Index: trunk/l10n-kf5/sr/messages/playground-multimedia/kid3_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sr/messages/playground-multimedia/kid3_qt.po (revision 1560777) +++ trunk/l10n-kf5/sr/messages/playground-multimedia/kid3_qt.po (revision 1560778) @@ -1,2958 +1,8140 @@ # Kid3 Serbian Translation. # This file is put in the public domain. # # Mladen Pejaković , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kid3 3.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/p/kid3/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-14 08:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:41+0200\n" "Last-Translator: Mladen Pejaković \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Language: sr\n" "X-Source-Language: en\n" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:143 +#, fuzzy +msgctxt "CliCommand|" msgid "Timeout" msgstr "Прековреме" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:187 +#, fuzzy +msgctxt "HelpCommand|" msgid "Help" msgstr "Помоћ" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:188 +#, fuzzy +msgctxt "HelpCommand|" msgid "Command name" msgstr "Наредба" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:199 +#, fuzzy +msgctxt "TimeoutCommand|" msgid "Overwrite timeout" msgstr "Прековреме" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:200 +#, fuzzy +msgctxt "TimeoutCommand|" msgid "Time" msgstr "Време" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:241 +#, fuzzy +msgctxt "QuitCommand|" msgid "Quit application" msgstr "Напушта апликацију" -msgid "The current directory has been modified." +#: src/app/cli/clicommand.cpp:250 +#, fuzzy +msgctxt "QuitCommand|" +msgid "The current folder has been modified." msgstr "Тренутни директоријум је измењен." +#: src/app/cli/clicommand.cpp:252 +#, fuzzy +msgctxt "QuitCommand|" msgid "Type 'exit force' to quit." msgstr "Унесите 'exit force' за излаз." -msgid "Change directory" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:268 +#, fuzzy +msgctxt "CdCommand|" +msgid "Change folder" msgstr "" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:282 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "CdCommand|" msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 не постоји" -msgid "Print the filename of the current working directory" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:302 +#, fuzzy +msgctxt "PwdCommand|" +msgid "Print the filename of the current folder" msgstr "Штампај пуно име фајла текућег активног директоријума" -msgid "Directory list" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:318 +#, fuzzy +msgctxt "LsCommand|" +msgid "Folder list" msgstr "Списак фасцикли" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:330 +#, fuzzy +msgctxt "SaveCommand|" msgid "Saves the changed files" msgstr "Уписује измене фајлова" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:340 +#, fuzzy +msgctxt "SaveCommand|" msgid "Error while writing file:\n" msgstr "Грешка приликом уписа фајла:\n" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:347 +#, fuzzy +msgctxt "SelectCommand|" msgid "Select file" msgstr "Изабери фајл" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:370 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "SelectCommand|" msgid "%1 not found" msgstr "%1 није пронађено" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:380 +#, fuzzy +msgctxt "TagCommand|" msgid "Select tag" msgstr "Избор ознаке" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:397 +#, fuzzy +msgctxt "GetCommand|" msgid "Get tag frame" msgstr "" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:425 +#, fuzzy +msgctxt "SetCommand|" msgid "Set tag frame" msgstr "" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:443 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "SetCommand|" msgid "Could not set \"%1\" for %2" msgstr "Не могу да поставим \"%1\" за %2" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:453 +#, fuzzy +msgctxt "RevertCommand|" msgid "Revert" msgstr "Врати" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:465 +#, fuzzy +msgctxt "ImportCommand|" msgid "Import from file" msgstr "Увези из фајла" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:467 +#, fuzzy +msgctxt "ImportCommand|" msgid "File path" msgstr "Путања фајла" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:467 +#, fuzzy +msgctxt "ImportCommand|" msgid "Format name" msgstr "Формат имена" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:468 +#, fuzzy +msgctxt "ImportCommand|" msgid "Source" msgstr "Извор" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:469 +#, fuzzy +msgctxt "ImportCommand|" msgid "Extraction" msgstr "Извлачење" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:497 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "ImportCommand|" msgid "%1 not found." msgstr "%1 није нађен." +#: src/app/cli/clicommand.cpp:499 +#, fuzzy +msgctxt "ImportCommand|" msgid "Available" msgstr "Доступно" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:510 +#, fuzzy +msgctxt "ImportCommand|" msgid "Error" msgstr "Грешка" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportCommand|" msgid "Automatic import" msgstr "Аутоматски увози" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:521 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportCommand|" msgid "Profile name" msgstr "Име поставке" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:533 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "BatchImportCommand|" +msgid "%1 not found." +msgstr "%1 није нађен." + +#: src/app/cli/clicommand.cpp:535 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportCommand|" +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#: src/app/cli/clicommand.cpp:608 +#, fuzzy +msgctxt "AlbumArtCommand|" msgid "Download album cover artwork" msgstr "Потражи слику омота албума" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:652 +#, fuzzy +msgctxt "ExportCommand|" msgid "Export to file" msgstr "Извези у фајл" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:653 +#, fuzzy +msgctxt "ExportCommand|" +msgid "Format name" +msgstr "Формат имена" + +#: src/app/cli/clicommand.cpp:668 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "ExportCommand|" +msgid "%1 not found." +msgstr "%1 није нађен." + +#: src/app/cli/clicommand.cpp:670 +#, fuzzy +msgctxt "ExportCommand|" +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#: src/app/cli/clicommand.cpp:681 +#, fuzzy +msgctxt "ExportCommand|" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/app/cli/clicommand.cpp:690 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistCommand|" msgid "Create playlist" msgstr "Направи листу нумера" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:697 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistCommand|" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/app/cli/clicommand.cpp:704 +#, fuzzy +msgctxt "FilenameFormatCommand|" msgid "Apply filename format" msgstr "Примени формат назива фајла" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:715 +#, fuzzy +msgctxt "TagFormatCommand|" msgid "Apply tag format" msgstr "Примени формат ознаке" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:727 +#, fuzzy +msgctxt "TextEncodingCommand|" msgid "Apply text encoding" msgstr "Примени кодирање текста" -msgid "Rename directory" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:738 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryCommand|" +msgid "Rename folder" msgstr "Преименуј директоријум" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:830 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksCommand|" msgid "Number tracks" msgstr "Нумериши" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:831 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksCommand|" msgid "Track number" msgstr "Број нумере" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:855 +#, fuzzy +msgctxt "FilterCommand|" msgid "Filter" msgstr "Филтер" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:856 +#, fuzzy +msgctxt "FilterCommand|" msgid "Filter name" msgstr "Име фајла" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:871 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "FilterCommand|" +msgid "%1 not found." +msgstr "%1 није нађен." + +#: src/app/cli/clicommand.cpp:873 +#, fuzzy +msgctxt "FilterCommand|" +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#: src/app/cli/clicommand.cpp:947 +#, fuzzy +msgctxt "ToId3v24Command|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgstr "Претвори ИД3в2.3 у ИД3в2.4" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:958 +#, fuzzy +msgctxt "ToId3v23Command|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgstr "Претвори ИД3в2.4 у ИД3в2.3" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:969 +#, fuzzy +msgctxt "TagToFilenameCommand|" msgid "Filename from tag" msgstr "ознаке у име фајла" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:999 +#, fuzzy +msgctxt "FilenameToTagCommand|" msgid "Tag from filename" msgstr "ознаку из имена фајла" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:1029 +msgctxt "TagToOtherTagCommand|" msgid "Tag to other tag" msgstr "" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:1046 +#, fuzzy +msgctxt "CopyCommand|" msgid "Copy" msgstr "Копирај" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:1059 +#, fuzzy +msgctxt "PasteCommand|" msgid "Paste" msgstr "Налепи" +#: src/app/cli/clicommand.cpp:1072 +#, fuzzy +msgctxt "RemoveCommand|" msgid "Remove" msgstr "Уклони" +#: src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:188 src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:191 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "JsonCliFormatter|" msgid "Unknown command '%1'" msgstr "Непозната наредба '%1'" +#: src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:207 +#, fuzzy +msgctxt "JsonCliFormatter|" msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:297 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Parameter" msgstr "Параметар" +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:298 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Cli|" +msgid "File path" +msgstr "Путања фајла" + +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:299 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Cli|" msgid "URL" msgstr "УРЛ" +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:300 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Tag numbers" msgstr "Број нумере" +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:302 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Frame name" msgstr "Из имена фајла" +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:305 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Frame value" msgstr "" +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:306 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Format" msgstr "Формат" +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:307 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Command specific" msgstr "Наредба" +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:308 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Available Commands" msgstr "Наредбе на располагању" +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:736 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Cli|" +msgid "Usage:" +msgstr "Употреба:" + +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:754 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Kid3Cli|" +msgid "%1 does not exist" +msgstr "%1 не постоји" + +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:783 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Cli|" +msgid "Error while writing file:\n" +msgstr "Грешка приликом уписа фајла:\n" + +#: src/app/cli/kid3cli.cpp:801 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Unknown command '%1', -h for help." msgstr "Непозната наредба '%1', -h за помоћ." +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:181 src/app/cli/textcliformatter.cpp:184 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Unknown command '%1'. Type 'help' for help." msgstr "Непозната наредба '%1'. Користите 'help' да бисте добили помоћ." +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:204 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" +msgid "Usage:" +msgstr "Употреба:" + +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:241 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Tags" msgstr "Ознаке" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:248 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "File" msgstr "Фајл" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:253 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Name" msgstr "Име" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:274 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Tag %1" msgstr "ознака %1" -msgid "Reading Directory" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:295 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" +msgid "Timeout" +msgstr "Прековреме" + +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:301 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" +msgid "Reading Folder" msgstr "Приликом читања директоријума" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:303 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Started" msgstr "Започет" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:305 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:307 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Querying" msgstr "Затражујем" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:309 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Fetching" msgstr "Добављам" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:311 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Data received" msgstr "Подаци примљени" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:313 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Cover" msgstr "Омот" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:315 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Finished" msgstr "Завршено" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:317 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Aborted" msgstr "Обустављено" +#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:319 +#, fuzzy +msgctxt "TextCliFormatter|" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgctxt "KdeConfigDialog|" +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" + +#: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "Files" msgstr "Фајлови" +#: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "User Actions" msgstr "Радње корисника" +#: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "Network" msgstr "Мрежа" +#: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:70 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:95 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Главна трака" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:85 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Open files" msgstr "Отвори фајлове" -msgid "Opens a recently used directory" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:93 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Opens a recently used folder" msgstr "Отвара недавно коришћен директоријум" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:102 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Reverts the changes of all or the selected files" msgstr "Поништава измене свих или изабраних фајлова" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:112 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Saves the changed files" +msgstr "Уписује измене фајлова" + +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:120 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Quits the application" msgstr "Напушта апликацију" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:128 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select all files" msgstr "Изабери све фајлове" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:137 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Deselect all files" msgstr "Поништи избор свих фајлова" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:145 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Find" msgstr "Нађи" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:153 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Find and replace" msgstr "Нађи и замени" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:163 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Подеси пречице" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Configure Toolbars" msgstr "Подеси траке алата" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:179 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Enables/disables the statusbar" msgstr "Приказује/сакрива траку стања" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:187 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Preferences dialog" msgstr "Дијалог подешавања" -msgid "O&pen Directory..." +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:190 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "O&pen Folder..." msgstr "О&твори директоријум..." -msgid "Opens a directory" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:191 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Opens a folder" msgstr "Отвара директоријум" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:198 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Re&load" msgstr "&Освежи" -msgid "Reload directory" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:199 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Reload folder" msgstr "Поново учитај списак" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:205 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Unload" msgstr "Унлоад" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:210 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Import..." msgstr "&Увези..." +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:211 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from file or clipboard" msgstr "Увези из фајла или клипборда" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:226 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:243 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from %1..." msgstr "Увези са %1..." +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:228 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:244 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from %1" msgstr "Увези са %1" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from Tags..." msgstr "Увези из ознака..." +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:252 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from Tags" msgstr "Увези из ознака" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:256 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Automatic I&mport..." msgstr "Ауто&матски увози..." +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:257 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Automatic import" +msgstr "Аутоматски увози" + +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:261 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Browse Cover Art..." msgstr "Потражи о&мот албума..." +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:262 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Browse album cover artwork" msgstr "Потражи слику омота албума" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:266 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Export..." msgstr "Изв&ези..." +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:267 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Export to file or clipboard" msgstr "Извези у фајл или клипборд" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:271 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Create Playlist..." msgstr "Направи &листу нумера..." +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:272 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Create M3U Playlist" msgstr "Направи М3У листу нумера" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:275 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply &Filename Format" msgstr "Примени формат имена фа&јла" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:276 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Filename Format" msgstr "Примени формат назива фајла" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:279 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply &Tag Format" msgstr "Примени формат &ознаке" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:280 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Tag Format" msgstr "Примени формат ознаке" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:283 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Text &Encoding" msgstr "Примени кодирање т&екста" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:284 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Text Encoding" msgstr "Примени кодирање текста" -msgid "&Rename Directory..." +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:287 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "&Rename Folder..." msgstr "Преименуј &директоријум..." -msgid "Rename Directory" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:288 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Rename Folder" msgstr "Преименуј директоријум" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:291 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Number Tracks..." msgstr "Ну&мериши..." +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:292 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Number Tracks" msgstr "Нумериши" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:295 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "F&ilter..." msgstr "Ф&илтер..." +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:296 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:301 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4" msgstr "Претвори ИД3в2.3 у ИД3в2.&4" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:302 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" +msgstr "Претвори ИД3в2.3 у ИД3в2.4" + +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:306 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3" msgstr "Претвори ИД3в2.4 у ИД3в2.&3" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:307 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" +msgstr "Претвори ИД3в2.4 у ИД3в2.3" + +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:313 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Play" msgstr "Ре&продукуј" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:314 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Play" msgstr "Репродукција" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:317 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Show &Picture" msgstr "Прикажи с&лику" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:318 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Show Picture" msgstr "Прикажи слику" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:323 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Auto &Hide Tags" msgstr "Аутоматски &сакриј ознаке" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:324 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Auto Hide Tags" msgstr "Аутоматски сакриј ознаке" -msgid "Select All in &Directory" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:329 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Select All in &Folder" msgstr "Изабери све фајлове у тренутном &директоријуму" -msgid "Select all files in the current directory" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:330 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Select all files in the current folder" msgstr "Изабери све фајлове у тренутном директоријуму" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:334 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Previous File" msgstr "&Претходни фајл" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select previous file" msgstr "Изабери претходни фајл" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:341 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Next File" msgstr "&Следећи фајл" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:342 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select next file" msgstr "Изабери следећи фајл" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:354 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Tag %1" +msgstr "ознака %1" + +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:356 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:408 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Filename" msgstr "Име фајла" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:357 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:368 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "From Tag %1" msgstr "Из ознаке %1" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:362 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "From Filename" msgstr "Из имена фајла" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:375 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:379 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Paste" +msgstr "Налепи" + +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:383 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:387 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:408 +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:413 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:429 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Focus" msgstr "Фокус" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:392 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Frames:" msgstr "Кадрови:" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:393 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Edit" msgstr "Уреди" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:397 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Add" msgstr "Додај" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:401 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Delete" msgstr "Обриши" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:413 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "File List" msgstr "Списак фајлова" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:417 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Rename" msgstr "П&реименуј" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:423 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Move to Trash" msgstr "Премести у &смеће" -msgid "Directory List" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:429 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" +msgid "Folder List" msgstr "Списак фасцикли" +#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:598 +#, fuzzy +msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Configure - Kid3" msgstr "Подешавање - Кид3" -msgid "directory to open" +#: src/app/kde/mainkde.cpp:122 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "folder to open" msgstr "директоријум за отварање" +#: src/app/kde/mainkde.cpp:135 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Audio Tag Editor" msgstr "Обиљеживач" -#. i18n NAME OF TRANSLATORS -msgid "Your names" -msgstr "Младен Пејаковић" - -#. i18n EMAIL OF TRANSLATORS -msgid "Your emails" -msgstr "pejakm@gmail.com" - +#: src/app/qt/browserdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Back" msgstr "&Назад" +#: src/app/qt/browserdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Forward" msgstr "На&пред" +#: src/app/qt/browserdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Find:" msgstr "&Нађи:" +#: src/app/qt/browserdialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgctxt "BrowserDialog|" msgid "Find Previous" msgstr "Нађи претходно" +#: src/app/qt/browserdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "BrowserDialog|" msgid "Find Next" msgstr "Нађи следеће" +#: src/app/qt/browserdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Затвори" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Tags" msgstr "&Ознаке" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Files" msgstr "&Фајлови" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&User Actions" msgstr "Радње &корисника" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Network" msgstr "&Мрежа" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Plugins" msgstr "&Прикључци" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице &тастатуре" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Use custom app&lication font" msgstr "Користи посе&бни фонт за апликацију" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "A&pplication Font..." msgstr "&Фонт апликације..." +#: src/app/qt/configdialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Use custom application &style" msgstr "Користи посебни &стил за апликацију" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:122 src/app/qt/configdialog.cpp:309 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Use native system file &dialogs" msgstr "Користи системске &дијалоге фајлова" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Appearance" msgstr "&Изглед" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Help" msgstr "По&моћ" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Врати подразумевано" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&OK" msgstr "&У реду" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "&Одустани" +#: src/app/qt/configdialog.cpp:257 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "ConfigDialog|" msgid "The keyboard shortcut '%1' is already assigned to '%2'." msgstr "Пречица тастатуре '%1' је већ додељена '%2'." +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:108 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&File" msgstr "&Фајл" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:112 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Open files" +msgstr "Отвори фајлове" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:113 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Open..." msgstr "&Отвори..." +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:127 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Opens a recently used folder" +msgstr "Отвара недавно коришћен директоријум" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:128 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Open &Recent" msgstr "Отвори &недавно" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:135 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Opens a folder" +msgstr "Отвара директоријум" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:136 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "O&pen Folder..." +msgstr "О&твори директоријум..." + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:147 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Reload folder" +msgstr "Поново учитај списак" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:148 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Re&load" +msgstr "&Освежи" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:159 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Unload" +msgstr "Унлоад" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:169 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Saves the changed files" +msgstr "Уписује измене фајлова" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:170 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Save" msgstr "&Сачувај" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:183 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Reverts the changes of all or the selected files" +msgstr "Поништава измене свих или изабраних фајлова" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:184 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Re&vert" msgstr "&Врати" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:198 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Import from file or clipboard" +msgstr "Увези из фајла или клипборда" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:199 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Import..." +msgstr "&Увези..." + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:220 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:241 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Import from %1" +msgstr "Увези са %1" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:221 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:242 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Import from %1..." +msgstr "Увези са %1..." + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:252 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Import from Tags" +msgstr "Увези из ознака" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:253 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Import from Tags..." +msgstr "Увези из ознака..." + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:261 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Automatic import" +msgstr "Аутоматски увози" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:262 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Automatic I&mport..." +msgstr "Ауто&матски увози..." + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:270 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Browse album cover artwork" +msgstr "Потражи слику омота албума" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:271 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Browse Cover Art..." +msgstr "Потражи о&мот албума..." + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:280 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Export to file or clipboard" +msgstr "Извези у фајл или клипборд" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:281 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Export..." +msgstr "Изв&ези..." + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:291 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Create M3U Playlist" +msgstr "Направи М3У листу нумера" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:292 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Create Playlist..." +msgstr "Направи &листу нумера..." + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:305 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Quits the application" +msgstr "Напушта апликацију" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:306 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Quit" msgstr "&Напусти" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:317 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Edit" msgstr "&Уреди" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:320 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Select all files" +msgstr "Изабери све фајлове" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:321 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select &All" msgstr "Изабери с&ве" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:336 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Deselect all files" +msgstr "Поништи избор свих фајлова" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:337 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Dese&lect" msgstr "По&ништи избор" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:347 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Select all files in the current folder" +msgstr "Изабери све фајлове у тренутном директоријуму" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:348 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Select All in &Folder" +msgstr "Изабери све фајлове у тренутном &директоријуму" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:356 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Select previous file" +msgstr "Изабери претходни фајл" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Previous File" +msgstr "&Претходни фајл" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:369 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Select next file" +msgstr "Изабери следећи фајл" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:370 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Next File" +msgstr "&Следећи фајл" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:383 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Find" +msgstr "Нађи" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:384 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Find..." msgstr "&Нађи..." +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:397 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Find and replace" +msgstr "Нађи и замени" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:398 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Replace..." msgstr "&Замени..." +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:410 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Tools" msgstr "&Алатке" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:413 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Apply Filename Format" +msgstr "Примени формат назива фајла" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:414 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Apply &Filename Format" +msgstr "Примени формат имена фа&јла" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:423 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Apply Tag Format" +msgstr "Примени формат ознаке" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:424 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Apply &Tag Format" +msgstr "Примени формат &ознаке" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:432 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Apply Text Encoding" +msgstr "Примени кодирање текста" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:433 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Apply Text &Encoding" +msgstr "Примени кодирање т&екста" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:442 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Rename Folder" +msgstr "Преименуј директоријум" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:443 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Rename Folder..." +msgstr "Преименуј &директоријум..." + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:451 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Number Tracks" +msgstr "Нумериши" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:452 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Number Tracks..." +msgstr "Ну&мериши..." + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:460 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:461 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "F&ilter..." +msgstr "Ф&илтер..." + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:472 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" +msgstr "Претвори ИД3в2.3 у ИД3в2.4" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:473 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4" +msgstr "Претвори ИД3в2.3 у ИД3в2.&4" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:482 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" +msgstr "Претвори ИД3в2.4 у ИД3в2.3" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:483 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3" +msgstr "Претвори ИД3в2.4 у ИД3в2.&3" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Play" +msgstr "Репродукција" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:495 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Play" +msgstr "Ре&продукуј" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:504 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Settings" msgstr "&Подешавање" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:508 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "Приказује/сакрива траку алата" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:509 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Show &Toolbar" msgstr "Прикажи траку &алата" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:519 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Приказује/сакрива траку стања" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Show St&atusbar" msgstr "Прикажи траку &стања" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:529 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Show Picture" +msgstr "Прикажи слику" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:530 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Show &Picture" +msgstr "Прикажи с&лику" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:539 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Auto Hide Tags" +msgstr "Аутоматски сакриј ознаке" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:540 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Auto &Hide Tags" +msgstr "Аутоматски &сакриј ознаке" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:549 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Configure Kid3" msgstr "Подеси Кид3" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:550 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Configure Kid3..." msgstr "&Подеси Кид3..." +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:564 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:567 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Kid3 Handbook" msgstr "Кид3 приручник" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:568 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Kid3 &Handbook" msgstr "Кид3 п&риручник" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:579 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "About Kid3" msgstr "О Кид3-у" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:580 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&About Kid3" msgstr "&О Кид3-у" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:593 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "About Qt" msgstr "О КјуТ-у" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:594 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "About &Qt" msgstr "О &КјуТ-у" -msgid " [modified]" -msgstr " [измењен]" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:624 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Filename" +msgstr "Име фајла" -msgid "License" -msgstr "Лиценца" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:627 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:650 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "From Tag %1" +msgstr "Из ознаке %1" +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:632 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:675 +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:680 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:698 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Focus" +msgstr "Фокус" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:642 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Tag %1" +msgstr "ознака %1" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:644 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "From Filename" +msgstr "Из имена фајла" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:655 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:658 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Paste" +msgstr "Налепи" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:661 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:665 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:668 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:671 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:679 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "File List" +msgstr "Списак фајлова" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:683 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Rename" +msgstr "П&реименуј" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:690 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "&Move to Trash" +msgstr "Премести у &смеће" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:697 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Folder List" +msgstr "Списак фасцикли" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:774 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid " [modified]" +msgstr " [измењен]" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:869 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Audio Tag Editor" +msgstr "Обиљеживач" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:874 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "License" +msgstr "Лиценца" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:892 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "Configure - Kid3" +msgstr "Подешавање - Кид3" + +#: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:935 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:947 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3MainWindow|" +msgid "User Actions" +msgstr "Радње корисника" + +#: src/app/qt/platformtools.cpp:129 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Kid3 Handbook" +msgstr "Кид3 приручник" + +#: src/app/qt/recentfilesmenu.cpp:120 +#, fuzzy +msgctxt "RecentFilesMenu|" msgid "&Clear List" msgstr "О&чисти списак" +#: src/app/qt/shortcutsdelegate.cpp:190 +#, fuzzy +msgctxt "ShortcutsDelegateEditor|" msgid "Clear" msgstr "Очисти" +#: src/app/qt/shortcutsdelegate.cpp:195 +#, fuzzy +msgctxt "ShortcutsDelegateEditor|" msgid "Reset" msgstr "Поново постави" +#: src/app/qt/shortcutsmodel.cpp:109 +msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Press F2 or double click to edit cell contents." msgstr "" +#: src/app/qt/shortcutsmodel.cpp:181 +#, fuzzy +msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Action" msgstr "Радња" +#: src/app/qt/shortcutsmodel.cpp:183 +#, fuzzy +msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Shortcut" msgstr "Пречица" +#: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:166 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Server" msgstr "Сервер" +#: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:168 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Accuracy" msgstr "Прецизност" +#: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:170 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Standard Tags" msgstr "Стандардне ознаке" +#: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:172 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Additional Tags" msgstr "Додатне ознаке" +#: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:174 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Cover Art" msgstr "Омот албума" +#: src/core/config/fileconfig.cpp:177 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Application|" +msgid "All Supported Files" +msgstr "Сви подржани фајлови" + +#: src/core/config/formatconfig.cpp:479 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "No changes" msgstr "без измена" +#: src/core/config/formatconfig.cpp:480 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "All lowercase" msgstr "све малим" +#: src/core/config/formatconfig.cpp:481 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "All uppercase" msgstr "све великим" +#: src/core/config/formatconfig.cpp:482 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "First letter uppercase" msgstr "прво слово великим" +#: src/core/config/formatconfig.cpp:483 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "All first letters uppercase" msgstr "сва прва слова великим" +#: src/core/config/formatconfig.cpp:498 +#, fuzzy +msgctxt "FormatConfig|" msgid "None" msgstr "Ништа" +#: src/core/config/starratingmappingsmodel.cpp:128 +#, fuzzy +msgctxt "StarRatingMappingsModel|" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/core/config/tagconfig.cpp:722 src/core/tags/frame.cpp:69 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" +#: src/core/config/tagconfig.cpp:723 src/core/tags/frame.cpp:70 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "UTF16" msgstr "UTF-16" +#: src/core/config/tagconfig.cpp:724 src/core/tags/frame.cpp:72 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "UTF8" msgstr "UTF-8" +#: src/core/import/batchimporter.cpp:337 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImporter|" +msgid "Accuracy" +msgstr "Прецизност" + +#: src/core/import/batchimporter.cpp:340 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImporter|" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: src/core/import/batchimporter.cpp:415 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImporter|" msgid "Invalid File" msgstr "Неисправна датотека" +#: src/core/import/httpclient.cpp:92 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "@default|" msgid "Data received: %1" msgstr "Подаци примљени: %1" +#: src/core/import/httpclient.cpp:103 +#, fuzzy +msgctxt "HttpClient|" msgid "Ready." msgstr "Спреман." +#: src/core/import/httpclient.cpp:105 +#, fuzzy +msgctxt "HttpClient|" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/core/import/httpclient.cpp:148 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "HttpClient|" +msgid "Data received: %1" +msgstr "Подаци примљени: %1" + +#: src/core/import/httpclient.cpp:221 +#, fuzzy +msgctxt "HttpClient|" msgid "Request sent..." msgstr "Захтев послат..." +#: src/core/import/importparser.cpp:53 src/core/tags/frame.cpp:105 +#: src/core/tags/frame.cpp:1657 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: src/core/import/importparser.cpp:57 src/core/tags/frame.cpp:107 +#: src/core/tags/frame.cpp:1661 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: src/core/import/importparser.cpp:61 src/core/model/filefilter.cpp:97 +#: src/core/model/filefilter.cpp:103 src/core/tags/frame.cpp:106 +#: src/core/tags/frame.cpp:1665 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" + +#: src/core/import/importparser.cpp:65 src/core/tags/frame.cpp:108 +#: src/core/tags/frame.cpp:266 src/core/tags/frame.cpp:1669 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: src/core/import/importparser.cpp:69 src/core/tags/frame.cpp:298 +#: src/core/tags/frame.cpp:1673 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Year" msgstr "Година" +#: src/core/import/importparser.cpp:74 src/core/tags/frame.cpp:1678 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Track" +msgstr "Нумера" + +#: src/core/import/importparser.cpp:78 src/core/tags/frame.cpp:111 +#: src/core/tags/frame.cpp:1691 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: src/core/import/importparser.cpp:82 src/core/tags/frame.cpp:213 +#: src/core/tags/trackdata.cpp:231 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Length" msgstr "Трајање" +#: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:84 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Drive" msgstr "Јединица" +#. %1 is a file name suffix, for example txt +#: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:90 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "@default|" msgid "%1 File" msgstr "%1 фајл" +#: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:93 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "File" +msgstr "Фајл" + +#: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:98 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" +#: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:102 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Shortcut" +msgstr "Пречица" + +#: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:105 +#: src/core/tags/frame.cpp:260 src/core/tags/frame.cpp:261 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:144 src/core/tags/frame.cpp:46 +#: src/core/tags/trackdata.cpp:199 src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:212 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Filename" +msgstr "Име фајла" + +#: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:148 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Filenames" msgstr "Имена фајлова" +#: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:153 src/core/tags/frame.cpp:40 +#: src/core/tags/trackdata.cpp:221 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "URL" +msgstr "УРЛ" + +#: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:157 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "URLs" msgstr "УРЛ-ови" -msgid "Directory name" -msgstr "Име директоријума" +#: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:163 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Folder name" +msgstr "Име фајла" + +#: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:168 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Browser" +msgstr "Прегледач" -msgid "QML base directory" +#: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:174 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "QML base folder" msgstr "Основна фасцикла QML" +#: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Encode as URL" msgstr "Кодирај као УРЛ" +#: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:187 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "--- separator ---" msgstr "--- раздвајач ---" +#: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:193 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Begin of submenu" msgstr "Почетак Подмени" +#: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:199 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "End of submenu" msgstr "Крај подмени" +#: src/core/model/commandstablemodel.cpp:165 +#, fuzzy +msgctxt "CommandsTableModel|" msgid "Confirm" msgstr "Потврди" +#: src/core/model/commandstablemodel.cpp:167 +#, fuzzy +msgctxt "CommandsTableModel|" msgid "Output" msgstr "Излаз" +#: src/core/model/commandstablemodel.cpp:169 +#, fuzzy +msgctxt "CommandsTableModel|" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/core/model/commandstablemodel.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "CommandsTableModel|" msgid "Command" msgstr "Наредба" -msgid "Create directory %1 failed\n" +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:250 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "@default|" +msgid "Create folder %1 failed\n" msgstr "Прављење директоријума %1 није успело\n" +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:279 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "DirRenamer|" +msgid "Create folder %1 failed\n" +msgstr "Прављење директоријума %1 није успело\n" + +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:286 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "@default|" +msgid "File %1 already exists\n" +msgstr "Фајл %1 већ постоји\n" + +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:288 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "@default|" +msgid "%1 is not a folder\n" +msgstr "%1 није директоријум\n" + +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:290 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "@default|" +msgid "Rename %1 to %2 failed\n" +msgstr "Преименовање %1 у %2 није успело\n" + +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:309 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "DirRenamer|" msgid "File %1 already exists\n" msgstr "Фајл %1 већ постоји\n" -msgid "%1 is not a directory\n" +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:315 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "DirRenamer|" +msgid "%1 is not a folder\n" msgstr "%1 није директоријум\n" +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:335 src/core/model/dirrenamer.cpp:383 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "DirRenamer|" msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgstr "Преименовање %1 у %2 није успело\n" +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:342 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "@default|" +msgid "%1 already exists\n" +msgstr "%1 већ постоји\n" + +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:344 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "@default|" +msgid "%1 is not a file\n" +msgstr "%1 није фајл\n" + +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:365 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "DirRenamer|" msgid "%1 already exists\n" msgstr "%1 већ постоји\n" +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:371 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "DirRenamer|" msgid "%1 is not a file\n" msgstr "%1 није фајл\n" -msgid "New directory name is too different\n" +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:604 +#, fuzzy +msgctxt "DirRenamer|" +msgid "New folder name is too different\n" msgstr "Ново име директоријума је превише различито\n" -msgid "Create directory" +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:670 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Create folder" msgstr "Направи директоријум" +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:671 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Rename folder" +msgstr "Преименуј директоријум" + +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:672 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Rename file" msgstr "Преименуј фајл" +#: src/core/model/dirrenamer.cpp:673 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/core/model/downloadclient.cpp:53 +#, fuzzy +msgctxt "DownloadClient|" +msgid "Ready." +msgstr "Спреман." + +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:37 +msgctxt "@default|" msgid "padding (has no meaning)" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:38 +msgctxt "@default|" msgid "end of initial silence" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:39 +msgctxt "@default|" msgid "intro start" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:40 +msgctxt "@default|" msgid "main part start" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:41 +msgctxt "@default|" msgid "outro start" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:42 +msgctxt "@default|" msgid "outro end" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:43 +msgctxt "@default|" msgid "verse start" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:44 +msgctxt "@default|" msgid "refrain start" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:45 +msgctxt "@default|" msgid "interlude start" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:46 +msgctxt "@default|" msgid "theme start" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:47 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "variation start" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "key change" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:49 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "time change" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:50 +msgctxt "@default|" msgid "momentary unwanted noise (Snap, Crackle & Pop)" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:51 +msgctxt "@default|" msgid "sustained noise" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:52 +msgctxt "@default|" msgid "sustained noise end" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:53 +msgctxt "@default|" msgid "intro end" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:54 +msgctxt "@default|" msgid "main part end" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:55 +msgctxt "@default|" msgid "verse end" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:56 +msgctxt "@default|" msgid "refrain end" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:57 +msgctxt "@default|" msgid "theme end" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:58 +msgctxt "@default|" msgid "profanity" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:59 +msgctxt "@default|" msgid "profanity end" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:60 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 0" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:61 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 1" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:62 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 2" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:63 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 3" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:64 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 4" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:65 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 5" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:66 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 6" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:67 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 7" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:68 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 8" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:69 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 9" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:70 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch A" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:71 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch B" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:72 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch C" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:73 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch D" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:74 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch E" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:75 +msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch F" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:76 +msgctxt "@default|" msgid "audio end (start of silence)" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:77 +msgctxt "@default|" msgid "audio file ends" msgstr "" +#: src/core/model/eventtimingcode.cpp:111 +#, qt-format +msgctxt "@default|" msgid "reserved for future use %1" msgstr "" +#: src/core/model/filefilter.cpp:95 src/core/tags/trackdata.cpp:251 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Tag 1" +msgstr "ознака 1" + +#: src/core/model/filefilter.cpp:101 src/core/tags/trackdata.cpp:255 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Tag 2" +msgstr "ознака 2" + +#: src/core/model/filefilter.cpp:108 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "True if strings are equal" msgstr "Тачно ако су низови једнаки" +#: src/core/model/filefilter.cpp:114 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "True if string contains substring" msgstr "Тачно ако низ садржи подниз" +#: src/core/model/filefilter.cpp:121 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "True if string matches regexp" msgstr "Тачно ако се низ поклапа са регизом" +#: src/core/model/filefilter.cpp:127 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Logical AND" msgstr "Логичко И" +#: src/core/model/filefilter.cpp:132 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Logical OR" msgstr "Логичко ИЛИ" +#: src/core/model/filefilter.cpp:138 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Logical negation" msgstr "Логичка негација" +#: src/core/model/fileproxymodel.cpp:37 +#, fuzzy +msgctxt "QFileSystemModel|" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/core/model/fileproxymodel.cpp:39 +#, fuzzy +msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Size" msgstr "Величина" +#: src/core/model/fileproxymodel.cpp:41 +#, fuzzy +msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Type" msgstr "Тип" +#: src/core/model/fileproxymodel.cpp:43 +#, fuzzy +msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Kind" msgstr "Врста" +#: src/core/model/fileproxymodel.cpp:46 +#, fuzzy +msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Date Modified" msgstr "Датум измене" +#: src/core/model/fileproxymodel.cpp:1027 +#, fuzzy +msgctxt "FileProxyModel|" msgid "All Supported Files" msgstr "Сви подржани фајлови" +#: src/core/model/fileproxymodel.cpp:1029 +#, fuzzy +msgctxt "FileProxyModel|" msgid "All Files" msgstr "Сви фајлови" +#: src/core/model/filesystemmodel.cpp:817 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 TB" msgstr "%1 TB" +#: src/core/model/filesystemmodel.cpp:819 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" +#: src/core/model/filesystemmodel.cpp:821 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" +#: src/core/model/filesystemmodel.cpp:823 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" +#: src/core/model/filesystemmodel.cpp:824 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 бајтова" -msgctxt "Match OS X Finder" +#: src/core/model/filesystemmodel.cpp:979 +#, fuzzy +msgctxt "FileSystemModel|" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/core/model/filesystemmodel.cpp:981 +#, fuzzy +msgctxt "FileSystemModel|" +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: src/core/model/filesystemmodel.cpp:985 +#, fuzzy +msgctxt "FileSystemModel|Match OS X Finder" msgid "Kind" msgstr "Врста" -msgctxt "All other platforms" +#: src/core/model/filesystemmodel.cpp:987 +#, fuzzy +msgctxt "FileSystemModel|All other platforms" msgid "Type" msgstr "Тип" +#: src/core/model/filesystemmodel.cpp:994 +#, fuzzy +msgctxt "FileSystemModel|" +msgid "Date Modified" +msgstr "Датум измене" + +#: src/core/model/filesystemmodel_p.h:319 +#, fuzzy +msgctxt "FileSystemModel|" msgid "My Computer" msgstr "Мој рачунар" +#: src/core/model/filesystemmodel_p.h:321 +#, fuzzy +msgctxt "FileSystemModel|" msgid "Computer" msgstr "Рачунар" +#: src/core/model/frameobjectmodel.cpp:178 +#, fuzzy +msgctxt "FrameFieldObject|" msgid "Text" msgstr "Текст" +#: src/core/model/frametablemodel.cpp:137 +#, fuzzy +msgctxt "FrameTableModel|" msgid "Volume" msgstr "Јачина" +#: src/core/model/frametablemodel.cpp:162 +#, fuzzy +msgctxt "FrameTableModel|" msgid "File ID" msgstr "Фајл ИД" +#: src/core/model/frametablemodel.cpp:291 +#, fuzzy +msgctxt "FrameTableModel|" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/core/model/frametablemodel.cpp:291 +#, fuzzy +msgctxt "FrameTableModel|" msgid "Data" msgstr "Подаци" -msgid "Saving directory..." +#: src/core/model/kid3application.cpp:974 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Application|" +msgid "Saving folder..." msgstr "Уписујем директоријум..." +#: src/core/model/kid3application.cpp:1119 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Application|" msgid "Selection" msgstr "Избор" +#: src/core/model/kid3application.cpp:3298 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Application|" +msgid "All Files" +msgstr "Сви фајлови" + +#: src/core/model/tagsearcher.cpp:198 +#, fuzzy +msgctxt "TagSearcher|" msgid "Search finished" msgstr "Претрага завршена" +#: src/core/model/tagsearcher.cpp:464 +#, fuzzy +msgctxt "TagSearcher|" +msgid "Filename" +msgstr "Име фајла" + +#: src/core/model/tagsearcher.cpp:466 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "TagSearcher|" +msgid "Tag %1" +msgstr "ознака %1" + +#: src/core/model/timeeventmodel.cpp:122 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventModel|" +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: src/core/model/timeeventmodel.cpp:124 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventModel|" msgid "Event Code" msgstr "Кôд" +#: src/core/model/timeeventmodel.cpp:126 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventModel|" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/core/model/trackdatamodel.cpp:179 +#, fuzzy +msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Track" msgstr "Нумера" +#: src/core/model/trackdatamodel.cpp:184 +#, fuzzy +msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Absolute path to file" msgstr "Апсолутна путања до фајла" +#: src/core/model/trackdatamodel.cpp:186 +#, fuzzy +msgctxt "TrackDataModel|" +msgid "Filename" +msgstr "Име фајла" + +#: src/core/model/trackdatamodel.cpp:188 +#, fuzzy +msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Duration" msgstr "Трајање" +#: src/core/model/trackdatamodel.cpp:190 +#, fuzzy +msgctxt "TrackDataModel|" +msgid "Length" +msgstr "Трајање" + +#: src/core/tags/frame.cpp:38 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Text Encoding" msgstr "Кодирање текста" +#: src/core/tags/frame.cpp:39 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/core/tags/frame.cpp:41 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Data" +msgstr "Подаци" + +#: src/core/tags/frame.cpp:42 src/core/tags/frame.cpp:137 +#: src/core/tags/frame.cpp:234 src/core/tags/frame.cpp:280 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Description" msgstr "Опис" +#: src/core/tags/frame.cpp:43 src/core/tags/frame.cpp:303 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Owner" msgstr "Власник" +#: src/core/tags/frame.cpp:44 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Email" msgstr "Е-адреса" +#: src/core/tags/frame.cpp:45 src/core/tags/frame.cpp:153 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Rating" msgstr "Рејтинг" +#: src/core/tags/frame.cpp:47 src/core/tags/frame.cpp:129 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Language" msgstr "Језик" +#: src/core/tags/frame.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Picture Type" msgstr "Тип слике" +#: src/core/tags/frame.cpp:49 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Image format" msgstr "Формат слике" +#: src/core/tags/frame.cpp:50 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Mimetype" msgstr "Миме" +#: src/core/tags/frame.cpp:51 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Counter" msgstr "Бројач" +#: src/core/tags/frame.cpp:52 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Identifier" msgstr "Идентификатор" +#: src/core/tags/frame.cpp:53 src/core/tags/frame.cpp:195 +#: src/core/tags/frame.cpp:196 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Volume Adjustment" msgstr "Подешавање јачине" +#: src/core/tags/frame.cpp:54 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Number of Bits" msgstr "Број бита" +#: src/core/tags/frame.cpp:55 +msgctxt "@default|" msgid "Volume Change Right" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:56 +msgctxt "@default|" msgid "Volume Change Left" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:57 +msgctxt "@default|" msgid "Peak Volume Right" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:58 +msgctxt "@default|" msgid "Peak Volume Left" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:59 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Timestamp Format" msgstr "Формат временске ознаке" +#: src/core/tags/frame.cpp:60 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Content Type" msgstr "Тип садржаја" +#: src/core/tags/frame.cpp:62 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Price" msgstr "Цена" +#: src/core/tags/frame.cpp:63 src/core/tags/frame.cpp:109 +#: src/core/tags/frame.cpp:202 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Date" msgstr "Година" +#: src/core/tags/frame.cpp:64 +msgctxt "@default|" msgid "Seller" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:71 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "UTF16BE" msgstr "UTF-16BE" +#: src/core/tags/frame.cpp:77 src/core/tags/frame.cpp:84 +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:41 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Other" msgstr "Остало" +#: src/core/tags/frame.cpp:78 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "MPEG frames as unit" msgstr "Број МПЕГ кадрова као јединица" +#: src/core/tags/frame.cpp:79 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Milliseconds as unit" msgstr "Милисекунде као јединица" +#: src/core/tags/frame.cpp:85 src/core/tags/frame.cpp:131 +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:335 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Lyrics" msgstr "Текст" +#: src/core/tags/frame.cpp:86 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Text transcription" msgstr "Транскрипција текста" +#: src/core/tags/frame.cpp:87 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Movement/part name" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:88 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Events" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:89 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Chord" msgstr "Акорд" +#: src/core/tags/frame.cpp:90 +msgctxt "@default|" msgid "Trivia/pop up" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -msgid "Artist" -msgstr "Извођач" - -msgid "Album" -msgstr "Албум" - -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - +#: src/core/tags/frame.cpp:110 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Track Number" msgstr "Број нумере" -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" - +#: src/core/tags/frame.cpp:113 src/core/tags/frame.cpp:231 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Album Artist" msgstr "Извођач албума" +#: src/core/tags/frame.cpp:114 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Arranger" msgstr "Аранжер" +#: src/core/tags/frame.cpp:115 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Author" msgstr "Аутор" +#: src/core/tags/frame.cpp:116 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "BPM" msgstr "БПМ" +#: src/core/tags/frame.cpp:117 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Catalog Number" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:118 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Compilation" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:119 src/core/tags/pictureframe.cpp:52 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Composer" msgstr "Композитор" +#: src/core/tags/frame.cpp:120 src/core/tags/frame.cpp:279 +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:50 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Conductor" msgstr "Диригент" +#: src/core/tags/frame.cpp:121 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Copyright" msgstr "Ауторско право" +#: src/core/tags/frame.cpp:122 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Disc Number" msgstr "Број диска" +#: src/core/tags/frame.cpp:123 src/core/tags/frame.cpp:238 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Encoded-by" msgstr "Кодер" +#: src/core/tags/frame.cpp:124 src/core/tags/frame.cpp:237 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Encoder Settings" msgstr "Кодирање подешавања" +#: src/core/tags/frame.cpp:125 src/core/tags/frame.cpp:203 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Encoding Time" msgstr "Време кодирања" +#: src/core/tags/frame.cpp:126 src/core/tags/frame.cpp:182 +#: src/core/tags/frame.cpp:233 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Grouping" msgstr "Груписање" +#: src/core/tags/frame.cpp:127 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Initial Key" msgstr "Почетни кључ" +#: src/core/tags/frame.cpp:128 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "ISRC" msgstr "ИСРЦ" +#: src/core/tags/frame.cpp:130 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Lyricist" msgstr "Текстописац" +#: src/core/tags/frame.cpp:132 src/core/tags/pictureframe.cpp:47 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Media" msgstr "Медија" +#: src/core/tags/frame.cpp:133 src/core/tags/frame.cpp:268 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Mood" msgstr "Расположење" +#: src/core/tags/frame.cpp:134 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Original Album" msgstr "Изворни албум" +#: src/core/tags/frame.cpp:135 src/core/tags/frame.cpp:250 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Original Artist" msgstr "Изворни извођач" +#: src/core/tags/frame.cpp:136 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Original Date" msgstr "Изворни датум" +#: src/core/tags/frame.cpp:138 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Performer" msgstr "Извођач" +#: src/core/tags/frame.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Picture" msgstr "Слика" +#: src/core/tags/frame.cpp:140 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Publisher" msgstr "Издавач" +#: src/core/tags/frame.cpp:141 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Release Country" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:142 src/core/tags/frame.cpp:256 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Remixer" msgstr "Ремиксер" +#: src/core/tags/frame.cpp:143 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Sort Album" msgstr "Редослед сортирања албума" +#: src/core/tags/frame.cpp:144 src/core/tags/frame.cpp:265 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Sort Album Artist" msgstr "Редослед сортирања аутора албума" +#: src/core/tags/frame.cpp:145 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Sort Artist" msgstr "Редослед сортирања извођача" +#: src/core/tags/frame.cpp:146 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Sort Composer" msgstr "Редослед сортирања композитора" +#: src/core/tags/frame.cpp:147 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Sort Name" msgstr "Редослед сортирања наслова" +#: src/core/tags/frame.cpp:148 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Subtitle" msgstr "Поднаслов" +#: src/core/tags/frame.cpp:149 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Website" msgstr "Вебсајт" +#: src/core/tags/frame.cpp:150 +msgctxt "@default|" msgid "WWW Audio File" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:151 +msgctxt "@default|" msgid "WWW Audio Source" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:152 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Release Date" msgstr "Датум издања" +#: src/core/tags/frame.cpp:154 +msgctxt "@default|" msgid "Work" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Audio Encryption" msgstr "Аудио шифровање" +#: src/core/tags/frame.cpp:172 +msgctxt "@default|" msgid "Audio Seek Point" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:173 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Chapter" msgstr "Поглавље" +#: src/core/tags/frame.cpp:174 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Commercial" msgstr "Комерцијално" +#: src/core/tags/frame.cpp:175 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Table of Contents" msgstr "Садржај" +#: src/core/tags/frame.cpp:176 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Encryption Method" msgstr "Методе шифровања" +#: src/core/tags/frame.cpp:177 src/core/tags/frame.cpp:178 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Equalization" msgstr "Једначење" +#: src/core/tags/frame.cpp:179 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Event Timing Codes" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:180 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "General Object" msgstr "Општи објекат" +#: src/core/tags/frame.cpp:181 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Group Identification" msgstr "Идентификације групе" +#: src/core/tags/frame.cpp:183 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Linked Information" msgstr "Повезана информација" +#: src/core/tags/frame.cpp:184 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Music CD Identifier" msgstr "Идентификатор музичког ЦД-а" +#: src/core/tags/frame.cpp:185 +msgctxt "@default|" msgid "MPEG Lookup Table" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:186 src/core/tags/frame.cpp:300 +msgctxt "@default|" msgid "Movement Number" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:187 src/core/tags/frame.cpp:299 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Movement Name" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:188 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Ownership" msgstr "Власнички" +#: src/core/tags/frame.cpp:189 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Play Counter" msgstr "Бројач репродукције" +#: src/core/tags/frame.cpp:190 src/core/tags/frame.cpp:285 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Podcast" msgstr "Подемисија" +#: src/core/tags/frame.cpp:191 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Popularimeter" msgstr "Мерач популарности" +#: src/core/tags/frame.cpp:192 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Position Synchronisation" msgstr "Синхронизације позиције" +#: src/core/tags/frame.cpp:193 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Private" msgstr "Приватно" +#: src/core/tags/frame.cpp:194 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Recommended Buffer Size" msgstr "Препоручена величина бафера" +#: src/core/tags/frame.cpp:197 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Reverb" msgstr "Реверберација" +#: src/core/tags/frame.cpp:198 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Seek" msgstr "Тражења" +#: src/core/tags/frame.cpp:199 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Signature" msgstr "Потписа" +#: src/core/tags/frame.cpp:200 +msgctxt "@default|" msgid "Synchronized Lyrics" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:201 +msgctxt "@default|" msgid "Synchronized Tempo Codes" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:204 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Podcast Description" msgstr "Опис Podcast" +#: src/core/tags/frame.cpp:205 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Playlist Delay" msgstr "Кашњење листе нумера" +#: src/core/tags/frame.cpp:206 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Original Release Time" msgstr "Време издавања оригинала" +#: src/core/tags/frame.cpp:207 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Recording Time" msgstr "Време снимања" +#: src/core/tags/frame.cpp:208 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Release Time" msgstr "Време издавања" +#: src/core/tags/frame.cpp:209 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Tagging Time" msgstr "Време означавања" +#: src/core/tags/frame.cpp:210 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "File Type" msgstr "Тип фајла" +#: src/core/tags/frame.cpp:211 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Podcast Identifier" msgstr "Идентификатор Podcast" +#: src/core/tags/frame.cpp:212 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: src/core/tags/frame.cpp:214 src/core/tags/frame.cpp:269 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Original Filename" msgstr "Изворно име" +#: src/core/tags/frame.cpp:215 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "File Owner" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:216 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Produced Notice" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:217 src/core/tags/frame.cpp:255 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Recording Date" msgstr "Датуми снимања" +#: src/core/tags/frame.cpp:218 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Radio Station Name" msgstr "Име радио станице" +#: src/core/tags/frame.cpp:219 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Radio Station Owner" msgstr "Власник радио станице" +#: src/core/tags/frame.cpp:220 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: src/core/tags/frame.cpp:221 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "User-defined Text" msgstr "Кориснички дефинисана текстуална информација" +#: src/core/tags/frame.cpp:222 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Unique File Identifier" msgstr "Јединствени идентификатор фајла" +#: src/core/tags/frame.cpp:223 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Terms of Use" msgstr "Услови коришћења" +#: src/core/tags/frame.cpp:224 src/core/tags/frame.cpp:271 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Commercial URL" msgstr "Подаци о комерцијализовању" +#: src/core/tags/frame.cpp:225 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Copyright URL" msgstr "Ауторско право УРЛ" +#: src/core/tags/frame.cpp:226 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Podcast Feed" msgstr "Довод Podcast" +#: src/core/tags/frame.cpp:227 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Official Radio Station" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:228 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Payment" msgstr "Плаћање" +#: src/core/tags/frame.cpp:229 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Official Publisher" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:230 src/core/tags/frame.cpp:264 +#: src/core/tags/frame.cpp:273 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "User-defined URL" msgstr "Кориснички дефинисана УРЛ веза" +#: src/core/tags/frame.cpp:232 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Contact" msgstr "Контакт" +#: src/core/tags/frame.cpp:235 src/core/tags/frame.cpp:257 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Total Discs" msgstr "Број дискова" +#: src/core/tags/frame.cpp:236 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Encoder" msgstr "Кодер" +#: src/core/tags/frame.cpp:239 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Encoding" msgstr "Кодирање" +#: src/core/tags/frame.cpp:240 +msgctxt "@default|" msgid "Engineer" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:241 +msgctxt "@default|" msgid "Ensemble" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:242 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Guest Artist" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:243 src/core/tags/trackdata.cpp:264 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "VBR" msgstr "ВБР" +#: src/core/tags/frame.cpp:244 src/core/tags/frame.cpp:286 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Gapless Playback" msgstr "Без паузе између песмама" +#: src/core/tags/frame.cpp:245 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Label" msgstr "Издавача" +#: src/core/tags/frame.cpp:246 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Label Number" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:247 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "License" +msgstr "Лиценца" + +#: src/core/tags/frame.cpp:248 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Location" msgstr "Локација" +#: src/core/tags/frame.cpp:249 +msgctxt "@default|" msgid "Opus" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:251 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Organization" msgstr "Организација" +#: src/core/tags/frame.cpp:252 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Part Number" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:253 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Producer" msgstr "Произвођач" +#: src/core/tags/frame.cpp:254 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Product Number" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:258 src/core/tags/frame.cpp:259 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Total Tracks" msgstr "Укупно нумера" +#: src/core/tags/frame.cpp:262 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Version" msgstr "Верзија" +#: src/core/tags/frame.cpp:263 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Volume" +msgstr "Јачина" + +#: src/core/tags/frame.cpp:267 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "MCDI" msgstr "MCDI" +#: src/core/tags/frame.cpp:270 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Original Lyricist" msgstr "Изворни текстописац" +#: src/core/tags/frame.cpp:272 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "User Rating" msgstr "Оцене корисника" +#: src/core/tags/frame.cpp:274 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Account Type" msgstr "Врста налога" +#: src/core/tags/frame.cpp:275 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Purchase Account" msgstr "Име налога" +#: src/core/tags/frame.cpp:276 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Artist ID" msgstr "Извођач ИД" +#: src/core/tags/frame.cpp:277 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Category" msgstr "Категорија" +#: src/core/tags/frame.cpp:278 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Catalog ID" msgstr "Каталог ИД" +#: src/core/tags/frame.cpp:281 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Genre ID" msgstr "Жанр ИД" +#: src/core/tags/frame.cpp:282 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "HD Video" msgstr "HD Видео" +#: src/core/tags/frame.cpp:283 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Keyword" msgstr "Кључна реч" +#: src/core/tags/frame.cpp:284 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Long Description" msgstr "Опширан опис" +#: src/core/tags/frame.cpp:287 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Album ID" msgstr "Албум ИД" +#: src/core/tags/frame.cpp:288 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Purchase Date" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:289 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Rating/Advisory" msgstr "Рејтинг/саветовање" +#: src/core/tags/frame.cpp:290 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Country Code" msgstr "Кôд државе" +#: src/core/tags/frame.cpp:291 +msgctxt "@default|" msgid "Sort Show" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:292 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Media Type" msgstr "Тип медија" +#: src/core/tags/frame.cpp:293 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TV Episode" msgstr "Епизода" +#: src/core/tags/frame.cpp:294 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TV Episode Number" msgstr "Број епизода" +#: src/core/tags/frame.cpp:295 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TV Network Name" msgstr "Мрежа" +#: src/core/tags/frame.cpp:296 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TV Show Name" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:297 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TV Season" msgstr "Доба" +#: src/core/tags/frame.cpp:301 +msgctxt "@default|" msgid "Movement Count" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:302 +msgctxt "@default|" msgid "Show Work & Movement" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:304 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Podcast URL" msgstr "УРЛ Подемисија" +#: src/core/tags/frame.cpp:305 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Podcast GUID" msgstr "GUID Подемисија" +#: src/core/tags/frame.cpp:306 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Composer ID" msgstr "Композитор ИД" +#: src/core/tags/frame.cpp:307 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "XID" msgstr "XID" +#: src/core/tags/frame.cpp:308 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Archival Location" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:309 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Commissioned" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:310 +msgctxt "@default|" msgid "Cropped" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:311 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Dimensions" msgstr "Димензије" +#: src/core/tags/frame.cpp:312 +msgctxt "@default|" msgid "Dots Per Inch" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:313 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Keywords" msgstr "Кључне речи" +#: src/core/tags/frame.cpp:314 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Lightness" msgstr "Светлина" +#: src/core/tags/frame.cpp:315 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Number of Colors" msgstr "Број боја" +#: src/core/tags/frame.cpp:316 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Subject" msgstr "Тема" +#: src/core/tags/frame.cpp:317 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Sharpness" msgstr "Оштрина" +#: src/core/tags/frame.cpp:318 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Source Form" msgstr "" +#: src/core/tags/frame.cpp:893 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Tag 1 and Tag 2" msgstr "ознака 1 и ознака 2" +#: src/core/tags/frame.cpp:897 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "All Tags" msgstr "Сви ознаке" +#: src/core/tags/frame.cpp:1696 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Prepend t1/append t2 if not empty" msgstr "Припремите t1/аппенд t2 ако није празно" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:173 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Truncated" msgstr "Одсечена" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:174 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Size is too large" msgstr "Број бајтова је сувише велики" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:175 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Must be unique" msgstr "Морају бити јединствени" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:176 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "New line is forbidden" msgstr "Нови ред је забрањен" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:177 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Carriage return is forbidden" msgstr "Повратак реда је забрањен" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:178 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Owner must be non-empty" msgstr "Власник не сме бити празно" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:179 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Must be numeric" msgstr "Мора бити бројеван" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:180 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Must be numeric or number/total" msgstr "Мора бити нумерички или број/укупан" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:181 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Format is DDMM" msgstr "Формат je DDMM" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:182 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Format is HHMM" msgstr "Формат je HHMM" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:183 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Format is YYYY" msgstr "Формат je YYYY" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:184 +msgctxt "@default|" msgid "Must begin with a year and a space character" msgstr "" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:185 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Must be ISO 8601 date/time" msgstr "Мора бити ISO 8601 временски печат" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:186 +msgctxt "@default|" msgid "" "Must be musical key, 3 characters, A-G, b, #, m, o\n" "or Camelot wheel value 1A-12A, 1B-12B" msgstr "" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:188 +msgctxt "@default|" msgid "Must have ISO 639-2 language code, 3 lowercase characters" msgstr "" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:189 +msgctxt "@default|" msgid "Must be ISRC code, 12 characters" msgstr "" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:190 +msgctxt "@default|" msgid "Must be list of strings separated by '|'" msgstr "" +#: src/core/tags/framenotice.cpp:191 +msgctxt "@default|" msgid "Has excess white space" msgstr "" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:42 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "32x32 pixels PNG file icon" msgstr "ПНГ икона фајла 32x32 пиксела" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:43 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Other file icon" msgstr "Остале иконе фајла" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:44 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Cover (front)" msgstr "Омот (предњи)" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:45 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Cover (back)" msgstr "Омот (задњи)" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:46 +msgctxt "@default|" msgid "Leaflet page" msgstr "" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Lead artist/lead performer/soloist" msgstr "" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:49 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Artist/performer" msgstr "Уметник/извођач" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:51 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Band/Orchestra" msgstr "Бенд/оркестар" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:53 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Lyricist/text writer" msgstr "Песник/текстописац" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:54 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Recording Location" msgstr "Место снимања" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:55 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "During recording" msgstr "Током снимања" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:56 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "During performance" msgstr "Током извођења" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:57 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Movie/video screen capture" msgstr "Снимак екрана филма/видеа" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:58 +msgctxt "@default|" msgid "A bright coloured fish" msgstr "" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:59 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Illustration" msgstr "Илустрација" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:60 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Band/artist logotype" msgstr "Логотип бенда/извођача" +#: src/core/tags/pictureframe.cpp:61 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Логотип издавача/студија" +#: src/core/tags/trackdata.cpp:204 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Absolute path to file" +msgstr "Апсолутна путања до фајла" + +#: src/core/tags/trackdata.cpp:210 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Modification date" msgstr "Датум измене" +#: src/core/tags/trackdata.cpp:216 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Creation date" msgstr "Датум стварања" +#: src/core/tags/trackdata.cpp:226 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "Directory name" +msgstr "Име директоријума" + +#: src/core/tags/trackdata.cpp:241 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Number of tracks" msgstr "Број нумера" +#: src/core/tags/trackdata.cpp:246 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Extension" msgstr "Екстензија" +#: src/core/tags/trackdata.cpp:259 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Bitrate" msgstr "Битски проток" +#: src/core/tags/trackdata.cpp:269 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Samplerate" msgstr "Узорковање" +#: src/core/tags/trackdata.cpp:276 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Channels" msgstr "Канала" +#: src/core/tags/trackdata.cpp:281 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Codec" msgstr "Кодек" +#: src/core/tags/trackdata.cpp:286 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Marked" msgstr "Обележено" +#: src/core/tags/trackdata.cpp:292 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Escape for HTML" msgstr "Escape HTML" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Automatic Import" msgstr "Аутоматски увози" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "D&estination:" msgstr "О&дредиште:" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:194 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "&Profile:" msgstr "&Профил:" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:205 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:230 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Сачувај подешавања" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:245 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "&Close" +msgstr "&Затвори" + +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "New" msgstr "Ново" -msgid "A&bort" -msgstr "Обуста&ви" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Reading Folder" +msgstr "Приликом читања директоријума" -msgid "S&tart" -msgstr "&Почетак" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:481 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Started" +msgstr "Започет" -msgid "Import Source" -msgstr "Извор увоза" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:484 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Source" +msgstr "Извор" -msgid "&Server:" -msgstr "&Сервер:" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:487 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Querying" +msgstr "Затражујем" -msgid "&Accuracy:" -msgstr "&Прецизност:" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:491 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Fetching" +msgstr "Добављам" -msgid "&Standard Tags" -msgstr "&Стандардне ознаке" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Data received" +msgstr "Подаци примљени" +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:497 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Cover" +msgstr "Омот" + +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:501 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Finished" +msgstr "Завршено" + +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:505 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Aborted" +msgstr "Обустављено" + +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:524 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "A&bort" +msgstr "Обуста&ви" + +#: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:524 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportDialog|" +msgid "S&tart" +msgstr "&Почетак" + +#: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportSourceDialog|" +msgid "Import Source" +msgstr "Извор увоза" + +#: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportSourceDialog|" +msgid "&Server:" +msgstr "&Сервер:" + +#: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportSourceDialog|" +msgid "&Accuracy:" +msgstr "&Прецизност:" + +#: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportSourceDialog|" +msgid "&Standard Tags" +msgstr "&Стандардне ознаке" + +#: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "&Additional Tags" msgstr "Дода&тне ознаке" +#: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "C&over Art" msgstr "Омот а&лбума" +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:83 +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:263 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Browse Cover Art" msgstr "Претрага омота албума" +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Artist/Album" msgstr "И&звођач/албум" +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Source" msgstr "&Извор" +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Source:" msgstr "Извор:" +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "URL:" msgstr "УРЛ:" +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&URL extraction" msgstr "Извлачење &УРЛ-а" +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Match" msgstr "Поклопи" +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Picture URL" msgstr "УРЛ слике" +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:130 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Browse" msgstr "&Потражи" +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Одустани" + +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Click Browse to start" msgstr "Кликните на „Потражи“ да бисте покренули" +#: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Then drag the picture from the browser to Kid3." msgstr "и онда превуците слику са прегледача у Кид3." +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:167 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v1" msgstr "ИД3в1" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:170 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Mark truncated fields" msgstr "Означи одсечена &поља" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:172 +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:201 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Text &encoding:" msgstr "Кодирање &текста:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:186 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v2" msgstr "ИД3в2" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:189 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Use &track/total number of tracks format" msgstr "Користи формат &нумера/укупно нумера" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:192 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Track number &digits:" msgstr "Број &цифара нумере:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:196 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Genre as text instead of numeric string" msgstr "&Жанр као текст уместо бројног низа" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:198 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&WAV files with lowercase id3 chunk" msgstr "&WAV датотеке са малих слова id3 парче" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:200 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Mar&k standard violations" msgstr "Мар&к кршења стандарда" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:219 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Version used for new tags:" msgstr "И&здање за нове ознаке:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:223 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v2.3.0" msgstr "ID3v2.3.0" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:225 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v2.4.0" msgstr "ID3v2.4.0" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:239 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Ogg/Vorbis" msgstr "Огг/Ворбис" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:240 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Co&mment field name:" msgstr "Име поља ко&ментара:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:243 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Picture field name:" msgstr "Име поља &слике:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:265 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" +msgid "Picture" +msgstr "Слика" + +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:268 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Mark if &larger than (bytes):" msgstr "Означи ако &је веће од (бајтова):" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:278 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Custom &Genres" msgstr "Посе&бни жанрови" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:279 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Show only custom genres" msgstr "Прик&ажи само посебне жанрове" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:289 +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Quick Access Frames" msgstr "" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:302 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Use drag and drop to reorder the items" msgstr "Превуците за прерасподеђивање чворова" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:310 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "RIFF INFO" msgstr "RIFF INFO" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:311 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Track nu&mber field name:" msgstr "Име поља број ну&мере:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:328 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Tag Format" msgstr "&Формат ознаке" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:330 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" +msgid "Rating" +msgstr "Рејтинг" + +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:340 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag &1" msgstr "Ознака &1" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:342 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag &2" msgstr "Ознака &2" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:343 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag &3" msgstr "Ознака &3" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:344 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "All Ta&gs" msgstr "С&ви ознаке" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:362 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Startup" msgstr "Покретање" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:363 +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Load last-opened files" msgstr "" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:369 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Save" msgstr "Сачувај" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:370 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Preserve file timestamp" msgstr "Очувај &временску ознаку фајла" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:372 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Mark changes" msgstr "О&значи измене" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:382 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "F&ilename for cover:" msgstr "&Име фајла за омот албума:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:383 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Text &encoding (Export, Playlist):" msgstr "Кодирање &текста (Извези, листа пуштања):" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:388 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" +msgid "File List" +msgstr "Списак фајлова" + +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:389 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Filte&r:" msgstr "&Филтер:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:399 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Inclu&de folders:" msgstr "Укљ&учују фасцикли:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:403 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "E&xclude folders:" msgstr "И&зузми фасцикле:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:407 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Show hidden files" msgstr "&Скривени фајлови" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:419 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:422 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" +msgid "Filename from tag" +msgstr "ознаке у име фајла" + +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:427 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" +msgid "Tag from filename" +msgstr "ознаку из имена фајла" + +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:439 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Filename Format" msgstr "Формат имена &фајла" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:455 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Filename from Tag" msgstr "ознаке у име фајла" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:471 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag from Filename" msgstr "ознаку из имена фајла" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:485 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Browser" msgstr "Прегледач" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:486 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Web &browser:" msgstr "Веб &прегледач:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:495 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Context &Menu Commands" msgstr "Наредбе контекстног ме&нија" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:498 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Play on double click" msgstr "&Репродукуј при двоклику" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:519 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Proxy" msgstr "Прокси" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:520 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Proxy:" msgstr "&Прокси:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:523 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Use authentication with proxy" msgstr "Користи &аутентификацију за прокси" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:525 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Proxy user &name:" msgstr "Корисничко &име за прокси:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:529 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Proxy pass&word:" msgstr "Л&озинка за прокси:" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:563 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Metadata Plugins && Priority" msgstr "&Метаподаци прикључци && Приоритет" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:575 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "A&vailable Plugins" msgstr "&Доступни прикључци" +#: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:586 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Changes take only effect after a restart!" msgstr "Неке измене неће бити укључене пре поновног покретања!" +#: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:739 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Images" msgstr "Слике" +#: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:740 +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:336 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" +msgid "All Files" +msgstr "Сви фајлови" + +#: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1135 +#, fuzzy +msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "From Clip&board" msgstr "Из клип&борда" +#: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1136 +#, fuzzy +msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "&To Clipboard" msgstr "&У клипборд" +#: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1137 +#, fuzzy +msgctxt "BinaryOpenSave|" +msgid "&Import..." +msgstr "&Увези..." + +#: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1138 +#, fuzzy +msgctxt "BinaryOpenSave|" +msgid "&Export..." +msgstr "Изв&ези..." + +#: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1139 +#, fuzzy +msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "&View..." msgstr "&Приказ..." +#: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1315 +#, fuzzy +msgctxt "EditFrameFieldsDialog|" +msgid "&OK" +msgstr "&У реду" + +#: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1316 +#, fuzzy +msgctxt "EditFrameFieldsDialog|" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Одустани" + +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" msgid "Export" msgstr "Извези" +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Format:" msgstr "&Формат:" +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" msgid "H&eader:" msgstr "За&главље:" +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Tracks:" msgstr "Н&умере:" +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" msgid "F&ooter:" msgstr "&Подножје:" +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" msgid "To F&ile..." msgstr "У ф&ајл..." +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" msgid "To Clip&board" msgstr "У клип&борд" +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Source:" msgstr "&Извор:" +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:110 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "Tag %1" +msgstr "ознака %1" + +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "&Close" +msgstr "&Затвори" + +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" msgid "File Error" msgstr "Грешка фајла" +#: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "Error while writing file:\n" +msgstr "Грешка приликом уписа фајла:\n" + +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Preview" msgstr "&Преглед" +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Filter:" msgstr "&Филтер:" +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Expression:" msgstr "&Израз:" +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" +msgid "&Close" +msgstr "&Затвори" + +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" +msgid "Started" +msgstr "Започет" + +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" +msgid "Finished" +msgstr "Завршено" + +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" +msgid "Aborted" +msgstr "Обустављено" + +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" +msgid "A&bort" +msgstr "Обуста&ви" + +#: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Apply" msgstr "&Примени" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:54 +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Find and Replace" msgstr "Нађи и замени" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "F&ind:" msgstr "На&ђи:" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Find" msgstr "&Нађи" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Re&place:" msgstr "Замен&и:" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Replace" msgstr "З&амени" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Replace &all" msgstr "Замени с&ве" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Options" msgstr "Опције" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Match case" msgstr "&Поклопи величину" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Backwards" msgstr "&Уназад" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Regular &expression" msgstr "&Регуларни израз" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" +msgid "&Tags" +msgstr "&Ознаке" + +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Select a&ll" msgstr "&Изабери све" +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" +msgid "Filename" +msgstr "Име фајла" + +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" +msgid "&Close" +msgstr "&Затвори" + +#: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgctxt "FindReplaceDialog|" +msgid "Find" +msgstr "Нађи" + +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" msgid "Accuracy:" msgstr "Прецизност:" +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" msgid "Cover Art:" msgstr "Омот албума:" +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" msgid "From F&ile/Clipboard..." msgstr "Из &фајла/клипборда..." +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" msgid "From T&ags..." msgstr "Из о&знака..." +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" msgid "&From Server..." msgstr "С&а сервера..." +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "D&estination:" +msgstr "О&дредиште:" + +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "Revert" +msgstr "Врати" + +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:199 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):" msgstr "Провери највећу дозвољену &временску разлику (сек):" +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:207 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" msgid "Match with:" msgstr "Поклопи са:" +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Length" msgstr "тра&јањем" +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:212 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" msgid "T&rack" msgstr "&нумером" +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Title" msgstr "нас&ловом" +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:243 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:245 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "&OK" +msgstr "&У реду" + +#: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:249 +#, fuzzy +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Одустани" + +#: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:50 +#: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:32 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" +msgid "Number Tracks" +msgstr "Нумериши" + +#: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Start &number:" msgstr "&Почетни број:" +#: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Destination:" msgstr "&Одредиште:" -msgid "&Reset counter for each directory" +#: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" +msgid "&Reset counter for each folder" msgstr "&Рисетовати бројач за сваку фасциклу" +#: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Total number of tracks:" msgstr "&Укупно нумера:" +#: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" +msgid "&OK" +msgstr "&У реду" + +#: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Одустани" + +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Create Playlist" msgstr "Направи листу нумера" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Playlist File Name" msgstr "Име фајла листе нумера" -msgid "Same as &directory name" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" +msgid "Same as &folder name" msgstr "Исто као име &директоријума" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" + +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Create ne&w empty playlist:" msgstr "&Направите нову празну листу:" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Cr&eate in:" msgstr "Н&аправи у:" -msgid "Current directory" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:169 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" +msgid "Current folder" msgstr "тренутном директоријуму" -msgid "Every directory" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" +msgid "Every folder" msgstr "свим директоријумима" -msgid "Top-level directory" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" +msgid "Top-level folder" msgstr "највишем директоријуму" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:173 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Playlist Content" msgstr "Садржај листе нумера" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "For&mat:" msgstr "Фор&мат:" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Incl&ude only the selected files" msgstr "Укључи само &означене фајлове" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Sort by file &name" msgstr "Сортирај по &имену" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Sort by &tag field" msgstr "Сортирај по &пољу ознаке" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Use &relative path for files in playlist" msgstr "Користи &релативну путању за фајлове на листи нумера" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Use full p&ath for files in playlist" msgstr "Користи пуну пут&ању за фајлове на листи нумера" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:199 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Write only &list of files" msgstr "Упиши само &списак фајлова" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:201 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Write &info using" msgstr "Упиши &информације користећи" +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:212 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:216 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:224 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" +msgid "&OK" +msgstr "&У реду" + +#: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:227 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistDialog|" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Одустани" + +#: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistEditDialog|" msgid "Playlist" msgstr "Листа нумера" +#: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistEditDialog|" +msgid " [modified]" +msgstr " [измењен]" + +#: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:130 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistEditDialog|" msgid "Warning" msgstr "Упозорење" +#: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "PlaylistEditDialog|" msgid "" "A playlist has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Листа песама је измењена.\n" "Желите ли да сачувате измене?" +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:57 src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" +msgid "Rename Folder" +msgstr "Преименуј директоријум" + +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" msgid "Preview" msgstr "Преглед" -msgid "Create Directory" +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" +msgid "Create Folder" msgstr "Направи директоријум" +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Action:" msgstr "&Радња:" +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" +msgid "&Source:" +msgstr "&Извор:" + +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Edit..." msgstr "У&реди..." +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" + +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:133 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" msgid "From:" msgstr "Из:" +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" msgid "To:" msgstr "У:" -msgid "Directory Name from Tag" +#: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:313 +#, fuzzy +msgctxt "RenDirDialog|" +msgid "Folder Name from Tag" msgstr "Ознаке у име директоријума" +#: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:60 +#, fuzzy +msgctxt "ServerImportDialog|" +msgid "&Find" +msgstr "&Нађи" + +#: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgctxt "ServerImportDialog|" +msgid "&Server:" +msgstr "&Сервер:" + +#: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "C&GI Path:" msgstr "Ц&ГИ путања:" +#: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgctxt "ServerImportDialog|" +msgid "&Standard Tags" +msgstr "&Стандардне ознаке" + +#: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgctxt "ServerImportDialog|" +msgid "&Additional Tags" +msgstr "Дода&тне ознаке" + +#: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgctxt "ServerImportDialog|" +msgid "C&over Art" +msgstr "Омот а&лбума" + +#: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgctxt "ServerImportDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgctxt "ServerImportDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgctxt "ServerImportDialog|" +msgid "&Close" +msgstr "&Затвори" + +#: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:124 +#, fuzzy +msgctxt "ServerImportDialog|" +msgid "Ready." +msgstr "Спреман." + +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgctxt "ServerTrackImportDialog|" +msgid "&Server:" +msgstr "&Сервер:" + +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "Track Title/Artist - Album" msgstr "Нумера/извођач - албум" +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "State" msgstr "Стање" +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgctxt "ServerTrackImportDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgctxt "ServerTrackImportDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgctxt "ServerTrackImportDialog|" +msgid "&OK" +msgstr "&У реду" + +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgctxt "ServerTrackImportDialog|" +msgid "&Apply" +msgstr "&Примени" + +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgctxt "ServerTrackImportDialog|" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Одустани" + +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:229 +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:368 +#, fuzzy +msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "No result" msgstr "Нема резултата" +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:229 +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:234 +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgctxt "ServerTrackImportDialog|" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:368 +#, fuzzy +msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "No result selected" msgstr "Ништа није изабрано" +#: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgctxt "TagImportDialog|" +msgid "Import from Tags" +msgstr "Увези из ознака" + +#: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgctxt "TagImportDialog|" msgid "Format:" msgstr "Формат:" +#: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgctxt "TagImportDialog|" +msgid "Source:" +msgstr "Извор:" + +#: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgctxt "TagImportDialog|" msgid "Extraction:" msgstr "Извлачење:" +#: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgctxt "TagImportDialog|" +msgid "D&estination:" +msgstr "О&дредиште:" + +#: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgctxt "TagImportDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgctxt "TagImportDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgctxt "TagImportDialog|" +msgid "&Apply" +msgstr "&Примени" + +#: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgctxt "TagImportDialog|" +msgid "&Close" +msgstr "&Затвори" + +#: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgctxt "TextImportDialog|" msgid "Import from File/Clipboard" msgstr "Увези из фајла/клипборда" +#: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgctxt "TextImportDialog|" +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgctxt "TextImportDialog|" msgid "Header:" msgstr "Заглавље:" +#: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgctxt "TextImportDialog|" msgid "Tracks:" msgstr "Нумере:" +#: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgctxt "TextImportDialog|" +msgid "&Help" +msgstr "По&моћ" + +#: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgctxt "TextImportDialog|" +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Сачувај подешавања" + +#: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgctxt "TextImportDialog|" msgid "From F&ile..." msgstr "Из &фајла..." +#: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgctxt "TextImportDialog|" +msgid "From Clip&board" +msgstr "Из клип&борда" + +#: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgctxt "TextImportDialog|" +msgid "&Close" +msgstr "&Затвори" + +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:105 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Download" msgstr "Преузми" -msgid "Opening directory..." +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:204 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "Opening folder..." msgstr "Отварам директоријум..." +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:264 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Abort" msgstr "Обустави" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:344 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%1 is not writable" msgstr "%1 се не може писати" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:352 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "Error while writing file:\n" +msgstr "Грешка приликом уписа фајла:\n" + +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:354 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:360 +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1058 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1063 +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1493 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1502 +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1578 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "File Error" +msgstr "Грешка фајла" + +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:357 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Error while writing file. Do you want to change the permissions?" msgstr "Грешка приликом уписа фајла. Постављам овлашћења?" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:402 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "" -"The current directory has been modified.\n" +"The current folder has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Тренутни директоријум је измењен.\n" "Желите ли да сачувате измене?" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:404 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:445 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "Warning" +msgstr "Упозорење" + +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:443 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "" +"A playlist has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Листа песама је измењена.\n" +"Желите ли да сачувате измене?" + +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:554 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Exiting..." msgstr "Излазим..." +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:639 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%n folders" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n мапа" msgstr[1] "%n мапе" msgstr[2] "%n мапе" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:642 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%n files" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n датотека" msgstr[1] "%n датотеке" msgstr[2] "%n датотеке" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:645 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%n selected" msgid_plural "%n selected" msgstr[0] "%n изабран" msgstr[1] "%n изабрана" msgstr[2] "%n изабрано" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:648 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "Ready." +msgstr "Спреман." + +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:710 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Creating playlist..." msgstr "Правим листу нумера..." +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:758 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Files not found" msgstr "Датотеке нису пронађене" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:759 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:785 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Import" msgstr "Увези" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1056 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1062 +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1494 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1503 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Error while renaming:\n" msgstr "Грешка приликом преименовања:\n" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1057 +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Retry after closing directories?" msgstr "" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1134 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1203 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid " [filtered %1/%2]" msgstr " [филтриран %1/%2]" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1317 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Add Frame" msgstr "Додај оквир" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1318 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Select the frame ID" msgstr "Изаберите ИД оквира" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1464 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Rename File" msgstr "Преименуј фајл" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1465 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Enter new file name:" msgstr "Унесите ново име фајла:" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1495 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1504 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "Rename %1 to %2 failed\n" +msgstr "Преименовање %1 у %2 није успело\n" + +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1496 +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "Retry after closing folders?" +msgstr "" + +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1514 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "@default|" msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?" msgstr "Желите ли заиста да преместите ових %1 ставки у смеће?" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1543 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?" +msgstr "Желите ли заиста да преместите ових %1 ставки у смеће?" + +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1545 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Do you really want to move this item to the trash?" msgstr "Желите ли заиста да преместите ову ставку у смеће?" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1547 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Move to Trash" msgstr "Премести у смеће" -msgid "Directory must be empty.\n" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1576 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "Folder must be empty.\n" msgstr "Директориујм мора бити празан.\n" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1577 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Could not move these files to the Trash" msgstr "Нисам могао да преместим ове фајлове у смеће" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1610 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Expand All" msgstr "Разгранај све" +#: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1720 +#, fuzzy +msgctxt "BaseMainWindowImpl|" +msgid "A&bort" +msgstr "Обуста&ви" + +#: src/gui/forms/filelist.cpp:109 +#, fuzzy +msgctxt "FileList|" +msgid "C&lear" +msgstr "О&чисти" + +#: src/gui/forms/filelist.cpp:113 +#, fuzzy +msgctxt "FileList|" +msgid "&Close" +msgstr "&Затвори" + +#: src/gui/forms/filelist.cpp:358 src/gui/forms/filelist.cpp:362 +#, fuzzy +msgctxt "FileList|" msgid "&Expand all" msgstr "Раз&гранај све" +#: src/gui/forms/filelist.cpp:360 src/gui/forms/filelist.cpp:363 +#, fuzzy +msgctxt "FileList|" msgid "&Collapse all" msgstr "&Сакупи све" +#: src/gui/forms/filelist.cpp:372 src/gui/forms/filelist.cpp:374 +#, fuzzy +msgctxt "FileList|" +msgid "&Play" +msgstr "Ре&продукуј" + +#: src/gui/forms/filelist.cpp:377 +#, fuzzy +msgctxt "FileList|" msgid "E&dit" msgstr "&Уреди" +#: src/gui/forms/filelist.cpp:384 src/gui/forms/filelist.cpp:388 +#, fuzzy +msgctxt "FileList|" msgid "&Open" msgstr "&Отвори" +#: src/gui/forms/filelist.cpp:385 src/gui/forms/filelist.cpp:389 +#, fuzzy +msgctxt "FileList|" msgid "Open Containing &Folder" msgstr "Отвори &фасциклу" +#: src/gui/forms/filelist.cpp:560 +#, fuzzy +msgctxt "FileList|" msgid "Execute " msgstr "Изврши " +#: src/gui/forms/filelist.cpp:569 +#, fuzzy +msgctxt "FileList|" msgid "Could not execute " msgstr "Не могу да извршим " +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:279 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" msgid "Kid3" msgstr "Кид3" +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:327 src/gui/forms/kid3form.cpp:1036 +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:1037 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" msgid "F&ile" msgstr "Ф&ајл" +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:338 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" msgid "Name:" msgstr "Име:" +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:347 src/gui/forms/kid3form.cpp:397 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:378 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" +msgid "From:" +msgstr "Из:" + +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:384 src/gui/forms/kid3form.cpp:410 +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:490 src/gui/forms/kid3form.cpp:514 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Kid3Form|" +msgid "Tag %1" +msgstr "ознака %1" + +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:386 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Kid3Form|" msgid "Filename from Tag %1" msgstr "ознаке %1 у име фајла" +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:403 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" +msgid "To:" +msgstr "У:" + +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:411 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Kid3Form|" msgid "Tag %1 from Filename" msgstr "ознаку %1 из имена фајла" +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:432 src/gui/forms/kid3form.cpp:752 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Kid3Form|" msgid "Tag &%1" msgstr "Ознака &%1" +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:459 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Kid3Form|" +msgid "From Tag %1" +msgstr "Из ознаке %1" + +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:467 src/gui/forms/kid3form.cpp:523 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:475 src/gui/forms/kid3form.cpp:499 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" +msgid "Paste" +msgstr "Налепи" + +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:482 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" msgid "From" msgstr "из" +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:484 src/gui/forms/kid3form.cpp:508 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" +msgid "Filename" +msgstr "Име фајла" + +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:506 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" msgid "To" msgstr "у" +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:533 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:547 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:553 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" msgid "Add..." msgstr "Додај..." +#: src/gui/forms/kid3form.cpp:559 +#, fuzzy +msgctxt "Kid3Form|" +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:50 +#, fuzzy +msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "&Add..." msgstr "&Додај..." +#: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "Move &Up" msgstr "Помери &горе" +#: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:52 +#, fuzzy +msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "Move &Down" msgstr "Помери до&ле" +#: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:53 +#, fuzzy +msgctxt "AbstractListEdit|" +msgid "&Edit..." +msgstr "У&реди..." + +#: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:54 +#, fuzzy +msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "&Remove" msgstr "У&клони" +#: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:54 +#, fuzzy +msgctxt "ChapterEditor|" msgid "Start time" msgstr "Време почетка" +#: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:55 +#, fuzzy +msgctxt "ChapterEditor|" msgid "End time" msgstr "Време завршетка" +#: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:56 +#, fuzzy +msgctxt "ChapterEditor|" msgid "Start offset" msgstr "Почетни померај" +#: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:57 +#, fuzzy +msgctxt "ChapterEditor|" msgid "End offset" msgstr "Крајњи померај" +#: src/gui/widgets/configtable.cpp:41 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Add" msgstr "&Додај" +#: src/gui/widgets/configtable.cpp:141 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Insert row" msgstr "&Убаци ред" +#: src/gui/widgets/configtable.cpp:145 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Delete row" msgstr "&Обриши ред" +#: src/gui/widgets/configtable.cpp:149 +#, fuzzy +msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Clear row" msgstr "О&чисти ред" +#: src/gui/widgets/filenameformatbox.cpp:44 +#, fuzzy +msgctxt "FilenameFormatBox|" msgid "Maximum length:" msgstr "Највећа дужина:" +#: src/gui/widgets/formatbox.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "FormatBox|" msgid "Automatically apply format" msgstr "Примени формат аутоматски" +#: src/gui/widgets/formatbox.cpp:56 +#, fuzzy +msgctxt "FormatBox|" msgid "String replacement:" msgstr "Замена текста:" +#: src/gui/widgets/formatbox.cpp:58 +#, fuzzy +msgctxt "FormatBox|" +msgid "From" +msgstr "из" + +#: src/gui/widgets/formatbox.cpp:58 +#, fuzzy +msgctxt "FormatBox|" +msgid "To" +msgstr "у" + +#: src/gui/widgets/formatbox.cpp:65 +#, fuzzy +msgctxt "FormatBox|" msgid "Case conversion:" msgstr "Величина слова:" +#: src/gui/widgets/formatbox.cpp:66 +#, fuzzy +msgctxt "FormatBox|" msgid "Locale:" msgstr "Локалитет:" +#: src/gui/widgets/formatlistedit.cpp:83 +#, fuzzy +msgctxt "FormatListEdit|" +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + +#: src/gui/widgets/formatlistedit.cpp:85 +#, fuzzy +msgctxt "FormatListEdit|" +msgid "&Remove" +msgstr "У&клони" + +#: src/gui/widgets/formatlistedit.cpp:247 +#, fuzzy +msgctxt "FormatListEdit|" +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: src/gui/widgets/frametable.cpp:67 src/gui/widgets/frametable.cpp:69 +msgctxt "FrameTable|" +msgid "WWW Audio Source" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/frametable.cpp:160 +#, fuzzy +msgctxt "FrameTable|" msgid "&Select all" msgstr "И&забери све" +#: src/gui/widgets/frametable.cpp:162 +#, fuzzy +msgctxt "FrameTable|" msgid "&Deselect all" msgstr "По&ништи избор" +#: src/gui/widgets/imageviewer.cpp:47 +#, fuzzy +msgctxt "ImageViewer|" msgid "View Picture" msgstr "Погледај слику" +#: src/gui/widgets/imageviewer.cpp:53 +#, fuzzy +msgctxt "ImageViewer|" +msgid "&Close" +msgstr "&Затвори" + +#: src/gui/widgets/picturelabel.cpp:92 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "" "Drag album\n" "artwork\n" "here" msgstr "" "Превуци\n" "слику албума\n" "овде" +#: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:57 +#, fuzzy +msgctxt "PlayToolBar|" +msgid "Play" +msgstr "Репродукција" + +#: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:62 +#, fuzzy +msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Play/Pause" msgstr "Репродукуј/паузирај" +#: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:64 +#, fuzzy +msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Stop playback" msgstr "Заустави репродукцију" +#: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:66 +#, fuzzy +msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Previous Track" msgstr "Претходна нумера" +#: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:68 +#, fuzzy +msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Next Track" msgstr "Следећа нумера" +#: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:70 +#, fuzzy +msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Close" msgstr "Затвори" +#: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:87 +#, fuzzy +msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Mute" msgstr "Утишај" +#: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:238 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Јачина: %1%" +#: src/gui/widgets/progresswidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgctxt "ProgressWidget|" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Одустани" + +#: src/gui/widgets/stringlistedit.cpp:52 +#, fuzzy +msgctxt "StringListEdit|" msgid "Add Item" msgstr "Додај ставку" +#: src/gui/widgets/stringlistedit.cpp:72 +#, fuzzy +msgctxt "StringListEdit|" msgid "Edit Item" msgstr "Уреди ставку" +#: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:66 +#, fuzzy +msgctxt "SubframesEditor|" +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." + +#: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:71 +#, fuzzy +msgctxt "SubframesEditor|" +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:76 +#, fuzzy +msgctxt "SubframesEditor|" +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:129 +#, fuzzy +msgctxt "SubframesEditor|" +msgid "Add Frame" +msgstr "Додај оквир" + +#: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:130 +#, fuzzy +msgctxt "SubframesEditor|" +msgid "Select the frame ID" +msgstr "Изаберите ИД оквира" + +#: src/gui/widgets/tablemodeledit.cpp:35 +#, fuzzy +msgctxt "TableModelEdit|" +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + +#: src/gui/widgets/tableofcontentseditor.cpp:43 +#, fuzzy +msgctxt "TableOfContentsEditor|" msgid "Top level" msgstr "Највиши ниво" +#: src/gui/widgets/tableofcontentseditor.cpp:45 +#, fuzzy +msgctxt "TableOfContentsEditor|" msgid "Ordered" msgstr "Уређено" +#: src/gui/widgets/tagformatbox.cpp:43 +#, fuzzy +msgctxt "TagFormatBox|" msgid "Validation" msgstr "Овера" +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:114 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:116 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Delete" msgstr "&Обриши" +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:118 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" +msgid "From Clip&board" +msgstr "Из клип&борда" + +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:120 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" +msgid "&Import..." +msgstr "&Увези..." + +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" +msgid "&Export..." +msgstr "Изв&ези..." + +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:124 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:182 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" +msgid "Events" +msgstr "Кôд" + +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:188 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" +msgid "Lyrics" +msgstr "Текст" + +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:409 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Offset" msgstr "Помак" +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:409 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Milliseconds" msgstr "Милисекунди" +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:446 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" +msgid "&Insert row" +msgstr "&Убаци ред" + +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:450 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Delete rows" msgstr "&Обриши врсте" +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:452 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "C&lear" msgstr "О&чисти" +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:454 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Add offset..." msgstr "&Додај помак..." +#: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:456 +#, fuzzy +msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Seek to position" msgstr "&Скочи на позицију" +#: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:207 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "MusicBrainz Fingerprint" msgstr "МјузикБрејнз Отисак прста" +#: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:283 +#, fuzzy +msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Unrecognized" msgstr "Није препознато" +#: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:294 +#, fuzzy +msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Recognized" msgstr "Препознато" +#: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:294 +#, fuzzy +msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "User Selection" msgstr "Корисников одабир" +#: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:316 +#, fuzzy +msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "ID Lookup" msgstr "ИД претрага" +#: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:324 +#, fuzzy +msgctxt "MusicBrainzClient|" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:343 +#, fuzzy +msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Fingerprint" msgstr "Отисак прста" +#: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:353 +#, fuzzy +msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Metadata Lookup" msgstr "Претрага метаподатака" +#: src/plugins/amazonimport/amazonimporter.cpp:51 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Amazon" msgstr "Амазон" +#: src/plugins/discogsimport/discogsimporter.cpp:215 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Discogs" msgstr "Дискогс" +#: src/plugins/freedbimport/freedbimporter.cpp:57 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "gnudb.org" msgstr "gnudb.org" +#: src/plugins/freedbimport/tracktypeimporter.cpp:56 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TrackType.org" msgstr "ТрекТајп.орг" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:862 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2014 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "AENC - Audio encryption" msgstr "AENC - аудио шифровање" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:863 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2015 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "APIC - Attached picture" msgstr "APIC - приложена слика" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:865 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2020 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "COMM - Comments" msgstr "COMM - коментари" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:866 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2021 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "COMR - Commercial" msgstr "COMR - комерцијално" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:867 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2025 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "ENCR - Encryption method registration" msgstr "ENCR - регистрација методе шифровања" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:869 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "EQUA - Equalization" msgstr "EQUA - једначење" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:870 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2027 +msgctxt "@default|" msgid "ETCO - Event timing codes" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:871 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2028 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "GEOB - General encapsulated object" msgstr "GEOB - општи угнежђени објекат" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:872 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2029 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "GRID - Group identification registration" msgstr "GRID - регистрација идентификације групе" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:873 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "IPLS - Involved people list" msgstr "IPLS - списак укључених људи" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:874 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2033 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "LINK - Linked information" msgstr "LINK - повезана информација" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:875 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2034 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "MCDI - Music CD identifier" msgstr "MCDI - идентификатор музичког ЦД-а" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:876 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2035 +msgctxt "@default|" msgid "MLLT - MPEG location lookup table" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:877 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2040 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "OWNE - Ownership frame" msgstr "OWNE - власнички оквир" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:878 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2041 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "PRIV - Private frame" msgstr "PRIV - приватни оквир" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:879 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2042 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "PCNT - Play counter" msgstr "PCNT - бројач репродукције" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:880 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2046 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "POPM - Popularimeter" msgstr "POPM - мерач популарности" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:881 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2047 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "POSS - Position synchronisation frame" msgstr "POSS - кадар синхронизације позиције" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:882 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2048 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "RBUF - Recommended buffer size" msgstr "RBUF - препоручена величина бафера" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:884 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "RVAD - Relative volume adjustment" msgstr "RVAD - подешавање релативне јачине звука" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:885 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2050 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "RVRB - Reverb" msgstr "RVRB - реверберација" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:888 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2053 +msgctxt "@default|" msgid "SYLT - Synchronized lyric/text" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:889 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2054 +msgctxt "@default|" msgid "SYTC - Synchronized tempo codes" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:890 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2055 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TALB - Album/Movie/Show title" msgstr "TALB - наслов албума/филма/емисије" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:891 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2056 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TBPM - BPM (beats per minute)" msgstr "TBPM - БПМ (откуцаја у минути)" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:892 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2058 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TCOM - Composer" msgstr "TCOM - композитор" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:893 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2059 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TCON - Content type" msgstr "TCON - тип садржаја" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:894 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2060 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TCOP - Copyright message" msgstr "TCOP - порука ауторског права" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:895 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TDAT - Date" msgstr "TDAT - датум" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:897 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2065 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TDLY - Playlist delay" msgstr "TDLY - кашњење листе нумера" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:903 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2070 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TENC - Encoded by" msgstr "TENC - кодер" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:904 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2071 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TEXT - Lyricist/Text writer" msgstr "TEXT - песник/текстописац" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:905 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2072 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TFLT - File type" msgstr "TFLT - тип фајла" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:906 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TIME - Time" msgstr "TIME - време" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:907 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2077 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TIT1 - Content group description" msgstr "TIT1 - опис групе садржаја" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:908 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2078 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TIT2 - Title/songname/content description" msgstr "TIT2 - наслов/име песме/опис садржаја" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:909 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2079 +msgctxt "@default|" msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:910 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2080 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TKEY - Initial key" msgstr "TKEY - почетни кључ" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:911 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2081 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TLAN - Language(s)" msgstr "TLAN - језик (језици)" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:912 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2082 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TLEN - Length" msgstr "TLEN - трајање" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:914 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2084 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TMED - Media type" msgstr "TMED - тип медија" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:916 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2086 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TOAL - Original album/movie/show title" msgstr "TOAL - изворни наслов албума/филма/емисије" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:917 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2087 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TOFN - Original filename" msgstr "TOFN - изворно име" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:918 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2088 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:919 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2089 +msgctxt "@default|" msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:920 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TORY - Original release year" msgstr "TORY - изворна година издавања" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:921 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2090 +msgctxt "@default|" msgid "TOWN - File owner/licensee" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:922 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2091 +msgctxt "@default|" msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:923 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2092 +msgctxt "@default|" msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:924 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2093 +msgctxt "@default|" msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:925 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2094 +msgctxt "@default|" msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:926 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2095 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TPOS - Part of a set" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:928 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2097 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TPUB - Publisher" msgstr "TPUB - издавач" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:929 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2098 +msgctxt "@default|" msgid "TRCK - Track number/Position in set" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:930 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TRDA - Recording dates" msgstr "TRDA - датуми снимања" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:931 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2099 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TRSN - Internet radio station name" msgstr "TRSN - име интернет радио станице" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:932 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2100 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TRSO - Internet radio station owner" msgstr "TRSO - власник интернет радио станице" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:933 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TSIZ - Size" msgstr "TSIZ - величина" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:937 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2106 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)" msgstr "TSRC - ИСРЦ (међународни стандардни кôд снимања)" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:938 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2107 +msgctxt "@default|" msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:940 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2109 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TXXX - User defined text information" msgstr "TXXX - кориснички дефинисана текстуална информација" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:941 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TYER - Year" msgstr "TYER - година" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:942 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2110 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "UFID - Unique file identifier" msgstr "UFID - јединствени идентификатор фајла" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:943 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2111 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "USER - Terms of use" msgstr "USER - услови коришћења" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:944 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2112 +msgctxt "@default|" msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:945 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2113 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "WCOM - Commercial information" msgstr "WCOM - подаци о комерцијализовању" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:946 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2114 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "WCOP - Copyright/Legal information" msgstr "WCOP - ауторско право/правне информације" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:947 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2118 +msgctxt "@default|" msgid "WOAF - Official audio file webpage" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:948 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2119 +msgctxt "@default|" msgid "WOAR - Official artist/performer webpage" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:949 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2120 +msgctxt "@default|" msgid "WOAS - Official audio source webpage" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:950 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2121 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "WORS - Official internet radio station homepage" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:951 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2122 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "WPAY - Payment" msgstr "WPAY - плаћање" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:952 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2123 +msgctxt "@default|" msgid "WPUB - Official publisher webpage" msgstr "" +#: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:953 +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2124 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "WXXX - User defined URL link" msgstr "WXXX - кориснички дефинисана УРЛ веза" +#: src/plugins/musicbrainzimport/musicbrainzimporter.cpp:53 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "MusicBrainz Release" msgstr "МјузикБрејнз издање" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2016 +msgctxt "@default|" msgid "ASPI - Audio seek point index" msgstr "" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2018 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "CHAP - Chapter" msgstr "CHAP - Поглавље" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2023 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "CTOC - Table of contents" msgstr "CTOC - Садржај" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2026 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "EQU2 - Equalisation (2)" msgstr "EQU2 - једначење (2)" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2031 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "GRP1 - Grouping" msgstr "GRP1 - Груписање" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2037 +msgctxt "@default|" msgid "MVIN - Movement Number" msgstr "" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2038 +msgctxt "@default|" msgid "MVNM - Movement Name" msgstr "" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2044 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "PCST - Podcast" msgstr "PCST - Подемисија" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2049 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "RVA2 - Relative volume adjustment (2)" msgstr "RVA2 - подешавање релативне јачине звука (2)" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2051 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "SEEK - Seek frame" msgstr "SEEK - кадар тражења" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2052 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "SIGN - Signature frame" msgstr "SIGN - кадар потписа" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2057 +msgctxt "@default|" msgid "TCMP - iTunes compilation flag" msgstr "" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2061 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TDEN - Encoding time" msgstr "TDEN - време кодирања" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2063 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TDES - Podcast description" msgstr "TDES - Опис Podcast" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2066 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TDOR - Original release time" msgstr "TDOR - време издавања оригинала" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2067 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TDRC - Recording time" msgstr "TDRC - време снимања" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2068 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TDRL - Release time" msgstr "TDRL - време издавања" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2069 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TDTG - Tagging time" msgstr "TDTG - време означавања" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2074 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TGID - Podcast identifier" msgstr "TGID - Идентификатор Podcast" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2076 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TIPL - Involved people list" msgstr "TIPL - списак укључених људи" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2083 +msgctxt "@default|" msgid "TMCL - Musician credits list" msgstr "" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2085 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TMOO - Mood" msgstr "TMOO - расположење" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2096 +msgctxt "@default|" msgid "TPRO - Produced notice" msgstr "" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2101 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TSO2 - Album artist sort order" msgstr "TSO2 - редослед сортирања аутора албума" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2102 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TSOA - Album sort order" msgstr "TSOA - редослед сортирања албума" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2103 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TSOC - Composer sort order" msgstr "TSOC - редослед сортирања композитора" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2104 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TSOP - Performer sort order" msgstr "TSOP - редослед сортирања извођача" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2105 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TSOT - Title sort order" msgstr "TSOT - редослед сортирања наслова" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2108 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "TSST - Set subtitle" msgstr "TSST - постави поднаслов" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2116 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "WFED - Podcast feed" msgstr "WFED - Довод Podcast" +#: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:6375 +#, fuzzy +msgctxt "@default|" msgid "Rating Information" msgstr "Оцене информација" +#: src/qml/app/AboutDialog.qml:29 +#, fuzzy +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "About Kid3" +msgstr "О Кид3-у" + +#: src/qml/app/AboutDialog.qml:39 +#, fuzzy +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "Audio Tag Editor" +msgstr "Обиљеживач" + +#: src/qml/app/AboutDialog.qml:44 +#, fuzzy +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "License" +msgstr "Лиценца" + +#: src/qml/app/AboutDialog.qml:46 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "AboutDialog|" msgid "This program uses Qt version %1." msgstr "" "Овај програм користи издање КуТ‑а %1." +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:32 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Automatic Import" +msgstr "Аутоматски увози" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:40 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Reading Folder" +msgstr "Приликом читања директоријума" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:43 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Started" +msgstr "Започет" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:46 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:49 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Querying" +msgstr "Затражујем" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:53 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Fetching" +msgstr "Добављам" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:56 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Data received" +msgstr "Подаци примљени" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:59 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Cover" +msgstr "Омот" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:62 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Finished" +msgstr "Завршено" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:65 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Aborted" +msgstr "Обустављено" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:68 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:104 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Start" msgstr "Почетак" +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:126 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Destination:" msgstr "Одредиште:" +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:135 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Tag 1" msgstr "ознака 1" +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:136 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Tag 2" msgstr "ознака 2" +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:137 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" +msgid "Tag 1 and Tag 2" +msgstr "ознака 1 и ознака 2" + +#: src/qml/app/BatchImportPage.qml:149 +#, fuzzy +msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Profile:" msgstr "Профил:" +#: src/qml/app/FileCollapsible.qml:32 +#, fuzzy +msgctxt "FileCollapsible|" +msgid "File" +msgstr "Фајл" + +#: src/qml/app/FileSelectDialog.qml:42 +#, fuzzy +msgctxt "FileSelectDialog|" msgid "Open" msgstr "Отвори" +#: src/qml/app/FileSelectDialog.qml:98 +#, fuzzy +msgctxt "FileSelectDialog|" +msgid "Folder" +msgstr "Фасцикла" + +#: src/qml/app/FileSelectDialog.qml:190 +#, fuzzy +msgctxt "FileSelectDialog|" +msgid "File" +msgstr "Фајл" + +#: src/qml/app/FilterPage.qml:31 +#, fuzzy +msgctxt "FilterPage|" +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: src/qml/app/FilterPage.qml:39 +#, fuzzy +msgctxt "FilterPage|" +msgid "Started" +msgstr "Започет" + +#: src/qml/app/FilterPage.qml:57 +#, fuzzy +msgctxt "FilterPage|" +msgid "Finished" +msgstr "Завршено" + +#: src/qml/app/FilterPage.qml:60 +#, fuzzy +msgctxt "FilterPage|" +msgid "Aborted" +msgstr "Обустављено" + +#: src/qml/app/FilterPage.qml:92 +#, fuzzy +msgctxt "FilterPage|" +msgid "Start" +msgstr "Почетак" + +#: src/qml/app/FilterPage.qml:118 +#, fuzzy +msgctxt "FilterPage|" msgid "Filter:" msgstr "Филтер:" +#: src/qml/app/FilterPage.qml:131 +#, fuzzy +msgctxt "FilterPage|" msgid "Expression:" msgstr "Израз:" +#: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:117 +#, fuzzy +msgctxt "FrameEditDialog|" +msgid "Warning" +msgstr "Упозорење" + +#: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:118 +#, fuzzy +msgctxt "FrameEditDialog|" msgid "File already exists. Overwrite?" msgstr "Фајл већ постоји. Пребрисати га?" +#: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:129 src/qml/app/FrameEditDialog.qml:197 +#, fuzzy +msgctxt "FrameEditDialog|" +msgid "Export" +msgstr "Извези" + +#: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:157 src/qml/app/FrameEditDialog.qml:180 +#, fuzzy +msgctxt "FrameEditDialog|" +msgid "Import" +msgstr "Увези" + +#: src/qml/app/FrameSelectDialog.qml:38 +#, fuzzy +msgctxt "FrameSelectDialog|" +msgid "Add Frame" +msgstr "Додај оквир" + +#: src/qml/app/FrameSelectDialog.qml:47 +#, fuzzy +msgctxt "FrameSelectDialog|" +msgid "Select the frame ID" +msgstr "Изаберите ИД оквира" + +#: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:34 +#, fuzzy +msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Profiles" msgstr "Профили" +#: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:42 +#, fuzzy +msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Profile" msgstr "Профил" +#: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:68 +#: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:136 +#, fuzzy +msgctxt "ImportProfilesEditPage|" +msgid "Accuracy" +msgstr "Прецизност" + +#: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:71 +#: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:149 +#, fuzzy +msgctxt "ImportProfilesEditPage|" +msgid "Standard Tags" +msgstr "Стандардне ознаке" + +#: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:74 +#: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:154 +#, fuzzy +msgctxt "ImportProfilesEditPage|" +msgid "Additional Tags" +msgstr "Додатне ознаке" + +#: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:77 +#: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:159 +#, fuzzy +msgctxt "ImportProfilesEditPage|" +msgid "Cover Art" +msgstr "Омот албума" + +#: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:128 +#, fuzzy +msgctxt "ImportProfilesEditPage|" +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: src/qml/app/Main.qml:91 +#, fuzzy +msgctxt "Main|" +msgid "Warning" +msgstr "Упозорење" + +#: src/qml/app/Main.qml:92 +#, fuzzy +msgctxt "Main|" +msgid "" +"The current folder has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Тренутни директоријум је измењен.\n" +"Желите ли да сачувате измене?" + +#: src/qml/app/Main.qml:127 src/qml/app/Main.qml:144 src/qml/app/Main.qml:161 +#, fuzzy +msgctxt "Main|" +msgid "File Error" +msgstr "Грешка фајла" + +#: src/qml/app/Main.qml:128 +#, fuzzy +msgctxt "Main|" +msgid "Error while writing file:\n" +msgstr "Грешка приликом уписа фајла:\n" + +#: src/qml/app/Main.qml:145 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Main|" +msgid "SD card is only writable in %1" +msgstr "SD картица се може писати само у %1" + +#: src/qml/app/Main.qml:162 +#, fuzzy +msgctxt "Main|" +msgid "Error while writing file. Do you want to change the permissions?" +msgstr "Грешка приликом уписа фајла. Постављам овлашћења?" + +#: src/qml/app/Main.qml:256 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "Main|" +msgid "%1 is not writable" +msgstr "%1 се не може писати" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:45 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid " [modified]" +msgstr " [измењен]" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:46 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "MainPage|" +msgid " [filtered %1/%2]" +msgstr " [филтриран %1/%2]" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:92 src/qml/app/MainPage.qml:161 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:152 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" msgid "About" msgstr "О програму" +#: src/qml/app/MainPage.qml:168 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Save" +msgstr "Сачувај" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:177 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" msgid "Settings" msgstr "Подешавање" +#: src/qml/app/MainPage.qml:186 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Automatic Import" +msgstr "Аутоматски увози" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:195 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Create Playlist" +msgstr "Направи листу нумера" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:199 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Rename Folder" +msgstr "Преименуј директоријум" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:208 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Number Tracks" +msgstr "Нумериши" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:217 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:226 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Apply Filename Format" +msgstr "Примени формат назива фајла" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:230 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Apply Tag Format" +msgstr "Примени формат ознаке" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:234 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Apply Text Encoding" +msgstr "Примени кодирање текста" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:238 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" +msgstr "Претвори ИД3в2.3 у ИД3в2.4" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:242 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" +msgstr "Претвори ИД3в2.4 у ИД3в2.3" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:246 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" +msgid "Revert" +msgstr "Врати" + +#: src/qml/app/MainPage.qml:250 +#, fuzzy +msgctxt "MainPage|" msgid "Quit" msgstr "Напусти" -msgid "SD card is only writable in %1" -msgstr "SD картица се може писати само у %1" - +#: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:48 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Start number:" msgstr "Почетни број:" -msgid "Reset counter for each directory" +#: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:57 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" +msgid "Destination:" +msgstr "Одредиште:" + +#: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:63 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" +msgid "Tag 1" +msgstr "ознака 1" + +#: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:64 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" +msgid "Tag 2" +msgstr "ознака 2" + +#: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:65 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" +msgid "Tag 1 and Tag 2" +msgstr "ознака 1 и ознака 2" + +#: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:79 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" +msgid "Reset counter for each folder" msgstr "Рисетовати бројач за сваку фасциклу" +#: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:92 +#, fuzzy +msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Total number of tracks" msgstr "Укупно нумера" +#: src/qml/app/PictureCollapsible.qml:27 +#, fuzzy +msgctxt "PictureCollapsible|" +msgid "Picture" +msgstr "Слика" + +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:37 +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:114 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" +msgid "Rename Folder" +msgstr "Преименуј директоријум" + +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:77 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" +msgid "Start" +msgstr "Почетак" + +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:81 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:109 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Action:" msgstr "Радња:" +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:114 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" +msgid "Create Folder" +msgstr "Направи директоријум" + +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:124 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" +msgid "Source:" +msgstr "Извор:" + +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:129 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "From Tag 2 and Tag 1" msgstr "Из ознаке 2 и ознаке 1" +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:130 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "From Tag 1" msgstr "Из ознаке 1" +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:131 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "From Tag 2" msgstr "Из ознаке 2" +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:141 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:152 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" +msgid "Folder Name from Tag" +msgstr "Ознаке у име директоријума" + +#: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:185 +#, fuzzy +msgctxt "RenameDirectoryPage|" +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:30 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Settings" +msgstr "Подешавање" + +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:32 src/qml/app/SettingsPage.qml:44 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" + +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:33 src/qml/app/SettingsPage.qml:183 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Files" +msgstr "Фајлови" + +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:34 src/qml/app/SettingsPage.qml:317 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Plugins" +msgstr "Прикључци" + +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:35 src/qml/app/SettingsPage.qml:375 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Appearance" msgstr "Изглед" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:48 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Mark truncated fields" msgstr "Означи одсечена поља" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:53 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "ID3v1 text encoding" msgstr "ID3v1 кодирање текста" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:59 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "ID3v2 text encoding" msgstr "ID3v2 кодирање текста" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:65 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Use track/total number of tracks format" msgstr "Користи формат нумера/укупно нумера" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:70 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Genre as text instead of numeric string" msgstr "Жанр као текст уместо бројног низа" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:75 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "WAV files with lowercase id3 chunk" msgstr "WAV датотеке са малих слова id3 парче" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:80 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Version used for new ID3v2 tags" msgstr "Издање за нове ознаке" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:86 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Track number digits" msgstr "Број цифара нумере" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:91 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Ogg/Vorbis comment field name" msgstr "Огг/Ворбис име поља коментара" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:101 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Ogg/Vorbis picture field name" msgstr "Огг/Ворбис име поља слике" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:107 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "RIFF track number field name" msgstr "RIFF име поља број нумере" -msgid "Mark if picture larger than maxium size" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:117 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Mark if picture larger than maximum size" msgstr "Означи ако је веће од" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:122 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Picture maximum size (bytes)" msgstr "Највећа величина (бајтова)" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:127 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Show only custom genres" msgstr "Прикажи само посебне жанрове" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:131 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Custom Genres" msgstr "Посебни жанрови" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:142 src/qml/app/SettingsPage.qml:217 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Case conversion" msgstr "Величина слова" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:148 src/qml/app/SettingsPage.qml:223 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Locale" msgstr "Локалитет" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:159 src/qml/app/SettingsPage.qml:234 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "String replacement" msgstr "Замена текста" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:163 src/qml/app/SettingsPage.qml:238 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "String Replacement" msgstr "Замена текста" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:187 +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Load last-opened files" msgstr "" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:192 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Preserve file timestamp" msgstr "Очувај временску ознаку фајла" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:197 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Mark changes" msgstr "Означи измене" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:202 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Automatically apply format" +msgstr "Примени формат аутоматски" + +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:207 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Use maximum length" msgstr "Користите највећу дужину" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:212 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Maximum length" msgstr "Највећа дужина" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:249 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Filename for cover" msgstr "Име фајла за омот албума" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:254 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Playlist text encoding" msgstr "Кодирање текста листу нумера" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:260 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "To filename format" msgstr "Формат у имена фајла" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:270 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Filename from Tag" +msgstr "ознаке у име фајла" + +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:285 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "From filename format" msgstr "Формат из имена фајла" +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:295 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Tag from Filename" +msgstr "ознаку из имена фајла" + +#: src/qml/app/SettingsPage.qml:379 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPage|" msgid "Theme" msgstr "Тема" +#: src/qml/app/StringListEditPage.qml:85 +#, fuzzy +msgctxt "StringListEditPage|" +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +#: src/qml/app/TagCollapsible.qml:40 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "TagCollapsible|" +msgid "Tag %1" +msgstr "ознака %1" + +#: src/qml/app/TagCollapsible.qml:83 +#, fuzzy +msgctxt "TagCollapsible|" msgid "To Filename" msgstr "У имена фајла" +#: src/qml/app/TagCollapsible.qml:87 +#, fuzzy +msgctxt "TagCollapsible|" +msgid "From Filename" +msgstr "Из имена фајла" + +#: src/qml/app/TagCollapsible.qml:91 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "TagCollapsible|" msgid "To Tag %1" msgstr "У ознаке %1" + +#: src/qml/app/TagCollapsible.qml:98 +#, fuzzy, qt-format +msgctxt "TagCollapsible|" +msgid "From Tag %1" +msgstr "Из ознаке %1" + +#: src/qml/app/TagCollapsible.qml:102 +#, fuzzy +msgctxt "TagCollapsible|" +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: src/qml/app/TagCollapsible.qml:106 +#, fuzzy +msgctxt "TagCollapsible|" +msgid "Paste" +msgstr "Налепи" + +#: src/qml/app/TagCollapsible.qml:110 +#, fuzzy +msgctxt "TagCollapsible|" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "Младен Пејаковић" + +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "pejakm@gmail.com" + +#~ msgctxt "Match OS X Finder" +#~ msgid "Kind" +#~ msgstr "Врста" + +#~ msgctxt "All other platforms" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип"