000000"
msgid "6000k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Video Bit Rate 8000000"
msgid "8000k"
msgstr "K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Video Effect NOPLAYER"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensitif huruf|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Version"
msgstr "Versi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Find"
msgstr "Temukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Change"
msgstr "Ubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Telusuri...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Jika File Sasaran Ada:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Timpa secara otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Requested Font"
msgstr "Font Diminta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Font"
msgstr "Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Fungsikan kotak centang ini untuk mengubah pengaturan famili fon.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Change font family?"
msgstr "Ubah famili font?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label"
msgid "Font:"
msgstr "Font:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Font style"
msgstr "Gaya font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Fungsikan kotak centang ini untuk mengubah pengaturan gaya fon.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Change font style?"
msgstr "Ubah gaya font?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Font style:"
msgstr "Gaya font:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Fungsikan kotak centang untuk mengubah pengaturan ukuran fon.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Change font size?"
msgstr "Ubah ukuran font?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:listbox Font size"
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih famili font yang akan digunakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih gaya font yang akan digunakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Italic"
msgstr "Miring|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Oblique"
msgstr "Doyong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bold"
msgstr "Tebal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bold Italic"
msgstr "Tebal Miring|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Relative"
msgstr "Relatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Font size<br />"
"<i>fixed</i> or <i>relative</i><br />"
"to environment"
msgstr ""
"Ukuran font<br />"
"<i>tetap</i> atau <i>relatif</i><br />"
"terhadap lingkungan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)."
msgstr "Di sini anda dapat berganti antara ukuran font tetap dan ukuran font yang akan dikalkulasi secara dinamis dan disesuaikan untuk lingkungan yang berubah (misalnya, dimensi widget, ukuran kertas).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Di sini anda dapat memilih ukuran font yang akan digunakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters."
msgstr "Teks contoh ini mengilustrasikan pengaturan saat ini. Anda dapat mengeditnya untuk mencoba karakter spesial.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "System Font"
msgstr "Font Sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Custom Font"
msgstr "Font Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufaktur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Device Class"
msgstr "Kelas Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Perenderan yang dimaksud:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "RGB"
msgstr "RGB|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "GRAY"
msgstr "Kelabu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "HSV"
msgstr "HSV|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Input device"
msgstr "Perangkat input|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Output device"
msgstr "Perangkat output|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Perceptual"
msgstr "Persepsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Perwarnaan Relatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Saturation"
msgstr "Suram|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "1 Image"
msgid_plural "%1 Images|~"
msgstr[0] "Citra|~"
msgstr[1] "%1 (%2 citra)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "date of last image modification"
msgid "Mod.: %1"
msgstr "Mod|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "unknown image resolution"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "This is the slogan formatted string displayed in splashscreen. Please translate using short words else the slogan can be truncated."
msgid ""
"<qt><font color=\"white\"><b>Professional</b> Photo <b>Management</b> with the Power of <b>Open Source</b></font><font color=\"gray\"><br/>"
"<i>%1</i></font></qt>"
msgstr ""
"<qt><font color=\"white\"><b>Pengelolaan</b> Foto <b>Profesional</b> dengan Kekuatan <b>Open Source</b></font><font color=\"gray\"><br/>"
"<i>%1</i></font></qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Professional Photo Management with the Power of Open Source"
msgstr "Pengelolaan Foto Profesional dengan Kekuatan Open Source|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Michael G. Hansen"
msgstr "Michael G. Hansen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Veaceslav Munteanu"
msgstr "Veaceslav Munteanu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Auto Noise Reduction"
msgstr "Auto Reduksi Kepyur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Patrick Spendrin"
msgstr "Patrick Spendrin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Johannes Wienke"
msgstr "Johannes Wienke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Luka Renko"
msgstr "Luka Renko|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Angelo Naselli"
msgstr "Angelo Naselli|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Todd Shoemaker"
msgstr "Todd Shoemaker|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Renchi Raju"
msgstr "Renchi Raju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Developer (2002-2005)"
msgstr "Pengembang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Joern Ahrens"
msgstr "Joern Ahrens|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Developer (2004-2005)"
msgstr "Pengembang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tom Albers"
msgstr "Tom Albers|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Developer (2004)"
msgstr "Pengembang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Components Information"
msgstr "Informasi Komponen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Supported RAW Cameras"
msgstr "Kamera-kamera RAW Yang Didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Donate..."
msgstr "Donasi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Recipes Book..."
msgstr "Buku Resep...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Contribute..."
msgstr "Kontribusikan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Online Handbook..."
msgstr "Buku Petunjuk Online...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Tampilkan Bilah Status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Size: %1"
msgstr "Ukuran: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "default theme name"
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Default Language"
msgstr "Bahasa baku:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengali (India)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "(Indonesian)"
msgstr "Indonesia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Albania"
msgstr "Albania|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Algeria"
msgstr "Aljazair|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Angola"
msgstr "Angola|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua dan Barbuda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Australia"
msgstr "Australia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Austria"
msgstr "Austria|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Belize"
msgstr "Belize|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Benin"
msgstr "Benin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia dan Herzegovina|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Kepulauan Bouvet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Wilayah Samudra Hindia Britania|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Canada"
msgstr "Kanada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Cape Verde"
msgstr "Tanjung Verde|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kepulauan Cayman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republik Afrika Tengah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Chad"
msgstr "Chad|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "Chili|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "China"
msgstr "Cina|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Christmas Island "
msgstr "Pulau Christmas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Comoros"
msgstr "Komoro|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Congo"
msgstr "Kongo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kepulauan Cook|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Pantai Gading|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Cyprus"
msgstr "Siprus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Czechia"
msgstr "Ceko|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republik Dominika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Egypt"
msgstr "Mesir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "El Salvador"
msgstr "El Savador|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ekuator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritria|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Kepulauan Faeroe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "France"
msgstr "Perancis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Perancis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Prancis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Germany"
msgstr "Jerman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Greece"
msgstr "Yunani|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Guam"
msgstr "Guam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Croatia"
msgstr "Kroasia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "India"
msgstr "India|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Iran"
msgstr "Iran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Israel"
msgstr "Israel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Italy"
msgstr "Italia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Japan"
msgstr "Jepang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Jordan"
msgstr "Yordania|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "North-Korea"
msgstr "Korea Utara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "South-Korea"
msgstr "Korea Selatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Lao"
msgstr "Lao|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Macao"
msgstr "Macao|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Maldives"
msgstr "Maladewa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Mali"
msgstr "Mali|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Malta"
msgstr "Malta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Kepulauan Marshall|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Belanda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "New Zealand"
msgstr "Selandia Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Niger"
msgstr "Niger|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Niue"
msgstr "Niue|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Pulau Norfolk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kepulauan Mariana Bagian Utara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Oman"
msgstr "Oman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Palau"
msgstr "Palau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Wilayah Palestina|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Panama"
msgstr "Panama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Peru"
msgstr "Peru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Philippines"
msgstr "Filipina|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Poland"
msgstr "Polandia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Romania"
msgstr "Rumania|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federasi Rusia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruwanda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "St. Helena"
msgstr "St Helena|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts dan Nevis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "St. Lucia"
msgstr "St. Lucia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent dan Grenadines|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome dan Principe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arab Saudi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Kepulauan Solomon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Spain"
msgstr "Spanyol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sweden"
msgstr "Swedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Switzerland"
msgstr "Swiss|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Republik Suriah Arab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Togo"
msgstr "Togo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad dan Tobago|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Turkey"
msgstr "Turki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Uni Emirat Arab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "United Kingdom"
msgstr "Britania Raya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kepulauan Terluar Kecil Amerika Serikat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "United States of America"
msgstr "Amerika Serikat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Barat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Yemen"
msgstr "Yaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Spasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "England"
msgstr "Inggris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Scotland"
msgstr "Skotlandia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlandia Utara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Wales"
msgstr "Wales|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Unknown country"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "No description available"
msgstr ""
"Tak ada deskripsi yang tersedia|~\n"
"Tidak ada deskripsi yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image Information"
msgstr "Informasi Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Microsoft Photo"
msgstr "Foto Microsoft|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Unavailable"
msgstr "Taktersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Print"
msgstr "Cetak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Salin ke Papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "File name: %1 (%2)"
msgstr "Nama File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
msgstr "Nama File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "unknown image dimensions"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
msgid "%1 (%2 of %3)"
msgstr "%1 dari %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Error Saving File"
msgstr "Error menyimpan file %1: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Failed to save file: %1"
msgstr ""
"<qt>Gagal menyimpan file \"%1\"<br>"
"<br>"
"%2</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Delete File"
msgstr "Hapus File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Open folder"
msgstr "Buka Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&File"
msgstr "&File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Color"
msgstr "&Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Tra&nsform"
msgstr "Rubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Effec&ts"
msgstr "Efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Slide Show"
msgstr "Pertunjukan Salin&dia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "sort images by date"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "sort images by name"
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "sort images by size"
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnail|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:tab"
msgid "Behaviour"
msgstr "Perilaku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Widget style:"
msgstr "Gaya widget:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Breeze Dark"
msgstr "Breeze Gelap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:tab"
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@title:tab"
msgid "Generic"
msgstr "Generik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:tab"
msgid "Image Editor"
msgstr "Image Editor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Show image dimensions"
msgstr "Tampilkan &dimensi citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "date of image creation"
msgid "created: %1"
msgstr "Diciptakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "New Name"
msgstr "Nama Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rename"
msgid_plural "Rename (%1 images)|~"
msgstr[0] "Ubah nama|~"
msgstr[1] "Ubah nama (%1 citra)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "&Abort"
msgstr "Gugurkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Processing..."
msgstr "Memroses...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rename Again"
msgstr "Ubah Nama Lagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Overwrite"
msgstr "Timpa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Modifiers"
msgstr "Pemodif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Change Case"
msgstr "Ubah Huruf|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Konversikan ke hurufbesar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Uppercase"
msgstr "Hurufbesar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Konversikan ke hurufkecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Lowercase"
msgstr "Hurufkecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Default Value"
msgstr "Nilai baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "default value for empty strings"
msgid "Default Value..."
msgstr "Nilai baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "The length of the string"
msgid "Length:"
msgstr "Panjang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Alignment of the text"
msgid "Alignment:"
msgstr "Kesejajaran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "The character the string should be filled with"
msgid "Character:"
msgstr "Karakter:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Range..."
msgstr "Rentang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "start of the range"
msgid "From:"
msgstr "Dari:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "end of the range"
msgid "To:"
msgstr "Ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Replace text"
msgid "Replace..."
msgstr "Ganti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Replace string"
msgid "Replace:"
msgstr "Ganti:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "The string to replace the text with"
msgid "With:"
msgstr "Dengan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensitif Huruf|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Regular Expression"
msgstr "Ekspresi Reguler|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "unique value for duplicate strings"
msgid "Unique"
msgstr "Unik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Camera"
msgstr "Kamera|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Database..."
msgstr "Database|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add information from the database"
msgstr "Tambahkan informasi dari database|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Key"
msgstr "Kunci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Width of the media file"
msgstr "Lebarnya file media|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientasi Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Exposure time"
msgstr "Waktu Paparan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "White balance (color temperature)"
msgstr "Keseimbangan putih (temperatur warna)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Metering mode"
msgstr "Mode Pengukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Roll"
msgstr "&Gelundungkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tilt"
msgstr "Miring|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Accuracy"
msgstr "Ketepatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "Standard"
msgstr "Standar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "ISO"
msgstr "ISO|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "Text"
msgstr "Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox date format"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Get date information from the image"
msgid "Image"
msgstr "Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "example: "
msgstr "Contoh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Date && Time..."
msgstr "Tanggal & Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Date and time"
msgstr "Tanggal dan Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "the source of the date (image, system etc...)"
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "the format of the date"
msgid "Format:"
msgstr "Format:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Time:"
msgstr "Waktu:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "renaming option for directory related information"
msgid "Directory"
msgstr "Direktori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "File name"
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "File extension"
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Owner of the file"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Group of the file"
msgid "Group"
msgstr "Kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Metadata..."
msgstr "Metadata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Sequence Number"
msgid "Number..."
msgstr "Nomor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Number of digits "
msgid "Digits:"
msgstr "2 Angka (01-23)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Start index for custom range"
msgid "Start:"
msgstr "Mulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "stepping for custom range"
msgid "Step:"
msgstr "<b>Langkah 2</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Who is this?"
msgstr "Siapa ini?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label"
msgid "Search in:"
msgstr "Cari di:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<b>Configure where you keep your images</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan tempat di mana Anda menyimpan citra Anda</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "This is a path name so you should include the slash in the translation"
msgid "/Pictures"
msgstr "Gambar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<p>Please enter a location where you keep your images.</p>"
" "
"<p>You can choose any local folder, even one that already contains images.<br/>"
" More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p>"
" "
msgstr ""
"<p>Silakan masukkan lokasi tempat di mana Anda menyimpan citra Anda.</p>"
" "
"<p>Anda bisa memilih folder lokal sembarang, bahkan yang sudah berisi citra.<br/>"
" Folder-folder selebihnya bisa ditambahkan nantinya di dasar menu <i>Pengaturan</i>. </p>"
" |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
msgstr ""
"<p><i>Catatan:</i> media yang bisa dilepas (seperti drive USB atau DVD) dan sistem file jarak jauh (seperti NFS, atau Samba yang dicantolkan dengan cifs/smbfs) telah didukung.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<b>Configure where you will store databases</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan tempat di mana Anda menyimpan database Anda</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<b>Configure Metadata Storage to Files</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan Penyimpanan Metadata untuk File-file</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here if you want to store the information assigned to items in digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with other photo management programs:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Tetapkan di sini jika Anda ingin menyimpan informasi yang ditetapkan untuk item di digiKam dalam metadata file, untuk meningkatkan interoperabilitas dengan program pengelolaan foto lain:</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Do nothing"
msgstr "Jangan lakukan apa-apa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add information to files"
msgstr "Tambahkan informasi ke file-file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow down photo management operations.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><i>Catatan:</i> perekaman informasi ke metadata file bisa memperlambat operasi pengelolaan foto.</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<b>Configure Open File Behavior</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan Perilaku Pembukaan File</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p>Specify how images should be opened when left-clicked on in the icon view:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Tentukan bagaimana citra seharusnya terbuka ketika diklik kiri pada ikon tampilan: </p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open a preview"
msgstr "Buka sebuah pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open in the editor"
msgstr "Buka di editor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, especially when checking a series of shots. However, you cannot change or fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><i>Catatan:</i> penggunaan sebuan pratinjau selalu lebih cepat daripada menggunakan editor, terutama saat memeriksa serangkaian jepretan. Namun, Anda tidak bisa mengubah atau memperbaiki citra dalam mode pratinjau. Perhatikan bahwa jika Anda ingin membandingkan citra secara cepat, seringkali lebih baik gunakanlah light table: citra bisa ditampilkan berdampingan, dan pendulangan dan penge-zoom-an yang disinkronkan bisa dilakukan.</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<b>Configure Preview Behavior</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan Perilaku Pratinjau</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light table:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Tetapkan di sini bagaimana citra ditampilkan dalam mode pratinjau dan pada light table:</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Load reduced version of image"
msgstr "Muat versi citra yang diperkecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Load image"
msgstr "Muat citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera to display a Raw image faster to a TV screen.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><i>Catatan:</i> pemuatan versi citra yang diperkecil akan lebih cepat tetapi bisa berbeda dari aslinya, terutama dengan Raw. Dalam hal ini, sebuah versi JPEG pada Raw yang dipraproses oleh kamera akan dimuat, bukannya data citra nyata. Citra JPEG ini tertanam di dalam metadata file dan digunakan oleh kamera untuk menampilkan citra mentah Raw yang lebih cepat ke layar TV.</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<b>Configure Raw File Handling</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan Penanganan File Mentah Raw</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Tetapkan di sini bagaimana Anda ingin membuka citra mentah Raw di editor:</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open directly, with adjustments made automatically"
msgstr "Buka langsung, dengan penyesuaian yang dilakukan secara otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
msgstr "Gunakan alat impor Raw untuk menyesuaikan koreksi secara manual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who want to have the best control over the image. This requires more time in your workflow.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><i>Catatan:</i> alat impor Raw dirancang untuk pengguna tingkat lanjut yang menginginkan untuk memiliki kontrol terbaik dengan citra. Ini membutuhkan lebih banyak waktu di alur kerja.</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Scan Your Collection"
msgstr "Pindai Koleksi Anda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p>"
"<p>Remember, you can customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the <a href='https://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p>"
"<p>Press <b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to register all albums in the database. Items including in albums are collected after startup stage in background.</p>"
"<p><i>Note:</i> depending on your collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning operation, it will start again in the next digiKam session.</p>"
"<p>When scanning has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to identify new albums - which is much faster. You can force digiKam to scan for new items manually using the <b>Tools->Maintenance->Scan for new items</b> menu entry.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Selamat. Pengesetan minimal Anda selesai.</p>"
"<p>Ingat, Anda bisa menyesuaikan lebih banyak pengaturan menggunakan panel konfigurasi digiKam. Untuk mempelajari lebih lanjut tentang dunia digiKam, kami sarankan untuk membaca <b>buku petunjuk digiKam</b> menggunakan entri menu <b>Bantuan/Buku Petunjuk</b> (Anda perlu menginstal paket dokumentasi digiKam yang terpisah.) Anda juga bisa baca buku panduan online dari <a href='https://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p>"
"<p>Tekan <b>Selesai</b> untuk menutup asisten ini. digiKam akan memindai koleksi Anda untuk mendaftarkan semua album di database. Item yang termasuk dalam album dikumpulkan setelah tahap pemulaian di latar belakang.</p>"
"<p><i>Catatan:</i> tergantung pada ukuran koleksi Anda, operasi ini bisa memakan waktu cukup lama. Jika Anda membatalkan operasi pemindaian, ini akan mulai lagi di sesi digiKam selanjutnya.</p>"
"<p>Ketika pemindaian selesai, pada pemulaian selanjutnya, digiKam hanya akan memeriksa koleksi Anda untuk mengidentifikasi album baru - yang jauh lebih cepat. Anda bisa memaksa digiKam untuk memindai item baru secara manual menggunakan entri menu <b>Alat->Pemeliharaan->Pindai item baru</b>.</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<b>Enabled Contextual Tooltips</b>"
msgstr "<b>Memfungsikan Tooltips Kontekstual</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and folder-view:</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Tetapkan di sini jika Anda ingin menampilkan tooltips kontekstual dalam tampilan ikon dan tampilan folder:</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Do not show tooltips"
msgstr "Jangan tampilkan tooltips|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Use Tooltips"
msgstr "Gunakan Tooltips|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><i>Catatan:</i> tooltips menampilkan grafik foto dan metadata digiKam dengan cepat, saat mouse bergerak di atas item. Ini bisa bermanfaat saat memilih item. Tooltips ditampilkan dalam tampilan folder album, tampilan ikon album, tampilan ikon kamera, daftar antrean seabrek, dan bilah gambar mini. Dari dialog konfigurasi digiKam, Anda bisa menyesuaikan konten tooltips ini dan font yang digunakan.</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1>"
"</p>"
"<p>digiKam is an advanced digital photo management application published as open-source.</p>"
"<p>This assistant will help you to configure first run settings to be able to use digiKam quickly.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>"
"<h1><b>Selamat Datang di digiKam %1</b></h1>"
"</p>"
"<p>digiKam adalah aplikasi manajemen foto digital canggih yang diterbitkan sebagai sumber terbuka. </p>"
"<p>Asisten ini akan membantu Anda mengonfigurasi pengaturan saat pertama dijalankan untuk bisa menggunakan digiKam dengan cepat.</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Items"
msgstr "Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Find duplicates"
msgstr "Temukan duplikat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Both"
msgstr "Keduanya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Duplicates"
msgstr "Rangkapan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "<b>File</b>:"
msgstr ""
"File|~\n"
"<b>File</b>:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "<b>Folder</b>:"
msgstr ""
"Folder|~\n"
"<b>Folder</b>:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Pen:"
msgstr ""
"PEN|~\n"
"Pensil:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Unknown title"
msgstr "Judul tidak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tambahkan Markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "&Remove"
msgstr ""
"&Hapus|~\n"
"&Buang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add Folder"
msgstr "Tambahkan Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Buang Markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Sisipkan Markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Title Change"
msgstr "Perubahan Judul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Comment Change"
msgstr "Perubahan Komentar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open File"
msgstr "Buka File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 22:48:49+0700 | 1
msgid "Imported %1"
msgstr ""
"<b>%1 - %2 (%3)</b> diimpor|~\n"
"%1 terimpor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Save File"
msgstr "Simpan File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Export error"
msgstr "Error Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Edit Markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Tambahkan Markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:window"
msgid "Select GPX File to Load"
msgstr "Pilih File GPX untuk Dimuat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "#points"
msgstr "Poin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "DOP: %1"
msgstr "DOP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "#Sat: %1"
msgstr "Sab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "%1d"
msgstr "%1hr|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Failed to open file."
msgstr ""
"<qt>Gagal membuka file \"%1\"<br>"
"<br>"
"%2</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "{Country}"
msgstr "Negara:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Part of a country"
msgid "{State}"
msgstr "Kondisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "{City}"
msgstr "Kota:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "{Hamlet}"
msgstr "Hamlet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "{Street}"
msgstr "Jalan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select service:"
msgstr "Pilih layanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "More options"
msgstr "Opsi Selebihnya...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Could not open: %1"
msgstr "Tidak bisa membuka '%1' (%2) |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Parsing error: %1"
msgstr "Error penguraian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom perbesar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom perkecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview single items"
msgstr "Pratinjau item tunggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "T+"
msgstr "T|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "T-"
msgstr "T|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Select images"
msgstr "Pilih Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Sort by rating"
msgstr "Urutkan berdasarkan peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Do not know"
msgstr "Tidak Tahu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Soft Proofing Options"
msgstr "Opsi Soft Proofing|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Soft Proofing On"
msgstr "Soft Proofing Nyala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Soft Proofing Off"
msgstr "Soft Proofing Mati|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
msgstr "<b>Konfigurasikan Tampilan Soft Proofing</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Perenderan yang dimaksud:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Save?"
msgstr "Simpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes"
msgstr "Abaikan Perubahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Utama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reset all settings to their default values."
msgstr "Set ulang semua pengaturan ke nilai baku-nya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Try"
msgstr "&Coba|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&First"
msgstr "&Pertama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Last"
msgstr "&Terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action Save changes to current version"
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action Save changes to a newly created version"
msgid "Save As New Version"
msgstr "Simpan Sebagai Versi Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "PNG"
msgstr "PNG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Discard Changes"
msgstr "Abaikan Perubahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Redo"
msgstr "Lanjurkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Create a selection containing the full image"
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Fit to &Selection"
msgstr "Paskan ke &Pilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Under-Exposure Indicator"
msgstr "Indikator Under-Exposure|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Over-Exposure Indicator"
msgstr "Indikator Over-Exposure|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Soft Proofing Options..."
msgstr "Opsi Soft Proofing...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Soft Proofing View"
msgstr "Tampilan Soft Proofing|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Loading:"
msgstr ""
"Memuat...|~\n"
"Memuat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Saving:"
msgstr "Menyimpan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Color-Managed View is enabled."
msgstr "Tampilan Warna Terkelola telah difungsikan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Color-Managed View is disabled."
msgstr "Tampilan Warna Terkelola telah dinonfungsikan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Indikator Under-Exposure telah difungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Indikator Under-Exposure telah dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
msgstr "Indikator Over-Exposure telah difungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
msgstr "Indikator Over-Exposure telah dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@title Image Transform"
msgid "Transform"
msgstr "Rubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title Image Effect"
msgid "Effects"
msgstr "Efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title Image Colors"
msgid "Colors"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Image Editor - %1"
msgstr "Image Editor - %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
msgid "Before"
msgstr "Sebelum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
msgid "After"
msgstr "Setelah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "sebelum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "After"
msgstr "Setelah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview original image"
msgstr "Pratinjau citra asli|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview vertical split with contiguous image"
msgstr "Pratinjau belah menegak dengan citra yang berdampingan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview horizontal split with contiguous image"
msgstr "Pratinjau belah mendatar dengan citra yang berdampingan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview vertical split with same image region"
msgstr "Pratinjau belah menegak dengan region citra yang sama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview horizontal split with same image region"
msgstr "Pratinjau belah mendatar dengan region citra yang sama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview target image"
msgstr "Pratinjau citra target|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview on mouse-over"
msgstr "Pratinjau saat mouse melayang-layangi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action Select image editor preview mode"
msgid "Preview Mode"
msgstr "Mode Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Koneksi Gagal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Failed to download <filename>%1</filename>"
msgstr "Gagal mengunduh <i>%1</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "yes"
msgstr "ya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "no"
msgstr "tidak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:window"
msgid "Device Information"
msgstr "Informasi Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Capture"
msgstr "Tangkap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Auto-creation of Albums"
msgstr "Auto penciptaan Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action Cancel process"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action Information about camera"
msgid "Information"
msgstr "Informasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action Capture photo from camera"
msgid "Capture"
msgstr "Tangkap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select None"
msgstr "Pilih Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Kebalikan Pilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:menu"
msgid "Download"
msgstr "Unduh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action"
msgid "Download New"
msgstr "Unduh %1 Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Upload..."
msgstr "Unggah...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action"
msgid "Toggle Lock"
msgstr "Jungkit kunci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:menu"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Delete All"
msgstr "Hapus Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:group"
msgid "Views"
msgstr "Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action View the selected image"
msgid "Preview Item"
msgstr "Item Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Sort Items"
msgstr "&Urutkan Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Name"
msgstr "Berdasarkan Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Path"
msgstr "Berdasarkan Alur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Date"
msgstr "Berdaraskan Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "item:inmenu Sort by"
msgid "By Rating"
msgstr "Berdasarkan Peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:inmenu"
msgid "Item Sorting &Order"
msgstr "&Urutan Pengurutan Item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inmenu Sorting Order"
msgid "Ascending"
msgstr "Menaik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inmenu Sorting Order"
msgid "Descending"
msgstr "Menurun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "Flat List"
msgstr "Daftar Datar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "By Folder"
msgstr "Berdasarkan Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "By Format"
msgstr "Berdasarkan Format|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inmenu Group Items"
msgid "By Date"
msgstr "Berdasarkan Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Fit to &Window"
msgstr "Paskan ke &Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Zoom ke 100%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@option:check"
msgid "Show History"
msgstr "Tampilkan Histori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@action Connection failed, try again?"
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@action"
msgid "Exit Preview Mode"
msgstr "Keluarkan Mode Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@info:status"
msgid "Ready"
msgstr "Siap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "File already exists"
msgstr "File Sudah Ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@info:status"
msgid "No item selected (%1 item)"
msgid_plural "No item selected (%1 items)|~"
msgstr[0] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item)|~"
msgstr[1] "Tidak ada item yang dipilih (%1 item)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@info:status Filename of first selected item of number of items"
msgid "<b>%1</b> (%2 of %3)"
msgstr "%1 dari %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@info:status"
msgid "%2/%1 item selected"
msgid_plural "%2/%1 items selected|~"
msgstr[0] "%1 item dipilih|~"
msgstr[1] "%1 item dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "&Device"
msgstr "Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Date format:"
msgstr "Format tanggal:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "ISO"
msgstr "ISO|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@info Storage"
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapasitas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@info Storage"
msgid "Available:"
msgstr "Tersedia:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:menu"
msgid "Open With"
msgstr "Buka Dengan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:menu"
msgid "Open With..."
msgstr "Buka Dengan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files"
msgstr "Semua File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Filename to uppercase"
msgid "Upper"
msgstr "Pembesar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Filename to lowercase"
msgid "Lower"
msgstr "Turunkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Custom Image Renaming"
msgid "Customize"
msgstr "Sesuaikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Edit"
msgstr "Edit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Clear all"
msgstr "Bersihkan semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinkronisasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Process is done.\n"
"Duration: %1"
msgstr ""
"Proses telah kelar.\n"
"Durasi: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Find new items"
msgstr "Temukan item yang baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Run"
msgstr "Jalankan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Remove items"
msgstr "Buang Item?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Clear Queue"
msgstr "Bersihkan Antrean|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Move up"
msgstr "Gerakkan naik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Move down"
msgstr "Gerakkan turun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Clear List"
msgstr "Bersihkan Daftar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "No items"
msgstr "Tak ada item|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "1 task"
msgid_plural "%1 tasks|~"
msgstr[0] "Tugas|~"
msgstr[1] "Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Total: "
msgstr "Total|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "batch queue manager is ready to use"
msgid "Ready"
msgstr "Siap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "There is no item to process in the current queue (%1)."
msgstr "Tidak ada item untuk diproses di dalam antrean saat ini (%1).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "There are no items to process in the queues."
msgstr "Tidak ada item untuk diproses di dalam antrean.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Batch queue finished"
msgstr "Seabrek antrean selesai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Base"
msgstr "Dasar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Convert"
msgstr "Konversikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Sasaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "History"
msgstr "Histori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Not Tagged"
msgstr "Tidak Ditandai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "'Return items modified between...and..."
msgid "and"
msgstr "%1 dan %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Return items rated at least...at most..."
msgid "at most"
msgstr "Sebanyak-banyaknya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "'Return items created between...and..."
msgid "and"
msgstr "%1 dan %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "'Return items digitized between...and..."
msgid "and"
msgstr "%1 dan %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Find items with a width between...and..."
msgid "and"
msgstr "dan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Find items with a height between...and..."
msgid "and"
msgstr "dan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "File Format"
msgstr "Format File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "%1 [Image]"
msgstr "Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "%1 [Video]"
msgstr "Video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "%1 [Audio]"
msgstr "Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Color Depth"
msgstr "Kedalaman Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Color temperature used for white balance ...-..."
msgid "-"
msgstr "-|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Metering Mode"
msgstr "Mode Pengukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Creator"
msgstr "Pencipta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Segi Perbandingan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Value of (Width * Height) between...and..."
msgid "and"
msgstr "%1 dan %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Find video with a length between...and..."
msgid "and"
msgstr "dan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Seconds"
msgid "s"
msgstr "d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "Laju Bingkai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Find video with frame rate between...and..."
msgid "and"
msgstr "dan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Frames per Second"
msgid "fps"
msgstr "%1 fps|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Codec"
msgstr "Codec|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Find files with audio bit rate between...and..."
msgid "and"
msgstr "dan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "Bits per Second"
msgid "bps"
msgstr "%1 bps|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Mono"
msgstr "Mono|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Any"
msgstr "Apa pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Create new search"
msgid "New..."
msgstr "Baru...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Edit selected search"
msgid "Edit..."
msgstr "Edit...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Geographic position"
msgstr "Posisi Geografis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "Hapus Kelompok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Options >>"
msgstr "Opsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Search:"
msgstr "Cari:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Edit..."
msgstr "Edit...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Show ima&ge dimensions"
msgstr "Tampilkan &dimensi citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Show preview"
msgstr "Tampilkan pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@title:tab"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@option:inlistbox Automatic choice of RAW image preview source"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:tab"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@title:tab"
msgid "Full-Screen"
msgstr "Layar Penuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@title:tab"
msgid "Mime Types"
msgstr "&Tipe MIME:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:tab"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Add..."
msgstr "&Tambahkan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "USB"
msgstr "USB|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "<b>Serial #:</b> |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Pilih Tipe Mime|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Porta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Auto-&Detect"
msgstr "Auto-&Deteksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Preview Options"
msgstr "Opsi Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Tak berjudul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Update collection"
msgstr "Perbarui Koleksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:tab"
msgid "Save Settings"
msgstr "Simpan Pengaturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Background color:"
msgstr "Warna latar&belakang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Over-exposure percents: "
msgstr "Persen over-exposure: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Example:"
msgstr "Contoh:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Tool Options"
msgstr "Opsi Alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:listbox"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:listbox"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:listbox"
msgid "PNG"
msgstr "PNG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Gerakkan Naik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Gerakkan Turun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Reset to Default"
msgstr "Set ulang ke Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Separator:"
msgstr "Pemisah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@option:check"
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:tab"
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:tab"
msgid "Rotation"
msgstr "Perotasian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:tab"
msgid "Views"
msgstr "Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgctxt "@title:tab"
msgid "Baloo"
msgstr "baloo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Database"
msgstr "Database|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Collections"
msgstr "Koleksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Templates"
msgstr "Templat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:group"
msgid "Updates"
msgstr "Pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Profiles"
msgstr "Profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "none of the paths"
msgid "none"
msgstr "nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "method to compare strings"
msgid "Natural"
msgstr "Natural|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "method to compare strings"
msgid "Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "icon theme"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "icon theme"
msgid "Breeze Dark"
msgstr "Breeze Gelap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "icon theme"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Ask"
msgstr "Tanya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:tab"
msgid "Grouping"
msgstr "Penggrupan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@title:tab"
msgid "Batch Queue Manager"
msgstr "Batch Queue Manager|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Show progress indicator"
msgstr "Tampilkan &indikator progres|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Show image file name"
msgstr "Tampilkan &nama file citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
msgid "Current Screen"
msgstr "Layar Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode"
msgid "Default Screen"
msgstr "Layar Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Layar %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "&Replace..."
msgstr "&Ganti...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "File name"
msgstr "Nama file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "Ukuran File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Album name"
msgstr "nama album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Item name"
msgstr "Nama item:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Switch Screen"
msgstr "Saklar Layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Layar %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-21 08:22:25+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Samsung Raw Image Format"
msgstr "Format citra:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Filetype was not recognized|~"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Detect and recognize faces"
msgstr "Tipe file tidak diakui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Settings|~"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Loading...|~\n"
#| "|~x"
msgid "Load Plugins..."
msgstr ""
"Memuat...|~\n"
"Muat Plugin...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Loading themes...|~\n"
#| "|~x"
msgid "Loading cameras..."
msgstr ""
"Memuat tema-tema...|~\n"
"Memuat kamera...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Loading themes...|~\n"
#| "|~x"
msgid "Loading tools..."
msgstr ""
"Memuat tema-tema...|~\n"
"Memuat peralatan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Update metadata|~\n"
#| "|~x"
msgid "Loading metadata -"
msgstr ""
"Perbarui metadata|~\n"
"Memuat metadata -|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Error loading image '%1'|~\n"
#| "|~x"
msgid "Error loading RAW image '%1'"
msgstr ""
"Error memuat citra '%1'|~\n"
"Error pemuatan citra RAW '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Uploading file %1|~\n"
#| "|~x"
msgid "Downloading remote files for \"%1\""
msgstr ""
"Mengunggah file %1|~\n"
"Mengunduh file-file jarak jauh untuk \"%1\"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Failed to upload photo to %1.\n"
#| "%2\n"
#| "Do you want to continue?|~\n"
#| "|~x"
msgid ""
"Failed to finish uploading photo to %1.\n"
"%2\n"
"No image uploaded to your account."
msgstr ""
"Gagal mengunggah foto ke %1.\n"
"%2\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan?|~\n"
"Gagal menyelesaikan pengunggahan foto ke %1.\n"
"%2\n"
"Tidak ada citra yang diunggah ke akunmu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Loading themes...|~\n"
#| "|~x"
msgid "Loading image..."
msgstr ""
"Memuat tema-tema...|~\n"
"Memuat citra...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Error Loading File"
msgstr ""
"Error menyimpan file %1: %2|~\n"
"Error Memuat File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Edit Bookmarks|~\n"
#| "|~x"
msgid "Loading Bookmark"
msgstr ""
"Edit Markah|~\n"
"Memuat Markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Enter your text here."
msgstr "Masukkan teksmu dari sini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Enter new album name:"
msgstr "Masukkan nama album baru:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Enter album title here..."
msgstr "Masukkan judul album di sini...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Enter album caption here..."
msgstr "Masukkan bab album di sini...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Enter caption text here."
msgstr "Masukkan teks bab di sini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Enter caption author name here."
msgstr "Masukkan nama penulis bab di sini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Enter title here."
msgstr "Masukkan judul di sini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Enter tag here."
msgstr "Masukkan tag di sini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Enter tag name here"
msgstr "Masukkan nama tag di sini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-29 22:42:59+0700 | 1
msgid "Enter tag name here..."
msgstr "Masukkan nama tag di sini...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Accuracy|~"
msgctxt "@groupbox"
msgid "Face Accuracy"
msgstr "Ketepatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Sensitivity|~"
msgctxt "@label left extremities of a scale"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Filetype was not recognized|~"
msgid "Detect and recognize Faces"
msgstr "Tipe file tidak diakui|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-02 22:20:08+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Some of the new features in this release of digiKam include (compared to digiKam 5.x):|~"
msgid "Some of the new features in this release of digiKam include (compared to digiKam 6.x):"
msgstr "Beberapa fitur baru digiKam dalam rilis ini termasuk (dibandingkan terhadap digiKam 5.x):|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "%1 derajat|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgctxt "@label|~"
#| msgid "Search in:|~"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Search in"
msgstr "Cari di:|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+msgid "<li>pick label</li>"
+msgstr ""
+"Judul|~\n"
+"<li>label nukil</li>"
+"|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
+msgid "<li>color label</li>"
+msgstr ""
+"Tanggal|~\n"
+"<li>label warna</li>"
+"|~"
+
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | of
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate 180°"
#~ msgstr "Rotasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | o
#~ msgctxt "@title:tab"
#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Album|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2020-01-02 22:20:08+0700 | o
#~ msgid "Some of the new features in this release of digiKam include (compared to digiKam 5.x):"
#~ msgstr "Beberapa fitur baru digiKam dalam rilis ini termasuk (dibandingkan terhadap digiKam 5.x):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | o
#~ msgid "People"
#~ msgstr "Orang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | o
#~ msgid "Image Editor: Add Web services Import and Export tools;"
#~ msgstr "Image Editor: Tambahan peralatan Impor dan Ekspor layanan Web;|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | o
#~ msgid "Showfoto: Add Web services Import and Export tools;"
#~ msgstr "Showfoto: Tambahan peralatan Impor dan Ekspor layanan Web;|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | o
#~ msgid "Light Table: Add Web services Import and Export tools;"
#~ msgstr "Light Table: Tambahan peralatan Impor dan Ekspor layanan Web;|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | o
#~ msgid "New video metadata parser based on ffmpeg to populate database;"
#~ msgstr "Pengurai metadata video baru berdasarkan pada ffmpeg untuk mengisi database;|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | o
#~ msgid "Add video support to find files based on properties registered on database."
#~ msgstr "Tambahan dukungan video untuk menemukan file-file berdasarkan pada properti yang terdaftar pada database.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | o
#~ msgid "Similarity database has been moved to a dedicated file to not bloat core database with computed finger-prints. This will speed-up query in core database in case of Similarity feature is used."
#~ msgstr "Database kemiripan telah dipindahkan ke file khusus untuk tidak mengganggu inti database dengan tapak yang dihitung. Ini akan mempercepat permintaan dalam inti database dalam hal fitur Kemiripan yang digunakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | o
#~ msgid "Add possibility to merge tags by drag & drop."
#~ msgstr "Tambahan kemungkinan untuk menggabungkan tag dengan seret & taruh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | o
#~ msgid "HTML Gallery: New Vanilla theme to emulate export to HTML from Adobe LightRoom."
#~ msgstr "HTML Gallery: Tema Vanilla baru untuk mengemulasikan ekspor ke HTML dari Adobe LightRoom.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | o
#~ msgid "HTML Gallery: New Blue Frame theme."
#~ msgstr "HTML Gallery: Tema Blue Frame baru.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | of
#, fuzzy
#~| msgid "Accuracy|~"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Face Accuracy:"
#~ msgstr "Ketepatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | o
#~ msgctxt "@title:tab"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parameter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | o
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Options <<"
#~ msgstr "Opsi <<|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | of
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Options >>"
#~ msgstr "Opsi|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-utils/org.kde.kdiff3.appdata.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-utils/org.kde.kdiff3.appdata.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-utils/org.kde.kdiff3.appdata.po (revision 1561079)
@@ -1,77 +1,95 @@
# Ascription shadow for org.kde.kdiff3.appdata.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: org.kde.kdiff3.appdata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool"
msgstr "Sebuah Alat Penggabung dan Pembanding Direktori Dan File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KDiff3 is a file and directory diff and merge tool which"
msgstr "KDiff3 adalah sebuah alat merge dan diff direktori dan file yang mana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "compares and merges two or three text input files or directories,"
msgstr "membandingkan dan menggabungkan dua atau tiga input teks file atau direktori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "shows the differences line by line and character by character(!),"
msgstr "yang menampilkan perbedaan baris demi baris dan karakter demi karakter(!),|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "provides an automatic merge-facility,"
msgstr "menyediakan sebuah fasilitas penggabungan otomatis,|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "has an editor for comfortable solving of merge-conflicts,"
msgstr "memiliki sebuah editor untuk pemecahan yang baik pada penggabungan yang bentrok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "provides network transparency via KIO,"
msgstr "menyediakan transparan jaringan via KIO|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "has options to highlight or hide changes in white-space or comments,"
msgstr "memiliki opsi untuk menyorot atau menyembunyikan perubahan dalam spasi putih atau komentar,|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "supports Unicode, UTF-8 and other file encodings,"
msgstr "dukungan Unicode, UTF-8 dqn pengenkodean file lain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "prints differences,"
msgstr "cetakan yang berbeda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "supports version control keyword and history merging."
msgstr "dukungan katakunci kendali versi dan histori penggabungan.|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool|~"
+msgid "A File And Folder Comparison And Merge Tool"
+msgstr "Sebuah Alat Penggabung dan Pembanding Direktori Dan File|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3 is a file and directory diff and merge tool which|~"
+msgid "KDiff3 is a file and folder diff and merge tool which"
+msgstr "KDiff3 adalah sebuah alat merge dan diff direktori dan file yang mana|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "compares and merges two or three text input files or directories,|~"
+msgid "compares and merges two or three text input files or folders,"
+msgstr "membandingkan dan menggabungkan dua atau tiga input teks file atau direktori|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/frameworks/balooctl5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/frameworks/balooctl5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/frameworks/balooctl5.po (revision 1561079)
@@ -1,496 +1,669 @@
# Ascription shadow for balooctl5.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balooctl5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:51+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Idle"
msgstr "Idle|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Suspended"
msgstr "Disuspensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Initial Indexing"
msgstr "Pengindeksan Inisial|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Indexing new files"
msgstr "Pengindeksan file baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Indexing modified files"
msgstr "Pengindeksan file termodifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Indexing Extended Attributes"
msgstr "Pengindeksan Atribut Diperluas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Indexing file content"
msgstr "Pengindeksan konten file |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Checking for unindexed files"
msgstr "Pemeriksaan file tak terindeks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Checking for stale index entries"
msgstr "Pemeriksaan atas entri-entri indeks yang basi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Idle (Powersave)"
msgstr "Idle (Hemat Daya)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Manipulate the Baloo configuration"
msgstr "Manipulasi konfigurasi Baloo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "The config command can be used to manipulate the Baloo Configuration"
-msgstr "Perintah config bisa digunakan untuk manipulasi konfigurasi Baloo|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Usage: balooctl config <command>"
-msgstr "Penggunaan: balooctl config <command>|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Possible Commands:"
-msgstr "Perintah-perintah yang Mungkin:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add a value to config parameter"
msgstr "Tambahkan nilai untuk parameter config|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove a value from a config parameter"
msgstr "Hapus nilai dari sebuah parameter config|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show the value of a config parameter"
msgstr "Tampilkan nilainya parameter config|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Set the value of a config parameter"
msgstr "Set nilainya parameter config|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display this help menu"
msgstr "Tampilkan menu bantuan ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "The following configuration options may be listed:"
-msgstr "Opsi konfigurasi berikut ini mungkin terdaftar:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Controls if Baloo indexes hidden files and folders"
msgstr "Kendalikan jika Baloo mengindeks file dan folder-folder sembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Controls if Baloo indexes file content"
msgstr "Kendalikan jika Baloo mengindeks konten file.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The list of folders which Baloo indexes"
msgstr "Daftar folder-folder yang diindeks oleh Baloo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The list of folders which Baloo will never index"
msgstr "Daftar folder-folder yang tidak akan pernah diindeks oleh Baloo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The list of filters which are used to exclude files"
msgstr "Daftar filter yang digunakan untuk mengecualikan file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The list of mimetypes which are used to exclude files"
msgstr "Daftar mimetypes yang digunakan untuk mengecualikan file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Config parameter could not be found"
-msgstr "Parameter config tidak dapat ditemukan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "The following configuration options may be modified:"
-msgstr "Opsi konfigurasi berikut ini mungkin termodifikasi:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "A folder must be provided"
-msgstr "Sebuah folder harus disediakan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 is not in the list of include folders"
msgstr "%1 tidak ada di dalam daftar termasuk folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 is not in the list of exclude folders"
msgstr "%1 tidak ada di dalam daftar kecuali folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "A filter must be provided"
-msgstr "Sebuah filter harus disediakan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 is not in list of exclude filters"
msgstr "%1 tidak ada dalam daftar kecuali filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "A mimetype must be provided"
-msgstr "Sebuah mimetype harus disediakan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 is not in list of exclude mimetypes"
msgstr "%1 tidak ada dalam daftar kecuali mimetypes|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Alur tidak ada|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Path is not a directory"
-msgstr "Alur adalah bukan sebuah direktori|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 is already in the list of include folders"
msgstr "%1 sudah ada di dalam daftar termasuk folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 is in the list of exclude folders"
msgstr "%1 ada di dalam daftar kecuali folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 is already in the list of exclude folders"
msgstr "%1 sudah ada di dalam daftar kecuali folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Exclude filter is already in the list"
-msgstr "Filter kecuali sudah ada di dalam daftar|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Exclude mimetype is already in the list"
-msgstr "Mimetype kecuali sudah ada di dalam daftar|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "A value must be provided"
-msgstr "Sebuah nilai harus disediakan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Invalid value"
-msgstr "Nilai tidak absah|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "balooctl"
msgstr "balooctl|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Vishesh Handa"
msgstr "Vishesh Handa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The command to execute"
msgstr "Perintah untuk mengeksekusi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Print the status of the indexer"
msgstr "Cetak status pengindeks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable the file indexer"
msgstr "Fungsikan pengindeks file |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disable the file indexer"
msgstr "Nonfungsikan pengindeks file |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove the index database"
msgstr "Hapus database indeks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Suspend the file indexer"
msgstr "Suspensikan pengindeks file |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resume the file indexer"
msgstr "Lanjutkan pengindeks file |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Check for any unindexed files and index them"
msgstr "Periksa untuk file apa pun yang tak terindeks dan indekskan mereka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Index the specified files"
msgstr "Indekskan file yang ditentukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Forget the specified files"
msgstr "Lupakan file yang ditentukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Modify the Baloo configuration"
msgstr "Modifikasi konfigurasi Baloo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Monitor the file indexer"
msgstr "Pantau pengindeks file |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display the disk space used by index"
msgstr "Tampilkan ruang disk yang digunakan oleh indeks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display files which could not be indexed"
msgstr "Displaikan file-file cloud mana yang tidak diindeks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Format to use for status command, %1|%2|%3 are option values, %4 is a CLI command"
msgid ""
"Output format <%1|%2|%3>.\n"
"The default format is \"%1\".\n"
"Only applies to \"%4\""
msgstr ""
"Format output <%1|%2|%3>.\n"
"Format bakunya adalah \"%1\".\n"
"Hanya diterapkan untuk \"%4\"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "format"
msgstr "format|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Press ctrl+c to stop monitoring"
-msgstr "Tekan ctrl+c untuk menghentikan pemantauan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Waiting for file indexer to start"
-msgstr "Menunggu pengindeks file untuk memulai|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "File indexer is running"
-msgstr "Pengindeks file telah berjalan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "currently indexed file"
msgid "Indexing: %1"
msgstr "Pengindeksan: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid ": Ok"
-msgstr ": Oke|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Print the status of the Indexer"
msgstr "Cetak status Pengindeks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File ignored"
msgstr "File diabaikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Basic Indexing: Disabled"
msgstr "Pengindeksan Dasar: Dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Basic Indexing: Scheduled"
msgstr "Pengindeksan Dasar: Terjadwal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Basic Indexing: Done"
msgstr "Pengindeksan Dasar: Kelar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Content Indexing: Scheduled"
msgstr "Pengindeksan Isi: Terjadwal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Content Indexing: Failed"
msgstr "Pengindeksan Isi: Gagal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Content Indexing: Done"
msgstr "Pengindeksan Isi: Kelar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ignoring non-existent file %1"
msgstr "Pengabaian file %1 yang tidak berada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ignoring symlink/special file %1"
msgstr "Pengabaian symlink/spesial file %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File: %1"
msgstr "File: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Output format \"%1\" is invalid"
msgstr "Format keluaran \"%1\" tak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Baloo is currently disabled. To enable, please run %1"
msgstr "Baloo saat ini dinonfungsikan. Untuk memfungsikan, silakan jalankan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Baloo Index could not be opened"
-msgstr "Baloo Indeks tidak dapat dibuka|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Baloo File Indexer is running"
-msgstr "Baloo Pengindeks File telah berjalan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Indexer state: %1"
msgstr "Keadaan pengindeks: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Baloo File Indexer is not running"
-msgstr "Baloo Pengindeks File tidak berjalan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Total files indexed: %1"
msgstr "Total file yang diindeks: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Files waiting for content indexing: %1"
msgstr "File yang menunggu pengindeksan konten: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Files failed to index: %1"
msgstr "File yang gagal diindeks: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Current size of index is %1"
msgstr "Ukuran pengindeksan saat ini adalah %1|~"
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Index does not exist yet"
-msgstr "Indeks belum ada|~"
-
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 20:51:43+0700 | 1
msgid "Not Running"
msgstr "Tidak Berjalan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "The config command can be used to manipulate the Baloo Configuration|~"
+msgid "The config command can be used to manipulate the Baloo Configuration\n"
+msgstr "Perintah config bisa digunakan untuk manipulasi konfigurasi Baloo|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: balooctl config <command>|~"
+msgid ""
+"Usage: balooctl config <command>\n"
+"\n"
+msgstr "Penggunaan: balooctl config <command>|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Possible Commands:|~"
+msgid "Possible Commands:\n"
+msgstr "Perintah-perintah yang Mungkin:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "The following configuration options may be listed:|~"
+msgid ""
+"The following configuration options may be listed:\n"
+"\n"
+msgstr "Opsi konfigurasi berikut ini mungkin terdaftar:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Config parameter could not be found|~"
+msgid "Config parameter could not be found\n"
+msgstr "Parameter config tidak dapat ditemukan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "The following configuration options may be modified:|~"
+msgid ""
+"The following configuration options may be modified:\n"
+"\n"
+msgstr "Opsi konfigurasi berikut ini mungkin termodifikasi:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "A folder must be provided|~"
+msgid "A folder must be provided\n"
+msgstr "Sebuah folder harus disediakan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "A filter must be provided|~"
+msgid "A filter must be provided\n"
+msgstr "Sebuah filter harus disediakan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "A mimetype must be provided|~"
+msgid "A mimetype must be provided\n"
+msgstr "Sebuah mimetype harus disediakan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Path does not exist|~"
+msgid "Path does not exist\n"
+msgstr "Alur tidak ada|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Path is not a directory|~"
+msgid "Path is not a directory\n"
+msgstr "Alur adalah bukan sebuah direktori|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Exclude filter is already in the list|~"
+msgid "Exclude filter is already in the list\n"
+msgstr "Filter kecuali sudah ada di dalam daftar|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Exclude mimetype is already in the list|~"
+msgid "Exclude mimetype is already in the list\n"
+msgstr "Mimetype kecuali sudah ada di dalam daftar|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "A value must be provided|~"
+msgid "A value must be provided\n"
+msgstr "Sebuah nilai harus disediakan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid value|~"
+msgid "Invalid value\n"
+msgstr "Nilai tidak absah|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Press ctrl+c to stop monitoring|~"
+msgid "Press ctrl+c to stop monitoring\n"
+msgstr "Tekan ctrl+c untuk menghentikan pemantauan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Waiting for file indexer to start|~"
+msgid "Waiting for file indexer to start\n"
+msgstr "Menunggu pengindeks file untuk memulai|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Press ctrl+c to stop monitoring|~"
+msgid "Press Ctrl+C to stop monitoring\n"
+msgstr "Tekan ctrl+c untuk menghentikan pemantauan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "File indexer is running|~"
+msgid "File indexer is running\n"
+msgstr "Pengindeks file telah berjalan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid ": Ok|~"
+msgid ": Ok\n"
+msgstr ": Oke|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Baloo Index could not be opened|~"
+msgid "Baloo Index could not be opened\n"
+msgstr "Baloo Indeks tidak dapat dibuka|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Baloo File Indexer is running|~"
+msgid "Baloo File Indexer is running\n"
+msgstr "Baloo Pengindeks File telah berjalan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Baloo File Indexer is not running|~"
+msgid "Baloo File Indexer is not running\n"
+msgstr "Baloo Pengindeks File tidak berjalan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Index does not exist yet|~"
+msgid "Index does not exist yet\n"
+msgstr "Indeks belum ada|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "The config command can be used to manipulate the Baloo Configuration"
+#~ msgstr "Perintah config bisa digunakan untuk manipulasi konfigurasi Baloo|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Usage: balooctl config <command>"
+#~ msgstr "Penggunaan: balooctl config <command>|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Possible Commands:"
+#~ msgstr "Perintah-perintah yang Mungkin:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "The following configuration options may be listed:"
+#~ msgstr "Opsi konfigurasi berikut ini mungkin terdaftar:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Config parameter could not be found"
+#~ msgstr "Parameter config tidak dapat ditemukan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "The following configuration options may be modified:"
+#~ msgstr "Opsi konfigurasi berikut ini mungkin termodifikasi:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "A folder must be provided"
+#~ msgstr "Sebuah folder harus disediakan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "A filter must be provided"
+#~ msgstr "Sebuah filter harus disediakan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "A mimetype must be provided"
+#~ msgstr "Sebuah mimetype harus disediakan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "Alur tidak ada|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Path is not a directory"
+#~ msgstr "Alur adalah bukan sebuah direktori|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Exclude filter is already in the list"
+#~ msgstr "Filter kecuali sudah ada di dalam daftar|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Exclude mimetype is already in the list"
+#~ msgstr "Mimetype kecuali sudah ada di dalam daftar|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "A value must be provided"
+#~ msgstr "Sebuah nilai harus disediakan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Invalid value"
+#~ msgstr "Nilai tidak absah|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Press ctrl+c to stop monitoring"
+#~ msgstr "Tekan ctrl+c untuk menghentikan pemantauan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Waiting for file indexer to start"
+#~ msgstr "Menunggu pengindeks file untuk memulai|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "File indexer is running"
+#~ msgstr "Pengindeks file telah berjalan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid ": Ok"
+#~ msgstr ": Oke|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Baloo Index could not be opened"
+#~ msgstr "Baloo Indeks tidak dapat dibuka|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Baloo File Indexer is running"
+#~ msgstr "Baloo Pengindeks File telah berjalan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Baloo File Indexer is not running"
+#~ msgstr "Baloo Pengindeks File tidak berjalan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Index does not exist yet"
+#~ msgstr "Indeks belum ada|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/frameworks/kconfigwidgets5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/frameworks/kconfigwidgets5.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/frameworks/kconfigwidgets5.po (revision 1561079)
@@ -1,639 +1,646 @@
# Ascription shadow for kconfigwidgets5.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kconfigwidgets5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-13 21:59+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You will be asked to authenticate before saving"
msgstr "Anda akan diminta untuk mengotentikasi sebelum menyimpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You are not allowed to save the configuration"
msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk menyimpan konfigurasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Encodings menu"
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Encodings menu"
msgid "Autodetect"
msgstr "Deteksi Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No Entries"
msgstr "Tak Ada Lema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Clear List"
msgstr "Hapus Daftar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "go back"
msgid "&Back"
msgstr "&Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "go forward"
msgid "&Forward"
msgstr "M&aju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "home page"
msgid "&Home"
msgstr "&Beranda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "show help"
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Show Menubar"
"<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
msgstr ""
"Tampilkan Bilah Menu"
"<p>Tampilkan bilah menu lagi setelah bilah menu disembunyikan</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Show Statusbar"
"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for status information.</p>"
msgstr ""
"Tampilkan Bilah Status"
"<p>Tampilkan bilah status, yaitu bilah yang berada di bawah window yang digunakan untuk informasi status.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&New"
msgstr "&Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Create new document"
msgstr "Ciptakan dokumen baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Open..."
msgstr "&Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open an existing document"
msgstr "Buka dokumen yang ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open &Recent"
msgstr "Buka &Baru-baru ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr "Buka dokumen yang barusan dibuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save document"
msgstr "Simpan dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save &As..."
msgstr "Simpan Se&bagai...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Simpan dokumen dengan nama baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Re&vert"
msgstr "Ke&mbali|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Revert unsaved changes made to document"
msgstr "Kembalikan perubahan tidak tersimpan yang dibuat ke dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close document"
msgstr "Tutup dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Print..."
msgstr "&Cetak...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Print document"
msgstr "Cetak dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Print Previe&w"
msgstr "Pratinj&au Cetak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show a print preview of document"
msgstr "Tampilkan pratinjau cetak dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Mail..."
msgstr "&Mail...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Send document by mail"
msgstr "Kirim dokumen melalui surat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Quit"
msgstr "&Berhenti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quit application"
msgstr "Berhenti aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Undo"
msgstr "&Urungkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Undo last action"
msgstr "Urungkan aksi terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Re&do"
msgstr "Lanju&rkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Lanjurkan aksi urungan terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cu&t"
msgstr "Po&tong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Potong pilihan ke papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Copy"
msgstr "&Salin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Salin pilihan ke papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Paste"
msgstr "&Tempel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Paste clipboard content"
msgstr "Tempel konten papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "C&lear"
msgstr "Ha&pus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select &All"
msgstr "Pilih &Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dese&lect"
msgstr "Tidak P&ilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Find..."
msgstr "&Temukan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Find &Next"
msgstr "Temukan Se&lanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Temukan Se&belumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Replace..."
msgstr "&Ganti...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Actual Size"
msgstr "&Ukuran Sebenarnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View document at its actual size"
msgstr "Tampilkan dokumen di ukuran sebenarnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Fit to Page"
msgstr "&Paskan ke Halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Zoom ke pas halaman di dalam window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Paskan ke Lebar Halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Zoom ke pas lebar halaman di dalam window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fit to Page &Height"
msgstr "Paskan ke &Tinggi Halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom to fit page height in window"
msgstr "Zoom ke pas tinggi halaman di dalam window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom &In"
msgstr "Zoom Per&besar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Zoom Perke&cil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Zoom..."
msgstr "&Zoom...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select zoom level"
msgstr "Pilih level zoom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Redisplay"
msgstr "Tayangkan &Ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Redisplay document"
msgstr "Tayangkan ulang dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Up"
msgstr "&Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go up"
msgstr "Menuju atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Previous Page"
msgstr "Hala&man Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go to previous page"
msgstr "Menuju ke halaman sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Next Page"
msgstr "Ha&laman Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go to next page"
msgstr "Menuju ke halaman selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Go To..."
msgstr "Menu&ju Ke...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Go to Page..."
msgstr "Menu&ju ke Halaman...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Go to Line..."
msgstr "Menu&ju ke Baris...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&First Page"
msgstr "Halaman Pertama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go to first page"
msgstr "Menuju ke halaman pertama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Last Page"
msgstr "H&alaman Terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go to last page"
msgstr "Menuju ke halaman terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Back"
msgstr "&Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go back in document"
msgstr "Menuju mundur di dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Forward"
msgstr "M&aju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go forward in document"
msgstr "Menuju maju di dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "Tambah &Markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Edit Bookmarks..."
msgstr "&Edit Markah...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Spelling..."
msgstr "&Ejaan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Check spelling in document"
msgstr "Pemeriksa ejaan di dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Tampilkan &Bilah Menu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show or hide menubar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah menu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Tampilkan &Bilah Alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show St&atusbar"
msgstr "Tampilkan Bilah &Status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "Mode Layar Pen&uh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Simpan Pengaturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Konfigurasikan %1...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "Konfigurasikan &Bilah Alat...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Konfigurasikan &Notifikasi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 &Handbook"
msgstr "&Buku Petunjuk %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "What's &This?"
msgstr "&Apakah Ini?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Tip Hari &Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Laporkan Bug...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr "Alihkan &Bahasa Aplikasi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&About %1"
msgstr "&Tentang %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "About &KDE"
msgstr "Tentang &KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Rename..."
msgstr "&Ubah nama...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Pindah ke Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Donate"
msgstr "&Donasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tip Hari Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Did you know...?\n"
msgstr ""
"Apakah Anda tau...?\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "&Show tips on startup"
msgstr "&Tampilkan tip saat pemulaian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button Goes to previous tip"
msgid "&Previous"
msgstr "&Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button Goes to next tip, opposite to previous"
msgid "&Next"
msgstr "&Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Configure S&hortcuts...|~\n"
#| "|~x"
msgid "Configure Keyboard S&hortcuts..."
msgstr ""
"Konfigurasikan &Pintasan...|~\n"
"Konfigurasikan &Pintasan Keyboard...|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Encodings menu|~"
+#| msgid "Default|~"
+msgid "Default"
+msgstr "Baku|~"
+
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | o
#~ msgid "Configure S&hortcuts..."
#~ msgstr "Konfigurasikan &Pintasan...|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/cuttlefish.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/cuttlefish.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/cuttlefish.po (revision 1561079)
@@ -1,227 +1,232 @@
# Ascription shadow for cuttlefish.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cuttlefish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File"
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Export Montage with Color Scheme..."
msgstr "Ekspor Montage dengan Skema Warna...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active Color Scheme"
msgstr "Skema Warna Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Breeze (Normal)"
msgstr "Breeze (Normal)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Breeze Dark"
msgstr "Breeze Gelap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Breeze (Normal) and Breeze Dark"
msgstr "Breeze (Normal) dan Breeze Gelap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View"
msgstr "Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Perbesar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Perkecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy icon name to clipboard"
msgstr "Salin nama ikon ke papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icon name copied to clipboard"
msgstr "Nama ikon yang disalin ke papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open icon with external program"
msgstr "Buka ikon dengan program eksternal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File name:"
msgstr "Nama file:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name:"
msgstr "Nama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Filename:"
msgstr "Nama file:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scalable:"
msgstr "Dapat diskala:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "yes"
msgstr "ya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sizes:"
msgstr "Ukuran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "no"
msgstr "tidak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Insert icon name"
msgstr "Sisipkan nama ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Insert QtQuick code"
msgstr "Sisipkan kode QtQuick|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy QtQuick code to clipboard"
msgstr "Salin kode QtQuick ke klipboard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Update preview on hover"
msgstr "Perbarui pratinjau saat melayangi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Create screenshot of icon"
-msgstr "Ciptakan cuplikan ikon|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Screenshot with Breeze Colors"
-msgstr "Cuplikan dengan Warna Breeze|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Screenshot with Breeze Dark Colors"
-msgstr "Cuplikan dengan Warna Breeze Gelap|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Screenshot with Breeze (Normal) and Breeze Dark"
-msgstr "Cuplikan dengan Breeze (Normal) dan Breeze Gelap|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Screenshot with Active Color Scheme"
-msgstr "Cuplikan dengan Skema Warna Aktif|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View icon in other themes"
msgstr "Ikon tampilan dalam tema lain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Create screenshot of icon with..."
msgstr "Ciptakan cuplikan ikon dengan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Breeze Colors"
msgstr "Warna Breeze|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Breeze Dark Colors"
msgstr "Warna Breeze Gelap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inverted"
msgstr "Dikebalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color scheme:"
msgstr "Skema warna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokrom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cuttlefish Icon Browser"
msgstr "Penelusur Ikon Cuttlefish|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Start with category"
msgstr "Mulai dengan kategori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "category"
msgstr "kategori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Start full-screen"
msgstr "Mulai layar-penuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Run in icon-picker mode"
msgstr "Jalankan dalam mode icon-picker|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Create screenshot of icon"
+#~ msgstr "Ciptakan cuplikan ikon|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Screenshot with Breeze Colors"
+#~ msgstr "Cuplikan dengan Warna Breeze|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Screenshot with Breeze Dark Colors"
+#~ msgstr "Cuplikan dengan Warna Breeze Gelap|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Screenshot with Breeze (Normal) and Breeze Dark"
+#~ msgstr "Cuplikan dengan Breeze (Normal) dan Breeze Gelap|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Screenshot with Active Color Scheme"
+#~ msgstr "Cuplikan dengan Skema Warna Aktif|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm5_componentchooser.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm5_componentchooser.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm5_componentchooser.po (revision 1561079)
@@ -1,281 +1,287 @@
# Ascription shadow for kcm5_componentchooser.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm5_componentchooser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
msgstr "<qt>Buka URL <b>http</b> dan <b>https</b></qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "di sebuah aplikasi berdasarkan konten dari URL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "in the following application:"
msgstr "di dalam aplikasi berikut:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "with the following command:"
msgstr "dengan perintah berikut:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "..."
msgstr "...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Choose from the list below which component should be used by default for the %1 service."
msgstr "Pilih dari senarai di bawah ini komponen mana yang harus digunakan sebagai baku untuk layanan %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<qt>You changed the default component of your choice, do want to save that change now ?</qt>"
msgstr "<qt>Anda mengubah komponen baku pilihan anda, apakah anda ingin menyimpan perubahan tersebut sekarang ?</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No description available"
msgstr "Tak ada deskripsi yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Here you can change the component program. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. You can choose here which programs these components are."
msgstr "Di sini anda dapat mengubah program komponen. Komponen adalah program yang menangani tugas dasar, seperti emulator terminal, penyunting teks dan klien email. Aplikasi KDE yang berbeda terkadang perlu untuk memanggil emulator konsol, kirim surat atau menampilkan beberapa teks. Agar dapat melakukan hal yang sangat konsisten ini, aplikasi ini selalu memanggil komponen yang sama. Anda dapat memilih di sini program apa saja isi dari komponen ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default Component"
msgstr "Komponen Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you want to configure.</p>"
"\n"
"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. Here you can select which programs these components are.</p>"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Senarai ini menampilkan tipe komponen yang dapat dikonfigurasi. Klik pada komponen yang ingin anda konfigurasi.</p>"
"\n"
"<p>Di dialog ini anda dapat mengubah komponen baku KDE. Komponen adalah program yang menangani tugas dasar, seperti emulator terminal, penyunting teks dan klien email. Aplikasi KDE yang berbeda terkadang perlu untuk memanggil emulator konsol, kirim surat atau menampilkan beberapa teks. Agar dapat melakukan hal yang sangat konsisten ini, aplikasi ini selalu memanggil komponen yang sama. Anda dapat memilih di sini program apa saja isi dari komponen ini.</p>"
"\n"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select preferred Web browser application:"
msgstr "Pilih aplikasi penelusur Web favorit:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select preferred email client:"
msgstr "Pilih klien email favorit:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select preferred terminal application:"
msgstr "Pilih aplikasi terminal favorit:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Kmail is the standard Mail program for the Plasma desktop."
msgstr "Kmail adalah program Mail standar untuk desktop Plasma.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Gunakan KMail sebagai klien email favorit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Pilih opsi ini jika anda ingin menggunakan program surat lainnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Gunakan sebuah klien &email lainnya:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Optional placeholders: "
"<ul> "
"<li>%t: Recipient's address</li>"
" "
"<li>%s: Subject</li>"
" "
"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li>"
" "
"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li>"
" "
"<li>%B: Template body text</li>"
" "
"<li>%A: Attachment </li>"
" "
"<li>%u: Full mailto: URL </li>"
"</ul>"
msgstr ""
"Placeholder sembarang: "
"<ul> "
"<li>%t: Alamat penerima</li>"
" "
"<li>%s: Subjek</li>"
" "
"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li>"
" "
"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li>"
" "
"<li>%B: Templat teks tubuh</li>"
" "
"<li>%A: Lampiran </li>"
" "
"<li>%u: Surat penuh ke: URL </li>"
"</ul>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the file you select has to have the executable attribute set in order to be accepted.<br/>"
" You can also use several placeholders which will be replaced with the actual values when the email client is called:"
"<ul> "
"<li>%t: Recipient's address</li>"
" "
"<li>%s: Subject</li>"
" "
"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li>"
" "
"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li>"
" "
"<li>%B: Template body text</li>"
" "
"<li>%A: Attachment </li>"
" </ul>"
msgstr ""
"Tekan tombol ini untuk memilih klien email favorit anda. Perlu dicatat bahwa file yang anda pilih harus memiliki seperangkat atribut yang dapat dieksekusi agar dapat diterima.<br/>"
" Anda juga dapat menggunakan beberapa placeholder yang akan digantikan dengan nilai sebenarnya ketika klien email dipanggil:"
"<ul> "
"<li>%t: Alamat penerima</li>"
" "
"<li>%s: Subjek</li>"
" "
"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li>"
" "
"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li>"
" "
"<li>%B: Templat teks bodi</li>"
" "
"<li>%A: Lampiran </li>"
" </ul>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Klik di sini untuk menelusuri file program surat.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate this option if you want the selected email client to be executed in a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr "Aktifkan opsi ini jika anda ingin memilih klien email terpilih untuk dieksekusi dalam terminal (misalnya <em>Konsole</em>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Jalankan di terminal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Browse directories using the following file manager:"
msgstr "Telusur direktori menggunakan pengelola jendela berikut:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:"
msgstr "Lainnya: klik Tambah... di dialog yang ditampilkan di sini:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Component Chooser"
msgstr "Pemilih Komponen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&Gunakan Konsole sebagai aplikasi terminal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Gunakan sebuah program &terminal yang berbeda:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the file you select has to have the executable attribute set in order to be accepted.<br/>"
" Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
"Tekan tombol ini untuk memilih klien terminal favoritmu. Perlu dicatat bahwa file yang kamu pilih harus memiliki seperangkat atribut yang dapat dieksekusi agar diterima.<br/>"
" Perlu juga dicatat bahwa beberapa program yang menggunakan Emulator Terminal tidak akan bekerja jika kamu menambahkan argumen baris perintah (Misalnya: konsole -ls).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Klik di sini untuk menelusuri program terminal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "1 second remaining:"
msgid_plural "%1 seconds remaining:|~"
msgstr[0] "Tersisa sedetik:|~"
msgstr[1] "Tersisa %1 detik:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Select preferred email client:|~"
+msgid "Select preferred file manager:"
+msgstr "Pilih klien email favorit:|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm5_icons.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm5_icons.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm5_icons.po (revision 1561079)
@@ -1,425 +1,427 @@
# Ascription shadow for kcm5_icons.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm5_icons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "A. Akbar Hidayat,Andhika Padmawan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "keripix@gmail.com,andhika.padmawan@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Tingkat-&lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icons"
msgstr "Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Modul Control Panel Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Torsten Rahn"
msgstr "Torsten Rahn|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Jonathan Riddell"
msgstr "Jonathan Riddell|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<h1>Icons</h1>"
"This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the \"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme that you installed using this module. You are not able to remove globally installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ikon</h1>"
"Modul ini akan memilih ikon untuk desktop anda."
"<p>Untuk memilih sebuah tema ikon, tekan pada nama tema dan terapkan pilihan anda dengan menekan tombol \"Terapkan\" di bawah. Jika anda tidak ingin menerapkan pilihan anda tekan tombol \"Atur Kembali\" untuk membuang perubahan.</p>"
"<p>Dengan menekan tombol \"Instal Tema Baru...\" anda dapat menginstal tema ikon baru anda dengan cara menuliksan alamatnya atau merambah lokasi tema. Tekan Tekan tombol \"Oke\" untuk menyelesaikan proses penginstalan.</p>"
"<p>Tombol \"Hapus Tema\" akan aktif jika anda menginstal tema menggunakan modul ini. Anda tidak dapat menghapus tema yang terinstal secara global di sini.</p>"
"<p>Anda juga dapat menentukan efek yang ingin digunakan pada ikon.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Download New Icon Themes"
-msgstr "Unduh Tema Ikon Baru|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to create a temporary file."
msgstr "Tidak dapat menciptakan file temporer.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to download the icon theme archive: %1"
msgstr "Tak dapat mengunduh arsip tema ikon: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "File bukan tema ikon yang valid. |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes in the archive have been installed"
msgstr "Sebuah permasalahan terjadi dalam proses penginstalan; namun hampir semua tema dari arsip sudah terinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema diinstal dengan sukses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Installing icon themes..."
msgstr "Menginstal tema ikon...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Installing %1 theme..."
msgstr "Menginstal %1 tema...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use of Icon"
msgstr "Pengunaan ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label The icon rendered by default"
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label The icon rendered as active"
msgid "Active"
msgstr "Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Toolbar"
msgstr "Bilah Alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat utama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Small Icons"
msgstr "Ikon Kecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "All Icons"
msgstr "Semua ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Panel"
msgstr "Panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialog|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable icon animations"
msgstr "Fungsikan animasi ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Set Effect..."
msgstr "Set Efek...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Pengesetan Efek Ikon Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Pengesetan Efek Ikon Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Pengesetan Efek Ikon Nonaktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efek:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No Effect"
msgstr "Tanpa efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "To Gray"
msgstr "Menjadi Abu-abu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Colorize"
msgstr "Warnai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturate|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "To Monochrome"
msgstr "Menjadi Monokrom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Semi-transparan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preview"
msgstr "Pratilik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Parameter Efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Amount:"
msgstr "Jumlah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Co&lor:"
msgstr "War&na:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Second color:"
msgstr "Warna &kedua:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module allows you to choose the icons for your desktop."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu untuk memilih ikon-ikon untuk desktopmu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Icon Theme"
msgstr "Buang Tema Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Restore Icon Theme"
msgstr "Kembalikan Tema Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Icon Sizes"
msgstr "Konfigurasikan Ukuran Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install from File..."
msgstr "Instal dari File...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Get New Icons..."
-msgstr "Dapatkan Ikon Baru...|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open Theme"
msgstr "Buka Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)"
msgstr "File-file Tema (*.tar.gz *.tar.bz2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install from File"
msgstr "Instal dari File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Instal file tema yang sudah ada pada sistem lokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and make it available for KDE applications"
msgstr "Jika anda memiliki tema pada sistem lokal, tombol ini akan memuat tema tersebut dan menjadikannya dapat digunakan oleh aplikasi KDE lainnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Dapatkan Tema Baru...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Dapatkan tema baru dari Internet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr "Anda perlu Internet yang terkoneksi untuk menggunakan aksi ini. Sebuah dialog akan menampilkan daftar tema dari http://www.kde.org. Menekan tombol Instal pada sebuah tema akan menginstal tema tersebut pada sistem lokal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Theme"
msgstr "Buang Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Buang tema yang terpilih dari disk anda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Ini akan menghapus tema yang dipilih dari disk anda.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Seret atau Ketikkan URL Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Tidak dapat menemukan tema ikon %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Tidak dapat mengunduh tema ikon;\n"
"harap perikas alamat %1 adalah benar.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Menginstal tema <strong>%1</strong></qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br />"
"<br />"
"This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Apakah kamu yakin ingin membuang tema ikon <strong>%1</strong>?<br />"
"<br />"
"Ini akan menghapus file yang diinstal oleh tema ini.</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Download New Icon Themes"
+#~ msgstr "Unduh Tema Ikon Baru|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Get New Icons..."
+#~ msgstr "Dapatkan Ikon Baru...|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm5_kded.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm5_kded.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm5_kded.po (revision 1561079)
@@ -1,168 +1,204 @@
# Ascription shadow for kcm5_kded.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm5_kded\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KDE Service Manager"
msgstr "Pengelola Layanan KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li>"
"</ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at startup.</p>"
"<p><b> Use this with care: some services are vital for Plasma; do not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Pengelola Layanan</h1>"
"<p>Modul ini memungkinkanmu untuk memiliki semua plugin Daemon KDE, juga disebut sebagai Layanan KDE. Umumnya, ada dua tipe layanan:</p>"
"<ul>"
"<li>Layanan dijalankan saat hidupkan</li>"
"<li>Layanan dijalankan sesuai permintaan</li>"
"</ul>"
"<p>Yang terakhir hanya didaftarkan untuk kemudahan. Layanan hidupkan dapat dijalankan dan dihentikan. Dalam mode Pengurus, kamu juga dapat menentukan apakah layanan harus dimuat saat hidupkan.</p>"
"<p><b> Gunakan ini dengan hati-hati: beberapa layanan vital bagi Plasma; jangan menonaktifkan layanan jika kamu tidak tahu apa yang sedang kamu lakukan.</b></p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Running"
msgstr "Berjalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Not running"
msgstr "Tidak berjalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Load-on-Demand Services"
msgstr "Layanan Muat Sesuai Permintaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This is a list of available KDE services which will be started on demand. They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr "Ini adalah senarai layanan KDE yang akan dijalankan sesuai permintaan. Layanan ini hanya didaftarkan untuk kemudahan, sehingga anda tidak dapat memanipulasi layanan ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Service"
msgstr "Layanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Status"
msgstr "Status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Startup Services"
msgstr "Layanan Pemulaian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This shows all KDE services that can be loaded on Plasma startup. Checked services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown services."
msgstr "Ini menampilkan semua layanan KDE yang dapat dimuat saat hidupkan Plasma. Layanan yang dicentang akan dijalankan saat hidupkan selanjutnya. Hati-hati ketika menonaktifkan layanan yang tidak diketahui.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use"
msgstr "Gunakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Start"
msgstr "Jalankan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Tak dapat menghubungi KDED.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to start server <em>%1</em>."
msgstr "Tak dapat menjalankan server <em>%1</em>.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Unable to start service <em>%1</em>.<br />"
"<br />"
"<i>Error: %2</i>"
msgstr ""
"Tak dapat menjalankan layanan <em>%1</em>.<br />"
"<br />"
"<i>Error: %2</i>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to stop service <em>%1</em>."
msgstr "Tak dapat menghentikan layanan <em>%1</em>.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Unable to stop service <em>%1</em>.<br />"
"<br />"
"<i>Error: %2</i>"
msgstr ""
"Tak dapat menghentikan layanan <em>%1</em>.<br />"
"<br />"
"<i>Error: %2</i>|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Startup Services|~"
+msgid "Background Services"
+msgstr "Layanan Pemulaian|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin|~"
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin, (c) 2020 Kai Uwe Broulik"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to stop service <em>%1</em>.|~"
+msgid "Failed to stop service: %1"
+msgstr "Tak dapat menghentikan layanan <em>%1</em>.|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to start server <em>%1</em>.|~"
+msgid "Failed to start service: %1"
+msgstr "Tak dapat menjalankan server <em>%1</em>.|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to stop service <em>%1</em>.|~"
+msgid "Failed to stop service."
+msgstr "Tak dapat menghentikan layanan <em>%1</em>.|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to start server <em>%1</em>.|~"
+msgid "Failed to start service."
+msgstr "Tak dapat menjalankan server <em>%1</em>.|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_colors.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_colors.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_colors.po (revision 1561079)
@@ -1,1104 +1,1112 @@
# Ascription shadow for kcm_colors.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_colors\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Colors"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Download New Color Schemes"
-msgstr "Unduh Skema Warna Baru|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to create a temporary file."
msgstr "Tidak dapat menciptakan sebuah file temporer.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to download the color scheme: %1"
msgstr "Tidak dapat mengunduh skema warna: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This file is not a color scheme file."
msgstr "File ini bukanlah sebuah file skema warna.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to create 'color-scheme' data folder."
msgstr "Gagal menciptakan folder data 'color-scheme'.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to copy color scheme into 'color-scheme' data folder."
msgstr "Gagal menyalin skema warna ke dalam folder data 'color-scheme'.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color scheme installed successfully."
msgstr "Skema warna berhasil diinstal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KColorSchemeEditor"
msgstr "KColorSchemeEditor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Utility to edit and create color schemes"
msgstr "Utilitas untuk mengedit dan menciptakan skema warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Olivier Churlaud"
msgstr "Olivier Churlaud|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Utility creation"
msgstr "Utilitas penciptaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Jeremy Whiting"
msgstr "Jeremy Whiting|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KCM code (reused in here)"
msgstr "Kode KCM (digunakan kembali di sini)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Matthew Woehlke"
msgstr "Matthew Woehlke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scheme to edit or to use as a base."
msgstr "Skema untuk diedit atau untuk digunakan sebagai dasar.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show 'Apply' button that saves changes without asking (unlike 'Save As' button)"
msgstr "Tampilkan tombol 'Terapkan' yang menyimpan perubahan tanpa menanyakan (tidak seperti tombol 'Simpan Sebagai')|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Makes the dialog transient for another application window specified by handle"
msgstr "Membuat dialog transien untuk window aplikasi lainnya yang ditentukan oleh pegangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scheme not found, falling back to current one.\n"
msgstr ""
"Skema tidak ditemukan, kembalikan ke yang saat ini.\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window text on Window Background"
msgstr "Teks window di Latarbelakang Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Window text"
msgstr "Teks window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Button text on Button Background"
msgstr "Teks tombol di Latarbelakang Tombol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Push Button"
msgstr "Tombol Dorong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Normal kontra Pemilihan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Selected text"
msgstr "Teks terpilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Tautan kontra Pemilihan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "link"
msgstr "tautan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Dikunjungi kontra Pemilihan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "visited"
msgstr "dikunjungi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Aktif kontra Pemilihan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "a"
msgstr "a|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Tidak Aktif kontra Pemilihan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "i"
msgstr "i|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Negatif kontra Pemilihan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "!"
msgstr "!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Netral kontra Pemilihan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "="
msgstr "=|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background"
msgstr "Pemilihan Teks Positif kontra Pemilihan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "+"
msgstr "+|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Normal Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Normal kontra Tampilan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Normal text"
msgstr "Teks normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Link Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Tautan kontra Tampilan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Visited Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Dikunjungi kontra Tampilan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Active Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Aktif kontra Tampilan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Inactive Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Tidak Aktif kontra Tampilan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Negative Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Negatif kontra Tampilan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Neutral Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Netral kontra Tampilan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Positive Text against View Normal Background"
msgstr "Tampilan Teks Positif kontra Tampilan Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Varies"
msgstr "Bervariasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Normal Background"
msgstr "Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Alternate Background"
msgstr "Latarbelakang Alternatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Normal Text"
msgstr "Teks Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inactive Text"
msgstr "Teks Tidak Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active Text"
msgstr "Teks Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Link Text"
msgstr "Teks Tautan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Visited Text"
msgstr "Teks Dikunjungi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Negative Text"
msgstr "Teks Negatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Neutral Text"
msgstr "Teks Netral|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Positive Text"
msgstr "Teks Positif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Focus Decoration"
msgstr "Dekorasi Fokus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hover Decoration"
msgstr "Dekorasi Melayang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color set:"
msgstr "Perangkat warna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Colorset to view/modify"
msgstr "Perangkat warna untuk ditampilkan/dimodifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-sets"
msgid "Common Colors"
msgstr "Warna Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-sets"
msgid "View"
msgstr "Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-sets"
msgid "Window"
msgstr "Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-sets"
msgid "Button"
msgstr "Tombol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-sets"
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-sets"
msgid "Tooltip"
msgstr "Tip Alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-sets"
msgid "Complementary"
msgstr "Komplementer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "New Row"
msgstr "Baris Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "0"
msgstr "0|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "1"
msgstr "1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Background"
msgstr "Tampilan Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Text"
msgstr "Tampilan Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window Background"
msgstr "Latarbelakang Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window Text"
msgstr "Teks Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Button Background"
msgstr "Latarbelakang Tombol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Button Text"
msgstr "Teks Tombol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection Background"
msgstr "Pemilihan Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection Text"
msgstr "Pemilihan Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection Inactive Text"
msgstr "Pemilihan Teks Tidak Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tooltip Background"
msgstr "Latarbelakang Tip Alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Teks Tip Alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active Titlebar"
msgstr "Bilah Judul Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active Titlebar Text"
msgstr "Teks Bilah Judul Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active Titlebar Secondary"
msgstr "Bilah Judul Aktif Sekunder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inactive Titlebar"
msgstr "Bilah Judul Tak Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inactive Titlebar Text"
msgstr "Teks Bilah Judul Tak Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inactive Titlebar Secondary"
msgstr "Sekunder Bilah Judul Tak Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Options"
msgstr "Opsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This colour scheme was not saved. Continue?"
msgstr "Skema warna tidak tersimpan. Lanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Do you really want to upload?"
msgstr "Apakah kamu sungguh ingin mengunggah?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You have unsaved changes. Do you really want to quit?"
msgstr "Kamu memiliki perubahan tak tersimpan. Apakah kamu sungguh ingin berhenti?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Perubahan tak tersimpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save Color Scheme"
msgstr "Simpan Skema Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Enter a name for the color scheme:"
msgstr "&Masukkan sebuah nama untuk skema warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"A color scheme with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Skema warna dengan nama tersebut telah ada.\n"
"Anda ingin menimpanya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You do not have permission to overwrite that scheme"
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk menimpa skema tersebut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Error"
msgstr "Error|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inactive"
msgstr "Tidak aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Share the selected scheme on the Internet"
msgstr "Bagi skema terpilih di Internet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Upload Scheme"
msgstr "Unggah Skema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color:"
msgstr "Warna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disabled color effect type"
msgstr "Tipe efek warna dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "no disabled color effect"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "disabled color effect"
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "disabled color effect"
msgid "Fade"
msgstr "Lesap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "disabled color effect"
msgid "Tint"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disabled intensity effect type"
msgstr "Tipe efek intensitas dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "no disabled intensity effect"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "disabled intensity effect"
msgid "Shade"
msgstr "Corak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "disabled intensity effect"
msgid "Darken"
msgstr "Pergelap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "disabled intensity effect"
msgid "Lighten"
msgstr "Perterang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontras:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disabled color effect amount"
msgstr "Jumlah efek warna dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disabled intensity effect amount"
msgstr "Jumlah efek intensitas dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disabled color"
msgstr "Warna dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disabled contrast type"
msgstr "Tipe kontras dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "no disabled contrast"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "disabled contrast"
msgid "Fade"
msgstr "Lesap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "disabled contrast"
msgid "Tint"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disabled contrast amount"
msgstr "Jumlah kontras dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Apply &effects to inactive windows"
msgstr "Terapkan &efek untuk window tidak aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use different colors for in&active selections"
msgstr "Gunakan warna yang berbeda untuk pemilihan tidak aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shade sorted column &in lists"
msgstr "Corak kolom yang diurutkan d&i daftar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects"
msgstr "Pencorakan efek bingkai dan pencahayaan (\"3D\")|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shading"
msgstr "Pencorakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Normal Text on Normal Background"
msgstr "Teks Normal di Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "normal"
msgstr "normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Link Text on Normal Background"
msgstr "Teks Tautan di Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "link"
msgstr "tautan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Visited Text on Normal Background"
msgstr "Teks Dikunjungi di Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "visited"
msgstr "dikunjungi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active Text on Normal Background"
msgstr "Teks Aktif di Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "active"
msgstr "aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inactive Text on Normal Background"
msgstr "Teks Tidak Aktif di Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "inactive"
msgstr "tidak aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Negative Text on Normal Background"
msgstr "Teks Negatif di Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "negative"
msgstr "negatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Neutral Text on Normal Background"
msgstr "Teks Netral di Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "neutral"
msgstr "netral|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Positive Text on Normal Background"
msgstr "Teks Positif di Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "positive"
msgstr "positif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hover on Normal Background"
msgstr "Melayang di Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "hover"
msgstr "melayang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Link Text on Link Background\n"
"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Tautan di Latarbelakang Tautan\n"
"(Catatan: Latarbelakang Tautan diturunkan dari Teks Tautan dan tak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Visited Text on Visited Background\n"
"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Dikunjungi di Latarbelakang Dikunjungi\n"
"(Catatan: Latarbelakang Dikunjungi diturunkan dari Teks Dikunjungi dan tidak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Active Text on Active Background\n"
"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Aktif di Latarbelakang Aktif\n"
"(Catatan: Latarbelakang Aktif diturunkan dari Teks Aktif dan tak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inactive Text on Alternate Background"
msgstr "Teks Tidak Aktif di Latarbelakang Alternatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "alternate"
msgstr "alternatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Negative Text on Negative Background\n"
"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Negatif di Latarbelakang Negatif\n"
"(Catatan: Latarbelakang Negatif diturunkan dari Teks Negatif dan tak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Neutral Text on Neutral Background\n"
"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Netral di Latarbelakang Netral\n"
"(Catatan: Latarbelakang Netral diturunkan dari Teks Netral dan tak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Positive Text on Positive Background\n"
"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be separately configured at this time)"
msgstr ""
"Teks Positif di Latarbelakang Positif\n"
"(Catatan: Latarbelakang Positif diturunkan dari Teks Positif dan tak dapat dikonfigurasi secara terpisah saat ini)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Focus on Normal Background"
msgstr "Fokus di Latarbelakang Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "focus"
msgstr "fokus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module lets you choose the color scheme."
msgstr "Modul ini membiarkanmu memilih skema warna.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The color scheme '%1' is not installed. Selecting the default theme instead."
msgstr "Skema warna '%1' belum terinstal. Pilihlah tema baku sebagai gantinya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search..."
msgstr "Cari...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "All Schemes"
msgstr "Semua Skema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Light Schemes"
msgstr "Skema Terang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dark Schemes"
msgstr "Skema Gelap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window text"
msgstr "Teks window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Button"
msgstr "Tombol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Hyperlink"
msgid "link"
msgstr "tautan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Visited hyperlink"
msgid "visited"
msgstr "dikunjungi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Normal text"
msgstr "Teks normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Highlighted text"
msgstr "Teks disorot|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disabled text"
msgstr "Teks dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit Color Scheme..."
msgstr "Edit Skema Warna...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Color Scheme"
msgstr "Hapus Skema Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Restore Color Scheme"
msgstr "Kembalikan Skema Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install from File..."
msgstr "Instal dari File...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Get New Color Schemes..."
-msgstr "Dapatkan Skema Warna Baru...|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open Color Scheme"
msgstr "Buka Skema Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color Scheme Files (*.colors)"
msgstr "File-file Skema Warna (*.colors)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke"
msgstr "(c) 2007 Matthew Woehlke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Default color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Current color scheme"
msgid "Current"
msgstr "Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You do not have permission to delete that scheme"
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk menghapus skema tersebut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import Color Scheme"
msgstr "Impor Skema Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n"
"\n"
"This is not supported anymore."
msgstr ""
"Skema yang telah kamu pilih nampaknya untuk skema KDE3.\n"
"\n"
"Itu sudah tidak lagi didukung.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Notice"
msgstr "Perhatikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure the current color scheme"
msgstr "Konfigurasikan skema warna saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit Scheme"
msgstr "Edit Skema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove the selected scheme"
msgstr "Hapus skema terpilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Scheme"
msgstr "Hapus Skema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Get new color schemes from the Internet"
msgstr "Dapatkan skema warna baru dari Internet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Get &New Scheme"
msgstr "Dapatkan Skema &Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import a color scheme from a file"
msgstr "Impor skema baru dari file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Install from File"
msgstr "&Instal dari File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Apply colors to &non-Qt applications"
msgstr "Terapkan warna untuk aplikasi &non-Qt|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Color Scheme|~"
+msgid "Color Schemes"
+msgstr "Simpan Skema Warna|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Download New Color Schemes"
+#~ msgstr "Unduh Skema Warna Baru|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Get New Color Schemes..."
+#~ msgstr "Dapatkan Skema Warna Baru...|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_cursortheme.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_cursortheme.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_cursortheme.po (revision 1561079)
@@ -1,214 +1,215 @@
# Ascription shadow for kcm_cursortheme.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_cursortheme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cursors"
msgstr "Kursor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Tema Kursor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund"
msgstr "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fredrik Höglund"
msgstr "Fredrik Höglund|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox size"
msgid "Resolution dependent"
msgstr "Bergantung resolusi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect."
msgstr "Kamu harus menjalankan ulang sesi Plasma untuk perubahan tersebut agar berpengaruh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to create a temporary file."
msgstr "Tak bisa menciptakan sebuah file temporer.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to download the icon theme archive: %1"
msgstr "Tak bisa mengunduh arsip tema ikon: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "File bukanlah arsip tema kursor yang absah.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to create 'icons' folder."
msgstr "Gagal menciptakan folder 'ikon-ikon'.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace it with this one?"
msgstr "Sebuah tema bernama %1 telah ada di folder tema ikon anda. Apakah anda ingin menggantinya dengan yang ini?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Overwrite Theme?"
msgstr "Timpa Tema?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema terinstal dengan sukses.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />"
"You have to switch to another theme first.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Anda tak dapat menghapus tema yang saat ini anda gunakan.<br />"
"Anda harus mengganti ke tema lainnya dahulu.</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />"
"This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Apakah anda yakin ingin menghapus tema kursor <i>%1</i>?<br />"
"Ini akan menghapus semua file yang diinstal oleh tema ini.</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Theme"
msgstr "Hapus Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module lets you choose the mouse cursor theme."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu memilih tema kursor mouse.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Install from File..."
msgstr "&Instal dari File...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "&Get New Cursors..."
-msgstr "&Dapatkan Kursor Baru...|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open Theme"
msgstr "Buka Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cursor Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)"
msgstr "File-file Tema Kursor (*.tar.gz *.tar.bz2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info The argument is the list of available sizes (in pixel). Example: 'Available sizes: 24' or 'Available sizes: 24, 36, 48'"
msgid "(Available sizes: %1)"
msgstr "(Ukuran tersedia: %1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Pengaturan Kursor Berubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Tarik atau Ketik URL Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "Tak dapat menemukan arsip tema kursor %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 is correct."
msgstr "Tak dapat mengunduh arsip tema kursor; silakan cek apakah alamat %1 benar.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "File %1 tidak tampak seperti arsip tema kursor yang valid.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Get new color schemes from the Internet"
msgstr "Dapatkan skema warna baru dari Internet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Get new Theme"
msgstr "Dapatkan Tema Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install from File"
msgstr "Instal dari File|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "&Get New Cursors..."
+#~ msgstr "&Dapatkan Kursor Baru...|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po (revision 1561079)
@@ -1,171 +1,179 @@
# Ascription shadow for kcm_desktoptheme.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_desktoptheme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:51+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Desktop Theme"
msgstr "Konfigurasikan Tema Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Plasma Style"
msgstr "Gaya Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "David Rosca"
msgstr "David Rosca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Download New Plasma Styles"
-msgstr "Unduh Gaya Plasma Baru|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to create a temporary file."
msgstr "Tidak dapat menciptakan sebuah file temporer.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to download the theme: %1"
msgstr "Tidak dapat mengunduh tema: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema behasil diinstal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Penginstalan tema, gagal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Theme removal failed."
msgstr "Penghapusan tema, gagal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Removing theme failed: %1"
msgstr "Gagal menghapus tema: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module lets you choose the Plasma style."
msgstr "Modul ini membiarkan kamu memilih gaya Plasma.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module lets you configure the desktop theme."
msgstr "Modul ini membiarkan kamu mengkonfigurasi tema desktop.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit Theme..."
msgstr "Edit Tema...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Theme"
msgstr "Hapus Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Restore Theme"
msgstr "Kembalikan Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install from File..."
msgstr "Instal dari File...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Get New Plasma Styles..."
-msgstr "Dapatkan Gaya Plasma Baru...|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Dapatkan Tema Baru...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open Theme"
msgstr "Buka Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)"
msgstr "File Tema (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 20:51:43+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Open Theme|~\n"
#| "|~x"
msgid "All Themes"
msgstr ""
"Buka Tema|~\n"
"Semua Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 20:51:43+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Edit Theme...|~\n"
#| "|~x"
msgid "Light Themes"
msgstr ""
"Edit Tema...|~\n"
"Tema Terang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgid "Follows color scheme"
msgstr "Mengikuti skema warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 20:51:43+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 20:51:43+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Open Theme|~\n"
#| "|~x"
msgid "Dark Themes"
msgstr ""
"Buka Tema|~\n"
"Tema Gelap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 20:51:43+0700 | 1
msgid "Search..."
msgstr "Cari...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 20:51:43+0700 | 1
msgid "Color scheme compatible"
msgstr "Skema warna yang kompatibel|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Plasma Style|~"
+msgid "Plasma Styles"
+msgstr "Gaya Plasma|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Download New Plasma Styles"
+#~ msgstr "Unduh Gaya Plasma Baru|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Get New Plasma Styles..."
+#~ msgstr "Dapatkan Gaya Plasma Baru...|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_kscreen.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_kscreen.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_kscreen.po (revision 1561079)
@@ -1,474 +1,483 @@
# Ascription shadow for kcm_kscreen.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kscreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-22 14:50+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "Display Configuration"
msgstr ""
"Konfigurasi Tampilan|~\n"
"Konfigurasi Display|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "Manage and configure monitors and displays"
msgstr ""
"Mengelola dan mengkonfigurasi monitor dan displai|~\n"
"Mengelola dan mengkonfigurasi monitor dan display|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copyright © 2019 Roman Gilg"
msgstr "Hakcipta © 2019 Roman Gilg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Roman Gilg"
msgstr "Roman Gilg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Replicated by other output"
msgstr "Direplikasikan oleh output lain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Are you sure you want to disable all outputs? This might render the device unusable."
msgstr "Apakah kamu yakin ingin menonfungsikan semua output? Ini mungkin menyebabkan perangkat tak dapat digunakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disable All Outputs"
msgstr "Nonfungsikan Semua Output|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No KScreen backend found. Please check your KScreen installation."
msgstr "Tidak ada backend KScreen yang ditemukan. Silakan periksa penginstalan KScreen-mu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Outputs could not be saved due to error."
msgstr "Output tidak bisa disimpan selagi error.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "New global scale applied. Change will come into effect after restart."
msgstr "Skala global yang baru telah diterapkan. Perubahan akan berpengaruh setelah menyalakan-ulang.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "A new output has been added. Settings have been reloaded."
msgstr "Sebuah output baru sedang ditambahkan. Pengaturan sedang dimuat-ulang.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "An output has been removed. Settings have been reloaded."
msgstr "Sebuah output sedang ditambahkan Pengaturan sedang dimuat-ulang.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Replicas"
msgstr "Replika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enabled"
msgstr "Difungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Primary"
msgstr "Primer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolusi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Scale factor (e.g. 1.0x, 1.5x, 2.0x)"
-msgid "%1x"
-msgstr "%1x|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Global scale factor expressed in percentage form"
msgid "%1%"
msgstr "%1%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "Display:"
msgstr ""
"Tampilan:|~\n"
"Display:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Laju penyegaran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Replica of:"
msgstr "Replikanya:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Scale multiplier, show everything at 1 times normal scale"
msgid "1x"
msgstr "1x|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Scale multiplier, show everything at 2 times normal scale"
msgid "2x"
msgstr "2x|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan Tingkat-lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Auto"
msgstr "Auto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Settings for %1"
-msgstr "Pengaturan untuk %1|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Global scale:"
msgstr "Skala global:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The global scale factor is limited to multiples of 6.25% to minimize visual glitches in applications using the X11 windowing system."
msgstr "Faktor skala global terbatas pada kelipatan 6,25% untuk meminimalkan gangguan visual dalam aplikasi menggunakan sistem windowing X11.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "Save displays' properties:"
msgstr ""
"Simpan properti displai:|~\n"
"Simpan properti display:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "For any display arrangement"
msgstr ""
"Untuk sembarang aransemen displai|~\n"
"Untuk sembarang aransemen display|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "For only this specific display arrangement"
msgstr ""
"Hanya untuk aransemen displai spesifik ini|~\n"
"Hanya untuk aransemen display spesifik ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "90° Clockwise"
msgstr "90° Searah jarum jam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "Upside Down"
msgstr ""
"Perjungkiran|~\n"
"Jungkir Putar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "90° Counterclockwise"
msgstr "90° Berlawanan arah jarum jam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No Rotation"
msgstr "Tidak ada Perotasian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Drag screens to re-arrange them"
msgstr "Seret layar untuk menempatkan-ulang mereka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Center View"
-msgstr "Tampilan Tengah|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Identify"
msgstr "Identifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "Tip: Hold Ctrl while dragging a display to disable snapping"
msgstr ""
"Tip: Tahan Ctrl ketika menyeret sebuah tampilan untuk menonfungsikan penjepretan|~\n"
"Tip: Tahan Ctrl ketika menyeret sebuah display untuk menonfungsikan penjepretan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Warning: There are no active outputs!"
msgstr "Peringatan: Tidak ada output aktif!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Your system only supports up to %1 active screen"
msgid_plural "Your system only supports up to %1 active screens|~"
msgstr[0] "Sistemmu hanya mendukung sampai %1 layar yang aktif|~"
msgstr[1] "Sistemmu hanya mendukung sampai %1 layar yang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Identify outputs"
msgstr "Mengenali output|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unified Outputs"
msgstr "Output Terpadu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Laptop Screen"
msgstr "Layar Laptop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "Configuration for displays"
msgstr ""
"Konfigurasi untuk tampilan|~\n"
"Konfigurasi untuk display|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil"
msgstr "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Daniel Vrátil"
msgstr "Daniel Vrátil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No kscreen backend found. Please check your kscreen installation."
msgstr "Tidak ada backend kscreen yang ditemukan. Silakan periksa penginstalan kscreen-mu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Are you sure you want to disable all outputs?"
msgstr "Apakah kamu yakin ingin menonfungsikan semua output?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Disable All Outputs"
msgstr "Nonfungsikan Semua Output|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Disable All Outputs"
msgstr "&Nonfungsikan Semua Output|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Konfigurasi-ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid ""
"Sorry, your configuration could not be applied.\n"
"\n"
"Common reasons are that the overall screen size is too big, or you enabled more displays than supported by your GPU."
msgstr ""
"Maaf, konfigurasimu tidak dapat diterapkan.\n"
"\n"
"Alasan umumnya adalah ukuran layar keseluruhannya terlalu besar, atau kamu memfungsikan tampilan melebihi dari dukungan GPU-mu.|~\n"
"Maaf, konfigurasimu tidak bisa diterapkan.\n"
"\n"
"Alasan umumnya adalah ukuran layar keseluruhannya terlalu besar, atau kamu memfungsikan display melebihi dari dukungan GPU-mu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Unsupported Configuration"
msgstr "Konfigurasi Tak Didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KCM Test App"
msgstr "KCM Test App|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No Primary Output"
msgstr "Tidak ada Output Primer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No available resolutions"
msgstr "Tidak ada resolusi yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Screen Scaling"
msgstr "Penyekalaan Layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scaling changes will come into effect after restart"
msgstr "Perubahan skala akan berpengaruh setelah restart|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Group Box"
msgstr "Kotak Grup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Radio button"
msgstr "Tombol radio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Checkbox"
msgstr "Kotak centang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Button"
msgstr "Tombol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Combobox"
msgstr "Kotak kombo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "Primary display:"
msgstr ""
"Tampilan primer:|~\n"
"Display primer:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active profile"
msgstr "Profil aktiv|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unify Outputs"
msgstr "Output Padu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "Scale Display"
msgstr ""
"Tampilan Skala|~\n"
"Skala Display|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Break Unified Outputs"
msgstr "Putuskan Output Terpadu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Device:"
msgstr "Perangkat:|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto|~"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Auto|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Scale factor (e.g. 1.0x, 1.5x, 2.0x)"
+#~ msgid "%1x"
+#~ msgstr "%1x|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Settings for %1"
+#~ msgstr "Pengaturan untuk %1|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Center View"
+#~ msgstr "Tampilan Tengah|~"
+
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "Scale factors that are not a multiple of 0.25 may cause visual glitches in applications. Consider setting the scale factor to a multiple of 0.25 and adjusting the font size instead."
#~ msgstr "Faktor skala yang bukan kelipatan 0,25 bisa menyebabkan gangguan visual dalam aplikasi. Pertimbangkan untuk mengatur faktor skala ke kelipatan 0,25 dan sesuaikanlah ukuran font.|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_kwin_effects.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_kwin_effects.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_kwin_effects.po (revision 1561079)
@@ -1,100 +1,101 @@
# Ascription shadow for kcm_kwin_effects.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwin_effects\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Efek Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Vlad Zahorodnii"
msgstr "Vlad Zahorodnii|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Vlad Zagorodniy"
-msgstr "Vlad Zagorodniy|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Download New Desktop Effects"
msgstr "Unduh Efek Desktop Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Author: %1\n"
"License: %2"
msgstr ""
"Penulis: %1\n"
"Lisensi: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show/Hide Video"
msgstr "Tampilkan/Sembunyikan Video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module lets you configure desktop effects."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu untuk mengkonfigurasikan efek desktop.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the effect's settings."
msgstr "Petunjuk: Untuk menemukan atau mengkonfigurasi bagaimana cara mengaktifkan efek, silakan lihat di pengaturan efek.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Filter"
msgstr "Konfigurasikan Filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Exclude unsupported effects"
msgstr "Kecualikan efek yang tak didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Exclude internal effects"
msgstr "Kecualikan efek internal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Get New Desktop Effects..."
msgstr "Dapatkan Efek Desktop Baru...|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Vlad Zagorodniy"
+#~ msgstr "Vlad Zagorodniy|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_lookandfeel.po (revision 1561079)
@@ -1,195 +1,197 @@
# Ascription shadow for kcm_lookandfeel.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_lookandfeel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Global Theme"
msgstr "Tema Global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Look and Feel details"
msgstr "Konfigurasikan perincian Nuansa dan Suasana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Download New Global Themes"
-msgstr "Unduh Tema Global Baru|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Download New Look And Feel Packages"
msgstr "Unduh Paket Nuansa Dan Suasana Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect."
msgstr "Kamu harus menjalankan-ulang sesi Plasma untuk perubahan tersebut agar berpengaruh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You have to restart KDE for cursor changes to take effect."
msgstr "Kamu harus menjalankan-ulang KDE untuk perubahan kursor agar berpengaruh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Pengaturan Kursor Diubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Look and feel tool"
msgstr "Alat nuansa dan suasana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Global Theme Tool"
msgstr "Alat Tema Global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and feel."
msgstr "Alat baris perintah untuk menerapkan paket tema global untuk mengubah nuansa dan suasana.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Command line tool to apply look and feel packages."
msgstr "Alat baris perintah untuk menerapkan paket nuansa dan suasana.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copyright 2017, Marco Martin"
msgstr "Hak cipta 2017, Marco Martin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "List available global theme packages"
msgstr "Daftar paket tema global yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "List available Look and feel packages"
msgstr "Daftar paket nuansa dan suasana yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Apply a global theme package"
msgstr "Terapkan paket tema global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Apply a look and feel package"
msgstr "Terapkan paket nuansa dan suasana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "packagename"
msgstr "nama-paket|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reset the Plasma Desktop layout"
msgstr "Set ulang tataletak Desktop Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module lets you choose the global look and feel."
msgstr "Modul ini memungkinkan kamu memilih nuansa dan suasana global.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module lets you configure the look of the whole workspace with some ready to go presets."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu mengkonfigurasi look dari semua ruang-kerja dengan beberapa yang sudah siap untuk dipraset.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preview Theme"
msgstr "Pratinjau Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select an overall theme for your workspace (including plasma theme, color scheme, mouse cursor, window and desktop switcher, splash screen, lock screen etc.)"
msgstr "Pilih sebuah tema keseluruhan untuk ruang-kerjamu (termasuk tema plasma, skema warna, kursor mouse, window dan pengalih desktop, layar splash, layar kunci dll.)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show Preview"
msgstr "Tampilkan Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Your desktop layout will be lost and reset to the default layout provided by the selected theme."
msgstr "Tataletak desktopmu akan hilang dan terset-ulang ke tataletak baku yang disediakan oleh tema terpilih.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Warning: your Plasma Desktop layout will be lost and reset to the default layout provided by the selected theme."
msgstr "Peringatan: tataletak desktopmu akan hilang dan terset-ulang ke tataletak baku yang disediakan oleh tema terpilih.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use desktop layout from theme"
msgstr "Gunakan tataletak desktop dari tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use Desktop Layout from theme"
msgstr "Gunakan Tataletak Desktop dari tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Global Theme|~\n"
#| "|~x"
msgid "Global Themes"
msgstr ""
"Tema Global|~\n"
"Tema-tema Global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Get New Global Themes..."
-msgstr "Dapatkan Tema-tema Global Baru...|~"
+msgid "Get New Looks..."
+msgstr "Dapatkan Nuansa Baru...|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Download New Global Themes"
+#~ msgstr "Unduh Tema Global Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Get New Looks..."
-msgstr "Dapatkan Nuansa Baru...|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Get New Global Themes..."
+#~ msgstr "Dapatkan Tema-tema Global Baru...|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po (revision 1561079)
@@ -1,294 +1,299 @@
# Ascription shadow for kcm_mobile_wifi.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connection Editor"
msgstr "Pengedit Koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "SSID"
msgstr "SSID|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save"
msgstr "Simpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cancel"
msgstr "Batal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Available networks"
-msgstr "Jaringan yang tersedia|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Nonfungsikan Wi-Fi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable Wi-Fi"
msgstr "Fungsikan Wi-Fi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add custom connection"
msgstr "Tambahkan kustom koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Create Hotspot"
msgstr "Ciptakan Hotspot|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Saved Connections"
msgstr "Koneksi yang Disimpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Saved networks"
-msgstr "Jaringan yang disimpan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Delete connection %1 from device?"
-msgstr "Hapus koneksi %1 dari perangkat?|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connection Name"
msgstr "Nama Koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Security"
msgstr "Keamanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Security type:"
msgstr "Tipe keamanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WEP Key"
msgstr "Kunci WEP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP Dinamis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentikasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "TLS"
msgstr "TLS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "FAST"
msgstr "FAST|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Ditembus TLS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Protected EAP"
msgstr "Dilindungi EAP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "IP settings"
msgstr "Pengaturan IP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Manual"
msgstr "Manual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "IP Address:"
msgstr "Alamat IP:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Gateway:"
msgstr "Gerbang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Panjang prefix jaringan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(Unchanged)"
msgstr "(Tak berubah)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Password..."
msgstr "Sandi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Hotspot Wi-Fi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "My Hotspot"
msgstr "Hotspot-ku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide this network"
msgstr "Sembunyikan jaringan ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
msgstr "Lindungi hotspot dengan sandi WPA2/PSK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save Hotspot configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi Hotspot|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Nonfungsikan Wi-Fi Hotspot|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Fungsikan Wi-Fi Hotspot|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hotspot is inactive"
msgstr "Hotspot nonaktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Not possible to start Access point."
msgstr "Enggak mungkin untuk menjalankan titik Akses.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Access point running: %1"
msgstr "Titik Akses berjalan: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No suitable configuration found."
msgstr "Tidak ditemukan konfigurasi yang sesuai.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Access point available: %1"
msgstr "Titik Akses yang tersedia: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wi-Fi networks"
msgstr "Jaringan Wi-Fi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Configure Wi-Fi networks"
-msgstr "Konfigurasikan jaringan Wi-Fi|~"
+msgid "Martin Kacej"
+msgstr "Martin Kacej|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Available networks"
+#~ msgstr "Jaringan yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Martin Kacej"
-msgstr "Martin Kacej|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Saved networks"
+#~ msgstr "Jaringan yang disimpan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
+#~ msgstr "Hapus koneksi %1 dari perangkat?|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Hapus|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Configure Wi-Fi networks"
+#~ msgstr "Konfigurasikan jaringan Wi-Fi|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po (revision 1561079)
@@ -1,301 +1,307 @@
# Ascription shadow for kcm_nightcolor.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_nightcolor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 07:53+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Night Color"
msgstr "Warna Malam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Roman Gilg"
msgstr "Roman Gilg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Latitude:"
msgstr "Garis lintang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Latitude"
msgstr "Garis lintang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Longitude:"
msgstr "Garis bujur:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Longitude"
msgstr "Garis bujur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Detect Location"
msgstr "Deteksikan Lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Detect location"
msgstr "Deteksikan lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate Night Color"
msgstr "Aktifkan Warna Malam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Night Color temperature:"
-msgstr "Temperatur Warna Malam:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Night Color Temperature: "
msgstr "Temperatur Warna Malam: |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " K"
msgstr " K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Night colour red-ish"
msgid "Warm"
msgstr "Hangat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Night colour blue-ish"
msgid "Cool"
msgstr "Dingin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Operation mode:"
msgstr "Mode operasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Location"
msgstr "Lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Times"
msgstr "Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Constant"
-msgstr "Konstan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(HH:MM)"
msgstr "(JJ:MM)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Sunrise begins:"
-msgstr "Awal matahari terbit:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sunrise begins"
msgstr "Awal matahari terbit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "(Input format: HH:MM)"
-msgstr "(Format input: JJ:MM)|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Sunset begins:"
-msgstr "Awal matahari terbenam:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sunset begins"
msgstr "Awal matahari terbenam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Input format: HH:MM"
msgstr "Format input: JJ:MM|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Transition duration:"
msgstr "Durasi transisi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Transition duration"
msgstr "Durasi transisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes|~"
msgstr[0] "%1 menit|~"
msgstr[1] "%1 menit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Input minutes - min. 1, max. 600"
msgstr "Menit input - men. 1, maks. 600|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(In minutes - min. 1, max. 600)"
msgstr "(Dalam menit - men. 1, maks. 600)|~"
# Perlu tinjauan|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Error: Morning is before evening."
msgstr "Error: Pagi menjelang petang.|~"
# Perlu tinjauan|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Error: Morning not before evening."
msgstr "Error: Pagi tidak menjelang petang.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Error: Transition time overlaps."
msgstr "Error: Waktu transisi tumpang tindih.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "...and ends:"
-msgstr "...dan berakhir:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "and ends"
msgstr "dan berakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-16 07:02:58+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Night Color makes the colors on the screen warmer to reduce eye strain.|~\n"
#| "|~x"
msgid "Night Color makes the colors on the screen warmer to reduce eye strain at the time of your choosing."
msgstr ""
"Warna Malam membuat warna pada layar menghangat untuk mengurangi ketegangan mata.|~\n"
"Warna Malam membuat warna pada layar menghangat untuk mengurangi ketegangan mata sesuai waktu yang kamu pilih.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-16 07:02:58+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Night Color Temperature: |~\n"
#| "|~x"
msgid "Night Color Temperature:"
msgstr ""
"Temperatur Warna Malam: |~\n"
"Temperatur Warna Malam:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-16 07:02:58+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Night Color Temperature: |~\n"
#| "|~x"
msgid "Night Color begins at %1"
msgstr ""
"Temperatur Warna Malam: |~\n"
"Awal Warna Malam pada %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Night Color Temperature: |~\n"
#| "|~x"
msgid "Night Color begins changing back at %1"
msgstr ""
"Temperatur Warna Malam: |~\n"
"Awal Warna Malam kembali berubah pada %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgid "Activation time:"
msgstr "Waktu pengaktifan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgid "Sunset to sunrise at current location"
msgstr "Matahari tenggelam ke terbit pada lokasi saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgid "Sunset to sunrise at manual location"
msgstr "Matahari tenggelam ke terbit pada lokasi manual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgid "Custom time"
msgstr "Waktu kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgid "Always on"
msgstr "Selalu nyala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgid "Latitude: %1 Longitude: %2"
msgstr "Garis lintang: %1 Garis bujur: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgid "Turn on at:"
msgstr "Nyalakan pada:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgid "Turn off at:"
msgstr "Padamkan pada:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgid "Color fully changed at %1"
msgstr "Warna secara penuh berubah pada %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgid "Normal coloration restored by %1"
msgstr "Pewarnaan normal dipulihkan kembali berdasarkan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Night Color temperature:"
+#~ msgstr "Temperatur Warna Malam:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Constant"
+#~ msgstr "Konstan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Sunrise begins:"
+#~ msgstr "Awal matahari terbit:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "(Input format: HH:MM)"
+#~ msgstr "(Format input: JJ:MM)|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Sunset begins:"
+#~ msgstr "Awal matahari terbenam:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "...and ends:"
+#~ msgstr "...dan berakhir:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-16 07:02:58+0700 | o
#~ msgid "Night Color makes the colors on the screen warmer to reduce eye strain."
#~ msgstr "Warna Malam membuat warna pada layar menghangat untuk mengurangi ketegangan mata.|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_notifications.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_notifications.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_notifications.po (revision 1561079)
@@ -1,277 +1,282 @@
# Ascription shadow for kcm_notifications.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:18+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Konfigurasikan Notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show popups"
msgstr "Tampilkan sembulan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show in do not disturb mode"
msgstr "Tampilkan dalam mode jangan mengganggu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show in history"
msgstr "Tampilkan dalam histori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show notification badges"
msgstr "Tampilkan lencana notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Events..."
msgstr "Konfigurasikan Peristiwa...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This application does not support configuring notifications on a per-event basis."
msgstr "Aplikasi ini belum mendukung pengkonfigurasian notifikasi pada tiap peristiwa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module lets you manage application and system notifications."
msgstr "Modul ini membiarkan kamu mengelola aplikasi dan notifikasi sistem.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Do not disturb:"
-msgstr "Jangan ganggu:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Do not disturb when screens are mirrored"
-msgid "When screens are mirrored"
-msgstr "Ketika layar sedang dicerminkan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show critical notifications"
msgstr "Tampilkan notifikasi kritis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Critical notifications:"
msgstr "Notifikasi kritis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Always keep on top"
msgstr "Selalu tetap di atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Low priority notifications:"
msgstr "Notifikasi prioritas rendah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show popup"
msgstr "Tampilkan sembulan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Popup position:"
-msgstr "Posisi sembulan:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Popup position near notification plasmoid"
-msgid "Near the notification icon"
-msgstr "Dekat ikon notifikasi|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Choose Custom Position..."
msgstr "Memilih Posisi Kustom...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds|~"
msgstr[0] "%1 detik|~"
msgstr[1] "%1 detik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Hide popup after:"
-msgstr "Sembunyikan sembulan setelah:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Application progress:"
msgstr "Progres aplikasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show in task manager"
msgstr "Tampilkan dalam pengelola tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Show application jobs in notification widget"
msgid "Show in notifications"
msgstr "Tampilkan di dalam notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Keep application job popup open for entire duration of job"
msgid "Keep popup open during progress"
msgstr "Jaga sembulan terbuka selagi progres|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Notification badges:"
msgstr "Lencana notifikasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Applications:"
msgstr "Aplikasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Popup Position"
msgstr "Posisi Sembulan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Application Settings"
msgstr "Pengaturan Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "System Services"
msgstr "Layanan Sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No application or event matches your search term."
msgstr "Tidak ada aplikasi atau peristiwa yang cocok dengan istilah yang kamu cari.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select an application from the list to configure its notification settings and behavior."
msgstr "Pilih sebuah aplikasi dari daftar untuk mengkonfigurasi pengaturan notifikasi dan perilakunya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-14 08:14:29+0700 | 1
msgid "Could not find a 'Notifications' widget which is required for displaying notifications."
msgstr "Tidak bisa menemukan sebuah widget 'Notifikasi' yang diperlukan untuk menampilkan notifikasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-14 08:14:29+0700 | 1
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2' instead of Plasma."
msgstr "Notifikasi saat ini disediakan oleh '%1 %2' bukannya Plasma.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-14 08:14:29+0700 | 1
msgid "Notifications are currently not provided by Plasma."
msgstr "Notifikasi saat ini tidak disediakan oleh Plasma.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-20 07:08:41+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Do not disturb:|~\n"
#| "|~x"
msgid "Toggle do not disturb"
msgstr ""
"Jangan ganggu:|~\n"
"Jungkitan jangan ganggu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1
msgctxt "Turn do not disturb mode on/off with keyboard shortcut"
msgid "Toggle with:"
msgstr "Jungkit pakai:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 07:53:22+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 20:51:43+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Applications|~\n"
#| "|~x"
msgid "Other Applications"
msgstr ""
"Aplikasi|~\n"
"Aplikasi Lain|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Do not disturb:|~"
msgid "Do Not Disturb mode:"
msgstr "Jangan ganggu:|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgctxt "Do not disturb when screens are mirrored|~"
#| msgid "When screens are mirrored|~"
msgctxt "Do not disturb when screens are mirrored"
msgid "Enable when screens are mirrored"
msgstr "Ketika layar sedang dicerminkan|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgctxt "Popup position near notification plasmoid|~"
#| msgid "Near the notification icon|~"
msgctxt "Popup position near notification plasmoid"
msgid "Show near notification icon"
msgstr "Dekat ikon notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Hide popup after:|~"
msgctxt "Part of a sentence like, 'Hide popup after n seconds'"
msgid "Hide after:"
msgstr "Sembunyikan sembulan setelah:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Do not disturb:"
+#~ msgstr "Jangan ganggu:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Do not disturb when screens are mirrored"
+#~ msgid "When screens are mirrored"
+#~ msgstr "Ketika layar sedang dicerminkan|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Popup position:"
+#~ msgstr "Posisi sembulan:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Popup position near notification plasmoid"
+#~ msgid "Near the notification icon"
+#~ msgstr "Dekat ikon notifikasi|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Hide popup after:"
+#~ msgstr "Sembunyikan sembulan setelah:|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po (revision 1561079)
@@ -1,366 +1,368 @@
# Ascription shadow for kcm_pulseaudio.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Copyright 2015 Harald Sitter"
msgstr "Hak cipta 20115 Harald Sitter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Harald Sitter"
msgstr "Harald Sitter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid "Author"
msgstr "Penulis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Device Profiles"
msgstr "Profil Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "No Device Profiles Available"
msgstr "Tidak ada Profil Perangkat Tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Advanced Output Configuration"
msgstr "Konfigurasi Output Tingkat-lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr "Tambahkan perangkat output virtual untuk output serentak pada semua sound card lokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatically switch all running streams when a new output becomes available"
msgstr "Alihkan secara otomatis semua stream yang berjalan ketika sebuah output baru telah tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Requires %1 PulseAudio module"
msgstr "Memerlukan modul PulseAudio %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Requires 'module-gconf' PulseAudio module"
msgstr "Diperlukan modul PulseAudio 'module-gconf'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Penempatan dan Pengujian Speaker|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Output:"
msgstr "Output:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Front Left"
msgstr "Kiri Depan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Front Center"
msgstr "Tengah Depan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Front Right"
msgstr "Kanan Depan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Side Left"
msgstr "Sisi Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Side Right"
msgstr "Sisi Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rear Left"
msgstr "Kiri Belakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rear Right"
msgstr "Kanan Belakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Playback Streams"
msgstr "Stream Pemutaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Playback"
msgstr "Pemutaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "No Applications Playing Audio"
msgstr "Tidak ada Aplikasi Memutar Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Capture"
msgstr "Tangkap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Recording Streams"
msgstr "Stream Perekaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Recording"
-msgstr "Perekaman|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "No Applications Recording Audio"
msgstr "Tidak ada Aplikasi Merekam Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Port"
msgstr "Colokan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default Device"
msgstr "Perangkat Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Default device"
-msgstr "Perangkat baku|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Port is unavailable"
msgid " (unavailable)"
msgstr " (tak tersedia)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Port is unplugged"
msgid " (unplugged)"
msgstr " (tak tercolok)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Outputs"
msgstr "Output|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Playback Devices"
msgstr "Perangkat Pemutaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "No Playback Devices Available"
msgstr "Tidak Ada Perangkat Pemutaran Yang Tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "No Output Devices Available"
msgstr "Tidak ada Perangkat Output Tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inputs"
msgstr "Input|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Recording Devices"
msgstr "Perangkat Perekaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "No Recording Devices Available"
msgstr "Tidak Ada Perangkat Perekaman Yang Tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "No Input Devices Available"
msgstr "Tidak ada Perangkat Input Yang Tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module allows configuring the Pulseaudio sound subsystem."
msgstr "Modul ini membolehkan pengkonfigurasian subsistem suara Pulseaudio.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module allows to set up the Pulseaudio sound subsystem."
msgstr "Modul ini membolehkan mengeset subsistem sound Pulseaudio.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mute audio"
msgstr "Bungkam audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mute audio stream"
msgid "Mute %1"
msgstr "Bungkam %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Suara Notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "100%"
msgstr "100%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mute"
msgstr "Bungkam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "App is using mic"
msgid "%1 is using the microphone"
msgstr "%1 telah menggunakan mikrofon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "List of apps is using mic"
msgid "%1 are using the microphone"
msgstr "%1 telah menggunakan mikrofon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "Perekaman|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Default device"
+#~ msgstr "Perangkat baku|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po (revision 1561079)
@@ -1,89 +1,96 @@
# Ascription shadow for kcm_splashscreen.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_splashscreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Splash Screen"
msgstr "Layar Splash|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No splash screen will be shown"
msgstr "Tidak ada layar splash yang ditampilkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Splash screen details"
msgstr "Perincian konfigurasi layar Splash|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Error"
msgstr "Error|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Gagal melakukan pengujian layar splash.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module lets you choose the splash screen theme."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu memilih tema layar splash.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to test the splash screen."
msgstr "Gagal menguji layar splash.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preview Splash Screen"
msgstr "Pratinjau Layar Splash|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Test Splashscreen"
msgstr "Tes Splashscreen|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Splash Screen|~"
+msgid "Splash Screens"
+msgstr "Layar Splash|~"
+
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "&Get New Splash Screens..."
-msgstr "&Dapatkan Layar Splash Baru...|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "&Get New Splash Screens..."
+#~ msgstr "&Dapatkan Layar Splash Baru...|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_style.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_style.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_style.po (revision 1561079)
@@ -1,361 +1,415 @@
# Ascription shadow for kcmstyle.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Application Style"
msgstr "Gaya Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin, (c) 2019 Kai Uwe Broulik"
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin, (c) 2019 Kai Uwe Broulik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<h1>Style</h1>"
"This module allows you to modify the visual appearance of user interface elements, such as the widget style and effects."
msgstr ""
"<h1>Gaya</h1>"
"Modul ini memungkinkan anda untuk memodifikasi tampilan visual dari elemen antarmuka pengguna, seperti gaya widget dan efek.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KDE Style Module"
msgstr "Modul Gaya KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ralf Nolden"
msgstr "Ralf Nolden|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Karol Szwed"
msgstr "Karol Szwed|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
msgstr "Terjadi error ketika memuat dialog konfigurasi untuk gaya ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Widget style:"
msgstr "Gaya widget:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Con&figure..."
msgstr "&Konfigurasikan....|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "&Applications"
msgstr "&Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "&Fine Tuning"
msgstr "&Penalaan Halus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Tak Dapat Memuat Dialog|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to apply selected style '%1'."
msgstr "Gagal menerapkan gaya '%1' yang dipilih.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No description available."
msgstr "Tak ada deskripsi yang tersedia.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Description: %1"
msgstr "Deskripsi: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This area shows a preview of the currently selected style without having to apply it to the whole desktop."
msgstr "Area ini menampilkan pratinjau dari gaya yang terpilih saat ini tanpa harus menerapkannya ke seluruh desktop.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional information like a marble texture or a gradient)."
msgstr "Di sini kamu bisa memilih dari daftar gaya widget yang ditentukan sebelumnya (misalnya cara tombol yang digambari) yang mungkin atau bukan merupakan gabungan dengan tema (informasi tambahan seperti tekstur keramik atau gradasi).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "If you enable this option, applications will show small icons alongside some important buttons."
-msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, aplikasi akan menampilkan ikon kecil di samping tombol-tombol yang penting.|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside some important buttons."
msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, KDE Applications akan menampilkan ikon kecil di samping tombol-tombol yang penting.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "If you enable this option, applications will show small icons alongside most menu items."
-msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, aplikasi akan menampilkan ikon kecil di samping sebagian besar item-item menu.|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside most menu items."
msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, KDE Applications akan menampilkan ikon-ikon kecil di samping sebagian besar item-item menu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid ""
-"<p><b>No text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text beside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned beside the icon.</p>"
-"<b>Text below icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-"<p><b>Tanpa teks:</b> Hanya menampilkan ikon di tombol bilah alat. Opsi terbaik untuk resolusi rendah.</p>"
-"<p><b>Hanya teks: </b>Hanya tampilkan teks di tombol bilah alat.</p>"
-"<p><b>Teks di Samping Ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di samping ikon.</p>"
-"<b>Teks di bawah ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di bawah ikon.|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
msgstr "Halaman ini memungkinkanmu untuk memilih perincian tentang opsi gaya widget|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low resolutions.</p>"
"<p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
"<p><b>Text Beside Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned beside the icon.</p>"
"<b>Text Below Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
"<p><b>Tanpa Teks:</b> Hanya menampilkan ikon di tombol bilah alat. Opsi terbaik untuk resolusi rendah.</p>"
"<p><b>Hanya Teks: </b>Hanya tampilkan teks di tombol bilah alat.</p>"
"<p><b>Teks di Samping Ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di samping ikon.</p>"
"<b>Teks di Bawah Ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di bawah ikon.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Application style:"
-msgstr "Gaya aplikasi:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show icons:"
msgstr "Tampilkan ikon:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "On buttons"
msgstr "Pada tombol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Configure Application Style..."
-msgstr "Konfigurasikan Gaya Aplikasi...|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In menus"
msgstr "Di menu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Main toolbar label:"
msgstr "Label bilah-alat utama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text only"
msgstr "Hanya teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Beside icons"
msgstr "Ikon di samping|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Below icon"
msgstr "Bawah ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Below icons"
-msgstr "Ikon di bawah|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Secondary toolbar label:"
msgstr "Label bilah-alat sekunder:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This module allows you to modify the visual appearance of applications' user interface elements."
msgstr "Modul ini memungkinkanmu untuk memodifikasi penampilan visual dari elemen antarmuka-pengguna aplikasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Style..."
msgstr "Konfigurasikan Gaya....|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Icons and Toolbars"
msgstr "Konfigurasikan Ikon dan BilahAlat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure %1"
msgstr "Konfigurasikan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Group Box"
msgstr "Kotak Grup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Push Button"
msgstr "Tombol Dorong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Button"
msgstr "Tombol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Combo box"
msgstr "Kotak kombo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Combobox"
msgstr "Kotak kombo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Checkbox"
msgstr "Kotak centang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Radio button"
msgstr "Tombol radio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show icons in b&uttons:"
msgstr "Tampilkan ikon di &tombol:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Toolbars"
msgstr "Bilah Alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Main &toolbar text location:"
msgstr "Lokasi teks bilah-ala&t utama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No Text"
msgstr "Tanpa Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text Only"
msgstr "Hanya Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text Beside Icons"
msgstr "Teks di Samping Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Teks di Bawah Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Secondary toolbar text &location:"
msgstr "&Lokasi teks bilah-alat sekunder:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show icons in menus:"
msgstr "Tampilkan ikon di menu:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Style|~"
+msgid "GNOME/GTK Application Style"
+msgstr "Gaya Aplikasi|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview|~"
+msgid "Preview..."
+msgstr "Pratinjau|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Application Style...|~"
+msgid "Download New GNOME/GTK Application Styles..."
+msgstr "Konfigurasikan Gaya Aplikasi...|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Application Style...|~"
+msgid "Download New GNOME/GTK2 Application Styles..."
+msgstr "Konfigurasikan Gaya Aplikasi...|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Style|~"
+msgid "GNOME/GTK2 Application Styles"
+msgstr "Gaya Aplikasi|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Application Style...|~"
+msgid "Download New GNOME/GTK3 Application Styles..."
+msgstr "Konfigurasikan Gaya Aplikasi...|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Style|~"
+msgid "GNOME/GTK3 Application Styles"
+msgstr "Gaya Aplikasi|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Application Style...|~"
+msgid "Configure GNOME/GTK Application Style..."
+msgstr "Konfigurasikan Gaya Aplikasi...|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "If you enable this option, applications will show small icons alongside some important buttons."
+#~ msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, aplikasi akan menampilkan ikon kecil di samping tombol-tombol yang penting.|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "If you enable this option, applications will show small icons alongside most menu items."
+#~ msgstr "Jika kamu memfungsikan opsi ini, aplikasi akan menampilkan ikon kecil di samping sebagian besar item-item menu.|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>No text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low resolutions.</p>"
+#~ "<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
+#~ "<p><b>Text beside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned beside the icon.</p>"
+#~ "<b>Text below icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Tanpa teks:</b> Hanya menampilkan ikon di tombol bilah alat. Opsi terbaik untuk resolusi rendah.</p>"
+#~ "<p><b>Hanya teks: </b>Hanya tampilkan teks di tombol bilah alat.</p>"
+#~ "<p><b>Teks di Samping Ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di samping ikon.</p>"
+#~ "<b>Teks di bawah ikon: </b> Menampilkan ikon dan teks di tombol bilah alat. Teks diletakkan di bawah ikon.|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Application style:"
+#~ msgstr "Gaya aplikasi:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Configure Application Style..."
+#~ msgstr "Konfigurasikan Gaya Aplikasi...|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Below icons"
+#~ msgstr "Ikon di bawah|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_translations.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_translations.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_translations.po (revision 1561079)
@@ -1,236 +1,237 @@
# Ascription shadow for kcm_translations.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Language"
msgstr "Bahasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Languages"
msgstr "Tambahkan Bahasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "Tambah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
-msgid "There are no languages available on this system."
-msgstr "Tidak adanya bahasa yang tersedia pada sistem ini.|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@info"
msgid "Your changes will take effect the next time you log in."
msgstr "Perubahanmu akan berpengaruh di lain waktu saat kamu login.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "There are currently no preferred languages configured."
msgstr "Saat ini tidak adanya preferensi bahasa yang dikonfigurasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info %2 is the language code"
msgid "The translation files for the language with the code '%2' could not be found. The language will be removed from your configuration. If you want to add it back, please install the localization files for it and add the language again."
msgid_plural "The translation files for the languages with the codes '%2' could not be found. These languages will be removed from your configuration. If you want to add them back, please install the localization files for it and the languages again.|~"
msgstr[0] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut akan dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi.|~"
msgstr[1] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut akan dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info separator in list of language codes"
msgid "', '"
msgstr "', '|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The language at the top of this list is the one you want to see and use most often."
msgstr "Bahasa yang berada pada paling atas pada daftar ini adalah salah satu yang ingin kamu lihat dan paling sering digunakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inlistbox 1 = Language name"
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Baku)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Promote to default"
msgstr "Menaikkan ke baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr "Buang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Add languages..."
msgstr "Tambahkan bahasa...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Plasma translations"
msgstr "Konfigurasikan terjemahan Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "%1 is language name, %2 is language code name"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "John Layt"
msgstr "John Layt|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "%1 is the language code"
msgid "The translation files for the language with the code '%2' could not be found. The language has been removed from your configuration. If you want to add it back, please install the localization files for it and add the language again."
msgid_plural "The translation files for the languages with the codes '%2' could not be found. These languages have been removed from your configuration. If you want to add them back, please install the localization files for it and the languages again.|~"
msgstr[0] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut telah dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi.|~"
msgstr[1] "File terjemahan untuk bahasa dengan kode '%2' tidak dapat ditemukan. Bahasa tersebut telah dibuang dari konfigurasimu. Jika kamu ingin menambahkannya kembali, silakan pasang file pelokalan dan bahasanya lagi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Your changes will take effect the next time you log in."
msgstr "Perubahanmu akan berpengaruh di lain waktu saat kamu login.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Applying Language Settings"
msgstr "Menerapkan Pengaturan Bahasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<h1>Translations</h1>"
"\n"
"<p>Here you can set your preferred language for translating the user interface of your applications. You can choose a single language, or a list of languages to be applied in sequence. Only language translations that are installed on your system will be listed as available. If your language is not listed then you will need to install it first.</p>"
msgstr ""
"<h1>Terjemahan</h1>"
"\n"
"<p>Di sini kamu bisa mengeset bahasa yang kamu sukai untuk menerjemahkan antarmuka pengguna aplikasimu. Kamu bisa memilih satu bahasa, atau daftar bahasa yang akan diterapkan secara berurutan. Hanya terjemahan bahasa yang diinstal pada sistemmu yang akan terdaftar sebagai tersedia. Jika bahasamu tidak terdaftar maka kamu harus menginstalnya terlebih dahulu.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Available Languages:"
msgstr "Bahasa Tersedia:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"This is the list of installed KDE Plasma language translations not currently being used. <br />"
"To use a language translation move it to the 'Preferred Languages' list in the order of preference. <br />"
"If no suitable languages are listed, then you may need to install more language packages using your usual installation method."
msgstr ""
"Ini adalah daftar terjemahan bahasa KDE Plasma yang saat ini tidak digunakan. <br />"
"Untuk menggunakan terjemahan bahasa, pindahkan ke daftar 'Preferensi Bahasa' sesuai urutan preferensi. <br />"
"Jika tidak ada bahasa yang sesuai terdaftar, maka kamu mungkin perlu menginstal paket bahasa selebihnya menggunakan metode penginstalan kamu biasanya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preferred Languages:"
msgstr "Preferensi Bahasa:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"This is the list of installed KDE Plasma language translations currently being used, listed in order of preference. <br />"
"If a translation is not available for the first language in the list, the next language will be used. <br />"
" If no other translations are available then US English will be used."
msgstr ""
"Ini adalah daftar terjemahan bahasa KDE Plasma terinstal yang saat ini sedang digunakan, terdaftar dalam urutan preferensi. <br />"
"Jika terjemahan tidak tersedia untuk bahasa pertama dalam daftar, bahasa selanjutnya akan digunakan. <br />"
" Jika tidak ada terjemahan lain yang tersedia maka bahasa Inggris AS akan digunakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install more languages"
msgstr "Instal bahasa selebihnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
msgstr ""
"<p>Klik di sini untuk menginstal bahasa selebihnya</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Available &Translations:"
msgstr "&Terjemahan Tersedia:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preferred Trans&lations:"
msgstr "Preferensi Terje&mahan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install more translations"
msgstr "Instal terjemahan selebihnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "@info|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "There are no languages available on this system.|~\n"
#| "|~x"
msgctxt "@info"
msgid "There are no additional languages available on this system."
msgstr ""
"Tidak adanya bahasa yang tersedia pada sistem ini.|~\n"
"Tidak adanya bahasa tambahan yang tersedia pada sistem ini.|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "There are no languages available on this system."
+#~ msgstr "Tidak adanya bahasa yang tersedia pada sistem ini.|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_workspace.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_workspace.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcm_workspace.po (revision 1561079)
@@ -1,138 +1,139 @@
# Ascription shadow for kcm_workspace.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-30 22:01+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Visual behavior:"
msgstr "Perilaku visual:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display informational tooltips on mouse hover"
msgstr "Tampilkan penginformasian tooltips saat mouse melayang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display visual feedback for status changes"
msgstr "Tampilkan feedback visual untuk status perubahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Animation speed:"
msgstr "Kecepatan animasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Animation speed"
msgid "Slow"
msgstr "Lambat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Animation speed"
msgid "Instant"
msgstr "Cepat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Click behavior:"
msgstr "Perilaku klik:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Single-click to open files and folders"
msgstr "Klik tunggal untuk membuka file dan folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Double-click to open files and folders (single click to select)"
-msgstr "Klik ganda untuk membuka file dan folder (klik tunggal untuk memilih)|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "General Behavior"
msgstr "Perilaku Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "System Settings module for configuring general workspace behavior."
msgstr "Modul System Settings untuk mengelola perilaku ruang-kerja umum.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
msgstr "Opsi global untuk Workspace Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Furkan Tokac"
msgstr "Furkan Tokac|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(c) 2009 Marco Martin"
msgstr "(c) 2009 Marco Martin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Clicking in scrollbar track:"
msgstr "Pengeklikan dalam rel bilah gulir:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@radio part of a complete sentence: 'Clicking in scrollbar track scrolls one page up or down'"
msgid "Scrolls one page up or down"
msgstr "Menggulirkan satu halaman naik atau turun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "@radio part of a complete sentence: 'Clicking in scrollbar track scrolls to the clicked location'"
msgid "Scrolls to the clicked location"
msgstr "Menggulirkan ke lokasi yang diklik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Single-click to open files and folders|~"
msgid "Double-click to open files and folders"
msgstr "Klik tunggal untuk membuka file dan folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgctxt "@radio part of a complete sentence: 'Clicking in scrollbar track scrolls to the clicked location'|~"
#| msgid "Scrolls to the clicked location|~"
msgid "Middle-click to scroll to clicked location"
msgstr "Menggulirkan ke lokasi yang diklik|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Double-click to open files and folders (single click to select)"
+#~ msgstr "Klik ganda untuk membuka file dan folder (klik tunggal untuk memilih)|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcmkwm.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcmkwm.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kcmkwm.po (revision 1561079)
@@ -1,1593 +1,1594 @@
# Ascription shadow for kcmkwm.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inactive Inner Window Actions"
msgstr "Aksi Window Bagian-Dalam Tak Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Window Bagian-Dalam Takaktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Left click:"
msgstr "Klik kir&i:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Left button:"
msgstr "&Tombol kiri:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In this row you can customize left click behavior when clicking into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik kiri ketika klik di window bagian-dalam tak aktif ('bagian-dalam' berarti: bukan bilah judul, bukan bingkai).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate, raise and pass click"
msgstr "Aktifkan, naikkan dan klik lucut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr "Aktifkan, Naikkan & Klik Lucut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate and pass click"
msgstr "Aktifkan dan klik lucut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr "Aktifkan & Klik Lucut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate and raise"
msgstr "Aktifkan dan naikkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate & Raise"
msgstr "Aktifkan & Naikkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Middle click:"
msgstr "Klik &tengah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In this row you can customize middle click behavior when clicking into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik tengah ketika klik di window bagian-dalam tak aktif ('bagian-dalam' berarti: bukan bilah judul, bukan bingkai).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Right click:"
msgstr "Klik-kana&n:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ri&ght button:"
msgstr "Tom&bol kanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Right button:"
msgstr "Tombol &kanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In this row you can customize right click behavior when clicking into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik kanan ketika klik di window bagian-dalam tak aktif ('bagian-dalam' berarti: bukan bilah judul, bukan bingkai).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mouse &wheel:"
msgstr "R&oda mouse:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku ketika menggulir di window bagian-dalam tak aktif ('bagian-dalam' berarti: bukan bilah judul, bukan bingkai).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scroll"
msgstr "Gulir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate and scroll"
msgstr "Aktifkan dan gulir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate & Scroll"
msgstr "Aktifkan & Gulir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate, raise and scroll"
msgstr "Aktifkan, naikkan dan gulir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate, Raise & Scroll"
msgstr "Aktifkan, Naikkan & Gulir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inner Window, Titlebar and Frame Actions"
msgstr "Aksi Window Bagian-Dalam, Bilah-Judul dan Kerangka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
msgstr "Window Bagian-Dalam, Bilah Judul & Kerangka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mo&difier key:"
msgstr "Tuts pemo&difikasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Modifier &key:"
msgstr "Tu&ts pemodifikasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to perform the following actions."
msgstr "Di sini kamu dapat memilih apakah menahan tuts Meta atau tuts Alt akan memungkinkan kamu untuk melakukan aksi berikut.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Alt"
msgstr "Alt|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Meta"
msgstr "Meta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " + "
msgstr " + |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " + "
msgstr " + |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "L&eft click:"
msgstr "Klik ki&ri:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In this row you can customize left click behavior when clicking into the titlebar or the frame."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik kiri ketika klik di bilah judul atau bingkai.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move"
msgstr "Pindahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate, raise and move"
msgstr "Aktifkan, naikkan dan pindahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate, Raise & Move"
msgstr "Aktifkan, Naikkan & Pindahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Toggle raise and lower"
msgstr "Jungkit naikkan dan turunkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Jungkit Naikkan & Turunkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Raise"
msgstr "Naikkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Lower"
msgstr "Turunkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Decrease opacity"
msgstr "Kurangi opasitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Decrease Opacity"
msgstr "Kurangi Opasitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Increase opacity"
msgstr "Tambahi opasitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Increase Opacity"
msgstr "Tambahi Opasitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Do nothing"
msgstr "Tidak lakukan apa-apa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Nothing"
msgstr "Tidak ada apa-apa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Middle &click:"
msgstr "To&mbol tengah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Middle b&utton:"
msgstr "Tombol t&engah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "M&iddle button:"
msgstr "To&mbol tengah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In this row you can customize middle click behavior when clicking into the titlebar or the frame."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik ketika klik di bilah judul atau bingkai.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Right clic&k:"
msgstr "Kli&k-kanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In this row you can customize right click behavior when clicking into the titlebar or the frame."
msgstr "Di baris ini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku klik kanan ketika klik di bilah judul atau bingkai.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
msgstr "Pindah ke Tab Window ke Kiri/Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mo&use wheel:"
msgstr "R&oda mouse:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "M&ouse wheel:"
msgstr "R&oda mouse:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Wheel"
msgstr "&Roda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a window while pressing the modifier key."
msgstr "Di sini kamu bisa mengkustomisasikan perilaku ketika menggulir dengan roda mouse di window ketika menekan tuts pemodifikasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Raise/lower"
msgstr "Naikkan/turunkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Naikkan/Turunkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shade/unshade"
msgstr "Tiraikan/Lepas-tirai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Bertirai/Takbertirai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximize/restore"
msgstr "Maksimalkan/kembalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Maksimalkan/Kembalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keep above/below"
msgstr "Jaga di atas/bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "Jaga di Atas/Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move to previous/next desktop"
msgstr "Pindah ke desktop sebelumnya/selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Pindah ke Desktop Sebelumnya/Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change opacity"
msgstr "Ubah opasitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change Opacity"
msgstr "Ubah Opasitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Left &button"
msgstr "Tombol k&iri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window &unshading:"
msgstr "Mele&pas-tirai window:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window Tabbing"
msgstr "Pengetaban Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>If this option is enabled, a shaded window will unshade automatically when the mouse pointer has been over the titlebar for some time.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p>Jika opsi ini difungsikan, sebuah window yang bertirai akan lepas-tirai secara otomatis ketika penunjuk mouse telah melewati bilah judul untuk beberapa waktu.</p>"
"</body></html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the mouse pointer has been over the title bar for some time."
msgstr "Jika Melayangi Tirai difungsikan, sebuah window bertirai akan secara otomatis takbertirai ketika penunjuk mouse telah melewati bilah judul untuk beberapa waktu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "On titlebar hover after:"
msgstr "Di bilah-judul melayang setelah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer goes over the shaded window."
msgstr "Mengatur waktu dalam milidetik sebelum window takbertirai ketika penunjuk mouse melewati window yang bertirai.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " ms"
msgstr " md|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
msgstr "Ketika diaktifkan sembunyikan semua tab yang tidak aktif dari taskbar.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
msgstr "Sembunyikan tab window tak aktif dari taskbar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is related to an existing one and place them in the same window group."
msgstr "Ketika diaktifkan percobaan untuk secara otomatis mendeteksi ketika window yang baru terbuka dikaitkan ke window yang telah ada dan menempatkannya di grup window yang sama.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatically group similar windows"
msgstr "Kelompokkan secara otomatis window yang mirip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window &placement:"
msgstr "&Penempatan window:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "When turned on immediately switch to any new window tabs that were automatically added to the current group."
msgstr "Ketika diaktifkan secepatnya berpindah ke tab window baru apapun yang secara otomatis ditambah ke grup saat ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
msgstr "Beralih ke window yang dikelompokkan secara otomatis secepatnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Placement:"
msgstr "&Penempatan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>The placement policy determines where a new window will appear on the desktop.</p>"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\">"
"<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Smart</span> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Maximizing</span> will try to maximize every window to fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows using the window-specific settings.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Cascade</span> will cascade the windows</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Random</span> will use a random position</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Centered</span> will place the window centered</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Zero-cornered</span> will place the window in the top-left corner</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Under mouse</span> will place the window under the pointer</li>"
"</ul>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p>Kebijakan penempatan menentukan tempat di mana window baru akan muncul di desktop.</p>"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\">"
"<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Cerdas</span> akan mencoba untuk mencapai tindih minimum window</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Pemaksimalan</span> akan coba untuk memaksimalkan setiap window untuk mengisi seluruh layar. Hal itu mungkin berguna untuk secara selektif mempengaruhi penempatan beberapa window menggunakan pengaturan spesifik window.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Kaskade</span> akan mengkaskade window</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Acak</span> akan menggunakan posisi acak</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Ditengahkan</span> window akan ditempatkan di tengah</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Disudutkan</span> akan menempatkan window di sudut kiri atas</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Di bawah mouse</span> akan menempatkan window di bawah pointer</li>"
"</ul>"
"</body></html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Minimal Overlapping"
msgstr "Minimal Penindihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Smart"
msgstr "Cerdas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximized"
msgstr "Dimaksimalkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximizing"
msgstr "Pemaksimalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cascaded"
msgstr "Dikaskade|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskade|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Random"
msgstr "Acak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Centered"
msgstr "Dipusatkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Zero-cornered"
-msgstr "Disudutkan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Disudutkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In Top-Left Corner"
msgstr "Di Sudut Kiri Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Under mouse"
msgstr "Di bawah mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Under Mouse"
msgstr "Di Bawah Mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Special windows:"
msgstr "Window &spesial:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop.<br>"
"<ul>\n"
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>"
"\n"
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows using the window-specific settings.</li>"
"\n"
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>"
"\n"
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>"
"\n"
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>"
"\n"
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
"\n"
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>"
"\n"
"</ul>"
msgstr ""
"Kebijakan penempatan menentukan tempat window baru yang akan muncul di desktop.<br>"
"<ul>\n"
"<li><em>Cerdas</em> akan coba untuk mencapai tindih minimum window</li>"
"\n"
"<li><em>Pemaksimalan</em> akan coba untuk memaksimalkan tiap window untuk mengisi seluruh layar. Hal itu mungkin berguna untuk secara selektif mempengaruhi penempatan beberapa window menggunakan pengaturan spesifik window.</li>"
"\n"
"<li><em>Kaskade</em> akan mengkaskade window</li>"
"\n"
"<li><em>Acak</em> akan menggunakan posisi acak</li>"
"\n"
"<li><em>Dipusatkan</em> window akan ditempatkan di pusat</li>"
"\n"
"<li><em>Dsudutkan</em> akan menempatkan window di sudut kiri atas</li>"
"\n"
"</ul>"
"<em>Di Bawah Mouse</em> akan menempatkan window di bawah penunjuk</li>"
"\n"
"</ul>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Special Windows"
msgstr "Window Khusus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive applications will be hidden and will be shown only when the application becomes active. Note that applications have to mark the windows with the proper window type for this feature to work."
msgstr "Jika dinyalakan, utilitas window (alat window, menu cabik,...) dari aplikasi tak aktif akan disembunyikan dan hanya akan ditampilkan ketika aplikasi menjadi aktif. Perlu dicatat bahwa aplikasi harus menandai window dengan tipe window yang benar agar fitur ini bekerja.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Sembunyikan window utilitas untuk aplikasi-aplikasi tak aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shading"
msgstr "Peniraian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dela&y:"
msgstr "Je&da:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Fungsikan melayangi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window &activation policy:"
msgstr "Kebijakan peng&aktifan window:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "With this option you can specify how and when windows will be focused."
msgstr "Dengan opsi ini kamu bisa menentukan bagaimana dan kapan window akan difokuskan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "sassa asas"
msgid "Click to focus"
msgstr "Klik fokus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Click to focus (mouse precedence)"
msgstr "Klik fokus (mengutamakan mouse)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Fokus mengikuti mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Focus follows mouse (mouse precedence)"
msgstr "Fokus mengikuti mouse (mengutamakan mouse)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Focus under mouse"
msgstr "Fokus di bawah mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Focus strictly under mouse"
msgstr "Fokus ketat mengikuti mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Delay focus by:"
msgstr "&Tunda fokus berdasarkan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<b>Click To Focus</b><br>"
"\n"
"A window becomes active when you click into it.<br>"
"<br>"
"\n"
"This behaviour is common on other operating systems and<br>"
"\n"
"likely what you want."
msgstr ""
"<b>Klik Untuk Fokus</b><br>"
"\n"
"Jendela menjadi aktif jika kamu klik pada window tersebut.<br>"
"<br>"
"\n"
"Perilaku ini umum ditemui pada sistem operasi lain dan<br>"
"\n"
"kemungkinan juga menjadi keinginanmu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Delay focus by"
msgstr "&Tunda fokus dengan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will automatically receive focus."
msgstr "Ini adalah jeda setelah penunjuk mouse melewati window akan secara otomatis menerima fokus.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>"
"\n"
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br>"
"<br>"
"\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>"
"\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>"
"\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br>"
"<br>"
"\n"
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
msgstr ""
"<b>Klik Untuk Fokus - Mengutamakan Mouse</b><br>"
"\n"
"Ini sebagian besar sama dengan <i>Klik Untuk Fokus</i><br>"
"<br>"
"\n"
"Jika sebuah window aktif harus dipilih oleh sistem<br>"
"\n"
"(misalnya karena window aktif telah ditutup) <br>"
"\n"
"window di bawah mouse adalah kandidat yang dipilih.<br>"
"<br>"
"\n"
"Tidak biasa, tapi variasi yang mungkin dari <i>Klik Untuk Fokus</i>.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Focus &stealing prevention:"
msgstr "Pencegahan &pencurian fokus:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>"
"\n"
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br>"
"<br>"
"\n"
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>"
"\n"
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br>"
"<br>"
"\n"
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
msgstr ""
"<b>Fokus Mengikuti Mouse</b><br>"
"\n"
"Menggerakkan mouse di atas window akan mengaktifkannya.<br>"
"<br>"
"\n"
"Misalnya window secara acak muncul di bawah mouse tidak akan mendapatkan fokus.<br>"
"\n"
"Pencegahan mencuri fokus akan tetap ada seperti biasa.<br>"
"<br>"
"\n"
"Anggap seperti <i>Klik Untuk Fokus</i> hanya tanpa klik sebenarnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Focus &stealing prevention"
msgstr "Pencegahan &pencurian fokus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature does not work with the <span style=\" font-style:italic;\">Focus under mouse</span> or <span style=\" font-style:italic;\">Focus strictly under mouse</span> focus policies.) </p>"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\">"
"<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">None:</span> Prevention is turned off and new windows always become activated.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Low:</span> Prevention is enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be activated. This setting may have both worse and better results than the medium level, depending on the applications.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Medium:</span> Prevention is enabled.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">High:</span> New windows get activated only if no window is currently active or if they belong to the currently active application. This setting is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Extreme:</span> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
"</ul>"
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body> "
"<p>Opsi ini menentukan seberapa banyak KWin akan coba mencegah pencurian fokus yang tidak diinginkan yang disebabkan oleh pengaktifan window baru yang tidak diharapkan. (Catatan: Fitur ini tidak bekerja dengan kebijakan fokus <span style=\" font-style:italic;\">Fokus di bawah mouse</span> atau <span style=\" font-style:italic;\">Fokus ketat di bawah mouse</span>.)</p>"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\">"
"<li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Nihil:</span> Pencegahan dimatikan dan window baru selalu menjadi diaktifkan.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Rendah:</span> Pencegahan difungsikan; ketika beberapa window tidak memiliki dukungan untuk mekanisme yang mendasari dan KWin tidak bisa diandalkan untuk memutuskan apakah mengaktifkan window atau tidak, maka pencegahan akan difungsikan. Pengaturan ini mungkin memiliki hasil yang lebih buruk atau baik daripada level medium, tergantung dari aplikasi.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Medium:</span> Pencegahan difungsikan.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Tinggi:</span> Window-window baru, mendapatkan peraktifan saja jika tidak adanya window saat ini yang aktif atau jika mereka milik aplikasi yang sedang aktif. Pengaturan ini mungkin tidak terlalu berguna ketika tidak menggunakan kebijakan fokus mouse.</li>"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Ekstrem:</span> Semua window harus secara gamblang diaktifkan oleh pengguna.</li>"
"</ul>"
"<p>Window yang dicegah dari pencurian fokus ditandai sebagai siap-siaga, yang secara baku berarti entri bilah tugasnya akan disorot. Ini bisa diubah di dalam modul kendali Notifikasi.</p>"
"</body></html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hover"
msgstr "Melayangi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Low"
msgstr "Rendah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Medium"
msgstr "Medium|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "High"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>"
"\n"
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br>"
"<br>"
"\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>"
"\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>"
"\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br>"
"<br>"
"\n"
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
msgstr ""
"<b>Fokus Mengikuti Mouse - Mengutamakan Mouse</b><br>"
"\n"
"Ini sebagian besar sama dengan <i>Fokus Mengikuti Mouse</i><br>"
"<br>"
"\n"
"Jika sebuah window aktif harus dipilih oleh sistem<br>"
"\n"
"(misalnya karena window aktif telah ditutup) <br>"
"\n"
"window di bawah mouse adalah kandidat yang dipilih.<br>"
"<br>"
"\n"
"Pilih ini, jika kamu ingin fokus yang dikendalikan oleh pelayangan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Extreme"
msgstr "Ekstrem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Raising windows:"
msgstr "Penaikan window:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activating windows"
msgstr "Pengaktifan window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Raising windows"
msgstr "Penaikan window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "When this option is enabled, the active window will be brought to the front when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, window aktif akan dibawa ke depan ketika kamu klik di suatu tempat di dalam konten window. Untuk mengubahnya untuk window tak aktif, kamu perlu mengubah pengaturan di tab Aksi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Click raises active window"
msgstr "&Klik menaikkan window yang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<b>Focus Under Mouse</b><br>"
"\n"
"The focus always remains on the window under the mouse.<br>"
"<br>"
"\n"
"\n"
"Notice:<br>"
"\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>"
"\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br>"
"<br>"
"\n"
"You very likely want to use<br>"
"\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
"<b>Fokus di Bawah Mouse</b><br>"
"\n"
"Fokus selalu tetap pada window yang di bawah mouse.<br>"
"<br>"
"\n"
"\n"
"Perhatian:<br>"
"\n"
"<b>Pencegahan mencuri fokus</b> dan <b>kotak tab (\"Alt+Tab\")</b><br>"
"\n"
"bertentangan dengan kebijakan dan <b>tidak akan bekerja</b>.<br>"
"<br>"
"\n"
"Kamu kemungkinan ingin memilih untuk<br>"
"\n"
"menggunakan <i>Fokus Mengikuti Mouse - Mengutamakan Mouse</i>!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "C&lick raises active window"
msgstr "K&lik menaikkan window yang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "When this option is enabled, a window in the background will automatically come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr "Ketika opsi ini difungsikan, window di latar belakang akan secara otomatis maju ke depan ketika penunjuk mouse berada di atas melewatinya untuk beberapa saat.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Raise on hover, delayed by:"
msgstr "&Naikkan saat melayangi, ditunda hingga:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Raise on hover, delayed by"
msgstr "&Naikkan saat melayangi, ditunda hingga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will automatically come to the front."
msgstr "Ini adalah tundaan setelah window dilewati oleh penunjuk mouse yang mana window akan secara otomatis maju ke depan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>"
"\n"
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>"
"\n"
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment.<br>"
"<br>"
"\n"
"\n"
"Notice:<br>"
"\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>"
"\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br>"
"<br>"
"\n"
"You very likely want to use<br>"
"\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
"<b>Fokus Ketat di Bawah Mouse</b><br>"
"\n"
"Fokus selalu pada window di bawah mouse - keraguan di mana pun-<br>"
"\n"
"sangat mirip dengan perilaku fokus dalam lingkungan X11 kuno yang tidak dikelola.<br>"
"<br>"
"\n"
"\n"
"Perhatian:<br>"
"\n"
"<b>Pencegahan mencuri fokus</b> dan <b>kotak tab (\"Alt+Tab\")</b><br>"
"\n"
"bertentangan dengan kebijakan dan <b>tidak akan bekerja</b>.<br>"
"<br>"
"\n"
"Kamu kemungkinan ingin memilih untuk<br>"
"\n"
"menggunakan <i>Fokus Mengikuti Mouse - Mengutamakan Mouse</i>!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Multiscreen behavior:"
msgstr "Perilaku multilayar:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Multiscreen behaviour"
msgstr "Perilaku layar banyak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, layar Xinerama aktif (tempat window baru muncul, misalnya) adalah layar yang berisi penunjuk mouse. Ketika dinonfungsikan, layar Xinerama aktif adalah layar yang berisi window terfokus. Secara baku opsi ini dinonfungsikan untuk Klik untuk fokus dan difungsikan untuk kebijakan fokus lainnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active screen follows &mouse"
msgstr "Layar aktif &mengikuti mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active Xinerama screen"
msgstr "Jika opsi ini difungsikan, operasi fokus hanya terbatas ke layar Xinerama aktif.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Separate screen focus"
msgstr "Pi&sahkan fokus layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus policies.)\n"
"<ul>\n"
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become activated.</li>"
"\n"
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be activated. This setting may have both worse and better results than the medium level, depending on the applications.</li>"
"\n"
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>"
"\n"
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently active or if they belong to the currently active application. This setting is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
"\n"
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
"\n"
"</ul>"
"</p>"
"\n"
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module.</p>"
msgstr ""
"<p>Opsi ini menentukan seberapa banyak KWin akan mencoba untuk mencegah pencurian fokus yang tidak diinginkan yang disebabkan oleh aktivasi window baru yang tidak diharapkan. (Catatan: Fitur ini tidak bekerja dengan kebijakan fokus Fokus di Bawah Mouse atau Fokus Ketat di Bawah Mouse.)\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Nihil:</em> Pencegahan dimatikan dan window baru selalu menjadi difungsikan.</li>"
"\n"
"<li><em>Rendah:</em> Pencegahan difungsikan; ketika beberapa window tidak memiliki dukungan untuk mekanisme penting dan KWin tidak dapat diharapkan untuk memutuskan apakah akan memfungsikan window atau tidak, maka pencegahan akan difungsikan. Setelan ini dapat memiliki hasil yang lebih buruk atau baik ketimbang level medium, tergantung dari aplikasi.</li>"
"\n"
"<li><em>Medium:</em> Pencegahan difungsikan.</li>"
"\n"
"<li><em>Tinggi:</em> Window baru difungsikan hanya jika tidak ada window yang saat ini aktif atau jika window milik aplikasi yang aktif saat ini. Setelan ini mungkin tidak terlalu berguna ketika tidak menggunakan kebijakan fokus mouse.</li>"
"\n"
"<li><em>Ekstrem:</em> Semua window harus secara gamblang difungsikan oleh pengguna.</li>"
"\n"
"</ul>"
"</p>"
"\n"
"<p>Window yang dicegah dari mencuri fokus ditandai sebagai meminta perhatian, yang secara baku berarti entri bilah tugasnya akan disorot. Ini dapat diubah dalam modul kendali Notifikasi.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Policy"
msgstr "Kebijakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Click"
msgstr "Klik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr "Pisahkan fokus la&yar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Focus"
msgstr "&Fokus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Titlebar A&ctions"
msgstr "&Aksi BilahJudul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "W&indow Actions"
msgstr "Aksi W&indow|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mo&vement"
msgstr "Perpinda&han|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Moving"
msgstr "Pe&mindahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Adva&nced"
msgstr "Tingkat lan&jut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Tingkat lan&jut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Modul Konfigurasi Perilaku Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Penulis KWin dan KControl|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wynn Wilkes"
msgstr "Wynn Wilkes|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pat Dowler"
msgstr "Pat Dowler|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bernd Wuebben"
msgstr "Bernd Wuebben|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<p>"
"<h1>Window Behavior</h1>"
" Here you can customize the way windows behave when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well as a placement policy for new windows.</p>"
" "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please refer to its documentation for how to customize window behavior.</p>"
msgstr ""
"<p>"
"<h1>Perilaku Window</h1>"
" Di sini kamu bisa mengkustomisasikan cara window berperilaku ketika dipindahkan, diubah ukurannya, atau diklik. Kamu dapat juga menentukan kebijakan fokus dan juga kebijakan penempatan untuk window baru.</p>"
" "
"<p>Perlu dicatat bahwa konfigurasi tidak akan berpengaruh jika kamu tidak menggunakan KWin sebagai pengelola window kamu. Jika kamu menggunakan pengelola window yang berbeda, silakan merujuk ke dokumentasi pengelola window tersebut tentang cara mengkustomisasikan perilaku window.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "&Aksi Bilah Judul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Aksi Wi&ndow|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Maximize (vertical only)"
msgstr ""
"Maksimalkan (hanya tegak)|~\n"
"Maksimalkan (hanya menegak)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Maksimalkan (hanya mendatar)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "Aksi BilahJudul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Titlebar"
msgstr "Bilah Judul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Double-click:"
msgstr "&Klik ganda:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "Perilaku di klik <em>ganda</em> masuk ke bilah judul.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shade"
msgstr "Tiraikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close"
msgstr "Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show on all desktops"
msgstr "Tampilkan di semua desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "On All Desktops"
msgstr "Di Semua Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Behavior on <em>mouse wheel</em> scroll over the titlebar."
msgstr "Perilaku saat menggulir <em>roda mouse</em> melintasi bilahjudul.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wheel event:"
msgstr "Peristiwa roda:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr "Tangani peristiwa roda mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Titlebar and Frame Actions"
msgstr "Aksi Kerangka dan BilahJudul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Titlebar & Frame"
msgstr "Bilah Judul & Bingkai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active"
msgstr "Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inactive"
msgstr "Takaktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Left button:"
msgstr "Tombol kiri:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> window."
msgstr "Perilaku saat klik <em>kiri</em> di bilah judul atau bingkai dari window <em>aktif</em>.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of an active window."
msgstr "Di kolom ini kamu bisa mengkustomisasikan klik mouse di bilah judul atau bingkai dari window aktif.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> window."
msgstr "Perilaku saat klik <em>tengah</em> di bilah judul atau bingkai dari window <em>aktif</em>.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> window."
msgstr "Perilaku saat klik <em>kanan</em> di bilah judul atau bingkai dari window <em>aktif</em>.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show actions menu"
msgstr "Tampilkan menu aksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Operations Menu"
msgstr "Menu Operasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Start Window Tab Drag"
msgstr "Mulaikan Seret Tab Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>inactive</em> window."
msgstr "Perilaku saat klik <em>kiri</em> di bilah judul atau bingkai dari window <em>tak aktif</em>.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of an inactive window."
msgstr "Di kolom ini kamu bisa mengkustomisasikan klik mouse ke bilah judul atau bingkai dari window tak aktif.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate and lower"
msgstr "Aktifkan dan turunkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate & Lower"
msgstr "Aktifkan & Turunkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Right button:"
msgstr "Tombol kanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximize Button Actions"
msgstr "Aksi Tombol Maksimalkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximize Button"
msgstr "Tombol Maksimalkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr "Perilaku saat klik <em>kiri</em> di tombol maksimalkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr "Perilaku saat klik <em>tengah</em> di tombol maksimalkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Middle c&lick:"
msgstr "K&lik tengah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Middle button:"
msgstr "Tombol tengah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr "Perilaku saat klik <em>kanan</em> di tombol maksimalkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window &geometry:"
msgstr "&Geometri window:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of the screen is displayed together with its size."
msgstr "Fungsikan opsi ini jika kamu ingin geometri window untuk ditampilkan ketika memindahkan atau mengubah ukurannya. Posisi window relatif terhadap sudut kiri atas layar ditampilkan bersama ukurannya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display when moving or resizing"
msgstr "Displaikan ketika memindah atau mengubah-ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Tampilkan &geometri window ketika memindahkan atau mengubah ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Screen &edge snap zone:"
msgstr "Zona jepret tepi layar:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Here you can set the snap zone for screen edges, i.e. the 'strength' of the magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
msgstr "Di sini kamu bisa mengatur zona jepret untuk tepi layar, misal 'kekuatan'-nya medan magnet yang akan membuat window jepret menempel ke bingkai ketika dipindahkan ke dekatnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap bingkai layar, misal 'kekuatan' dari medan magnet yang akan membuat window jepret menempel ke bingkai ketika dipindahkan ke dekatnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " px"
msgstr " px|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " pixel"
msgstr " pixel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic field which will make windows snap to each other when they are moved near another window."
msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap window, misal 'kekuatan' dari medan magnet yang akan membuat window jepret menempel satu sama lain ketika window dipindahkan ke dekat window lainnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen when moved near it."
msgstr "Di sini kamu bisa mengeset zona jepret terhadap tengah layar, misal 'kekuatan' medan magnet yang akan membuat window jepret menempel ke tengah layar ketika dipindahkan mendekati tengah layar tersebut.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or border."
msgstr "Di sini kamu bisa mengeset bahwa window hanya akan dijepret jika kamu mencoba untuk menindihnya, misalnya window tidak akan dijepret jika window hanya pindah mendekati window atau bingkai lainnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Only when overlapping"
msgstr "Hanya ketika menindih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Jepret window han&ya ketika menindih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "&Zona jepret window:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "no window snap zone"
msgstr "tanpa zona jepret window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Center snap zone:"
msgstr "&Zona jepret tengah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "no center snap zone"
msgstr "tanpa zona jepret tengah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Zona jepret bingkai:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "no border snap zone"
msgstr "tanpa zona jepret bingkai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Snap windows:"
msgstr "&Jepret window:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Windows"
msgstr "Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zona Jepret|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Click to focus:</span> A window becomes active when you click into it. This behavior is common on other operating systems and likely what you want.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Klik fokus:</span> Sebuah window menjadi aktif jika kamu mengekliknya. Perilaku ini umum ditemui pada sistem operasi lain dan mudah-mudahan seperti apa yang kamu inginkan.</p>"
"</body></html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Click to focus (mouse precedence):</span> Mostly the same as <span style=\" font-style:italic;\">Click to focus</span>. If an active window has to be chosen by the system (eg. because the currently active one was closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Unusual, but possible variant of <span style=\" font-style:italic;\">Click to focus</span>.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Klik fokus (mengutamakan mouse):</span> Sebagian besar sama sebagai <span style=\" font-style:italic;\">Klik fokus</span>. Jika sebuah window aktif yang telah dipilih oleh sistem (mis. karena salahsatu yang aktif saat ini telah ditutup) window di bawah mouse adalah kandidat yang disukai. Tidak biasa, tetapi variasi yang mungkin dari <span style=\" font-style:italic;\">Klik fokus</span>.</p>"
"</body></html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Focus follows mouse:</span> Moving the mouse onto a window will activate it. Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus. <span style=\" font-style:italic;\">Focus stealing prevention</span> takes place as usual. Think as <span style=\" font-style:italic;\">Click to focus</span> just without having to actually click.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Fokus mengikuti mouse:</span> Menggerakkan mouse di atas window akan mengaktifkannya. Misalnya window secara acak muncul di bawah mouse tidak akan mendapatkan fokus. <span style=\" font-style:italic;\">Pencegahan mencuri fokus</span> akan tetap ada seperti biasa. Anggap saja <span style=\" font-style:italic;\">Klik fokus</span> namun tanpa klik sebenarnya.</p>"
"</body></html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>This is mostly the same as <span style=\" font-style:italic;\">Focus follows mouse</span>. If an active window has to be chosen by the system (eg. because the currently active one was closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Choose this, if you want a hover controlled focus.</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p>Ini adalah sebagian besar sama sebagai <span style=\" font-style:italic;\">Fokus mengikuti mouse</span>. Jika sebuah window aktif yang telah dipilih oleh sistem (misalnya karena salahsatu yang aktif saat ini telah ditutup) window di bawah mouse adalah kandidat yang disukai. Pilih ini, jika kamu ingin sebuah melayang fokus yang terkendali.</p>"
"</body></html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Focus under mouse:</span> The focus always remains on the window under the mouse.<br/>"
"<span style=\" font-weight:600;\">Warning: </span><span style=\" font-style:italic;\">Focus stealing prevention</span> and the <span style=\" font-style:italic;\">tabbox ('Alt+Tab') </span>contradict the activation policy and will not work. You very likely want to use <span style=\" font-style:italic;\">Focus follows mouse (mouse precedence)</span> instead!</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Fokus di bawah mouse:</span> Fokus selalu tetap pada window yang di bawah mouse.<br/>"
"<span style=\" font-weight:600;\">Awas: </span><span style=\" font-style:italic;\">Pencegahan mencuri fokus</span> dan <span style=\" font-style:italic;\">kotak tab (\"Alt+Tab\") </span>bertentangan dengan kebijakan pengaktifan dan tidak akan bekerja. Kamu sangat ingin menggunakan <span style=\" font-style:italic;\">Fokus mengikuti mouse (mengutamakan mouse)</span> sebagai gantinya!</p>"
"</body></html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Focus strictly under mouse:</span> The focus is always on the window under the mouse (in doubt nowhere) very much like the focus behavior in an unmanaged legacy X11 environment.<br/>"
"<span style=\" font-weight:600;\">Warning: </span><span style=\" font-style:italic;\">Focus stealing prevention</span> and the <span style=\" font-style:italic;\">tabbox ('Alt+Tab') </span>contradict the activation policy and will not work. You very likely want to use <span style=\" font-style:italic;\">Focus follows mouse (mouse precedence)</span> instead!</p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p><span style=\" font-style:italic;\">Fokus Ketat di Bawah Mouse:</span> Fokus selalu pada window di bawah mouse (keraguan di mana pun) sangat mirip dengan perilaku fokus dalam lingkungan X11 kuno yang tidak dikelola.<br/>"
"<span style=\" font-weight:600;\">Perhatian: </span><span style=\" font-style:italic;\">Pencegahan mencuri fokus</span> dan <span style=\" font-style:italic;\">kotak tab (\"Alt+Tab\")</span>bertentangan dengan kebijakan dan tidak akan bekerja. Kamu kemungkinan ingin alih-alih memilih untuk menggunakan <span style=\" font-style:italic;\">Fokus Mengikuti Mouse (mengutamakan mouse)</span>!</p>"
"</body></html>!|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Zero-cornered"
+#~ msgstr "Disudutkan|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,71 +1,74 @@
# Ascription shadow for kde-gtk-config._desktop_.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-gtk-config._desktop_\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "GTK 3.x Themes"
msgstr "Tema GTK 3.x|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "GTK 2.x Themes"
msgstr "Tema GTK 2.x|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
-msgid "GNOME/GTK Application Style"
-msgstr "Gaya Aplikasi GNOME/GTK|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Name"
msgid "GNOME Application Style (GTK)"
msgstr "Gaya Aplikasi GNOME (GTK)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
-msgid "Configure GNOME/GTK application style and behavior"
-msgstr "Konfigurasikan perilaku dan gaya aplikasi GTK/GNOME|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Comment"
msgid "Widget Style of GNOME/GTK Applications"
msgstr "Gaya Widget Aplikasi GNOME/GTK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
-msgid "gnome,gtk,style,styles,look,widget,icons,toolbars,apps,theme,menu"
-msgstr "gnome,gtk,gaya,style,nuansa,widget,ikon,toolbar,bilah-alat,apl,tema,menu|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "gnome,style,gtk"
msgstr "gnome,gaya,gtk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Icon Themes"
msgstr "Tema Ikon|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "GNOME/GTK Application Style"
+#~ msgstr "Gaya Aplikasi GNOME/GTK|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Comment"
+#~ msgid "Configure GNOME/GTK application style and behavior"
+#~ msgstr "Konfigurasikan perilaku dan gaya aplikasi GTK/GNOME|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
+#~ msgid "gnome,gtk,style,styles,look,widget,icons,toolbars,apps,theme,menu"
+#~ msgstr "gnome,gtk,gaya,style,nuansa,widget,ikon,toolbar,bilah-alat,apl,tema,menu|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kde-gtk-config.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kde-gtk-config.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kde-gtk-config.po (revision 1561079)
@@ -1,553 +1,579 @@
# Ascription shadow for kde-gtk-config.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-gtk-config\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:18+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Martin Lee,Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "hellnest.fuah@gmail.com,wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not install the %1 theme."
msgstr "Tidak dapat menginstal tema %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cannot install theme"
msgstr "Tak bisa menginstal tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Parsing theme..."
msgstr "Mengurai tema...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This GTK theme can be installed"
msgstr "Tema GTK ini bisa diinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This GTK theme cannot be installed"
msgstr "Tema GTK ini tak bisa diinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This icons theme can be installed"
msgstr "Tema ikon ini bisa diinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This icons theme cannot be installed"
msgstr "Tema ikon ini tak bisa diinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Installing GTK theme..."
msgstr "Menginstal tema GTK...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Installing icons..."
msgstr "Menginstal ikon...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icons Successfully Installed"
msgstr "Ikon Berhasil Diinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The icons theme cannot be installed"
msgstr "Tema ikon tak bisa diinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "GTK Theme Successfully Installed"
msgstr "Tema GTK Berhasil Diinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The GTK theme cannot be installed"
msgstr "Tema GTK tak bisa diinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Uninstalling GTK theme..."
msgstr "Menguninstal tema GTK...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Uninstalling icons..."
msgstr "Menguninstal ikon...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "GTK theme successfully uninstalled."
msgstr "Tema GTK berhasil teruninstal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not uninstall the GTK theme."
msgstr "Tidak dapat menguninstal tema GTK.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icons successfully uninstalled."
msgstr "Ikon berhasil teruninstal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not uninstall the icon theme."
msgstr "Tidak dapat menguninstal tema ikon.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KDE GTK Config"
msgstr "KDE GTK Config|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "GTK Application Style"
-msgstr "Gaya Aplikasi GTK|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure your GTK Applications"
msgstr "Konfigurasikan Aplikasi GTK Anda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copyright 2011 José Antonio Sánchez Reynaga"
msgstr "Hak Cipta 2011 José Antonio Sánchez Reynaga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "José Antonio Sánchez Reynaga (antonioJASR)"
msgstr "José Antonio Sánchez Reynaga (antonioJASR)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Main Developer"
msgstr "Pengembang Utama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol i Gonzalez|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Feature development. Previews, code refactoring."
msgstr "Pengembangan fitur. Peninjauan, refaktorisasi kode.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Manuel Tortosa (manutortosa)"
msgstr "Manuel Tortosa (manutortosa)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ideas, tester, internationalization"
msgstr "Gagasan, penguji, internasionalisasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Adrián Chaves Fernández (Gallaecio)"
msgstr "Adrián Chaves Fernández (Gallaecio)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Internationalization"
msgstr "Internasionalisali|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Download GTK2 themes..."
msgstr "Unduh tema-tema GTK2...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Download GTK3 themes..."
msgstr "Unduh tema-tema GTK3...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install a local theme..."
msgstr "Instal sebuah tema lokal...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Uninstall a local theme..."
msgstr "Uninstal sebuah tema lokal...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to save configuration."
msgstr "Gagal menyimpan konfigurasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Installer"
msgstr "Pemasang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add GTK Theme"
msgstr "Tambahkan Tema GTK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<b>Step 2</b>"
msgstr "<b>Langkah 2</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select the theme file you want to install:"
msgstr "Pilih file tema yang Anda inginkan untuk dipasang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Click the next button in order to install the theme in your system."
msgstr "Klik tombol selanjutnya agar menginstal tema di sistem kamu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<b>Step 1</b>"
msgstr "<b>Langkah 1</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install GTK Theme"
msgstr "Instal Tema GTK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "*.tar.gz *.tar|Compressed file"
msgstr "*.tar.gz *.tar|File terkompresi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Add New Icon Theme"
-msgstr "Tambahkan Tema Ikon Baru|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add New Icons Theme"
msgstr "Tambahkan Tema Ikon Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Install Icon Theme"
-msgstr "Instal Tema Ikon|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install Icons"
msgstr "Instal Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Themes"
msgstr "Hapus Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select a GTK theme to uninstall"
msgstr "Pilih sebuah tema GTK untuk diuninstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove GTK Theme"
msgstr "Hapus Tema GTK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select an icon theme to uninstall"
msgstr "Pilih sebuah tema ikon untuk diuninstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Icon Theme"
msgstr "Hapus Tema Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html><head/><body>"
"<p>Here you can find more GTK themes to try. You can either download them from the following websites.</p>"
"<p>Also you can download it from the opendesktop facilities as suggested below</p>"
"<p align=\"center\"><a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">gnome-look.org</span></a><br/>"
"<a href=\"art.gnome.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">art.gnome.org</span></a></p>"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body>"
"<p>Di sini kamu bisa menemukan tema GTK lebih banyak untuk dijajal. Kamu juga bisa mengunduh tema dari situs berikut.</p>"
"<p>Kamu juga bisa mengunduhnya dari fasilitas opendesktop seperti yang disarankan di bawah ini</p>"
"<p align=\"center\"><a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">gnome-look.org</span></a><br/>"
"<a href=\"art.gnome.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">art.gnome.org</span></a></p>"
"</body></html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "GTK Themes"
msgstr "Tema GTK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Get New Themes"
msgstr "Dapatkan Tema Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "GTK2 theme:"
-msgstr "Tema GTK:|~"
+msgid "Select a GTK2 Theme:"
+msgstr "Pilih sebuah Tema GTK2:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Select a GTK2 Theme:"
-msgstr "Pilih sebuah Tema GTK2:|~"
+msgid "Preview theme"
+msgstr "Pratinjau tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Preview Theme"
-msgstr "Pratinjau Tema|~"
+msgid "Select a GTK3 Theme:"
+msgstr "Pilih sebuah Tema GTK3:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Preview theme"
-msgstr "Pratinjau tema|~"
+msgid "Prefer Dark GTK3 Theme"
+msgstr "Suka Tema GTK3 Gelap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "GTK3 theme:"
-msgstr "Tema GTK:|~"
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Select a GTK3 Theme:"
-msgstr "Pilih sebuah Tema GTK3:|~"
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Perilaku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Prefer dark theme"
-msgstr "Suka tema gelap|~"
+msgid "Text Only"
+msgstr "Hanya Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Prefer Dark GTK3 Theme"
-msgstr "Suka Tema GTK3 Gelap|~"
+msgid "Text After Icons"
+msgstr "Teks Setelah Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:|~"
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Teks di Bawah Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Behavior"
-msgstr "Perilaku|~"
+msgid "Show icons in GTK buttons:"
+msgstr "Tampilkan ikon di tombol-tombol GTK:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Perilaku|~"
+msgid "Show icons in GTK menus:"
+msgstr "Tampilkan ikon di menu-menu GTK:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Toolbar label:"
-msgstr "Label bilah-alat:|~"
+msgid "Scro&ll one page up/down"
+msgstr "Gu&lir satu halaman naik/turun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "None"
-msgstr "Nihil|~"
+msgid "&Jump to the mouse cursor position"
+msgstr "&Lompat ke posisi kursor mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Text only"
-msgstr "Hanya teks|~"
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Tema Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Text Only"
-msgstr "Hanya Teks|~"
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Tema ikon:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Text After Icons"
-msgstr "Teks Setelah Ikon|~"
+msgid "Fallback theme:"
+msgstr "Tema alternatif:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Beside icons"
-msgstr "Ikon di samping|~"
+msgid "Cursor theme:"
+msgstr "Tema kursor:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Teks di Bawah Ikon|~"
+msgid "GTK style toolbar:"
+msgstr "Toolbar gaya GTK:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Below icons"
-msgstr "Ikon di bawah|~"
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Hanya Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Show icons:"
-msgstr "Tampilkan ikon:|~"
+msgid "On left-clicking the scroll bar:"
+msgstr "Pada saat pengeklikan-kiri bilah gulir:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Show icons in GTK buttons:"
-msgstr "Tampilkan ikon di tombol-tombol GTK:|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "GTK Application Style"
+#~ msgstr "Gaya Aplikasi GTK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Show icons in GTK menus:"
-msgstr "Tampilkan ikon di menu-menu GTK:|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Add New Icon Theme"
+#~ msgstr "Tambahkan Tema Ikon Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "On scrollbar left-click:"
-msgstr "Klik kiri pada bilah-gulir:|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Install Icon Theme"
+#~ msgstr "Instal Tema Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "On buttons"
-msgstr "Pada tombol|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "GTK2 theme:"
+#~ msgstr "Tema GTK:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "In menus"
-msgstr "Di menu|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Preview Theme"
+#~ msgstr "Pratinjau Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Scro&ll one page up/down"
-msgstr "Gu&lir satu halaman naik/turun|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "GTK3 theme:"
+#~ msgstr "Tema GTK:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "&Jump to mouse cursor position"
-msgstr "&Lompat ke posisi kursor mouse|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Prefer dark theme"
+#~ msgstr "Suka tema gelap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "&Jump to the mouse cursor position"
-msgstr "&Lompat ke posisi kursor mouse|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Perilaku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Tema Ikon|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Toolbar label:"
+#~ msgstr "Label bilah-alat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Tema ikon:|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Fallback theme:"
-msgstr "Tema alternatif:|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Hanya teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Cursor theme:"
-msgstr "Tema kursor:|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Beside icons"
+#~ msgstr "Ikon di samping|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "GTK style toolbar:"
-msgstr "Toolbar gaya GTK:|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Below icons"
+#~ msgstr "Ikon di bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Hanya Ikon|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Show icons:"
+#~ msgstr "Tampilkan ikon:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Here you can install new GTK themes. Even more are available at <a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline;\">gnome-look.org</span></a></p>"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head/><body>"
-"<p>Di sini kamu bisa menginstal tema GTK baru. Bahkan lebih banyak yang tersedia di <a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline;\">gnome-look.org</span></a></p>"
-"</body></html>|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "On scrollbar left-click:"
+#~ msgstr "Klik kiri pada bilah-gulir:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles..."
-msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru...|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "On buttons"
+#~ msgstr "Pada tombol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "On left-clicking the scroll bar:"
-msgstr "Pada saat pengeklikan-kiri bilah gulir:|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "In menus"
+#~ msgstr "Di menu|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "&Jump to mouse cursor position"
+#~ msgstr "&Lompat ke posisi kursor mouse|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Here you can install new GTK themes. Even more are available at <a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline;\">gnome-look.org</span></a></p>"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head/><body>"
+#~ "<p>Di sini kamu bisa menginstal tema GTK baru. Bahkan lebih banyak yang tersedia di <a href=\"http://gnome-look.org\"><span style=\" text-decoration: underline;\">gnome-look.org</span></a></p>"
+#~ "</body></html>|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles..."
+#~ msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru...|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | of
#, fuzzy
-#| msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles...|~"
-msgid "Get New GNOME/GTK2 Application Styles..."
-msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru...|~"
+#~| msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles...|~"
+#~ msgid "Get New GNOME/GTK2 Application Styles..."
+#~ msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru...|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | of
#, fuzzy
-#| msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles...|~"
-msgid "Get New GNOME/GTK3 Application Styles..."
-msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru...|~"
+#~| msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles...|~"
+#~ msgid "Get New GNOME/GTK3 Application Styles..."
+#~ msgstr "Dapatkan Gaya Aplikasi GNOME/GTK yang Baru...|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | of
#, fuzzy
-#| msgid "Select a GTK2 Theme:|~"
-msgid "Select GTK Theme Archive"
-msgstr "Pilih sebuah Tema GTK2:|~"
+#~| msgid "Select a GTK2 Theme:|~"
+#~ msgid "Select GTK Theme Archive"
+#~ msgstr "Pilih sebuah Tema GTK2:|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | of
#, fuzzy
-#| msgid "Install GTK Theme|~"
-msgid "Invalid GTK Theme archive"
-msgstr "Instal Tema GTK|~"
+#~| msgid "Install GTK Theme|~"
+#~ msgid "Invalid GTK Theme archive"
+#~ msgstr "Instal Tema GTK|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | of
#, fuzzy
-#| msgid "Preview Theme|~"
-msgid "Preview..."
-msgstr "Pratinjau Tema|~"
+#~| msgid "Preview Theme|~"
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Pratinjau Tema|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | of
#, fuzzy
-#| msgid "Install a local theme...|~"
-msgid "Install from File..."
-msgstr "Instal sebuah tema lokal...|~"
+#~| msgid "Install a local theme...|~"
+#~ msgid "Install from File..."
+#~ msgstr "Instal sebuah tema lokal...|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,713 +1,729 @@
# Ascription shadow for kdeplasma-addons._desktop_.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons._desktop_\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Activity Pager"
msgstr "Pager Aktivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between activities"
msgstr "Beralih antara aktivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Binary Clock"
msgstr "Jam Biner|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in binary format"
msgstr "Waktu ditampilkan dalam format biner|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Calculate simple sums"
msgstr "Menghitung penjumlahan sederhana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Color Picker"
msgstr "Penukil Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Pick a color from the desktop"
msgstr "Nukil sebuah warna dari desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Comics"
msgstr "Komik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Comic Strip"
msgstr "Strip Komik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "View comic strips from the Internet"
msgstr "Tampilan strip komik dari Internet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Dictionary"
msgstr "Kamus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Look up the meaning of words and their translation into different languages"
msgstr "Mencari dalam kamus apa arti dari kata dan terjemahannya ke dalam bahasa yang berbeda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Disk Quota"
msgstr "Kuota Disk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Shows details about disk quota"
msgstr "Menampilkan perincian tentang kuota disk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Fifteen Puzzle"
msgstr "Fifteen Puzzle|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Put the pieces in order"
msgstr "Menempatkan potongan dalam urutannya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr "Jam Fuzzy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in a less precise format"
msgstr "Waktu ditampilkan dalam sebuah format kurang tepat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Grouping Plasmoid"
msgstr "Grouping Plasmoid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Group Plasma widgets together"
msgstr "Grup widget Plasma bersama-sama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard Indicator"
msgstr "Keyboard Indicator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the state of the keyboard"
msgstr "Menampilkan keadaannya keyboard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Application Dashboard"
msgstr "Application Dashboard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A fullscreen application launcher"
msgstr "Sebuah peluncur aplikasi yang layar penuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Konsole Profiles"
msgstr "Konsole Profiles|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "List and launch Konsole profiles"
msgstr "Daftar dan luncurkan profil Konsole|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Media Frame"
msgstr "Media Frame|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Media frame"
msgstr "Media frame|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "(Picture) Frame"
msgstr "Bingkai (Gambar)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Notes"
msgstr "Catatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop sticky notes"
msgstr "Catatan lekat desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Quicklaunch"
msgstr "Quicklaunch|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Launch your favourite Applications"
msgstr "Luncurkan Aplikasi faforitmu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Quick Share"
msgstr "Berbagi Cepat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Paste text/images to a remote server"
msgstr "Tempel teks/image ke sebuah server jarak jauh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "System Load Viewer"
msgstr "Penampil Muatan Sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
msgstr "Pemantau CPU/RAM/Swap yang mungil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Timer"
msgstr "Timer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Countdown over a specified time period"
msgstr "Hitung mundur melalui sebuah periode waktu yang ditentukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "User Switcher"
msgstr "Pengalih Pengguna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Quickly switch between different users"
msgstr "Secara cepat beralih antara pengguna yang berbeda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Weather Report"
msgstr "Laporan Cuaca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Prakiraan Cuaca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Forecast and current conditions"
msgstr "Prakiraan dan kondisi saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Find out weather for today"
msgstr "Temukan cuaca untuk hari ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Web browser"
msgstr "Penelusur Web|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Add a webpage on your desktop."
msgstr "Tambahkan sebuah halaman web pada desktopmu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Comic Strips"
msgstr "Strip Komik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Online comic strips"
msgstr "Lajur komik online|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Comic"
msgstr "Komik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Comic Package Structure"
msgstr "Struktur Paket Komik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
msgstr "Plugin untuk Mesin Komik Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
msgstr "Mesin Data untuk mendapatkan berbagai Gambar Harian online.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
msgstr "Plugin untuk Mesin PoTD Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Previews"
msgstr "Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A desktop switcher layout with previews of the desktops"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih desktop dengan pratinjau desktop-desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Special Characters"
msgstr "Karakter Spesial|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
msgstr "Menciptakan karakter spesial dari kode hexadecimal-nya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "special Characters"
msgstr "Karakter spesial|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Unit Converter"
msgstr "Pengkonversi Unit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Convert values to different units"
msgstr "Konversi nilai untuk unit yang berbeda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
msgstr "Tanggal dan waktu saat ini, secara lokal atau dalam zona waktu apa pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Define words"
msgstr "Tentukan kata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Kate Sessions"
msgstr "Sesi Kate|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Matches Kate Sessions"
msgstr "Mencocokkan Sesi Kate|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Matches Konsole Profiles"
msgstr "Mencocokkan Profil Konsole|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "TechBase"
msgstr "TechBase|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Search on KDE's TechBase"
msgstr "Cari di KDE's TechBase|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "KDE Documentation"
msgstr "Dokumentasi KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Search on KDE's Userbase"
msgstr "Cari di KDE's Userbase|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Cari di Wikipedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Wikitravel"
msgstr "Wikitravel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Search on Wikitravel"
msgstr "Cari di Wikitravel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Pemeriksa Ejaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Check the spelling of a word"
msgstr "Periksa ejaan sebuah kata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Spell Checker Runner"
msgstr "Pemeriksa Ejaan Runner|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Haenau"
msgstr "Haenau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Haenau wallpaper"
msgstr "Wallpaper Haenau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Hunyango"
msgstr "Hunyango|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Hunyango wallpaper"
msgstr "Wallpaper Hunyango|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A new picture from the Internet each day"
msgstr "Sebuah gambar baru dari Internet setiap harinya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Large Icons"
msgstr "Ikon Besar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout using large icons to represent the window"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window menggunakan ikon besar untuk mewakili window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Compact"
msgstr "Ringkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A compact window switcher layout"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window yang ringkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Informative"
msgstr "Informatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "An informative window switcher layout including desktop name"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window informatif termasuk nama desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Grid"
msgstr "Kisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A Window Switcher layout showing all windows as thumbnails in a grid"
msgstr "Sebuah tataletak Pengalih Window yang menampilkan semua window sebagai gambar-mini dalam sebuah kisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Small Icons"
msgstr "Ikon Kecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout using small icons to represent the window"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window menggunakan ikon kecil untuk mewakili window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Text Only"
msgstr "Hanya Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout only showing window captions"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window yang hanya menampilkan bab window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gambar-mini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout using live thumbnails"
msgstr "Sebuah tataletak pengalih window yang menggunakan gambar-mini hidup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Minimize all Windows"
msgstr "Minimalkan semua Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the desktop by minimizing all windows"
msgstr "Menampilkan desktop dengan meminimalkan semua window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Tampilkan Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Show the Plasma desktop"
msgstr "Menampilkan desktop Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Astronomy Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Astronomi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Apod Provider"
msgstr "Penyedia Apod|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Bing's Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Bing|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Bing Provider"
msgstr "Penyedia Bing|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Earth Science Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Earth Science|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Epod Provider"
msgstr "Penyedia Epod|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Flickr Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Flickr|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Flickr Provider"
msgstr "Penyedia Flickr|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "National Geographic"
msgstr "Geografis Nasional|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "NOAA Environmental Visualization Laboratory Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Laboratorium Visualisasi Lingkungan NOAA|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "NOAA Provider"
msgstr "Penyedia NOAA|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Wikimedia Picture of the Day"
msgstr "Gambar Harian Wikimedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Wcpotd Provider"
msgstr "Penyedia Wcpotd|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name|~"
+#| msgid "Thumbnails|~"
+msgctxt "Name"
+msgid "Thumbnail Grid"
+msgstr "Gambar-mini|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment|~"
+#| msgid "A window switcher layout using live thumbnails|~"
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window switcher layout using a small grid of thumbnails"
+msgstr "Sebuah tataletak pengalih window yang menggunakan gambar-mini hidup|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._json_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._json_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._json_.po (revision 1561079)
@@ -1,155 +1,168 @@
# Ascription shadow for kdeplasma-addons._json_.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons._json_\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Name"
-msgid "Astronomy Picture of the Day"
-msgstr ""
-"Astronomy Picture of the Day|~\n"
-"Gambar Harian Astronomi|~"
+msgid "National Geographic"
+msgstr "National Geographic|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Description"
-msgid "Apod Provider"
-msgstr "Penyedia Apod|~"
+msgctxt "Name"
+msgid "Unsplash Wallpapers"
+msgstr "Wallpaper Unsplash|~"
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Name"
-msgid "Bing's Picture of the Day"
-msgstr ""
-"Bing's Picture of the Day|~\n"
-"Gambar Harian Bing|~"
+msgid "Astronomy (NASA)"
+msgstr "Astronomy (NASA)|~"
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Description"
-msgid "Bing Provider"
-msgstr "Penyedia Bing|~"
+#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
+msgctxt "Name"
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing|~"
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Name"
-msgid "Earth Science Picture of the Day"
-msgstr ""
-"Earth Science Picture of the Day|~\n"
-"Gambar Harian Earth Science|~"
+msgid "Earth Science (USRA)"
+msgstr "Earth Science (USRA)|~"
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Description"
-msgid "Epod Provider"
-msgstr "Penyedia Epod|~"
+#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr|~"
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Name"
-msgid "Flickr Picture of the Day"
-msgstr ""
-"Flickr Picture of the Day|~\n"
-"Gambar Harian Flickr|~"
+msgid "Weather Satellite (NOAA)"
+msgstr "Weather Satellite (NOAA)|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikimedia Commons"
+msgstr "Wikimedia Commons|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Description"
-msgid "Flickr Provider"
-msgstr "Penyedia Flickr|~"
+#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Astronomy Picture of the Day"
+#~ msgstr ""
+#~ "Astronomy Picture of the Day|~\n"
+#~ "Gambar Harian Astronomi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Name"
-msgid "National Geographic"
-msgstr "National Geographic|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Apod Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Apod|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgctxt "Name"
-msgid "NOAA Environmental Visualization Laboratory Picture of the Day"
-msgstr ""
-"NOAA Environmental Visualization Laboratory Picture of the Day|~\n"
-"Gambar Harian NOAA Environmental Visualization Laboratory|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Bing's Picture of the Day"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bing's Picture of the Day|~\n"
+#~ "Gambar Harian Bing|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Description"
-msgid "NOAA Provider"
-msgstr "Penyedia NOAA|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Bing Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Bing|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Name"
-msgid "Unsplash Wallpapers"
-msgstr "Wallpaper Unsplash|~"
+#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Earth Science Picture of the Day"
+#~ msgstr ""
+#~ "Earth Science Picture of the Day|~\n"
+#~ "Gambar Harian Earth Science|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Description"
-msgid "Unsplash Wallpaper Provider"
-msgstr "Penyedia Wallpaper Unsplash|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Epod Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Epod|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikimedia Picture of the Day"
-msgstr ""
-"Wikimedia Picture of the Day|~\n"
-"Gambar Harian Wikimedia|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Flickr Picture of the Day"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flickr Picture of the Day|~\n"
+#~ "Gambar Harian Flickr|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Description"
-msgid "Wcpotd Provider"
-msgstr "Penyedia Wcpotd|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgctxt "Name"
-msgid "Astronomy (NASA)"
-msgstr "Astronomy (NASA)|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Flickr Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Flickr|~"
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgctxt "Name"
-msgid "Bing"
-msgstr "Bing|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "NOAA Environmental Visualization Laboratory Picture of the Day"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOAA Environmental Visualization Laboratory Picture of the Day|~\n"
+#~ "Gambar Harian NOAA Environmental Visualization Laboratory|~"
-#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgctxt "Name"
-msgid "Earth Science (USRA)"
-msgstr "Earth Science (USRA)|~"
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "NOAA Provider"
+#~ msgstr "Penyedia NOAA|~"
-#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr|~"
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Unsplash Wallpaper Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Wallpaper Unsplash|~"
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather Satellite (NOAA)"
-msgstr "Weather Satellite (NOAA)|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Wikimedia Picture of the Day"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wikimedia Picture of the Day|~\n"
+#~ "Gambar Harian Wikimedia|~"
-#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikimedia Commons"
-msgstr "Wikimedia Commons|~"
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Description"
+#~ msgid "Wcpotd Provider"
+#~ msgstr "Penyedia Wcpotd|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/ksshaskpass.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/ksshaskpass.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/ksshaskpass.po (revision 1561079)
@@ -1,84 +1,97 @@
# Ascription shadow for ksshaskpass.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksshaskpass\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ksshaskpass"
msgstr "Ksshaskpass|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KDE version of ssh-askpass"
msgstr "Versi KDE terhadap ssh-askpass|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"(c) 2006 Hans van Leeuwen\n"
"(c) 2008-2010 Armin Berres"
msgstr ""
"(c) 2006 Hans van Leeuwen\n"
"(c) 2008-2010 Armin Berres|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ksshaskpass allows you to interactively prompt users for a passphrase for ssh-add"
msgstr "Ksshaskpass memungkinkanmu untuk secara interaktif menanyakan pengguna untuk sandifrasa terhadap ssh-add|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Armin Berres"
msgstr "Armin Berres|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Current author"
msgstr "Penulis saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hans van Leeuwen"
msgstr "Hans van Leeuwen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Original author"
msgstr "Penulis asli|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name of a prompt for a password"
msgid "Prompt"
msgstr "Tanyakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Please enter passphrase"
msgstr "Silakan masukkan sandifrasa|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(c) 2006 Hans van Leeuwen\n"
+#| "(c) 2008-2010 Armin Berres|~"
+msgid ""
+"(c) 2006 Hans van Leeuwen\n"
+"(c) 2008-2010 Armin Berres\n"
+"(c) 2013 Pali Rohár"
+msgstr ""
+"(c) 2006 Hans van Leeuwen\n"
+"(c) 2008-2010 Armin Berres|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kwin.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kwin.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/kwin.po (revision 1561079)
@@ -1,2251 +1,2252 @@
# Ascription shadow for kwin.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:51+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andhika Padmawan,Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Tidak Merespons)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "unknown"
msgstr "takdiketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Desktop effects have been suspended by another application.<br/>"
"You can resume using the '%1' shortcut."
msgstr ""
"Efek desktop telah disuspensi oleh aplikasi lain.<br/>"
"Anda dapat melanjutkan dengan menggunakan pintasan '%1'.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Timestamp"
msgstr "Stempel Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Timestamp (µsec)"
msgstr "Stempel waktu (µsec)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Left"
msgstr "Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Right"
msgstr "Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Middle"
msgstr "Tengah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Back"
msgstr "Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Forward"
msgstr "Maju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Task"
msgstr "Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 4"
msgstr "Tombol Extra 4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 5"
msgstr "Tombol Extra 5|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 6"
msgstr "Tombol Extra 6|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 7"
msgstr "Tombol Extra 7|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 8"
msgstr "Tombol Extra 8|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 9"
msgstr "Tombol Extra 9|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 10"
msgstr "Tombol Extra 10|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 11"
msgstr "Tombol Extra 11|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 12"
msgstr "Tombol Extra 12|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 13"
msgstr "Tombol Extra 13|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 14"
msgstr "Tombol Extra 14|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 15"
msgstr "Tombol Extra 15|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 16"
msgstr "Tombol Extra 16|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 17"
msgstr "Tombol Extra 17|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 18"
msgstr "Tombol Extra 18|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 19"
msgstr "Tombol Extra 19|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 20"
msgstr "Tombol Extra 20|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 21"
msgstr "Tombol Extra 21|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 22"
msgstr "Tombol Extra 22|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 23"
msgstr "Tombol Extra 23|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 24"
msgstr "Tombol Extra 24|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Input Device"
msgstr "Perangkat Input|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The input device of the event is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse pointer motion event"
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pergerakan Penunjuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The relative mouse movement"
msgid "Delta"
msgstr "Delta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The relative mouse movement"
msgid "Delta (not accelerated)"
msgstr "Delta (tidak dipercepat)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The global mouse pointer position"
msgid "Global Position"
msgstr "Posisi Global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse pointer button press event"
msgid "Pointer Button Press"
msgstr "Tekan Tombol Penunjuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A button in a mouse press/release event"
msgid "Button"
msgstr "Tombol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A button in a mouse press/release event"
msgid "Native Button code"
msgstr "Kode Tombol Bawaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "All currently pressed buttons in a mouse press/release event"
msgid "Pressed Buttons"
msgstr "Tombol Yang Ditekan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse pointer button release event"
msgid "Pointer Button Release"
msgstr "Lepas Tombol Penunjuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A mouse pointer axis (wheel) event"
msgid "Pointer Axis"
msgstr "Poros Penunjuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The orientation of a pointer axis event"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
msgid "Vertical"
msgstr "Tegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The angle delta of a pointer axis event"
msgid "Delta"
msgstr "Delta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A key press event"
msgid "Key Press"
msgstr "Tekan Tuts|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A key release event"
msgid "Key Release"
msgstr "Lepas Tuts|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Shift"
msgstr "Shift|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Control"
msgstr "Control|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Alt"
msgstr "Alt|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Meta"
msgstr "Meta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Keypad"
msgstr "Keypad|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Group-switch"
msgstr "Group-switch|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Whether the event is an automatic key repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Ulangi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The code as read from the input device"
msgid "Scan code"
msgstr "Kode pemindaian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The translated code to an Xkb symbol"
msgid "Xkb symbol"
msgstr "Simbol Xkb|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The translated code interpreted as text"
msgid "Utf8"
msgstr "Utf8|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The currently active modifiers"
msgid "Modifiers"
msgstr "Pemodif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A touch down event"
msgid "Touch down"
msgstr "Sentuh turun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The id of the touch point in the touch event"
msgid "Point identifier"
msgstr "Pengidentifikasi titik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The global position of the touch point"
msgid "Global position"
msgstr "Posisi global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A touch motion event"
msgid "Touch Motion"
msgstr "Pergerakan Sentuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A touch up event"
msgid "Touch Up"
msgstr "Sentuh Naik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A pinch gesture is started"
msgid "Pinch start"
msgstr "Cubit awal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Number of fingers in this pinch gesture"
msgid "Finger count"
msgstr "Jumlah jari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A pinch gesture is updated"
msgid "Pinch update"
msgstr "Perbarui cubitan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Current scale in pinch gesture"
msgid "Scale"
msgstr "Skala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Current angle in pinch gesture"
msgid "Angle delta"
msgstr "Delta sudut pandang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Current delta in pinch gesture"
msgid "Delta x"
msgstr "Delta x|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Current delta in pinch gesture"
msgid "Delta y"
msgstr "Delta y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A pinch gesture ended"
msgid "Pinch end"
msgstr "Cubit akhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A pinch gesture got cancelled"
msgid "Pinch cancelled"
msgstr "Cubit dibatalkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A swipe gesture is started"
msgid "Swipe start"
msgstr "Usap awal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Number of fingers in this swipe gesture"
msgid "Finger count"
msgstr "Jumlah jari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A swipe gesture is updated"
msgid "Swipe update"
msgstr "Perbarui usapan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Current delta in swipe gesture"
msgid "Delta x"
msgstr "Delta x|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Current delta in swipe gesture"
msgid "Delta y"
msgstr "Delta y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A swipe gesture ended"
msgid "Swipe end"
msgstr "Usap akhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A swipe gesture got cancelled"
msgid "Swipe cancelled"
msgstr "Usap dibatalkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A hardware switch (e.g. notebook lid) got toggled"
msgid "Switch toggled"
msgstr "Saklar terjungkit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name of a hardware switch"
msgid "Notebook lid"
msgstr "Penutup notebook|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name of a hardware switch"
msgid "Tablet mode"
msgstr "Mode tablet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A hardware switch"
msgid "Switch"
msgstr "Saklar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The hardware switch got turned off"
msgid "Off"
msgstr "Padam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The hardware switch got turned on"
msgid "On"
msgstr "Nyala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "State of a hardware switch (on/off)"
msgid "State"
msgstr "Kondisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No Mouse Buttons"
msgstr "Tidak ada Tombol Mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "left"
msgstr "kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "right"
msgstr "kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "middle"
msgstr "tengah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "back"
msgstr "mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "forward"
msgstr "maju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 1"
msgstr "extra 1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 2"
msgstr "extra 2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 3"
msgstr "extra 3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 4"
msgstr "extra 4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 5"
msgstr "extra 5|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 6"
msgstr "extra 6|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 7"
msgstr "extra 7|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 8"
msgstr "extra 8|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 9"
msgstr "extra 9|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 10"
msgstr "extra 10|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 11"
msgstr "extra 11|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 12"
msgstr "extra 12|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 13"
msgstr "extra 13|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 14"
msgstr "extra 14|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 15"
msgstr "extra 15|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 16"
msgstr "extra 16|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 17"
msgstr "extra 17|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 18"
msgstr "extra 18|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 19"
msgstr "extra 19|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 20"
msgstr "extra 20|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 21"
msgstr "extra 21|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 22"
msgstr "extra 22|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 23"
msgstr "extra 23|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 24"
msgstr "extra 24|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mouse Button"
msgid "task"
msgstr "tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "X11 Client Windows"
msgstr "Window Klien X11|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "X11 Unmanaged Windows"
msgstr "Window tak dikelola X11|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wayland Windows"
msgstr "Window Wayland|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Internal Windows"
msgstr "Window Internal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quit Debug Console"
msgstr "Berhentikan Debug Console|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Windows"
msgstr "Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Surfaces"
msgstr "Permukaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Input Events"
msgstr "Peristiwa Input|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Input Devices"
msgstr "Perangkat Input|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No OpenGL compositor running"
msgstr "Tidak ada kompositor OpenGL yang berjalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "OpenGL (ES) driver information"
msgstr "Informasi driver OpenGL (ES)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Vendor:"
msgstr "Vendor:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Renderer:"
msgstr "Perender:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Version:"
msgstr "Versi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shading Language Version:"
msgstr "Versi Shading Language:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "GPU class:"
msgstr "Kelas GPU:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "OpenGL Version:"
msgstr "Versi OpenGL:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "GLSL Version:"
msgstr "Versi GLSL:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Platform Extensions"
msgstr "Ekstensi Platform|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "OpenGL (ES) Extensions"
msgstr "Ekstensi OpenGL (ES)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keymap Layouts"
msgstr "Tataletak Keymap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Current Layout:"
msgstr "Tataletak Saat Ini:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikasian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active Modifiers"
msgstr "Aktifkan Modifikasian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "LEDs"
msgstr "LED|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active LEDs"
msgstr "Aktifkan LED|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window Manager"
msgstr "Pengelola Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "PID of the application to terminate"
msgstr "PID dari aplikasi yang akan diakhiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "pid"
msgstr "pid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hostname on which the application is running"
msgstr "Nama host aplikasi mana yang sedang berjalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "hostname"
msgstr "nama host|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Caption of the window to be terminated"
msgstr "Bab dari window yang akan diakhiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "caption"
msgstr "bab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name of the application to be terminated"
msgstr "Nama aplikasi yang akan diakhiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "name"
msgstr "nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "ID of resource belonging to the application"
msgstr "ID sumber daya milik aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "id"
msgstr "id|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Time of user action causing termination"
msgstr "Waktu aksi pengguna yang menyebabkan penghentian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "time"
msgstr "waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KWin helper utility"
msgstr "Utilitas penunjang KWin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "Utilitas penunjang ini tidak seharusnya dipanggil secara langsung.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "<b>Application \"%1\" is not responding</b>"
msgstr "<b>Aplikasi \"%1\" tidak merespons</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "<p>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: %3) but the application is not responding.</p>"
msgstr ""
"<p>Kamu mencoba untuk menutup window \"%1\" dari aplikasi \"%2\" (Proses ID: %3) tetapi aplikasi tidaklah merespons.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "<p>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: %3), running on host \"%4\", but the application is not responding.</p>"
msgstr ""
"<p>Kamu mencoba untuk menutup window \"%1\" dari aplikasi \"%2\" (Proses ID: %3), berjalan pada host \"%4\", tetapi aplikasi tidaklah merespons.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid ""
"<p>Do you want to terminate this application?</p>"
"<p><warning>Terminating the application will close all of its child windows. Any unsaved data will be lost.</warning></p>"
msgstr ""
"<p>Apakah kamu ingin mengakhiri aplikasi ini?</p>"
"<p><warning>Mengakhiri aplikasi akan menutup semua window serta anaknya. Data apa pun yang tak tersimpan akan hilang.</warning></p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Terminate Application %1"
msgstr "&Akhiri Aplikasi %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wait Longer"
msgstr "Tunggu Lebih Lama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tataletak Keyboard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Layouts..."
msgstr "Konfigurasikan Tataletak...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Select window to force close with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
"Pilih window untuk memaksa tutup dengan klik kiri atau enter.\n"
"Escape atau klik kanan untuk membatalkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Menu Operasi Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Window Tabs"
msgstr "Berjalan Antar Tab Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Tab Window (Kebalikan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimalkan Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maksimalkan Window Secata Tegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maksimalkan Window Secara Mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalkan Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shade Window"
msgstr "Tiraikan Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move Window"
msgstr "Pindahkan Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Window From Group"
msgstr "Hapus Window Dari Grup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resize Window"
msgstr "Ubah Ukuran Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Raise Window"
msgstr "Naikkan Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Lower Window"
msgstr "Turunkan Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Jungkit Naikkan/Turunkan Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Buat Window Layar Penuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Sembunyikan Bingkai Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Jaga Window di Atas Lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Jaga Window di Bawah Lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "Aktifkan Window Memerlukan Perhatian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Pengesetan Pintasan Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Kemas Window ke Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Kemas Window ke Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Kemas Window Naik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Kemas Window Turun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Kemas Window Tumbuh Secara Mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Kemas Window Tumbuh Secara Tegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Kemas Window Susut Secara Mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Kemas Window Susut Secara Tegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quick Tile Window to the Left"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quick Tile Window to the Right"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quick Tile Window to the Top"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quick Tile Window to the Bottom"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quick Tile Window to the Top Left"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kiri Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kiri Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quick Tile Window to the Top Right"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kanan Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right"
msgstr "Ubin Window Cepat ke Kanan Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Window Above"
msgstr "Alihkan ke Window di Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Window Below"
msgstr "Alihkan ke Window di Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Window to the Right"
msgstr "Alihkan ke Window di Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Window to the Left"
msgstr "Alihkan ke Window di Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %"
msgstr "Tambahi Opasitas Window Aktiv dengan 5 %|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %"
msgstr "Kurangi Opasitas Window Aktiv dengan 5 %|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Jaga Window di Semua Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window to Desktop %1"
msgstr "Window ke Desktop %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Window ke Desktop Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Window ke Desktop Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Window Satu Desktop ke Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Window Satu Desktop ke Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Window Satu Desktop ke Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Window Satu Desktop ke Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window to Screen %1"
msgstr "Window ke Layar %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window to Next Screen"
msgstr "Window ke Layar Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window to Previous Screen"
msgstr "Window ke Layar Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show Desktop"
msgstr "Tampilkan Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Screen %1"
msgstr "Alihkan ke Layar %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Alihkan ke Layar Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Previous Screen"
msgstr "Alihkan ke Layar Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Kill Window"
msgstr "Matikan Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspensi Pengompositan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Invert Screen Colors"
msgstr "Balik Warna Layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KDE window manager"
msgstr "Pengelola window KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "KWin"
msgstr "KWin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "(c) 1999-2018, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2018, Pengembang KDE|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(c) 1999-2013, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2013, Pengembang KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Daniel M. Duley"
msgstr "Daniel M. Duley|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Martin Flöser"
msgstr "Martin Flöser|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Martin Gräßlin"
msgstr "Martin Gräßlin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disable configuration options"
msgstr "Nonfungsikan opsi konfigurasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
msgstr "Mengindikasikan bahwa KWin telah mogok dalam akhir-akhir ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "kwin_wayland: an X11 window manager is running on the X11 Display.\n"
msgstr ""
"kwin_wayland: sebuah pengelola window X11 berjalan di Tampilan X11.\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Start a rootless Xwayland server."
msgstr "Jalankan sebuah server Xwayland tanpa root.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
msgstr "Nama pada soket Wayland untuk dicantumkan. Jika tidak, set \"wayland-0\" akan digunakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Render to framebuffer."
msgstr "Render untuk framebuffer.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The framebuffer device to render to."
msgstr "Perangkat framebuffer yang dirender.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
msgstr "Display X11 yang akan digunakan dalam mode perwindowan pada platform X11.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
msgstr "Display Wayland yang akan digunakan dalam mode perwindowan pada platform Wayland.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Render to a virtual framebuffer."
msgstr "Render untuk framebuffer virtual.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
msgstr "Lebar untuk mode perwindowan. Lebar bakunya adalah 1024.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
msgstr "Tinggi untuk mode perwindowan. Tinggi bakunya adalah 768.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
msgstr "Skala untuk mode perwindowan. Skala bakunya adalah 1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
msgstr "Jumlah window yang akan dibuka sebagai output dalam mode perwindowan. Nilai bakunya adalah 1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use libhybris hwcomposer"
msgstr "Gunakan libhybris hwcomposer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable libinput support for input events processing. Note: never use in a nested session."
msgstr "Fungsikan dukungan libinput untuk pemrosesan even input. Catatan: jangan pernah gunakan dalam sesi disarangkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Render through drm node."
msgstr "Render melalui node drm.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Input method that KWin starts."
msgstr "Metode input yang menjalankan KWin.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "List all available backends and quit."
msgstr "Daftar semua backend yang tersedia dan akhri.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Starts the session in locked mode."
msgstr "Menjalankan sesi dalam mode terkunci.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Starts the session without lock screen support."
msgstr "Menjalankan sesi tanpa dukungan layar kunci.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Menjalankan sesi tanpa dukungan pintasan global.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
msgstr "Keluarkan sesudah aplikasi sesi, yang dijalankan oleh KWin, yang ditutup.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
msgstr "Aplikasi untuk menjalankan setelah server Wayland dan Xwayland dijalankan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use a nested compositor in windowed mode."
msgstr "Gunakan sebuah kompositor tersarang dalam mode perwindowan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"KWin is unstable.\n"
"It seems to have crashed several times in a row.\n"
"You can select another window manager to run:"
msgstr ""
"KWin telah labil.\n"
"Kelihatannya KWin telah beberapa kali mogok secara berturut-turut.\n"
"Kamu bisa memilih pengelola window lain untuk dijalankan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: tak dapat mengklaim pemilihan pengelola. wm lain berjalan? (coba menggunakan --replace)\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: pengelola window lain berjalan (coba menggunakan --replace)\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Ganti pengelola window sesuai-ICCCM2.0 yang telah berjalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Nonfungsikan integrasi KActivities.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Allow Rotation"
msgstr "Memungkinkan Perotasian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic screen rotation is enabled"
msgstr "Perotasian layar otomatis telah difungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic Screen Rotation"
msgstr "Perotasian Layar Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Undefined"
msgstr "Tak ditentukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Portrait oriented display"
msgid "Vertical"
msgstr "Tegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Landscape oriented display"
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic screen rotation is disabled"
msgstr "Perotasian layar otomatis telah dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Efek desktop telah dijalankan ulang karena reset grafis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Error message"
msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location"
msgstr "Plugin tidak menyediakan file konfigurasi di lokasi yang diharapkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
msgid "Assertion failed: %1 is not null"
msgstr "Asersi gagal: %1 bukan nol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Assertion failed in KWin script"
msgid "Assertion failed: argument is null"
msgstr "Asersi gagal: argumen nol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Error in KWin Script"
msgid "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method need to be provided"
msgstr "Jumlah argumen tidak absah. Setidaknya layanan, alur, antarmuka dan metode yang diperlukan telah tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Error in KWin Script"
msgid "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values"
msgstr "Tipe tidak absah. Layanan, alur, antarmuka dan metode yang diperlukan menjadi nilai string|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "syntax error in KWin script"
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "jumlah argumen tidak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
msgid "%1 is not a variant type"
msgstr "%1 bukan tipe varian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "..."
msgstr "...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Tampilkan Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Berjalan Antar Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Window (Kebalikan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Berjalan Antar Alternatif Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Alternatif Window (Kebalikan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Berjalan Antar Window Aplikasi Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Window Aplikasi Saat Ini (Kebalikan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Berjalan Antar Alternatif Window Aplikasi Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Alternatif Window Aplikasi Saat Ini (Kebalikan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Berjalan Antar Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Desktop (Kebalikan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Berjalan Antar Senarai Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Berjalan Antar Senarai Desktop (Kebalikan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n"
"Contact your distribution about this."
msgstr ""
"Pemasangan Window Switcher telah rusak, sumberdaya hilang.\n"
"Hubungi distribusimu tentang hal ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
"Anda telah memilih untuk menampilkan window tanpa bingkainya.\n"
"Tanpa bingkai, anda tidak akan dapat memfungsikan bingkai lagi menggunakan mouse: gunakanlah menu operasi window, difungsikan menggunakan pintasan keyboard %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
"Anda telah memilih untuk menampilkan window dalam mode layar penuh.\n"
"Jika aplikasi itu sendiri tidak mempunyai opsi untuk mematikan mode layar penuh maka anda tidak akan dapat menonfungsikannya lagi menggunakan mouse: gunakanlah menu operasi window, difungsikan menggunakan pintasan papan ketik %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Move"
msgstr "&Pindah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Resize"
msgstr "Ubah U&kuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Jaga di &Atas Lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Jaga di &Bawah Lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Layar Penuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Shade"
msgstr "&Tirai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&No Border"
msgstr "&Tanpa Bingkai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Set Window Short&cut..."
msgstr "Atur &Pintasan Window...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window Short&cut..."
msgstr "&Pintasan Window...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Special &Window Settings..."
msgstr "Konfigurasikan Pengaturan &Window Spesial...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Special &Window Settings..."
msgstr "Pengaturan &Window Spesial...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure S&pecial Application Settings..."
msgstr "Konfigurasikan Pengaturan Aplikasi S&pesial...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "S&pecial Application Settings..."
msgstr "Pengaturan Aplikasi S&pesial...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module of KWin"
msgid "Configure W&indow Manager..."
msgstr "Konfigurasikan Pengelola W&indow...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module of KWin"
msgid "Window Manager S&ettings..."
msgstr "P&engaturan Pengelola Window...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimalkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&More Actions"
msgstr "&Aksi Selebihnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Untab"
msgstr "&Lepas Tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close Entire &Group"
msgstr "Tutup Seluruh &Grup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Extensions"
msgstr "&Ekstensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Desktops"
msgstr "&Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move to &Desktop"
msgstr "Pindah ke &Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Pindah Ke &Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move to &Screen"
msgstr "Pindah ke &Layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move To &Screen"
msgstr "Pindah Ke &Layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show in &Activities"
msgstr "Tampilkan di &Activities|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Semua Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Switch to tab -> Previous"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Switch to tab -> Next"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Desktop Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one"
msgid "None available"
msgstr "Nihil yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Alihkan ke Tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Attach as tab to"
msgstr "&Lampirkan sebagai tab ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to. First argument is a number, second the output identifier. E.g. Screen 1 (HDMI1)"
msgid "Screen &%1 (%2)"
msgstr "Layar &%1 (%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&All Activities"
msgstr "Semua &Activities|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ac&tivities"
msgstr "Ak&tivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
msgid "<b>%1</b> is already in use"
msgstr "<b>%1</b> telah digunakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
msgstr "<b>%1</b> digunakan oleh %2 di %3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktifkan Window (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Pengelola window telah dikonfigurasi untuk mempertimbangkan layar dengan mouse di atasnya sebagai yang aktif.\n"
"Sehingga tidak dimungkinkan untuk mengalihkan layar secara gamblang.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Desktop %1"
msgstr "Desktop %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Alihkan ke Desktop Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Alihkan ke Desktop Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Alihkan Satu Desktop ke Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Alihkan Satu Desktop ke Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Alihkan Satu Desktop ke Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Alihkan Satu Desktop ke Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Alihkan ke Desktop %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Keyboard Virtual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Virtual Keyboard: enabled"
msgstr "Keyboard Virtual: difungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Virtual Keyboard is enabled."
msgstr "Keyboard Virtual telah difungsikan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Virtual Keyboard: disabled"
msgstr "Keyboard Virtual: dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Virtual Keyboard is disabled."
msgstr "Keyboard Virtual telah dinonfungsikan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Whether to show the virtual keyboard on demand."
msgstr "Apakah iya atau tidak untuk menampilkan keyboard virtual saat diminta.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
"KWin Support Information:\n"
"The following information should be used when requesting support on e.g. https://forum.kde.org.\n"
"It provides information about the currently running instance, which options are used,\n"
"what OpenGL driver and which effects are running.\n"
"Please post the information provided underneath this introductory text to a paste bin service\n"
"like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
msgstr ""
"Informasi Dukungan KWin:\n"
"Informasi berikut harus digunakan ketika meminta dukungan misalnya di https://forum.kde.org.\n"
"Hal itu memberikan informasi tentang instansi yang saat ini berjalan, opsi apa yang digunakan,\n"
"penggerak OpenGL apa dan efek apa yang berjalan.\n"
"Silakan pos informasi yang disediakan di bawah teks pendahuluan ini ke layanan tempel\n"
"seperti https://paste.kde.org ketimbang menempelkannya di pembicaraan dukungan.\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
"KWin Support Information:\n"
"The following information should be used when requesting support on e.g. http://forum.kde.org.\n"
"It provides information about the currently running instance, which options are used,\n"
"what OpenGL driver and which effects are running.\n"
"Please post the information provided underneath this introductory text to a paste bin service\n"
"like http://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
msgstr ""
"Informasi Dukungan KWin:\n"
"Informasi berikut harus digunakan ketika meminta dukungan misalnya di http://forum.kde.org.\n"
"Hal itu memberikan informasi tentang instansi yang saat ini berjalan, opsi apa yang digunakan,\n"
"penggerak OpenGL apa dan efek apa yang berjalan.\n"
"Silakan pos informasi yang disediakan di bawah teks pendahuluan ini ke layanan tempel\n"
"seperti http://paste.kde.org ketimbang menempelkannya di pembicaraan dukungan.\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "notification about mouse pointer confined"
msgid ""
"Pointer motion confined to the current window.\n"
"To release pointer hold Escape for 3 seconds."
msgstr ""
"Gerakan penunjuk terjepit ke window saat ini.\n"
"Untuk melepas penunjuk, tekan Escape 3 detik.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "notification about mouse pointer locked"
msgid ""
"Pointer locked to current position.\n"
"To end pointer lock hold Escape for 3 seconds."
msgstr ""
"Penunjuk terkunci ke posisi saat ini.\n"
"Untuk mengakhiri kunci penunjuk, tekan Escape 3 detik..|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#| msgid ""
#| "(c) 1999-2018, The KDE Developers|~\n"
#| "|~x"
msgid "(c) 1999-2019, The KDE Developers"
msgstr ""
"(c) 1999-2018, Pengembang KDE|~\n"
"(c) 1999-2019, Para Pengembang KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "Name of a hardware switch|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "Tablet mode|~\n"
#| "|~x"
msgid "Tablet Tool"
msgstr ""
"Mode tablet|~\n"
"Alat Tablet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "The global mouse pointer position|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "Global Position|~\n"
#| "|~x"
msgid "Position"
msgstr ""
"Posisi Global|~\n"
"Posisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Allow Rotation|~\n"
#| "|~x"
msgid "Rotation"
msgstr ""
"Memungkinkan Perotasian|~\n"
"Perotasian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "A button in a mouse press/release event|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "Button|~\n"
#| "|~x"
msgid "Buttons"
msgstr ""
"Tombol|~\n"
"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "All currently pressed buttons in a mouse press/release event|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "Pressed Buttons|~\n"
#| "|~x"
msgid "Pressed Buttons"
msgstr ""
"Tombol Yang Ditekan|~\n"
"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "Name of a hardware switch|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "Tablet mode|~\n"
#| "|~x"
msgid "Tablet Pad Ring"
msgstr ""
"Mode tablet|~\n"
"Cincin Pad Tablet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Roman Gilg"
msgstr "Roman Gilg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Vlad Zahorodnii"
msgstr "Vlad Zahorodnii|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "Name of a hardware switch|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "Tablet mode|~\n"
#| "|~x"
msgid "Tablet Tool Button"
msgstr ""
"Mode tablet|~\n"
"Tombol Alat Tablet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "Name of a hardware switch|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "Tablet mode|~\n"
#| "|~x"
msgid "Tablet Pad Button"
msgstr ""
"Mode tablet|~\n"
"Tombol Pad Tablet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "Name of a hardware switch|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "Tablet mode|~\n"
#| "|~x"
msgid "Tablet Pad Strip"
msgstr ""
"Mode tablet|~\n"
"Lajur Pad Tablet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
msgid "Tilt"
msgstr "Miring|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
msgid "Pressure"
msgstr "Penekanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-13 21:59:53+0700 | 1
msgid "Number"
msgstr "Nomor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-14 08:14:29+0700 | 1
msgid "EventType"
msgstr "Tipe Peristiwa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-14 08:14:29+0700 | 1
msgid "isFinger"
msgstr "Jemari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-25 20:51:43+0700 | 1
msgctxt "Key according to Qt"
msgid "Qt::Key code"
msgstr "Kode Qt::Key|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "(c) 1999-2018, The KDE Developers"
+#~ msgstr "(c) 1999-2018, Pengembang KDE|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,1747 +1,1756 @@
# Ascription shadow for plasma-desktop._desktop_.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop._desktop_\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 07:05+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Name"
msgid "Icons-only Task Manager"
msgstr ""
"Pengelola Tugas Hanya Ikon|~\n"
"Task Manager Hanya Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between running applications"
msgstr "Berpindah di antara aplikasi yang berjalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu"
msgstr "Menu Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A launcher based on cascading popup menus"
msgstr "Sebuah peluncur berbasiskan pada menu-menu sembul berkaskade|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Peluncur Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Launcher to start applications"
msgstr "Peluncur untuk menjalankan aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Emoji Selector"
msgstr "Pemilih Emoji|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Input Method Panel"
msgstr "Panel Metode Input|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A generic input method panel"
msgstr "Sebuah panel metode input pada umumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Keywords"
msgid "Input;IM;"
msgstr "Input;IM;|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Minimize all Windows"
msgstr "Minimalkan Semua Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the desktop by minimizing all windows"
msgstr "Menampilkan desktop dengan meminimalkan semua window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Pager"
msgstr "Pager|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Berpindah di antara desktop virtual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr "Activities|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the activity manager"
msgstr "Tampilkan pengelola aktivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Tampilkan Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Show the Plasma desktop"
msgstr "Tampilkan desktop Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Name"
msgid "Task Manager"
msgstr ""
"Pengelola Tugas|~\n"
"Task Manager|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Trashcan"
msgstr "Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the files sent to trash"
msgstr "Menyediakan akses ke file yang dikirim ke sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Window list"
msgstr "Senarai window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
msgstr "Plasmoid untuk menampilkan senarai window terbuka.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A clean and simple layout"
msgstr "Tata letak yang bersih dan sederhana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Folder View"
msgstr "Tampilan Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Display the contents of folders"
msgstr "Tampilkan konten folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Panel"
msgstr "Panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Empty Panel"
msgstr "Panel Kosong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A simple linear panel"
msgstr "Panel linear sederhana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr "DataEngine untuk Kimpanel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr "DataEngine untuk Kimpanel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop view furniture"
msgstr "Furnitur tampilan desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "KDE Accessibility Tool"
msgstr "Alat Aksesibilitas KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become active"
msgstr "Sebuah tuts pengubah telah menjadi aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
msgstr "Sebuah tuts pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah diubah keadaannya dan sekarang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become inactive"
msgstr "Sebuah tuts pengubah telah menjadi tidak aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
msgstr "Sebuah tuts pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah diubah keadaannya dan sekarang tidak aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has been locked"
msgstr "Sebuah tuts pengubah telah dikunci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for all of the following keypresses"
msgstr "Sebuah tuts pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah dikunci dan sekarang aktif untuk semua penekanan tombol berikut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been activated"
msgstr "Sebuah tuts pengunci telah diaktifkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now active"
msgstr "Sebuah tuts kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah keadaannya dan sekarang aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been deactivated"
msgstr "Sebuah tuts kunci telah dinonaktifkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now inactive"
msgstr "Sebuah tuts kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah keadaannya dan sekarang tidak aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts lekat telah difungsikan atau dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts lekat telah difungsikan atau dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts pelan telah difungsikan atau dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts pelan telah difungsikan atau dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mentul telah difungsikan atau dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mentul telah difungsikan atau dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mouse telah difungsikan atau dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Tuts mouse telah difungsikan atau dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility Options"
msgstr "Opsi Aksesibilitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell,visible bell,visual bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier keys,modifier,locking keys"
msgstr "akses,aksesibilitas,tuli,gangguan,pendengaran,kehilangan pendengaran,bel,bel dapat teraudio,bel terlihat,bel visual,Keyboard,tuts,tuts lekat,tuts mentul,tuts pelan,navigasi mouse,papan numerik,numpad,gestur pengaktifan,gestur,lengket,tuts pengubah,pengubah,tuts penguncian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Activities help you to focus on a specific task"
msgstr "Activities membantu Anda untuk fokus pada tugas yang khusus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Autostart"
msgstr "Automulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically Started Applications"
msgstr "Secara Otomatis Menjalankan Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,plasma start,cron"
msgstr "Pengelola Automulai,automulai,pemulaian,pemulaian sistem,mulai plasma,cron|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "File Search"
msgstr "Pencarian File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Configure File Search"
msgstr "Konfigurasikan Pencarian File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo"
msgstr "Pencarian, File, Baloo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the File Indexer"
msgstr "Konfigurasikan Pengindeks File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Skema Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "GenericName"
msgid "Color scheme editor"
msgstr "Pengedit skema warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "KColorSchemeEditor"
msgstr "KColorSchemeEditor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma color scheme editor"
msgstr "Pengedit skema warna plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Colors"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Choose color scheme"
msgstr "Pilihlah skema warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,color style,color theme"
msgstr "warna,warna,skema,kontras,Widget warna,Skema Warna,gaya warna,tema warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikasi Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikasi Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,hyperlinks"
msgstr "aplikasi baku,komponen,pemilih komponen,sumber daya,surel,klien surel, pengedit teks,pesan instan,emulator terminal,penelusur web,URL,tautan hiper|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Web Browser"
msgstr "Penelusur Web|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
msgstr "Di sini anda dapat mengkonfigurasi penelusur web baku anda. Semua aplikasi KDE yang dapat anda pilih hipertautnya akan mengikuti pengaturan ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "File Manager"
msgstr "Pengelola File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
msgstr "Di sini kamu bisa mengkonfigurasi pengelola file bakumu. Entri dalam menu K dan semua aplikasi KDE yang bisa kamu buka foldernya akan menggunakan pengelola file ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Email Client"
msgstr "Klien Email|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
msgstr "Layanan ini memungkinkan anda untuk mengkonfigurasi klien email baku anda. Semua aplikasi KDE yang memerlukan akses ke aplikasi klien email akan mengikuti pengaturan ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulator Terminal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
msgstr "Layanan ini memungkinkan anda untuk mengkonfigurasi emulator terminal baku anda. Semua aplikasi KDE yang menyebutkan aplikasi emulator terminal akan mengikuti pengaturan ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
msgstr "Anda telah memilih sebuah nama yang bagus untuk antarmuka anda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
msgstr "Deskripsi yang berguna tentang antarmuka untuk kotak info di kanan atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Cursors"
msgstr "Kursor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Choose mouse cursor theme"
msgstr "Memilih tema kursor mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor Theme,Mouse Theme,Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer Appearance"
msgstr "Mouse,Kursor,Tema,Penampilan Kursor,Warna Kursor,Tema Kursor,Tema Mouse,Penampilan Mouse,Kulit Mouse,Warna Penunjuk,Penampilan Penunjuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Date & Time"
msgstr "Tanggal & Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "clock,date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time"
msgstr "jam,tanggal,waktu,zona waktu,ntp,sinkronisasi,kalender,waktu lokal,waktu wilayah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time Control Module"
msgstr "Modul Kendali Tanggal dan Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Save the date/time settings"
msgstr "Simpan pengaturan tanggal/waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
msgstr "Kebijakan sistem menghalangi anda untuk menyimpan pengaturan tanggal/waktu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr "Lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Location for Personal Files"
msgstr "Lokasi untuk File Personal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,dolphin,files,filemanager,path, paths,desktop,directories,autostart,downloads,music,documents,movies,pictures"
msgstr "konqueror,dolphin,file,filemanager,alur,aluran,desktop,direktori,autostart,unduh,musik,dokumen,film,gambar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Style"
msgstr "Gaya Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Tema Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Choose Plasma style"
msgstr "Memlih gaya Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Tema Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Desktop Theme,Plasma Theme"
msgstr "Tema Desktop, Tema Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Tema Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Choose Plasma theme"
msgstr "Pilihlah tema Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Styles"
msgstr "Gaya Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Themes"
msgstr "Tema Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Choose emoticon theme"
msgstr "Pilihlah tema emoticon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Emoticon Theme"
msgstr "Tema Emoticon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Fonts"
msgstr "Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Configure user interface fonts"
msgstr "Konfigurasikan font antarmuka pengguna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts,toolbar fonts,character,general fonts"
msgstr "fon,ukuran fon,gaya,charset,set karakter,panel,panel kendali,desktop,FileManager,Bilah Alat,Menu,Judul Window,Judul,DPI,anti-alias,font desktop,font bilah alat,karakter,font umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Formats"
msgstr "Format|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Numeric, Currency and Time Formats"
msgstr "Numerik, Mata Uang dan Format Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative,currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start,first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial"
msgstr "bahasa,terjemahan,format angka,locale,Negara,set karakter,set karakter,Simbol desimal,Pemisah ribuan,simbol,pemisah,tanda,positif,negatif,mata uang,uang,digit fraksi,kalender,waktu,tanggal,format,minggu,awal minggu,pertama,kertas,ukuran,surat,A4,satuan,metrik,Inggris,Imperial|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Calibrate Game Controller"
msgstr "Kalibrasikan Pengendali Permainan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Game Controller"
msgstr "Pengendali Permainan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "joystick,gamepad,controller"
msgstr "joystick,gamepad,controller|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Icons"
msgstr "Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Choose icon theme"
msgstr "Pilihlah tema ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor"
msgstr "ikon,efek,ukuran,warna tinggi,warna rendah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Controls"
msgstr "Kendali Mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr "Mouse,akselerasi Mouse,ambang batas Mouse,tombol Mouse,Pilihan, Bentuk Kursor,Perangkat input,Pemetaan Tombol,Klik,ikon,feedback,Penunjuk,Tarik,Klik Ganda,Klik Tunggal,pemetaan,tangan kanan,kidal,Perangkat Penunjuk,Roda Mouse,Emulasi Mouse,Navigasi Mouse,Seret dan Letakkan Mouse,Penggulungan Mouse,Sensitivitas Mouse,Gerakkan Mouse dengan Papan Numerik,Emulasi Papan Numerik Mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Background Services"
msgstr "Layanan Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Background Services"
msgstr "Layanan Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "KDED,Daemon,Services"
msgstr "KDED,Daemon,Layanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard Hardware and Layout"
msgstr "Tata Letak dan Perangkat Keras Keyboard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock,NumPad,Keyboard type,Keyboard model,Keyboard layout,Key layout,Language,Alternate Keyboard,Keyboard switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto,Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard,Compose Key"
msgstr "Keyboard,ulangi Keyboard,volume Klik,Perangkat Input,ulangi,volume,NumLock,NumPad,tipe Keyboard,model Keyboard,tata letak Keyboard,tata letak Tuts,Bahasa,Keyboard Alternatif,pengganti Keyboard,Tuts Ctrl,Caps Lock,Esperanto,Circumflex,Matikan X Server,Keyboard LED,Buat Tuts|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard Daemon"
msgstr "Daemon Keyboard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Enables switching keyboard layout through shortcuts or system tray"
msgstr "Fungsikan peralihan tataletak keyboard melalui pintasan atau baki sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Pintasan Global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Keyboard Global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application shortcuts,global shortcuts"
msgstr "Tuts,pengikat tuts Global,skema Tuts,pengikat Tuts,pintasan,pintasan aplikasi,pintasan global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Install..."
msgstr "Instal...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "KFontView"
msgstr "KFontView|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "GenericName"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Penampil Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Font Installer"
msgstr "Pemasang Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Manage system-wide fonts."
msgstr "Kelola font system-wide.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
msgstr "Memodifikasi konfigurasi font system-wide memerlukan hak akses.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Font Management"
msgstr "Pengelolaan Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Install, manage and preview fonts"
msgstr "Instal, kelola dan pratinjau font-font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Font Installation, Preview and Removal"
msgstr "Penginstalan Font, Pratinjau dan Penghapusan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap"
msgstr "fon,fon,penginstal,truetype,type1,bitmap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Font Files"
msgstr "File Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Penampil Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Session"
msgstr "Sesi Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Session Login and Logout"
msgstr "Login dan Logout Sesi desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore,efi,uefi,bios"
msgstr "ksmserver,sesi,,logout,keluar,konfirmasi,simpan,pulihkan,efi,uefi,bios|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
msgstr "ksmserver,sesi,keluar,konfirmasi,simpan,kembalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screen"
msgstr "Layar Splash|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Choose splash screen theme"
msgstr "Pilihlah tema layar splash|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Splash Screen Theme"
msgstr "Tema Layar Splash|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "splash screen,splash theme,startup"
msgstr "screen splash,tema splash,pemulaian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screens"
msgstr "Layar Splash|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Launch Feedback"
msgstr "Feedback Luncur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Application Launch Feedback"
msgstr "Feedback Luncur Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing,rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar"
msgstr "aplikasi,mulai,luncur,sibuk,kursor,feedback,mouse,penunjuk,berpantul,berotasi,berpusing,cakram,pemulaian,program,laporan,taskbar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Global Theme"
msgstr "Tema Global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Look And Feel"
msgstr "Nuansa Dan Suasana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Choose global look and feel"
msgstr "Memilih nuansa dan suasana global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Look And Feel"
msgstr "Nuansa Dan Suasana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "theme, look, feel"
msgstr "tema, nuansa, suasana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Global Themes"
msgstr "Tema Global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Look and Feel"
msgstr "Nuansa Dan Suasana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr "Mouse,akselerasi Mouse,ambang batas Mouse,tombol Mouse,Pemilihan,Bentuk Kursor,Perangkat Input,Pemetaan Tombol,Klik,ikon,feedback,Penunjuk,Tarik,pemetaan,tangan kanan,tangan kiri,Perangkat Penunjuk,Roda Mouse,Emulasi Mouse,Navigasi Mouse,Seret dan Letakkan Mouse,Pengguliran Mouse,Sensitivitas Mouse,Gerakkan Mouse dengan Papan Numerik,Emulasi Papan Numerik Mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Night Color"
msgstr "Warna Malam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Adjust color temperature at night to reduce eye strain"
msgstr "Sesuaikan suhu warna saat malam hari untuk mengurangi ketegangan mata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,night,colors,redshift,eyes"
msgstr "kwin,window,pengelola,malam,warna,redshift,mata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Event Notifications and Actions"
msgstr "Notifikasi dan Aksi Peristiwa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Renderer"
msgstr "Perender Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "KRunner"
msgstr "KRunner|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Search"
msgstr "Pencarian Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Search Bar"
msgstr "Konfigurasikan Bilah Pencarian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo, Runner, krunner"
msgstr "Pencarian, File, Baloo, Runner, krunner|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Charge Percent"
msgstr "Persentase Pengecasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Charge State"
msgstr "Tingkat Pengecasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name|battery plugged in"
msgid "Plugged"
msgstr "Tercolok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Rechargeable"
msgstr "Dapat dicas ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Type"
msgstr "Tipe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device"
msgstr "Perangkat Solid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Device"
msgstr "Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Major"
msgstr "Mayor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Minor"
msgstr "Minor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Supported Drivers"
msgstr "Penggerak Didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protokol Didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Appendable"
msgstr "Dapat Ditambahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Available Content"
msgstr "Isi Tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Blank"
msgstr "Kosong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Disc Type"
msgstr "Tipe Cakram|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Fs Type"
msgstr "Tipe Sistem Berkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Ignored"
msgstr "Diabaikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Label"
msgstr "Label|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Rewritable"
msgstr "Dapat ditulis ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Uuid"
msgstr "Uuid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Bus"
msgstr "Bus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Drive Type"
msgstr "Tipe Penggerak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Hotpluggable"
msgstr "Dapat dicabut-colok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Read Speed"
msgstr "Kecepatan Baca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Removable"
msgstr "Dapat Dilepas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Supported Media"
msgstr "Media Didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Write Speed"
msgstr "Kecepatan Tulis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Write Speeds"
msgstr "Kecepatan Tulis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Can Change Frequency"
msgstr "Dapat Mengubah Frekuensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Instruction Sets"
msgstr "Perangkat Instruksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Max Speed"
msgstr "Kecepatan Maks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Number"
msgstr "Nomor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Accessible"
msgstr "Dapat Diakses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "File Path"
msgstr "Alur File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Device Actions"
msgstr "Aksi Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices"
msgstr "Atur aksi yang tersedia bagi pengguna ketika mengkoneksikan perangkat baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Solid Devices Actions"
msgstr "Aksi Perangkat Solid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device Type"
msgstr "Tipe Perangkat Solid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Spell Check"
msgstr "Periksa Ejaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Spell Checker Dictionaries and Options"
msgstr "Kamus dan Opsi Pemeriksa Ejaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Spell"
msgstr "Ejaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Standard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Standar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications"
msgstr "Pintasan Keyboard Standar Untuk Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application shortcuts"
msgstr "Tuts,pengikat tuts Global,skema Tuts,pengikat Tuts,shortcut,pintasan aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Application Style"
msgstr "Gaya Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Configure application style and behavior"
msgstr "Konfigurasikan perilaku dan gaya aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications,theme,plasma,menu,global menu"
msgstr "gaya,gaya,look,widget,ikon,bilah alat,teks,sorot,apl,aplikasi KDE,tema,plasma,menu,menu global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad DataEngine"
msgstr "DataEngine Touchpad|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Shows current touchpad state"
msgstr "Tampilkan keadaan touchpad saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Keywords"
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad settings"
msgstr "Pengesetan touchpad|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Touchpad,Synaptics"
msgstr "Touchpad,Synaptics|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was disabled"
msgstr "Touchpad telah dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was disabled because mouse is detected"
msgstr "Touchpad telah dinonfungsikan karena mouse telah terdeteksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was enabled"
msgstr "Touchpad telah difungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged"
msgstr "Touchpad telah difungsikan karena mouse telah tercabut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Enables or disables touchpad"
msgstr "Fungsikan atau nonfungsikan touchpad|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "General Behavior"
msgstr "Perilaku Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Configure general workspace behavior"
msgstr "Konfigurasikan perilaku ruang-kerja umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "X-KDE-Keywords"
-msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips,click,single click,double click"
-msgstr "plasma,ruang kerja,shell,formfactor,dasbor,tip alat,tip penginformasian,tip alat,klik,klik tunggal,klik ganda|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "KNetAttach"
msgstr "KNetAttach|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "GenericName"
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Asisten Folder Jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu Bar"
msgstr "Menubar Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Panel containing the global menu applet"
msgstr "Panel berisi applet menu global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Default Panel"
msgstr "Panel Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Default panel featuring application launcher, task manager and system tray"
msgstr "Perfituran panel baku peluncur aplikasi, pengelola tugas dan baki sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Empty panel"
msgstr "Panel kosong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "KWin"
msgstr "KWin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma Compositor"
msgstr "Interaksi dengan Plasma Compositor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Shell Desktop Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
msgstr "Interaksi dengan shell desktop Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic"
msgstr "Mount,Dapat dilepas,Perangkat,Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Removable Devices"
msgstr "Perangkat Dapat Dilepas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
msgstr "Konfigurasikan penanganan otomatis dari media penyimpanan dapat-dilepas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Removable Device Automounter"
msgstr "Removable Device Automounter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically mounts devices as needed"
msgstr "Mount perangkat secara otomatis ketika diperlukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Name"
msgid "Declarative Toolbox"
msgstr ""
"Kotak-Alat Deklaratif|~\n"
"Perkakas Deklaratif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma"
msgstr "Kelola Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Name"
msgid "Panel Toolbox"
msgstr ""
"Kotak-Alat Panel|~\n"
"Perkakas Panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma panel"
msgstr "Kelola panel Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Comment"
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
msgstr ""
"Toolbar panel baku untuk shell desktop Plasma|~\n"
"Perkakas panel baku untuk shell desktop Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Name"
msgid "Panel toolbox"
msgstr ""
"Kotak-alat panel|~\n"
"Perkakas panel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Application Color Scheme"
msgstr "Skema Warna Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Tema Kursor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Cursor Theme"
msgstr "Tema Kursor Mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Fonts"
msgstr "Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups"
msgstr "Suara sistem,Audio,Suara,Beritahu,Peringatan,Notifikasi,sembulan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Configure The Look And feel of the Desktop"
msgstr "Konfigurasikan Nuansa Dan Suasana terhadap Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Adjust color temperatur at night to reduce eye strain"
msgstr "Sesuaikan temperatur warna saat malam hari untuk mengurangi ketegangan mata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio dan Video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Phonon Audio and Video"
msgstr "Phonon Audio dan Video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,Media,NMM,GStreamer,Xine"
msgstr "Suara,Phonon,Audio,Video,Output,Perangkat,Notifikasi,Musik,Komunikasi,Media,NMM,GStreamer,Xine|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Widget Style"
msgstr "Gaya Widget|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Widget Style and Behavior"
msgstr "Gaya dan Perilaku Widget|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Workspace"
msgstr "Workspace|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Workspace Behavior"
msgstr "Perilaku Workspace|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips"
msgstr "plasma,ruang kerja,shell,formfactor,dasbor,tip alat,tip informasi,tooltips|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:05:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Keywords|~"
#| msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips,click,single click,double click|~"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips,click,single click,double click,animation speed"
msgstr "plasma,ruang kerja,shell,formfactor,dasbor,tip alat,tip penginformasian,tip alat,klik,klik tunggal,klik ganda|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment|~"
+#| msgid "Background Services|~"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure background services"
+msgstr "Layanan Latarbelakang|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
+#~ msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips,click,single click,double click"
+#~ msgstr "plasma,ruang kerja,shell,formfactor,dasbor,tip alat,tip penginformasian,tip alat,klik,klik tunggal,klik ganda|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-discover-notifier.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-discover-notifier.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-discover-notifier.po (revision 1561079)
@@ -1,197 +1,198 @@
# Ascription shadow for plasma-discover-notifier.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-discover-notifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-22 14:50+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Update"
msgstr "Pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "First part of '%1, %2'"
msgid "1 package to update"
msgid_plural "%1 packages to update|~"
msgstr[0] "1 paket untuk diperbarui|~"
msgstr[1] "%1 paket untuk diperbarui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Second part of '%1, %2'"
msgid "of which 1 is security update"
msgid_plural "of which %1 are security updates|~"
msgstr[0] "yang 1 adalah pembaruan keamanan|~"
msgstr[1] "yang %1 adalah pembaruan keamanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Security updates available"
msgstr "Tersedia pembaruan keamanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "1 security update"
msgid_plural "%1 security updates|~"
msgstr[0] "1 pembaruan keamanan|~"
msgstr[1] "%1 pembaruan keamanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Updates available"
msgstr "Tersedia pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "%1 is '%1 packages to update' and %2 is 'of which %1 is security updates'"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "System up to date"
msgstr "Sistem terbarukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "1 package to update"
msgid_plural "%1 packages to update|~"
msgstr[0] "1 paket untuk diperbarui|~"
msgstr[1] "%1 paket untuk diperbarui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Computer needs to restart"
msgstr "Komputer butuh direstart|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Offline"
msgstr "Offline|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No packages to update"
msgstr "Tidak ada paket untuk diperbarui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgctxt "@action:button"
msgid "Restart"
msgstr ""
"NyalakanUlang|~\n"
"Nyalakan Ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Restart is required"
msgstr "Diperlukan menyalakan-ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect."
msgstr "Sistem perlu dinyalakan-ulang supaya pembaruan berpengaruh.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Tingkatkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Upgrade available"
msgstr "Tersedia peningkatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "New version: %1"
msgstr "Versi baru: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Discover Notifier"
msgstr "Penotifikasi Discover|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "System update status notifier"
msgstr "Penotifikasi status pembaruan sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "© 2010-2019 Plasma Development Team"
msgstr "© 2010-2019 Tim Pengembangan Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Ganti sebuah instansi yang ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Do not show the notifier"
msgstr "Jangan tampilkan penotifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "hidden"
msgstr "tersembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Updates"
msgstr "Pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Open Software Center..."
-msgstr "Buka Pusat PerangkatLunak...|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "See Updates..."
msgstr "Lihat Pembaruan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Refresh..."
msgstr "Segarkan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "Restart..."
msgstr ""
"Nyalakan-ulang...|~\n"
"Nyalakan Ulang...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open Discover..."
msgstr "Buka Discover...|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Open Software Center..."
+#~ msgstr "Buka Pusat PerangkatLunak...|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-discover.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-discover.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-discover.po (revision 1561079)
@@ -1,990 +1,1001 @@
# Ascription shadow for plasma-discover.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-discover\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:18+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No application back-ends found, please report to your distribution."
msgstr "Tidak ada backend aplikasi yang ditemukan, silakan laporkan kepada distribusimu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not find category '%1'"
msgstr "Tidak bisa menemukan kategori '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cannot interact with flatpak resources without the flatpak backend %1. Please install it first."
msgstr "Tak bisa berinteraksi dengan sumberdaya flatpak tanpa backend flatpak %1. Silakan menginstalnya terlebih dahulu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Couldn't open %1"
msgstr "Tak mampu membuka %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Directly open the specified application by its package name."
msgstr "Secara langsung buka aplikasi yang ditentukan berdasarkan nama paketnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open with a program that can deal with the given mimetype."
msgstr "Buka dengan program yang dapat menghadapi karena mimetype yang diberikan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display a list of entries with a category."
msgstr "Tampilan sebuah daftar dari entri-entri dengan sebuah kategori.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons."
msgstr "Buka Discover dalam mode tersebut. Mode-mode sesuai dengan tombol bilah alat.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "List all the available modes."
msgstr "Daftar semua mode-mode yang tersedia.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Compact Mode (auto/compact/full)."
msgstr "Mode Ringkas (auto/ringkas/penuh).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Local package file to install"
msgstr "File paket lokal untuk dipasang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "List all the available backends."
msgstr "Daftar semua backend yang tersedia.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search string."
msgstr "Cari string.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Dukungan appstream: skema url|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Discover"
msgstr "Discover|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "An application explorer"
msgstr "Sebuah penjelajah aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "© 2010-2019 Plasma Development Team"
msgstr "© 2010-2019 Tim Pengembang Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "© 2010-2018 Plasma Development Team"
msgstr "© 2010-2018 Tim Pengembang Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Jonathan Thomas"
msgstr "Jonathan Thomas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Available backends:\n"
msgstr ""
"Backend yang tersedia:\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Available modes:\n"
msgstr ""
"Mode-mode yang tersedia:\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Addons"
msgstr "Addon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Apply Changes"
msgstr "Terapkan Perubahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Discard"
msgstr "Buang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "More..."
msgstr "Selebihnya...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add a new %1 repository"
msgstr "Tambahkan repositori baru %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Specify the new source for %1"
msgstr "Ketentuan sumber baru untuk %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add"
msgstr "Tambah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cancel"
msgstr "Batal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Part of a string like this: '<app name> - <category>'"
msgid "- %1"
msgstr "- %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 rating"
msgid_plural "%1 ratings|~"
msgstr[0] "%1 peringkat|~"
msgstr[1] "%1 peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No ratings yet"
msgstr "Belum ada peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"\n"
"Also available in %1"
msgstr ""
"\n"
"Juga tersedia dalam %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sources"
msgstr "Sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Back"
msgstr "Kembali|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Launch"
msgstr "Luncurkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "What's New"
msgstr "Apa Yang Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reviews"
msgstr "Ulasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Review"
msgstr "Ulasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show %1 review..."
msgid_plural "Show all %1 reviews...|~"
msgstr[0] "Tampilkan %1 ulasan...|~"
msgstr[1] "Tampilkan semua dari %1 ulasan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show reviews (%1)..."
msgstr "Tampilkan ulasan (%1)...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Write a review!"
msgstr "Tulislah sebuah ulasan!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Be the first to write a review!"
msgstr "Jadilah yang pertama menulis sebuah ulasan!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install this app to write a review!"
msgstr "Installah apl ini dan tulislah sebuah ulasan!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install this app and be the first to write a review!"
msgstr "Installah apl ini dan jadilah yang pertama menulis sebuah ulasan!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Version:"
msgstr "Versi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1, released on %2"
msgstr "%1, dirilis pada %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "License:"
msgstr "Lisensi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Homepage:"
msgstr "Laman:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "User Guide:"
msgstr "Panduan Penggunaan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Donate:"
msgstr "Donasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Report a Problem:"
msgstr "Laporkan Masalah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search: %1"
msgstr "Cari: '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sort: %1"
msgstr "Urutkan: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size"
msgstr "Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Release Date"
msgstr "Tanggal Rilis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sorry, nothing found..."
msgstr "Maaf, tidak menemukan apa pun...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Still looking..."
msgstr "Sedang mencari...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Featured"
msgstr "Berfitur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid ""
"Unable to load applications.<nl/>"
"Please verify Internet connectivity."
msgstr ""
"Tidak bisa memuat aplikasi.<nl/>"
" Mohon verifikasikan perkoneksian Internet.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Return to the Featured page"
msgstr "Kembali ke halaman Berfitur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Running as <em>root</em> is discouraged and unnecessary."
msgstr "Berjalan sebagai <em>root</em> adalah ngeri dan tidak perlu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search"
msgstr "Cari...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Installed"
msgstr "Terinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fetching Updates..."
msgstr "Mengambil Pembaruan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Memeriksa pembaruan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No Updates"
msgstr "Tidak ada Pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Up to Date"
msgstr "Terbarukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Update section name"
msgid "Update (%1)"
msgstr "(%1) pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "About"
msgstr "Tentang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sorry..."
msgstr "Maaf...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not close Discover, there are tasks that need to be done."
msgstr "Discover tidak bisa ditutup, ada tugas-tugas yang perlu dikelarkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Could not close the application, there are tasks that need to be done."
msgstr "Tidak dapat menutup aplikasi, ada tugas-tugas yang perlu dikelarkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quit Anyway"
msgstr "Berhentikan Meski Demikian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to find resource: %1"
msgstr "Tak dapat menemukan sumberdaya: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Proceed"
msgstr "Teruskan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Submit usage information"
msgstr "Ajukan informasi penggunaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sends anonymized usage information to KDE so we can better understand our users. For more information see https://kde.org/privacypolicy-apps.php."
msgstr "Mengirimkan informasi penggunaan yang dianonimkan ke KDE sehingga kita bisa lebih memahami pengguna kami. Untuk informasi selebihnya lihatlah https://kde.org/privacypolicy-apps.php.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Submitting usage information..."
msgstr "Mengajukan informasi penggunaan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure feedback..."
msgstr "Konfigurasikan tanggapan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You can help us improving this application by sharing statistics and participate in surveys."
msgstr "Kamu bisa membantu kami memperbaiki aplikasi ini dengan berbagi statistik dan berpartisipasi dalam survei.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Contribute..."
msgstr "Kontribusikan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "We are looking for your feedback!"
msgstr "Kami butuh tanggapanmu!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Participate..."
msgstr "Berpartisipasi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install"
msgstr "Instal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resources for '%1'"
msgstr "Sumberdaya untuk '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Extensions..."
msgstr "Ekstensi2...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tasks (%1%)"
msgstr "Tugas (%1%)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "TransactioName - TransactionStatus"
msgid "%1 - %2: %3"
msgstr "%1 - %2: %3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "TransactioName - TransactionStatus"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<em>Tell us about this review!</em>"
msgstr "<em>Beritahu kami tentang ulasan ini!</em>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<em>%1 out of %2 people found this review useful</em>"
msgstr "<em>%1 dari %2 orang berpendapat bahwa ulasan ini bermanfaat</em>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "unknown reviewer"
msgstr "pengulas tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<b>%1</b> by %2"
msgstr "<b>%1</b> menurut %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Comment by %1"
msgstr "Komentar menurut %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<em>Useful? <a href='true'><b>Yes</b></a>/<a href='false'>No</a></em>"
msgstr "<em>Bermanfaat? <a href='true'><b>Ya</b></a>/<a href='false'>Tidak</a></em>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<em>Useful? <a href='true'>Yes</a>/<a href='false'><b>No</b></a></em>"
msgstr "<em>Bermanfaat? <a href='true'>Ya</a>/<a href='false'><b>Tidak</b></a></em>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<em>Useful? <a href='true'>Yes</a>/<a href='false'>No</a></em>"
msgstr "<em>Bermanfaat? <a href='true'>Ya</a>/<a href='false'>Tidak</a></em>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reviewing '%1'"
msgstr "Mengulas '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rating:"
msgstr "Peringkat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Summary:"
msgstr "Ringkasan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Short summary..."
msgstr "Ringkasan singkat...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Submission name:<nl/>"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nama pengajuan: <nl/>"
-"%1|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Title:"
msgstr "Judul:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Comment too short"
msgstr "Komentar terlalu pendek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Review:"
-msgstr "Ulasan:|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Accept"
msgstr "Sambut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Improve summary"
msgstr "Ringkasan penambahan-baik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enter a rating"
msgstr "Masukkan peringkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Write a title"
-msgstr "Tuliskan judul|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keep writing..."
msgstr "Tetap menulis...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Too long!"
msgstr "Terlalu panjang!|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Comment too long"
msgstr "Komentar terlalu panjang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Submit review"
msgstr "Ajukan ulasan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Review..."
-msgstr "Ulasan...|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search..."
msgstr "Cari...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search in '%1'..."
msgstr "Cari di '%1'...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Baku)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Help..."
msgstr "Bantuan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Source..."
msgstr "Tambahkan Sumber...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Make default"
msgstr "Jadikan baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to increase '%1' preference"
msgstr "Gagal meningkatkan preferensi '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to decrease '%1' preference"
msgstr "Gagal menurunkan preferensi '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delete the origin"
msgstr "Hapus asal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to remove the source '%1'"
msgstr "Gagal menghapus sumber '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show contents"
msgstr "Tampilkan konten|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Missing Backends"
msgstr "Backend Terselip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Updates"
msgstr "Pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "OK"
msgstr "Oke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Update Selected"
msgstr "Perbarui Terpilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "updates selected"
msgstr "pembaruan dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "updates not selected"
msgstr "pembaruan tidak dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Update All"
msgstr "Perbarui Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "All updates selected (%1)"
msgstr "Semua pembaruan dipilih (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1/%2 update selected (%3)"
msgid_plural "%1/%2 updates selected (%3)|~"
msgstr[0] "%1/%2 pembaruan dipilih (%3)|~"
msgstr[1] "%1/%2 pembaruan terpilih (%3)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-22 14:50:45+0700 | 1
msgid "Restart"
msgstr ""
"Nyalakan-ulang|~\n"
"Nyalakan Ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1"
msgstr "%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "%1 → %2"
-msgstr "%1 → %2|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Update to version %1"
msgstr "Perbarui ke versi %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Installing"
msgstr "Menginstal...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "More Information..."
msgstr "Informasi Selebihnya...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Fetching Updates..."
msgstr "Mengambil Pembaruan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Fetching..."
msgstr "Mengambil...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Fetching updates"
msgstr "Mengambil pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Updates"
msgstr "Pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "No updates"
msgstr "Tidak ada pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "The system requires a restart to apply updates"
msgstr "Sistem memerlukan sebuah penyalaan-ulang untuk menerapkan pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "The system is up to date"
msgstr "Sistem sudah terbarukan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Up to Date"
msgstr "Terbarukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Should check for updates"
msgstr "Mesti periksa pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Looking for updates"
msgstr "Mencari pembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "It is unknown when the last check for updates was"
msgstr "Tidak diketahui kapan pemeriksaan terakhir pembaruannya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Updating..."
msgstr "Memperbarui...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "No updates are available"
msgstr "Tidak ada pembaruan yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search: %1 + %2"
msgstr "Cari: %1 + %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-25 22:59:52+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-12-01 11:01:15+0700
msgid "See full license terms"
msgstr "Lihat persyaratan lisensi lengkap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-14 08:14:29+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "Do not translate or alter \\x9|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "%1 → %2%1 → %2%2|~\n"
#| "|~x"
msgctxt "Do not translate or alter \\x9C"
msgid "%1 → %2%1 → %2%2"
msgstr ""
"%1 → %2%1 → %2%2|~\n"
"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Reviewing '%1'|~"
msgid "Reviewing %1"
msgstr "Mengulas '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Name|~"
msgid "Name:"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Write a title|~"
msgid "Write the title"
msgstr "Tuliskan judul|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Write a review!|~"
msgid "Write the review"
msgstr "Tulislah sebuah ulasan!|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Write a review!|~"
msgid "Write a Review..."
msgstr "Tulislah sebuah ulasan!|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Install this app to write a review!|~"
msgid "Install this app to write a review"
msgstr "Installah apl ini dan tulislah sebuah ulasan!|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "We are looking for your feedback!|~"
+msgid "Lists the available options for user feedback"
+msgstr "Kami butuh tanggapanmu!|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "Submission name:<nl/>"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama pengajuan: <nl/>"
+#~ "%1|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Review:"
+#~ msgstr "Ulasan:|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Write a title"
+#~ msgstr "Tuliskan judul|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Review..."
+#~ msgstr "Ulasan...|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "%1 → %2"
+#~ msgstr "%1 → %2|~"
+
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | o
#~ msgctxt "Do not translate or alter \\x9"
#~ msgid "%1 → %2%1 → %2%2"
#~ msgstr "%1 → %2%1 → %2%2|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,372 +1,380 @@
# Ascription shadow for plasma-nm._desktop_.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm._desktop_\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Networks"
msgstr "Jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Network status and control"
msgstr "Kendali dan status jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Connections"
msgstr "Koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Edit your Network Connections"
msgstr "Edit Koneksi Jaringanmu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "network,wifi,ethernet,mobile,broadband,vpn,internet,traffic"
msgstr "jaringan,wifi,ethernet,seluler,broadband,vpn,internet,traffic|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Network Management module"
msgstr "Modul Pengelolaan Jaringan Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Networkmanagement module"
msgstr "Modul Plasma Networkmanagement|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Provides secrets to the NetworkManager daemon"
msgstr "Menyediakan rahasia ke daemon NetworkManager|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Network management"
msgstr "Pengelolaan jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Network management"
msgstr "Pengelolaan jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Connection activated"
msgstr "Koneksi yang diaktifkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Connection deactivated"
msgstr "Koneksi yang dinonaktifkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Connection added"
msgstr "Koneksi yang ditambahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Connection removed"
msgstr "Koneksi yang dihapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Connection updated"
msgstr "Koneksi yang diperbarui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Device failed"
msgstr "Perangkat yang gagal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Failed to add connection"
msgstr "Gagal menambahkan koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Failed to deactivate connection"
msgstr "Gagal menonaktifkan koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Failed to remove connection"
msgstr "Gagal menghapus koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Failed to get secrets"
msgstr "Gagal mendapatkan rahasiaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Failed to update connection"
msgstr "Gagal memperbarui koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Missing VPN plugin"
msgstr "Plugin VPN yang hilang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "No longer connected to a network"
msgstr "Tidak lagi terkoneksi ke sebuah jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Captive portal detected"
msgstr "Terdeteksi portal captive|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Network Management VPN UI Plugin"
msgstr "Plugin UI VPN Network Management|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins"
msgstr "Menentukan Plugin UI Pengelolaan Network KDE|~"
# Biarkan aslinya|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobile broadband|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Mobile broadband setting"
msgstr "Pengesetan mobile broadband|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "mobile,data,network"
msgstr "mobile,data,jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobile Broadband|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Wireless network setting"
msgstr "Pengesetan jaringan wireless|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "wifi,network"
msgstr "wifi,jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Fortinet SSLVPN (fortisslvpn)"
msgstr "Fortinet SSLVPN (fortisslvpn)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Fortinet SSLVPN virtual private networks"
msgstr "Network privat virtual Fortinet SSLVPN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Iodine DNS tunnel (iodine)"
msgstr "Iodine DNS tunnel (iodine)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Tunnel connections via DNS"
msgstr "Koneksi tunnel via DNS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with L2TP VPN servers"
msgstr "Kompatibel dengan server-server VPN L2TP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "PAN Global Protect (openconnect)"
msgstr "PAN Global Protect (openconnect)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with PAN GlobalProtect SSL VPN"
msgstr "Kompatibel dengan PAN GlobalProtect SSL VPN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Juniper SSL VPN / Pulse Connect Secure (openconnect)"
msgstr "Juniper SSL VPN / Pulse Connect Secure (openconnect)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Juniper SSL VPN and Pulse Connect Secure"
msgstr "Kompatibel dengan Juniper SSL VPN dan Pulse Connect Secure|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect)"
msgstr "Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN"
msgstr "Kompatibel dengan VPN SSL Cisco AnyConnect|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "IPsec based VPN (openswan)"
msgstr "VPN berbasis IPsec (openswan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "IPsec, IKEv1, IKEv2 based VPN"
msgstr "IPsec, IKEv1, IKEv2 berbasiskan VPN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with the OpenVPN server"
msgstr "Kompatibel dengan server OpenVPN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers"
msgstr "Kompatibel dengan server Microsoft dan server VPN PPTP lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "SSH"
msgstr "SSH|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with the SSH server"
msgstr "Kompatibel dengan server SSH|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)"
msgstr "Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Microsoft and other SSTP VPN servers"
msgstr "Kompatibel dengan server Microsoft dan server VPN SSTP lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "IPsec based VPN (strongswan)"
msgstr "VPN berbasis IPsec (strongswan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco Compatible VPN (vpnc)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen and Sonicwall IPsec-based VPN gateways"
msgstr "Kompatibel dengan beberapa gateway-gateway VPN IPsec-based Sonicwall, Cisco, Juniper dan Netscreen|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name|~"
+#| msgid "Failed to activate connection|~"
+msgctxt "Name"
+msgid "Failed to create hotspot"
+msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1561079)
@@ -1,2103 +1,2104 @@
# Ascription shadow for plasma-workspace._desktop_.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace._desktop_\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Activity Bar"
msgstr "Bilah Aktivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Tab bar to switch activities"
msgstr "Bilah tab untuk beralih aktivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Analog Clock"
msgstr "Jam Analog|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A clock with hands"
msgstr "Sebuah jam tangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Global Menu"
msgstr "Menu Global|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Global menubar on top of the screen"
msgstr "Bilah menu global berada di atas layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Battery and Brightness"
msgstr "Baterai dan Kecerahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "See the power status of your battery"
msgstr "Lihat status daya bateraimu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Keywords"
msgid "Power Management;Battery;System;Energy;"
msgstr "Pengelolaan Daya;Baterai;Sistem;Energi;|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Month display with your appointments and events"
msgstr "Tayangan bulan dengan acara dan janjimu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Clipboard"
msgstr "PapanKlip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the clipboard history"
msgstr "Menyediakan akses ke histori papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifier"
msgstr "Penotifikasi Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Notifications and access for new devices"
msgstr "Notifikasi dan akses terhadap perangkat baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Open with File Manager"
msgstr "Buka dengan Pengelola File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Digital Clock"
msgstr "Jam Digital|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in a digital format"
msgstr "Waktu ditampilkan dalam format digital|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A generic icon"
msgstr "Sebuah ikon generik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Lock/Logout"
msgstr "Kunci/Logout|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Lock the screen or log out"
msgstr "Kunci layar atau logout|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Keywords"
msgid "Lock;Logout;Sleep;Hibernate;Switch User;"
msgstr "Kunci;Logout;Tidur;Hibernasi;Alihkan Pengguna;|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Media Player"
msgstr "Pemutar Media|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Media Player Controls"
msgstr "Kendali Pemutar Media|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Display notifications and jobs"
msgstr "Tampilan notifikasi dan tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-01 11:01:15+0700 | 1
msgctxt "Name"
msgid "Panel Spacer"
msgstr ""
"Peruang Panel|~\n"
"Panel Spacer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
msgstr "Cadangan ruang kosong di dalam panel.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "CPU Load Monitor"
msgstr "Pemantau Muatan CPU|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Monitor the load of the CPUs"
msgstr "Pemantau muatan CPU|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk I/O Monitor"
msgstr "Pemantau I/O Hard Disk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output"
msgstr "Sebuah applet yang memantau lalu-lalang dan input/output hard disk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk Space Usage"
msgstr "Penggunaan Ruang Hard Disk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage"
msgstr "Sebuah applet yang memantau persentase dan penggunaan ruang hard disk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Memory Status"
msgstr "Status Memori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A RAM usage monitor"
msgstr "Sebuah pemantau penggunaan RAM|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Network Monitor"
msgstr "Pemantau Jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A network usage monitor"
msgstr "Sebuah pemantau penggunaan jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "System Tray"
msgstr "Baki Sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
msgstr "Akses aplikasi tersembunyi yang diminimalkan di baki sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Application menus daemon"
msgstr "Daemon menu-menu aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Transfers application's menu to the desktop"
msgstr "Transfer menu aplikasi ke desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Plugins"
msgstr "Plugin-plugin Wallpaper|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Widgets"
msgstr "Widget Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Peluncur Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Simple application launcher"
msgstr "Peluncur aplikasi sederhana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Standard Menu"
msgstr "Menu Standar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "The menu that normally shows on right-click"
msgstr "Menu yang biasanya tampil saat klik-kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Paste"
msgstr "Tempel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
msgstr "Menciptakan widget dari konten papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Switch Activity"
msgstr "Alihkan Aktivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another activity"
msgstr "Alihkan ke aktivitas lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Switch Desktop"
msgstr "Alihkan Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another virtual desktop"
msgstr "Alihkan ke desktop virtual lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Switch Window"
msgstr "Alihkan Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Show a list of windows to switch to"
msgstr "Tampilkan daftar window yang akan dialihkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Activities Engine"
msgstr "Mesin Activities|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Information on Plasma Activities"
msgstr "Informasi tentang Activities Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Application Job Information"
msgstr "Informasi Job Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
msgstr "Pembaruan job aplikasi (via kuiserver)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Application Information"
msgstr "Informasi Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
msgstr "Informasi dan meluncurkan semua aplikasi di menu aplikasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifications"
msgstr "Notifikasi Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Passive device notifications for the user."
msgstr "Notifikasi perangkat pasif untuk pengguna.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Dictionary"
msgstr "Kamus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Look up word meanings"
msgstr "Cari arti kata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Run Commands"
msgstr "Jalankan Perintah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Run Executable Data Engine"
msgstr "Jalankan Mesin Data Yang Dapat Dieksekusi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Favicons"
msgstr "Favicon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
msgstr "Mesin Data untuk mendapatkan ikon favorit situs web|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Files and Directories"
msgstr "File dan Direktori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Information about files and directories."
msgstr "Informasi tentang file dan direktori.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation Data Engine"
msgstr "Mesin Data Geolokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation GPS"
msgstr "Geolokasi GPS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from GPS address."
msgstr "Geolokasi dari alamat GPS.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation IP"
msgstr "Geolokasi IP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from IP address."
msgstr "Geolokasi dari alamat IP.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma Geolocation Provider"
msgstr "Penyedia Geolokasi Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Hotplug Events"
msgstr "Peristiwa Hotplug|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
msgstr "Lacak perangkat yang dapat dicabut-colok ketika mereka muncul atau menghilang.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard and Mouse State"
msgstr "Keadaan Mouse dan Keyboard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
msgstr "Pemodif keyboard dan keadaan tombol mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-01 11:01:15+0700 | 1
msgctxt "Name"
msgid "Pointer Position"
msgstr ""
"Posisi Penunjuk|~\n"
"Posisi Pointer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse position and cursor"
msgstr "Posisi mouse dan kursor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "MPRIS2"
msgstr "MPRIS2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2"
msgstr "Menyediakan informasi dari dan kendali pemutar media via MPRIS2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Application Notifications"
msgstr "Notifikasi Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Passive visual notifications for the user."
msgstr "Notifikasi visual pasif untuk pengguna.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "PackageKit"
msgstr "PackageKit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "PackageKit Data Engine"
msgstr "Mesin Data PackageKit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Places"
msgstr "Tempat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
msgstr "Tempat, seperti terlihat di pengelola file dan di dialog file.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name|plasma data engine"
msgid "Power Management"
msgstr "Pengelolaan Daya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
msgstr "Informasi Baterai, AC, tidur dan PowerDevil.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Device Information"
msgstr "Informasi Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Device data via Solid"
msgstr "Data perangkat via Solid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Information"
msgstr "Informasi Penotifikasi Status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier protocol."
msgstr "Mesin untuk informasi status aplikasi, berbasis protokol Notifikasi Status.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "System Monitor"
msgstr "Pemantau Sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "System status information"
msgstr "Informasi status sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Date and time by timezone"
msgstr "Tanggal dan waktu menurut zona-waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "BBC Weather"
msgstr "Cuaca BBC|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
msgstr "Cuaca BBC dari UK MET Office|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from the British Broadcasting Corporation"
msgstr "Data XML dari British Broadcasting Corporation|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from the UK MET Office"
msgstr "Data XML dari UK MET Office|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Environment Canada"
msgstr "Environment Canada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from Environment Canada"
msgstr "Data XML dari Environment Canada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "NOAA's National Weather Service"
msgstr "Layanan Cuaca NOAA's|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
msgstr "Data XML dari Layanan Cuaca Nasional NOAA's|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "wetter.com"
msgstr "wetter.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Weather forecast by wetter.com"
msgstr "Prakiraan cuaca oleh wetter.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Weather data from multiple online sources"
msgstr "Data cuaca dari berbagai sumber online|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Free Space Notifier"
msgstr "Penotifikasi Ruang Bebas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
msgstr "Memperingatkan jika kehabisan ruang kosong di folder rumah anda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
msgstr "Daemon Notifikasi RUang Kosong KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Ruang Disk Rendah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Used for warning notifications"
msgstr "Digunakan untuk notifikasi peringatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Running low on disk space"
msgstr "Berjalan pada ruang kosong yang tinggal sedikit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "You are running low on disk space"
msgstr "Anda berjalan pada ruang kosong yang tinggal sedikit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "GMenuDBusMenuProxy"
msgstr "GMenuDBusMenuProxy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "User Feedback"
msgstr "Tanggapan Pengguna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Configure user feedback settings"
msgstr "Konfigurasikan pengaturan tanggapan pengguna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Feedback"
msgstr "Tanggapan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Change workspace and application languages"
msgstr "Ubah bahasa aplikasi dan ruangkerja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Directory Watcher"
msgstr "Penonton Direktori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Monitors directories for changes"
msgstr "Memantau direktori terhadap perubahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Trash"
msgstr "Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Contains removed files"
msgstr "Berisi file-file yang dibuang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "GenericName"
msgid "Clipboard Tool"
msgstr "Alat Papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A cut & paste history utility"
msgstr "Sebuah utilitas histori potong & tempel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Jpeg-Image"
msgstr "Citra-Jpeg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Gwenview"
msgstr "Luncurkan &Gwenview|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Web-URL"
msgstr "URL-Web|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Open with &default Browser"
msgstr "Buka &dengan Penelusur baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Konqueror"
msgstr "Buka dengan &Konqueror|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Mozilla"
msgstr "Buka dengan &Mozilla|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Send &URL"
msgstr "Kirim &URL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Firefox"
msgstr "Buka dengan &Firefox|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Send &Page"
msgstr "Kirim &Halaman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Mail-URL"
msgstr "URL-Mail|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Kmail"
msgstr "Luncurkan &Kmail|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Launch &mutt"
msgstr "Luncurkan &mutt|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Text File"
msgstr "File Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Launch K&Write"
msgstr "Luncurkan K&Write|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Local file URL"
msgstr "URL file lokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Send &File"
msgstr "Kirim &File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Gopher URL"
msgstr "URL Gopher|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "ftp URL"
msgstr "URL ftp|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Clipboard Tool."
msgstr "Alat Papan-klip.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "KRunner"
msgstr "KRunner|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Run command on clipboard contents"
msgstr "Jalankan perintah pada konten-konten papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Provides the system's time zone to applications"
msgstr "Menyediakan zona waktu sistem untuk aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "ColorCorrect Geolocation Updater"
msgstr "Pembaru Geolokasi ColorCorrect|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Sends updated location data to the compositor"
msgstr "Mengirimkan data lokasi yang diperbarui ke kompositor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma by KDE"
msgstr "Plasma oleh KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Development, Wayland ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
msgstr "Plasma (Development, Wayland ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
-msgid "Plasma (Development ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
-msgstr "Plasma (Pengembangan${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Wayland)"
msgstr "Plasma (Wayland)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Development, X11 ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
msgstr "Plasma (Development, X11 ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze by the KDE VDG"
msgstr "Breeze oleh KDE VDG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze Desktop Design Language by the KDE VDG"
msgstr "Bahasa Desain Desktop Breeze oleh KDE VDG|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Keywords"
msgid "Desktop;Workspace;Appearance;Look and Feel;Logout;Lock;Suspend;Shutdown;Hibernate;"
msgstr "Desktop;Ruangkerja;Penampilan;Nuansa dan Suasana,Look and Feel;Logout;Kunci;Suspensi;Mematikan;Hibernasi;|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Internal Services"
msgstr "Layanan Internal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Web Development"
msgstr "Pengembangan Web|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Development"
msgstr "Pengembangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Editors"
msgstr "Pengedit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Beraneka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Science"
msgstr "Sains|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Peralatan Pengajaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Education"
msgstr "Pendidikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Board Games"
msgstr "Permainan Papan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Card Games"
msgstr "Permainan Kartu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Games for Kids"
msgstr "Permainan untuk Anak-anak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Logic Games"
msgstr "Permainan Logika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Rogue-like Games"
msgstr "Permainan ala Rogue|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Tactics & Strategy"
msgstr "Taktik & Strategi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Games"
msgstr "Permainan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Terminal Applications"
msgstr "Aplikasi Terminal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Internet"
msgstr "Internet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "KDE Menu"
msgstr "Menu KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "More Applications"
msgstr "Aplikasi Selebihnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Network"
msgstr "Jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Office"
msgstr "Perkantoran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Science & Math"
msgstr "Sains & Matematika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "System"
msgstr "Sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Toys"
msgstr "Mainan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Lost & Found"
msgstr "Hilang & Ditemukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "File"
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "File"
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Peripherals"
msgstr "Periferal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Peripherals"
msgstr "Periferal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "PIM"
msgstr "PIM|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "PIM"
msgstr "PIM|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "X-Utilities"
msgstr "Utilitas X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "X Window Utilities"
msgstr "Utilitas Window X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Multimedia System"
msgstr "Sistem Multimedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Audio Output Device Changed"
msgstr "Perangkat Output Audio yg Diubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
msgstr "Notifikasi ketika perangkat output audio yang telah berubah secara otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "KDE Multimedia Backend"
msgstr "Backend KDE Multimedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Windowed"
msgstr "Per-window-an Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Run Plasmoids as simple applications"
msgstr "Menjalankan Plasmoids sebagai aplikasi sederhana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr "Activities|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "List and switch between desktop activities"
msgstr "Daftar dan beralih antara aktivitas desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Software Center"
msgstr "Sentra Perangkat Lunak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Lets you find software"
msgstr "Mari temukan softwermu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Search"
msgstr "Pencarian Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Searches through files, emails and contacts"
msgstr "Pencarian melalui file, email dan kontak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Find and open bookmarks"
msgstr "Temukan dan buka markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Calculate expressions"
msgstr "Kalkukasi ekspresi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Terminate Applications"
msgstr "Mengakhiri Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-01 11:01:15+0700 | 1
msgctxt "Comment"
msgid "Stop applications that are currently running"
msgstr ""
"Stop aplikasi yang saat ini tengah berjalan|~\n"
"Menghentikan aplikasi yang saat ini tengah berjalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Kill Applications"
msgstr "Matikan Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr "Lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "File and URL opener"
msgstr "Pembuka File dan URL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Open devices and folder bookmarks"
msgstr "Buka perangkat dan markah folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Basic Power Management Operations"
msgstr "Operasi Pengelolaan Daya Dasar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Power"
msgstr "Daya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Dokumen Baru-baru ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Find applications, control panels and services"
msgstr "Temukan aplikasi, panel kendali dan layanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Sessions"
msgstr "Sesi Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Fast user switching"
msgstr "Peralihan pengguna yang cepat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Command Line"
msgstr "Baris Perintah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Executes shell commands"
msgstr "Eksekusi perintah shell|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Web Shortcuts"
msgstr "Pintasan Web|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Allows user to use Konqueror's web shortcuts"
msgstr "Memungkinkan pengguna untuk menggunakan pintasan web Konqueror|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-01 11:01:15+0700 | 1
msgctxt "Name"
msgid "Windowed widgets"
msgstr ""
"Widget per-window-an|~\n"
"Windowed widgets|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-01 11:01:15+0700 | 1
msgctxt "Comment"
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
msgstr ""
"Temukan widget Plasma yang dapat dijalankan sebagai window-window mandiri|~\n"
"Temukan widget Plasma yang bisa berjalan sebagai window mandiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-01 11:01:15+0700 | 1
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Windows"
msgstr ""
"Window|~\n"
"Windows|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "List windows and desktops and switch them"
msgstr "Daftar window dan desktop dan alihkan mereka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Description"
msgid "Breeze Theme"
msgstr "Tema Breeze|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Workspace"
msgstr "Ruangkerja Desktop Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Layout Template"
msgstr "Templat Tataletak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-01 11:01:15+0700 | f
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgctxt "Name"
msgid "Look and Feel"
msgstr ""
"Nuansa dan Suasana|~\n"
"Look and Feel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Shell"
msgstr "Shell Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Citra Wallpaper|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Drive Ejector"
msgstr "Pengeluar Drive|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
msgstr "Secara otomatis mengeluarkan penggerak ketika tombol eject ditekan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Hardware Detection"
msgstr "Deteksi Hardware|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Provides a user interface for hardware events"
msgstr "Menyediakan antarmuka pengguna untuk peristiwa perangkat keras|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Manager"
msgstr "Pengelola Penotifikasi Status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
msgstr "Mengelola layanan yang menyediakan penotifikasi status antarmuka pengguna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "KSysguard"
msgstr "KSysguard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Launches KSysguard on Ctrl + Escape"
msgstr "Jalankan KSysguard dengan Ctrl + Escape|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-01 11:01:15+0700 | 1
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Weather Ion Dataengine"
msgstr ""
"MesinData Ion Cuaca Plasma|~\n"
"Plasma Weather Ion Dataengine|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-01 11:01:15+0700 | 1
msgctxt "Comment"
msgid "A special Plasma sub-dataengine for the Plasma Weather dataengine, providing access to one weather data service provider"
msgstr ""
"Sebuah sub-dataengine Plasma spesial untuk mesin-data Plasma Weather, menyediakan akses ke satu penyedia layanan data cuaca|~\n"
"Sebuah sub-dataengine Plasma spesial untuk mesin-data Plasma Weather, menyediakan akses ke salahsatu penyedia layanan data cuaca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "CDE"
msgstr "CDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed CDE style"
msgstr "Bawaan gaya CDE tak bertema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Cleanlooks"
msgstr "Cleanlooks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
msgstr "Bawaan gaya tak bertema mirip Clearlooks dari GNOME|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "GTK+ Style"
msgstr "Gaya GTK+|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin pertemaan GTK+|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
msgstr "Gaya yang menggunakan Pengelola Penampilan Apple|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Motif"
msgstr "Motif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Motif style"
msgstr "Bawaan gaya Motif tak bertema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plastique"
msgstr "Plastique|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
msgstr "Bawaan gaya tak bertema mirip dengan Plastik dari KDE3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows 9x"
msgstr "MS Windows 9x|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
msgstr "Bawaan gaya Windows 9x tak bertema|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows Vista"
msgstr "MS Windows Vista|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows Vista|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows XP"
msgstr "MS Windows XP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows XP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Plain Color"
msgstr "Warna Polos|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Plain color wallpaper"
msgstr "Wallpaper warna polos|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Color"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "A plain color or gradient"
msgstr "Warna polos atau gradien|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Image"
msgstr "Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Wallpaper view for images"
msgstr "Tampilan wallpaper untuk citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Slideshow wallpaper"
msgstr "Wallpaper slideshow|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Wallpapers"
msgstr "Wallpaper|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "XembedSniProxy"
msgstr "XembedSniProxy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Akonadi"
msgstr "Akonadi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Akonadi PIM data engine"
msgstr "Mesin data PIM Akonadi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Calendar data engine"
msgstr "Mesin data kalender|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Networking"
msgstr "Jejaring|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Network interface information"
msgstr "Informasi antarmuka jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "RSS"
msgstr "RSS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "RSS News Data Engine"
msgstr "Mesin Data Berita RSS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "im9.eu"
msgstr "im9.eu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan im9.eu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "img.susepaste.org"
msgstr "img.susepaste.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan susepaste.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
msgstr "Memungkinkan gambar dibagi menggunakan layanan imgur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "paste.kde.org"
msgstr "paste.kde.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi teks menggunakan layanan kde.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "pastebin.com"
msgstr "pastebin.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
msgstr "Memungkinkan berbagi teks menggunakan layanan pastebin.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "paste.opensuse.org"
msgstr "paste.opensuse.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Paste text with openSUSE"
msgstr "Tempel teks menggunakan openSUSE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "paste.ubuntu.com"
msgstr "paste.ubuntu.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "privatepaste.com"
msgstr "privatepaste.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
msgstr "Tempel teks dengan layanan PrivatePaste.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Simplest Image Hosting"
msgstr "Simplest Citra Hosting|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan Simplest Citra Hosting|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "wklej.org"
msgstr "wklej.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi teks menggunakan layanan wklej.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "wstaw.org"
msgstr "wstaw.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
msgstr "Memungkinkan berbagi gambar menggunakan layanan wstaw.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
msgstr "Plugin Plasma Sharebin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "ShareProvider"
msgstr "Penyedia-Berbagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Share Package Structure"
msgstr "Struktur Paket Berbagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Share Services"
msgstr "Layanan Berbagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Engine to share content using different services"
msgstr "Mesin untuk membagikan konten menggunakan beragam layanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "Home"
msgstr "Beranda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "GenericName"
msgid "Personal Files"
msgstr "File Personal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "kuiserver"
msgstr "kuiserver|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
msgstr "Server UI Info Progres KDE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Manage removable devices"
msgstr "Kelola perangkat dapat-dilepas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name"
msgid "%{APPNAME} Weather Data Provider"
msgstr "Penyedia Data Cuaca %{APPNAME}|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Comment"
msgid "Access to the weather data provider %{APPNAME}"
msgstr "Akses ke penyedia data cuaca %{APPNAME}|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "Name"
+#~ msgid "Plasma (Development ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
+#~ msgstr "Plasma (Pengembangan${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po (revision 1561079)
@@ -1,635 +1,636 @@
# Ascription shadow for plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.desktopcontainment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Location"
msgstr "Lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icons"
msgstr "Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Filter"
msgstr "Filter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tweaks"
msgstr "Uprekan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Back"
msgstr "Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Files:"
msgstr "File-file:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show All Files"
msgstr "Tampilkan Semua File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show matching"
msgstr "Tampilkan yang cocok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show Files Matching"
msgstr "Tampilkan File Yang Cocok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide matching"
msgstr "Sembunyikan yang cocok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide Files Matching"
msgstr "Sembunyikan File Yang Cocok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File name pattern:"
msgstr "Pola nama file:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File types:"
msgstr "Tipe file:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search..."
msgstr "Cari...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search file type..."
msgstr "Cari tipe file ...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File type"
msgstr "Tipe file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Deselect All"
msgstr "Nonpilih Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Panel button:"
msgstr "Tombol panel:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use a custom icon"
msgstr "Gunakan ikon kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
msgid "Clear Icon"
msgstr "Bersihkan Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Arrangement:"
msgstr "Penempatan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Arrange in"
msgstr "Penempatan di|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rows"
msgstr "Baris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Columns"
msgstr "Kolom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Align left"
msgstr "Sejajar kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Align right"
msgstr "Sejajar kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Lock in place"
msgstr "Kunci di tempat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sorting:"
msgstr "Pengurutan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sort by"
msgstr "Urutkan berdasarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Manual"
msgstr "Manual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size"
msgstr "Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Type"
msgstr "Tipe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Date"
msgstr "Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Descending"
msgstr "Urut turun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Folders first"
msgstr "Folder dulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "whether to use icon or list view"
msgid "View mode:"
msgstr "Mode tampilan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "whether to use icon or list view"
msgid "View mode"
msgstr "Mode tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "List"
msgstr "Daftar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icon size:"
msgstr "Ukuran ikon:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Small"
msgstr "Kecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Large"
msgstr "Besar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Label width:"
msgstr "Lebar label:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Narrow"
msgstr "Sempit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Medium"
msgstr "Sedang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wide"
msgstr "Luas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text lines:"
msgstr "Baris teks:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Appearance:"
msgstr "Penampilan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text lines"
msgstr "Baris teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tooltips"
msgstr "Tip alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tool tips"
msgstr "Tip alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection markers"
msgstr "Pemilihan penanda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Folder preview popups"
msgstr "Sembulan pratinjau folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preview thumbnails"
msgstr "Gambar-mini pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Preview Plugins..."
msgstr "Konfigurasikan Plugin Pratinjau...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "More Preview Options..."
msgstr "Opsi Pratinjau Selebihnya...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show a place:"
msgstr "Tampilkan sebuah tempat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Desktop folder"
msgstr "Folder desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show the Desktop folder"
msgstr "Tampilkan folder Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Files linked to the current activity"
msgstr "File-file yang ditautkan ke aktivitas saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show files linked to the current activity"
msgstr "Tampilkan file yang ditautkan dengan aktivitas saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Places panel item:"
msgstr "Item panel tempat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Custom location:"
msgstr "Lokasi kustom:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Type path or URL..."
msgstr "Ketik alur atau URL...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Specify a folder:"
msgstr "Tentukan sebuah folder:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Type a path or a URL here"
msgstr "Ketikkan sebuah alur atau URL di sini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Title:"
msgstr "Judul:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Full path"
msgstr "Alur penuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Custom title"
msgstr "Judul kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enter custom title..."
msgstr "Masukkan judul kustom...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enter custom title here"
msgstr "Masukkan judul kustom di sini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rotate"
msgstr "Rotasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preview Plugins"
msgstr "Plugin Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "OK"
msgstr "Oke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cancel"
msgstr "Batal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Widgets unlocked"
msgstr "Widget dilepas-kunci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You can press and hold widgets to move them and reveal their handles."
msgstr "Kamu bisa tekan dan tahan widget untuk memindahnya dan menampakkan pegangannya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Got it"
msgstr "Mengerti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Desktop..."
msgstr "Konfigurasikan Desktop...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure Desktop"
msgstr "Konfigurasikan Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "&Segarkan Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Refresh View"
msgstr "&Segarkan Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Reload"
msgstr "&Muat Ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Empty Trash"
msgstr "&Bersihkan Sesampahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Kosongkan Tempat Sampah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Restore from trash"
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Open"
msgstr "&Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Paste"
msgstr "&Tempel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Properties"
msgstr "&Properti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Arrange In"
msgstr "Penempatan Di|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Align"
msgstr "Sejajar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Left"
msgstr "Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Right"
msgstr "Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sort By"
msgstr "Urutkan Berdasarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unsorted"
msgstr "Tak diurut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Folders First"
msgstr "Folder Dahulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tiny"
msgstr "Mungil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Small Medium"
msgstr "Agak Kecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Huge"
msgstr "Besar Banget|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show Previews"
msgstr "Tampilkan Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Desktop Layout"
msgstr "Tataletak Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgid "With the Desktop Toolbox hidden, right-click on the desktop and choose 'Configure Desktop...' to access this configuration window in the future"
-msgstr ""
-"Dengan Desktop Toolbox tersembunyi, klik kanan di desktop dan pilihlah 'Konfigurasikan Desktop...' untuk mengakses konfigurasi window ini di kemudian nanti|~\n"
-"Dengan Perkakas Desktop yang tersembunyi, klik kanan di desktop dan pilihlah 'Konfigurasikan Desktop...' untuk mengakses konfigurasi window ini di kemudian nanti|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Show the desktop toolbox"
msgstr ""
"Tampilkan kotak alat desktop|~\n"
"Tampilkan perkakas desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Widget Handling"
msgstr "Pegangan Widget|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Press and hold widgets to move them and reveal their handles"
msgstr "Tekan dan tahan widget untuk memindahnya dan menampakkan pegangannya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Open Externally"
msgstr "Buka Secara Eksternal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Hide Background"
msgstr "Sembunyikan Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Show Background"
msgstr "Tampilkan Latarbelakang|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "With the Desktop Toolbox hidden, right-click on the desktop and choose 'Configure Desktop...' to access this configuration window in the future"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dengan Desktop Toolbox tersembunyi, klik kanan di desktop dan pilihlah 'Konfigurasikan Desktop...' untuk mengakses konfigurasi window ini di kemudian nanti|~\n"
+#~ "Dengan Perkakas Desktop yang tersembunyi, klik kanan di desktop dan pilihlah 'Konfigurasikan Desktop...' untuk mengakses konfigurasi window ini di kemudian nanti|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po (revision 1561079)
@@ -1,3073 +1,3074 @@
# Ascription shadow for plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.digitalclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Time Zones"
msgstr "Zona Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No events for today"
msgstr "Tidak ada peristiwa untuk hari ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No events for this day"
msgstr "Tidak ada peristiwa untuk hari ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keep Open"
msgstr "Tetap Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Use default font"
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Information:"
msgstr "Informasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Information"
msgstr "Informasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show date"
msgstr "Tampilkan tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show seconds"
msgstr "Tampilkan detik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show local time zone"
msgstr "Tampilkan zona waktu lokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Checkbox label; means 24h clock format, without am/pm"
msgid "Use 24-hour Clock"
msgstr "Gunakan Jam 24-jam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display time zone as:"
msgstr "Displaikan zona waktu sebagai:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Time zone city"
msgstr "Zona waktu kota|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Time zone code"
msgstr "Zona waktu kode|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Time display:"
msgstr "Displai waktu:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "12-Hour"
msgstr "12-Jam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use Region Defaults"
msgstr "Gunakan Region Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "24-Hour"
msgstr "24-Jam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change Regional Settings..."
msgstr "Ubah Pengaturan Regional...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Date format:"
msgstr "Format tanggal:|~"
# Satu kata cukup|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Long Date"
msgstr "Panjang|~"
# Satu kata cukup|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Short Date"
msgstr "Pendek|~"
# Satu kata cukup|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "ISO Date"
msgstr "ISO|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "custom date format"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Time Format Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Dokumentasi Format Waktu</a>|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Font style:"
msgstr "Gaya font:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bold text"
msgstr "Teks tebal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Italic text"
msgstr "Teks miring|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "General:"
msgstr "Umum:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show week numbers"
msgstr "Tampilkan nomor pekan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show week numbers in Calendar"
msgstr "Tampilkan nomor pekan di dalam Kalender|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Available Plugins:"
msgstr "Plugin Yang Tersedia:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Available Calendar Plugins"
msgstr "Plugin Kalender Yang Tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "At least one time zone needs to be enabled. 'Local' was enabled automatically."
msgstr "Setidaknya satu zona waktu diperlukan untuk difungsikan. 'Lokal' telah difungsikan secara otomatis.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search Time Zones"
msgstr "Cari Zona Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Switch time zone with mouse wheel"
msgstr "Alihkan zona waktu dengan roda mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "City"
msgstr "Kota|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Region"
msgstr "Region|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Comment"
msgstr "Komentar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Salin ke Papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Menyesuaikan Tanggal dan Waktu...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Set Time Format..."
msgstr "Set Format Waktu...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Other Calendars"
msgstr "Kalender Lain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "unix timestamp (seconds since 1.1.1970)"
msgid "%1 (UNIX Time)"
msgstr "%1 (Waktu UNIX)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "for astronomers (days and decimals since ~7000 years ago)"
msgid "%1 (Julian Date)"
msgstr "%1 (Tanggal Julian)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This means \"Local Timezone\""
msgid "Local"
msgstr "Lokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Your system time zone"
msgstr "Zona waktu sistemmu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Abidjan"
msgstr "Abidjan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Accra"
msgstr "Accra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Adak"
msgstr "Adak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Ababa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Aden"
msgstr "Aden|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Algiers"
msgstr "Algiers|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Almaty"
msgstr "Almaty|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Amman"
msgstr "Amman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Apia"
msgstr "Apia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Aqtau"
msgstr "Aqtau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Aqtobe"
msgstr "Aqtobe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Araguaina"
msgstr "Araguaina|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ashgabat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Athens"
msgstr "Athens|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Atikokan"
msgstr "Atikokan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Azores"
msgstr "Azores|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Baghdad"
msgstr "Baghdad|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bahia Banderas"
msgstr "Bahia Banderas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Baku"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Belem"
msgstr "Belem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrade|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Belize"
msgstr "Belize|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Beulah"
msgstr "Beulah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Blanc-Sablon"
msgstr "Blanc-Sablon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Blantyre"
msgstr "Blantyre|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bogota"
msgstr "Bogota|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Boise"
msgstr "Boise|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Broken Hill"
msgstr "Broken Hill|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Brussels"
msgstr "Brussels|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bucharest"
msgstr "Bucharest|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bujumbura"
msgstr "Bujumbura|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Busingen"
msgstr "Busingen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cambridge Bay"
msgstr "Cambridge Bay|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Canary"
msgstr "Canary|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Casey"
msgstr "Casey|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cayenne"
msgstr "Cayenne|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cayman"
msgstr "Cayman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Center"
msgstr "Center|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chagos"
msgstr "Chagos|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chicago"
msgstr "Chicago|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Choibalsan"
msgstr "Choibalsan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chongqing"
msgstr "Chongqing|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Christmas"
msgstr "Christmas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Chuuk"
msgstr "Chuuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cocos"
msgstr "Cocos|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Colombo"
msgstr "Colombo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Comoro"
msgstr "Comoro|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Conakry"
msgstr "Conakry|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Copenhagen"
msgstr "Copenhagen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Creston"
msgstr "Creston|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiaba|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Curacao"
msgstr "Curacao|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Currie"
msgstr "Currie|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Damascus"
msgstr "Damascus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Danmarkshavn"
msgstr "Danmarkshavn|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Darwin"
msgstr "Darwin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Davis"
msgstr "Davis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dawson Creek"
msgstr "Dawson Creek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dawson"
msgstr "Dawson|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Denver"
msgstr "Denver|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dili"
msgstr "Dili|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Douala"
msgstr "Douala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dubai"
msgstr "Dubai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dumont d’Urville"
msgstr "Dumont d’Urville|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Easter"
msgstr "Easter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Efate"
msgstr "Efate|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Eirunepe"
msgstr "Eirunepe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "El Aaiun"
msgstr "El Aaiun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Enderbury"
msgstr "Enderbury|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Eucla"
msgstr "Eucla|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Fakaofo"
msgstr "Fakaofo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Faroe"
msgstr "Faroe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Funafuti"
msgstr "Funafuti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Galapagos"
msgstr "Galapagos|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Gambier"
msgstr "Gambier|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Glace Bay"
msgstr "Glace Bay|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Godthab"
msgstr "Godthab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Grand Turk"
msgstr "Grand Turk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guadalcanal"
msgstr "Guadalcanal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guam"
msgstr "Guam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guayaquil"
msgstr "Guayaquil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Harare"
msgstr "Harare|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Harbin"
msgstr "Harbin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Havana"
msgstr "Havana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Hebron"
msgstr "Hebron|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Hovd"
msgstr "Hovd|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Inuvik"
msgstr "Inuvik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Irkutsk"
msgstr "Irkutsk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jayapura"
msgstr "Jayapura|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jerusalem"
msgstr "Jerusalem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Johannesburg"
msgstr "Johannesburg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Johnston"
msgstr "Johnston|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Juba"
msgstr "Juba|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kaliningrad"
msgstr "Kaliningrad|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kamchatka"
msgstr "Kamchatka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kashgar"
msgstr "Kashgar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kathmandu"
msgstr "Kathmandu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kerguelen"
msgstr "Kerguelen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Khandyga"
msgstr "Khandyga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kiritimati"
msgstr "Kiritimati|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Knox"
msgstr "Knox|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kolkata"
msgstr "Kolkata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kralendijk"
msgstr "Kralendijk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnoyarsk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kuching"
msgstr "Kuching|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lima"
msgstr "Lima|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lindeman"
msgstr "Lindeman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisbon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lome"
msgstr "Lome|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "London"
msgstr "London|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Longyearbyen"
msgstr "Longyearbyen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lord Howe"
msgstr "Lord Howe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lower Princes"
msgstr "Lower Princes|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lubumbashi"
msgstr "Lubumbashi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Macau"
msgstr "Macau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Maceio"
msgstr "Maceio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Macquarie"
msgstr "Macquarie|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Madeira"
msgstr "Madeira|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mahe"
msgstr "Mahe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Makassar"
msgstr "Makassar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Maldives"
msgstr "Maladewa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Malta"
msgstr "Malta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Managua"
msgstr "Managua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Manila"
msgstr "Manila|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Marengo"
msgstr "Marengo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mariehamn"
msgstr "Mariehamn|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Marigot"
msgstr "Marigot|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Marquesas"
msgstr "Marquesas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Matamoros"
msgstr "Matamoros|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mawson"
msgstr "Mawson|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "McMurdo"
msgstr "McMurdo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Merida"
msgstr "Merida|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Metlakatla"
msgstr "Metlakatla|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mexico City"
msgstr "Mexico City|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Midway"
msgstr "Midway|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Miquelon"
msgstr "Miquelon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Moscow"
msgstr "Moscow|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Muscat"
msgstr "Muscat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ndjamena"
msgstr "Ndjamena|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "New Salem"
msgstr "New Salem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "New York"
msgstr "New York|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nicosia"
msgstr "Nicosia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nipigon"
msgstr "Nipigon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Niue"
msgstr "Niue|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nome"
msgstr "Nome|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Noronha"
msgstr "Noronha|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nouakchott|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Noumea"
msgstr "Noumea|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Novokuznetsk"
msgstr "Novokuznetsk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ojinaga"
msgstr "Ojinaga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Oral"
msgstr "Oral|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Palau"
msgstr "Palau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Panama"
msgstr "Panama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pangnirtung"
msgstr "Pangnirtung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Paris"
msgstr "Paris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Perth"
msgstr "Perth|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnom Penh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pohnpei"
msgstr "Pohnpei|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pontianak"
msgstr "Pontianak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Port of Spain"
msgstr "Port of Spain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto-Novo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Prague"
msgstr "Prague|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Qyzylorda"
msgstr "Qyzylorda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rainy River"
msgstr "Rainy River|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rangoon"
msgstr "Rangoon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rankin Inlet"
msgstr "Rankin Inlet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rarotonga"
msgstr "Rarotonga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Recife"
msgstr "Recife|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Regina"
msgstr "Regina|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Resolute"
msgstr "Resolute|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Riga"
msgstr "Riga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rio Branco"
msgstr "Rio Branco|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rome"
msgstr "Rome|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Rothera"
msgstr "Rothera|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sakhalin"
msgstr "Sakhalin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Salta"
msgstr "Salta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Samara"
msgstr "Samara|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Samarkand"
msgstr "Samarkand|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Santa Isabel"
msgstr "Santa Isabel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sao Tome"
msgstr "Sao Tome|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Scoresbysund"
msgstr "Scoresbysund|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Seoul"
msgstr "Seoul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Simferopol"
msgstr "Simferopol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "South Georgia"
msgstr "South Georgia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Barthelemy"
msgstr "St Barthelemy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Helena"
msgstr "St Helena|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Johns"
msgstr "St Johns|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Kitts"
msgstr "St Kitts|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Lucia"
msgstr "St Lucia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Thomas"
msgstr "St Thomas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "St Vincent"
msgstr "St Vincent|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Stanley"
msgstr "Stanley|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Syowa"
msgstr "Syowa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tahiti"
msgstr "Tahiti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tarawa"
msgstr "Tarawa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tashkent"
msgstr "Tashkent|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tbilisi"
msgstr "Tbilisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tehran"
msgstr "Tehran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tell City"
msgstr "Tell City|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Thule"
msgstr "Thule|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Thunder Bay"
msgstr "Thunder Bay|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tirane"
msgstr "Tirane|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tongatapu"
msgstr "Tongatapu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tortola"
msgstr "Tortola|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Troll"
msgstr "Troll|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tunis"
msgstr "Tunis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ushuaia"
msgstr "Ushuaia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Ust-Nera"
msgstr "Ust-Nera|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+00:00"
msgstr "UTC+00:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+01:00"
msgstr "UTC+01:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+02:00"
msgstr "UTC+02:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+03:00"
msgstr "UTC+03:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+03:30"
msgstr "UTC+03:30|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+04:00"
msgstr "UTC+04:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+04:30"
msgstr "UTC+04:30|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+05:00"
msgstr "UTC+05:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+05:30"
msgstr "UTC+05:30|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+05:45"
msgstr "UTC+05:45|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+06:00"
msgstr "UTC+06:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+06:30"
msgstr "UTC+06:30|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+07:00"
msgstr "UTC+07:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+08:00"
msgstr "UTC+08:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+09:00"
msgstr "UTC+09:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+09:30"
msgstr "UTC+09:30|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+10:00"
msgstr "UTC+10:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+11:00"
msgstr "UTC+11:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+12:00"
msgstr "UTC+12:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+13:00"
msgstr "UTC+13:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC+14:00"
msgstr "UTC+14:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-00:00"
msgstr "UTC-00:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-01:00"
msgstr "UTC-01:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-02:00"
msgstr "UTC-02:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-03:00"
msgstr "UTC-03:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-03:30"
msgstr "UTC-03:30|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-04:00"
msgstr "UTC-04:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-04:30"
msgstr "UTC-04:30|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-05:00"
msgstr "UTC-05:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-06:00"
msgstr "UTC-06:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-07:00"
msgstr "UTC-07:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-08:00"
msgstr "UTC-08:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-09:00"
msgstr "UTC-09:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-10:00"
msgstr "UTC-10:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-11:00"
msgstr "UTC-11:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-12:00"
msgstr "UTC-12:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-13:00"
msgstr "UTC-13:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC-14:00"
msgstr "UTC-14:00|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed"
msgid "UTC"
msgstr "UTC|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vevay"
msgstr "Vevay|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vienna"
msgstr "Vienna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vincennes"
msgstr "Vincennes|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Vostok"
msgstr "Vostok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Wake"
msgstr "Wake|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Wallis"
msgstr "Wallis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Warsaw"
msgstr "Warsaw|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Whitehorse"
msgstr "Whitehorse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Winamac"
msgstr "Winamac|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Yerevan"
msgstr "Yerevan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Zaporozhye"
msgstr "Zaporozhye|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Africa"
msgstr "Africa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "America"
msgstr "America|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Asia"
msgstr "Asia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantic|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Australia"
msgstr "Australia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Europe"
msgstr "Europe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Indian"
msgstr "Indian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacific|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-28 20:22:39+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Time Format Documentation</a>|~\n"
#| "|~x"
msgid "<a href=\"https://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Time Format Documentation</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Dokumentasi Format Waktu</a>|~\n"
"<a href=\"https://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Dokumentasi Format Waktu</a>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Time Format Documentation</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://doc.qt.io/qt-5/qml-qtqml-qt.html#formatDateTime-method\">Dokumentasi Format Waktu</a>|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.minimizeall.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.minimizeall.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.minimizeall.po (revision 1561079)
@@ -1,27 +1,33 @@
# Ascription shadow for plasma_applet_org.kde.plasma.minimizeall.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.minimizeall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Minimize Windows"
msgstr "Minimalkan Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show the desktop by minimizing all windows"
msgstr "Tampilkan desktop dengan meminimalkan semua window|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimize Windows|~"
+msgid "Minimize all Windows"
+msgstr "Minimalkan Window|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po (revision 1561079)
@@ -1,154 +1,155 @@
# Ascription shadow for plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "General"
msgstr "Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ask for PIN on modem detection"
msgstr "Tanya PIN saat deteksi modem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Show virtual connections"
-msgstr "Tampilkan koneksi virtual|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show and configure virtual connections"
msgstr "Tampilkan dan konfigurasikan koneksi virtual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connect"
msgstr "Koneksikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskoneksikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show network's QR code"
msgstr "Tampilkan kode QR jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Details"
msgstr "Perincian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connected, <font color='%1'>⬇</font> %2/s, <font color='%3'>⬆</font> %4/s"
msgstr "Terkoneksi, <font color='%1'>⬇</font> %2/s, <font color='%3'>⬆</font> %4/s|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy"
msgstr "Salin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Available connections"
msgstr "Koneksi yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Networks"
msgstr "Jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Configure Network Connections..."
msgstr "&Konfigurasikan Koneksi jaringan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open Network Login Page..."
msgstr "Buka Halaman Login Jaringan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Password..."
msgstr "Sandi...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable wireless"
msgstr "Fungsikan nirkabel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable mobile network"
msgstr "Fungsikan jaringan mobile|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable airplane mode"
msgstr "Fungsikan mode pesawat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "button tooltip"
msgid "Search the connections"
msgstr "Cari koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure network connections..."
msgstr "Konfigurasikan koneksi jaringan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "text field placeholder text"
msgid "Search..."
msgstr "Cari...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "/s"
msgstr "/s|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Download"
msgstr "Unduh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Upload"
msgstr "Unggah|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Show virtual connections"
+#~ msgstr "Tampilkan koneksi virtual|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray.po (revision 1561079)
@@ -1,128 +1,134 @@
# Ascription shadow for plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "General"
msgstr "Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Entries"
msgstr "Entri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Always show all entries"
msgstr "Selalu tampilkan semua entri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Name of the system tray entry"
msgid "Entry"
msgstr "Entri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Auto"
msgstr "Auto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shown"
msgstr "Ditampilkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hidden"
msgstr "Disembunyikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Pintasan Keyboard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Categories"
msgstr "Kategori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Application Status"
msgstr "Status Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Communications"
msgstr "Komunikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "System Services"
msgstr "Layanan Sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hardware Control"
msgstr "Kontrol Perangkat Keras|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Beraneka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Extra Items"
msgstr "Item Tambahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Status and Notifications"
msgstr "Status dan Notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Status & Notifications"
msgstr "Status & Notifikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keep Open"
msgstr "Tetap Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close popup"
msgstr "Tutup sembulan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show hidden icons"
msgstr "Tampilkan ikon tersembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " (Automatic load)"
msgstr " (Muat otomatis)|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Always show all entries|~"
+msgid "Always shown"
+msgstr "Selalu tampilkan semua entri|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po (revision 1561079)
@@ -1,898 +1,912 @@
# Ascription shadow for plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# Utara|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "N"
msgstr "U|~"
# Utara Timur Laut|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "NNE"
msgstr "UTL|~"
# Timur Laut|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "NE"
msgstr "TL|~"
# Timur Timur Laut|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "ENE"
msgstr "TTL|~"
# Timur|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "E"
msgstr "T|~"
# Selatan Tenggara|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "SSE"
msgstr "ST|~"
# Tenggara|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "SE"
msgstr "TG|~"
# Timur Tenggara|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "ESE"
msgstr "TT|~"
# Selatan|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "S"
msgstr "S|~"
# Utara Barat Laut|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "NNW"
msgstr "UBL|~"
# Barat Laut|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "NW"
msgstr "BL|~"
# Barat Barat Laut|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "WNW"
msgstr "BBL|~"
# Barat|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "W"
msgstr "B|~"
# Selatan Barat Daya|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "SSW"
msgstr "SBD|~"
# Barat Daya|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "SW"
msgstr "BD|~"
# Barat Barat Daya|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "WSW"
msgstr "BBD|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction"
msgid "VR"
msgstr "VR|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind speed"
msgid "Calm"
msgstr "Tenang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "pressure tendency"
msgid "rising"
msgstr "meningkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "pressure tendency"
msgid "falling"
msgstr "menurun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "pressure tendency"
msgid "steady"
msgstr "ajek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Weather Station"
msgstr "Stasiun Prakiraan Cuaca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Weather Station"
msgstr "Stasiun Prakiraan Cuaca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Units"
msgstr "Unit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Units"
msgstr "Unit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show temperature in compact mode:"
msgstr "Tampilkan suhu dalam mode ringkas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:group"
msgid "Compact Mode"
msgstr "Mode Ringkas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Show beside widget icon:"
msgstr "Tampilkan ikon di sebelah widget:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Show on widget icon: temperature"
msgid "Temperature"
msgstr "Suhu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Show in tooltip:"
msgstr "Tampilkan dalam tooltip:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Temperature"
msgstr "Suhu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Show in tooltip: wind"
msgid "Wind"
msgstr "Angin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Show in tooltip: pressure"
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check Show in tooltip: humidity"
msgid "Humidity"
msgstr "Kelembaban|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Temperature:"
msgstr "Suhu:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Temperature:"
msgstr "Suhu:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Pressure:"
msgstr "Tekanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pressure:"
msgstr "Tekanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Wind speed:"
msgstr "Kecepatan angin:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wind speed:"
msgstr "Kecepatan angin:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Visibility:"
msgstr "Keterlihatan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Visibility:"
msgstr "Keterlihatan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Tidak ada stasiun prakiraan cuaca yang ditemukan untuk '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose..."
msgstr "Pilih...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Update every:"
msgstr "Perbarui setiap:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Update every:"
msgstr "Perbarui setiap:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes|~"
msgstr[0] "%1 menit|~"
msgstr[1] "%1 menit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select weather services providers"
msgstr "Pilih penyedia layanan prakiraan cuaca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search"
msgstr "Cari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " min"
msgstr " mnt|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Tidak ada stasiun prakiraan cuaca yang ditemukan untuk '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter location"
msgstr "Masukkan lokasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select weather services providers"
msgstr "Pilih penyedia layanan prakiraan cuaca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Cari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Weather Station"
msgstr "Pilih Stasiun Prakiraan Cuaca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Select"
msgstr "Pilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Details"
msgstr "Perincian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Notices"
msgstr "Kabar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
msgid "Please Configure"
msgstr "Silakan Konfigurasikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "pressure tendency"
msgid "Rising"
msgstr "Meningkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "pressure tendency"
msgid "Falling"
msgstr "Menurun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "pressure tendency"
msgid "Steady"
msgstr "Ajek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Wind condition"
msgid "Calm"
msgstr "Tenang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Forecast period timeframe"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days|~"
msgstr[0] "1 Hari|~"
msgstr[1] "%1 Hari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Windchill:"
msgstr "Angin Sembribit:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Humidex:"
msgstr "Curah:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label ground temperature"
msgid "Dewpoint:"
msgstr "Titik Embun:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Pressure:"
msgstr "Tekanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency:"
msgstr "Tekanan Cenderung:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Visibility:"
msgstr "Keterlihatan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Humidity:"
msgstr "Kelembaban:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label"
msgid "Wind Gust:"
msgstr "Tiupan Angin:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "certain weather condition (probability percentage)"
msgid "%1 (%2 %)"
msgstr "%1 (%2 %)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Short for no data available"
msgid "-"
msgstr "-|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Pengambilan informasi prakiraan cuaca %1 waktunya habis.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Please configure"
msgstr "Silakan konfigurasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "weather condition + temperature"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "winddirection windspeed (windgust)"
msgid "%1 %2 (%3)"
msgstr "%1 %2 (%3)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "winddirection windspeed"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the weather provider"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "pressure (tendency)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Humidity: %1"
msgstr "Kelembaban: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column weather warnings"
msgid "Warnings Issued"
msgstr "Peringatan Yang Dikabarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "weather warnings"
msgid "Warnings Issued:"
msgstr "Peringatan Yang Dikabarkan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column weather watches"
msgid "Watches Issued"
msgstr "Waspada Yang Dikabarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "weather watches"
msgid "Watches Issued:"
msgstr "Waspada Yang Dikabarkan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "Perincian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Notices"
msgstr "Kabar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Tak bisa menemukan '%1' menggunakan %2.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Koneksi ke server prakiraan cuaca %1 waktunya habis.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "weather services provider name (id)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Degree, unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "temperature unitsymbol"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "value unitsymbol"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "value percentsymbol"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "A weather station location and the weather service it comes from|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "%1 (%2)|~\n"
#| "|~x"
msgctxt "@item %1 is a unit description and %2 its unit symbol"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
"%1 (%2)|~\n"
"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
msgid "Celsius °C"
msgstr "Celsius °C|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Celsius °C"
-msgstr "Celsius °C|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
-msgid "Fahrenheit °F"
-msgstr "Fahrenheit °F|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fahrenheit °F"
msgstr "Fahrenheit °F|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
-msgid "Kelvin K"
-msgstr "Kelvin K|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Kelvin K"
msgstr "Kelvin K|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
msgid "Hectopascals hPa"
msgstr "Hectopascals hPa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Hectopascals hPa"
-msgstr "Hectopascals hPa|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
-msgid "Kilopascals kPa"
-msgstr "Kilopascals kPa|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Kilopascals kPa"
msgstr "Kilopascals kPa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
-msgid "Millibars mbar"
-msgstr "Millibars mbar|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Millibars mbar"
msgstr "Millibars mbar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
-msgid "Inches of Mercury inHg"
-msgstr "Inci Merkuri inHg|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inches of Mercury inHg"
msgstr "Inci Merkuri inHg|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
msgid "Meters per Second m/s"
msgstr "Meter per Detik m/d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Meters per Second m/s"
-msgstr "Meter per Detik m/d|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
-msgid "Kilometers per Hour km/h"
-msgstr "Kilometer per Jam km/j|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Kilometers per Hour km/h"
msgstr "Kilometer per Jam km/j|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
-msgid "Miles per Hour mph"
-msgstr "Mil per Jam mpj|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Miles per Hour mph"
msgstr "Mil per Jam mpj|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
msgid "Knots kt"
msgstr "Knot kt|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Knots kt"
-msgstr "Knot kt|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
-msgid "Beaufort scale bft"
-msgstr "Skala beaufort bft|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Beaufort scale bft"
msgstr "Skala beaufort bft|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Kilometer|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgctxt "@item"
-msgid "Miles"
-msgstr "Mil|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Miles"
msgstr "Mil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "High & Low temperature"
msgid "H: %1 L: %2"
msgstr "T: %1 R: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Low temperature"
msgid "Low: %1"
msgstr "Rendah: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "High temperature"
msgid "High: %1"
msgstr "Tinggi: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "temperature, unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "N/A"
msgstr "T/T|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "certain weather condition (probability percentage)"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "windchill, unit"
msgid "Windchill: %1"
msgstr "Angin Sembribit: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "humidex, unit"
msgid "Humidex: %1"
msgstr "Curah: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "ground temperature, unit"
msgid "Dewpoint: %1"
msgstr "Titik Embun: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "pressure, unit"
msgid "Pressure: %1 %2"
msgstr "Tekanan: %1 %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency: %1"
msgstr "Tekanan Cenderung: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "distance, unit"
msgid "Visibility: %1 %2"
msgstr "Keterlihatan: %1 %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "visibility from distance"
msgid "Visibility: %1"
msgstr "Keterlihatan: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "content of water in air"
msgid "Humidity: %1%2"
msgstr "Kelembaban: %1%2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Percent, measure unit"
msgid "%"
msgstr "%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wind direction, speed"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
msgid "Wind Gust: %1 %2"
msgstr "Tiupan Angin: %1 %2|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Celsius °C"
+#~ msgstr "Celsius °C|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Fahrenheit °F"
+#~ msgstr "Fahrenheit °F|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Kelvin K"
+#~ msgstr "Kelvin K|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Hectopascals hPa"
+#~ msgstr "Hectopascals hPa|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Kilopascals kPa"
+#~ msgstr "Kilopascals kPa|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Millibars mbar"
+#~ msgstr "Millibars mbar|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Inches of Mercury inHg"
+#~ msgstr "Inci Merkuri inHg|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Meters per Second m/s"
+#~ msgstr "Meter per Detik m/d|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Kilometers per Hour km/h"
+#~ msgstr "Kilometer per Jam km/j|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Miles per Hour mph"
+#~ msgstr "Mil per Jam mpj|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Knots kt"
+#~ msgstr "Knot kt|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Beaufort scale bft"
+#~ msgstr "Skala beaufort bft|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Kilometers"
+#~ msgstr "Kilometer|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgctxt "@item"
+#~ msgid "Miles"
+#~ msgstr "Mil|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_org.kde.desktoptoolbox.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_org.kde.desktoptoolbox.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_org.kde.desktoptoolbox.po (revision 1561079)
@@ -1,57 +1,60 @@
# Ascription shadow for plasma_toolbox_org.kde.desktoptoolbox.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_toolbox_org.kde.desktoptoolbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Default"
-msgstr "Baku|~"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Layar Kunci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+msgid "Leave"
+msgstr "Tinggalkan|~"
+
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgid "Desktop Toolbox"
-msgstr ""
-"KotakAlat Desktop|~\n"
-"Perkakas Desktop|~"
+msgid "Finish Customizing Layout"
+msgstr "Selesai Mengkutomisasi Tataletak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgid "Desktop Toolbox — %1 Activity"
-msgstr ""
-"KotakAlat Desktop — %1 Aktivitas|~\n"
-"Perkakas Desktop — %1 Aktivitas|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Layar Kunci|~"
+#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Desktop Toolbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "KotakAlat Desktop|~\n"
+#~ "Perkakas Desktop|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Leave"
-msgstr "Tinggalkan|~"
-
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
-msgid "Finish Customizing Layout"
-msgstr "Selesai Mengkutomisasi Tataletak|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Desktop Toolbox — %1 Activity"
+#~ msgstr ""
+#~ "KotakAlat Desktop — %1 Aktivitas|~\n"
+#~ "Perkakas Desktop — %1 Aktivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "Close Edit Mode"
#~ msgstr "Tutup Mode Edit|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po (revision 1561079)
@@ -1,3133 +1,3139 @@
# Ascription shadow for plasmanetworkmanagement-libs.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement-libs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 08:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A network device is connected, but there is only link-local connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A network device is connected, but there is only site-local connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A network device is connected, with global network connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Networking is inactive and all devices are disabled"
msgid "Inactive"
msgstr "Takaktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "There is no active network connection"
msgid "Disconnected"
msgstr "Terdiskoneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Network connections are being cleaned up"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Mendiskoneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "A network device is connecting to a network and there is no other available network connection"
msgid "Connecting"
msgstr "Mengkoneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "VPN"
msgstr "VPN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Mengkoneksi ke %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connected to %1 (no connectivity)"
msgstr "Terkoneksi ke %1 (tanpa konektifitas)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connected to %1 (limited connectivity)"
msgstr "Terkoneksi ke %1 (konektifitas terbatas)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connected to %1 (log in required)"
msgstr "Terkoneksi ke %1 (diperlukan masuk log)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connected to %1"
msgstr "Terkoneksi ke %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "NetworkManager not running"
msgstr "NetworkManager tidak jalan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "NetworkManager 0.9.8 required, found %1."
msgstr "Diperlukan NetworkManager 0.9.8, ditemukan %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "global connection state"
msgid "Unknown"
msgstr "Takdiketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "General"
msgid "General configuration"
msgstr "Konfigurasi umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wired"
msgstr "Wired|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "802.1x Security"
msgstr "Keamanan 802.1x|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Keamanan Wi-Fi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "DSL"
msgstr "DSL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mobile Broadband (%1)"
msgstr "Mobile Broadband (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "GSM"
msgstr "GSM|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "PPP"
msgstr "PPP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Infiniband"
msgstr "InfiniBand|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bond"
msgstr "Bond|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Vlan"
msgstr "Vlan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Team"
msgstr "Team|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WireGuard Interface"
msgstr "Antarmuka WireGuard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "VPN (%1)"
msgstr "VPN (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to get secrets for %1"
msgstr "Gagal mendapatkan rahasiaan untuk %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "New Connection (%1)"
msgstr "Koneksi Baru (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit Connection '%1'"
msgstr "Edit koneksi '%1'|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "New %1 connection"
msgstr "Koneksi %1 baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connection name:"
msgstr "Nama koneksi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "bond mode"
msgid "Round-robin"
msgstr "Round-robin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "bond mode"
msgid "Active backup"
msgstr "Aktifkan backup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "bond mode"
msgid "Broadcast"
msgstr "Siaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "bond mode"
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Adaptif penyeimbangan muatan transmit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Adaptif penyeimbangan muatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (dianjurkan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "ARP"
msgstr "ARP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Apakah kamu ingin menghapus koneksi '%1'?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Connection"
msgstr "Hapus Koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "DUN (dial up networking)"
msgstr "DUN (dial up networking)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "PAN (personal area network)"
msgstr "PAN (personal area network)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window advanced permissions editor"
msgid "Advanced Permissions Editor"
msgstr "Pengedit Perizinan Tingkat-lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Datagram"
msgstr "Datagram|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Header text for IPv4 address"
msgid "Address"
msgstr "Alamat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Header text for IPv4 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "Gerbang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Other DNS Servers:"
msgstr "Server DNS lain:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "DNS Servers:"
msgstr "Server DNS:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>You can find more information about these values here:<br/>"
"<a href='https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html'>https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html</a></qt>"
msgstr ""
"<qt>Kamu bisa temukan informasi selebihnya tentang nilai-nilai tersebut di sini:<br/>"
"<a href='https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html'>https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html</a></qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Send hostname:"
msgstr "Kirimkan nama-host:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "DHCP hostname:"
msgstr "Nama-host DHCP:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Milliseconds"
msgid " ms"
msgstr " md|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "DAD timeout:"
msgstr "Batas waktu DAD:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit DNS servers"
msgstr "Edit Server DNS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit DNS search domains"
msgstr "Edit domain pencarian DNS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Header text for IPv6 address"
msgid "Address"
msgstr "Alamat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Header text for IPv6 prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Header text for IPv6 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "Gerbang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Alternative Subject Matches"
msgstr "Subjek Alternatif yang Cocok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>This entry must be one of:"
"<ul>"
"<li>DNS: &lt;name or ip address&gt;</li>"
"<li>EMAIL: &lt;email&gt;</li>"
"<li>URI: &lt;uri, e.g. http://www.kde.org&gt;</li>"
"</ul>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Enti ini harus menjadi salah satunya:"
"<ul>"
"<li>DNS: &lt;nama atau alamat ip&gt;</li>"
"<li>EMAIL: &lt;email&gt;</li>"
"<li>URI: &lt;url, misal http://www.kde.org&gt;</li>"
"</ul>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connect to these servers only"
msgstr "Koneksikan ke server ini saja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select file to import"
msgstr "Pilih file untuk impor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentikasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "MD5"
msgstr "MD5|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "TLS"
msgstr "TLS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "PWD"
msgstr "PWD|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "FAST"
msgstr "FAST|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tunneled TLS (TTLS)"
msgstr "Tunneled TLS (TTLS)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Protected EAP (PEAP)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Identity:"
msgstr "Identitas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "User certificate:"
msgstr "Sertifikat pengguna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "CA certificate:"
msgstr "Sertifikat CA:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Subject match:"
msgstr "Subjek yang cocok:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Alternative subject matches:"
msgstr "Subjek alternatif yang cocok:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "..."
msgstr "...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connect to these servers:"
msgstr "Koneksikan ke server ini:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Private key:"
msgstr "Kunci privat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Private key password:"
msgstr "Sandi kunci privat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Anonymous identity:"
msgstr "Identitas anonim:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic PAC provisioning"
msgstr "Pengadaan PAC otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Authenticated"
msgstr "Terautentikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Both"
msgstr "Both|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "PAC file:"
msgstr "File PAC:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Inner authentication:"
msgstr "Autentikasi inner:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "GTC"
msgstr "GTC|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "PAP"
msgstr "PAP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "PEAP version:"
msgstr "Versi PEAP:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Version 0"
msgstr "Versi 0|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Version 1"
msgstr "Versi 1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Interface name:"
msgstr "Nama antarmuka:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bonded connections:"
msgstr "Koneksi bonde:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add..."
msgstr "Tambah...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit..."
msgstr "Edit...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delete"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Link monitoring:"
msgstr "Tautan pemantauan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Monitoring frequency:"
msgstr "Pemantauan frekuensi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " ms"
msgstr " md|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Link up delay:"
msgstr "Tundaan naik tautan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Link down delay:"
msgstr "Tundaan turun tautan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "ARP targets:"
msgstr "Sasaran ARP:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "An IP address or comma-separated list of addresses."
msgstr "Sebuah alamat IP atau daftar yang dipisahkan dengan koma pada alamat.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bridged connections:"
msgstr "Koneksi bridge:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Aging time:"
msgstr "Waktu lama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "seconds"
msgid " s"
msgstr " d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Fungsikan STP (Spanning Tree Protocol)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Forward delay:"
msgstr "Tudaan maju:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hello time:"
msgstr "Waktu halo:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Max age:"
msgstr "Umur maks:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Address of the device:"
msgstr "Alamat si perangkat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connection type:"
msgstr "Tipe koneksi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Number:"
msgstr "Nomor:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connect automatically with priority"
msgstr "Koneksikan secara otomatis dengan prioritas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"If the connection is set to autoconnect, connections with higher priority will be preferred. Defaults to 0.\n"
"The higher number means higher priority. An negative number can be used to indicate priority lower than the default.\n"
" "
msgstr ""
"Jika koneksi ini diset ke autoconnect, koneksi dengan prioritas tertinggi akan lebih diutamakan. Bakunya ke 0.\n"
"Angka yang lebih tinggi kemungkinan prioritasnya lebih tinggi. Sebuah angka negatif bisa digunakan untuk mengindikasikan prioritas yang lebih rendah dari bakunya.\n"
" |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "All users may connect to this network"
msgstr "Semua pengguna dapat terkoneksi ke jaringan ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatically connect to this network when it is available"
msgstr "Koneksikan secara otomatis ke jaringan ini ketika ia tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit advanced permissions for this connection"
msgstr "Edit perizinan tingkat-lanjut untuk koneksi ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose which users can activate/modify/delete this connection."
msgstr "Pengedit perizinan untuk koneksi ini. Membiarkanmu memilih pengguna mana yang bisa mengaktifkan/memodifikasi/menghapus koneksi ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Advanced..."
msgstr "Tingkat-lanjut...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatically connect to VPN"
msgstr "Koneksikan secara otomatis ke VPN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatically connect to VPN when using this connection"
msgstr "Koneksikan secara otomatis ke VPN ketika menggunakan koneksi ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Firewall zone:"
msgstr "Zona firewall:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Metered:"
msgstr "Diukur:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered and therefore\n"
"data usage should be restricted."
msgstr "NetworkManager mengindikasi ke aplikasi apakah koneksi telah diukur dan oleh karena penggunaan data yang harus dibatasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Yes"
msgstr "Ya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No"
msgstr "Tidak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(Priority property requires newer version of NetworkManager)"
msgstr "(Properti prioritas memerlukan versi NetworkManager yang lebih baru)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Basic"
msgstr "Dasar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Allow roaming if home network is not available"
msgstr "Bolehkan roaming jika jaringan rumah tidak tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "APN:"
msgstr "APN:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Network ID:"
msgstr "ID Jaringan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Transport mode:"
msgstr "Mode transport:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Restrict to device:"
msgstr "Batasi untuk perangkat:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " bytes"
msgstr " bytes|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Method:"
msgstr "Metode:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic (Only addresses)"
msgstr "Otomatis (Hanya alamat)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Link-Local"
msgstr "Tautan-Lokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "like in use Manual configuration"
msgid "Manual"
msgstr "Manual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Dibagikan ke komputer lain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "DNS Servers:"
msgstr "Server DNS:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use ',' to separate entries."
msgstr "Gunakan bidang ini untuk menentukan alamat(2) IP dari satu atau lebih server DNS. Gunakan ',' untuk memisahkan entri.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit DNS the list of servers"
msgstr "Edit DNS daftar server-server|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Search Domains:"
msgstr "Cari Domain:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use this field to specify one or more DNS domains to search. Use ',' to separate entries."
msgstr "Gunakan bidang ini untuk menentukan satu atau lebih domain-domain DNS untuk pencarian. Gunakan ',' untuk memisahkan entri.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit the list of DNS domains being searched"
msgstr "Edit daftar domain DNS yang sedang dicari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "DHCP Client ID:"
msgstr "ID Klien DHCP:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the DHCP server\n"
"to identify the local machine that the DHCP server may use to customize the DHCP\n"
"lease and options."
msgstr ""
"Gunakan bidang ini untuk menentukan ID klien DHCP dimana sebuah string mengirim ke server DHCP\n"
"untuk mengidentifikasi mesin lokal server DHCP tersebut yang mungkin digunakan untuk menyesuaikan opsi dan lease DHCP.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add"
msgstr "Tambah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" button to add\n"
"an IP address"
msgstr ""
"Alamat IP mengidentifikasi komputermu pada jaringan. Klik tombol \"Tambah\" untuk\n"
"menambahkan sebuah alamat IP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Allows the connection to complete if IPv4 configuration fails\n"
"but IPv6 configuration succeeds"
msgstr ""
"Memungkinkan koneksi terlaksana jika konfigurasi IPv4 gagal\n"
"tapi konfigurasi IPv6 sukses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "IPv4 is required for this connection"
msgstr "IPv4 dibutuhkan untuk koneksi ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Routes..."
msgstr "Rute...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete if\n"
"IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds"
msgstr ""
"Ketika mengkoneksi ke jaringan IPv4 yang mampu, memungkinkan koneksi terlaksana jika\n"
"konfigurasi IPv6 gagal tapi konfigurasi IPv4 sukses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "IPv6 is required for this connection"
msgstr "IPv6 dibutuhkan untuk koneksi ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit the list of DNS servers"
msgstr "Edit daftar server-server DNS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If enabled, it makes the kernel generate\n"
"a temporary IPv6 address in addition to the public one generated from MAC address via modified EUI-64."
msgstr ""
"Konfigurasikan IPv6 Privacy Extensions untuk SLAAC, dijelaskan dalam RFC4941. Jika difungsikan, itu membuat kernel menghasilkan\n"
"sebuah alamat IP temporer selain ke publik yang dihasilkan dari alamat MAC via EUI-64 yang dimodifikasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "privacy disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enabled (prefer public address)"
msgstr "Fungsikan (alamat publik yang disukai)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enabled (prefer temporary addresses)"
msgstr "Fungsikan (alamat temporer yang disukai)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic (Only DHCP)"
msgstr "Otomatis (Hanya DHCP)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Ignored"
msgstr "Diabaikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Privacy:"
msgstr "Privasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Authentication"
msgstr "Autentikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "EAP"
msgstr "EAP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Compression"
msgstr "Kompresi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Gunakan enkripsi point-to-point (MPPE)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use BSD data compression"
msgstr "Gunakan kompresi data BSD|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use Deflate data compression"
msgstr "Gunakan kompresi data Deflate|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "Gunakan kompresi header TCP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "Dibutuhkan enkripsi 128-bit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "Gunakan stateful MPPE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Echo"
msgstr "Echo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "Kirim paket echo PPP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Service:"
msgstr "Layanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access concentrators that provide the specified service. For most providers, this should be left blank. It is only required if there are multiple access concentrators or a specific service is known to be required."
msgstr "Jika ditentukan, instruksi PPPoE hanya untuk memulai sesi dengan akses konsèntrator yang menyediakan layanan yang ditentukan. Untuk sebagian besar penyedia, ini seharusnya dibiarkan kosong. Ini hanya diperlukan jika ada beberapa akses konsèntrator atau layanan tertentu yang telah diketahui untuk diperlukan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Teamed connections:"
msgstr "Koneksi ter-team:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "JSON config:"
msgstr "Konfig JSON:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import configuration from file..."
msgstr "Impor konfigurasi dari file...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Parent interface:"
msgstr "Antarmuka induk:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "VLAN id:"
msgstr "Id VLAN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "VLAN interface name:"
msgstr "Nama antarmuka VLAN:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Output packet headers reordering"
msgstr "Output perorderan header paket|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "GARP VLAN Registration Protocol"
msgstr "Protokol Registrasi GARP VLAN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "GVRP"
msgstr "GVRP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Loose binding"
msgstr "Mengikat kendor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Infrastructure"
msgstr "Insfrastuktur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Access Point"
msgstr "Titik Akses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "BSSID:"
msgstr "BSSID:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified by the\n"
" BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Opsi ini mengunci koneksi ini ke titik akses (AP) Wi-Fi yang ditentukan oleh\n"
" BSSID yang dimasukkan di sini. Contoh: 00:11:22:33:44:55|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Band:"
msgstr "Band:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"This option locks the connection to the Wi-Fi network associated to the specified band. This setting depends\n"
" on specific driver capability and may not work with all drivers"
msgstr ""
"Opsi ini mengunci koneksi ke jaringan Wi-Fi yang terhubung ke band yang ditentukan.\n"
"Setelan ini bergantung pada kemampuan driver tertentu dan mungkin tidak bekerja dengan semua driver.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Channel:"
msgstr "Channel:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join (or create for Ad-Hoc networks)\n"
"a Wi-Fi network on the specified channel"
msgstr ""
"Channel nirkabel yang digunakan untuk koneksi Wi-Fi. Perangkat hanya akan hubung (atau ciptakan untuk jaringan Ad-Hoc)\n"
"sebuah jaringan Wi-Fi pada channel yang ditentukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cloned MAC address:"
msgstr "Alamat MAC yang terklona:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Random..."
msgstr "Acak...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mark this if you want to create a connection for a hidden network"
msgstr "Tandai ini jika kamu ingin menciptakan sebuah koneksi untuk jaringan tersembunyi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Visibility:"
msgstr "Keterlihatan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hidden network"
msgstr "Jaringanikan jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wifi Security"
msgstr "Keamanan Wifi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "no security"
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WEP key 40/128 bits (Hex or ASCII)"
msgstr "Kunci WEP 40/128 bits (Hex atau ASCII)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WEP key 128 bits"
msgstr "Kunci WEP 128 bits|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinamis (802.1x)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Perusahaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Security:"
msgstr "Keamanan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Key:"
msgstr "Kunci:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WEP index:"
msgstr "Indeks WEP:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "1 (default)"
msgstr "1 (baku)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "2"
msgstr "2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "3"
msgstr "3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "4"
msgstr "4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open System"
msgstr "Buka Sistem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shared Key"
msgstr "Berbagi Kunci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its\n"
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Opsi ini mengunci koneksi ini ke perangkat jaringan yang ditentukan oleh\n"
"permanennya alamat MAC yang dimasukkan di sini. Contoh: 00:11:22:33:44:55|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the\n"
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC\n"
"cloning or spoofing. Example 11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Alamat MAC yang dimasukkan di sini akan digunakan sebagai alamat hardware untuk\n"
"perangkat jaringan koneksi ini yang telah diaktifkan padanya. Fitur ini telah dikenal sebagai MAC\n"
"cloning atau spoofing. Contoh: 11:22:33:44:55|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Random"
msgstr "Acak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger packets up\n"
"into multiple Ethernet frames"
msgstr ""
"Hanya mentransmit paket pada ukuran yang ditentukan atau yang lebih kecil, memecah\n"
"paket yang lebih besar menjadi beberapa kerangka Ethernet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Speed:"
msgstr "Kecepatan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Request that the device use only the specified speed. In MBit/s, example 100 == 100Mbit/s"
msgstr ""
"Permintaan agar perangkat hanya menggunakan kecepatan yang ditentukan. Dalam MBit/d, contohnya 100 == 100Mbit/d|~\n"
"Mintakan bahwa perangkat hanya menggunakan kecepatan yang ditentukan. Dalam MBit/d, contohnya 100 == 100Mbit/d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " Mbit/s"
msgstr " Mbit/d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Duplex:"
msgstr "Rangkap:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Request that the device use the specified duplex mode. Either \"half\" or \"full\""
msgstr ""
"Permintaan agar perangkat menggunakan mode rangkap yang ditentukan. Antara ''setengah'' atau ''penuh''|~\n"
"Mintakan bahwa perangkat menggunakan mode rangkap yang ditentukan. Antara ''setengah'' atau ''penuh''|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Full"
msgstr "Penuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Half"
msgstr "Setengah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode"
msgstr "Perbolehkan auto-negoisasi kecepatan port dan mode rangkap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Allow auto-negotiation"
msgstr "Perbolehkan auto-negoisasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use 802.1x security for this connection"
msgstr "Gunakan keamanan 802.1x untuk koneksi ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WireGuard Settings"
msgstr "Pengaturan WireGuard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Required.\n"
"A base64 private key generated by wg genkey."
msgstr ""
"Diperlukan.\n"
"Sebuah kunci privat base64 dihasilkan oleh wg genkey.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Listen port:"
msgstr "Port listen:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Optional.\n"
"Listen port number. Chosen randomly if left as 'Automatic'."
msgstr ""
"Opsional.\n"
"Nomor port listen. Memilih secara acak jika dibiarkan sebagai 'Otomatis'.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "fwmark:"
msgstr "fwmark:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Optional.\n"
"An fwmark for outgoing packets. If set to 0 or 'off', this\n"
"option is disabled. May be specified in hexadecimal by\n"
"prepending '0x'."
msgstr ""
"Opsional.\n"
"Sebuah fwmark untuk paket yang keluar. Jika diset ke 0 atau 'off',\n"
"opsi ini adalah ternonfungsikan. Mungkin juga dapat ditentukan dalam\n"
"heksadesimal oleh prepending '0x'.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Optional.\n"
"If not specified, the MTU is automatically determined\n"
"from the endpoint addresses or the system default route,\n"
"which is usually a sane choice. However, to manually\n"
"specify an MTU and to override this automatic discovery,\n"
"this value may be specified explicitly."
msgstr ""
"Opsional.\n"
"Jika tidak ditentukan, MTU secara otomatis ditentukan\n"
"dari alamat endpoint atau route baku sistem,\n"
"yang biasanya merupakan pilihan yang masuk-akal.\n"
"Namun, secara manual menentukan MTU dan untuk menimpa\n"
"penemuan otomatis ini, nilai ini dapat ditentukan secara gamblang.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Autoroute peers:"
msgstr "Rekan autoroute:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges\n"
"of the peers."
msgstr "Apakah menambahkan route secara otomatis untuk rentang IP-Diizinkan dari rekan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Peers..."
msgstr "Rekan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Public key:"
msgstr "Kunci publik:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Required.\n"
" A base64 public key calculated by wg pubkey \n"
" from a private key, and usually transmitted \n"
" out of band to the author of the configuration file."
msgstr ""
"Diperlukan.\n"
" Sebuah kunci publik base64 yang dikalkulasikan\n"
" oleh wg pubkey dari kunci privat, dan biasanya \n"
" ditransmitkan keluar dari band ke penulis file konfigurasi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Allowed IPs:"
msgstr "IP Diizinkan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Required.\n"
" A comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses \n"
" with CIDR masks from which incoming traffic for \n"
" this peer is allowed and to which outgoing traffic \n"
" for this peer is directed. The catch-all 0.0.0.0/0 \n"
" may be specified for matching all IPv4 addresses, \n"
" and ::/0 may be specified for matching all IPv6 addresses."
msgstr ""
"Diperlukan.\n"
" Sebuah daftar alamat IP (v4 atau v6) yang dipisahkan \n"
" dengan koma dengan kedok CIDR dari datangnya lalu-lintas \n"
" untuk rekan ini telah diarahkan. Semua tangkapan 0.0.0.0/0 \n"
" mungkin ditentukan untuk mencocokkan semua alamat IPv4, \n"
" dan ::/0 mungkin ditentukan untuk mencocokkan semua alamat IPv6.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Endpoint address:"
msgstr "Alamat endpoint:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Optional.\n"
" An endpoint for the connection. Can be an\n"
" IPv4 address, IPv6 address, or FQDN (fully\n"
" qualified domain name such as abc.com). If\n"
" present, Endpoint port must also be set."
msgstr ""
"Opsional.\n"
" Sebuah endpoint untuk koneksi. Bisa sebuah\n"
" alamat IPv4, alamat IPv6, atau FQDN (fully\n"
" qualified domain name sepertihalnya abc.com).\n"
" Jika muncul, port Endpoint juga harus diset.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Endpoint port:"
msgstr "Port endpoint:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Optional.\n"
" The port number of an endpoint. If present Endpoint\n"
" Address must also be set."
msgstr ""
"Opsional.\n"
" Nomor port dari sebuah endpoint. Jika Alamat Endpoint\n"
" muncul juga harus diset.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preshared key:"
msgstr "Kunci preshared:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Optional.\n"
" A base64 preshared key generated by wg genpsk.\n"
" This option adds an additional layer of symmetric-key\n"
" cryptography to be mixed into the already existing\n"
" public-key cryptography, for post-quantum resistance."
msgstr ""
"Opsional.\n"
" Sebuah kunci preshared base64 yang dihasilkan oleh wg genpsk.\n"
" Opsi ini menambahkan lapisan tambahan dari kriptografi\n"
" kunci-simetrik untuk dicampurkan ke dalam kriptografi kunci-publik\n"
" yang sudah ada, untuk resistensi pasca-quantum.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Persistent keepalive:"
msgstr "Keepalive persisten:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Optional.\n"
" A seconds interval, between 1 and 65535 inclusive, of\n"
" how often to send an authenticated empty packet to\n"
" the peer for the purpose of keeping a stateful firewall\n"
" or NAT mapping valid persistently. For example, if the\n"
" interface very rarely sends traffic, but it might at\n"
" anytime receive traffic from a peer, and it is behind\n"
" NAT, the interface might benefit from having a\n"
" persistent keepalive interval of 25 seconds. If set to\n"
" 0 or \"off\", this option is disabled. By default or\n"
" when unspecified, this option is off. Most users will not\n"
" need this."
msgstr ""
"Opsional.\n"
" Interval detik, antara 1 dan 65535 inklusif, dari seberapa sering\n"
" mengirim paket kosong yang diotentikasi ke rekan untuk tujuan\n"
" menjaga firewall stateful atau pemetaan NAT berlaku secara terus-\n"
" menerus. Misalnya, jika antarmuka sangat jarang mengirimkan lalu-lintas,\n"
" tetapi mungkin pada kapan saja menerima lalu-lintas dari rekan, dan\n"
" di belakang NAT, antarmuka mungkin mendapat manfaat dari mempunyai\n"
" sebuah interval persistent keepalive 25 detik. Jika diset ke 0 atau \"off\",\n"
" opsi ini dinonfungsikan. Secara baku atau ketika tak ditentukan,\n"
" opsi ini adalah off. Sebagian besar pengguna tidak akan butuh ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Peer 1"
msgstr "Rekan 1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add new Peer"
msgstr "Tambahkan Rekan baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove this Peer"
msgstr "Hapus Rekan ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 (%2 MHz)"
msgstr "%1 (%2 MHz)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title: window wireguard peers properties"
msgid "WireGuard peers properties"
msgstr "Properti rekan WireGuard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Error message in VPN import/export dialog"
msgid "Operation not supported for this VPN type."
msgstr "Operasi tidak didukung untuk tipe VPN ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available"
msgid "N/A"
msgstr "T/T|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip real user name is not available"
msgid "Not Available"
msgstr "Tidak Tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "First select the SSID"
msgstr "Pertama pilih SSID|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Frequency: %3 Mhz\n"
"Channel: %4"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Frekuensi: %3 Mhz\n"
"Channel: %4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Header text for IPv4 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "Metrik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Header text for IPv6 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Header text for IPv6 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "Metrik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Koneksi Mobile Broadband Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Rencanaku tidaklah terdaftar...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Penyedia Takdiketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "APN: %1"
msgstr "APN: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Pengesetan sebuah Koneksi Mobile Broadband|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr "Asisten ini membantu kamu secara mudah mempersiapkan koneksi mobile broadband ke sebuah seluler jaringan (3G).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Kamu akan butuh informasi berikut ini:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Nama si penyedia broadband-mu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Nama rencana penagihan broadband-mu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(dalam beberapa kasus) APN (Access Point Name) rencana penagihan broadband-mu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:"
msgstr "Ciptakan sebuah koneksi untuk perangkat mobile broadband &ini:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any GSM device"
msgstr "Perangkat GSM apa pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any CDMA device"
msgstr "Perangkat CDMA apa pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Perangkat GSM terinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Perangkat CDMA terinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider's Country"
msgstr "Pilihlah Negara Penyediamu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Country List:"
msgstr "Daftar Negara:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Negaraku tidaklah terdaftar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Pilihlah Penyediamu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Select your provider from a &list:"
msgstr "Pilih Penyediamu dari sebuah &daftar:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "I cannot find my provider and I wish to enter it &manually:"
msgstr "Aku tidak menemukan penyediaku dan aku ingin memasukkannya secara &manual:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Pilihlah Rencana Tagihanmu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "&Select your plan:"
msgstr "&Pilih rencanamu:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):"
msgstr "&APN (Access Point Name) rencana yang dipilih:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
"Peringatan: Memilih sebuah rencana yang salah mengakibatkan masalah tagihan untuk akun broadband-mu atau menghambat perkoneksian.\n"
"\n"
"Jika kamu tidak yakin dengan rencanamu silakan tanyakan kepada penyediamu untuk APN perencanaanmu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Konfirmasi Pengaturan Mobile Broadband|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Koneksi mobile broadband-mu telah dikonfigurasi dengan pengaturan berikut ini:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Provider:"
msgstr "Penyediamu:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Plan:"
msgstr "Rencanamu:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change the visibility of the password"
msgstr "Ubah keterlihatan sandi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Store password for this user only (encrypted)"
msgstr "Simpan sandi untuk pengguna ini saja (terenkripsi)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Store password for all users (not encrypted)"
msgstr "Simpan sandi untuk semua pengguna (tidak terenkripsi)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Tanyakan untuk sandi ini setiap waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This password is not required"
msgstr "Sandi ini tidaklah diperlukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: %3\n"
"Frequency: %4 Mhz"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Keamanan: %3\n"
"Frekuensi: %4 Mhz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: Insecure\n"
"Frequency: %3 Mhz"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Keamanan: Niraman\n"
"Frekuensi: %3 Mhz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Available Users"
msgstr "Pengguna Tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Real Name"
msgstr "Nama Sesungguhnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Users allowed to activate the connection"
msgstr "Pengguna dibolehkan untuk mengaktifkan koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit IPv4 Routes"
msgstr "Edit Rute IPv4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "If enabled, this connection will never be used as the default network connection"
msgstr "Jika difungsikan, koneksi ini tidak akan pernah digunakan sebagai koneksi jaringan baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use only for resources on this connection"
msgstr "Gunakan hanya untuk sumberdaya pada koneksi ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Remove a selected row"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Insert a row"
msgid "Add"
msgstr "Tambah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "If enabled, automatically configured routes are ignored and only routes specified above are used"
msgstr "Jika difungsikan, rute yang dikonfigurasi secara otomatis diabaikan dan hanya rute yang ditentukan di atas yang digunakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr "Abaikan rute yang diperoleh secara otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit IPv6 Routes"
msgstr "Edit Rute IPv6|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Remove a selected row"
msgid "R&emove"
msgstr "&Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Missing VPN plugin"
msgstr "Plugin VPN hilang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to activate %1"
msgstr "Gagal mengaktifkan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to add %1"
msgstr "Gagal menambahkan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to add connection %1"
msgstr "Gagal menambahkan koneksi %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to deactivate %1"
msgstr "Gagal menonaktifkan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to remove %1"
msgstr "Gagal menghapus %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Failed to update connection %1"
msgstr "Gagal memperbarui koneksi %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connection %1 has been added"
msgstr "Koneksi %1 telah ditambahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connection %1 has been removed"
msgstr "Koneksi %1 telah dihapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connection %1 has been updated"
msgstr "Koneksi %1 telah diperbarui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hardware based connections"
msgstr "Koneksi berdasarkan hardware|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Some DSL description"
msgstr "Beberapa deskripsi DSL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Some infiniband description"
msgstr "Beberapa deskripsi infiniband|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobile Broadband|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Some mobile broadband description"
msgstr "Beberapa deskripsi mobile broadband|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Wired Ethernet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Some wired ethernet description"
msgstr "Beberapa deskripsi ethernet wired|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wired Ethernet (shared)"
msgstr "Wired Ethernet (berbagi)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Some wi-fi description"
msgstr "Beberapa deskripsi wi-fi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wi-Fi (shared)"
msgstr "Wi-Fi (berbagi)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Virtual connections"
msgstr "Koneksi virtual|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Some bond description"
msgstr "Beberapa deskripsi bond|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Some team description"
msgstr "Beberapa deskripsi team|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Some vlan description"
msgstr "Beberapa deskripsi vlan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "VPN connections"
msgstr "Koneksi VPN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import VPN connection..."
msgstr "Impor koneksi VPN...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Other"
msgstr "Lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import a saved configuration file"
msgstr "Impor sebuah file konfigurasi tersimpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active connections"
msgstr "Koneksi aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Available connections"
msgstr "Koneksi yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Alamat IPv4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Alamat IPv6|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connection speed"
msgstr "Kecepatan koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "MAC Address"
msgstr "Alamat MAC|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Access point (SSID)"
msgstr "Titik akses (SSID)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Signal strength"
msgstr "Kekuatan sinyal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Security type"
msgstr "Tipe keamanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Operator"
msgstr "Operator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Network ID"
msgstr "ID Jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Signal Quality"
msgstr "Kualitas Sinyal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Access Technology"
msgstr "Teknologi Akses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "VPN plugin"
msgstr "Plugin VPN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Banner"
msgstr "Banner|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Capabilities"
msgstr "Kapabilitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Type"
msgstr "Tipe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Vlan ID"
msgstr "ID vlan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Adsl"
msgstr "Adsl|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Infiniband"
msgstr "InfiniBand|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (bond)"
msgstr "Virtual (bond)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (bridge)"
msgstr "Virtual (bridge)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (vlan)"
msgstr "Virtual (vlan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (team)"
msgstr "Virtual (team)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Serial Modem"
msgstr "Serial Modem|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobile Broadband|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Wired Ethernet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobile Broadband|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Olpc mesh"
msgstr "Olpc mesh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "WireGuard VPN|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Tipe koneksi takdiketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wireless Interface (%1)"
msgstr "Antarmuka nirkabel (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wired Interface (%1)"
msgstr "Antarmuka Wired (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bluetooth (%1)"
msgstr "Bluetooth (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Modem (%1)"
msgstr "Modem (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "ADSL (%1)"
msgstr "ADSL (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "VLan (%1)"
msgstr "VLan (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bridge (%1)"
msgstr "Bridge (%1)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "description of unknown network interface state"
msgid "Unknown"
msgstr "Takdiketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "description of unmanaged network interface state"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Takterkelola|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "description of unavailable network interface state"
msgid "Unavailable"
msgstr "Taktersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "description of unconnected network interface state"
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak terkonek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "description of preparing to connect network interface state"
msgid "Preparing to connect"
msgstr "Persiapan mengkonek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "description of configuring hardware network interface state"
msgid "Configuring interface"
msgstr "Mengkonfigurasi antarmuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "description of waiting for authentication network interface state"
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "Menunggu otorisasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases"
msgid "Setting network address"
msgstr "Mengeset alamat jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc."
msgid "Checking further connectivity"
msgstr "Memeriksa perkoneksian lebih lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue"
msgid "Waiting for a secondary connection"
msgstr "Menunggu sebuah koneksi sekunder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "network interface connected state label"
msgid "Connected"
msgstr "Terkoneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "network interface connected state label"
msgid "Connected to %1"
msgstr "Terkoneksi ke %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "network interface disconnecting state label"
msgid "Deactivating connection"
msgstr "Penonaktifan koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "network interface connection failed state label"
msgid "Connection Failed"
msgstr "Koneksi Gagal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "interface state"
msgid "Error: Invalid state"
msgstr "Error: Keadaan tak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The state of the VPN connection is unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Takdiketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The VPN connection is preparing to connect"
msgid "Preparing to connect"
msgstr "Persiapan mengkonek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The VPN connection needs authorization credentials"
msgid "Needs authorization"
msgstr "Butuh otorisasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The VPN connection is being established"
msgid "Connecting"
msgstr "Mengkonek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The VPN connection is getting an IP address"
msgid "Setting network address"
msgstr "Mengeset alamat jaringan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The VPN connection is active"
msgid "Activated"
msgstr "Diaktifkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The VPN connection failed"
msgid "Failed"
msgstr "Gagal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The VPN connection is disconnected"
msgid "Failed"
msgstr "Gagal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Takdiketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Adhoc"
msgstr "Adhoc|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Access point"
msgstr "Titik akses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "INCORRECT MODE FIX ME"
msgstr "MODE SALAH PERBAIKI AKU|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise WEP40"
msgstr "Pairwise WEP40|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise WEP104"
msgstr "Pairwise WEP104|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise TKIP"
msgstr "Pairwise TKIP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise CCMP"
msgstr "Pairwise CCMP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group WEP40"
msgstr "Group WEP40|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group WEP104"
msgstr "Group WEP104|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group TKIP"
msgstr "Group TKIP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group CCMP"
msgstr "Group CCMP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "PSK"
msgstr "PSK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "802.1x"
msgstr "802.1x|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 Bit/s"
msgstr "%1 Bit/d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 MBit/s"
msgstr "%1 MBit/d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 GBit/s"
msgstr "%1 GBit/d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "LTE"
msgstr "LTE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "UMTS/HSxPA"
msgstr "UMTS/HSxPA|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "GPRS/EDGE"
msgstr "GPRS/EDGE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "GSM"
msgstr "GSM|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "Any"
msgstr "Apa pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "LTE"
msgstr "LTE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision B"
msgstr "CDMA2000 EVDO revisi B|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision A"
msgstr "CDMA2000 EVDO revisi A|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision 0"
msgstr "CDMA2000 EVDO revisi 0|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 1xRTT"
msgstr "CDMA2000 1xRTT|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "Compact GSM"
msgstr "Compact GSM|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "GSM"
msgstr "GSM|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Analog wireline modem"
msgid "Analog"
msgstr "Analog|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Unknown cellular access technology"
msgid "Unknown"
msgstr "Takdiketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Any cellular access technology"
msgid "Any"
msgstr "Apa pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem is unlocked."
msgstr "Modem telah terlepas-kuncinya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PIN code."
msgstr "SIM memerlukan kode PIN.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PIN2 code."
msgstr "SIM memerlukan kode PIN2.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PUK code."
msgstr "SIM memerlukan kode PUK.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PUK2 code."
msgstr "SIM memerlukan kode PUK2.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN penyedia layanan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
msgstr "Modem memerlukan kode PUK penyedia layanan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN jaringan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network PUK code."
msgstr "Modem memerlukan kode PUK jaringan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN perusahaan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
msgstr "Modem memerlukan kode PUK perusahaan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN PH-FSIM.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
msgstr "Modem memerlukan kode PUK PH-FSIM.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
msgstr "Modem memerlukan kode PIN subset jaringan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
msgstr "Modem memerlukan kode PUK subset jaringan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Lock reason unknown."
msgstr "Alasan lock takdiketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label no security"
msgid "Insecure"
msgstr "Niraman|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label WEP security"
msgid "WEP"
msgstr "WEP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label LEAP security"
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label Dynamic WEP security"
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamic WEP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label WPA-PSK security"
msgid "WPA-PSK"
msgstr "WPA-PSK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label WPA-EAP security"
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label WPA2-PSK security"
msgid "WPA2-PSK"
msgstr "WPA2-PSK|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label WPA2-EAP security"
msgid "WPA2-EAP"
msgstr "WPA2-EAP|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label unknown security"
msgid "Unknown security type"
msgstr "Tipe keamanan takdiketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last hour, as the number of minutes since usage"
msgid "One minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago|~"
msgstr[0] "Semenit yang lalu|~"
msgstr[1] "%1 menit yang lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last day, as the number of hours since usage"
msgid "One hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago|~"
msgstr[0] "Sejam yang lalu|~"
msgstr[1] "%1 jam yang lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Label for last used time for a network connection used the previous day"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Label for last used time for a network connection that has never been used"
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last hour, as the number of minutes since usage"
msgid "Last used one minute ago"
msgid_plural "Last used %1 minutes ago|~"
msgstr[0] "Terakhir digunakan semenit yang lalu|~"
msgstr[1] "Terakhir digunakan %1 menit yang lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last day, as the number of hours since usage"
msgid "Last used one hour ago"
msgid_plural "Last used %1 hours ago|~"
msgstr[0] "Terakhir digunakan sejam yang lalu|~"
msgstr[1] "Terakhir digunakan %1 jam yang lalu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Label for last used time for a network connection used the previous day"
msgid "Last used yesterday"
msgstr "Terakhir digunakan kemarin|~"
# %1 is time?|~
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Last used on %1"
msgstr "Terakhir digunakan pada %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Label for last used time for a network connection that has never been used"
msgid "Never used"
msgstr "Tidak pernah digunakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-28 20:18:09+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#| msgid ""
#| "<qt>This entry must be one of:"
#| "<ul>"
#| "<li>DNS: &lt;name or ip address&gt;</li>"
#| "<li>EMAIL: &lt;email&gt;</li>"
#| "<li>URI: &lt;uri, e.g. http://www.kde.org&gt;</li>"
#| "</ul>"
#| "</qt>|~\n"
#| "|~x"
msgid ""
"<qt>This entry must be one of:"
"<ul>"
"<li>DNS: &lt;name or ip address&gt;</li>"
"<li>EMAIL: &lt;email&gt;</li>"
"<li>URI: &lt;uri, e.g. https://www.kde.org&gt;</li>"
"</ul>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Enti ini harus menjadi salah satunya:"
"<ul>"
"<li>DNS: &lt;nama atau alamat ip&gt;</li>"
"<li>EMAIL: &lt;email&gt;</li>"
"<li>URI: &lt;url, misal http://www.kde.org&gt;</li>"
"</ul>"
"</qt>|~\n"
"<qt>Enti ini harus menjadi salah satunya:"
"<ul>"
"<li>DNS: &lt;nama atau alamat ip&gt;</li>"
"<li>EMAIL: &lt;email&gt;</li>"
"<li>URI: &lt;url, misal https://www.kde.org&gt;</li>"
"</ul>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-28 20:18:09+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#| msgid ""
#| "WPA/WPA2 Personal|~\n"
#| "|~x"
msgid "WPA3 Personal"
msgstr ""
"WPA/WPA2 Personal|~\n"
"WPA3 Personal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Link monitoring:|~\n"
#| "|~x"
msgid "Link negotiation:"
msgstr ""
"Tautan pemantauan:|~\n"
"Negoisasi tautan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "like in this setting is Disabled|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "Ignored|~\n"
#| "|~x"
msgid "Ignore"
msgstr ""
"Diabaikan|~\n"
"Abaikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#| msgctxt ""
#| "like in use Manual configuration|~\n"
#| "|~x"
#| msgid ""
#| "Manual|~\n"
#| "|~x"
msgid "Manual"
msgstr ""
"Manual|~\n"
"|~e0"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1f
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
#| msgid ""
#| "Request that the device use only the specified speed. In MBit/s, example 100 == 100Mbit/s|~\n"
#| "|~x"
msgid "Request that the device use only the specified speed."
msgstr ""
"Permintaan agar perangkat hanya menggunakan kecepatan yang ditentukan. Dalam MBit/d, contohnya 100 == 100Mbit/d|~\n"
"Mintakan bahwa perangkat hanya menggunakan kecepatan yang ditentukan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid ""
"Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values will be forced without checking\n"
"the device compatibility. If unsure, leave here “Ignore” or pick “Automatic”."
msgstr ""
"Negoisasi tautan perangkat. Jika “Manual” telah dipilih, nilai-nilai “Kecepatan” dan “Dupleks” akan dipaksakan tanpa\n"
"memeriksa kekompatibilitasnya perangkat. Jika tidak yakin, biarkan ini “Abaikan” atau ambil “Otomatis”.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/d|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "IPv4 Default Gateway"
msgstr "Gerbang Baku IPv4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "IPv4 Nameserver"
msgstr "Nama server IPv4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "IPv6 Nameserver"
msgstr "Nama server IPv6|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to activate %1|~"
+msgid "Failed to create hotspot %1"
+msgstr "Gagal mengaktifkan %1|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/xdg-desktop-portal-kde.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/xdg-desktop-portal-kde.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kde-workspace/xdg-desktop-portal-kde.po (revision 1561079)
@@ -1,205 +1,207 @@
# Ascription shadow for xdg-desktop-portal-kde.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Request device access"
msgstr "Minta akses perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icon"
msgstr "Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Select application to open \"%1\". Other applications are available in <a href=#discover><span style=\"text-decoration: underline\">Discover</span></a>."
-msgstr "Pilih aplikasi untuk membuka \"%1\". Aplikasi lain yang tersedia di dalam <a href=#discover><span style=\"text-decoration: underline\">Discover</span></a>.|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select"
msgstr "Pilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open with..."
msgstr "Buka dengan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select application"
msgstr "Pilih aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
-msgid "Open with"
-msgstr "Buka dengan|~"
-
-#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
-#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open"
msgstr "Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Share"
msgstr "Berbagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select what to share with the requesting application"
msgstr "Pilih apa untuk berbagi dengan aplikasi yang meminta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select what to share with %1"
msgstr "Pilih apa untuk berbagi dengan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Allow access to:"
msgstr "Bolehkan akses ke:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pointer"
msgstr "Penunjuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Touch screen"
msgstr "Layar sentuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Laptop screen\n"
"Model: %1"
msgstr ""
"Layar laptop\n"
"Model: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Manufacturer: %1\n"
"Model: %2"
msgstr ""
"Manufaktur: %1\n"
"Model: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select screen to share with the requesting application"
msgstr "Pilih layar untuk berbagi dengan aplikasi yang meminta|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select screen to share with %1"
msgstr "Pilih layar untuk berbagi dengan %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Request screenshot"
msgstr "Minta cuplikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<b>Capture Mode</b>"
msgstr "<b>Mode Tangkap</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Area:"
msgstr "Area:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Full Screen (All Monitors)"
msgstr "Layar Penuh (Semua Monitor)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Current Screen"
msgstr "Layar Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Active Window"
msgstr "Window Aktif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delay:"
msgstr "Tunda:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No Delay"
msgstr "Tidak ada Tunda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "<b>Content Options</b>"
msgstr "<b>Opsi Konten</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Include mouse pointer"
msgstr "Sertakan titik mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Include window borders"
msgstr "Sertakan bingkai window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Take screenshot"
msgstr "Ambil cuplikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "xdg-desktop-portals-kde"
msgstr "xdg-desktop-portals-kde|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remote desktop"
msgstr "Desktop jarak jauh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search"
msgstr "Cari|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Select application to open \"%1\". Other applications are available in <a href=#discover><span style=\"text-decoration: underline\">Discover</span></a>."
+#~ msgstr "Pilih aplikasi untuk membuka \"%1\". Aplikasi lain yang tersedia di dalam <a href=#discover><span style=\"text-decoration: underline\">Discover</span></a>.|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
+#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | o
+#~ msgid "Open with"
+#~ msgstr "Buka dengan|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdegraphics/libksane.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdegraphics/libksane.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdegraphics/libksane.po (revision 1561079)
@@ -1,439 +1,443 @@
# Ascription shadow for libksane.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksane\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 07:46+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 07:45+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Open scan dialog"
msgstr "Buka dialog scan|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "MH"
msgstr "MH|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "MR"
msgstr "MR|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "MMR"
msgstr "MMR|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Auto"
msgstr "Auto|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Flatbed"
msgstr "Flatbed|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "ADF"
msgstr "ADF|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Compression"
msgstr "Kompresi|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the expense of image quality."
msgstr "Pilih metode kompresi scanner untuk pen-scan-an yang cepat, mungkin dengan mengorbankan kualitas citra.|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "JPEG compression factor"
msgstr "Faktor kompresi JPEG|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better compression, and smaller numbers mean better image quality."
msgstr "Menetapkan faktor kompresi JPEG scanner. Angka yang lebih besar berarti kompresi yang lebih baik, dan angka yang lebih kecil berarti kualitas citra yang lebih baik.|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Batch scan"
msgstr "Scan seabrek|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
msgstr "Memungkinkan pen-scan-an berkelanjutan dengan automatic document feeder (ADF).|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Duplex"
msgstr "Rangkap|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Enables scanning on both sides of the page."
msgstr "Memungkinkan pen-scan-an pada kedua sisi halaman.|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Length measurement"
msgstr "Pengukuran panjang|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Selects how the scanned image length is measured and reported, which is impossible to know in advance for scrollfed scans."
msgstr "Memilih bagaimana panjang citra yang di-scan telah diukur dan dilaporkan, yang tidak mungkin diketahui sebelumnya untuk pen-scan-an bergulir.|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Approximate"
msgstr "Perkiraan|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Exact"
msgstr "Tepat|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "???"
msgstr "???|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid ""
"<html>The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device.<br>"
"Check that the scanner is plugged in and turned on<br>"
"or check your systems scanner setup.<br>"
"For details about SANE see the <a href='http://www.sane-project.org/'>SANE homepage</a>.</html>"
msgstr ""
"<html>Sistem SANE (Scanner Access Now Easy) tidak bisa menemukan perangkat apa pun.<br>"
"Periksa apakah scanner tercolok dan dinyalakan<br>"
"atau periksa pengesetan scanner sistem kamu.<br>"
"Untuk perincian tentang SANE, lihatlah <a href='http://www.sane-project.org/'>beranda SANE</a>.</html>|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Reload devices list"
msgstr "Muat ulang daftar perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Looking for devices. Please wait."
msgstr "Mencari perangkat. Mohon tunggu.|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Sorry. No devices found."
msgstr "Maaf. Tidak ada perangkat yang ditemukan.|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Found devices:"
msgstr "Perangkat yang ditemukan:|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Perbesar|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Perkecil|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoom untuk Seleksi|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Zoom ke Pas|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Clear Selections"
msgstr "Bersihkan Seleksi|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Waiting for the scan to start."
msgstr "Menunggu pen-scan-an untuk memulai.|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Cancel current scan operation"
msgstr "Batalkan operasi scan saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Scan Preview Image"
msgstr "Scan Citra Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Preview button text"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Scan Final Image"
msgstr "Scan Citra Final|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Final scan button text"
msgid "Scan"
msgstr "Scan|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Basic Options"
msgstr "Opsi Dasar|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Scanner Specific Options"
msgstr "Opsi Spesifik Scanner|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Authentication required for resource: %1"
msgstr "Diperlukan autentikasi untuk sumberdaya: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been truncated to 8 bits per color."
msgstr "Data citra mengandung 16 bit tiap warna, tetapi kedalaman warna telah dipotong hingga 8 bit tiap warna.|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Separate color intensity tables"
msgstr "Pisahkan tabel intensitas warna|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Invert colors"
msgstr "Warna kebalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Scan Area Size"
msgstr "Ukuran Area Scan|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid " mm"
msgstr " mm|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid " inch"
msgstr " inci|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Width"
msgstr "Lebar|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Height"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1f
-#, fuzzy
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
msgid "X Offset"
-msgstr "X Offset|~"
+msgstr ""
+"X Offset|~\n"
+"Offset X|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1f
-#, fuzzy
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1
msgid "Y Offset"
-msgstr "Y Offset|~"
+msgstr ""
+"Y Offset|~\n"
+"Offset Y|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
msgid "Negative"
msgstr "Negatif|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "@title:window"
msgid "General Error"
msgstr "Kesalahan Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Informasi|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Page size landscape"
msgid " Landscape"
msgstr " Lanskap|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "%1 Pixel"
msgid_plural "%1 Pixels|~"
msgstr[0] "%1 pixel|~"
msgstr[1] "%1 Pixel|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "%1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits|~"
msgstr[0] "%1 Bit|~"
msgstr[1] "%1 Bit|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "%1 mm"
msgid_plural "%1 mm|~"
msgstr[0] "%1 mm|~"
msgstr[1] "%1 mm|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "%1 DPI"
msgid_plural "%1 DPI|~"
msgstr[0] "%1 DPI|~"
msgstr[1] "%1 DPI|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "%1 %"
msgid_plural "%1 %|~"
msgstr[0] "%1 %|~"
msgstr[1] "%1 %|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "%1 µs"
msgid_plural "%1 µs|~"
msgstr[0] "%1 µs|~"
msgstr[1] "%1 µs|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Parameter and Unit"
msgid "%1 Pixel"
msgid_plural "%1 Pixels|~"
msgstr[0] "%1 Pixel|~"
msgstr[1] "%1 Pixel|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Parameter and Unit"
msgid "%1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits|~"
msgstr[0] "%1 Bit|~"
msgstr[1] "%1 Bit|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)"
msgid "%1 mm"
msgstr "%1 mm|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)"
msgid "%1 DPI"
msgstr "%1 DPI|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)"
msgid "%1 µs"
msgstr "%1 µs|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "SpinBox parameter unit"
msgid " Pixel"
msgid_plural " Pixels|~"
msgstr[0] " Pixel|~"
msgstr[1] " Pixel|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "SpinBox parameter unit"
msgid " Bit"
msgid_plural " Bits|~"
msgstr[0] " Bit|~"
msgstr[1] " Bit|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)"
msgid " mm"
msgstr " mm|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)"
msgid " DPI"
msgstr " DPI|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)"
msgid " %"
msgstr " %|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)"
msgid " µs"
msgstr " µs|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
msgid " Pixels"
msgstr " Pixel|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
msgid " Bits"
msgstr " Bit|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)"
msgid " mm"
msgstr " mm|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)"
msgid " DPI"
msgstr " DPI|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)"
msgid " %"
msgstr " %|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)"
msgid " µs"
msgstr " µs|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Label for a scanner option"
msgid "%1:"
msgstr "%1:|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit"
msgid "Reset"
msgstr "Set ulang|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane"
msgid "Set"
msgstr "Set|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-16 07:45:09+0700 | 1
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdemultimedia/kdenlive.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdemultimedia/kdenlive.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdemultimedia/kdenlive.po (revision 1561079)
@@ -1,4515 +1,4545 @@
# Ascription shadow for kdenlive.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:18+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Balance"
msgstr "Keseimbangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Adjust the left/right balance"
msgstr "Sesuaikan keseimbangan kanan/kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pan"
msgstr "Pan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Left,Right"
msgstr "Kiri,Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Channel"
msgstr "Kanal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Audio Waveform Filter|~"
msgid "Audio Spectrum Filter"
msgstr "Filter Waveform Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Foreground Color|~"
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna Latardepan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Angle"
msgstr "Sudutpandang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rectangle"
msgstr "Persegi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "File extension:|~"
msgid "Line Tension"
msgstr "Ekstensi File:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Frequency|~"
msgid "Low Frequency"
msgstr "Frekuensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Frequency|~"
msgid "High Frequency"
msgstr "Frekuensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Threshold|~"
msgid "Level Threshold"
msgstr "Ambang Batas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Window|~"
msgid "Window Size"
msgstr "Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Audio Wave"
msgstr "Gelombang Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display the audio waveform instead of the video"
msgstr "Displaikan bentuk-gelombang audio alih-alih video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Audio Waveform Filter"
msgstr "Filter Waveform Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Foreground Color"
msgstr "Warna Latardepan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Sembunyikan zona yang dipilih dan ikuti gerakannya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Macroblock width"
msgstr "Lebar macroblock|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Macroblock height"
msgstr "Panjang macroblock|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Debug"
msgstr "Debug|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono ke stereo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy one channel to another"
msgstr "Salin kanal satu untuk yang lain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "From"
msgstr "Dari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "To"
msgstr "Ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scale"
msgstr "Skala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mix"
msgstr "Mix|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Invert"
msgstr "Kebalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color key"
msgstr "Tombol warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Top"
msgstr "Atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Left"
msgstr "Kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Right"
msgstr "Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Center balance"
msgstr "Kseimbangan tengah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use project resolution"
msgstr "Gunakan resolusi projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dust"
msgstr "Debu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Font Family"
msgstr "Keluarga Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Font Weight"
msgstr "Pertimbangan font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Outline Color"
msgstr "Warna Kerangka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Outline Width"
msgstr "Lebar Kerangka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Padding"
msgstr "Isian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Left,Center,Right"
msgstr "Kiri,Pusat,Kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Kesejajaran Horizontal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Top,Middle,Bottom"
msgstr "Atas,Tengah,Bawah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Kesejajaran Vertikal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text"
msgstr "Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fade in"
msgstr "Lesap-bising|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fade video from black"
msgstr "Lesapkan video dari hitam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Duration"
msgstr "Durasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "In"
msgstr "Masuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Start"
msgstr "Mulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "End"
msgstr "Akhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fade from Black"
msgstr "Lesap dari Hitam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fade out"
msgstr "Lesap-senyap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fade video to black"
msgstr "Lesapkan video ke Hitam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Out"
msgstr "Keluar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fade to Black"
msgstr "Lesap ke Hitam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Lesap-bising track audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fade out audio track"
msgstr "Lesap-senyap track audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Freeze"
msgstr "Beku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Bekukan video saat memilih frame|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Freeze at"
msgstr "Beku di|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Freeze Before"
msgstr "Beku Sebelum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Freeze After"
msgstr "Beku Sesudah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Frame rotation in 3D space"
msgstr "Perotasian frame dalam ruangan 3D|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Center position (X)"
msgstr "Posisi pusat (X)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Center position (Y)"
msgstr "Posisi pusat (Y)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fill with image or black"
msgstr "Memenuhi dengan citra atau hitam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display"
msgstr "Displai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Operation"
msgstr "Operasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang Batas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Banyaknya iris/tumbuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shrink/Grow/Blur amount"
msgstr "Banyaknya Iris/Tumbuh/Buram|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Position"
msgstr "Posisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Transition width"
msgstr "Lebar transisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tilt"
msgstr "Miring|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Min"
msgstr "Min|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Max"
msgstr "Maks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Position X"
msgstr "Posisi X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Position Y"
msgstr "Posisi Y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size X"
msgstr "Ukuran X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size Y"
msgstr "Ukuran Y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "White Balance"
msgstr "Keseimbangan Putih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Sesuaikan keseimbangan putih / temperatur warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Neutral Color"
msgstr "Warna Netral|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Luma formula"
msgstr "Rumus luma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Menyesuaikan kecerahan citra sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Corners"
msgstr "Sudut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr "Empat sudut mesin geometri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Sudut 1 X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Sudut 1 Y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Sudut 2 X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Sudut 2 Y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Sudut 3 X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Sudut 3 Y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Sudut 4 X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Sudut 4 Y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Stretch X"
msgstr "Peregangan X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Stretch Y"
msgstr "Peregangan Y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Fungsikan Peregangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Transparent Background"
msgstr "Latarbelakang Transparan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Penyesuaian warna sederhana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "R"
msgstr "R|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "G"
msgstr "G|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "B"
msgstr "B|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Action"
msgstr "Aksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
msgstr "Menghitung jarak antara warna yang dipilih dan pixel saat ini dan menggunakan nilai sebagai nilai baru pixel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Color|~"
msgid "Colorize"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Brightness|~"
msgid "Lightness"
msgstr "Kecerahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Adjusts the brightness of a source image|~"
msgid "Lightness of the colorized image."
msgstr "Menyesuaikan kecerahan citra sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Applies a pre-made color effect to image"
msgstr "Menerapkan efek warna pra-dibuat ke citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Type"
msgstr "Tipe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scaling"
msgstr "Skala|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Distort"
msgstr "Distorsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Duration|~"
msgid "Light direction"
msgstr "Durasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Background Color|~"
msgid "Background lightness"
msgstr "Warna Latarbelakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Neighbors"
msgstr "Tetangga|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Smallest"
msgstr "Terkecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Largest"
msgstr "Terbesar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color 1"
msgstr "Warna 1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color 2"
msgstr "Warna 2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color 3"
msgstr "Warna 3|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color 4"
msgstr "Warna 4|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color 5"
msgstr "Warna 5|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Blur"
msgstr "Buram|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar Bingkai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size"
msgstr "Ukuran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Video values"
msgstr "Nilai video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "X"
msgstr "X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Y"
msgstr "Y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "256 scale"
msgstr "Skala 256|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Length"
msgstr "Panjang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Noise|~"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Desis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Noise"
msgstr "Desis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Invert selection"
msgstr ""
"Pilihan kebalikan|~\n"
"Kebalikan pilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Color key|~"
msgid "Color Model"
msgstr "Tombol warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Brightness|~"
msgid "Brightness of image."
msgstr "Kecerahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Time"
msgstr "Waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tint"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "50 Hz"
msgstr "50 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "100 Hz"
msgstr "100 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "156 Hz"
msgstr "156 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "220 Hz"
msgstr "220 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "311 Hz"
msgstr "311 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "440 Hz"
msgstr "440 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "622 Hz"
msgstr "622 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "880 Hz"
msgstr "880 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "1250 Hz"
msgstr "1250 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "1750 Hz"
msgstr "1750 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "2500 Hz"
msgstr "2500 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "3500 Hz"
msgstr "3500 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "5000 Hz"
msgstr "5000 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "10000 Hz"
msgstr "10000 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "20000 Hz"
msgstr "20000 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shift"
msgstr "Shift|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rate"
msgstr "Laju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Year"
msgstr "Tahun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Radius"
msgstr "Radius|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Opacity"
msgstr "Opasitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "White Balance (GPU)"
msgstr "Keseimbangan Putih (GPU)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mute"
msgstr "Bungkam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Window"
msgstr "Window|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Region"
msgstr "Region|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Position and Zoom"
msgstr "Posisi dan Zoom |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rotation"
msgstr "Perotasian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Url"
msgstr "Url|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mode"
msgstr "Mode|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Track"
msgstr "Trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Alpha|~"
msgid "Shape Alpha"
msgstr "Alpha|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Threshold|~"
msgid "Use Threshold"
msgstr "Ambang Batas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Width"
msgstr "Lebar |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Title clip|~"
msgid "Stabilize"
msgstr "Judul klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Contrast|~"
msgid "Min. contrast"
msgstr "Kontras|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Smooth|~"
msgid "Smoothing"
msgstr "Halus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Show All|~"
msgid "Show fields"
msgstr "Tampilkan Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "radius"
msgstr "radius|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "x"
msgstr "x|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "y"
msgstr "y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "opacity"
msgstr "opasitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Vertical"
msgstr "Tegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Counter"
msgstr "Penghitung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Background|~"
msgid "No background"
msgstr "Latar-belakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Color 1|~"
msgid "Color Bars"
msgstr "Warna 1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Type|~"
msgid "Bar Type"
msgstr "Tipe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Noise|~"
msgid "White Noise"
msgstr "Desis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Colour"
msgstr "Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Audio correction"
msgstr "Koreksi audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Simple color adjustment|~"
msgid "Image adjustment"
msgstr "Penyesuaian warna sederhana|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Crop and transform|~"
msgid "Alpha/Transform"
msgstr "Pangkas dan mengubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Align"
msgstr "Sejajar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Paksa Progresif Rendering|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dissolve"
msgstr "Larut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Luma formula|~"
msgid "Luma Map"
msgstr "Rumus luma|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Tab position|~"
msgid "X position"
msgstr "Posisi tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Tab position|~"
msgid "Y position"
msgstr "Posisi tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "256 scale|~"
msgid "X scale"
msgstr "Skala 256|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "256 scale|~"
msgid "Y scale"
msgstr "Skala 256|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Rotation|~"
msgid "Rotation X center"
msgstr "Rotasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Rotation|~"
msgid "Rotation Y center"
msgstr "Rotasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Crop and transform|~"
msgid "Composite and transform"
msgstr "Pangkas dan mengubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Title clip|~"
msgid "Mask clip"
msgstr "Judul klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Alpha manipulation|~"
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Manipulasi alpha|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Slide"
msgstr "Geser|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Duration|~"
msgid "Direction"
msgstr "Durasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Invert|~"
msgid "Revert"
msgstr "Kebalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save to"
msgstr "Simpan ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Durasi (detik)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Font"
msgstr "Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Countdown"
msgstr "Hitung Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Create Countdown Clip"
msgstr "Buat Klip Hitung Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Failed to generate clip:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gagal menghasilkan klip:\n"
"%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Generator Failed"
msgstr "Generator Gagal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Enable effect|~"
#| msgid_plural "Enable effects|~"
msgid "Main effects"
msgstr "Fungsikan efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Tab position|~"
msgid "Main compositions"
msgstr "Posisi tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete effect|~"
msgid "Show all custom effects"
msgstr "Hapus efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Show description|~"
msgid "Show/hide description of the effects"
msgstr "Tampilkan deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Show description|~"
msgid "Show/hide description of the compositions"
msgstr "Tampilkan deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Copy profile to favorites|~"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Salin profil ke favorit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Copy profile to favorites|~"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Salin profil ke favorit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Center position (X)|~"
msgid "Change composition type"
msgstr "Posisi pusat (X)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Adjust clip"
msgstr "Sesuaikan klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Enable effect|~"
#| msgid_plural "Enable effects|~"
msgid "Compare effect"
msgstr "Fungsikan efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Enable effect|~"
#| msgid_plural "Enable effects|~"
msgid "%1 effects"
msgstr "Fungsikan efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Parameters:|~"
msgid "%1 parameters"
msgstr "Parameter:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Seek to active keyframe|~"
msgid "Move keyframes"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Seek to active keyframe|~"
msgid "Move keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Seek to active keyframe|~"
msgid "Update keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete clip markers|~"
msgid "Delete all keyframes"
msgstr "Hapus penandaan klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete effect|~"
msgid "Reset effect"
msgstr "Hapus efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete effect|~"
msgid "Delete keyframes"
msgstr "Hapus efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "&Edit|~"
msgid "Edit %1"
msgstr "&Edit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open file|~"
msgid "Cannot open preset file %1"
msgstr "Tak bisa membuka file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Presets"
msgstr "Prasetel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Smooth"
msgstr "Halus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Options"
msgstr "Opsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "x axis position"
msgid "X"
msgstr "X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "y axis position"
msgid "Y"
msgstr "Y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Frame height"
msgid "H"
msgstr "H|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Align left"
msgstr "Sejajar kiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Align right"
msgstr "Sejajar kanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid " to "
msgstr " ke |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Offset"
msgstr "Offset|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Height"
msgstr "Tinggi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "X as in x coordinate"
msgid "X"
msgstr "X|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Y as in y coordinate"
msgid "Y"
msgstr "Y|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Default bitrate|~"
msgid "Default keyframe type"
msgstr "Bitrate baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Volume"
msgstr "Volume|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "B|~"
msgid "dB"
msgstr "B|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Track|~"
msgid "Mute track"
msgstr "Trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Track|~"
msgid "Unmute track"
msgstr "Trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Normal mode|~"
msgid "Solo mode"
msgstr "Mode normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Channels|~"
msgid "Show Channels"
msgstr "Channel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 job"
msgid_plural "%1 jobs|~"
msgstr[0] "%1 tugas|~"
msgstr[1] "%1 tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 pending job"
msgid_plural "%1 pending jobs|~"
msgstr[0] "%1 tugas tertunda|~"
msgstr[1] "%1 tugas tertunda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search..."
msgstr "Cari...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View Mode"
msgstr "Mode Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tree View"
msgstr "Tampilan Hierarki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icon View"
msgstr "Tampilan Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show date"
msgstr "Tampilkan tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show description"
msgstr "Tampilkan deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cancel All Jobs"
msgstr "Batalkan Semua Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cancel Current Clip Jobs"
msgstr "Batalkan Pekerjaan Klip Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cancel Pending Jobs"
msgstr "Batalkan Tugas Tertunda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "This will remove the selected clip from this project|~"
#| msgid_plural "This will remove the selected clips from this project|~"
msgid "This will delete all selected clips from the timeline"
msgstr "Ini akan menghapus klip yang dipilih dari projek ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete Clip|~"
msgid "Delete bin Clips"
msgstr "Hapus Klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Tidak dapat menulis ke file %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
#| "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created.|~"
msgid ""
"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
"To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
"File proyekmu telah dibarukan ke versi dokumen Kdenlive terkini.\n"
"Untuk memastikan datamu tidak hilang, sebuah salinan cadangan bernama %1 telah diciptakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "append to clip name to indicate a copied idem"
msgid " (copy)"
msgstr " (salin)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete clip|~"
#| msgid_plural "Delete clips|~"
msgid "Duplicate clip"
msgstr "Hapus klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Folder"
msgstr "Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Create new profile|~"
msgid "Create bin folder"
msgstr "Buat profil baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delete Clip"
msgstr "Hapus Klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delete Folder"
msgstr "Hapus Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Proxy Folder"
msgstr "Folder Proxy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Add Folder|~"
msgid "Add Clip or Folder"
msgstr "Tambah Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Rename|~"
msgid "Rename Clip"
msgstr "Ubah nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Create Folder"
msgstr "Ciptakan Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Details|~"
msgid "Detailed log"
msgstr "Perincian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Move Clip"
msgid_plural "Move Clips|~"
msgstr[0] "Pindah Klip|~"
msgstr[1] "Pindah Klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable proxies"
msgstr "Fungsikan proksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disable proxies"
msgstr "Nonfungsikan proksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Title clip|~"
msgid "Create title clip"
msgstr "Judul klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Create Countdown Clip|~"
msgid "Create color clip"
msgstr "Buat Klip Hitung Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips|~"
msgstr[0] "Tambah klip|~"
msgstr[1] "Tambah klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Create Countdown Clip|~"
msgid "Create slideshow clip"
msgstr "Buat Klip Hitung Mundur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Create new profile|~"
msgid "Create title template"
msgstr "Buat profil baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Video device|~"
msgid "Removable device"
msgstr "Perangkat video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Rename|~"
msgid "Rename guide"
msgstr "Ubah nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Rename|~"
msgid "Rename marker"
msgstr "Ubah nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Add marker|~"
#| msgid_plural "Add markers|~"
msgid "Add marker"
msgstr "Tambahkan penanda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Marker"
msgstr "Penanda|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete Folder|~"
msgid "Delete all guides"
msgstr "Hapus Folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete clip markers|~"
msgid "Delete all markers"
msgstr "Hapus penandaan klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Untitled"
msgstr "Belum diberi judul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "The first letter of Proxy, used as abbreviation"
msgid "P"
msgstr "P|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add"
msgstr "Tambah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 clip"
msgid_plural "%1 clips|~"
msgstr[0] "%1 klip|~"
msgstr[1] "%1 klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Date"
msgstr "Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Zone %1|~"
msgid "Zone"
msgstr "Zona %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Add clip|~"
#| msgid_plural "Add clips|~"
msgid "Add bin clip"
msgstr "Tambah klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Add Sub Clip|~"
msgid "Add a sub clip"
msgstr "Tambah Sub Klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zone %1"
msgstr "Zona %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import"
msgstr "Impor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select Default Profile"
msgstr "Pilih Profil Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Profile:"
msgstr "Profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color Clip"
msgstr "Warna Klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text Clip"
msgstr "Klip Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Title clip|~"
msgid "Create Title clip"
msgstr "Judul klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Title clip"
msgstr "Judul klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "All Supported Files"
msgstr "Semua File yang Didukung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "All Files"
msgstr "Semua File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Import image sequence"
msgstr "Impor urutan citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Manage Encoding Profiles"
msgstr "Mengelola Profil Pengkodean|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Screen capture"
msgstr "Penangkapan Layar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Profile name:"
msgstr "Nama Profil:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameter:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File extension:"
msgstr "Ekstensi File:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Misc"
msgstr "Aneka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Timeline"
msgstr "Linimasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Playback"
msgstr "Pemutaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Transcode"
msgstr "Transkode|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Configure profiles"
msgstr "Konfigurasikan profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Audio channels|~"
msgid "Mono (1 channel)"
msgstr "Saluran audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Audio channels|~"
msgid "Stereo (2 channels)"
msgstr "Saluran audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "100 Hz|~"
msgid "44100 Hz"
msgstr "100 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "5000 Hz|~"
msgid "48000 Hz"
msgstr "5000 Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Manage timeline preview profiles"
msgstr "Kelola profil-profil pratinjau linimasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Manage proxy profiles"
msgstr "Kelola profil proksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select default proxy profile"
msgstr "Pilih profil proksi baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "OSS"
msgstr "OSS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS dengan akses DMA|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Esound daemon"
msgstr "Daemon Esound|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Daemon ARTS|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Please select a video profile"
msgstr "Silakan pilih profil sebuah profil video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "A profile with that name already exists"
msgstr "Sebuah profil dengan nama yang sudah ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Current settings"
msgstr "Pengesetan saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Progressive"
msgstr "Progresif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delete profile"
msgstr "Hapus profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save profile"
msgstr "Simpan profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Create new profile"
msgstr "Buat profil baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Kustom profile telah dimodifikasi, apakah kamu ingin menyimpannya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Sebuah profil dengan nama yang sama sudah ada di profil baku MLT, silakan pilih keterangan lain untuk profil kustommu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Waiting..."
msgstr "Menunggu...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rendering finished"
msgstr "Merender selesai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Merender macet|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Merender gugur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Rendering"
msgstr "Merender|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit profile"
msgstr "Sunting Profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy profile to favorites"
msgstr "Salin profil ke favorit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Pertahankan aspek rasio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File"
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "There was a problem sharing the document: %1"
msgstr "Ada masalah berbagi dengan dokumen: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Document shared successfully"
msgstr "Sukses membagikan dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You can find the shared document at: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Kamu bisa menemukan dokumen yang dibagikan di: <a href=\"%1\">%1</a>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Beginning"
msgstr "Permulaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Qualities"
msgstr "Kualitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default quality"
msgstr "Kualitas baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bitrates"
msgstr "Bitrate|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default bitrate"
msgstr "Bitrate baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil sudah ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it.|~"
msgid "This profile name already exists. Change the name if you do not want to overwrite it."
msgstr "Nama profil ini sudah ada. Ubah nama jika kamu tidak ingin menimpanya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit Profile"
msgstr "Sunting Profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "Tidak dapat menemukan program pencairan yang diperlukan untuk rendering (bagian dari MLT)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
msgstr ""
"Direktori %1, tidak dapat dibuat.\n"
"Pastikan kamu memiliki izin yang diperlukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "import|~"
msgid "export"
msgstr "impor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Rendering|~"
msgid "Delayed rendering"
msgstr "Merender|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Invalid profile"
msgstr "Profil tak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Category Name"
msgid "Images sequence"
msgstr "Urutan citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 day "
msgid_plural "%1 days |~"
msgstr[0] "%1 hari |~"
msgstr[1] "%1 hari |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove Job"
msgstr "Hapus Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Add clip to project|~"
#| msgid_plural "Add clips to project|~"
msgid "Add to current project"
msgstr "Tambahkan klip ke projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Abort"
msgstr "Gugurkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "OK"
msgstr "Oke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Close"
msgstr "Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default video4linux device:"
msgstr "Perangkat video4linux baku:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan, pasang webcam kamu dan segarkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
" Penginstalan MLT tidak bisa ditemukan. Instal MLT dan start ulang Kdenlive.\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error Fatal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Title|~"
msgid "Title Font"
msgstr "Judul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "The project file contains a missing clip, you can still work with its proxy.|~"
#| msgid_plural "The project file contains %1 missing clips, you can still work with their proxies.|~"
msgid "The project file contains missing clips or files."
msgstr "File projek berisi sebuah klip yang hilang, kamu masih bisa bekerja dengan proxy itu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The project file contains a missing clip, you can still work with its proxy."
msgid_plural "The project file contains %1 missing clips, you can still work with their proxies.|~"
msgstr[0] "File projek berisi sebuah klip yang hilang, kamu masih bisa bekerja dengan proxy itu.|~"
msgstr[1] "File projek berisi %1 klip yang hilang, kamu masih bisa bekerja dengan proxy-proxy itu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 missing proxy clip, will be recreated on project opening"
msgid_plural "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening|~"
msgstr[0] "%1 klip proxy hilang, akan diciptakan-ulang saat pembukaan projek|~"
msgstr[1] "%1 klip proxy hilang, akan diciptakan-ulang saat pembukaan projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project|~"
msgstr[0] "Ini akan menghapus klip yang dipilih dari projek ini|~"
msgstr[1] "Ini akan menghapus klip-klip yang dipilih dari projek ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The document was created in \"%1\" locale, which is not installed on your system. Please install that language pack. Until then, Kdenlive might not be able to correctly open the document."
msgstr "Dokumen ini dibuat dalam \"%1\" lokal, yang tidak diinstal pada sistem kamu. Silahkan instal paket bahasa. Sampai saat itu, Kdenlive mungkin tidak dapat membuka dokumen dengan benar.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Recover"
msgstr "Pemulih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cannot recover this project file"
msgstr "Tidak bisa memulihkan file projek ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write to file %1|~"
msgid "Cannot create autosave file %1"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
"File projekmu telah ditingkatkan ke versi dokumen Kdenlive terkini.\n"
"Untuk memastikan datamu tidak hilang, sebuah salinan cadangan bernama %1 telah diciptakan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create the backup copy %1."
msgstr "File projekmu telah ditingkatkan ke versi dokumen Kdenlive terkini, tetapi itu tidak mungkin untuk menciptakan salinan cadangan %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project Folder"
msgstr "Folder Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add proxy clip"
msgid_plural "Add proxy clips|~"
msgstr[0] "Tambahkan klip proxy|~"
msgstr[1] "Tambahkan klip-klip proxy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove proxy clip"
msgid_plural "Remove proxy clips|~"
msgstr[0] "Hapuskan klip proxy|~"
msgstr[1] "Hapuskan klip-klip proxy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cancel"
msgstr "Batal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Bab DVD|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Load"
msgstr "Muat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save"
msgstr "Simpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Simpan Projek DVD|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "DVD project (*.kdvd)"
msgstr "Projek DVD (*.kdvd)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Play"
msgstr "Putarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delete current button"
msgstr "Hapus tombol sekarang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Play All"
msgstr "Putarkan Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Manage Encoding Profiles|~"
msgid "Transcoding failed"
msgstr "Mengelola Profil Pengkodean|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Transcoding: %1"
msgstr "Mentranskode: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Audio"
msgstr "Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Custom"
msgstr "Kustom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Enable effect|~"
#| msgid_plural "Enable effects|~"
msgid "Enable %1"
msgstr "Fungsikan efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Disabled|~"
msgid "Disable %1"
msgstr "Dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete effect|~"
msgid "Delete effect %1"
msgstr "Hapus efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Enable effect|~"
#| msgid_plural "Enable effects|~"
msgid "Copy effect"
msgstr "Fungsikan efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delete effect"
msgstr "Hapus efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Enable effect|~"
#| msgid_plural "Enable effects|~"
msgid "Expand Effect"
msgstr "Fungsikan efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Enable effect|~"
#| msgid_plural "Enable effects|~"
msgid "Enable Keyframes"
msgstr "Fungsikan efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Extract|~"
msgid "Extract Clip Zone"
msgstr "Ekstrak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Profile already exists|~"
msgid "File already exists"
msgstr "Profil sudah ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write to file %1|~"
msgid "Cannot create filter %1"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write to file %1|~"
msgid "Cannot create filter."
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Zone %1|~"
msgid "Scene %1"
msgstr "Zona %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Destination|~"
msgid "Destination Folder"
msgstr "Tujuan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Destination|~"
msgid "Destination File"
msgstr "Tujuan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Title clip|~"
msgid "Stabilize clips"
msgstr "Judul klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Invalid profile|~"
msgid "Invalid"
msgstr "Profil tak absah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project"
msgstr "Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tool"
msgstr "Alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Clip"
msgstr "Klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Insertion"
msgstr "Penyisipan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Removal"
msgstr "Penghapusan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Timeline Preview"
msgstr "Pratinjau Linimasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tracks"
msgstr "Trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Go To"
msgstr "Menuju Ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "View"
msgstr "Tampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Bilah alat Linimasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Layouts"
msgstr "Tataletak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Channels|~"
msgid "%1 channels "
msgstr "Channel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgctxt "Herz|~"
#| msgid "Hz|~"
msgid "Hz "
msgstr "Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Clip to Project"
msgstr "Tambahkan Klip ke Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Profile already exists|~"
msgid "Folder %1 already exists"
msgstr "Profil sudah ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Please report bugs to http://bugs.kde.org"
msgstr "Mohoh laporkan bug ke http://bugs.kde.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bugs fixing, clean up code, optimization etc."
msgstr "Memperbaiki bug, membersihkan kode, optimasi dll.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Memperbaiki bug, dll.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Lingkup warna, memperbaiki bug, dll|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Memperbaiki bug, logo, dll.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Document to open"
msgstr "Dokumen untuk dibuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Style"
msgstr "Gaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Library"
msgstr "Perpustakaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project Bin"
msgstr "Bin Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Properties"
msgstr "Properti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Effects"
msgstr "Efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Position|~"
msgid "Compositions"
msgstr "Posisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Clean"
msgstr "Bersihkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Undo History"
msgstr "Histori Urungkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Audio Wave|~"
msgid "Audio Mixer"
msgstr "Gelombang Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
msgid_plural ""
"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with these jobs?|~"
msgstr[0] ""
"Kamu memiliki 1 tugas perenderan yang menunggu di dalam antrean.\n"
"Apa yang ingin kamu lakukan dengan tugas ini?|~"
msgstr[1] ""
"Kamu memiliki %1 tugas perenderan yang menunggu di dalam antrean.\n"
"Apa yang ingin kamu lakukan dengan tugas ini?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delete them"
msgstr "Hapus mereka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Insert mode"
msgstr "Mose sisip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Split Audio Tracks"
msgstr "Belah Trek Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Split Audio Tracks (reverse)"
msgstr "Belah Trek Audio (kebalikan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mixed Audio tracks"
msgstr "Trek Audio dicampur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Track menu"
msgstr "Menu Trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Frames"
msgstr "Bingkai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Selection tool"
msgstr "Alat pemilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Snap"
msgstr "Snap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Zoom pas ke projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Auto"
msgstr "Auto|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Open|~"
msgid "OpenGLES"
msgstr "Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project Settings"
msgstr "Pengaturan Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reset configuration"
msgstr "Set ulang konfigurasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Monitor Gamma"
msgstr "Gamma Monitor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Current settings|~"
msgid "Current Selection"
msgstr "Setelan saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Disabled|~"
msgid "Disable Clip"
msgstr "Dinonfungsikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete effect|~"
msgid "Master effects"
msgstr "Hapus efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Current scheme:"
msgstr "Skema saat ini:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Action|~"
msgid "More Actions"
msgstr "Aksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Add clip to project|~"
#| msgid_plural "Add clips to project|~"
msgid "No clip selected in project bin"
msgstr "Tambahkan klip ke projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Title clip|~"
msgid "Stabilize (%1)"
msgstr "Judul klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Selection|~"
msgid "Scene detection"
msgstr "Pemilihan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Manage Encoding Profiles|~"
msgid "Transcoders"
msgstr "Mengelola Profil Pengkodean|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
msgstr "Baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Kecil (%1x%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Sedang (%1x%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Besar (%1x%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Besar Banget (%1x%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Sembunyikan menubar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete profile|~"
msgid "Delete proxy file"
msgstr "Hapus profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete folder|~"
#| msgid_plural "Delete folders|~"
msgid "Open folder"
msgstr "Hapus folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Add proxy clip|~"
#| msgid_plural "Add proxy clips|~"
msgid "Play proxy clip"
msgstr "Tambahkan klip proxy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scanning"
msgstr "Memindai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Audio Wave|~"
msgid "Audio stream"
msgstr "Audio Wave|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Audio|~"
msgid "Audio sync"
msgstr "Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Fade in|~"
msgid "File info"
msgstr "Pudar masuk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Audio Wave|~"
msgid "Audio streams"
msgstr "Audio Wave|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Audio channels"
msgstr "Saluran audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Herz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
msgstr "Tidak dapat membuat window pratinjau video. Ada sesuatu yang salah dengan pemasangan Kdenlive kamu atau pengaturan driver kamu, silakan memperbaikinya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Play..."
msgstr "Putarkan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pause"
msgstr "Jedakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Zoom in|~"
msgid "Zoom in monitor"
msgstr "Zoom perbesar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Zoom out|~"
msgid "Zoom out monitor"
msgstr "Zoom perkecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Video"
msgstr "Video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Audio Wave|~"
msgid "Audio Capture Volume"
msgstr "Audio Wave|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Seek to active keyframe|~"
msgid "Add/Remove Keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom perbesar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom perkecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Timeline Toolbar|~"
msgid "Move Toolbar"
msgstr "Bilah alat Linimasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Close|~"
msgid "close"
msgstr "Tutup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Rename|~"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Ubah nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Rename|~"
msgid "Remove Marker"
msgstr "Ubah nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project|~"
msgstr[0] "Tambahkan klip ke projek|~"
msgstr[1] "Tambahkan klip-klip ke projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Current settings|~"
msgid "Last setting"
msgstr "Pengesetan saat ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You have %1 missing clip in your project."
msgid_plural "You have %1 missing clips in your project.|~"
msgstr[0] "Kamu memiliki %1 klip yang hilang di projekmu.|~"
msgstr[1] "Kamu memiliki %1 klip yang hilang di projekmu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "(%1 item)"
msgid_plural "(%1 items)|~"
msgstr[0] "(%1 item)|~"
msgstr[1] "(%1 item)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 file to archive, requires %2"
msgid_plural "%1 files to archive, requires %2|~"
msgstr[0] "%1 file untuk arsip, memerlukan %2|~"
msgstr[1] "%1 file untuk arsip, memerlukan %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Archive"
msgstr "Arsip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ready"
msgstr "Siap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
msgstr "Pengarsipan sedang berlangsung, apakah kamu ingin menghentikannya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Cannot open file"
msgstr "Tak bisa membuka file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Restore Backup File"
msgstr "Kembalikan File Cadangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "yes"
msgstr "ya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "no"
msgstr "tidak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Select default proxy profile|~"
msgid "Select camcorder profile"
msgstr "Pilih profil proksi baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Title"
msgstr "Judul|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Author"
msgstr "Penulis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Artist"
msgstr "Artis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
#| "It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
#| " Are you sure you want to proceed?|~"
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Mengubah profil proyek kamu tidak dapat di tak-jadikan.\n"
"Disarankan untuk menyimpan proyek kamu sebelum mencoba operasi ini yang mungkin menyebabkan beberapa korupsi di peralihan.\n"
"Apakah kamu yakin ingin melanjutkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found|~"
msgstr[0] "1 citra ditemukan|~"
msgstr[1] "%1 citra ditemukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Current Settings"
msgstr "Pengaturan Saat Ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Current Project"
msgstr "Projek Sekarang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete folder|~"
#| msgid_plural "Delete folders|~"
msgid "Delete folder"
msgstr "Hapus folder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "File disimpan-otomatis ada. Apakah kamu ingin memulihkannya sekarang?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File Recovery"
msgstr "Pulihkan File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Don't recover|~"
msgid "Do not recover"
msgstr "Jangan pulihkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Black"
msgstr "Hitam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Donate"
msgstr "Donasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "New"
msgstr "Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open"
msgstr "Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Auto Segar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Track mouse"
msgstr "Lacak mouse|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Draw grid"
msgstr "Gambari kisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "File tidak memiliki ekstensi. Tambahkan ekstensi (%1)?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Red"
msgstr "Merah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Green"
msgstr "Hijau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Blue"
msgstr "Biru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "max"
msgstr "maks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "RGB"
msgstr "RGB|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "White"
msgstr "Putih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Text Clip|~"
msgid "Insert Clips"
msgstr "Klip Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Remove Job|~"
msgid "Remove space"
msgstr "Buang Tugas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete selected group|~"
#| msgid_plural "Delete selected groups|~"
msgid "Cannot move selected group"
msgstr "Hapus grup yang dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Enable effect|~"
#| msgid_plural "Enable effects|~"
msgid "Enable clip"
msgstr "Fungsikan efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Video values|~"
msgid "Video split failed"
msgstr "Nilai video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Center position (X)|~"
msgid "Change Composition Track"
msgstr "Posisi pusat (X)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Title clip|~"
msgid "Pasted clips"
msgstr "Judul klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Title clip|~"
msgid "Paste clips"
msgstr "Judul klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Text Clip|~"
msgid "Insert Clip"
msgstr "Klip Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove group"
msgstr "Hapus grup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Center position (X)|~"
msgid "Delete Composition"
msgstr "Posisi pusat (X)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Remove group|~"
msgid "Resize group"
msgstr "Hapus grup|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Add clip to project|~"
#| msgid_plural "Add clips to project|~"
msgid "Resize clip speed"
msgstr "Tambahkan klip ke projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Tab position|~"
msgid "Resize composition"
msgstr "Posisi tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Adjust Fade"
msgstr "Sesuaikan Lesap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Center position (X)|~"
msgid "Insert Composition"
msgstr "Posisi pusat (X)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Tab position|~"
msgid "Move composition"
msgstr "Posisi tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Track|~"
msgid "Lock track"
msgstr "Trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Track|~"
msgid "Unlock track"
msgstr "Trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Center position (X)|~"
msgid "Change composition"
msgstr "Posisi pusat (X)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Tab position|~"
msgid "Click to add composition"
msgstr "Posisi tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Position|~"
msgid ""
"In:%1\n"
"Position:%2"
msgstr "Posisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy"
msgstr "Salin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Audio|~"
msgid "Align Audio"
msgstr "Audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Removal|~"
msgid "Remove"
msgstr "Penghapusan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Extract|~"
msgid "Extract Clip"
msgstr "Ekstrak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete effect|~"
msgid "Insert an effect..."
msgstr "Hapus efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Center position (X)|~"
msgid "Insert a composition..."
msgstr "Posisi pusat (X)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Paste"
msgstr "Tempel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "All Files|~"
msgid "All frames"
msgstr "Semua File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete effect|~"
msgid "Show master effects"
msgstr "Hapus efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Position|~"
msgid ""
"\n"
"Position:%1"
msgstr "Posisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Expand"
msgstr "Bentangkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Unknown|~"
msgid "unknown"
msgstr "Tidak diketahui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Add clip to project|~"
#| msgid_plural "Add clips to project|~"
msgid "No clip to cut"
msgstr "Tambahkan klip ke projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Center position (X)|~"
msgid "Select a favorite composition"
msgstr "Posisi pusat (X)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write to file %1|~"
msgid "Cannot move clip to frame %1."
msgstr "Tidak bisa menulis ke file %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Add clip to project|~"
#| msgid_plural "Add clips to project|~"
msgid "No clip selected"
msgstr "Tambahkan klip ke projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete effect|~"
msgid "Paste effects"
msgstr "Hapus efek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Delete selected clip|~"
#| msgid_plural "Delete selected clips|~"
msgid "Cannot paste effect on selected clip"
msgstr "Hapus klip yang dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Edit profile|~"
msgid "Edit item"
msgstr "Sunting Profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Move Clip|~"
#| msgid_plural "Move Clips|~"
msgid "Move item"
msgstr "Pindah Klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background color opacity"
msgstr "Opasitas warna latar-belakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Border width"
msgstr "Lebar bing&kai:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Font style"
msgid "Light"
msgstr "Cahaya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Font style"
msgid "Bold"
msgstr "Tebal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "Font style"
msgid "Black"
msgstr "Hitam|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Font weight"
msgstr "Berat font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Image"
msgstr "Tambahkan Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "All Images"
msgstr "Semua Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Details"
msgstr "Perincian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p>"
"<p>Usage examples: In English language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections (Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgstr ""
"Sebuah Tanda Baca (bahasa Inggris: en dash yang lebarnya kurang lebih sama dengan huruf kapital \"N\").</p>"
"<p>Contoh penggunaan: Dalam bahasa Inggris untuk rentang nilai (1878&#x2013;1903), untuk hubungan/koneksi (Zurich&#x2013;Dublin). Dalam bahasa Jerman itu juga digunakan (dengan spasi!) untuk menunjukkan pemikiran: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>Lihat <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Background"
msgstr "Latar-belakang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Center position (X)|~"
msgid "Composition track:"
msgstr "Posisi pusat (X)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Track|~"
msgid "AV track"
msgstr "Trek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Audio correction|~"
msgid "Au&dio record track"
msgstr "Koreksi audio|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Path"
msgstr "Alur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Slideshow"
msgstr "Salindia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Loop"
msgstr "Putaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Animation"
msgstr "Animasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Image"
msgstr "Citra|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Comment"
msgstr "Komentar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "N"
msgstr "N|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "E"
msgstr "E|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "D"
msgstr "D|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Normal"
msgstr "Normal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Transparent"
msgstr "Transparan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Source"
msgstr "Sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Profile"
msgstr "Profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Variant"
msgstr "Varian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Filename"
msgstr "Nama File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Channels"
msgstr "Channel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Video device"
msgstr "Perangkat video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Detected devices"
msgstr "Perangkat terdeteksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Edit"
msgstr "Edit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Audio Wave|~"
msgid "Capture Volume "
msgstr "Audio Wave|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Device"
msgstr "Perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change"
msgstr "Ubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Fungsikan perangkat Jog Shuttle|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Perangkat Jog Shuttle dinonfungsikan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Device configuration"
msgstr "Pengesetan perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Device name"
msgstr "Nama perangkat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fades"
msgstr "Lesap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tab position"
msgstr "Posisi tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Pulihkan macet aktif (simpan otomatis)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Enable proxies|~"
msgid "Enable proxy clips"
msgstr "Fungsikan proksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "pixels"
msgstr "pixel|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Remove proxy clip|~"
#| msgid_plural "Remove proxy clips|~"
msgid "Use external proxy clips"
msgstr "Hapuskan klip proxy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Peringatan: perubahan pada driver dan perangkat bisa membuat Kdenlive labil. Ubah saja jika kamu tahu apa yang kamu lakukan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Audio device:"
msgstr "Perangkat audio:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Output device"
msgstr "Perangkat output|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-12 08:23:55+0700 | 1
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr ""
"Zoom menggunakan seretan tegak di dalam penggaris|~\n"
"Zoom menggunakan seretan menegak di dalam penggaris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gambar-mini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Button"
msgstr "Tombol|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Target"
msgstr "Target|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shadow"
msgstr "Bayangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Underline"
msgstr "Garisbawahi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "A"
msgstr "A|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Log"
msgstr "Log|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Status"
msgstr "Status|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Burn"
msgstr "Bakar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Service"
msgstr "Layanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search"
msgstr "Cari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "License"
msgstr "Lisensi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Components"
msgstr "Komponen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Value"
msgstr "Nilai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Jangka untuk mengatifkan keyframe|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Login Dialog"
msgstr "Dialog Login|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File name"
msgstr "Nama file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Category"
msgstr "Kategori|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Profiles"
msgstr "Profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "S"
msgstr "S|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "C"
msgstr "C|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use as default"
msgstr "Gunakan sebagai baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Gambar-mini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delete files"
msgstr "Hapus file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fonts"
msgstr "Font|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak terkonek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Format"
msgstr "Format|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Download"
msgstr "&Unduh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "to"
msgstr "ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Force Progressive"
msgstr "Paksa Progresif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Buka window penjelajah setelah ekspor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Tampilkan gambar-mini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Duration:"
msgstr "Durasi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Template"
msgstr "Templat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "H"
msgstr "H|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "V"
msgstr "V|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Checkered"
msgstr "Berkotak-kotak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Template:"
msgstr "Template:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "I"
msgstr "I|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "T"
msgstr "T|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal|~"
msgid "Horizontal guides"
msgstr "Mendatar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Vertical|~"
msgid "Vertical guides"
msgstr "Tegak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Sh&adow"
msgstr "Ba&yangan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Jaga rasio aspek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Check"
msgstr "Periksa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Installed modules"
msgstr "Modul-modul terinstal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Formats"
msgstr "Format|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show All"
msgstr "Tampilkan Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Found %1 result"
msgid_plural "Found %1 results|~"
msgstr[0] "Ditemukan 1 hasil|~"
msgstr[1] "Ditemukan %1 hasil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1f
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#| msgid "Image|~"
msgid "Images"
msgstr "Image|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File Exists"
msgstr "File Sudah Ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Color Theme"
msgstr "Tema &Warna|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "h as hours"
msgid "%1h"
msgstr "%1jm|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-21 18:01:28+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Please report bugs to http://bugs.kde.org|~"
msgid "Please report bugs to https://bugs.kde.org"
msgstr "Mohoh laporkan bug ke http://bugs.kde.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-21 18:01:28+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p>"
#| "<p>Usage examples: In English language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections (Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
#| " "
#| "<p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
#| "|~"
msgid ""
"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p>"
"<p>Usage examples: In English language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections (Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgstr ""
"Sebuah Tanda Baca (bahasa Inggris: en dash yang lebarnya kurang lebih sama dengan huruf kapital \"N\").</p>"
"<p>Contoh penggunaan: Dalam bahasa Inggris untuk rentang nilai (1878&#x2013;1903), untuk hubungan/koneksi (Zurich&#x2013;Dublin). Dalam bahasa Jerman itu juga digunakan (dengan spasi!) untuk menunjukkan pemikiran: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>Lihat <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-21 18:01:28+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p>"
#| "<p>Usage examples: In English language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections (Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
#| " "
#| "<p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
#| "|~"
msgid ""
"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p>"
"<p>Usage examples: In English language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without spaces. </p>"
"<p>See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgstr ""
"Sebuah Tanda Baca (bahasa Inggris: en dash yang lebarnya kurang lebih sama dengan huruf kapital \"N\").</p>"
"<p>Contoh penggunaan: Dalam bahasa Inggris untuk rentang nilai (1878&#x2013;1903), untuk hubungan/koneksi (Zurich&#x2013;Dublin). Dalam bahasa Jerman itu juga digunakan (dengan spasi!) untuk menunjukkan pemikiran: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p>"
" "
"<p>Lihat <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Insert mode|~"
msgid "Insert Order"
msgstr "Mose sisip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Clip|~"
msgid "AV Clip"
msgstr "Klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Video|~"
msgid "Mute Video"
msgstr "Video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Play|~"
msgid "Playlist"
msgstr "Putarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Template|~"
msgid "Title Template"
msgstr "Templat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Target|~"
msgid "Tag"
msgstr "Target|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "I|~"
msgid "Id"
msgstr "I|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Configure profiles|~"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan profil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-30 22:01:52+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Configure profiles|~"
msgid "Configure Project Tags"
msgstr "Konfigurasikan profil|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-02 22:20:08+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Waiting...|~"
msgid "Rating"
msgstr "Menunggu...|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-02 22:20:08+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Show date|~"
msgid "Show rating"
msgstr "Tampilkan tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-02 22:20:08+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Delete selected clip|~"
#| msgid_plural "Delete selected clips|~"
msgid "Cannot apply effects on folders"
msgstr "Hapus klip yang dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Delete files|~"
msgid "Clear filters"
msgstr "Hapus file|~"
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution|~"
+msgid "Preview Resolution"
+msgstr "Resolusi|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeline Preview|~"
+msgid "Full Resolution Preview"
+msgstr "Pratinjau Linimasa|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeline Preview|~"
+msgid "1/2 Resolution Preview"
+msgstr "Pratinjau Linimasa|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeline Preview|~"
+msgid "1/4 Resolution Preview"
+msgstr "Pratinjau Linimasa|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeline Preview|~"
+msgid "1/8 Resolution Preview"
+msgstr "Pratinjau Linimasa|~"
+
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-21 08:22:25+0700 | o
#~ msgid "Zoom:"
#~ msgstr "Zoom:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-16 07:02:58+0700 | o
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Kembali|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#. modified: wantoyo | 2019-12-16 07:02:58+0700 | o
#~ msgid "Go up"
#~ msgstr "Menuju atas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1o
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favorit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1of
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#~| msgid "Audio and Video|~"
#~ msgid "Audio only drag"
#~ msgstr "Audio dan Video|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1of
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#~| msgid "Properties|~"
#~ msgid "%1 properties"
#~ msgstr "Properti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1of
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#~| msgid "Tab position|~"
#~ msgid "Find composition"
#~ msgstr "Posisi tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1of
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
#, fuzzy
#~| msgid "Enable effect|~"
#~| msgid_plural "Enable effects|~"
#~ msgid "Find effect"
#~ msgstr "Fungsikan efek|~"
Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdesdk/lokalize.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdesdk/lokalize.po (revision 1561078)
+++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdesdk/lokalize.po (revision 1561079)
@@ -1,3944 +1,3960 @@
# Ascription shadow for lokalize.po
# Copyright same as for the original catalog.
# License same as for the original catalog.
# Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>
# ===== DO NOT EDIT MANUALLY =====
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lokalize\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 22:24+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-14 07:18+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 23:08+0700\n"
"Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tools"
msgstr "Peralatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Compile .po"
msgstr "Kompil .po|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Compile .po and make it available to applications"
msgstr "Kompil .po dan membuatnya tersedia untuk aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Gettext not found"
msgstr "Gettext tidak ditemukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install gettext package for this feature to work"
msgstr "Instal paket gettext agar fitur ini bekerja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Updating from templates..."
msgstr "Memperbarui dari template...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Merge has been completed"
msgstr "Penggabungan telah rampung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Merge has been completed.\n"
"Template modification time: %1 (%2 days ago)."
msgstr ""
"Penggabungan sudah dirampungkan.\n"
"Waktu modifikasi template: %1 (%2 hari yang lalu).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Merge failed."
msgstr "Penggabungan gagal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Could not find template file for the merge:\n"
"%1"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan file template untuk penggabungan:\n"
"%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File"
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Update file from template"
msgstr "Perbarui file dari template|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Merge into ODF"
msgstr "Gabungkan ke dalam ODF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Generates translated version of ODF document"
msgstr "Hasil versi yang diterjemahkan bagi dokumen ODF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Alternate Translations"
msgstr "Terjemahan Alternatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"There is useful data available in Alternate Translations view.\n"
"\n"
"For Gettext PO files it displays difference between current source text and the source text corresponding to the fuzzy translation found by msgmerge when updating PO based on POT template.\n"
"\n"
"Do you want to show the view with the data?"
msgstr ""
"Ada data yang berguna yang tersedia di tampilan Terjemahan Alternatif.\n"
"\n"
"Untuk file PO Gettext akan menampilkan perbedaan antara teks sumber saat ini dan teks sumber yang berhubungan dengan terjemahan fuzzy yang ditemukan oleh msgmerge ketika memperbarui PO berdasarkan POT template.\n"
"\n"
"Apakah kamu ingin menunjukkan tampilan data?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Sometimes, if source text is changed, its translation becomes deprecated and is either marked as <emphasis>needing&nbsp;review</emphasis> (i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the <emphasis>alternate&nbsp;translations</emphasis> section accompanying the unit.</p>"
"<p>This toolview also shows the difference between current source string and the previous source string, so that you can easily see which changes should be applied to existing translation to make it reflect current source.</p>"
"<p>Double-clicking any word in this toolview inserts it into translation.</p>"
"<p>Drop translation file onto this toolview to use it as a source for additional alternate translations.</p>"
msgstr ""
"<p>Kadang-kadang, jika teks sumber telah diubah, terjemahannya menjadi usang dan ditandai secara baik sebagai <emphasis>perlu&nbsp;tinjauan</emphasis> (yaitu melepaskan status persetujuan), atau (hanya dalam huruf dari file XLIFF) dipindah ke bagian <emphasis>terjemahan&nbsp;alternatif</emphasis> menyertai unit.</p>"
"<p>Tampilan Alat ini juga menunjukkan perbedaan antara string sumber saat ini dan string sumber sebelumnya, sehingga kamu bisa dengan mudah melihat di mana perubahan harus diterapkan untuk terjemahan yang ada untuk mencerminkan sumber saat ini.</p>"
"<p>Mengeklik ganda kata apa pun dalam tampilan-alat ini akan menyisipkannya ke dalam terjemahan.</p>"
"<p>Jatuhkan file terjemahan pada tampilan-alat ini untuk menggunakannya sebagai sumber bagi terjemahan alternatif tambahan.</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Origin: %1"
msgstr "Asal: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action"
msgid "Use alternate translation"
msgstr "Gunakan terjemahan alternatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "no"
msgstr "tidak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "yes"
msgstr "ya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Source"
msgstr "Sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Target"
msgstr "Sasaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Approved"
msgstr "Disetujui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title toolview name"
msgid "Binary Units"
msgstr "Unit Biner|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set the file"
msgstr "Set file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Use source file"
msgstr "Gunakan file sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "All supported files (*.po *.pot *.xlf *.xliff *.ts)"
msgstr "Semua file yang didukung (*.po *.pot *.xlf *.xliff *.ts)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Gettext (*.po *.pot)"
msgstr "Gettext (*.po *.pot)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Gettext (*.po)"
msgstr "Gettext (*.po)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "XLIFF (*.xlf *.xliff)"
msgstr "XLIFF (*.xlf *.xliff)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Linguist (*.ts)"
msgstr "Ahli bahasa (*.ts)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "New"
msgstr "Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Needs translation"
msgstr "Perlu terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Needs full localization"
msgstr "Perlu pelokalan penuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Needs adaptation"
msgstr "Perlu adaptasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translated"
msgstr "Diterjemahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Needs translation review"
msgstr "Perlu tinjauan terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Needs full localization review"
msgstr "Perlu tinjauan pelokalan penuh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Needs adaptation review"
msgstr "Perlu tinjauan adaptasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Final"
msgstr "Final|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Signed-off"
msgstr "Ditinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Start of paired tag"
msgstr "Mulai tag yang disandingkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "End of paired tag"
msgstr "Ujung dari tag yang disandingkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Stand-alone tag"
msgstr "Tag tersendiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Isolated tag"
msgstr "Tag terisolir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Marker"
msgstr "Penanda baca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Generic group placeholder"
msgstr "Kelompok placeholder generik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Sub-flow"
msgstr "Sub-flow|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Generic placeholder"
msgstr "Placeholder generik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "Start of paired placeholder"
msgstr "Mulai placeholder yang disandingkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF inline tag name"
msgid "End of paired placeholder"
msgstr "Ujung dari placeholder yang disandingkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "abbreviation"
msgstr "singkatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full term while designating the same concept"
msgstr "abbreviated form: sebuah istilah yang dihasilkan dari pembiaran dari setiap bagian dari istilah penuh sementara menunjuk konsep yang sama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "abbreviation: an abbreviated form of a simple term resulting from the omission of some of its letters (e.g. 'adj.' for 'adjective')"
msgstr "abbreviation: sebuah bentuk singkatan dari istilah sederhana yang dihasilkan dari pembiaran dari beberapa hurufnya (misalnya 'adj.' untuk 'adjective')|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "acronym: an abbreviated form of a term made up of letters from the full form of a multiword term strung together into a sequence pronounced only syllabically (e.g. 'radar' for 'radio detecting and ranging')"
msgstr "acronym: sebuah bentuk singkatan dari istilah terdiri dari huruf dari bentuk penuh dari istilah berbentuk frase dirangkai menjadi urutan yang diucapkan hanya secara suku kata (misalnya 'radar' untuk 'radio detecting and ranging')|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other proper entity"
msgstr "appellation: sebuah istilah nama yang sah, seperti nama sebuah lembaga atau entitas layak lainnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "collocation: a recurrent word combination characterized by cohesion in that the components of the collocation must co-occur within an utterance or series of utterances, even though they do not necessarily have to maintain immediate proximity to one another"
msgstr "collocation: sebuah kombinasi kata ulang yang ditandai dengan kohesi dalam komponen dari kolokasi harus menjadi dalam sebuah ucapan atau serangkaian ucapan, meskipun mereka tidak perlu harus mempertahankan langsung kedekatan satu sama lain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "common name: a synonym for an international scientific term that is used in general discourse in a given language"
msgstr "common name: sebuah sinonim untuk istilah ilmiah internasional yang digunakan dalam wacana umum dalam bahasa tertentu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "date and/or time"
msgstr "tanggal dan/atau waktu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "equation: an expression used to represent a concept based on a statement that two mathematical expressions are, for instance, equal as identified by the equal sign (=), or assigned to one another by a similar sign"
msgstr "equation: sebuah ekspresi yang digunakan untuk mewakili konsep yang didasarkan pada pernyataan bahwa dua ekspresi matematika, umpamanya, sama seperti yang diidentifikasi oleh tanda sama-dengan (=), atau ditugaskan untuk satu sama lain dengan tanda yang sama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "expanded form: The complete representation of a term for which there is an abbreviated form"
msgstr "expanded form: Representasi lengkap dari istilah yang ada bentuk singkatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "formula: figures, symbols or the like used to express a concept briefly, such as a mathematical or chemical formula"
msgstr "rumus: angka, simbol atau sejenisnya yang digunakan untuk mengekspresikan konsep singkat, seperti rumus matematika atau kimia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "head term: the concept designation that has been chosen to head a terminological record"
msgstr "head term: penunjukan konsep yang telah dipilih untuk mengepalai sebuah rekaman terminologika|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "initialism: an abbreviated form of a term consisting of some of the initial letters of the words making up a multiword term or the term elements making up a compound term when these letters are pronounced individually (e.g. 'BSE' for 'bovine spongiform encephalopathy')"
msgstr "initialism: sebuah bentuk singkatan dari istilah yang terdiri dari beberapa awal huruf dari kata yang membentuk istilah berbentuk frase atau elemen istilah membuat sebuah istilah majemuk ketika huruf-huruf tersebut diucapkan secara individual (misal 'BSE' untuk 'bovine spongiform encephalopathy')|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "international scientific term: a term that is part of an international scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body"
msgstr "international scientific term: sebuah istilah yang merupakan bagian dari internasionalnomenklatur ilmiah seperti yang diadopsi oleh badan ilmiah yang sesuai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "internationalism: a term that has the same or nearly identical orthographic or phonemic form in many languages"
msgstr "internationalism: sebuah istilah yang memiliki ortografi yang sama atau hampir identik dan bentuk fonemik dalam banyak bahasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "logical expression: an expression used to represent a concept based on mathematical or logical relations, such as statements of inequality, set relationships, Boolean operations, and the like"
msgstr "logical expression: sebuah ekspresi yang digunakan untuk mewakili konsep yang didasarkan pada hubungan matematika atau logika, seperti laporan dari ketidaksetaraan, rangkaian hubungan, operasi Boolean, dan sejenisnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "materials management unit: a unit to track object"
msgstr "materials management unit: sebuah unit untuk melacak objek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "name"
msgstr "nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "near synonym: a term that represents the same or a very similar concept as another term in the same language, but for which interchangeability is limited to some contexts and inapplicable in others"
msgstr "near synony: sebuah istilah yang mewakili yang sama atau konsep yang sangat mirip sebagai istilah lain dalam bahasa yang sama, tetapi untuk yang dipertukarkan adalah terbatas untuk beberapa konteks dan tak dapat diterapkan pada orang lain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "part number: a unique alphanumeric designation assigned to an object in a manufacturing system"
msgstr "part number: sebuah sebutan alfanumerik unik yang diberikan untuk sebuah objek dalam sistem manufaktur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "phrase"
msgstr "frase|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "phraseological: a group of two or more words that form a unit, the meaning of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the words making up the phrase"
msgstr "phraseological: kelompok dua atau lebih kata yang membentuk sebuah unit, artinya yang sering tidak dapat disimpulkan berdasarkan pada gabungan masuk akal dari kata yang membentuk kalimat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "protected: the marked text should not be translated"
msgstr "protected: teks yang ditandai tidak harus diterjemahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "romanized form: a form of a term resulting from an operation whereby non-Latin writing systems are converted to the Latin alphabet"
msgstr "romanized form: sebuah bentuk istilah yang dihasilkan dari operasi di mana sistem penulisan non-Latin dikonversi ke abjad Latin|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "segment: the marked text represents a segment"
msgstr "segment: teks yang ditandai mewakili sebuah segmen|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "set phrase: a fixed, lexicalized phrase"
msgstr "set phrase: sebuah tetap, frase terleksikal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "short form: a variant of a multiword term that includes fewer words than the full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')"
msgstr "short form: sebuah varian dari istilah berbentuk frase yang mencakup kata-kata lebih sedikit dibandingkan dengan bentuk yang penuh pada istilah (misalnya 'Group of Twenty-four' untuk 'Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "stock keeping unit: an inventory item identified by a unique alphanumeric designation assigned to an object in an inventory control system"
msgstr "stock keeping unit: sebuah item persediaan yang diidentifikasi oleh penunjukan alfanumerik unik yang ditugaskan untuk sebuah objek dalam sistem kendali persediaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "standard text: a fixed chunk of recurring text"
msgstr "standard text: sebuah bingkah tetap dari teks berulang|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "symbol: a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any combination thereof"
msgstr "symbol: sebuah sebutan konsep dengan huruf, angka, piktogram atau gabungan daripadanya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "synonym: a term that represents the same or a very similar concept as the main entry term in a term entry"
msgstr "sinonim: sebuah istilah yang mewakili yang sama atau konsep yang sangat mirip sebagai istilah entri utama dalam entri istilah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "synonymous phrase: phraseological unit in a language that expresses the same semantic content as another phrase in that same language"
msgstr "frasa sinonim: unit fraseologi dalam sebuah bahasa yang mengungkapkan hal yang sama mengandung semantik sebagai frasa lain dalam bahasa yang sama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "term"
msgstr "istilah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "transcribed form: a form of a term resulting from an operation whereby the characters of one writing system are represented by characters from another writing system, taking into account the pronunciation of the characters converted"
msgstr "transcribed form: sebuah bentuk istilah yang dihasilkan dari operasi dimana karakter dari suatu sistem penulisan yang diwakili oleh karakter dari sistem penulisan yang lain, dengan mempertimbangkan pengucapan karakter terkonversi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "transliterated form: a form of a term resulting from an operation whereby the characters of an alphabetic writing system are represented by characters from another alphabetic writing system"
msgstr "transliterated form: sebuah bentuk istilah yang dihasilkan dari operasi dimana karakter dari sistem penulisan abjadiah yang diwakili oleh karakter dari sistem penulisan abjadiah yang lain|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "truncated term: an abbreviated form of a term resulting from the omission of one or more term elements or syllables (e.g. 'flu' for 'influenza')"
msgstr "truncated term: sebuah bentuk singkatan dari istilah yang dihasilkan dari pembiaran terhadap satu atau lebih istilah unsur atau suku kata (misalnya 'flu' untuk 'influenza')|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "XLIFF mark type"
msgid "variant: one of the alternate forms of a term"
msgstr "variant: salah satu bentuk alternatif dari istilah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Insertion"
msgstr "Penyisipan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Deletion"
msgstr "Penghapusan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Approvement toggling"
msgstr "Jungkitan penyetujuan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Markup Insertion"
msgstr "Penyisipan Tanda Baca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Markup Deletion"
msgstr "Penghapusan Tanda Baca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Note setting"
msgstr "Mengeset catatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Update/add workflow phase"
msgstr "Perbarui/tambahkan frasa alur kerja|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Translation Equivalence Setting"
msgstr "Setelan Kesepadanan Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Remove text with markup"
msgstr "Hapus teks dengan tanda baca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Insert text with markup"
msgstr "Sisipkan teks dengan tanda baca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "separator for different-length string alternatives"
msgstr "pemisah untuk perbedaan panjang string alternatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Previous source value, saved by Gettext during transition to a newer POT template"
msgstr "Nilai sumber sebelumnya, disimpan oleh Gettext selama transisi ke sebuah POT template yang baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@window:title"
msgid "Author name missing"
msgstr "Nama penulis tidak ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Your name:"
msgstr "Namamu:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@window:title"
msgid "Author email missing"
msgstr "Email penulis tidak ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Your email:"
msgstr "Emailmu:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Previous source value, saved by lupdate tool"
msgstr "Nilai sumber sebelumnya, disimpan oleh alat lpembaruan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window aka Message Tree"
msgid "Translation Units"
msgstr "Unit Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Quick search..."
msgstr "Cari cepat...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Activated by Ctrl+L."
msgstr "Diaktifkan oleh Ctrl+L.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Accepts regular expressions"
msgstr "Menerima kalimat biasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "options"
msgstr "opsi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reset individual filter"
msgstr "Set ulang filter individu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Case insensitive"
msgstr "Huruf tak sensitif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ignore accelerator marks"
msgstr "Abaikan tanda akselerator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ready"
msgstr "Siap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Non-ready"
msgstr "Belum siap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Non-empty"
msgstr "Tidak kosong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Empty"
msgstr "Kosong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Changed since file open"
msgstr "Diubah sejak file terbuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Unchanged since file open"
msgstr "Tak diubah sejak file terbuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Same in sync file"
msgstr "Persamaan dalam file sinkron|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Different in sync file"
msgstr "Perbedaan dalam file sinkron|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Not in sync file"
msgstr "Tidak dalam file sinkron|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Plural"
msgstr "Jamak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Non-plural"
msgstr "Tidak jamak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:inmenu"
msgid "Basic"
msgstr "Dasar|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:inmenu"
msgid "States"
msgstr "Kondisi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:inmenu"
msgid "Searchable column"
msgstr "Kolom yang dapat dicari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:inmenu"
msgid "Resort and refilter on content change"
msgstr "Urutkan dan filterkan saat konten berubah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item:inmenu all columns"
msgid "All"
msgstr "Semua|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Entry"
msgstr "Entri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column Original text"
msgid "Source"
msgstr "Sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column Text in target language"
msgid "Target"
msgstr "Sasaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Notes"
msgstr "Catatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Context"
msgstr "Konteks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Translation Status"
msgstr "Status Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Ready"
msgstr "Siap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Needs review"
msgstr "Perlu tinjauan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Untranslated"
msgstr "Belum diterjemahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Target language:"
msgstr "Bahasa sasaran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu Edit term"
msgid "Edit"
msgstr "Edit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status message entry"
msgid "Current: %1"
msgstr "Saat ini: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status message entries"
msgid "Total: %1"
msgstr "Total: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt ""
"@info:status message entries\n"
"'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Not ready: %1"
msgstr "Belum siap: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status message entries"
msgid "Untranslated: %1"
msgstr "Belum diterjemahkan: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "percentages in statusbar"
msgid " (%1%)"
msgstr " (%1%)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title actions category"
msgid "File"
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title actions category"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title actions category"
msgid "Editing"
msgstr "Pengeditan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Synchronization 1"
msgstr "Sinkronisasi 1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Synchronization 2"
msgstr "Sinkronisasi 2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memori Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title actions category"
msgid "Glossary"
msgstr "Glosarium|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert alternate translation #%1"
msgstr "Sisipkan terjemahan alternatif #%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add a note"
msgstr "Tambahkan sebuah catatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert TM suggestion #%1"
msgstr "Sisipkan saran MT #%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove TM suggestion #%1"
msgstr "Hapus saran MT #%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert term translation #%1"
msgstr "Sisipkan terjemahan istilah #%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Define new term"
msgstr "Definisikan istilah baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert WebQuery result #%1"
msgstr "Sisipkan hasil WebQuery #%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Phases..."
msgstr "Fase...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Word count"
msgstr "Jumlah kata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Clear all translated entries"
msgstr "Bersihkan semua entri-entri yang diterjemahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Launch the Pology command on this file"
msgstr "Luncurkan perintah Pology pada file ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge translation into OpenDocument"
msgstr "Gabungkan terjemahan ke dalam OpenDocument|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Change searching direction"
msgstr "Ubah arah pencarian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check whether message is marked as translated/reviewed/approved (depending on your role)"
msgid "Approved"
msgstr "Disetujui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Approve and go to next"
msgstr "Setujui dan menuju ke selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Equivalent translation"
msgstr "Terjemahan sepadan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy source to target"
msgstr "Salin sumber ke sasaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Unwrap target"
msgstr "Unwrap sasaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert Tag"
msgstr "Sisipkan Tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Insert Next Tag"
msgstr "Sisipkan Tag Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Completion"
msgstr "Perampungan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Replace with best spellcheck suggestion"
msgstr "Ganti dengan saran periksa ejaan terbaik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu entry"
msgid "&Next"
msgstr "Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu entry"
msgid "&Previous"
msgstr "&Sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&First Entry"
msgstr "&Entri Pertama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Last Entry"
msgstr "&Entri Terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Entry by number"
msgstr "Entri dengan nomor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt ""
"@action:inmenu\n"
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Previous non-empty but not ready"
msgstr "Tidak kosong sebelumnya tetapi belum siap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt ""
"@action:inmenu\n"
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Next non-empty but not ready"
msgstr "Tidak kosong selanjutnya tetapi belum siap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous untranslated"
msgstr "Belum diterjemahkan sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next untranslated"
msgstr "Belum diterjemahkan selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt ""
"@action:inmenu\n"
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Previous not ready"
msgstr "Belum siap sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt ""
"@action:inmenu\n"
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
msgid "Next not ready"
msgstr "Belum siap selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Focus the search line of Translation Units view"
msgstr "Fokus baris pencarian untuk tampilan Unit Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Bookmark message"
msgstr "Pesan markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Markah sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next bookmark"
msgstr "Markah selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Fill in all exact suggestions"
msgstr "Isikan semua saran yang persis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy"
msgstr "Isikan semua saran yang persis dan tandai sebagai fuzzy|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open file for sync/merge"
msgstr "Buka file untuk sinkron/gabung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes to"
msgstr "Buka katalog untuk digabungkan ke dalam salah satu saat ini / perubahan file basis replika ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous different"
msgstr "Perbedaan sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Previous entry which is translated differently in the file being merged, including empty translations in merge source"
msgstr "Entri sebelumnya yang diterjemahkan secara berbeda dalam file yang tergabung, termasuk terjemahan kosong di sumber gabungan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next different"
msgstr "Perbedaan selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Next entry which is translated differently in the file being merged, including empty translations in merge source"
msgstr "Entri selanjutnya yang diterjemahkan secara berbeda dalam file yang tergabung, termasuk terjemahan kosong di sumber gabungan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next different approved"
msgstr "Perbedaan selanjutnya yang disetujui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy from merging source"
msgstr "Salin dari sumber penggabungan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy all new translations"
msgstr "Salin semua terjemahan baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file"
msgstr "Perubahan ini hanya entri-entri kosong dan entri-entri belum siap dalam file basis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to merging source"
msgstr "Salin ke sumber penggabungan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open file for secondary sync"
msgstr "Buka file untuk sinkron sekunder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "This changes only empty entries"
msgstr "Perubahan ini hanya entri-entri kosong|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "editor tab name"
msgid "(recovered)"
msgstr "(dipulihkan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid ""
"The document contains unsaved changes.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Dokumen berisi perubahan yang tak tersimpan.\n"
"Apakah ingin menyimpan perubahanmu atau membuangnya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Select translation file"
msgstr "Pilih file terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Error opening the file %1, line: %2"
msgstr "Error membuka file %1, baris: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Error opening the file %1"
msgstr "Error membuka file %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Save File As"
msgstr "Simpan File Sebagai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid ""
"Error saving the file %1\n"
"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
"Error menyimpan file %1\n"
"Apakah kamu ingin menyimpan ke file lain atau batal?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Error"
msgstr "Error|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not perform file autosaving.\n"
"The target file was %1."
msgstr ""
"Tidak dapat melaksanakan penyimpanan otomatis file .\n"
"File sasaran adalah %1.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Jump to Entry"
msgstr "Lompat ke Entri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Enter entry number:"
msgstr "Masukkan nomor entri:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status"
msgid "Current: %1"
msgstr "Saat ini: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check trans-unit state"
msgid "Translated"
msgstr "Diterjemahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check trans-unit state"
msgid "Signed-off"
msgstr "Ditinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check trans-unit state"
msgid "Approved"
msgstr "Disetujui|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Translation is done (although still may need a review)"
msgstr "Terjemahan kelar (meskipun mungkin masih perlu tinjauan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Translation has received positive review"
msgstr "Terjemahan telah menerima tinjauan yang positif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Entry is fully localized (i.e. final)"
msgstr "Entri telah secara penuh dilokalisir (yaitu final)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "A Pology check is already in progress."
msgstr "Sebuah pemeriksaan Pology sedang berlangsung.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pology error"
msgstr "Pology error|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"The Pology check has crashed unexpectedly:\n"
"%1"
msgstr ""
"Pemeriksaan Pology telah mogok secara tiba-tiba:\n"
"%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The Pology check has succeeded."
msgstr "Pemeriksaan Pology telah sukses.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Pology success"
msgstr "Pology sukses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"The Pology check has returned an error:\n"
"%1"
msgstr ""
"Pemeriksaan Pology telah dibalikkan dengan sebuah error:\n"
"%1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid ""
"This will delete all the translations from the file.\n"
"Do you really want to clear all translated entries?"
msgstr ""
"Ini akan menghapus semua terjemahan dari file.\n"
"Apakah kamu benar-benar ingin membersihkan semua entri yang diterjemahkan?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info words count"
msgid ""
"Source text words: %1<br/>"
"Target text words: %2"
msgstr ""
"Kata teks sumber: %1<br/>"
"Kata teks sasaran: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Word Count"
msgstr "Jumlah Kata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Would you like to search for the source file locally or via lxr.kde.org?"
msgstr "Apakah kamu ingin mencari file sumber secara lokal atau melalui lxr.kde.org?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Source file lookup"
msgstr "Perlihatkan file sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Locally"
msgstr "Secara lokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select project's base folder for source file lookup"
msgstr "Pilih folder dasar projek-projek untuk perlihatkan file sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not find source file in the folder specified.\n"
"Do you want to change source files folder?"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan file sumber dalam folder yang ditentukan.\n"
"Apakah kamu ingin mengubah file -file sumber folder?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "lxr.kde.org"
msgstr "lxr.kde.org|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Cannot open the target source file: The target source file is not relative to the current translation file, and there are currently no scripts loaded to handle opening source files in custom paths. Refer to the Lokalize handbook for script examples and how to plug them into your project."
msgstr "Tidak bisa membuka file sumber sasaran: File sumber sasaran tidak relatif untuk file terjemahan saat ini, dan baru-baru ini tidak ada skrip termuat untuk menangani membuka file sumber di alur kustom. Mengacu pada buku petunjuk Lokalize untuk contoh-contoh skrip dan bagaimana mencolokkan mereka ke dalam projekmu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install translate-toolkit package and retry."
msgstr "Instal paket translate-toolkit dan coba lagi.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Select original OpenDocument on which current XLIFF file is based"
msgstr "Pilih OpenDocument asli yang mana file XLIFF saat ini didasarkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "OpenDocument files (*.odt *.ods)"
msgstr "File-file OpenDocument (*.odt *.ods)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install python-uno package for additional functionality."
msgstr "Instal paket python-uno untuk fungsionalitas tambahan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Set unit text"
msgstr "Set teks unit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Replace"
msgstr "Ganti|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?"
msgstr "Lokalize telah mencapai ujung dari dokumen. Apakah kamu ingin melanjutkan dari awal?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Periksa ejaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Lokalize has finished spellchecking"
msgstr "Lokalize telah selesai memeriksa ejaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&File"
msgstr "&File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Glossary"
msgstr "&Glosarium|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&WebQuery"
msgstr "&WebQuery|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translation &Memory"
msgstr "Memori &Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Alternative Translations"
msgstr "Terjemahan Alternatif|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Go"
msgstr "&Menuju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Markah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "S&ync"
msgstr "S&inkron|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Secondary sync source"
msgstr "&Sumber sinkron sekunder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Tool&views"
msgstr "Tampilan &Alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label whether entry is fuzzy"
msgid "Not ready:"
msgstr "Belum siap:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label whether entry is untranslated"
msgid "Untranslated:"
msgstr "Belum diterjemahkan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:label cursor position"
msgid "Column: %1"
msgstr "Kolom: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Original String</b></p>"
"\n"
"<p>This part of the window shows the original message\n"
"of the currently displayed entry.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>String Asli</b></p>"
"\n"
"<p>Ini bagian dari window yang menunjukkan pesan asli\n"
"pada entri yang baru saja ditampilkan.</p>"
"</qt>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Plural Form %1"
msgstr "Formulir Jamak %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Unwrap"
msgstr "Unwrap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Search expression for source language part.\n"
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
"Press Enter to start the search.\n"
"Press Esc to stop the search."
msgstr ""
"Ekspresi pencarian untuk bagian bahasa sumber.\n"
"Tekan Ctrl+L untuk menuju ke kendali ini.\n"
"Tekan Enter untuk memulai pencarian.\n"
"Tekan Esc untuk menghentikan pencarian.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Target:"
msgstr "Sasaran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Search expression for target language part.\n"
"Press Enter to start the search."
msgstr ""
"Ekspresi pencarian untuk bagian sasaran bahasa.\n"
"Tekan Enter untuk memulai pencarian.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Invert"
msgstr "Kebalikan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Search"
msgstr "&Cari|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Regular expressions"
msgstr "Kalimat biasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "File List"
msgstr "Daftar File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Drop translation files here..."
msgstr "Jatuhkan file terjemahan di sini...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "File"
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Search and replace in files"
msgstr "Cari dan ganti dalam file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy source to clipboard"
msgstr "Salin sumber ke papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy target to clipboard"
msgstr "Salin sasaran ke papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Open file"
msgstr "Buka file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title actions category"
msgid "Search and replace in files"
msgstr "Cari dan ganti dalam file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Mass replace"
msgstr "Penggantian massal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Replace:"
msgstr "Ganti:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "With:"
msgstr "Dengan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mass Replace"
msgstr "Penggantian Massal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Match case"
msgstr "Huruf cocok|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Subject Field"
msgstr "Bidang Subjek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Glossary"
msgstr "Glosarium|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Translations for common terms appear here.</p>"
"<p>Press shortcut displayed near the term to insert its translation.</p>"
"<p>Use context menu to add new entry (tip:&nbsp;select words in original and translation fields before calling <interface>Define&nbsp;new&nbsp;term</interface>).</p>"
msgstr ""
"<p>Terjemahan untuk istilah umum muncul di sini.</p>"
"<p>Tekan pintasan yang ditampilkan dekat istilah untuk menyisipkan terjemahannya.</p>"
"<p>Gunakan menu konteks untuk menambahkan entri baru (tip:&nbsp;pilih kata dalam asli dan bidang terjemahan sebelum memanggil <interface>Definisikan&nbsp;istilah&nbsp;baru</interface>).</p>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:button reloads glossary from disk"
msgid "Restore from disk"
msgstr "Kembalikan dari disk|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes"
msgstr "Muat ulang glosarium dari disk, membuang perubahan apa pun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid ""
"The glossary contains unsaved changes.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Glosarium mengandung perubahan tak tersimpan.\n"
"Apakah ingin menyimpan perubahanmu atau membuangnya?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
msgstr "Sinonim-sinonim Inggris (klik ganda untuk mengedit):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "+"
msgstr "+|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "-"
msgstr "-|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Corresponding target language synonyms:"
msgstr "Berhubungan sinonim bahasa sasaran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Subject field:"
msgstr "Bidang subjek:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When adding a new item, press enter after you have typed its name for changes to take effect"
msgstr "Ketika menambahkan sebuah item baru, tekan enter setelah kamu mengetik namanya untuk perubahan menjadi berpengaruh|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Definition:"
msgstr "Definisi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word sequence.\n"
"\n"
"That is, there may be several entries with the same word/word sequence expressing different meanings."
msgstr ""
"Catatan: satu entri glosarium berhubungan dengan salah satu istilah, bukan kata/urutan kata .\n"
"\n"
"Artinya, mungkin ada beberapa entri dengan urutan kata yang sama/kata yang mengekspresikan arti yang berbeda.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Skip tags"
msgstr "Lewati tag-tag|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Skip markup"
msgstr "Lewati tanda baca|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@option:check"
msgid "Ignore accelerator marks"
msgstr "Abaikan tanda akselerator|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Include notes"
msgstr "Sisipkan catatan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "No Qt Sql modules were found. Translation memory will not work."
msgstr "Tidak ada modul-modul Qt Sql yang ditemukan. Memori terjemahan tidak akan bekerja.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "TM facility requires SQLite Qt module."
msgstr "Fasilitas MT memerlukan modul SQLite Qt|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "No SQLite module available"
msgstr "Tidak ada modul SQLite yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title actions category"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memori Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title actions category"
msgid "Project"
msgstr "Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Next tab"
msgstr "Tab Selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Previous tab"
msgstr "Tab sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Previously active tab"
msgstr "Tab aktif sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Glossary"
msgstr "Glosarium|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Translation memory"
msgstr "Memori terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage translation memories"
msgstr "Kelola memori terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Project overview"
msgstr "Ikhtisar projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure project..."
msgstr "Konfigurasikan projek...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create software translation project..."
msgstr "Ciptakan projek terjemahan perangkat lunak...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create OpenDocument translation project..."
msgstr "Ciptakan projek terjemahan OpenDocument|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open project..."
msgstr "Buka projek...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open recent project"
msgstr "Buka projek baru-baru ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search and replace in files"
msgstr "Cari dan ganti dalam file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find next in files"
msgstr "Temukan selanjutnya dalam file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Widget text capture"
msgstr "Widget tangkapan teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid ""
"Error opening the following files:\n"
"\n"
msgstr ""
"Error membuka file berikut ini:\n"
"\n"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Project"
msgstr "Pro&jek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Scripts"
msgstr "&Skrip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Lokalize"
msgstr "Lokalize|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Computer-aided translation system.\n"
"Do not translate what had already been translated."
msgstr ""
"Sistem terjemahan dengan bantuan komputer.\n"
"Jangan menerjemahkan apa yang sudah diterjemahkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"(c) 2018-2019 Simon Depiets\n"
"(c) 2007-2015 Nick Shaforostoff\n"
"(c) 1999-2006 The KBabel developers"
msgstr ""
"(c) 2018-2019 Simon Depiets\n"
"(c) 2007-2015 Nick Shaforostoff\n"
"(c) 1999-2006 The KBabel developers|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Nick Shaforostoff"
msgstr "Nick Shaforostoff|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Google Inc."
msgstr "Google Inc.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program"
msgstr "pengembangan disponsori sebagian dari program Google Summer Of Code|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "NLNet Foundation"
msgstr "NLNet Foundation|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "sponsored XLIFF-related work"
msgstr "disponsori pekerjaan yang berkaitan XLIFF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translate-toolkit"
msgstr "Translate-toolkit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "provided excellent cross-format converting scripts"
msgstr " disediakan baik skrip-skrip pengkonversian lintas format|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Viesturs Zarins"
msgstr "Viesturs Zarins|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "project tree merging translation+templates"
msgstr "hierarki projek penggabungan terjemahan+template-template|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Stephan Johach"
msgstr "Stephan Johach|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "bug fixing patches"
msgstr "memperbaiki bug tambalan kecil-kecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Chusslove Illich"
msgstr "Chusslove Illich|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Jure Repinc"
msgstr "Jure Repinc|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "testing and bug fixing"
msgstr "menguji dan memperbaiki bug|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Stefan Asserhall"
msgstr "Stefan Asserhall|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "patches"
msgstr "tambalan kecil-kecil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Papp Laszlo"
msgstr "Papp Laszlo|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "XLIFF improvements"
msgstr "Peningkatan XLIFF|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Simon Depiets"
msgstr "Simon Depiets|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "bug fixing and improvements"
msgstr "Perbaikan bug dan memperbaiki|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Do not scan files of the project."
msgstr "Jangan pindai file pada projek.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Load specified project."
msgstr "Muat projek yang ditentukan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Document to open"
msgstr "Dokumen untuk membuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Accept change in translation"
msgstr "Terima perubahan dalam terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Accept all new translations"
msgstr "Terima semua terjemahan baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window that displays difference between current file and 'merge source'"
msgid "Primary Sync"
msgstr "Sinkron Primer|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window that displays difference between current file and 'merge source'"
msgid "Secondary Sync"
msgstr "Sinkron Sekunder|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here, then see context menu options"
msgstr "Jatuhkan file yang digabungkan ke dalam / tersinkron dengan salah satu sekarang di sini, kemudian lihat pilihan menu konteks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename> for synchronization, error line: %2"
msgstr "Error membuka file <filename>%1</filename> untuk sinkronisasi, error baris: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Different entries: %1\n"
"Unmatched entries: %2"
msgstr ""
"Entri-entri berbeda: %1\n"
"Entri-entri tak cocok: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title toolview name"
msgid "Unit metadata"
msgstr "Unit metadata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed"
msgid "<b>Temporary notes:</b>"
msgstr "<b>Catatan temporer:</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info translation unit metadata"
msgid "<b>Phase:</b><br>"
msgstr ""
"<b>Frasa:</b><br>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info PO comment parsing"
msgid ""
"<br>"
"<b>Files:</b><br>"
msgstr ""
"<br>"
"<b>File:</b><br>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info PO comment parsing"
msgid ""
"<br>"
"<b>Context:</b><br>"
msgstr ""
"<br>"
"<b>Konteks:</b><br>"
"|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info The pology command didn't return anything"
msgid "(empty)"
msgstr "(kosong)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:label"
msgid "From:"
msgstr "Dari:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save empty note to remove it"
msgstr "Simpan catatan kosong untuk membuangnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Author of this note"
msgstr "Penulis dari catatan ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Ctrl+Enter"
msgstr "Ctrl+Enter|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Esc"
msgstr "Esc|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info XLIFF notes representation"
msgid "<b>Notes:</b>"
msgstr "<b>Catatan:</b>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "link to edit note"
msgid "edit..."
msgstr "edit...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "link to add a note"
msgid "Add..."
msgstr "Tambahkan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "link to add a note"
msgid "Add a note..."
msgstr "Tambahkan sebuah catatan...|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Process"
msgstr "Proses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Person"
msgstr "Person|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Tool"
msgstr "Alat|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Review"
msgstr "Tinjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Approval"
msgstr "Persetujuan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "noun"
msgid "Process (this will also change your role):"
msgstr "Proses (ini juga akan mengubah aturan kamu):|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Edit phases"
msgstr "Edit fasa-fasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translator's name"
msgstr "Nama para penerjemah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translator's name in English"
msgstr "Nama para penerjemah dalam bahasa Inggris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Localized name"
msgstr "Nama terlokalisir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translator's name in target language"
msgstr "Nama para penerjemah dalam bahasa sasaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Override Language Team"
msgstr "Timpa Tim Bahasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use user-provided language team name instead of generating it"
msgstr "Gunakan nama tim bahasa yang disediakan pengguna alih-alih mengadakannya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Language Team"
msgstr "Tim Bahasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translator team's name"
msgstr "Nama tim penerjemah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translator's email"
msgstr "Email para penerjemah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default language code for new projects"
msgstr "Kode bahasa baku untuk projek baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default mailing list for new projects"
msgstr "Milis baku untuk projek baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" |~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Font for Messages"
msgstr "Font untuk Perpesanan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Identity"
msgstr "Identitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Umum|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Editing"
msgstr "Pengeditan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memori Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Pology"
msgstr "Pology|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Periksa ejaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you want to create a new project or open an existing project?"
msgstr "Kamu telah mengakses fitur yang diperlukan projek untuk dimuat. Apakah kamu ingin menciptakan sebuah projek baru atau membuka projek yang ada?|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action"
msgid "New"
msgstr "Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action"
msgid "Open"
msgstr "Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Lokalize translation project (*.lokalize)"
msgstr "Proyek terjemahan lokalize (*.lokalize)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@window:title"
msgid "Select folder with Gettext .po files to translate"
msgstr "Pilih folder dengan file .po Gettext untuk menerjemahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Create software or OpenDocument translation project first."
msgstr "Ciptakan projek terjemahan perangkat lunak atau OpenDocument dulu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat-lanjut|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:tab"
msgid "Personal"
msgstr "Personal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Editor font:"
msgstr "Fon editor:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change the font for the editor"
msgstr "Ubah font untuk si editor|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
msgstr "Memilih sebuah font baru untuk area di mana kamu menulis perpesanan yang diterjemahkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Display LEDS for message status"
msgstr "Tampilan LEDS untuk status pesan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
msgstr "Jika dicentang, LED akan tampil untuk menampilkan status pesan: Kurang Tepat, Belum Diterjemahkan atau Error. Jika tak dicentang, LED tidak akan ditampilkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column number"
msgstr "LED untuk mengindikasi status Belum Siap dan Belum Diterjemahkan serta kursor jumlah kolom|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Text colors for the changes in the message."
msgstr "Warna-warna teks bagi perubahan di dalam pesan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "String Matching"
msgstr "Pencocokan String|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Text added in the newer string:"
msgstr "Teks yang ditambahkan pada string baru:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change the color for the new text added"
msgstr "Ubah warna untuk teks baru ditambahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You can set another color for viewing the text that was added to the string."
msgstr "kamu bisa mengeset warna yang lain untuk menampilkan teks yang ditambahkan ke string.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Text removed in the newer string:"
msgstr "Teks yang disingkirkan pada string baru:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Change the color for the text removed"
msgstr "Ubah warna untuk teks yang dihapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You can set another color for viewing the text that was removed from the string."
msgstr "kamu bisa mengeset warna yang lain untuk menampilkan teks yang dihapus dari string.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Check to see if a string ends in a space (which is often important when displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with others)."
msgstr "Centang untuk melihat apakah ujung string dikasih spasi (yang seringkali penting ketika menampilkannya dalam antarmuka pengguna, atau ketika akan digabungkan dengan yang lain).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Highlight spaces at the end"
msgstr "Sorot spasi pada ujung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
msgstr "Set status 'disetujui' secara otomatis ketika pengeditan dimulai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
msgstr "Jika disetel, roda mouse menuju ke unit sebelumnya atau selanjutnya, jika tidak menggulir teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html>When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can be used to change this behavior. Use:"
"<ul>"
"<li><b>Shift</b> to scroll within the text of the current unit,</li>"
"<li><b>Ctrl+Shift</b> to go to previous or next non-ready unit,</li>"
"<li><b>Ctrl</b> to go to previous or next non-ready not empty unit,</li>"
"<li><b>Alt</b> to go to previous or next untranslated unit.</li>"
"</ul>"
"When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within the text of the current translation unit.</html>"
msgstr ""
"<html>Bila pilihan ini difungsikan, roda mouse digunakan untuk menuju ke unit terjemahan sebelumnya atau selanjutnya (tanpa tuts pengubah). Tuts pengubah bisa digunakan untuk mengubah perilaku ini. Gunakan:"
"<ul>"
"<li><b>Shift</b> untuk menggulir tidak lebih dari teks unit saat ini,</li>"
"<li><b>Ctrl+Shift</b> untuk menuju ke unit belum siap sebelumnya atau selanjutnya,</li>"
"<li><b>Ctrl</b> untuk menuju ke unit tidak kosong belum siap sebelumnya atau selanjutnya,</li>"
"<li><b>Alt</b> untuk menuju ke unit belum diterjemahkan sebelumnya atau selanjutnya.</li>"
"</ul>"
"Bila pilihan ini dinonfungsikan, roda mouse menggulir tidak lebih dari teks unit terjemahan saat ini.</html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit"
msgstr "Roda mouse menuju ke unit terjemahan sebelumnya atau selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Set to 2 to disable word completion"
msgstr "Set ke 2 untuk nonfungsikan kata yang sudah rampung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Minimum word length for word completion"
msgstr "Minimum panjang kata untuk perampungan kata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Disable word completion"
msgstr "Nonfungsikan perampungan kata|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Visualize separators such as spaces, tabs and new lines in the editor"
msgstr "Visualkan pemisah sepertihalnya sepasi, tab, dan baris baru di dalam pengedit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Restore the previously opened files when launching Lokalize"
msgstr "Kembalikan file yang dibuka sebelumnya ketika meluncurkan Lokalize|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Defines the behavior of the next/previous tab shortcuts"
msgstr "Menjelaskan perilaku pintasan tab sebelumnya/selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Next/previous tab shortcut behavior"
msgstr "Perilaku pintasan tab sebelumnya/selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "According to tab position"
msgstr "Sesuaikan ke posisi tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "According to tab activation order"
msgstr "Sesuaikan ke urutan aktivasi tab|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Use a custom editor to open source files"
msgstr "Gunakan sebuah editor kustom untuk membuka file-file sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"The following parameters are available\n"
"%1 - Path of the source file\n"
"%2 - Line number"
msgstr ""
"Parameter berikut ini yang tersedia\n"
"%1 - Alur dari file sumber\n"
"%2 - Nomor baris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Fill in your identity and information about your translation team. This information is used when updating the header of a file."
msgstr "Isikan identitas kamu dan informasi tentang tim terjemahan kamu. Informasi ini digunakan ketika memperbarui header pada file.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Default language:"
msgstr "Bahasa baku:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "&Email:"
msgstr "&Email:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Your name, in English"
msgstr "Nama kamu, dalam bahasa Inggris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
msgstr "Silakan masukkan nama dan julukan kamu di sini ditulis dalam Inggris|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "&Default mailing list:"
msgstr "&Milis baku:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The email of your team mailing list"
msgstr "Email dari tim milis kamu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
msgstr "Tulis email milis tim penerjemahan kamu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Language you translate to"
msgstr "Bahasa terjemahan kamu ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Set the default language you are going to translate to"
msgstr "Set bahasa baku yang kamu terjemahkan ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Write your email"
msgstr "Tulis email kamu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
msgstr "Tulis email kamu di sini sehingga akan muncul di header file po dengan nama kamu|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Your name in your own language"
msgstr "Nama dalam bahasa kamu sendiri|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Write your name and surname in your language with your language alphabet."
msgstr "Tulis nama dan julukan dalam bahasa dengan abjad bahasa kamu.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Localized name:"
msgstr "Nama terlokalisir:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Default Language-Team:"
msgstr "&Tim-Bahasa baku:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Enable Pology verification"
msgstr "Fungsikan verifikasi Pology|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "The Pology command to run in order to check a single entry. Use the following placeholders in order to set-up the commands: %u is the entry number, %f is the file name. For instance: posieve -u %u check-rules %f"
msgstr "Gunakan perintah Pology yang dijalankan agar untuk memeriksa entri tunggal. Gunakan placeholder berikut ini agar siapnya perintah: %u adalah nomor entri, %f adalah nama file. Umpamanya: posieve -u %u check-rules %f|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The Pology command to run in order to check a single entry."
msgstr "Perintah Pology yang dijalankan agar memeriksa sebuah entri tunggal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Please enter here the Pology command to be run in order to check a single entry"
msgstr "Silakan masukkan perintah Pology di sini supaya berjalan agar memeriksa sebuah entri tunggal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "The Pology command to run in order to check a whole file. This command should include \"-s lokalize\", placeholder %f is the file name. For instance: posieve -s lokalize check-rules %f"
msgstr "Perintah Pology yang dijalankan agar memeriksa seluruh file. Perintah ini seharusnya menyertakan \"-s lokalize\", placeholder %f adalah nama filenya. Umpamanya: posieve -s lokalize check-rules %f|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The Pology command to run in order to check a whole file."
msgstr "Perintah Pology yang dijalankan agar memeriksa seluruh file.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Please enter here the Pology command to be run in order to check a whole file"
msgstr "Silakan masukkan perintah Pology di sini supaya berjalan agar memeriksa seluruh file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
msgstr "Jika dicentang, mendapatkan memori terjemahan yang disarankan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as you open a file."
msgstr "Jika dicentang, program akan menarik memori terjemahan segera setelah kamu membuka sebuah fie.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
msgstr "Prefetch saran memori terjemahan pada file kebuka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Maximum number of suggestions:"
msgstr "Jumlah maksimum saran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Set the maximum number of suggestions"
msgstr "Set jumlah maksimum saran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 7."
msgstr "Kamu bisa mengubah jumlah maksimum untuk saran, bakunya adalah 7.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Minimum score (0-100) of suggestions:"
msgstr "Skor minimum (0-100) yang disarankan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Set the minimum score (0-100) of suggestions"
msgstr "Setèl skor minimum (0-100) yang disarankan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "You can change the minimum score (0-100) required for suggestions, default is 0."
msgstr "Kamu bisa mengubah skor minimum (0-100) yang diperlukan untuk persaranan, bakunya adalah 7.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
msgstr "Perbarui/Tambahkan entri-entri yang diedit ke memori terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
msgstr "Tambahkan file yang dibuka ke memori terjemahan secara otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Delete missing files from translation memory on Rescan or when clicking a missing entry"
msgstr "Hapus file yang hilang dari memori terjemahan saat Pindai-ulang atau ketika mengeklik sebuah entri yang tidak ada|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Accelerator:"
msgstr "Akselerator:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
msgstr "Biasanya '&', tapi mungkin juga '_' untuk apl-apl GTK.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Markup:"
msgstr "Tanda baca:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and for 'Insert tag' feature.\n"
"\n"
"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n"
"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n"
"\n"
"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of specifying where markup is."
msgstr ""
"Kalimat biasa dari tanda baca. Hal itu digunakan untuk mencocokkan memori terjemahan dan untuk fitur 'Sisipkan tag'.\n"
"\n"
"Sebuah nilai baku (sesuai untuk teks-teks berdasarkan XML) adalah:\n"
"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n"
"\n"
"Hal itu hanya digunakan untuk file PO gettext, sebagai format XLIFF yang memiliki cara sendiri menentukan di mana tanda baca tersebut.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Word wrap:"
msgstr "Wrap kata:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Width used for the automatic msgfmt-like word wrap. Use the negative value '-1' to disable the word wrap."
msgstr "Lebar yang digunakan untuk msgfmt otomatis seperti wrap kata. Gunakan nilai negatif '-1' untuk menonfungsikan wrap kata.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Paths"
msgstr "Alur|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Template files folder:"
msgstr "Folder file template:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Usually your translation project will be a subproject of a project\n"
"for translating same texts into multiple languages.\n"
"\n"
"Set this to path of a folder containing empty translation files\n"
"(i.e. files without translation into any language)\n"
"shared among all subprojects."
msgstr ""
"Proyek tejemahan kamu berguna ketika subprojek dari projek untuk menerjemahkan teks-teks yang sama ke dalam berbagai bahasa.\n"
"\n"
"Set ini ke alur folder yang berisi file terjemahan yang kosong\n"
"(yaitu file tanpa terjemahan ke dalam bahasa apapun)\n"
"yang dibagi-pakaikan diantara semua subprojek.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Branch folder:"
msgstr "Folder cabang:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "this message contains text from documentation, so use its translation when you're translating docs"
msgid ""
"This setting is for Sync Mode.\n"
"\n"
"Sync Mode may be used to make changes to translation\n"
"for two branches simultaneously.\n"
"\n"
"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n"
"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n"
"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n"
"they will automatically be replicated to the branch\n"
"(of course, if it contains the same English string).\n"
"\n"
"See documentation for more details."
msgstr ""
"Setelan ini untuk Modus Sinkron.\n"
"\n"
"Modus sinkron mungkin digunakan untuk membuat perubahan-perubahan untuk menerjemahkan\n"
"dua cabang secara terus-menerus.\n"
"\n"
"Set ini ke alur yang berhubungan dengan folder akar dari projek cabang,\n"
"dan tampilan Sinkron Sekunder akan secara otomatis membuka file dari cabang.\n"
"Kemudian, setiap kali kamu membuat perubahan di file pada cabang utama kamu,\n"
"mereka secara otomatis direplikasikan ke cabang\n"
"(tentu saja, jika terdapat string bahasa Inggris yang sama).\n"
"\n"
"Lihat dokumentasi untuk lebih jelasnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Alternate translations folder:"
msgstr "Folder terjemahan alternatif:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "this message contains text from documentation, so use its translation when you're translating docs"
msgid ""
"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n"
"\n"
"On each translation file open, a corresponding file in Alternate translations directory will be looked up and,\n"
"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n"
"\n"
"You will likely want to use translations of another target language (i.e. another subproject), which is close to yours.\n"
"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or have them pretranslated to your language by machine.\n"
"\n"
"See documentation for more details."
msgstr ""
"Set ini ke alur folder dengan struktur yang mirip ke Folder Akar.\n"
"\n"
"Pada setiap file terjemahan kebuka, file yang berhubungan di direktori terjemahan Alternatif akan ditampakkan serta,\n"
"jika telah ditemukan, itu akan digunakan untuk tampilan Terjemahan Alternatif .\n"
"\n"
"Kamu mungkin akan ingin menggunakan terjemahan dari bahasa sasaran lain (yaitu projek lain), yang dekat denganmu.\n"
"Juga, kamu bisa menggunakan terjemahan subprojek lain baik langsung, atau mereka yang memiliki praditerjemahkan ke bahasamu oleh mesin.\n"
"\n"
"Lihat dokumentasi untuk perincian selebihnya.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Role:"
msgstr "Peran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Translator"
msgstr "Penerjemah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reviewer"
msgstr "Peninjau|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Approver"
msgstr "Penyetuju|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Glossary:"
msgstr "Glosarium:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Target language:"
msgstr "Bahasa sasaran:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely different projects and languages.\n"
"\n"
"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n"
"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them."
msgstr ""
"ID projek adalah digunakan untuk memori terjemahan yang berbeda dari bahasa dan projek yang berbeda secara mutlak.\n"
"\n"
"Contohnya, jika kamu memiliki beberapa projek untuk penerjemahan aplikasi KDE\n"
"(misalnya ada dalam repositori yang berbeda), gunakan ID yang sama untuk mereka semua.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Target language of the project."
msgstr "Bahasa sasaran si projek.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Mailing list:"
msgstr "Milis:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "ID:"
msgstr "ID:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n"
"for your project (or a subproject for your target language)."
msgstr ""
"Ini adalah pengaturan utama. Set ini untuk alur pada sebuah folder dengan file terjemahan\n"
"untuk projekmu (atau sebuah subprojek untuk sasaran bahasamu).|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Root folder:"
msgstr "Folder akar:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project"
msgstr "Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Language-Team:"
msgstr "Tim-Bahasa:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Scanning folders with source files"
msgstr "Memindai folder-folder dengan file sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Editor"
msgstr "Pengedit|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Install translate-toolkit package and retry"
msgstr "Instal paket translate-toolkit dan coba lagi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "project folder name. %2 is targetLangCode"
msgid "%1 %2 Translation"
msgstr "%1 Terjemahan %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "default"
msgstr "baku|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Language"
msgstr "Bahasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "User Language Team in Lokalize settings"
msgstr "Tim Bahasa Pengguna di pengaturan Lokalize|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Override Lokalize Language Team"
msgstr "Timpa Tim Bahasa Lokalize|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project Language Team"
msgstr "Projek Tim Bahasa|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The base directory for PO files (translations)"
msgstr "Direktori basis untuk file PO (terjemahan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
msgstr "Direktori basis untuk file POT (template untuk diterjemahkan)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Project's glossary"
msgstr "Glosarium projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column File name"
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated counts"
msgid "Graph"
msgstr "Grafik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column Number of entries"
msgid "Total"
msgstr "Total|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column Number of entries"
msgid "Translated"
msgstr "Diterjemahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column Number of entries"
msgid "Not ready"
msgstr "Belum siap|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column Number of entries"
msgid "Untranslated"
msgstr "Belum diterjemahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column Number of fuzzy or untranslated entries"
msgid "Incomplete"
msgstr "Belum rampung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Last Translation"
msgstr "Terjemahan Terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Template Revision"
msgstr "Revisi Template|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Last Translator"
msgstr "Penerjemah Terakhir|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Project Overview"
msgstr "Ikhtisar Projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!<br />"
"<br />"
"Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in which you can participate.<br />"
"<br />"
"If you need more information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
msgstr ""
"<html>Kamu tidak perlu menjadi seorang pengembang perangkat lunak untuk menjadi anggota dari tim KDE. Kamu bisa bergabung dengan tim nasional yang menerjemahkan antarmuka program. Kamu bisa menyediakan grafis, tema, suara, dan peningkatan dokumentasi. Keputusan ada padamu!<br />"
"<br />"
"Kunjungi <a href=\"%1\">%1</a> untuk informasi projek yang sama dalam berpartisipasi yang kamu bisa.<br />"
"<br />"
"Jika Kamu butuh informasi selebihnya atau dokumentasi, maka berkunjunglah ke <a href=\"%2\">%2</a> yang akan menyediakan kamu dengan apa yang kamu butuhkan.</html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Configure Lokalize"
msgstr "&Konfigurasikan Lokalize|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open project"
msgstr "Buka projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Translate software"
msgstr "Terjemahkan perangkat lunak|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Translate OpenDocument"
msgstr "Terjemahkan OpenDocument|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous template only"
msgstr "Hanya template sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next template only"
msgstr "Hanya template selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous translation only"
msgstr "Hanya terjemahan sebelumnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next translation only"
msgstr "Hanya terjemahan selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Hide completed items"
msgstr "Sembunyikan item yang dirampungkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Hide fully translated files and folders"
msgstr "Sembunyikan secara penuh folder dan file yang diterjemahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open selected files"
msgstr "Buka file yang dipilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open"
msgstr "Buka|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to translation memory"
msgstr "Tambahkan ke memori terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search in files"
msgstr "Cari dalam file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Launch Pology on files"
msgstr "Luncurkan Pology pada file|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search in files (including templates)"
msgstr "Cari dalam file (termasuk template)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "The Pology check has succeeded"
msgstr "Pemeriksaan Pology telah sukses|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Nama|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Source language"
msgstr "Bahasa sumber|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Target language"
msgstr "Bahasa sasaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Pairs"
msgstr "Sandingan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Unique original entries"
msgstr "Entri-entri asli unik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column"
msgid "Unique translations"
msgstr "Terjemahan2 unik|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Connection"
msgstr "Koneksi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Database name:"
msgstr "Nama database:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Host:"
msgstr "Host:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "User:"
msgstr "Pengguna:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Local"
msgstr "Lokal|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Name:"
msgstr "Nama:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Database type:"
msgstr "Tipe database:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Content"
msgstr "Daftar Isi|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Source language:"
msgstr "Bahasa sumber:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Markup regex:"
msgstr "Tanda baca kalimat biasa:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Accelerator:"
msgstr "Akselerator:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Create"
msgstr "Ciptakan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Data"
msgstr "Tambahkan Data|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Add Data from TMX"
msgstr "Tambahkan Data dari TMX|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Export to TMX"
msgstr "Ekspor ke TMX|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Remove"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:column Translator's false friend"
msgid "False Friend"
msgstr "Homofon|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Jaminan Kualitas|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "TM:"
msgstr "MT:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"Search expression for source language part.\n"
"Press Enter to start the search.\n"
"Press Ctrl+L to go to this control."
msgstr ""
"Ekspresi pencarian untuk bagian bahasa sumber.\n"
"Tekan Enter untuk memulai pencarian.\n"
"Tekan Ctrl+L untuk menuju ke kendali ini.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show results that do not match search expression"
msgstr "Tampilkan hasil yang tidak sesuai ekspresi pencarian|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "File mask:"
msgstr "Kedok file:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
msgstr "Tampilkan hanya hasil dari file-file dengan alur sesuai kedok yang ditentukan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Query syntax:"
msgstr "Sintaks pertanyaan:|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Reads all project files into translation memory, updating old entries. The scanning will work in background."
msgstr "Pembacaan semua file projek ke dalam memori, memperbarui entri-entri lawas. Pemindaian akan bekerja dalam latar-belakang.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "&Rescan project files"
msgstr "&Pindai ulang file projek|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Translation Memories"
msgstr "Memori-memori Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Directory to be scanned"
msgstr "Pilih Direktori yang untuk dipindai|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "New Translation Memory"
msgstr "Memori Terjemahan Baru|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Translation Memory Properties"
msgstr "Properti Memori Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Select TMX file to be imported into selected database"
msgstr "Pilih file TMX untuk diimpor ke dalam basis-data terpilih|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "TMX files (*.tmx *.xml)"
msgstr "File TMX (*.tmx *.xml)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Select TMX file to export selected database to"
msgstr "Pilih file TMX untuk mengekspor basis-data terpilih ke|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Adding files to Lokalize translation memory"
msgstr "Menambahkan file ke memori terjemahan Lokalize|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "TM"
msgstr "MT|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Substring"
msgstr "Substring|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Google-like"
msgstr "Seperti Google|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Wildcard"
msgstr "Wildcard|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
msgstr "Spasi adalah operator AND. Huruf sensitif.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
msgstr "Gumpalan shell (* dan ?). Huruf sensitif.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memori Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:status message entries"
msgid "Total: %1 (%2)"
msgstr "Total: %1 (%2)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "The file %1 does not exist, it has been removed from the translation memory."
msgstr "File %1 tidak ada, ia telah dihapus dari memori terjemahan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Double-click any word to insert it into translation"
msgstr "Klik ganda kata apa pun untuk menyisipkannya ke dalam terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action"
msgid "Batch translation memory filling"
msgstr "Seabrek pengisian memori terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Batch translation has been completed."
msgstr "Seabrek terjemahan sedang dirampungkan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "No suggestions with exact matches were found."
msgstr "Tidak ada saran dengan kecocokan persis yang ditemukan.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Batch translation complete"
msgstr "Seabrek terjemahan rampung|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Batch translation"
msgstr "Seabrek terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info"
msgid "Batch translation has been scheduled."
msgstr "Seabrek terjemahan telah terjadwal.|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "%1 is the TM entry score in percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "%1 is the number of times this TM entry has been found"
msgid "(1 time)"
msgid_plural "(%1 times)|~"
msgstr[0] "(1 waktu)|~"
msgstr[1] "(%1 waktu)|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file"
msgid "this"
msgstr "ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"File: %1<br />"
"Addition date: %2"
msgstr ""
"File: %1<br />"
"Tanggal tambahan: %2|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
msgid ""
"<br />"
"Last change date: %1"
msgstr ""
"<br />"
"Perubahan terakhir tanggal: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
msgid ""
"<br />"
"Last change author: %1"
msgstr ""
"<br />"
"Perubahan terakhir penulis: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
msgid ""
"<br />"
"TM: %1"
msgstr ""
"<br />"
"MT: %1|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
msgid ""
"<br />"
"Is not present in the file anymore"
msgstr ""
"<br />"
"Tidak muncul di file apapun|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html>Do you really want to remove this entry:<br/>"
"<i>%1</i><br/>"
"from translation memory %2?</html>"
msgstr ""
"<html>Apakah kamu benar-benar ingin menghapus entri ini:<br/>"
"<i>%1</i><br/>"
"dari memori terjemahan %2?</html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Translation Memory Entry Removal"
msgstr "Penghapusan Entri Memori Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove this entry"
msgstr "Hapus entri ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open file containing this entry"
msgstr "Buka file yang berisi entri ini|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove this missing file from TM"
msgstr "Hapus file yang hilang ini dari MT|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html>Do you really want to remove this missing file:<br/>"
"<i>%1</i><br/>"
"from translation memory %2?</html>"
msgstr ""
"<html>Apakah kamu benar-benar ingin menghapus file yang hilang ini:<br/>"
"<i>%1</i><br/>"
"dari memori terjemahan %2?</html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title:window"
msgid "Translation Memory Missing File Removal"
msgstr "Penghapusan File Hilang Memori Terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action"
msgid "Use translation memory suggestion"
msgstr "Gunakan saran memori terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@title"
msgid "Widget Text Capture"
msgstr "Widget Tangkapan Teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid ""
"<html>\n"
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture text from applications' user interfaces and search for translation files containing the text.</p>"
"\n"
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</p>"
"\n"
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual translation memory with all translation files indexed for this feature to work.</p>"
"</html>"
msgstr ""
"<html>\n"
"<p align=\"justify\">Untuk fasilitas terjemahan KDE, Lokalize bisa menangkap teks dari aplikasi antarmuka pengguna dan mencari file terjemahan yang berisi teks.</p>"
"\n"
"<p align=\"justify\">Ketika difungsikan, penangkapan bisa dimulai dengan mengeklik mouse tengah pada setiap unsur GUI (widget) yang non-dapat-diedit. Setelah itu, beralih ke window Lokalize dan memilih entri dengan teks ini. Bahkan beberapa file berisi string yang sama, dalam kebanyakan kasus yang benar akan dipilih.</p>"
"\n"
"<p align=\"justify\">Ingat bahwa kamu harus memiliki memori terjemahan yang benar-benar terbarukan dengan semua file terjemahan yang terindeks pada fitur ini untuk dapat bekerja.</p>"
"</html>|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
msgstr "Reaksi Klik Tombol Mouse Tengah|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "None"
msgstr "Nihil|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Search GUI element text in translation memory"
msgstr "Cari teks unsur GUI dalam memori terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
msgstr "Salin teks unsur GUI ke papan-klip|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Query"
msgstr "Pertanyaan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Autoquery"
msgstr "Pertanyaan otomatis|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Prefetch for the next untranslated"
msgstr "Prefetch untuk yang belum diterjemahkan selanjutnya|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Prefetch"
msgstr "Prefetch|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "Web Queries"
msgstr "Pertanyaan2 Web|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Lookup selected text in translation memory"
msgstr "Perlihatkan teks yang dipilih dalam memori terjemahan|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Replace text"
msgstr "Ganti teks|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgid "no spellcheck available"
msgstr "tiada periksa-ejaan yang tersedia|~"
#. modified: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700 | 1
#. reviewed: wantoyo | 2019-11-24 22:21:56+0700
msgctxt "@item Undo action item"
msgid "Copy source to target"
msgstr "Salin sumber ke sasaran|~"
#. modified: wantoyo | 2019-12-27 22:54:51+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "File|~"
msgctxt "@title:column"
msgid "Files"
msgstr "File|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-02 22:20:08+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgctxt "@action:inmenu|~"
#| msgid "Open project|~"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close project"
msgstr "Buka projek|~"
#. modified: wantoyo | 2020-01-14 07:18:19+0700 | 1f
#, fuzzy
#| msgid "Open file|~"
msgid "&Open %1 File"
msgid_plural "&Open %1 Files|~"
msgstr[0] "Buka file|~"
msgstr[1] "Buka file|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgctxt "@title:column|~"
+#| msgid "Source language|~"
+msgctxt "@title:column Length of the original text"
+msgid "Source length"
+msgstr "Bahasa sumber|~"
+
+#. modified: wantoyo | 2020-01-24 23:08:11+0700 | 1f
+#, fuzzy
+#| msgctxt "@title:column|~"
+#| msgid "Target language|~"
+msgctxt "@title:column Length of the text in target language"
+msgid "Target length"
+msgstr "Bahasa sasaran|~"