Index: trunk/l10n-kf5/tr/messages/playground-multimedia/kid3_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/tr/messages/playground-multimedia/kid3_qt.po (revision 1560659) +++ trunk/l10n-kf5/tr/messages/playground-multimedia/kid3_qt.po (revision 1560660) @@ -1,9577 +1,9444 @@ # Kid3 Turkish Translation. # This file is put in the public domain. # # Mehmet Yilmaz SUSLU , 2006. # Urs Fleisch , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kid3 3.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/p/kid3/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-14 08:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-15 17:42+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Language: tr\n" "X-Source-Language: en\n" #: src/app/cli/clicommand.cpp:143 #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgctxt "CliCommand|" msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" #: src/app/cli/clicommand.cpp:187 #, fuzzy #| msgid "Help" msgctxt "HelpCommand|" msgid "Help" msgstr "Yardım" #: src/app/cli/clicommand.cpp:188 #, fuzzy #| msgid "Command name" msgctxt "HelpCommand|" msgid "Command name" msgstr "Komut Adı" #: src/app/cli/clicommand.cpp:199 #, fuzzy #| msgid "Overwrite timeout" msgctxt "TimeoutCommand|" msgid "Overwrite timeout" msgstr "Zaman aşımı" #: src/app/cli/clicommand.cpp:200 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "TimeoutCommand|" msgid "Time" msgstr "Zaman" #: src/app/cli/clicommand.cpp:241 #, fuzzy #| msgid "Quit application" msgctxt "QuitCommand|" msgid "Quit application" msgstr "Programdan çıkar" #: src/app/cli/clicommand.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "The current directory has been modified." msgctxt "QuitCommand|" msgid "The current folder has been modified." msgstr "İçinde bulunduğunuz dizin değiştirildi." #: src/app/cli/clicommand.cpp:252 #, fuzzy #| msgid "Type 'exit force' to quit." msgctxt "QuitCommand|" msgid "Type 'exit force' to quit." msgstr "Çıkmak için yazın 'exit force'." #: src/app/cli/clicommand.cpp:268 #, fuzzy #| msgid "%n folders" -#| msgid_plural "%n folders" msgctxt "CdCommand|" msgid "Change folder" -msgstr "%n dizin" +msgstr "Dizin değiştir" #: src/app/cli/clicommand.cpp:282 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 does not exist" msgctxt "CdCommand|" msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 yok" #: src/app/cli/clicommand.cpp:302 #, fuzzy #| msgid "Print the filename of the current working directory" msgctxt "PwdCommand|" msgid "Print the filename of the current folder" msgstr "Çalışılan dizinin tam dosya yolunu gösterir" #: src/app/cli/clicommand.cpp:318 #, fuzzy #| msgid "Folder" msgctxt "LsCommand|" msgid "Folder list" -msgstr "Dizin" +msgstr "Dizin listesi" #: src/app/cli/clicommand.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "Saves the changed files" msgctxt "SaveCommand|" msgid "Saves the changed files" msgstr "Değiştirilen dosyaları kaydeder" #: src/app/cli/clicommand.cpp:340 #, fuzzy #| msgid "Error while writing file:\n" msgctxt "SaveCommand|" msgid "Error while writing file:\n" msgstr "Dosyaya yazılırken hata:\n" #: src/app/cli/clicommand.cpp:347 #, fuzzy #| msgid "Select file" msgctxt "SelectCommand|" msgid "Select file" msgstr "Dosya Seç" #: src/app/cli/clicommand.cpp:370 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 not found" msgctxt "SelectCommand|" msgid "%1 not found" msgstr "%1 bulunamadı" #: src/app/cli/clicommand.cpp:380 #, fuzzy #| msgid "Select tag" msgctxt "TagCommand|" msgid "Select tag" msgstr "Etiket seç" #: src/app/cli/clicommand.cpp:397 #, fuzzy #| msgid "Select the frame ID" msgctxt "GetCommand|" msgid "Get tag frame" msgstr "Çerçeve numarasını seç" #: src/app/cli/clicommand.cpp:425 #, fuzzy #| msgid "Select the frame ID" msgctxt "SetCommand|" msgid "Set tag frame" msgstr "Çerçeve numarasını seç" #: src/app/cli/clicommand.cpp:443 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Could not execute " msgctxt "SetCommand|" msgid "Could not set \"%1\" for %2" msgstr "Çalıştırılamadı " #: src/app/cli/clicommand.cpp:453 #, fuzzy #| msgid "Revert" msgctxt "RevertCommand|" msgid "Revert" msgstr "Geri Al" #: src/app/cli/clicommand.cpp:465 #, fuzzy #| msgid "Import from file" msgctxt "ImportCommand|" msgid "Import from file" msgstr "Dosya'dan Al" #: src/app/cli/clicommand.cpp:467 #, fuzzy #| msgid "File path" msgctxt "ImportCommand|" msgid "File path" msgstr "Dosya Yolu" #: src/app/cli/clicommand.cpp:467 #, fuzzy #| msgid "Format name" msgctxt "ImportCommand|" msgid "Format name" msgstr "Biçim" #: src/app/cli/clicommand.cpp:468 #, fuzzy #| msgid "Source" msgctxt "ImportCommand|" msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: src/app/cli/clicommand.cpp:469 #, fuzzy #| msgid "Extraction" msgctxt "ImportCommand|" msgid "Extraction" msgstr "Çıkarma" #: src/app/cli/clicommand.cpp:497 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 not found." msgctxt "ImportCommand|" msgid "%1 not found." msgstr "%1 bulunamadı." #: src/app/cli/clicommand.cpp:499 #, fuzzy #| msgid "Available" msgctxt "ImportCommand|" msgid "Available" msgstr "Ulaşılabilir" #: src/app/cli/clicommand.cpp:510 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "ImportCommand|" msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/app/cli/clicommand.cpp:520 #, fuzzy #| msgid "Automatic import" msgctxt "BatchImportCommand|" msgid "Automatic import" msgstr "Otomatik al" #: src/app/cli/clicommand.cpp:521 #, fuzzy #| msgid "Profile name" msgctxt "BatchImportCommand|" msgid "Profile name" msgstr "Profil Adı" #: src/app/cli/clicommand.cpp:533 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 not found." msgctxt "BatchImportCommand|" msgid "%1 not found." msgstr "%1 bulunamadı." #: src/app/cli/clicommand.cpp:535 #, fuzzy #| msgid "Available" msgctxt "BatchImportCommand|" msgid "Available" msgstr "Ulaşılabilir" #: src/app/cli/clicommand.cpp:608 #, fuzzy #| msgid "Download album cover artwork" msgctxt "AlbumArtCommand|" msgid "Download album cover artwork" msgstr "Kapak resimlerini al" #: src/app/cli/clicommand.cpp:652 #, fuzzy #| msgid "Export to file" msgctxt "ExportCommand|" msgid "Export to file" msgstr "Dosyaya aktar" #: src/app/cli/clicommand.cpp:653 #, fuzzy #| msgid "Format name" msgctxt "ExportCommand|" msgid "Format name" msgstr "Biçim" #: src/app/cli/clicommand.cpp:668 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 not found." msgctxt "ExportCommand|" msgid "%1 not found." msgstr "%1 bulunamadı." #: src/app/cli/clicommand.cpp:670 #, fuzzy #| msgid "Available" msgctxt "ExportCommand|" msgid "Available" msgstr "Ulaşılabilir" #: src/app/cli/clicommand.cpp:681 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "ExportCommand|" msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/app/cli/clicommand.cpp:690 #, fuzzy #| msgid "Create playlist" msgctxt "PlaylistCommand|" msgid "Create playlist" msgstr "Playlist Yarat" #: src/app/cli/clicommand.cpp:697 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "PlaylistCommand|" msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/app/cli/clicommand.cpp:704 #, fuzzy #| msgid "Apply filename format" msgctxt "FilenameFormatCommand|" msgid "Apply filename format" msgstr "Dosya Adı Yapısını Uygula" #: src/app/cli/clicommand.cpp:715 #, fuzzy #| msgid "Apply tag format" msgctxt "TagFormatCommand|" msgid "Apply tag format" msgstr "Tag Yapısını Uygula" #: src/app/cli/clicommand.cpp:727 #, fuzzy #| msgid "Apply text encoding" msgctxt "TextEncodingCommand|" msgid "Apply text encoding" msgstr "Karakter Kodlaması Uygula" #: src/app/cli/clicommand.cpp:738 #, fuzzy #| msgid "Rename file" msgctxt "RenameDirectoryCommand|" msgid "Rename folder" -msgstr "Dosya adını değiştir" +msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" #: src/app/cli/clicommand.cpp:830 #, fuzzy #| msgid "Number tracks" msgctxt "NumberTracksCommand|" msgid "Number tracks" msgstr "Parça Numaraları" #: src/app/cli/clicommand.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "Track number" msgctxt "NumberTracksCommand|" msgid "Track number" msgstr "Parça Numarası" #: src/app/cli/clicommand.cpp:855 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgctxt "FilterCommand|" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: src/app/cli/clicommand.cpp:856 #, fuzzy #| msgid "Filter name" msgctxt "FilterCommand|" msgid "Filter name" msgstr "Filtre adı" #: src/app/cli/clicommand.cpp:871 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 not found." msgctxt "FilterCommand|" msgid "%1 not found." msgstr "%1 bulunamadı." #: src/app/cli/clicommand.cpp:873 #, fuzzy #| msgid "Available" msgctxt "FilterCommand|" msgid "Available" msgstr "Ulaşılabilir" #: src/app/cli/clicommand.cpp:947 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgctxt "ToId3v24Command|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgstr "ID3v2.3 dönüştürmek için ID3v2.4" #: src/app/cli/clicommand.cpp:958 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgctxt "ToId3v23Command|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgstr "ID3v2.4 dönüştürmek için ID3v2.3" #: src/app/cli/clicommand.cpp:969 #, fuzzy #| msgid "Filename from tag" msgctxt "TagToFilenameCommand|" msgid "Filename from tag" msgstr "Dosya adı tag'den" #: src/app/cli/clicommand.cpp:999 #, fuzzy #| msgid "Tag from filename" msgctxt "FilenameToTagCommand|" msgid "Tag from filename" msgstr "Tag dosya adından" #: src/app/cli/clicommand.cpp:1029 msgctxt "TagToOtherTagCommand|" msgid "Tag to other tag" msgstr "" #: src/app/cli/clicommand.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgctxt "CopyCommand|" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/app/cli/clicommand.cpp:1059 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "PasteCommand|" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: src/app/cli/clicommand.cpp:1072 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "RemoveCommand|" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:188 src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:191 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Unknown command '%1'" msgctxt "JsonCliFormatter|" msgid "Unknown command '%1'" msgstr "Bilinmeyen komut '%1'" #: src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:207 #, fuzzy #| msgid "Usage:" msgctxt "JsonCliFormatter|" msgid "Usage:" msgstr "Kullanım:" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "Parameter" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Parameter" msgstr "Parametre" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "File path" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "File path" msgstr "Dosya Yolu" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:299 #, fuzzy #| msgid "URL" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "URL" msgstr "URL" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:300 #, fuzzy #| msgid "Tag numbers" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Tag numbers" msgstr "Parça Numarası" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:302 #, fuzzy #| msgid "Frame name" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Frame name" msgstr "Dosya adından" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:305 #, fuzzy #| msgid "Frame name" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Frame value" msgstr "Dosya adından" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:306 #, fuzzy #| msgid "Format" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Format" msgstr "Biçim" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:307 #, fuzzy #| msgid "Command specific" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Command specific" msgstr "Komut" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:308 #, fuzzy #| msgid "Available Commands" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Available Commands" msgstr "Uygun komutlar" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:736 #, fuzzy #| msgid "Usage:" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Usage:" msgstr "Kullanım:" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:754 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 does not exist" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 yok" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:783 #, fuzzy #| msgid "Error while writing file:\n" msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Error while writing file:\n" msgstr "Dosyaya yazılırken hata:\n" #: src/app/cli/kid3cli.cpp:801 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Unknown command '%1', -h for help." msgctxt "Kid3Cli|" msgid "Unknown command '%1', -h for help." msgstr "Bilinmeyen komut '%1', yardım için -h." #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:181 src/app/cli/textcliformatter.cpp:184 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Unknown command '%1'. Type 'help' for help." msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Unknown command '%1'. Type 'help' for help." msgstr "Bilinmeyen komut '%1'. Yardım için 'help' yazınız." #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:204 #, fuzzy #| msgid "Usage:" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Usage:" msgstr "Kullanım:" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:241 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:248 #, fuzzy #| msgid "File" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "File" msgstr "Dosya" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:253 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Name" msgstr "İsim" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:274 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Tag %1" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Tag %1" msgstr "Tag %1" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:295 #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:301 #, fuzzy #| msgid "Open Containing &Folder" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Reading Folder" -msgstr "&İçeren Klasörü Aç" +msgstr "Okuma dizini" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:303 #, fuzzy #| msgid "Started" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Started" msgstr "Başlamış" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:305 #, fuzzy #| msgid "Source" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:307 #, fuzzy #| msgid "Querying" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Querying" msgstr "Sorguluyor" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:309 #, fuzzy #| msgid "Fetching" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Fetching" msgstr "İndiriliyor" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:311 #, fuzzy #| msgid "Data received" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Data received" msgstr "Alınan veri" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:313 #, fuzzy #| msgid "Cover" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Cover" msgstr "Kapak" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:315 #, fuzzy #| msgid "Finished" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:317 #, fuzzy #| msgid "Aborted" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Aborted" msgstr "İptal edildi" #: src/app/cli/textcliformatter.cpp:319 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "TextCliFormatter|" msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "Files" msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:55 #, fuzzy #| msgid "User Actions" msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "User Actions" msgstr "Kullanıcı Eylemleri" #: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:57 #, fuzzy #| msgid "Network" msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "Network" msgstr "Ağ" #: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:59 #, fuzzy #| msgid "Plugins" msgctxt "KdeConfigDialog|" msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:70 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:95 #, fuzzy #| msgid "Main Toolbar" msgctxt "@default|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Ana Araç Çubuğu" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:85 #, fuzzy #| msgid "Open files" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Open files" msgstr "Dosyaları Aç" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:93 #, fuzzy #| msgid "Opens a recently used directory" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Opens a recently used folder" msgstr "Son kullanılan dizini açar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:102 #, fuzzy #| msgid "Reverts the changes of all or the selected files" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Reverts the changes of all or the selected files" msgstr "Seçilen veya tüm dosyalardaki değişiklikleri geri alır" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:112 #, fuzzy #| msgid "Saves the changed files" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Saves the changed files" msgstr "Değiştirilen dosyaları kaydeder" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:120 #, fuzzy #| msgid "Quits the application" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Quits the application" msgstr "Programdan çıkar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "Select all files" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select all files" msgstr "Tüm Dosyaları Seç" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:137 #, fuzzy #| msgid "Deselect all files" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Deselect all files" msgstr "Hiçbir dosyayı seçme" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:145 #, fuzzy #| msgid "Find" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Find" msgstr "Bul" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:153 #, fuzzy #| msgid "Find and replace" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Find and replace" msgstr "Bul ve değiştir" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:163 #, fuzzy #| msgid "Configure Shortcuts" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Kısayolları yapılandır" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:171 #, fuzzy #| msgid "Configure Toolbars" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Configure Toolbars" msgstr "Araç Çubuğunu Yapılandır" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:179 #, fuzzy #| msgid "Enables/disables the statusbar" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Enables/disables the statusbar" msgstr "Durum çubuğunu açar/kapatır" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:187 #, fuzzy #| msgid "Preferences dialog" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Preferences dialog" msgstr "Özellikler Penceresi" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "O&pen Directory..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "O&pen Folder..." msgstr "&Klasör Aç..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:191 #, fuzzy #| msgid "Opens a directory" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Opens a folder" msgstr "Bir dizin açar" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Re&load" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Re&load" msgstr "Y&eniden Yükle" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:199 #, fuzzy #| msgid "Reload directory" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Reload folder" msgstr "Geçerli dizini yenile" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:205 #, fuzzy #| msgid "Unload" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Unload" msgstr "Kaldır" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:210 #, fuzzy #| msgid "&Import..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Import..." msgstr "A&l..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:211 #, fuzzy #| msgid "Import from file or clipboard" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from file or clipboard" msgstr "Dosya veya Pano'dan Al" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:226 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:243 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Import from %1..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from %1..." msgstr "%1'den Al..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:228 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:244 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Import from %1" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from %1" msgstr "%1'den Al" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:251 #, fuzzy #| msgid "Import from Tags..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from Tags..." msgstr "Tag'den Al..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:252 #, fuzzy #| msgid "Import from Tags" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Import from Tags" msgstr "Tag'den Al" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:256 #, fuzzy #| msgid "Automatic I&mport..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Automatic I&mport..." msgstr "Oto&matik al..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:257 #, fuzzy #| msgid "Automatic import" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Automatic import" msgstr "Otomatik al" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:261 #, fuzzy #| msgid "&Browse Cover Art..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Browse Cover Art..." msgstr "&Kapak Resimlerini Al..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:262 #, fuzzy #| msgid "Browse album cover artwork" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Browse album cover artwork" msgstr "Kapak resimlerini al" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:266 #, fuzzy #| msgid "&Export..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Export..." msgstr "&Dışa Aktar..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:267 #, fuzzy #| msgid "Export to file or clipboard" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Export to file or clipboard" msgstr "Dosya veya Panoya Ver" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "&Create Playlist..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Create Playlist..." msgstr "Playlist &Yarat..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:272 #, fuzzy #| msgid "Create M3U Playlist" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Create M3U Playlist" msgstr "M3U Playlist Dosyası Yarat" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:275 #, fuzzy #| msgid "Apply &Filename Format" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply &Filename Format" msgstr "&Dosya Adı Biçimini Uygula" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:276 #, fuzzy #| msgid "Apply Filename Format" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Filename Format" msgstr "Dosya Adı Yapısını Uygula" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:279 #, fuzzy #| msgid "Apply &Tag Format" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply &Tag Format" msgstr "&Tag Biçimini Uygula" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:280 #, fuzzy #| msgid "Apply Tag Format" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Tag Format" msgstr "Tag Yapısını Uygula" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "Apply Text &Encoding" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Text &Encoding" msgstr "Karakt&er Kodlaması Uygula" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "Apply Text Encoding" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Apply Text Encoding" msgstr "Karakter Kodlaması Uygula" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:287 #, fuzzy #| msgid "Rename File" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Rename Folder..." -msgstr "Dosya Adını Değiştir" +msgstr "Dizini &Yeniden Adlandır..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:288 #, fuzzy #| msgid "Rename File" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Rename Folder" -msgstr "Dosya Adını Değiştir" +msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:291 #, fuzzy #| msgid "&Number Tracks..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Number Tracks..." msgstr "&Parça Numarları..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:292 #, fuzzy #| msgid "Number Tracks" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Number Tracks" msgstr "Parça Numaraları" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:295 #, fuzzy #| msgid "F&ilter..." msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "F&ilter..." msgstr "F&iltre..." #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:296 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:301 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4" msgstr "ID3v2.3 dönüştürmek için ID3v2.&4" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:302 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgstr "ID3v2.3 dönüştürmek için ID3v2.4" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:306 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3" msgstr "ID3v2.4 dönüştürmek için ID3v2.&3" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:307 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgstr "ID3v2.4 dönüştürmek için ID3v2.3" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:313 #, fuzzy #| msgid "&Play" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Play" msgstr "Ç&al" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:314 #, fuzzy #| msgid "Play" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Play" msgstr "Çal" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:317 #, fuzzy #| msgid "Show &Picture" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Show &Picture" msgstr "Resim &Göster" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:318 #, fuzzy #| msgid "Show Picture" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Show Picture" msgstr "Resim Göster" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:323 #, fuzzy #| msgid "Auto &Hide Tags" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Auto &Hide Tags" msgstr "&Otomatik gizle" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:324 #, fuzzy #| msgid "Auto Hide Tags" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Auto Hide Tags" msgstr "Otomatik gizle" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:329 #, fuzzy #| msgid "Select All in &Directory" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select All in &Folder" msgstr "Dizindeki tüm &dosyaları seç" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "Select all files in the current directory" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select all files in the current folder" msgstr "Dizindeki tüm dosyaları seç" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "&Previous File" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Previous File" msgstr "&Önceki Dosya" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "Select previous file" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select previous file" msgstr "Önceki dosya" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:341 #, fuzzy #| msgid "&Next File" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Next File" msgstr "S&onraki Dosya" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Select next file" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Select next file" msgstr "Sonraki dosya" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:354 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Tag %1" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Tag %1" msgstr "Tag %1" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:356 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:408 #, fuzzy #| msgid "Filename" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Filename" msgstr "Dosya Adı" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:357 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:368 #, fuzzy, qt-format #| msgid "From Tag %1" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "From Tag %1" msgstr "Tag %1'den" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:362 #, fuzzy #| msgid "From Filename" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "From Filename" msgstr "Dosya adından" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:375 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:379 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:383 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:387 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:408 #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:413 src/app/kde/kdemainwindow.cpp:429 #, fuzzy #| msgid "Focus" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Focus" msgstr "Odaklama" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "Frames:" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Frames:" msgstr "Çerçeve:" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Edit" msgstr "Düzen" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:397 #, fuzzy #| msgid "Add" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Add" msgstr "Ekle" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:401 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:413 #, fuzzy #| msgid "File List" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "File List" msgstr "Dosya Listesi" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:417 #, fuzzy #| msgid "&Rename" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Rename" msgstr "Ad Değişti&r" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:423 #, fuzzy #| msgid "&Move to Trash" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "&Move to Trash" msgstr "Çöp &Kutusuna Taşı" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:429 #, fuzzy #| msgid "File List" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Folder List" -msgstr "Dosya Listesi" +msgstr "Dizin listesi" #: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:598 #, fuzzy #| msgid "Configure - Kid3" msgctxt "KdeMainWindow|" msgid "Configure - Kid3" msgstr "Yapılandır - Kid3" #: src/app/kde/mainkde.cpp:122 #, fuzzy #| msgid "directory to open" msgctxt "@default|" msgid "folder to open" msgstr "açılacak dizin" #: src/app/kde/mainkde.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Audio Tag Editor" msgctxt "@default|" msgid "Audio Tag Editor" msgstr "Etiket Düzenleyici" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "&Back" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Back" msgstr "&Geri" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:98 #, fuzzy #| msgid "&Forward" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Forward" msgstr "İle&ri" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:105 #, fuzzy #| msgid "&Find:" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Find:" msgstr "B&ul:" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:121 #, fuzzy #| msgid "Find Previous" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "Find Previous" msgstr "Öncekini Bul" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "Find Next" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "Find Next" msgstr "Sonrakini Bul" #: src/app/qt/browserdialog.cpp:139 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "BrowserDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: src/app/qt/configdialog.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "&Tags" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Tags" msgstr "E&tiketler" #: src/app/qt/configdialog.cpp:71 #, fuzzy #| msgid "&Files" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Files" msgstr "&Dosyalar" #: src/app/qt/configdialog.cpp:72 #, fuzzy #| msgid "&User Actions" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&User Actions" msgstr "K&ullanıcı Eylemleri" #: src/app/qt/configdialog.cpp:73 #, fuzzy #| msgid "&Network" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Network" msgstr "&Ağ" #: src/app/qt/configdialog.cpp:74 #, fuzzy #| msgid "&Plugins" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Plugins" msgstr "&Eklentiler" #: src/app/qt/configdialog.cpp:86 #, fuzzy #| msgid "&Keyboard Shortcuts" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Keyboard Shortcuts" msgstr "&Klavye Kısayolları" #: src/app/qt/configdialog.cpp:112 #, fuzzy #| msgid "Use custom app&lication font" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Use custom app&lication font" msgstr "Uygu&lama için özel yazıyüzü kullan" #: src/app/qt/configdialog.cpp:114 #, fuzzy #| msgid "A&pplication Font..." msgctxt "ConfigDialog|" msgid "A&pplication Font..." msgstr "&Uygulama yazıyüzü..." #: src/app/qt/configdialog.cpp:116 #, fuzzy #| msgid "Use custom app&lication font" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Use custom application &style" msgstr "Uygu&lama için özel yazıyüzü kullan" #: src/app/qt/configdialog.cpp:122 src/app/qt/configdialog.cpp:309 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: src/app/qt/configdialog.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "Use native system file &dialogs" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Use native system file &dialogs" msgstr "Sistemin &doğal dosya pencerelerini kullan" #: src/app/qt/configdialog.cpp:140 #, fuzzy #| msgid "&Appearance" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Appearance" msgstr "&Görünüm" #: src/app/qt/configdialog.cpp:149 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/app/qt/configdialog.cpp:150 #, fuzzy #| msgid "Restore Defaults" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Öntanımlılara Dön" #: src/app/qt/configdialog.cpp:151 #, fuzzy #| msgid "&OK" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&OK" msgstr "&Tamam" #: src/app/qt/configdialog.cpp:152 #, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgctxt "ConfigDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" #: src/app/qt/configdialog.cpp:257 #, fuzzy, qt-format #| msgid "The keyboard shortcut '%1' is already assigned to '%2'." msgctxt "ConfigDialog|" msgid "The keyboard shortcut '%1' is already assigned to '%2'." msgstr "'%1' kısayolu bu işlem için kullanılıyor '%2'." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:108 #, fuzzy #| msgid "&File" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&File" msgstr "&Dosya" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:112 #, fuzzy #| msgid "Open files" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Open files" msgstr "Dosyaları Aç" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "&Open..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Open..." msgstr "&Aç..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:127 #, fuzzy #| msgid "Opens a recently used directory" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Opens a recently used folder" msgstr "Son kullanılan dizini açar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "Open &Recent" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Open &Recent" msgstr "&Son kullanılanı Aç" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Opens a directory" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Opens a folder" msgstr "Bir dizin açar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "O&pen Directory..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "O&pen Folder..." msgstr "&Klasör Aç..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:147 #, fuzzy #| msgid "Reload directory" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Reload folder" msgstr "Geçerli dizini yenile" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:148 #, fuzzy #| msgid "Re&load" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Re&load" msgstr "Y&eniden Yükle" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:159 #, fuzzy #| msgid "Unload" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Unload" msgstr "Kaldır" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:169 #, fuzzy #| msgid "Saves the changed files" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Saves the changed files" msgstr "Değiştirilen dosyaları kaydeder" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:170 #, fuzzy #| msgid "&Save" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Save" msgstr "&Kaydet" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:183 #, fuzzy #| msgid "Reverts the changes of all or the selected files" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Reverts the changes of all or the selected files" msgstr "Seçilen veya tüm dosyalardaki değişiklikleri geri alır" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:184 #, fuzzy #| msgid "Re&vert" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Re&vert" msgstr "&Geri Al" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Import from file or clipboard" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Import from file or clipboard" msgstr "Dosya veya Pano'dan Al" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:199 #, fuzzy #| msgid "&Import..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Import..." msgstr "A&l..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:220 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:241 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Import from %1" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Import from %1" msgstr "%1'den Al" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:221 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:242 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Import from %1..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Import from %1..." msgstr "%1'den Al..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:252 #, fuzzy #| msgid "Import from Tags" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Import from Tags" msgstr "Tag'den Al" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:253 #, fuzzy #| msgid "Import from Tags..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Import from Tags..." msgstr "Tag'den Al..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:261 #, fuzzy #| msgid "Automatic import" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Automatic import" msgstr "Otomatik al" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:262 #, fuzzy #| msgid "Automatic I&mport..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Automatic I&mport..." msgstr "Oto&matik al..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:270 #, fuzzy #| msgid "Browse album cover artwork" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Browse album cover artwork" msgstr "Kapak resimlerini al" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "&Browse Cover Art..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Browse Cover Art..." msgstr "&Kapak Resimlerini Al..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:280 #, fuzzy #| msgid "Export to file or clipboard" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Export to file or clipboard" msgstr "Dosya veya Panoya Ver" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:281 #, fuzzy #| msgid "&Export..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Export..." msgstr "&Dışa Aktar..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:291 #, fuzzy #| msgid "Create M3U Playlist" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Create M3U Playlist" msgstr "M3U Playlist Dosyası Yarat" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:292 #, fuzzy #| msgid "&Create Playlist..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Create Playlist..." msgstr "Playlist &Yarat..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:305 #, fuzzy #| msgid "Quits the application" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Quits the application" msgstr "Programdan çıkar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:306 #, fuzzy #| msgid "&Quit" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Quit" msgstr "Çı&k" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:317 #, fuzzy #| msgid "&Edit" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Edit" msgstr "Dü&zen" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:320 #, fuzzy #| msgid "Select all files" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select all files" msgstr "Tüm Dosyaları Seç" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:321 #, fuzzy #| msgid "Select &All" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select &All" msgstr "&Tümünü Seç" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:336 #, fuzzy #| msgid "Deselect all files" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Deselect all files" msgstr "Hiçbir dosyayı seçme" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:337 #, fuzzy #| msgid "Dese&lect" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Dese&lect" msgstr "&Seçme" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:347 #, fuzzy #| msgid "Select all files in the current directory" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select all files in the current folder" msgstr "Dizindeki tüm dosyaları seç" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:348 #, fuzzy #| msgid "Select All in &Directory" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select All in &Folder" msgstr "Dizindeki tüm &dosyaları seç" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:356 #, fuzzy #| msgid "Select previous file" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select previous file" msgstr "Önceki dosya" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:357 #, fuzzy #| msgid "&Previous File" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Previous File" msgstr "&Önceki Dosya" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:369 #, fuzzy #| msgid "Select next file" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Select next file" msgstr "Sonraki dosya" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:370 #, fuzzy #| msgid "&Next File" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Next File" msgstr "S&onraki Dosya" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:383 #, fuzzy #| msgid "Find" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Find" msgstr "Bul" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "&Find..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Find..." msgstr "B&ul..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:397 #, fuzzy #| msgid "Find and replace" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Find and replace" msgstr "Bul ve değiştir" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:398 #, fuzzy #| msgid "&Replace..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Replace..." msgstr "D&eğiştir..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:410 #, fuzzy #| msgid "&Tools" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:413 #, fuzzy #| msgid "Apply Filename Format" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply Filename Format" msgstr "Dosya Adı Yapısını Uygula" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Apply &Filename Format" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply &Filename Format" msgstr "&Dosya Adı Biçimini Uygula" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:423 #, fuzzy #| msgid "Apply Tag Format" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply Tag Format" msgstr "Tag Yapısını Uygula" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:424 #, fuzzy #| msgid "Apply &Tag Format" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply &Tag Format" msgstr "&Tag Biçimini Uygula" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:432 #, fuzzy #| msgid "Apply Text Encoding" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply Text Encoding" msgstr "Karakter Kodlaması Uygula" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:433 #, fuzzy #| msgid "Apply Text &Encoding" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Apply Text &Encoding" msgstr "Karakt&er Kodlaması Uygula" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:442 #, fuzzy #| msgid "Rename File" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Rename Folder" -msgstr "Dosya Adını Değiştir" +msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:443 #, fuzzy #| msgid "Rename File" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Rename Folder..." -msgstr "Dosya Adını Değiştir" +msgstr "Dizini &Yeniden Adlandır..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:451 #, fuzzy #| msgid "Number Tracks" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Number Tracks" msgstr "Parça Numaraları" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:452 #, fuzzy #| msgid "&Number Tracks..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Number Tracks..." msgstr "&Parça Numarları..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:460 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:461 #, fuzzy #| msgid "F&ilter..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "F&ilter..." msgstr "F&iltre..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:472 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgstr "ID3v2.3 dönüştürmek için ID3v2.4" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:473 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4" msgstr "ID3v2.3 dönüştürmek için ID3v2.&4" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:482 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgstr "ID3v2.4 dönüştürmek için ID3v2.3" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:483 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3" msgstr "ID3v2.4 dönüştürmek için ID3v2.&3" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:494 #, fuzzy #| msgid "Play" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Play" msgstr "Çal" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:495 #, fuzzy #| msgid "&Play" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Play" msgstr "Ç&al" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:504 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Settings" msgstr "Ayarla&r" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:508 #, fuzzy #| msgid "Enables/disables the toolbar" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "Araç çubuğunu açar/kapatır" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:509 #, fuzzy #| msgid "Show &Toolbar" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Araç Çubuğunu Göster" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:519 #, fuzzy #| msgid "Enables/disables the statusbar" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Enables/disables the statusbar" msgstr "Durum çubuğunu açar/kapatır" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:520 #, fuzzy #| msgid "Show St&atusbar" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Show St&atusbar" msgstr "&Durum Çubuğunu Göster" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:529 #, fuzzy #| msgid "Show Picture" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Show Picture" msgstr "Resim Göster" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:530 #, fuzzy #| msgid "Show &Picture" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Show &Picture" msgstr "Resim &Göster" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:539 #, fuzzy #| msgid "Auto Hide Tags" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Auto Hide Tags" msgstr "Otomatik gizle" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:540 #, fuzzy #| msgid "Auto &Hide Tags" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Auto &Hide Tags" msgstr "&Otomatik gizle" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:549 #, fuzzy #| msgid "Configure Kid3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Configure Kid3" msgstr "Kid3'ü Yapılandır" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:550 #, fuzzy #| msgid "&Configure Kid3..." msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Configure Kid3..." msgstr "Kid3'ü &Yapılandır..." #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:564 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:567 #, fuzzy #| msgid "Kid3 Handbook" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Kid3 Handbook" msgstr "Kid3 El Kitabı" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:568 #, fuzzy #| msgid "Kid3 &Handbook" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Kid3 &Handbook" msgstr "Kid3 El &Kitabı" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:579 #, fuzzy #| msgid "About Kid3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "About Kid3" msgstr "Kid3 Hakkında" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:580 #, fuzzy #| msgid "&About Kid3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&About Kid3" msgstr "Kid3 &Hakkında" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:593 #, fuzzy #| msgid "About Qt" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "About Qt" msgstr "Qt Hakkında" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:594 #, fuzzy #| msgid "About &Qt" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "About &Qt" msgstr "&Qt Hakkında" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:624 #, fuzzy #| msgid "Filename" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Filename" msgstr "Dosya Adı" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:627 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:650 #, fuzzy, qt-format #| msgid "From Tag %1" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "From Tag %1" msgstr "Tag %1'den" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:632 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:675 #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:680 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:698 #, fuzzy #| msgid "Focus" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Focus" msgstr "Odaklama" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:642 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Tag %1" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Tag %1" msgstr "Tag %1" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:644 #, fuzzy #| msgid "From Filename" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "From Filename" msgstr "Dosya adından" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:655 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:658 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:661 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:665 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Edit" msgstr "Düzen" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:668 #, fuzzy #| msgid "Add" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Add" msgstr "Ekle" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:671 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:679 #, fuzzy #| msgid "File List" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "File List" msgstr "Dosya Listesi" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:683 #, fuzzy #| msgid "&Rename" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Rename" msgstr "Ad Değişti&r" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:690 #, fuzzy #| msgid "&Move to Trash" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "&Move to Trash" msgstr "Çöp &Kutusuna Taşı" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:697 #, fuzzy #| msgid "File List" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Folder List" -msgstr "Dosya Listesi" +msgstr "Dizin listesi" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:774 #, fuzzy #| msgid " [modified]" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid " [modified]" msgstr " [değişti]" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:869 #, fuzzy #| msgid "Audio Tag Editor" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Audio Tag Editor" msgstr "Etiket Düzenleyici" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:874 #, fuzzy #| msgid "License" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "License" msgstr "Lisans" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:892 #, fuzzy #| msgid "Configure - Kid3" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "Configure - Kid3" msgstr "Yapılandır - Kid3" #: src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:935 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:947 #, fuzzy #| msgid "User Actions" msgctxt "Kid3MainWindow|" msgid "User Actions" msgstr "Kullanıcı Eylemleri" #: src/app/qt/platformtools.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Kid3 Handbook" msgctxt "@default|" msgid "Kid3 Handbook" msgstr "Kid3 El Kitabı" #: src/app/qt/recentfilesmenu.cpp:120 #, fuzzy #| msgid "&Clear List" msgctxt "RecentFilesMenu|" msgid "&Clear List" msgstr "Listeyi &Temizle" #: src/app/qt/shortcutsdelegate.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Clear" msgctxt "ShortcutsDelegateEditor|" msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: src/app/qt/shortcutsdelegate.cpp:195 #, fuzzy #| msgid "Reset" msgctxt "ShortcutsDelegateEditor|" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: src/app/qt/shortcutsmodel.cpp:109 msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Press F2 or double click to edit cell contents." msgstr "" #: src/app/qt/shortcutsmodel.cpp:181 #, fuzzy #| msgid "Action" msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Action" msgstr "Eylem" #: src/app/qt/shortcutsmodel.cpp:183 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgctxt "ShortcutsModel|" msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" #: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:166 #, fuzzy #| msgid "Server" msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:168 #, fuzzy #| msgid "Accuracy" msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Accuracy" msgstr "Doğruluk" #: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:170 #, fuzzy #| msgid "Standard Tags" msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Standard Tags" msgstr "Standart etiketleri" #: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Additional Tags" msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Additional Tags" msgstr "Ek Özellikler" #: src/core/config/batchimportsourcesmodel.cpp:174 #, fuzzy #| msgid "Cover Art" msgctxt "BatchImportSourcesModel|" msgid "Cover Art" msgstr "Albüm Kapağı" #: src/core/config/fileconfig.cpp:177 #, fuzzy #| msgid "All Supported Files" msgctxt "Kid3Application|" msgid "All Supported Files" msgstr "Desteklenen Bütün Dosyalar" #: src/core/config/formatconfig.cpp:479 #, fuzzy #| msgid "No changes" msgctxt "@default|" msgid "No changes" msgstr "Değişiklik Yok" #: src/core/config/formatconfig.cpp:480 #, fuzzy #| msgid "All lowercase" msgctxt "@default|" msgid "All lowercase" msgstr "Tümü küçük harf" #: src/core/config/formatconfig.cpp:481 #, fuzzy #| msgid "All uppercase" msgctxt "@default|" msgid "All uppercase" msgstr "Tümü BÜYÜK harf" #: src/core/config/formatconfig.cpp:482 #, fuzzy #| msgid "First letter uppercase" msgctxt "@default|" msgid "First letter uppercase" msgstr "Cümlenin ilk harfi büyük" #: src/core/config/formatconfig.cpp:483 #, fuzzy #| msgid "All first letters uppercase" msgctxt "@default|" msgid "All first letters uppercase" msgstr "Kelimelerin ilk harfi büyük" #: src/core/config/formatconfig.cpp:498 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "FormatConfig|" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/core/config/starratingmappingsmodel.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "StarRatingMappingsModel|" msgid "Name" msgstr "İsim" #: src/core/config/tagconfig.cpp:722 src/core/tags/frame.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "ISO-8859-1" msgctxt "@default|" msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" #: src/core/config/tagconfig.cpp:723 src/core/tags/frame.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "UTF16" msgctxt "@default|" msgid "UTF16" msgstr "UTF16" #: src/core/config/tagconfig.cpp:724 src/core/tags/frame.cpp:72 #, fuzzy #| msgid "UTF8" msgctxt "@default|" msgid "UTF8" msgstr "UTF8" #: src/core/import/batchimporter.cpp:337 #, fuzzy #| msgid "Accuracy" msgctxt "BatchImporter|" msgid "Accuracy" msgstr "Doğruluk" #: src/core/import/batchimporter.cpp:340 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "BatchImporter|" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: src/core/import/batchimporter.cpp:415 #, fuzzy #| msgid "Invalid File" msgctxt "BatchImporter|" msgid "Invalid File" msgstr "Geçersiz Dosya" #: src/core/import/httpclient.cpp:92 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Data received: %1" msgctxt "@default|" msgid "Data received: %1" msgstr "Alınan veri: %1" #: src/core/import/httpclient.cpp:103 #, fuzzy #| msgid "Ready." msgctxt "HttpClient|" msgid "Ready." msgstr "Hazır." #: src/core/import/httpclient.cpp:105 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "HttpClient|" msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/core/import/httpclient.cpp:148 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Data received: %1" msgctxt "HttpClient|" msgid "Data received: %1" msgstr "Alınan veri: %1" #: src/core/import/httpclient.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "Request sent..." msgctxt "HttpClient|" msgid "Request sent..." msgstr "İstek gönderildi..." #: src/core/import/importparser.cpp:53 src/core/tags/frame.cpp:105 #: src/core/tags/frame.cpp:1657 #, fuzzy #| msgid "Title" msgctxt "@default|" msgid "Title" msgstr "Şarkı Adı" #: src/core/import/importparser.cpp:57 src/core/tags/frame.cpp:107 #: src/core/tags/frame.cpp:1661 #, fuzzy #| msgid "Album" msgctxt "@default|" msgid "Album" msgstr "Albüm" #: src/core/import/importparser.cpp:61 src/core/model/filefilter.cpp:97 #: src/core/model/filefilter.cpp:103 src/core/tags/frame.cpp:106 #: src/core/tags/frame.cpp:1665 #, fuzzy #| msgid "Artist" msgctxt "@default|" msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" #: src/core/import/importparser.cpp:65 src/core/tags/frame.cpp:108 #: src/core/tags/frame.cpp:266 src/core/tags/frame.cpp:1669 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgctxt "@default|" msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: src/core/import/importparser.cpp:69 src/core/tags/frame.cpp:298 #: src/core/tags/frame.cpp:1673 #, fuzzy #| msgid "Year" msgctxt "@default|" msgid "Year" msgstr "Yıl" #: src/core/import/importparser.cpp:74 src/core/tags/frame.cpp:1678 #, fuzzy #| msgid "Track" msgctxt "@default|" msgid "Track" msgstr "Parça No" #: src/core/import/importparser.cpp:78 src/core/tags/frame.cpp:111 #: src/core/tags/frame.cpp:1691 #, fuzzy #| msgid "Genre" msgctxt "@default|" msgid "Genre" msgstr "Tarz" #: src/core/import/importparser.cpp:82 src/core/tags/frame.cpp:213 #: src/core/tags/trackdata.cpp:231 #, fuzzy #| msgid "Length" msgctxt "@default|" msgid "Length" msgstr "Süre" #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:84 #, fuzzy #| msgid "Drive" msgctxt "@default|" msgid "Drive" msgstr "Sürücü" #. %1 is a file name suffix, for example txt #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:90 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 File" msgctxt "@default|" msgid "%1 File" msgstr "Dosya %1" #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:93 #, fuzzy #| msgid "File" msgctxt "@default|" msgid "File" msgstr "Dosya" #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:98 #, fuzzy #| msgid "Folder" msgctxt "@default|" msgid "Folder" msgstr "Dizin" #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:102 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgctxt "@default|" msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" #: src/core/model/abstractfiledecorationprovider.cpp:105 #: src/core/tags/frame.cpp:260 src/core/tags/frame.cpp:261 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "@default|" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:144 src/core/tags/frame.cpp:46 #: src/core/tags/trackdata.cpp:199 src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:212 #, fuzzy #| msgid "Filename" msgctxt "@default|" msgid "Filename" msgstr "Dosya Adı" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:148 #, fuzzy #| msgid "Filenames" msgctxt "@default|" msgid "Filenames" msgstr "Dosya isimleri" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:153 src/core/tags/frame.cpp:40 #: src/core/tags/trackdata.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "URL" msgctxt "@default|" msgid "URL" msgstr "URL" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:157 #, fuzzy #| msgid "URLs" msgctxt "@default|" msgid "URLs" msgstr "URL'ler" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:163 #, fuzzy #| msgid "Filter name" msgctxt "@default|" msgid "Folder name" msgstr "Filtre adı" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:168 #, fuzzy #| msgid "Browser" msgctxt "@default|" msgid "Browser" msgstr "Gözat" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:174 #, fuzzy #| msgid "QML base directory" msgctxt "@default|" msgid "QML base folder" msgstr "Temel Dizini QML" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:181 #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:61 #, fuzzy #| msgid "Podcast URL" msgctxt "@default|" msgid "Encode as URL" msgstr "Podcast URL" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:187 #, fuzzy #| msgid "--- separator ---" msgctxt "@default|" msgid "--- separator ---" msgstr "--- ayraç ---" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:193 #, fuzzy #| msgid "Begin of submenu" msgctxt "@default|" msgid "Begin of submenu" msgstr "Alt menü başlangıcı" #: src/core/model/commandformatreplacer.cpp:199 #, fuzzy #| msgid "End of submenu" msgctxt "@default|" msgid "End of submenu" msgstr "Alt menü sonu" #: src/core/model/commandstablemodel.cpp:165 #, fuzzy #| msgid "Confirm" msgctxt "CommandsTableModel|" msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #: src/core/model/commandstablemodel.cpp:167 #, fuzzy #| msgid "Output" msgctxt "CommandsTableModel|" msgid "Output" msgstr "Çıktı" #: src/core/model/commandstablemodel.cpp:169 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "CommandsTableModel|" msgid "Name" msgstr "İsim" #: src/core/model/commandstablemodel.cpp:171 #, fuzzy #| msgid "Command" msgctxt "CommandsTableModel|" msgid "Command" msgstr "Komut" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:250 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Create directory %1 failed\n" msgctxt "@default|" msgid "Create folder %1 failed\n" msgstr "%1 dizinini yaratma başarısız\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:279 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Create directory %1 failed\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "Create folder %1 failed\n" msgstr "%1 dizinini yaratma başarısız\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:286 #, fuzzy, qt-format #| msgid "File %1 already exists\n" msgctxt "@default|" msgid "File %1 already exists\n" msgstr "Zaten %1 adında bir dosya var\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:288 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 is not a file\n" msgctxt "@default|" msgid "%1 is not a folder\n" -msgstr "%1 bir dosya değil\n" +msgstr "%1 dosyası bir dizin değil\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:290 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgctxt "@default|" msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgstr "%1 ismi %2 şeklinde değiştirilemedi\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:309 #, fuzzy, qt-format #| msgid "File %1 already exists\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "File %1 already exists\n" msgstr "Zaten %1 adında bir dosya var\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:315 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 is not a file\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "%1 is not a folder\n" -msgstr "%1 bir dosya değil\n" +msgstr "%1 dosyası bir dizin değil\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:335 src/core/model/dirrenamer.cpp:383 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgstr "%1 ismi %2 şeklinde değiştirilemedi\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:342 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 already exists\n" msgctxt "@default|" msgid "%1 already exists\n" msgstr "%1 adında bir dosya zaten var\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:344 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 is not a file\n" msgctxt "@default|" msgid "%1 is not a file\n" msgstr "%1 bir dosya değil\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:365 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 already exists\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "%1 already exists\n" msgstr "%1 adında bir dosya zaten var\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:371 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 is not a file\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "%1 is not a file\n" msgstr "%1 bir dosya değil\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:604 #, fuzzy #| msgid "New directory name is too different\n" msgctxt "DirRenamer|" msgid "New folder name is too different\n" msgstr "Yeni dizin ismi çok farklı\n" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:670 #, fuzzy #| msgid "Create directory" msgctxt "@default|" msgid "Create folder" msgstr "Dizin Yarat" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:671 #, fuzzy #| msgid "Rename file" msgctxt "@default|" msgid "Rename folder" -msgstr "Dosya adını değiştir" +msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:672 #, fuzzy #| msgid "Rename file" msgctxt "@default|" msgid "Rename file" msgstr "Dosya adını değiştir" #: src/core/model/dirrenamer.cpp:673 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "@default|" msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/core/model/downloadclient.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "Ready." msgctxt "DownloadClient|" msgid "Ready." msgstr "Hazır." #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:37 msgctxt "@default|" msgid "padding (has no meaning)" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:38 msgctxt "@default|" msgid "end of initial silence" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:39 msgctxt "@default|" msgid "intro start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:40 msgctxt "@default|" msgid "main part start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:41 msgctxt "@default|" msgid "outro start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:42 msgctxt "@default|" msgid "outro end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:43 msgctxt "@default|" msgid "verse start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:44 msgctxt "@default|" msgid "refrain start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:45 msgctxt "@default|" msgid "interlude start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:46 msgctxt "@default|" msgid "theme start" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:47 #, fuzzy #| msgid "Creation date" msgctxt "@default|" msgid "variation start" msgstr "Oluşturma tarihi" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "No changes" msgctxt "@default|" msgid "key change" msgstr "Değişiklik Yok" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:49 #, fuzzy #| msgid "No changes" msgctxt "@default|" msgid "time change" msgstr "Değişiklik Yok" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:50 msgctxt "@default|" msgid "momentary unwanted noise (Snap, Crackle & Pop)" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:51 msgctxt "@default|" msgid "sustained noise" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:52 msgctxt "@default|" msgid "sustained noise end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:53 msgctxt "@default|" msgid "intro end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:54 msgctxt "@default|" msgid "main part end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:55 msgctxt "@default|" msgid "verse end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:56 msgctxt "@default|" msgid "refrain end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:57 msgctxt "@default|" msgid "theme end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:58 msgctxt "@default|" msgid "profanity" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:59 msgctxt "@default|" msgid "profanity end" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:60 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 0" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:61 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 1" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:62 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 2" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:63 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 3" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:64 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 4" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:65 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 5" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:66 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 6" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:67 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 7" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:68 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 8" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:69 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch 9" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:70 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch A" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:71 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch B" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:72 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch C" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:73 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch D" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:74 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch E" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:75 msgctxt "@default|" msgid "not predefined synch F" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:76 msgctxt "@default|" msgid "audio end (start of silence)" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:77 msgctxt "@default|" msgid "audio file ends" msgstr "" #: src/core/model/eventtimingcode.cpp:111 #, qt-format msgctxt "@default|" msgid "reserved for future use %1" msgstr "" #: src/core/model/filefilter.cpp:95 src/core/tags/trackdata.cpp:251 #, fuzzy #| msgid "Tag 1" msgctxt "@default|" msgid "Tag 1" msgstr "Tag 1" #: src/core/model/filefilter.cpp:101 src/core/tags/trackdata.cpp:255 #, fuzzy #| msgid "Tag 2" msgctxt "@default|" msgid "Tag 2" msgstr "Tag 2" #: src/core/model/filefilter.cpp:108 msgctxt "@default|" msgid "True if strings are equal" msgstr "" #: src/core/model/filefilter.cpp:114 msgctxt "@default|" msgid "True if string contains substring" msgstr "" #: src/core/model/filefilter.cpp:121 msgctxt "@default|" msgid "True if string matches regexp" msgstr "" #: src/core/model/filefilter.cpp:127 msgctxt "@default|" msgid "Logical AND" msgstr "" #: src/core/model/filefilter.cpp:132 msgctxt "@default|" msgid "Logical OR" msgstr "" #: src/core/model/filefilter.cpp:138 #, fuzzy #| msgid "Location" msgctxt "@default|" msgid "Logical negation" msgstr "Yer" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:37 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Name" msgstr "İsim" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:39 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Size" msgstr "Boyut" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:41 #, fuzzy #| msgid "Type" msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Type" msgstr "Tür" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Kind" msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Kind" msgstr "Tür" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:46 #, fuzzy #| msgid "Date Modified" msgctxt "QFileSystemModel|" msgid "Date Modified" msgstr "Değişim Tarihi" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:1027 #, fuzzy #| msgid "All Supported Files" msgctxt "FileProxyModel|" msgid "All Supported Files" msgstr "Desteklenen Bütün Dosyalar" #: src/core/model/fileproxymodel.cpp:1029 #, fuzzy #| msgid "All Files" msgctxt "FileProxyModel|" msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:817 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 TB" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 TB" msgstr "%1 TB" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:819 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 GB" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:821 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 MB" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:823 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 KB" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:824 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 bytes" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bayt" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:979 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "Name" msgstr "İsim" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:981 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "Size" msgstr "Boyut" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:985 #, fuzzy #| msgid "Kind" msgctxt "FileSystemModel|Match OS X Finder" msgid "Kind" msgstr "Tür" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:987 #, fuzzy #| msgid "Type" msgctxt "FileSystemModel|All other platforms" msgid "Type" msgstr "Tür" #: src/core/model/filesystemmodel.cpp:994 #, fuzzy #| msgid "Date Modified" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "Date Modified" msgstr "Değişim Tarihi" #: src/core/model/filesystemmodel_p.h:319 #, fuzzy #| msgid "My Computer" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "My Computer" msgstr "Çalma sayacı" #: src/core/model/filesystemmodel_p.h:321 #, fuzzy #| msgid "Computer" msgctxt "FileSystemModel|" msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" #: src/core/model/frameobjectmodel.cpp:178 #, fuzzy #| msgid "Text" msgctxt "FrameFieldObject|" msgid "Text" msgstr "Metin" #: src/core/model/frametablemodel.cpp:137 #, fuzzy #| msgid "Volume" msgctxt "FrameTableModel|" msgid "Volume" msgstr "Ses" #: src/core/model/frametablemodel.cpp:162 #, fuzzy #| msgid "File ID" msgctxt "FrameTableModel|" msgid "File ID" msgstr "Dosya Kimlik" #: src/core/model/frametablemodel.cpp:291 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "FrameTableModel|" msgid "Name" msgstr "İsim" #: src/core/model/frametablemodel.cpp:291 #, fuzzy #| msgid "Data" msgctxt "FrameTableModel|" msgid "Data" msgstr "Veri" #: src/core/model/kid3application.cpp:974 #, fuzzy #| msgid "Saving directory..." msgctxt "Kid3Application|" msgid "Saving folder..." msgstr "Dizin kaydediliyor..." #: src/core/model/kid3application.cpp:1119 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgctxt "Kid3Application|" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: src/core/model/kid3application.cpp:3298 #, fuzzy #| msgid "All Files" msgctxt "Kid3Application|" msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" #: src/core/model/tagsearcher.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Search finished" msgctxt "TagSearcher|" msgid "Search finished" msgstr "Arama tamamlandı" #: src/core/model/tagsearcher.cpp:464 #, fuzzy #| msgid "Filename" msgctxt "TagSearcher|" msgid "Filename" msgstr "Dosya Adı" #: src/core/model/tagsearcher.cpp:466 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Tag %1" msgctxt "TagSearcher|" msgid "Tag %1" msgstr "Tag %1" #: src/core/model/timeeventmodel.cpp:122 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "TimeEventModel|" msgid "Time" msgstr "Zaman" #: src/core/model/timeeventmodel.cpp:124 #, fuzzy #| msgid "Event Code" msgctxt "TimeEventModel|" msgid "Event Code" msgstr "Kod" #: src/core/model/timeeventmodel.cpp:126 #, fuzzy #| msgid "Text" msgctxt "TimeEventModel|" msgid "Text" msgstr "Metin" #: src/core/model/trackdatamodel.cpp:179 #, fuzzy #| msgid "Track" msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Track" msgstr "Parça No" #: src/core/model/trackdatamodel.cpp:184 #, fuzzy #| msgid "Absolute path to file" msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Absolute path to file" msgstr "Dosya Kimlik" #: src/core/model/trackdatamodel.cpp:186 #, fuzzy #| msgid "Filename" msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Filename" msgstr "Dosya Adı" #: src/core/model/trackdatamodel.cpp:188 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Duration" msgstr "Süre" #: src/core/model/trackdatamodel.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Length" msgctxt "TrackDataModel|" msgid "Length" msgstr "Süre" #: src/core/tags/frame.cpp:38 #, fuzzy #| msgid "Text Encoding" msgctxt "@default|" msgid "Text Encoding" msgstr "Karakter Kodlaması" #: src/core/tags/frame.cpp:39 #, fuzzy #| msgid "Text" msgctxt "@default|" msgid "Text" msgstr "Metin" #: src/core/tags/frame.cpp:41 #, fuzzy #| msgid "Data" msgctxt "@default|" msgid "Data" msgstr "Veri" #: src/core/tags/frame.cpp:42 src/core/tags/frame.cpp:137 #: src/core/tags/frame.cpp:234 src/core/tags/frame.cpp:280 #, fuzzy #| msgid "Description" msgctxt "@default|" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: src/core/tags/frame.cpp:43 src/core/tags/frame.cpp:303 #, fuzzy #| msgid "Owner" msgctxt "@default|" msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #: src/core/tags/frame.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Email" msgctxt "@default|" msgid "Email" msgstr "E-posta" #: src/core/tags/frame.cpp:45 src/core/tags/frame.cpp:153 #, fuzzy #| msgid "Rating" msgctxt "@default|" msgid "Rating" msgstr "Puan" #: src/core/tags/frame.cpp:47 src/core/tags/frame.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Language" msgctxt "@default|" msgid "Language" msgstr "Dil" #: src/core/tags/frame.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "Picture Type" msgctxt "@default|" msgid "Picture Type" msgstr "Resim Tipi" #: src/core/tags/frame.cpp:49 #, fuzzy #| msgid "Image format" msgctxt "@default|" msgid "Image format" msgstr "Görüntü Formatı" #: src/core/tags/frame.cpp:50 #, fuzzy #| msgid "Mimetype" msgctxt "@default|" msgid "Mimetype" msgstr "Mime-türü" #: src/core/tags/frame.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "Counter" msgctxt "@default|" msgid "Counter" msgstr "Sayaç" #: src/core/tags/frame.cpp:52 #, fuzzy #| msgid "Identifier" msgctxt "@default|" msgid "Identifier" msgstr "Tanımlayıcı" #: src/core/tags/frame.cpp:53 src/core/tags/frame.cpp:195 #: src/core/tags/frame.cpp:196 #, fuzzy #| msgid "Volume Adjustment" msgctxt "@default|" msgid "Volume Adjustment" msgstr "Ses seviyesi ayarı" #: src/core/tags/frame.cpp:54 #, fuzzy #| msgid "Number of Bits" msgctxt "@default|" msgid "Number of Bits" msgstr "Bit sayısı" #: src/core/tags/frame.cpp:55 #, fuzzy #| msgid "Volume Change Right" msgctxt "@default|" msgid "Volume Change Right" msgstr "Sağ Ses Seviyesi Değişimi" #: src/core/tags/frame.cpp:56 #, fuzzy #| msgid "Volume Change Left" msgctxt "@default|" msgid "Volume Change Left" msgstr "Sol Ses Seviyesi Değişimi" #: src/core/tags/frame.cpp:57 #, fuzzy #| msgid "Peak Volume Right" msgctxt "@default|" msgid "Peak Volume Right" msgstr "Sağ Üst Ses Sınırı" #: src/core/tags/frame.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Peak Volume Left" msgctxt "@default|" msgid "Peak Volume Left" msgstr "Sol Üst Ses Sınırı" #: src/core/tags/frame.cpp:59 #, fuzzy #| msgid "Timestamp Format" msgctxt "@default|" msgid "Timestamp Format" msgstr "Timestamp biçimi" #: src/core/tags/frame.cpp:60 #, fuzzy #| msgid "Content Type" msgctxt "@default|" msgid "Content Type" msgstr "İçerik Türü" #: src/core/tags/frame.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "Price" msgctxt "@default|" msgid "Price" msgstr "Fiyat" #: src/core/tags/frame.cpp:63 src/core/tags/frame.cpp:109 #: src/core/tags/frame.cpp:202 #, fuzzy #| msgid "Date" msgctxt "@default|" msgid "Date" msgstr "Tarih" #: src/core/tags/frame.cpp:64 #, fuzzy #| msgid "Seller" msgctxt "@default|" msgid "Seller" msgstr "Satıcı" #: src/core/tags/frame.cpp:71 #, fuzzy #| msgid "UTF16BE" msgctxt "@default|" msgid "UTF16BE" msgstr "UTF16BE" #: src/core/tags/frame.cpp:77 src/core/tags/frame.cpp:84 #: src/core/tags/pictureframe.cpp:41 #, fuzzy #| msgid "Other" msgctxt "@default|" msgid "Other" msgstr "Diğer" #: src/core/tags/frame.cpp:78 #, fuzzy #| msgid "MPEG frames as unit" msgctxt "@default|" msgid "MPEG frames as unit" msgstr "Birim olarak MPEG çerçeveleri" #: src/core/tags/frame.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Milliseconds as unit" msgctxt "@default|" msgid "Milliseconds as unit" msgstr "MBirim olarak milisaniye" #: src/core/tags/frame.cpp:85 src/core/tags/frame.cpp:131 #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:335 #, fuzzy #| msgid "Lyrics" msgctxt "@default|" msgid "Lyrics" msgstr "Şarkı Sözleri" #: src/core/tags/frame.cpp:86 #, fuzzy #| msgid "Text transcription" msgctxt "@default|" msgid "Text transcription" msgstr "Yazı Çevrimi" #: src/core/tags/frame.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "Movement/part name" msgctxt "@default|" msgid "Movement/part name" msgstr "Hareket/Bölüm adı" #: src/core/tags/frame.cpp:88 #, fuzzy #| msgid "Events" msgctxt "@default|" msgid "Events" msgstr "Olaylar" #: src/core/tags/frame.cpp:89 #, fuzzy #| msgid "Chord" msgctxt "@default|" msgid "Chord" msgstr "Akor" #: src/core/tags/frame.cpp:90 #, fuzzy #| msgid "Trivia/pop up" msgctxt "@default|" msgid "Trivia/pop up" msgstr "Trivia/pop up" #: src/core/tags/frame.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "Track Number" msgctxt "@default|" msgid "Track Number" msgstr "Parça Numarası" #: src/core/tags/frame.cpp:113 src/core/tags/frame.cpp:231 #, fuzzy #| msgid "Album Artist" msgctxt "@default|" msgid "Album Artist" msgstr "Albüm Sanatçısı" #: src/core/tags/frame.cpp:114 #, fuzzy #| msgid "Arranger" msgctxt "@default|" msgid "Arranger" msgstr "Düzenleyen" #: src/core/tags/frame.cpp:115 #, fuzzy #| msgid "Author" msgctxt "@default|" msgid "Author" msgstr "Yazar" #: src/core/tags/frame.cpp:116 #, fuzzy #| msgid "BPM" msgctxt "@default|" msgid "BPM" msgstr "BPM" #: src/core/tags/frame.cpp:117 #, fuzzy #| msgid "Catalog Number" msgctxt "@default|" msgid "Catalog Number" msgstr "Katalog Numarası" #: src/core/tags/frame.cpp:118 #, fuzzy #| msgid "Compilation" msgctxt "@default|" msgid "Compilation" msgstr "Derleme" #: src/core/tags/frame.cpp:119 src/core/tags/pictureframe.cpp:52 #, fuzzy #| msgid "Composer" msgctxt "@default|" msgid "Composer" msgstr "Besteci" #: src/core/tags/frame.cpp:120 src/core/tags/frame.cpp:279 #: src/core/tags/pictureframe.cpp:50 #, fuzzy #| msgid "Conductor" msgctxt "@default|" msgid "Conductor" msgstr "Orkestra Şefi" #: src/core/tags/frame.cpp:121 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgctxt "@default|" msgid "Copyright" msgstr "Telif" #: src/core/tags/frame.cpp:122 #, fuzzy #| msgid "Disc Number" msgctxt "@default|" msgid "Disc Number" msgstr "Disk Numarası" #: src/core/tags/frame.cpp:123 src/core/tags/frame.cpp:238 #, fuzzy #| msgid "Encoded-by" msgctxt "@default|" msgid "Encoded-by" msgstr "Kodlandı" #: src/core/tags/frame.cpp:124 src/core/tags/frame.cpp:237 #, fuzzy #| msgid "Encoder Settings" msgctxt "@default|" msgid "Encoder Settings" msgstr "Kodlayıcı ayarları" #: src/core/tags/frame.cpp:125 src/core/tags/frame.cpp:203 #, fuzzy #| msgid "Encoding Time" msgctxt "@default|" msgid "Encoding Time" msgstr "Sıkıştırma süresi" #: src/core/tags/frame.cpp:126 src/core/tags/frame.cpp:182 #: src/core/tags/frame.cpp:233 #, fuzzy #| msgid "Grouping" msgctxt "@default|" msgid "Grouping" msgstr "Gruplama" #: src/core/tags/frame.cpp:127 #, fuzzy #| msgid "Initial Key" msgctxt "@default|" msgid "Initial Key" msgstr "İlk anahtar" #: src/core/tags/frame.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "ISRC" msgctxt "@default|" msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: src/core/tags/frame.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "Lyricist" msgctxt "@default|" msgid "Lyricist" msgstr "Söz Yazar" #: src/core/tags/frame.cpp:132 src/core/tags/pictureframe.cpp:47 #, fuzzy #| msgid "Media" msgctxt "@default|" msgid "Media" msgstr "Ortam" #: src/core/tags/frame.cpp:133 src/core/tags/frame.cpp:268 #, fuzzy #| msgid "Mood" msgctxt "@default|" msgid "Mood" msgstr "Duruş" #: src/core/tags/frame.cpp:134 #, fuzzy #| msgid "Original Album" msgctxt "@default|" msgid "Original Album" msgstr "Asıl Albüm" #: src/core/tags/frame.cpp:135 src/core/tags/frame.cpp:250 #, fuzzy #| msgid "Original Artist" msgctxt "@default|" msgid "Original Artist" msgstr "Asıl Sanatçı" #: src/core/tags/frame.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "Original Date" msgctxt "@default|" msgid "Original Date" msgstr "Asıl Tarih" #: src/core/tags/frame.cpp:138 #, fuzzy #| msgid "Performer" msgctxt "@default|" msgid "Performer" msgstr "Sanatçı" #: src/core/tags/frame.cpp:139 #, fuzzy #| msgid "Picture" msgctxt "@default|" msgid "Picture" msgstr "Resim" #: src/core/tags/frame.cpp:140 #, fuzzy #| msgid "Publisher" msgctxt "@default|" msgid "Publisher" msgstr "Yayıncı" #: src/core/tags/frame.cpp:141 #, fuzzy #| msgid "Release Country" msgctxt "@default|" msgid "Release Country" msgstr "Yayımlanan Ülke" #: src/core/tags/frame.cpp:142 src/core/tags/frame.cpp:256 #, fuzzy #| msgid "Remixer" msgctxt "@default|" msgid "Remixer" msgstr "Remiks yapan" #: src/core/tags/frame.cpp:143 #, fuzzy #| msgid "Sort Album" msgctxt "@default|" msgid "Sort Album" msgstr "Albüm sıralaması" #: src/core/tags/frame.cpp:144 src/core/tags/frame.cpp:265 #, fuzzy #| msgid "Sort Album Artist" msgctxt "@default|" msgid "Sort Album Artist" msgstr "Albüm Sanatçısı Sıralama Düzeni" #: src/core/tags/frame.cpp:145 #, fuzzy #| msgid "Sort Artist" msgctxt "@default|" msgid "Sort Artist" msgstr "Söyleyen sıralaması" #: src/core/tags/frame.cpp:146 #, fuzzy #| msgid "Sort Composer" msgctxt "@default|" msgid "Sort Composer" msgstr "Besteci sıralaması" #: src/core/tags/frame.cpp:147 #, fuzzy #| msgid "Sort Name" msgctxt "@default|" msgid "Sort Name" msgstr "Başlık sıralaması" #: src/core/tags/frame.cpp:148 #, fuzzy #| msgid "Subtitle" msgctxt "@default|" msgid "Subtitle" msgstr "Altyazı" #: src/core/tags/frame.cpp:149 #, fuzzy #| msgid "Website" msgctxt "@default|" msgid "Website" msgstr "Web Sitesi" #: src/core/tags/frame.cpp:150 #, fuzzy #| msgid "WWW Audio File" msgctxt "@default|" msgid "WWW Audio File" msgstr "Ses dosyası WWW" #: src/core/tags/frame.cpp:151 #, fuzzy #| msgid "WWW Audio Source" msgctxt "@default|" msgid "WWW Audio Source" msgstr "Ses dosyasının WWW" #: src/core/tags/frame.cpp:152 #, fuzzy #| msgid "Release Date" msgctxt "@default|" msgid "Release Date" msgstr "Sürüm Tarihi" #: src/core/tags/frame.cpp:154 #, fuzzy #| msgid "Work" msgctxt "@default|" msgid "Work" msgstr "Eser adı" #: src/core/tags/frame.cpp:171 #, fuzzy #| msgid "Audio Encryption" msgctxt "@default|" msgid "Audio Encryption" msgstr "Ses şifreleme" #: src/core/tags/frame.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Audio Seek Point" msgctxt "@default|" msgid "Audio Seek Point" msgstr "Ses tarama nokta" #: src/core/tags/frame.cpp:173 #, fuzzy #| msgid "Chapter" msgctxt "@default|" msgid "Chapter" msgstr "Bölüm" #: src/core/tags/frame.cpp:174 #, fuzzy #| msgid "Commercial" msgctxt "@default|" msgid "Commercial" msgstr "Ticari" #: src/core/tags/frame.cpp:175 #, fuzzy #| msgid "Table of Contents" msgctxt "@default|" msgid "Table of Contents" msgstr "İçindekiler" #: src/core/tags/frame.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "Encryption Method" msgctxt "@default|" msgid "Encryption Method" msgstr "Şifreleme yöntemi" #: src/core/tags/frame.cpp:177 src/core/tags/frame.cpp:178 #, fuzzy #| msgid "Equalization" msgctxt "@default|" msgid "Equalization" msgstr "Ekolayzır" #: src/core/tags/frame.cpp:179 #, fuzzy #| msgid "Event Timing Codes" msgctxt "@default|" msgid "Event Timing Codes" msgstr "Olay zamanlama kodekleri" #: src/core/tags/frame.cpp:180 #, fuzzy #| msgid "General Object" msgctxt "@default|" msgid "General Object" msgstr "Genel nesnesi" #: src/core/tags/frame.cpp:181 #, fuzzy #| msgid "Group Identification" msgctxt "@default|" msgid "Group Identification" msgstr "Grup tanımlama" #: src/core/tags/frame.cpp:183 #, fuzzy #| msgid "Linked Information" msgctxt "@default|" msgid "Linked Information" msgstr "Bağlanmış bilgi" #: src/core/tags/frame.cpp:184 #, fuzzy #| msgid "Music CD Identifier" msgctxt "@default|" msgid "Music CD Identifier" msgstr "Ses CD'si tanımlayıcı" #: src/core/tags/frame.cpp:185 #, fuzzy #| msgid "MPEG Lookup Table" msgctxt "@default|" msgid "MPEG Lookup Table" msgstr "MPEG şema tablosu" #: src/core/tags/frame.cpp:186 src/core/tags/frame.cpp:300 #, fuzzy #| msgid "Movement Number" msgctxt "@default|" msgid "Movement Number" msgstr "Bölüm numarası" #: src/core/tags/frame.cpp:187 src/core/tags/frame.cpp:299 #, fuzzy #| msgid "Movement Name" msgctxt "@default|" msgid "Movement Name" msgstr "Bölüm adı" #: src/core/tags/frame.cpp:188 #, fuzzy #| msgid "Ownership" msgctxt "@default|" msgid "Ownership" msgstr "Sahip" #: src/core/tags/frame.cpp:189 #, fuzzy #| msgid "Play Counter" msgctxt "@default|" msgid "Play Counter" msgstr "Çalma sayacı" #: src/core/tags/frame.cpp:190 src/core/tags/frame.cpp:285 #, fuzzy #| msgid "Podcast" msgctxt "@default|" msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: src/core/tags/frame.cpp:191 #, fuzzy #| msgid "Popularimeter" msgctxt "@default|" msgid "Popularimeter" msgstr "Popülerlik ölçümü" #: src/core/tags/frame.cpp:192 #, fuzzy #| msgid "Position Synchronisation" msgctxt "@default|" msgid "Position Synchronisation" msgstr "Pozisyon senkronizasyon" #: src/core/tags/frame.cpp:193 #, fuzzy #| msgid "Private" msgctxt "@default|" msgid "Private" msgstr "Özel" #: src/core/tags/frame.cpp:194 #, fuzzy #| msgid "Recommended Buffer Size" msgctxt "@default|" msgid "Recommended Buffer Size" msgstr "Önerilen tampon bellek boyutu" #: src/core/tags/frame.cpp:197 #, fuzzy #| msgid "Reverb" msgctxt "@default|" msgid "Reverb" msgstr "Yankı" #: src/core/tags/frame.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Seek" msgctxt "@default|" msgid "Seek" msgstr "Çerçevesi" #: src/core/tags/frame.cpp:199 #, fuzzy #| msgid "Signature" msgctxt "@default|" msgid "Signature" msgstr "İmza" #: src/core/tags/frame.cpp:200 #, fuzzy #| msgid "Synchronized Lyrics" msgctxt "@default|" msgid "Synchronized Lyrics" msgstr "Senkronize edilmiş şarkı sözü" #: src/core/tags/frame.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "Synchronized Tempo Codes" msgctxt "@default|" msgid "Synchronized Tempo Codes" msgstr "Senkronize edilmiş tempo açıcıları" #: src/core/tags/frame.cpp:204 #, fuzzy #| msgid "Podcast Description" msgctxt "@default|" msgid "Podcast Description" msgstr "Podcast açıklama" #: src/core/tags/frame.cpp:205 #, fuzzy #| msgid "Playlist Delay" msgctxt "@default|" msgid "Playlist Delay" msgstr "Şarkı listesi gecikmesi" #: src/core/tags/frame.cpp:206 #, fuzzy #| msgid "Original Release Time" msgctxt "@default|" msgid "Original Release Time" msgstr "Orjinal piyasaya çıkış zamanı" #: src/core/tags/frame.cpp:207 #, fuzzy #| msgid "Recording Time" msgctxt "@default|" msgid "Recording Time" msgstr "Kayıt süresi" #: src/core/tags/frame.cpp:208 #, fuzzy #| msgid "Release Time" msgctxt "@default|" msgid "Release Time" msgstr "Piyasaya çıkış zamanı" #: src/core/tags/frame.cpp:209 #, fuzzy #| msgid "Tagging Time" msgctxt "@default|" msgid "Tagging Time" msgstr "Etiketleme zamanı" #: src/core/tags/frame.cpp:210 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgctxt "@default|" msgid "File Type" msgstr "Dosya türü" #: src/core/tags/frame.cpp:211 #, fuzzy #| msgid "Podcast Identifier" msgctxt "@default|" msgid "Podcast Identifier" msgstr "Podcast tanımlayıcı" #: src/core/tags/frame.cpp:212 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "@default|" msgid "Time" msgstr "Zaman" #: src/core/tags/frame.cpp:214 src/core/tags/frame.cpp:269 #, fuzzy #| msgid "Original Filename" msgctxt "@default|" msgid "Original Filename" msgstr "Orjinal dosya adı" #: src/core/tags/frame.cpp:215 #, fuzzy #| msgid "File Owner" msgctxt "@default|" msgid "File Owner" msgstr "Dosyanın sahibi" #: src/core/tags/frame.cpp:216 #, fuzzy #| msgid "Produced Notice" msgctxt "@default|" msgid "Produced Notice" msgstr "Üretilmiş uyarı" #: src/core/tags/frame.cpp:217 src/core/tags/frame.cpp:255 #, fuzzy #| msgid "Recording Date" msgctxt "@default|" msgid "Recording Date" msgstr "Kayıt tarihleri" #: src/core/tags/frame.cpp:218 #, fuzzy #| msgid "Radio Station Name" msgctxt "@default|" msgid "Radio Station Name" msgstr "Radyo istasyonu adı" #: src/core/tags/frame.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Radio Station Owner" msgctxt "@default|" msgid "Radio Station Owner" msgstr "Radyo istasyonu sahibi" #: src/core/tags/frame.cpp:220 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "@default|" msgid "Size" msgstr "Boyut" #: src/core/tags/frame.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "User-defined Text" msgctxt "@default|" msgid "User-defined Text" msgstr "Kullanıcı tanımlı metin bilgisi" #: src/core/tags/frame.cpp:222 #, fuzzy #| msgid "Unique File Identifier" msgctxt "@default|" msgid "Unique File Identifier" msgstr "Benzersiz dosya tanımlayıcısı" #: src/core/tags/frame.cpp:223 #, fuzzy #| msgid "Terms of Use" msgctxt "@default|" msgid "Terms of Use" msgstr "Kullanım şartları" #: src/core/tags/frame.cpp:224 src/core/tags/frame.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "Commercial URL" msgctxt "@default|" msgid "Commercial URL" msgstr "Ticari bilgi" #: src/core/tags/frame.cpp:225 #, fuzzy #| msgid "Copyright URL" msgctxt "@default|" msgid "Copyright URL" msgstr "Telif URL" #: src/core/tags/frame.cpp:226 #, fuzzy #| msgid "Podcast Feed" msgctxt "@default|" msgid "Podcast Feed" msgstr "Podcast besleme" #: src/core/tags/frame.cpp:227 #, fuzzy #| msgid "Radio Station Name" msgctxt "@default|" msgid "Official Radio Station" msgstr "Radyo istasyonu adı" #: src/core/tags/frame.cpp:228 #, fuzzy #| msgid "Payment" msgctxt "@default|" msgid "Payment" msgstr "Ödeme" #: src/core/tags/frame.cpp:229 #, fuzzy #| msgid "Official Publisher" msgctxt "@default|" msgid "Official Publisher" msgstr "Resmi yayımcı" #: src/core/tags/frame.cpp:230 src/core/tags/frame.cpp:264 #: src/core/tags/frame.cpp:273 #, fuzzy #| msgid "User-defined URL" msgctxt "@default|" msgid "User-defined URL" msgstr "Kullanıcı tanımlı URL bağlantısı" #: src/core/tags/frame.cpp:232 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgctxt "@default|" msgid "Contact" msgstr "Kişi" #: src/core/tags/frame.cpp:235 src/core/tags/frame.cpp:257 #, fuzzy #| msgid "Total Discs" msgctxt "@default|" msgid "Total Discs" msgstr "Toplam Disk" #: src/core/tags/frame.cpp:236 #, fuzzy #| msgid "Encoder" msgctxt "@default|" msgid "Encoder" msgstr "Kodlayıcı" #: src/core/tags/frame.cpp:239 #, fuzzy #| msgid "Encoding" msgctxt "@default|" msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" #: src/core/tags/frame.cpp:240 #, fuzzy #| msgid "Engineer" msgctxt "@default|" msgid "Engineer" msgstr "Mühendis" #: src/core/tags/frame.cpp:241 msgctxt "@default|" msgid "Ensemble" msgstr "" #: src/core/tags/frame.cpp:242 #, fuzzy #| msgid "Sort Artist" msgctxt "@default|" msgid "Guest Artist" msgstr "Söyleyen sıralaması" #: src/core/tags/frame.cpp:243 src/core/tags/trackdata.cpp:264 #, fuzzy #| msgid "VBR" msgctxt "@default|" msgid "VBR" msgstr "VBR" #: src/core/tags/frame.cpp:244 src/core/tags/frame.cpp:286 #, fuzzy #| msgid "Gapless Playback" msgctxt "@default|" msgid "Gapless Playback" msgstr "Aralıksız çalma" #: src/core/tags/frame.cpp:245 #, fuzzy #| msgid "Label" msgctxt "@default|" msgid "Label" msgstr "Etiket" #: src/core/tags/frame.cpp:246 #, fuzzy #| msgid "Catalog Number" msgctxt "@default|" msgid "Label Number" msgstr "Katalog Numarası" #: src/core/tags/frame.cpp:247 #, fuzzy #| msgid "License" msgctxt "@default|" msgid "License" msgstr "Lisans" #: src/core/tags/frame.cpp:248 #, fuzzy #| msgid "Location" msgctxt "@default|" msgid "Location" msgstr "Yer" #: src/core/tags/frame.cpp:249 msgctxt "@default|" msgid "Opus" msgstr "" #: src/core/tags/frame.cpp:251 #, fuzzy #| msgid "Organization" msgctxt "@default|" msgid "Organization" msgstr "Kurum" #: src/core/tags/frame.cpp:252 #, fuzzy #| msgid "Start number:" msgctxt "@default|" msgid "Part Number" msgstr "Başlangıç numarası:" #: src/core/tags/frame.cpp:253 #, fuzzy #| msgid "Producer" msgctxt "@default|" msgid "Producer" msgstr "Yapımcı" #: src/core/tags/frame.cpp:254 #, fuzzy #| msgid "Producer" msgctxt "@default|" msgid "Product Number" msgstr "Yapımcı" #: src/core/tags/frame.cpp:258 src/core/tags/frame.cpp:259 #, fuzzy #| msgid "Total Tracks" msgctxt "@default|" msgid "Total Tracks" msgstr "Toplam Parça Sayısı" #: src/core/tags/frame.cpp:262 #, fuzzy #| msgid "Version" msgctxt "@default|" msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: src/core/tags/frame.cpp:263 #, fuzzy #| msgid "Volume" msgctxt "@default|" msgid "Volume" msgstr "Ses" #: src/core/tags/frame.cpp:267 #, fuzzy #| msgid "MCDI" msgctxt "@default|" msgid "MCDI" msgstr "MCDI" #: src/core/tags/frame.cpp:270 #, fuzzy #| msgid "Original Lyricist" msgctxt "@default|" msgid "Original Lyricist" msgstr "Asıl söz yazarı" #: src/core/tags/frame.cpp:272 #, fuzzy #| msgid "User Rating" msgctxt "@default|" msgid "User Rating" msgstr "Puan" #: src/core/tags/frame.cpp:274 #, fuzzy #| msgid "Account Type" msgctxt "@default|" msgid "Account Type" msgstr "Hesap Türü" #: src/core/tags/frame.cpp:275 #, fuzzy #| msgid "Purchase Account" msgctxt "@default|" msgid "Purchase Account" msgstr "Hesap ismi" #: src/core/tags/frame.cpp:276 #, fuzzy #| msgid "Artist ID" msgctxt "@default|" msgid "Artist ID" msgstr "Sanatçı Kimlik" #: src/core/tags/frame.cpp:277 #, fuzzy #| msgid "Category" msgctxt "@default|" msgid "Category" msgstr "Kategori" #: src/core/tags/frame.cpp:278 #, fuzzy #| msgid "Catalog ID" msgctxt "@default|" msgid "Catalog ID" msgstr "Katalog Kimlik" #: src/core/tags/frame.cpp:281 #, fuzzy #| msgid "Genre ID" msgctxt "@default|" msgid "Genre ID" msgstr "Tarz Kimlik" #: src/core/tags/frame.cpp:282 #, fuzzy #| msgid "HD Video" msgctxt "@default|" msgid "HD Video" msgstr "HD Video" #: src/core/tags/frame.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "Keyword" msgctxt "@default|" msgid "Keyword" msgstr "Anahtar sözcük" #: src/core/tags/frame.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "Long Description" msgctxt "@default|" msgid "Long Description" msgstr "Uzun açıklama" #: src/core/tags/frame.cpp:287 #, fuzzy #| msgid "Album ID" msgctxt "@default|" msgid "Album ID" msgstr "Albüm Kimlik" #: src/core/tags/frame.cpp:288 #, fuzzy #| msgid "Purchase Account" msgctxt "@default|" msgid "Purchase Date" msgstr "Hesap ismi" #: src/core/tags/frame.cpp:289 #, fuzzy #| msgid "Rating/Advisory" msgctxt "@default|" msgid "Rating/Advisory" msgstr "Beğeni/Öneri" #: src/core/tags/frame.cpp:290 #, fuzzy #| msgid "Country Code" msgctxt "@default|" msgid "Country Code" msgstr "Ülke kodu" #: src/core/tags/frame.cpp:291 msgctxt "@default|" msgid "Sort Show" msgstr "" #: src/core/tags/frame.cpp:292 #, fuzzy #| msgid "Media Type" msgctxt "@default|" msgid "Media Type" msgstr "Ortam türü" #: src/core/tags/frame.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "TV Episode" msgctxt "@default|" msgid "TV Episode" msgstr "Bölüm" #: src/core/tags/frame.cpp:294 #, fuzzy #| msgid "TV Episode Number" msgctxt "@default|" msgid "TV Episode Number" msgstr "Bölüm Numara" #: src/core/tags/frame.cpp:295 #, fuzzy #| msgid "TV Network Name" msgctxt "@default|" msgid "TV Network Name" msgstr "Ağ" #: src/core/tags/frame.cpp:296 #, fuzzy #| msgid "Sort Name" msgctxt "@default|" msgid "TV Show Name" msgstr "Başlık sıralaması" #: src/core/tags/frame.cpp:297 #, fuzzy #| msgid "TV Season" msgctxt "@default|" msgid "TV Season" msgstr "Sezon" #: src/core/tags/frame.cpp:301 #, fuzzy #| msgid "Movement Count" msgctxt "@default|" msgid "Movement Count" msgstr "Bölüm sayısı" #: src/core/tags/frame.cpp:302 #, fuzzy #| msgid "Show Work & Movement" msgctxt "@default|" msgid "Show Work & Movement" msgstr "Eser ve bölüm bilgisini kullan" #: src/core/tags/frame.cpp:304 #, fuzzy #| msgid "Podcast URL" msgctxt "@default|" msgid "Podcast URL" msgstr "Podcast URL" #: src/core/tags/frame.cpp:305 #, fuzzy #| msgid "Podcast GUID" msgctxt "@default|" msgid "Podcast GUID" msgstr "Podcast GUID" #: src/core/tags/frame.cpp:306 #, fuzzy #| msgid "Composer ID" msgctxt "@default|" msgid "Composer ID" msgstr "Besteci Kimlik" #: src/core/tags/frame.cpp:307 #, fuzzy #| msgid "XID" msgctxt "@default|" msgid "XID" msgstr "XID" #: src/core/tags/frame.cpp:308 #, fuzzy #| msgid "Location" msgctxt "@default|" msgid "Archival Location" msgstr "Yer" #: src/core/tags/frame.cpp:309 #, fuzzy #| msgid "Command" msgctxt "@default|" msgid "Commissioned" msgstr "Komut" #: src/core/tags/frame.cpp:310 msgctxt "@default|" msgid "Cropped" msgstr "" #: src/core/tags/frame.cpp:311 #, fuzzy #| msgid "Dimensions" msgctxt "@default|" msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" #: src/core/tags/frame.cpp:312 #, fuzzy #| msgid "Dots Per Inch" msgctxt "@default|" msgid "Dots Per Inch" msgstr "Inç başına nokta" #: src/core/tags/frame.cpp:313 #, fuzzy #| msgid "Keywords" msgctxt "@default|" msgid "Keywords" msgstr "Anahtar sözcükler" #: src/core/tags/frame.cpp:314 #, fuzzy #| msgid "Lightness" msgctxt "@default|" msgid "Lightness" msgstr "Işık etkisi" #: src/core/tags/frame.cpp:315 #, fuzzy #| msgid "Number of Colors" msgctxt "@default|" msgid "Number of Colors" msgstr "Renk sayısı" #: src/core/tags/frame.cpp:316 #, fuzzy #| msgid "Subject" msgctxt "@default|" msgid "Subject" msgstr "Konu" #: src/core/tags/frame.cpp:317 #, fuzzy #| msgid "Sharpness" msgctxt "@default|" msgid "Sharpness" msgstr "Keskinlik" #: src/core/tags/frame.cpp:318 #, fuzzy #| msgid "Source" msgctxt "@default|" msgid "Source Form" msgstr "Kaynak" #: src/core/tags/frame.cpp:888 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Tag %1" msgctxt "@default|" msgid "Tag %1" msgstr "Tag %1" #: src/core/tags/frame.cpp:893 #, fuzzy #| msgid "Tag 1 and Tag 2" msgctxt "@default|" msgid "Tag 1 and Tag 2" msgstr "Tag 1 ve Tag 2" #: src/core/tags/frame.cpp:897 #, fuzzy #| msgid "All Tags" msgctxt "@default|" msgid "All Tags" msgstr "Tüm etiketler" #: src/core/tags/frame.cpp:1696 #, fuzzy #| msgid "Prepend t1/append t2 if not empty" msgctxt "@default|" msgid "Prepend t1/append t2 if not empty" msgstr "t1'i ekle/t2'yi ekle, boş değilse" #: src/core/tags/framenotice.cpp:173 #, fuzzy #| msgid "Truncated" msgctxt "@default|" msgid "Truncated" msgstr "Kirpildi" #: src/core/tags/framenotice.cpp:174 #, fuzzy #| msgid "Size is too large" msgctxt "@default|" msgid "Size is too large" msgstr "Bayt sayısı fazla büyük" #: src/core/tags/framenotice.cpp:175 #, fuzzy #| msgid "Must be unique" msgctxt "@default|" msgid "Must be unique" msgstr "Eşsiz olmalı" #: src/core/tags/framenotice.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "New line is forbidden" msgctxt "@default|" msgid "New line is forbidden" msgstr "Yeni Satır yasak" #: src/core/tags/framenotice.cpp:177 #, fuzzy #| msgid "Carriage return is forbidden" msgctxt "@default|" msgid "Carriage return is forbidden" msgstr "Satır Başı yasak" #: src/core/tags/framenotice.cpp:178 #, fuzzy #| msgid "Owner must be non-empty" msgctxt "@default|" msgid "Owner must be non-empty" msgstr "Sahibi boş olamaz" #: src/core/tags/framenotice.cpp:179 #, fuzzy #| msgid "Must be numeric" msgctxt "@default|" msgid "Must be numeric" msgstr "Sayısal ya olmalı" #: src/core/tags/framenotice.cpp:180 #, fuzzy #| msgid "Must be numeric or number/total" msgctxt "@default|" msgid "Must be numeric or number/total" msgstr "Sayısal olmalı veya sayı/toplam" #: src/core/tags/framenotice.cpp:181 #, fuzzy #| msgid "Format is DDMM" msgctxt "@default|" msgid "Format is DDMM" msgstr "Biçim bir DDMM" #: src/core/tags/framenotice.cpp:182 #, fuzzy #| msgid "Format is HHMM" msgctxt "@default|" msgid "Format is HHMM" msgstr "Biçim bir HHMM" #: src/core/tags/framenotice.cpp:183 #, fuzzy #| msgid "Format is YYYY" msgctxt "@default|" msgid "Format is YYYY" msgstr "Biçim bir YYYY" #: src/core/tags/framenotice.cpp:184 msgctxt "@default|" msgid "Must begin with a year and a space character" msgstr "" #: src/core/tags/framenotice.cpp:185 #, fuzzy #| msgid "Must be ISO 8601 date/time" msgctxt "@default|" msgid "Must be ISO 8601 date/time" msgstr "ISO 8601 zaman etiketi olmalı" #: src/core/tags/framenotice.cpp:186 #, fuzzy #| msgid "" #| "Must be musical key, 3 characters, A-G, b, #, m, o\n" #| "or Camelot wheel value 1A-12A, 1B-12B" msgctxt "@default|" msgid "" "Must be musical key, 3 characters, A-G, b, #, m, o\n" "or Camelot wheel value 1A-12A, 1B-12B" msgstr "" "İlk anahtar olmalı, 3 karakter, A-G, b, #, m, o\n" "veya Camelot Wheel değeri 1A-12A, 1B-12B" #: src/core/tags/framenotice.cpp:188 #, fuzzy #| msgid "Must have ISO 639-2 language code, 3 lowercase characters" msgctxt "@default|" msgid "Must have ISO 639-2 language code, 3 lowercase characters" msgstr "Geçerli bir ISO 639 dil kodu değildir" #: src/core/tags/framenotice.cpp:189 #, fuzzy #| msgid "Must have ISO 639-2 language code, 3 lowercase characters" msgctxt "@default|" msgid "Must be ISRC code, 12 characters" msgstr "Geçerli bir ISO 639 dil kodu değildir" #: src/core/tags/framenotice.cpp:190 msgctxt "@default|" msgid "Must be list of strings separated by '|'" msgstr "" #: src/core/tags/framenotice.cpp:191 msgctxt "@default|" msgid "Has excess white space" msgstr "" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:42 #, fuzzy #| msgid "32x32 pixels PNG file icon" msgctxt "@default|" msgid "32x32 pixels PNG file icon" msgstr "32x32 piksel PNG dosya ikonu" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Other file icon" msgctxt "@default|" msgid "Other file icon" msgstr "Diğer dosya ikonu" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Cover (front)" msgctxt "@default|" msgid "Cover (front)" msgstr "Ön Kapak" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:45 #, fuzzy #| msgid "Cover (back)" msgctxt "@default|" msgid "Cover (back)" msgstr "Arka Kapak" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:46 #, fuzzy #| msgid "Leaflet page" msgctxt "@default|" msgid "Leaflet page" msgstr "Broşür Sayfası" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "Lead artist/lead performer/soloist" msgctxt "@default|" msgid "Lead artist/lead performer/soloist" msgstr "Ana Sanatçı/Söyleyen/Solist" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:49 #, fuzzy #| msgid "Artist/performer" msgctxt "@default|" msgid "Artist/performer" msgstr "Sanatçı/Söyleyen" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "Band/Orchestra" msgctxt "@default|" msgid "Band/Orchestra" msgstr "Grup/Orkestra" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "Lyricist/text writer" msgctxt "@default|" msgid "Lyricist/text writer" msgstr "Söz yazarı" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:54 #, fuzzy #| msgid "Recording Location" msgctxt "@default|" msgid "Recording Location" msgstr "Kayıt Yeri" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:55 #, fuzzy #| msgid "During recording" msgctxt "@default|" msgid "During recording" msgstr "Kayıt sırasında" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:56 #, fuzzy #| msgid "During performance" msgctxt "@default|" msgid "During performance" msgstr "Şarkı söylenirken" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:57 #, fuzzy #| msgid "Movie/video screen capture" msgctxt "@default|" msgid "Movie/video screen capture" msgstr "Film / Video" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "A bright coloured fish" msgctxt "@default|" msgid "A bright coloured fish" msgstr "Parlak bir renkli balık" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:59 #, fuzzy #| msgid "Illustration" msgctxt "@default|" msgid "Illustration" msgstr "İllüstrasyon" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:60 #, fuzzy #| msgid "Band/artist logotype" msgctxt "@default|" msgid "Band/artist logotype" msgstr "Grup/sanatçı Logosu" #: src/core/tags/pictureframe.cpp:61 #, fuzzy #| msgid "Publisher/Studio logotype" msgctxt "@default|" msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Yapımcı/Stüdyo Logosu" #: src/core/tags/trackdata.cpp:204 #, fuzzy #| msgid "Absolute path to file" msgctxt "@default|" msgid "Absolute path to file" msgstr "Dosya Kimlik" #: src/core/tags/trackdata.cpp:210 #, fuzzy #| msgid "Modification date" msgctxt "@default|" msgid "Modification date" msgstr "Değiştirilme tarihi" #: src/core/tags/trackdata.cpp:216 #, fuzzy #| msgid "Creation date" msgctxt "@default|" msgid "Creation date" msgstr "Oluşturma tarihi" #: src/core/tags/trackdata.cpp:226 #, fuzzy #| msgid "Directory name" msgctxt "@default|" msgid "Directory name" msgstr "Dizin adı" #: src/core/tags/trackdata.cpp:241 #, fuzzy #| msgid "Number of tracks" msgctxt "@default|" msgid "Number of tracks" msgstr "Parça Sayısı" #: src/core/tags/trackdata.cpp:246 #, fuzzy #| msgid "Extension" msgctxt "@default|" msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #: src/core/tags/trackdata.cpp:259 #, fuzzy #| msgid "Bitrate" msgctxt "@default|" msgid "Bitrate" msgstr "Örnekleme hızı" #: src/core/tags/trackdata.cpp:269 #, fuzzy #| msgid "Samplerate" msgctxt "@default|" msgid "Samplerate" msgstr "Örnekleme oranı" #: src/core/tags/trackdata.cpp:276 #, fuzzy #| msgid "Channels" msgctxt "@default|" msgid "Channels" msgstr "Kanallar" #: src/core/tags/trackdata.cpp:281 #, fuzzy #| msgid "Codec" msgctxt "@default|" msgid "Codec" msgstr "Kodlayıcı" #: src/core/tags/trackdata.cpp:286 #, fuzzy #| msgid "Marked" msgctxt "@default|" msgid "Marked" msgstr "İşaretli" #: src/core/tags/trackdata.cpp:292 #, fuzzy #| msgid "Escape for HTML" msgctxt "@default|" msgid "Escape for HTML" msgstr "Escape HTML" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:163 #, fuzzy #| msgid "Automatic Import" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Automatic Import" msgstr "Otomatik al" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:179 #, fuzzy #| msgid "D&estination:" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "D&estination:" msgstr "H&edef:" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:194 #, fuzzy #| msgid "&Profile:" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "&Profile:" msgstr "&Profil:" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:205 #, fuzzy #| msgid "Add" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Add" msgstr "Ekle" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:209 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:230 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:236 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:245 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:285 #, fuzzy #| msgid "New" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "New" msgstr "Yeni" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:477 #, fuzzy #| msgid "Open Containing &Folder" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Reading Folder" -msgstr "&İçeren Klasörü Aç" +msgstr "Okuma dizini" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:481 #, fuzzy #| msgid "Started" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Started" msgstr "Başlamış" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:484 #, fuzzy #| msgid "Source" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:487 #, fuzzy #| msgid "Querying" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Querying" msgstr "Sorguluyor" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:491 #, fuzzy #| msgid "Fetching" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Fetching" msgstr "İndiriliyor" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:494 #, fuzzy #| msgid "Data received" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Data received" msgstr "Alınan veri" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:497 #, fuzzy #| msgid "Cover" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Cover" msgstr "Kapak" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:501 #, fuzzy #| msgid "Finished" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:505 #, fuzzy #| msgid "Aborted" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Aborted" msgstr "İptal edildi" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:508 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:524 #, fuzzy #| msgid "A&bort" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "A&bort" msgstr "İ&ptal" #: src/gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:524 #, fuzzy #| msgid "S&tart" msgctxt "BatchImportDialog|" msgid "S&tart" msgstr "Başla&t" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Import Source" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "Import Source" msgstr "İçe Aktarma Kaynağı" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:50 #, fuzzy #| msgid "&Server:" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "&Server:" msgstr "Su&nucu:" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "&Accuracy:" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "&Accuracy:" msgstr "&Doğruluk:" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "&Standard Tags" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "&Standard Tags" msgstr "&Standart etiketleri" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "&Additional Tags" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "&Additional Tags" msgstr "&Ek Özellikler" #: src/gui/dialogs/batchimportsourcedialog.cpp:72 #, fuzzy #| msgid "C&over Art" msgctxt "BatchImportSourceDialog|" msgid "C&over Art" msgstr "&Albüm Kapağı" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:83 #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:263 #, fuzzy #| msgid "Browse Cover Art" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Browse Cover Art" msgstr "Kapak Resimlerini Al" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:92 #, fuzzy #| msgid "&Artist/Album" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Artist/Album" msgstr "Sanatçı/&Albüm" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:105 #, fuzzy #| msgid "&Source" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Source" msgstr "&Kaynak" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "Source:" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "URL:" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:118 #, fuzzy #| msgid "Extraction" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&URL extraction" msgstr "Çıkarma" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:120 #, fuzzy #| msgid "Match" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Match" msgstr "Eşleşme" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:120 #, fuzzy #| msgid "Picture" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Picture URL" msgstr "Resim" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:144 #, fuzzy #| msgid "&Browse" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Browse" msgstr "&Gözat" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:145 #, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:177 msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Click Browse to start" msgstr "" #: src/gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:183 msgctxt "BrowseCoverArtDialog|" msgid "Then drag the picture from the browser to Kid3." msgstr "" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:167 #, fuzzy #| msgid "ID3v1" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v1" msgstr "ID3v1" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:170 msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Mark truncated fields" msgstr "" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:172 #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "Text &encoding:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Text &encoding:" msgstr "M&etin kodlama:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:186 #, fuzzy #| msgid "ID3v2" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v2" msgstr "ID3v2" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:189 #, fuzzy #| msgid "Use &track/total number of tracks format" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Use &track/total number of tracks format" msgstr "Parça/&Toplam Parça Sayısı biçimini kullan" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:192 #, fuzzy #| msgid "Track number &digits:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Track number &digits:" msgstr "&Hane sayısı:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:196 msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Genre as text instead of numeric string" msgstr "" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "&WAV files with lowercase id3 chunk" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&WAV files with lowercase id3 chunk" msgstr "Küçük id3 parça ile &WAV dosyalarını" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:200 #, fuzzy #| msgid "Mar&k standard violations" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Mar&k standard violations" msgstr "&Standartların işaret ihlalleri" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "&Version used for new tags:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Version used for new tags:" msgstr "&Yeni tag'lar için kullanılan sürüm:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:223 #, fuzzy #| msgid "ID3v2.3.0" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v2.3.0" msgstr "ID3v2.3.0" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:225 #, fuzzy #| msgid "ID3v2.4.0" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "ID3v2.4.0" msgstr "ID3v2.4.0" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:239 #, fuzzy #| msgid "Ogg/Vorbis" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Ogg/Vorbis" msgstr "Ogg/Vorbis" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:240 #, fuzzy #| msgid "Co&mment field name:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Co&mment field name:" msgstr "Lütfen yeni dosya is&mi yazın:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:243 #, fuzzy #| msgid "Co&mment field name:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Picture field name:" msgstr "Lütfen yeni dosya is&mi yazın:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:265 #, fuzzy #| msgid "Picture" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Picture" msgstr "Resim" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:268 msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Mark if &larger than (bytes):" msgstr "" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:278 msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Custom &Genres" msgstr "" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:279 msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Show only custom genres" msgstr "" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:289 msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Quick Access Frames" msgstr "" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:302 #, fuzzy #| msgid "Use drag and drop to reorder the items" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Use drag and drop to reorder the items" msgstr "Yeniden sıralamak için Taşıyın ve Bırakın" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:310 #, fuzzy #| msgid "RIFF INFO" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "RIFF INFO" msgstr "RIFF INFO" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:311 #, fuzzy #| msgid "Track nu&mber field name:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Track nu&mber field name:" msgstr "Parça nu&marası alan adı:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:328 #, fuzzy #| msgid "&Tag Format" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Tag Format" msgstr "&Tag Biçimi" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "Rating" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Rating" msgstr "Puan" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:340 #, fuzzy #| msgid "Tag &1" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag &1" msgstr "Tag &1" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Tag &2" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag &2" msgstr "Tag &2" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:343 #, fuzzy #| msgid "Tag &3" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag &3" msgstr "Tag &3" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:344 #, fuzzy #| msgid "All Ta&gs" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "All Ta&gs" msgstr "T&üm etiketler" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:362 #, fuzzy #| msgid "Startup" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Startup" msgstr "Başlangıç" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:363 msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Load last-opened files" msgstr "" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:369 #, fuzzy #| msgid "Save" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:370 #, fuzzy #| msgid "&Preserve file timestamp" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Preserve file timestamp" msgstr "&Dosya timestamp değerini sakla" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:372 #, fuzzy #| msgid "No changes" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Mark changes" msgstr "Değişiklik Yok" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:382 #, fuzzy #| msgid "F&ilename for cover:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "F&ilename for cover:" msgstr "Albüm kapağı &için dosya adı:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:383 #, fuzzy #| msgid "Text &encoding (Export, Playlist):" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Text &encoding (Export, Playlist):" msgstr "M&etin kodlama (Dışa aktar, playlist):" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:388 #, fuzzy #| msgid "File List" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "File List" msgstr "Dosya Listesi" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:389 #, fuzzy #| msgid "Filte&r:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Filte&r:" msgstr "&Filtre:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:399 #, fuzzy #| msgid "Inclu&de folders:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Inclu&de folders:" msgstr "Dah&il edilen klasörler:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "E&xclude folders:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "E&xclude folders:" msgstr "&Hariç klasörler:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:407 #, fuzzy #| msgid "&Show hidden files" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Show hidden files" msgstr "Gizli do&syaları göster" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:419 #, fuzzy #| msgid "Format" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Format" msgstr "Biçim" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:422 #, fuzzy #| msgid "Filename from tag" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Filename from tag" msgstr "Dosya adı tag'den" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:427 #, fuzzy #| msgid "Tag from filename" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag from filename" msgstr "Tag dosya adından" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:439 #, fuzzy #| msgid "&Filename Format" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Filename Format" msgstr "&Dosya adı Biçimi" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:455 #, fuzzy #| msgid "Filename from Tag" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Filename from Tag" msgstr "Dosya adı tag'den" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:471 #, fuzzy #| msgid "Tag from Filename" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Tag from Filename" msgstr "Tag dosya adından" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:485 #, fuzzy #| msgid "Browser" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Browser" msgstr "Gözat" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:486 #, fuzzy #| msgid "Web &browser:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Web &browser:" msgstr "İnternet &Tarayıcısı:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:495 #, fuzzy #| msgid "Context &Menu Commands" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Context &Menu Commands" msgstr "Açılır &Menü Komutları" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:498 #, fuzzy #| msgid "&Play on double click" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Play on double click" msgstr "&Çift tıklayın çal" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:519 #, fuzzy #| msgid "Proxy" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Proxy" msgstr "Vekil Sunucu" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:520 #, fuzzy #| msgid "&Proxy:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Proxy:" msgstr "&Vekil Sunucu:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:523 #, fuzzy #| msgid "&Use authentication with proxy" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Use authentication with proxy" msgstr "Vekil s&unucu ile yetkilendirme kullan" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:525 #, fuzzy #| msgid "Proxy user &name:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Proxy user &name:" msgstr "Vekil su&nucu kullanıcı adı:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:529 #, fuzzy #| msgid "Proxy pass&word:" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Proxy pass&word:" msgstr "&Vekil sunucu parolası:" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:563 #, fuzzy #| msgid "&Metadata Plugins && Priority" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "&Metadata Plugins && Priority" msgstr "&Metaverisi Eklentiler && Öncelik" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:575 #, fuzzy #| msgid "A&vailable Plugins" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "A&vailable Plugins" msgstr "&Kullanılabilir eklentiler" #: src/gui/dialogs/configdialogpages.cpp:586 #, fuzzy #| msgid "Changes take only effect after a restart!" msgctxt "ConfigDialogPages|" msgid "Changes take only effect after a restart!" msgstr "Yeniden başlattıktan sonra etkinleştirilir!" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:739 #, fuzzy #| msgid "Images" msgctxt "@default|" msgid "Images" msgstr "Resimler" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:740 #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:336 #, fuzzy #| msgid "All Files" msgctxt "@default|" msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1135 #, fuzzy #| msgid "From Clip&board" msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "From Clip&board" msgstr "&Panodan" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1136 #, fuzzy #| msgid "&To Clipboard" msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "&To Clipboard" msgstr "Pan&oya" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1137 #, fuzzy #| msgid "&Import..." msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "&Import..." msgstr "A&l..." #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1138 #, fuzzy #| msgid "&Export..." msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "&Export..." msgstr "&Dışa Aktar..." #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1139 #, fuzzy #| msgid "&View..." msgctxt "BinaryOpenSave|" msgid "&View..." msgstr "Görü&nüm..." #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1315 #, fuzzy #| msgid "&OK" msgctxt "EditFrameFieldsDialog|" msgid "&OK" msgstr "&Tamam" #: src/gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:1316 #, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgctxt "EditFrameFieldsDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "Export" msgctxt "ExportDialog|" msgid "Export" msgstr "Dışa Aktar" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 #, fuzzy #| msgid "&Format:" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Format:" msgstr "&Biçim:" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 #, fuzzy #| msgid "H&eader:" msgctxt "ExportDialog|" msgid "H&eader:" msgstr "&Üst Bilgi:" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 #, fuzzy #| msgid "&Tracks:" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Tracks:" msgstr "Pa&rçalar:" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:83 #, fuzzy #| msgid "F&ooter:" msgctxt "ExportDialog|" msgid "F&ooter:" msgstr "Al&tlık:" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "To F&ile..." msgctxt "ExportDialog|" msgid "To F&ile..." msgstr "&Dosyaya..." #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:96 #, fuzzy #| msgid "To Clip&board" msgctxt "ExportDialog|" msgid "To Clip&board" msgstr "&Panoya" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:105 #, fuzzy #| msgid "&Source:" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Source:" msgstr "&Kaynak:" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:110 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Tag %1" msgctxt "ExportDialog|" msgid "Tag %1" msgstr "Tag %1" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:122 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:127 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "ExportDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:154 #, fuzzy #| msgid "File Error" msgctxt "ExportDialog|" msgid "File Error" msgstr "Dosya Hatası" #: src/gui/dialogs/exportdialog.cpp:155 #, fuzzy #| msgid "Error while writing file:\n" msgctxt "ExportDialog|" msgid "Error while writing file:\n" msgstr "Dosyaya yazılırken hata:\n" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:49 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgctxt "FilterDialog|" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "&Preview" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Preview" msgstr "&Önizleme" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "&Filter:" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Filter:" msgstr "&Filtre:" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "&Expression:" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Expression:" msgstr "&İfade:" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:75 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:80 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:182 #, fuzzy #| msgid "Started" msgctxt "FilterDialog|" msgid "Started" msgstr "Başlamış" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Finished" msgctxt "FilterDialog|" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:202 #, fuzzy #| msgid "Aborted" msgctxt "FilterDialog|" msgid "Aborted" msgstr "İptal edildi" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:215 #, fuzzy #| msgid "A&bort" msgctxt "FilterDialog|" msgid "A&bort" msgstr "İ&ptal" #: src/gui/dialogs/filterdialog.cpp:215 #, fuzzy #| msgid "&Apply" msgctxt "FilterDialog|" msgid "&Apply" msgstr "&Uygula" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:54 #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:167 #, fuzzy #| msgid "Find and Replace" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Find and Replace" msgstr "Bul ve değiştir" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:59 #, fuzzy #| msgid "F&ind:" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "F&ind:" msgstr "&Bul:" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:66 #, fuzzy #| msgid "&Find" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Find" msgstr "B&ul" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "Re&place:" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Re&place:" msgstr "Değ&iştir:" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "&Replace" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Replace" msgstr "&Değiştir" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Replace &all" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Replace &all" msgstr "Tü&münü değiştir" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:94 #, fuzzy #| msgid "Options" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:96 #, fuzzy #| msgid "&Match case" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Match case" msgstr "&Eşleşme durumu" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:98 #, fuzzy #| msgid "&Backwards" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Backwards" msgstr "&Geriye doğru" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "Regular &expression" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Regular &expression" msgstr "Dü&zenli ifade" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:105 #, fuzzy #| msgid "&Tags" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Tags" msgstr "E&tiketler" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "Select a&ll" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Select a&ll" msgstr "Tümünü &Seç" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:117 #, fuzzy #| msgid "Filename" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Filename" msgstr "Dosya Adı" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:134 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:141 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: src/gui/dialogs/findreplacedialog.cpp:167 #, fuzzy #| msgid "Find" msgctxt "FindReplaceDialog|" msgid "Find" msgstr "Bul" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "Accuracy:" msgctxt "ImportDialog|" msgid "Accuracy:" msgstr "Doğruluk:" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:139 #, fuzzy #| msgid "Cover Art:" msgctxt "ImportDialog|" msgid "Cover Art:" msgstr "Albüm Kapağı:" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:148 #, fuzzy #| msgid "From F&ile/Clipboard..." msgctxt "ImportDialog|" msgid "From F&ile/Clipboard..." msgstr "D&osya veya Pano'dan Al..." #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:151 #, fuzzy #| msgid "From T&ags..." msgctxt "ImportDialog|" msgid "From T&ags..." msgstr "T&ag'den..." #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:154 #, fuzzy #| msgid "&From Server..." msgctxt "ImportDialog|" msgid "&From Server..." msgstr "&Sunucudan..." #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "D&estination:" msgctxt "ImportDialog|" msgid "D&estination:" msgstr "H&edef:" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Revert" msgctxt "ImportDialog|" msgid "Revert" msgstr "Geri Al" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:199 #, fuzzy #| msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):" msgctxt "ImportDialog|" msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):" msgstr "Kabul e&dilebilir en fazla süre farkı (saniye):" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:207 #, fuzzy #| msgid "Match with:" msgctxt "ImportDialog|" msgid "Match with:" msgstr "Şununla eşleştir:" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:209 #, fuzzy #| msgid "&Length" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Length" msgstr "Sü&re" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:212 #, fuzzy #| msgid "T&rack" msgctxt "ImportDialog|" msgid "T&rack" msgstr "&Parça No" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:215 #, fuzzy #| msgid "&Title" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Title" msgstr "Şar&kı adı" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:243 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:245 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:247 #, fuzzy #| msgid "&OK" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&OK" msgstr "&Tamam" #: src/gui/dialogs/importdialog.cpp:249 #, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgctxt "ImportDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:50 #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:32 #, fuzzy #| msgid "Number Tracks" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Number Tracks" msgstr "Parça Numaraları" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:55 #, fuzzy #| msgid "Start &number:" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Start &number:" msgstr "Başlangıç &numarası:" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:67 #, fuzzy #| msgid "&Destination:" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Destination:" msgstr "He&def:" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:83 #, fuzzy #| msgid "&Reset counter for each directory" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Reset counter for each folder" msgstr "&Her klasör için sayacı sıfırla" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:89 #, fuzzy #| msgid "&Total number of tracks:" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Total number of tracks:" msgstr "&Toplam Parça Sayısı:" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:103 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:108 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:117 #, fuzzy #| msgid "&OK" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&OK" msgstr "&Tamam" #: src/gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:123 #, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:56 #, fuzzy #| msgid "Create Playlist" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Create Playlist" msgstr "Playlist Yarat" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:144 #, fuzzy #| msgid "Playlist Delay" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Playlist File Name" msgstr "Şarkı listesi gecikmesi" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:145 #, fuzzy #| msgid "Directory name" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Same as &folder name" msgstr "Dizin adı" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:147 #, fuzzy #| msgid "&Format:" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "&Format:" msgstr "&Biçim:" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:159 #, fuzzy #| msgid "Create ne&w empty playlist:" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Create ne&w empty playlist:" msgstr "&Yeni boş oynatma listesi oluştur:" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "New" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "New" msgstr "Yeni" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:166 #, fuzzy #| msgid "Cr&eate in:" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Cr&eate in:" msgstr "&Oluşturulacak:" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:169 #, fuzzy #| msgid "Current directory" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Current folder" msgstr "Mevcut dizin" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:170 #, fuzzy #| msgid "Change directory" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Every folder" msgstr "Dizin değiştir" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:171 #, fuzzy #| msgid "Rename directory" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Top-level folder" msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:173 #, fuzzy #| msgid "Play Counter" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Playlist Content" msgstr "Çalma sayacı" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:174 #, fuzzy #| msgid "For&mat:" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "For&mat:" msgstr "Biçi&m:" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:178 #, fuzzy #| msgid "Reverts the changes of all or the selected files" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Incl&ude only the selected files" msgstr "Seçilen veya tüm dosyalardaki değişiklikleri geri alır" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:179 #, fuzzy #| msgid "Profile name" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Sort by file &name" msgstr "Profil Adı" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:181 msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Sort by &tag field" msgstr "" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:196 msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Use &relative path for files in playlist" msgstr "" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:198 msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Use full p&ath for files in playlist" msgstr "" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:199 msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Write only &list of files" msgstr "" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:201 msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "Write &info using" msgstr "" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:212 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:216 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:224 #, fuzzy #| msgid "&OK" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "&OK" msgstr "&Tamam" #: src/gui/dialogs/playlistdialog.cpp:227 #, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgctxt "PlaylistDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" #: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:114 #, fuzzy #| msgid "Playlist" msgctxt "PlaylistEditDialog|" msgid "Playlist" msgstr "Parça listesi" #: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:120 #, fuzzy #| msgid " [modified]" msgctxt "PlaylistEditDialog|" msgid " [modified]" msgstr " [değişti]" #: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgctxt "PlaylistEditDialog|" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: src/gui/dialogs/playlisteditdialog.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "A playlist has been modified.\n" #| "Do you want to save it?" msgctxt "PlaylistEditDialog|" msgid "" "A playlist has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Bir oynatma listesi değiştirildi.\n" "Kaydetmek istiyor musunuz?" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:57 src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:95 #, fuzzy #| msgid "Rename File" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "Rename Folder" -msgstr "Dosya Adını Değiştir" +msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:64 #, fuzzy #| msgid "Format" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "Format" msgstr "Biçim" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:73 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:96 #, fuzzy #| msgid "Create directory" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "Create Folder" msgstr "Dizin Yarat" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:97 #, fuzzy #| msgid "&Action:" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Action:" msgstr "&Eylem:" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:105 #, fuzzy #| msgid "&Source:" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Source:" msgstr "&Kaynak:" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:117 #, fuzzy #| msgid "&Edit..." msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Edit..." msgstr "Dü&zen..." #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:121 #, fuzzy #| msgid "&Format:" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "&Format:" msgstr "&Biçim:" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:133 #, fuzzy #| msgid "From:" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "From:" msgstr "Şuradan:" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:134 #, fuzzy #| msgid "To:" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "To:" msgstr "Şuraya:" #: src/gui/dialogs/rendirdialog.cpp:313 #, fuzzy #| msgid "Filename from Tag" msgctxt "RenDirDialog|" msgid "Folder Name from Tag" -msgstr "Dosya adı tag'den" +msgstr "Dizin adı tag'den" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:60 #, fuzzy #| msgid "&Find" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Find" msgstr "B&ul" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:75 #, fuzzy #| msgid "&Server:" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Server:" msgstr "Su&nucu:" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:78 #, fuzzy #| msgid "C&GI Path:" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "C&GI Path:" msgstr "C&GI Yolu:" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:89 #, fuzzy #| msgid "&Standard Tags" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Standard Tags" msgstr "&Standart etiketleri" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:90 #, fuzzy #| msgid "&Additional Tags" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Additional Tags" msgstr "&Ek Özellikler" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "C&over Art" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "C&over Art" msgstr "&Albüm Kapağı" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:105 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:109 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: src/gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:124 #, fuzzy #| msgid "Ready." msgctxt "ServerImportDialog|" msgid "Ready." msgstr "Hazır." #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:83 #, fuzzy #| msgid "&Server:" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&Server:" msgstr "Su&nucu:" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:106 #, fuzzy #| msgid "Track Title/Artist - Album" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "Track Title/Artist - Album" msgstr "Şarkı Adı / Sanatçı - Albüm" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "State" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "State" msgstr "Konum" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:115 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:117 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:119 #, fuzzy #| msgid "&OK" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&OK" msgstr "&Tamam" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:120 #, fuzzy #| msgid "&Apply" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&Apply" msgstr "&Uygula" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:121 #, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:229 #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:368 #, fuzzy #| msgid "No result" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "No result" msgstr "Sonuç yok" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:229 #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:234 #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:247 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: src/gui/dialogs/servertrackimportdialog.cpp:368 #, fuzzy #| msgid "No result selected" msgctxt "ServerTrackImportDialog|" msgid "No result selected" msgstr "Hiç sonuç seçilmedi" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:52 #, fuzzy #| msgid "Import from Tags" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "Import from Tags" msgstr "Tag'den Al" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Format:" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "Format:" msgstr "Biçim:" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Source:" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Extraction:" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "Extraction:" msgstr "Çıkarma:" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:72 #, fuzzy #| msgid "D&estination:" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "D&estination:" msgstr "H&edef:" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:83 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:88 #, fuzzy #| msgid "&Apply" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "&Apply" msgstr "&Uygula" #: src/gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:92 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "TagImportDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Import from File/Clipboard" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "Import from File/Clipboard" msgstr "Dosya veya Pano'dan Al" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:65 #, fuzzy #| msgid "Format:" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "Format:" msgstr "Biçim:" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:65 #, fuzzy #| msgid "Header:" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "Header:" msgstr "Üst Bilgi:" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:65 #, fuzzy #| msgid "Tracks:" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "Tracks:" msgstr "Parçalar:" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:71 #, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:75 #, fuzzy #| msgid "&Save Settings" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:80 #, fuzzy #| msgid "From F&ile..." msgctxt "TextImportDialog|" msgid "From F&ile..." msgstr "&Dosyadan..." #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:84 #, fuzzy #| msgid "From Clip&board" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "From Clip&board" msgstr "&Panodan" #: src/gui/dialogs/textimportdialog.cpp:88 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "TextImportDialog|" msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:105 #, fuzzy #| msgid "Download" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Download" msgstr "İndir" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:204 #, fuzzy #| msgid "Opening directory..." msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Opening folder..." msgstr "Dizin Açılıyor..." #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:264 #, fuzzy #| msgid "Abort" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Abort" msgstr "İptal" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:344 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 is not writable" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%1 is not writable" msgstr "%1 dosyası yazılabilir değil" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:352 #, fuzzy #| msgid "Error while writing file:\n" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Error while writing file:\n" msgstr "Dosyaya yazılırken hata:\n" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:354 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:360 #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1058 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1063 #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1493 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1502 #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1578 #, fuzzy #| msgid "File Error" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "File Error" msgstr "Dosya Hatası" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:357 #, fuzzy #| msgid "Error while writing file. Do you want to change the permissions?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Error while writing file. Do you want to change the permissions?" msgstr "Dosyaya yazılırken hata. Dizin izinlerini otomatik olarak düzelt?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:402 #, fuzzy #| msgid "" #| "The current directory has been modified.\n" #| "Do you want to save it?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "" "The current folder has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "İçinde bulunduğunuz dizin değiştirildi.\n" "Kaydetmek istiyor musunuz?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:404 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:445 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:443 #, fuzzy #| msgid "" #| "A playlist has been modified.\n" #| "Do you want to save it?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "" "A playlist has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Bir oynatma listesi değiştirildi.\n" "Kaydetmek istiyor musunuz?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:554 #, fuzzy #| msgid "Exiting..." msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Exiting..." msgstr "Çıkılıyor..." #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:639 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%n folders" #| msgid_plural "%n folders" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%n folders" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n dizin" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:642 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%n files" #| msgid_plural "%n files" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%n files" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n dosya" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:645 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%n selected" #| msgid_plural "%n selected" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "%n selected" msgid_plural "%n selected" msgstr[0] "%n seçildi" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:648 #, fuzzy #| msgid "Ready." msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Ready." msgstr "Hazır." #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:710 #, fuzzy #| msgid "Creating playlist..." msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Creating playlist..." msgstr "Playlist Yaratılıyor..." #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:758 #, fuzzy #| msgid "Files not found" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Files not found" msgstr "Dosyalar bulunamadı" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:759 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:785 #, fuzzy #| msgid "Import" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Import" msgstr "Al" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1056 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1062 #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1494 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1503 #, fuzzy #| msgid "Error while renaming:\n" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Error while renaming:\n" msgstr "İsim değiştirirken hata:\n" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1057 msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Retry after closing directories?" msgstr "" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1134 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1203 #, fuzzy, qt-format #| msgid " [filtered %1/%2]" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid " [filtered %1/%2]" msgstr " [süzgeci %1/%2]" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1317 #, fuzzy #| msgid "Add Frame" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Add Frame" msgstr "Çerçeve Ekle" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1318 #, fuzzy #| msgid "Select the frame ID" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Select the frame ID" msgstr "Çerçeve numarasını seç" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1464 #, fuzzy #| msgid "Rename File" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Rename File" msgstr "Dosya Adını Değiştir" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1465 #, fuzzy #| msgid "Enter new file name:" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Enter new file name:" msgstr "Lütfen yeni dosya ismi yazın:" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1495 src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1504 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Rename %1 to %2 failed\n" msgstr "%1 ismi %2 şeklinde değiştirilemedi\n" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1496 msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Retry after closing folders?" msgstr "" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1514 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?" msgctxt "@default|" msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?" msgstr "%1 ögeyi çöp kutusuna atmayı gerçekten istiyor musunuz?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1543 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?" msgstr "%1 ögeyi çöp kutusuna atmayı gerçekten istiyor musunuz?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1545 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to move this item to the trash?" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Do you really want to move this item to the trash?" msgstr "Bu ögeyi çöp kutusuna atmayı gerçekten istiyor musunuz?" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1547 #, fuzzy #| msgid "Move to Trash" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Move to Trash" msgstr "Çöp Kutusuna Taşı" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1576 #, fuzzy #| msgid "Owner must be non-empty" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Folder must be empty.\n" msgstr "Sahibi boş olamaz" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1577 #, fuzzy #| msgid "Could not move these files to the Trash" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Could not move these files to the Trash" msgstr "Bu dosyalar Çöp Kutusuna taşınamadı" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1610 #, fuzzy #| msgid "Expand All" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "Expand All" msgstr "Tümünü Aç" #: src/gui/forms/basemainwindow.cpp:1720 #, fuzzy #| msgid "A&bort" msgctxt "BaseMainWindowImpl|" msgid "A&bort" msgstr "İ&ptal" #: src/gui/forms/filelist.cpp:109 #, fuzzy #| msgid "C&lear" msgctxt "FileList|" msgid "C&lear" msgstr "Temiz&le" #: src/gui/forms/filelist.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "FileList|" msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: src/gui/forms/filelist.cpp:358 src/gui/forms/filelist.cpp:362 #, fuzzy #| msgid "&Expand all" msgctxt "FileList|" msgid "&Expand all" msgstr "&Tümünü Aç" #: src/gui/forms/filelist.cpp:360 src/gui/forms/filelist.cpp:363 #, fuzzy #| msgid "&Collapse all" msgctxt "FileList|" msgid "&Collapse all" msgstr "Tümünü &Kapat" #: src/gui/forms/filelist.cpp:372 src/gui/forms/filelist.cpp:374 #, fuzzy #| msgid "&Play" msgctxt "FileList|" msgid "&Play" msgstr "Ç&al" #: src/gui/forms/filelist.cpp:377 #, fuzzy #| msgid "E&dit" msgctxt "FileList|" msgid "E&dit" msgstr "Dü&zen" #: src/gui/forms/filelist.cpp:384 src/gui/forms/filelist.cpp:388 #, fuzzy #| msgid "&Open" msgctxt "FileList|" msgid "&Open" msgstr "A&ç" #: src/gui/forms/filelist.cpp:385 src/gui/forms/filelist.cpp:389 #, fuzzy #| msgid "Open Containing &Folder" msgctxt "FileList|" msgid "Open Containing &Folder" msgstr "&İçeren Klasörü Aç" #: src/gui/forms/filelist.cpp:560 #, fuzzy #| msgid "Execute " msgctxt "FileList|" msgid "Execute " msgstr "Çalıştır " #: src/gui/forms/filelist.cpp:569 #, fuzzy #| msgid "Could not execute " msgctxt "FileList|" msgid "Could not execute " msgstr "Çalıştırılamadı " #: src/gui/forms/kid3form.cpp:279 #, fuzzy #| msgid "Kid3" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Kid3" msgstr "Kid3" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:327 src/gui/forms/kid3form.cpp:1036 #: src/gui/forms/kid3form.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "F&ile" msgctxt "Kid3Form|" msgid "F&ile" msgstr "D&osya" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:338 #, fuzzy #| msgid "Name:" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:347 src/gui/forms/kid3form.cpp:397 #, fuzzy #| msgid "Format:" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Format:" msgstr "Biçim:" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:378 #, fuzzy #| msgid "From:" msgctxt "Kid3Form|" msgid "From:" msgstr "Şuradan:" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:384 src/gui/forms/kid3form.cpp:410 #: src/gui/forms/kid3form.cpp:490 src/gui/forms/kid3form.cpp:514 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Tag %1" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Tag %1" msgstr "Tag %1" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:386 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Filename from Tag %1" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Filename from Tag %1" msgstr "Dosya adı tag %1'den" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "To:" msgctxt "Kid3Form|" msgid "To:" msgstr "Şuraya:" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:411 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Tag %1 from Filename" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Tag %1 from Filename" msgstr "Tag %1 dosya adından" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:432 src/gui/forms/kid3form.cpp:752 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Tag &%1" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Tag &%1" msgstr "Tag &%1" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:459 #, fuzzy, qt-format #| msgid "From Tag %1" msgctxt "Kid3Form|" msgid "From Tag %1" msgstr "Tag %1'den" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:467 src/gui/forms/kid3form.cpp:523 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:475 src/gui/forms/kid3form.cpp:499 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:482 #, fuzzy #| msgid "From" msgctxt "Kid3Form|" msgid "From" msgstr "Şuradan" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:484 src/gui/forms/kid3form.cpp:508 #, fuzzy #| msgid "Filename" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Filename" msgstr "Dosya Adı" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:506 #, fuzzy #| msgid "To" msgctxt "Kid3Form|" msgid "To" msgstr "Şuraya" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:533 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/gui/forms/kid3form.cpp:547 #, fuzzy #| msgid "Edit..." msgctxt "Kid3Form|" msgid "Edit..." msgstr "Düzen..." #: src/gui/forms/kid3form.cpp:553 #, fuzzy #| msgid "Add..." msgctxt "Kid3Form|" msgid "Add..." msgstr "Ekle..." #: src/gui/forms/kid3form.cpp:559 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgctxt "Kid3Form|" msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:50 #, fuzzy #| msgid "&Add..." msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "&Add..." msgstr "&Ekle..." #: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "Move &Up" msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "Move &Up" msgstr "&Yukarı Taşı" #: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:52 #, fuzzy #| msgid "Move &Down" msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "Move &Down" msgstr "&Aşağı Taşı" #: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "&Edit..." msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "&Edit..." msgstr "Dü&zen..." #: src/gui/widgets/abstractlistedit.cpp:54 #, fuzzy #| msgid "&Remove" msgctxt "AbstractListEdit|" msgid "&Remove" msgstr "Ka&ldır" #: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:54 #, fuzzy #| msgid "Start time" msgctxt "ChapterEditor|" msgid "Start time" msgstr "Başlama zamanı" #: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:55 #, fuzzy #| msgid "End time" msgctxt "ChapterEditor|" msgid "End time" msgstr "Bitiş zamanı" #: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:56 #, fuzzy #| msgid "Start offset" msgctxt "ChapterEditor|" msgid "Start offset" msgstr "Ofseti başlat" #: src/gui/widgets/chaptereditor.cpp:57 #, fuzzy #| msgid "End offset" msgctxt "ChapterEditor|" msgid "End offset" msgstr "Bitiş Konumu" #: src/gui/widgets/configtable.cpp:41 #, fuzzy #| msgid "&Add" msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Add" msgstr "&Ekle" #: src/gui/widgets/configtable.cpp:141 #, fuzzy #| msgid "&Insert row" msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Insert row" msgstr "Satır &Ekle" #: src/gui/widgets/configtable.cpp:145 #, fuzzy #| msgid "&Delete row" msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Delete row" msgstr "Satır &Sil" #: src/gui/widgets/configtable.cpp:149 #, fuzzy #| msgid "&Clear row" msgctxt "ConfigTable|" msgid "&Clear row" msgstr "Satırı &Temizle" #: src/gui/widgets/filenameformatbox.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Maximum length:" msgctxt "FilenameFormatBox|" msgid "Maximum length:" msgstr "En büyük uzunluk:" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "Automatically apply format" msgctxt "FormatBox|" msgid "Automatically apply format" msgstr "Otomatik biçimini uygula" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:56 msgctxt "FormatBox|" msgid "String replacement:" msgstr "" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "From" msgctxt "FormatBox|" msgid "From" msgstr "Şuradan" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "To" msgctxt "FormatBox|" msgid "To" msgstr "Şuraya" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:65 msgctxt "FormatBox|" msgid "Case conversion:" msgstr "" #: src/gui/widgets/formatbox.cpp:66 #, fuzzy #| msgid "Locale:" msgctxt "FormatBox|" msgid "Locale:" msgstr "Dil:" #: src/gui/widgets/formatlistedit.cpp:83 #, fuzzy #| msgid "&Add" msgctxt "FormatListEdit|" msgid "&Add" msgstr "&Ekle" #: src/gui/widgets/formatlistedit.cpp:85 #, fuzzy #| msgid "&Remove" msgctxt "FormatListEdit|" msgid "&Remove" msgstr "Ka&ldır" #: src/gui/widgets/formatlistedit.cpp:247 #, fuzzy #| msgid "New" msgctxt "FormatListEdit|" msgid "New" msgstr "Yeni" #: src/gui/widgets/frametable.cpp:67 src/gui/widgets/frametable.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "WWW Audio Source" msgctxt "FrameTable|" msgid "WWW Audio Source" msgstr "Ses dosyasının WWW" #: src/gui/widgets/frametable.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "&Select all" msgctxt "FrameTable|" msgid "&Select all" msgstr "&Tümünü Seç" #: src/gui/widgets/frametable.cpp:162 #, fuzzy #| msgid "&Deselect all" msgctxt "FrameTable|" msgid "&Deselect all" msgstr "Hiçbirisini &Seçme" #: src/gui/widgets/imageviewer.cpp:47 #, fuzzy #| msgid "View Picture" msgctxt "ImageViewer|" msgid "View Picture" msgstr "Resmi Göster" #: src/gui/widgets/imageviewer.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "ImageViewer|" msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: src/gui/widgets/picturelabel.cpp:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "Drag album\n" #| "artwork\n" #| "here" msgctxt "@default|" msgid "" "Drag album\n" "artwork\n" "here" msgstr "" "Albüm kapak\n" "resmini buraya\n" "sürükleyin" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:57 #, fuzzy #| msgid "Play" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Play" msgstr "Çal" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "Play/Pause" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Play/Pause" msgstr "Çal/Duraklat" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:64 #, fuzzy #| msgid "Stop playback" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Stop playback" msgstr "Çalmayı durdur" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:66 #, fuzzy #| msgid "Previous Track" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Previous Track" msgstr "Önceki Parça" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "Next Track" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Next Track" msgstr "Sonraki Parça" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "Close" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "Mute" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Mute" msgstr "Sessiz" #: src/gui/widgets/playtoolbar.cpp:238 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Volume: %1%" msgctxt "PlayToolBar|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Ses: %1%" #: src/gui/widgets/progresswidget.cpp:56 #, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgctxt "ProgressWidget|" msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" #: src/gui/widgets/stringlistedit.cpp:52 #, fuzzy #| msgid "Add Item" msgctxt "StringListEdit|" msgid "Add Item" msgstr "Öğe Ekle" #: src/gui/widgets/stringlistedit.cpp:72 #, fuzzy #| msgid "Edit Item" msgctxt "StringListEdit|" msgid "Edit Item" msgstr "Öğeyi Düzenle" #: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:66 #, fuzzy #| msgid "Edit..." msgctxt "SubframesEditor|" msgid "Edit..." msgstr "Düzen..." #: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:71 #, fuzzy #| msgid "Add..." msgctxt "SubframesEditor|" msgid "Add..." msgstr "Ekle..." #: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgctxt "SubframesEditor|" msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Add Frame" msgctxt "SubframesEditor|" msgid "Add Frame" msgstr "Çerçeve Ekle" #: src/gui/widgets/subframeseditor.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "Select the frame ID" msgctxt "SubframesEditor|" msgid "Select the frame ID" msgstr "Çerçeve numarasını seç" #: src/gui/widgets/tablemodeledit.cpp:35 #, fuzzy #| msgid "&Add" msgctxt "TableModelEdit|" msgid "&Add" msgstr "&Ekle" #: src/gui/widgets/tableofcontentseditor.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Top level" msgctxt "TableOfContentsEditor|" msgid "Top level" msgstr "Üst Seviye" #: src/gui/widgets/tableofcontentseditor.cpp:45 #, fuzzy #| msgid "Ordered" msgctxt "TableOfContentsEditor|" msgid "Ordered" msgstr "Sıralı" #: src/gui/widgets/tagformatbox.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Validation" msgctxt "TagFormatBox|" msgid "Validation" msgstr "Doğrulama" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:114 #, fuzzy #| msgid "&Add" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Add" msgstr "&Ekle" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:116 #, fuzzy #| msgid "&Delete" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Delete" msgstr "&Sil" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:118 #, fuzzy #| msgid "From Clip&board" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "From Clip&board" msgstr "&Panodan" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:120 #, fuzzy #| msgid "&Import..." msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Import..." msgstr "A&l..." #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:122 #, fuzzy #| msgid "&Export..." msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Export..." msgstr "&Dışa Aktar..." #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:124 #, fuzzy #| msgid "Help" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Help" msgstr "Yardım" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:182 #, fuzzy #| msgid "Events" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Events" msgstr "Olaylar" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:188 #, fuzzy #| msgid "Lyrics" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Lyrics" msgstr "Şarkı Sözleri" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:409 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Offset" msgstr "Konum" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:409 #, fuzzy #| msgid "Milliseconds" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "Milliseconds" msgstr "Milisaniye" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:446 #, fuzzy #| msgid "&Insert row" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Insert row" msgstr "Satır &Ekle" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:450 #, fuzzy #| msgid "&Delete rows" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Delete rows" msgstr "Satırları &Sil" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:452 #, fuzzy #| msgid "C&lear" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "C&lear" msgstr "Temiz&le" #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:454 #, fuzzy #| msgid "&Add offset..." msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Add offset..." msgstr "&Ekle konum..." #: src/gui/widgets/timeeventeditor.cpp:456 #, fuzzy #| msgid "&Seek to position" msgctxt "TimeEventEditor|" msgid "&Seek to position" msgstr "&Konuma Git" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:207 #, fuzzy #| msgid "MusicBrainz Fingerprint" msgctxt "@default|" msgid "MusicBrainz Fingerprint" msgstr "MusicBrainz Parmak İzinden" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "Unrecognized" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Unrecognized" msgstr "Tanımlanamayan" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:294 #, fuzzy #| msgid "Recognized" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Recognized" msgstr "Tanımlanan" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:294 #, fuzzy #| msgid "User Selection" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "User Selection" msgstr "Kullanıcı Seçimi" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:316 #, fuzzy #| msgid "ID Lookup" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "ID Lookup" msgstr "ID Görünümü" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:324 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:343 #, fuzzy #| msgid "Fingerprint" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Fingerprint" msgstr "Parmak İzinden" #: src/plugins/acoustidimport/musicbrainzclient.cpp:353 #, fuzzy #| msgid "Metadata Lookup" msgctxt "MusicBrainzClient|" msgid "Metadata Lookup" msgstr "Meta-verisi Oku" #: src/plugins/amazonimport/amazonimporter.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "Amazon" msgctxt "@default|" msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: src/plugins/discogsimport/discogsimporter.cpp:215 #, fuzzy #| msgid "Discogs" msgctxt "@default|" msgid "Discogs" msgstr "Discogs" #: src/plugins/freedbimport/freedbimporter.cpp:57 #, fuzzy #| msgid "gnudb.org" msgctxt "@default|" msgid "gnudb.org" msgstr "gnudb.org" #: src/plugins/freedbimport/tracktypeimporter.cpp:56 #, fuzzy #| msgid "TrackType.org" msgctxt "@default|" msgid "TrackType.org" msgstr "TrackType.org" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:862 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2014 #, fuzzy #| msgid "AENC - Audio encryption" msgctxt "@default|" msgid "AENC - Audio encryption" msgstr "AENC - Ses şifreleme" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:863 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2015 #, fuzzy #| msgid "APIC - Attached picture" msgctxt "@default|" msgid "APIC - Attached picture" msgstr "APIC - İliştirilmiş Resim" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:865 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2020 #, fuzzy #| msgid "COMM - Comments" msgctxt "@default|" msgid "COMM - Comments" msgstr "COMM - Yorumlar" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:866 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2021 #, fuzzy #| msgid "COMR - Commercial" msgctxt "@default|" msgid "COMR - Commercial" msgstr "COMR - Ticari" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:867 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2025 #, fuzzy #| msgid "ENCR - Encryption method registration" msgctxt "@default|" msgid "ENCR - Encryption method registration" msgstr "ENCR - Şifreleme yöntemi kaydı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:869 #, fuzzy #| msgid "EQUA - Equalization" msgctxt "@default|" msgid "EQUA - Equalization" msgstr "EQUA - Ekolayzır" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:870 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2027 #, fuzzy #| msgid "ETCO - Event timing codes" msgctxt "@default|" msgid "ETCO - Event timing codes" msgstr "ETCO - Olay zamanlama kodekleri" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:871 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2028 #, fuzzy #| msgid "GEOB - General encapsulated object" msgctxt "@default|" msgid "GEOB - General encapsulated object" msgstr "GEOB - Genel kapsülleme nesnesi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:872 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2029 #, fuzzy #| msgid "GRID - Group identification registration" msgctxt "@default|" msgid "GRID - Group identification registration" msgstr "GRID - Grup tanımlama kaydı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:873 #, fuzzy #| msgid "IPLS - Involved people list" msgctxt "@default|" msgid "IPLS - Involved people list" msgstr "IPLS - İlgili kişi listesi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:874 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2033 #, fuzzy #| msgid "LINK - Linked information" msgctxt "@default|" msgid "LINK - Linked information" msgstr "LINK - Bağlanmış bilgi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:875 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2034 #, fuzzy #| msgid "MCDI - Music CD identifier" msgctxt "@default|" msgid "MCDI - Music CD identifier" msgstr "MCDI - Ses CD'si tanımlayıcı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:876 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2035 #, fuzzy #| msgid "MLLT - MPEG location lookup table" msgctxt "@default|" msgid "MLLT - MPEG location lookup table" msgstr "MLLT - MPEG konumu şema tablosu" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:877 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2040 #, fuzzy #| msgid "OWNE - Ownership frame" msgctxt "@default|" msgid "OWNE - Ownership frame" msgstr "OWNE - Sahip çerçeve" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:878 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2041 #, fuzzy #| msgid "PRIV - Private frame" msgctxt "@default|" msgid "PRIV - Private frame" msgstr "PRIV - Özel çerçeve" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:879 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2042 #, fuzzy #| msgid "PCNT - Play counter" msgctxt "@default|" msgid "PCNT - Play counter" msgstr "PCNT - Çalma sayacı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:880 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2046 #, fuzzy #| msgid "POPM - Popularimeter" msgctxt "@default|" msgid "POPM - Popularimeter" msgstr "POPM - Popülerlik ölçümü" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:881 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2047 #, fuzzy #| msgid "POSS - Position synchronisation frame" msgctxt "@default|" msgid "POSS - Position synchronisation frame" msgstr "POSS - Pozisyon senkronizasyon çerçevesi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:882 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2048 #, fuzzy #| msgid "RBUF - Recommended buffer size" msgctxt "@default|" msgid "RBUF - Recommended buffer size" msgstr "RBUF - Önerilen tampon bellek boyutu" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:884 #, fuzzy #| msgid "RVAD - Relative volume adjustment" msgctxt "@default|" msgid "RVAD - Relative volume adjustment" msgstr "RVAD - Bağıl ses düzeyi ayarı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:885 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2050 #, fuzzy #| msgid "RVRB - Reverb" msgctxt "@default|" msgid "RVRB - Reverb" msgstr "RVRB - Reverb" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:888 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2053 #, fuzzy #| msgid "SYLT - Synchronized lyric/text" msgctxt "@default|" msgid "SYLT - Synchronized lyric/text" msgstr "SYLT - Senkronize edilmiş şarkı sözü/metin" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:889 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2054 #, fuzzy #| msgid "SYTC - Synchronized tempo codes" msgctxt "@default|" msgid "SYTC - Synchronized tempo codes" msgstr "SYTC - Senkronize edilmiş tempo açıcıları" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:890 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2055 #, fuzzy #| msgid "TALB - Album/Movie/Show title" msgctxt "@default|" msgid "TALB - Album/Movie/Show title" msgstr "TALB - Albüm/Film/Gösteri Adı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:891 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2056 #, fuzzy #| msgid "TBPM - BPM (beats per minute)" msgctxt "@default|" msgid "TBPM - BPM (beats per minute)" msgstr "TBPM - BPM (Dakikada Vuruş Sayısı)" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:892 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2058 #, fuzzy #| msgid "TCOM - Composer" msgctxt "@default|" msgid "TCOM - Composer" msgstr "TCOM - Besteci" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:893 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2059 #, fuzzy #| msgid "TCON - Content type" msgctxt "@default|" msgid "TCON - Content type" msgstr "TCON - İçerik tipi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:894 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2060 #, fuzzy #| msgid "TCOP - Copyright message" msgctxt "@default|" msgid "TCOP - Copyright message" msgstr "TCOP - Telif hakkı mesajı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:895 #, fuzzy #| msgid "TDAT - Date" msgctxt "@default|" msgid "TDAT - Date" msgstr "TDAT - Tarih" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:897 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2065 #, fuzzy #| msgid "TDLY - Playlist delay" msgctxt "@default|" msgid "TDLY - Playlist delay" msgstr "TDLY - Şarkı listesi gecikmesi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:903 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2070 #, fuzzy #| msgid "TENC - Encoded by" msgctxt "@default|" msgid "TENC - Encoded by" msgstr "TENC - Sıkıştıran" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:904 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2071 #, fuzzy #| msgid "TEXT - Lyricist/Text writer" msgctxt "@default|" msgid "TEXT - Lyricist/Text writer" msgstr "TEXT - Söz yazarı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:905 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2072 #, fuzzy #| msgid "TFLT - File type" msgctxt "@default|" msgid "TFLT - File type" msgstr "TFLT - Dosya tipi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:906 #, fuzzy #| msgid "TIME - Time" msgctxt "@default|" msgid "TIME - Time" msgstr "TIME - Zaman" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:907 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2077 #, fuzzy #| msgid "TIT1 - Content group description" msgctxt "@default|" msgid "TIT1 - Content group description" msgstr "TIT1 - İçerik grubu açıklaması" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:908 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2078 #, fuzzy #| msgid "TIT2 - Title/songname/content description" msgctxt "@default|" msgid "TIT2 - Title/songname/content description" msgstr "TIT2 - Şarkı adı / İçerik açıklaması" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:909 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2079 #, fuzzy #| msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement" msgctxt "@default|" msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement" msgstr "TIT3 - Alt yazı / Açıklama düzeltmesi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:910 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2080 #, fuzzy #| msgid "TKEY - Initial key" msgctxt "@default|" msgid "TKEY - Initial key" msgstr "TKEY - İlk anahtar" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:911 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2081 #, fuzzy #| msgid "TLAN - Language(s)" msgctxt "@default|" msgid "TLAN - Language(s)" msgstr "TLAN - Dil(ler)" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:912 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2082 #, fuzzy #| msgid "TLEN - Length" msgctxt "@default|" msgid "TLEN - Length" msgstr "TLEN - Süre" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:914 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2084 #, fuzzy #| msgid "TMED - Media type" msgctxt "@default|" msgid "TMED - Media type" msgstr "TMED - Ortam türü" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:916 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2086 #, fuzzy #| msgid "TOAL - Original album/movie/show title" msgctxt "@default|" msgid "TOAL - Original album/movie/show title" msgstr "TOAL - Orjinal Albüm / Film / Gösteri adı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:917 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2087 #, fuzzy #| msgid "TOFN - Original filename" msgctxt "@default|" msgid "TOFN - Original filename" msgstr "TOFN - Orjinal dosya adı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:918 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2088 #, fuzzy #| msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)" msgctxt "@default|" msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)" msgstr "TOLY - Orjinal söz yazar(lar)ı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:919 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2089 #, fuzzy #| msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)" msgctxt "@default|" msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)" msgstr "TOPE - Orjinal sanatçı adı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:920 #, fuzzy #| msgid "TORY - Original release year" msgctxt "@default|" msgid "TORY - Original release year" msgstr "TORY - Orjinal piyasaya çıkış yılı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:921 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2090 #, fuzzy #| msgid "TOWN - File owner/licensee" msgctxt "@default|" msgid "TOWN - File owner/licensee" msgstr "TOWN - Dosyanın lisans sahibi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:922 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2091 #, fuzzy #| msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)" msgctxt "@default|" msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)" msgstr "TPE1 - Ana sanatçı(lar) / Söyleyen(ler)" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:923 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2092 #, fuzzy #| msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment" msgctxt "@default|" msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment" msgstr "TPE2 - Grup / Orkestra / Misafir Sanatçı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:924 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2093 #, fuzzy #| msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement" msgctxt "@default|" msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement" msgstr "TPE3 - Orkestra şefi / Söyleyen düzeltme" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:925 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2094 #, fuzzy #| msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by" msgctxt "@default|" msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by" msgstr "TPE4 - Yorumlayan / Tekrar düzenleyen veya değiştiren" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:926 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2095 #, fuzzy #| msgid "TPOS - Part of a set" msgctxt "@default|" msgid "TPOS - Part of a set" msgstr "TPOS - Bir seri'nin parçası" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:928 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2097 #, fuzzy #| msgid "TPUB - Publisher" msgctxt "@default|" msgid "TPUB - Publisher" msgstr "TPUB - Yayımcı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:929 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2098 #, fuzzy #| msgid "TRCK - Track number/Position in set" msgctxt "@default|" msgid "TRCK - Track number/Position in set" msgstr "TRCK - Seri'nin Parça / Konum Numarası" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:930 #, fuzzy #| msgid "TRDA - Recording dates" msgctxt "@default|" msgid "TRDA - Recording dates" msgstr "TRDA - Kayıt tarihleri" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:931 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2099 #, fuzzy #| msgid "TRSN - Internet radio station name" msgctxt "@default|" msgid "TRSN - Internet radio station name" msgstr "TRSN - İnternet radyo istasyonu adı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:932 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2100 #, fuzzy #| msgid "TRSO - Internet radio station owner" msgctxt "@default|" msgid "TRSO - Internet radio station owner" msgstr "TRSO - İnternet radyo istasyonu sahibi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:933 #, fuzzy #| msgid "TSIZ - Size" msgctxt "@default|" msgid "TSIZ - Size" msgstr "TSIZ - Büyüklük" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:937 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2106 #, fuzzy #| msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)" msgctxt "@default|" msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)" msgstr "TSRC - ISRC (Uluslararası standart kayıt kodu)" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:938 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2107 #, fuzzy #| msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding" msgctxt "@default|" msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding" msgstr "TSSE - Sıkıştırma için kullanılan yazılım / donanım ve ayarlar" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:940 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2109 #, fuzzy #| msgid "TXXX - User defined text information" msgctxt "@default|" msgid "TXXX - User defined text information" msgstr "TXXX - Kullanıcı tanımlı metin bilgisi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:941 #, fuzzy #| msgid "TYER - Year" msgctxt "@default|" msgid "TYER - Year" msgstr "TYER - Yıl" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:942 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2110 #, fuzzy #| msgid "UFID - Unique file identifier" msgctxt "@default|" msgid "UFID - Unique file identifier" msgstr "UFID - Benzersiz dosya tanımlayıcısı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:943 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2111 #, fuzzy #| msgid "USER - Terms of use" msgctxt "@default|" msgid "USER - Terms of use" msgstr "USER - Kullanım şartları" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:944 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2112 #, fuzzy #| msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription" msgctxt "@default|" msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription" msgstr "USLT - Senkronize edilmemiş söz çevrim yazısı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:945 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2113 #, fuzzy #| msgid "WCOM - Commercial information" msgctxt "@default|" msgid "WCOM - Commercial information" msgstr "WCOM - Ticari bilgi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:946 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2114 #, fuzzy #| msgid "WCOP - Copyright/Legal information" msgctxt "@default|" msgid "WCOP - Copyright/Legal information" msgstr "WCOP - Telif Hakkı / Kanuni bilgi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:947 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2118 #, fuzzy #| msgid "WOAF - Official audio file webpage" msgctxt "@default|" msgid "WOAF - Official audio file webpage" msgstr "WOAF - Ses dosyası'nın resmi internet sitesi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:948 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2119 #, fuzzy #| msgid "WOAR - Official artist/performer webpage" msgctxt "@default|" msgid "WOAR - Official artist/performer webpage" msgstr "WOAR - Sanatçı'nın / Şarkıcı'nın resmi web sitesi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:949 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2120 #, fuzzy #| msgid "WOAS - Official audio source webpage" msgctxt "@default|" msgid "WOAS - Official audio source webpage" msgstr "WOAS - Ses dosyasının resmi internet adresi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:950 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2121 #, fuzzy #| msgid "WORS - Official internet radio station homepage" msgctxt "@default|" msgid "WORS - Official internet radio station homepage" msgstr "WORS - İnternet radyo istasyonu'nun resmi adresi" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:951 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2122 #, fuzzy #| msgid "WPAY - Payment" msgctxt "@default|" msgid "WPAY - Payment" msgstr "WPAY - Ödeme" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:952 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2123 #, fuzzy #| msgid "WPUB - Official publisher webpage" msgctxt "@default|" msgid "WPUB - Official publisher webpage" msgstr "WPUB - Resmi yayımcı" #: src/plugins/id3libmetadata/mp3file.cpp:953 #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2124 #, fuzzy #| msgid "WXXX - User defined URL link" msgctxt "@default|" msgid "WXXX - User defined URL link" msgstr "WXXX - Kullanıcı tanımlı URL bağlantısı" #: src/plugins/musicbrainzimport/musicbrainzimporter.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "MusicBrainz Release" msgctxt "@default|" msgid "MusicBrainz Release" msgstr "MusicBrainz Sürümünden" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2016 #, fuzzy #| msgid "ASPI - Audio seek point index" msgctxt "@default|" msgid "ASPI - Audio seek point index" msgstr "ASPI - Ses tarama nokta indeksi" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2018 #, fuzzy #| msgid "CHAP - Chapter" msgctxt "@default|" msgid "CHAP - Chapter" msgstr "CHAP - Bölüm" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2023 #, fuzzy #| msgid "CTOC - Table of contents" msgctxt "@default|" msgid "CTOC - Table of contents" msgstr "CTOC - İçindekiler" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2026 #, fuzzy #| msgid "EQU2 - Equalisation (2)" msgctxt "@default|" msgid "EQU2 - Equalisation (2)" msgstr "EQU2 - Ekolayzır (2)" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2031 #, fuzzy #| msgid "GRP1 - Grouping" msgctxt "@default|" msgid "GRP1 - Grouping" msgstr "GRP1 - Gruplama" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2037 #, fuzzy #| msgid "MVIN - Movement Number" msgctxt "@default|" msgid "MVIN - Movement Number" msgstr "MVIN - Bölüm numarası" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2038 #, fuzzy #| msgid "MVNM - Movement Name" msgctxt "@default|" msgid "MVNM - Movement Name" msgstr "MVNM - Bölüm adı" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2044 #, fuzzy #| msgid "PCST - Podcast" msgctxt "@default|" msgid "PCST - Podcast" msgstr "PCST - Podcast" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2049 #, fuzzy #| msgid "RVA2 - Relative volume adjustment (2)" msgctxt "@default|" msgid "RVA2 - Relative volume adjustment (2)" msgstr "RVA2 - Bağıl ses düzeyi ayarı (2)" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2051 #, fuzzy #| msgid "SEEK - Seek frame" msgctxt "@default|" msgid "SEEK - Seek frame" msgstr "SEEK - Tarama çerçevesi" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2052 #, fuzzy #| msgid "SIGN - Signature frame" msgctxt "@default|" msgid "SIGN - Signature frame" msgstr "SIGN - İmza çerçevesi" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2057 #, fuzzy #| msgid "TCMP - iTunes compilation flag" msgctxt "@default|" msgid "TCMP - iTunes compilation flag" msgstr "TCMP - iTunes derleme" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2061 #, fuzzy #| msgid "TDEN - Encoding time" msgctxt "@default|" msgid "TDEN - Encoding time" msgstr "TDEN - Sıkıştırma süresi" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2063 #, fuzzy #| msgid "TDES - Podcast description" msgctxt "@default|" msgid "TDES - Podcast description" msgstr "TDES - Podcast açıklama" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2066 #, fuzzy #| msgid "TDOR - Original release time" msgctxt "@default|" msgid "TDOR - Original release time" msgstr "TDOR - Orjinal piyasaya çıkış zamanı" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2067 #, fuzzy #| msgid "TDRC - Recording time" msgctxt "@default|" msgid "TDRC - Recording time" msgstr "TDRC - Kayıt süresi" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2068 #, fuzzy #| msgid "TDRL - Release time" msgctxt "@default|" msgid "TDRL - Release time" msgstr "TDRL - Piyasaya çıkış zamanı" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2069 #, fuzzy #| msgid "TDTG - Tagging time" msgctxt "@default|" msgid "TDTG - Tagging time" msgstr "TDTG - Etiketleme zamanı" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2074 #, fuzzy #| msgid "TGID - Podcast identifier" msgctxt "@default|" msgid "TGID - Podcast identifier" msgstr "TGID - Podcast tanımlayıcı" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2076 #, fuzzy #| msgid "TIPL - Involved people list" msgctxt "@default|" msgid "TIPL - Involved people list" msgstr "TIPL - İlgili kişi listesi" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2083 #, fuzzy #| msgid "TMCL - Musician credits list" msgctxt "@default|" msgid "TMCL - Musician credits list" msgstr "TMCL - Katkıda bulunan müzisyenler listesi" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2085 #, fuzzy #| msgid "TMOO - Mood" msgctxt "@default|" msgid "TMOO - Mood" msgstr "TMOO - Duruş" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2096 #, fuzzy #| msgid "TPRO - Produced notice" msgctxt "@default|" msgid "TPRO - Produced notice" msgstr "TPRO - Üretilmiş uyarı" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "TSO2 - Album artist sort order" msgctxt "@default|" msgid "TSO2 - Album artist sort order" msgstr "TSO2 - Albüm Sanatçısı Sıralama Düzeni" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2102 #, fuzzy #| msgid "TSOA - Album sort order" msgctxt "@default|" msgid "TSOA - Album sort order" msgstr "TSOA - Albüm sıralaması" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2103 #, fuzzy #| msgid "TSOC - Composer sort order" msgctxt "@default|" msgid "TSOC - Composer sort order" msgstr "TSOC - Besteci sıralaması" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2104 #, fuzzy #| msgid "TSOP - Performer sort order" msgctxt "@default|" msgid "TSOP - Performer sort order" msgstr "TSOP - Söyleyen sıralaması" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2105 #, fuzzy #| msgid "TSOT - Title sort order" msgctxt "@default|" msgid "TSOT - Title sort order" msgstr "TSOT - Başlık sıralaması" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2108 #, fuzzy #| msgid "TSST - Set subtitle" msgctxt "@default|" msgid "TSST - Set subtitle" msgstr "TSST - Alt yazı ayarla" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:2116 #, fuzzy #| msgid "WFED - Podcast feed" msgctxt "@default|" msgid "WFED - Podcast feed" msgstr "WFED - Podcast besleme" #: src/plugins/taglibmetadata/taglibfile.cpp:6375 #, fuzzy #| msgid "Rating Information" msgctxt "@default|" msgid "Rating Information" msgstr "Beğeni bilgi" #: src/qml/app/AboutDialog.qml:29 #, fuzzy #| msgid "About Kid3" msgctxt "AboutDialog|" msgid "About Kid3" msgstr "Kid3 Hakkında" #: src/qml/app/AboutDialog.qml:39 #, fuzzy #| msgid "Audio Tag Editor" msgctxt "AboutDialog|" msgid "Audio Tag Editor" msgstr "Etiket Düzenleyici" #: src/qml/app/AboutDialog.qml:44 #, fuzzy #| msgid "License" msgctxt "AboutDialog|" msgid "License" msgstr "Lisans" #: src/qml/app/AboutDialog.qml:46 #, fuzzy, qt-format #| msgid "This program uses Qt version %1." msgctxt "AboutDialog|" msgid "This program uses Qt version %1." msgstr "" "Bu program Qt sürüm %1 kullanmaktadır." #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:32 #, fuzzy #| msgid "Automatic Import" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Automatic Import" msgstr "Otomatik al" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:40 #, fuzzy #| msgid "Open Containing &Folder" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Reading Folder" -msgstr "&İçeren Klasörü Aç" +msgstr "Okuma dizini" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:43 #, fuzzy #| msgid "Started" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Started" msgstr "Başlamış" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:46 #, fuzzy #| msgid "Source" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:49 #, fuzzy #| msgid "Querying" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Querying" msgstr "Sorguluyor" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:53 #, fuzzy #| msgid "Fetching" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Fetching" msgstr "İndiriliyor" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:56 #, fuzzy #| msgid "Data received" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Data received" msgstr "Alınan veri" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:59 #, fuzzy #| msgid "Cover" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Cover" msgstr "Kapak" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:62 #, fuzzy #| msgid "Finished" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:65 #, fuzzy #| msgid "Aborted" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Aborted" msgstr "İptal edildi" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:68 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:104 #, fuzzy #| msgid "Start" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Start" msgstr "Başlat" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:126 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Destination:" msgstr "Hedef:" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:135 #, fuzzy #| msgid "Tag 1" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Tag 1" msgstr "Tag 1" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:136 #, fuzzy #| msgid "Tag 2" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Tag 2" msgstr "Tag 2" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:137 #, fuzzy #| msgid "Tag 1 and Tag 2" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Tag 1 and Tag 2" msgstr "Tag 1 ve Tag 2" #: src/qml/app/BatchImportPage.qml:149 #, fuzzy #| msgid "Profile:" msgctxt "BatchImportPage|" msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: src/qml/app/FileCollapsible.qml:32 #, fuzzy #| msgid "File" msgctxt "FileCollapsible|" msgid "File" msgstr "Dosya" #: src/qml/app/FileSelectDialog.qml:42 #, fuzzy #| msgid "Open" msgctxt "FileSelectDialog|" msgid "Open" msgstr "Aç" #: src/qml/app/FileSelectDialog.qml:98 #, fuzzy #| msgid "Folder" msgctxt "FileSelectDialog|" msgid "Folder" msgstr "Dizin" #: src/qml/app/FileSelectDialog.qml:190 #, fuzzy #| msgid "File" msgctxt "FileSelectDialog|" msgid "File" msgstr "Dosya" #: src/qml/app/FilterPage.qml:31 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgctxt "FilterPage|" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: src/qml/app/FilterPage.qml:39 #, fuzzy #| msgid "Started" msgctxt "FilterPage|" msgid "Started" msgstr "Başlamış" #: src/qml/app/FilterPage.qml:57 #, fuzzy #| msgid "Finished" msgctxt "FilterPage|" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: src/qml/app/FilterPage.qml:60 #, fuzzy #| msgid "Aborted" msgctxt "FilterPage|" msgid "Aborted" msgstr "İptal edildi" #: src/qml/app/FilterPage.qml:92 #, fuzzy #| msgid "Start" msgctxt "FilterPage|" msgid "Start" msgstr "Başlat" #: src/qml/app/FilterPage.qml:118 #, fuzzy #| msgid "Filter:" msgctxt "FilterPage|" msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" #: src/qml/app/FilterPage.qml:131 #, fuzzy #| msgid "Expression:" msgctxt "FilterPage|" msgid "Expression:" msgstr "İfade:" #: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:117 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgctxt "FrameEditDialog|" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:118 #, fuzzy #| msgid "File already exists. Overwrite?" msgctxt "FrameEditDialog|" msgid "File already exists. Overwrite?" msgstr "Zaten adında bir dosya var. Üzerine yaz?" #: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:129 src/qml/app/FrameEditDialog.qml:197 #, fuzzy #| msgid "Export" msgctxt "FrameEditDialog|" msgid "Export" msgstr "Dışa Aktar" #: src/qml/app/FrameEditDialog.qml:157 src/qml/app/FrameEditDialog.qml:180 #, fuzzy #| msgid "Import" msgctxt "FrameEditDialog|" msgid "Import" msgstr "Al" #: src/qml/app/FrameSelectDialog.qml:38 #, fuzzy #| msgid "Add Frame" msgctxt "FrameSelectDialog|" msgid "Add Frame" msgstr "Çerçeve Ekle" #: src/qml/app/FrameSelectDialog.qml:47 #, fuzzy #| msgid "Select the frame ID" msgctxt "FrameSelectDialog|" msgid "Select the frame ID" msgstr "Çerçeve numarasını seç" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:34 #, fuzzy #| msgid "Profiles" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Profiles" msgstr "Profiller" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:42 #, fuzzy #| msgid "Profile" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:68 #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:136 #, fuzzy #| msgid "Accuracy" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Accuracy" msgstr "Doğruluk" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:71 #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:149 #, fuzzy #| msgid "Standard Tags" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Standard Tags" msgstr "Standart etiketleri" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:74 #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:154 #, fuzzy #| msgid "Additional Tags" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Additional Tags" msgstr "Ek Özellikler" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:77 #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:159 #, fuzzy #| msgid "Cover Art" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Cover Art" msgstr "Albüm Kapağı" #: src/qml/app/ImportProfilesEditPage.qml:128 #, fuzzy #| msgid "Server" msgctxt "ImportProfilesEditPage|" msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: src/qml/app/Main.qml:91 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgctxt "Main|" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: src/qml/app/Main.qml:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "The current directory has been modified.\n" #| "Do you want to save it?" msgctxt "Main|" msgid "" "The current folder has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "İçinde bulunduğunuz dizin değiştirildi.\n" "Kaydetmek istiyor musunuz?" #: src/qml/app/Main.qml:127 src/qml/app/Main.qml:144 src/qml/app/Main.qml:161 #, fuzzy #| msgid "File Error" msgctxt "Main|" msgid "File Error" msgstr "Dosya Hatası" #: src/qml/app/Main.qml:128 #, fuzzy #| msgid "Error while writing file:\n" msgctxt "Main|" msgid "Error while writing file:\n" msgstr "Dosyaya yazılırken hata:\n" #: src/qml/app/Main.qml:145 #, fuzzy, qt-format #| msgid "SD card is only writable in %1" msgctxt "Main|" msgid "SD card is only writable in %1" msgstr "SD kart sadece %1 olarak yazılabilir" #: src/qml/app/Main.qml:162 #, fuzzy #| msgid "Error while writing file. Do you want to change the permissions?" msgctxt "Main|" msgid "Error while writing file. Do you want to change the permissions?" msgstr "Dosyaya yazılırken hata. Dizin izinlerini otomatik olarak düzelt?" #: src/qml/app/Main.qml:256 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 is not writable" msgctxt "Main|" msgid "%1 is not writable" msgstr "%1 dosyası yazılabilir değil" #: src/qml/app/MainPage.qml:45 #, fuzzy #| msgid " [modified]" msgctxt "MainPage|" msgid " [modified]" msgstr " [değişti]" #: src/qml/app/MainPage.qml:46 #, fuzzy, qt-format #| msgid " [filtered %1/%2]" msgctxt "MainPage|" msgid " [filtered %1/%2]" msgstr " [süzgeci %1/%2]" #: src/qml/app/MainPage.qml:92 src/qml/app/MainPage.qml:161 #, fuzzy #| msgid "Open" msgctxt "MainPage|" msgid "Open" msgstr "Aç" #: src/qml/app/MainPage.qml:152 #, fuzzy #| msgid "About" msgctxt "MainPage|" msgid "About" msgstr "Hakkında" #: src/qml/app/MainPage.qml:168 #, fuzzy #| msgid "Save" msgctxt "MainPage|" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/qml/app/MainPage.qml:177 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgctxt "MainPage|" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: src/qml/app/MainPage.qml:186 #, fuzzy #| msgid "Automatic Import" msgctxt "MainPage|" msgid "Automatic Import" msgstr "Otomatik al" #: src/qml/app/MainPage.qml:195 #, fuzzy #| msgid "Create Playlist" msgctxt "MainPage|" msgid "Create Playlist" msgstr "Playlist Yarat" #: src/qml/app/MainPage.qml:199 #, fuzzy #| msgid "Rename File" msgctxt "MainPage|" msgid "Rename Folder" -msgstr "Dosya Adını Değiştir" +msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" #: src/qml/app/MainPage.qml:208 #, fuzzy #| msgid "Number Tracks" msgctxt "MainPage|" msgid "Number Tracks" msgstr "Parça Numaraları" #: src/qml/app/MainPage.qml:217 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgctxt "MainPage|" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: src/qml/app/MainPage.qml:226 #, fuzzy #| msgid "Apply Filename Format" msgctxt "MainPage|" msgid "Apply Filename Format" msgstr "Dosya Adı Yapısını Uygula" #: src/qml/app/MainPage.qml:230 #, fuzzy #| msgid "Apply Tag Format" msgctxt "MainPage|" msgid "Apply Tag Format" msgstr "Tag Yapısını Uygula" #: src/qml/app/MainPage.qml:234 #, fuzzy #| msgid "Apply Text Encoding" msgctxt "MainPage|" msgid "Apply Text Encoding" msgstr "Karakter Kodlaması Uygula" #: src/qml/app/MainPage.qml:238 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgctxt "MainPage|" msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" msgstr "ID3v2.3 dönüştürmek için ID3v2.4" #: src/qml/app/MainPage.qml:242 #, fuzzy #| msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgctxt "MainPage|" msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" msgstr "ID3v2.4 dönüştürmek için ID3v2.3" #: src/qml/app/MainPage.qml:246 #, fuzzy #| msgid "Revert" msgctxt "MainPage|" msgid "Revert" msgstr "Geri Al" #: src/qml/app/MainPage.qml:250 #, fuzzy #| msgid "Quit" msgctxt "MainPage|" msgid "Quit" msgstr "Çık" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:48 #, fuzzy #| msgid "Start number:" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Start number:" msgstr "Başlangıç numarası:" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:57 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Destination:" msgstr "Hedef:" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:63 #, fuzzy #| msgid "Tag 1" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Tag 1" msgstr "Tag 1" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:64 #, fuzzy #| msgid "Tag 2" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Tag 2" msgstr "Tag 2" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:65 #, fuzzy #| msgid "Tag 1 and Tag 2" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Tag 1 and Tag 2" msgstr "Tag 1 ve Tag 2" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:79 #, fuzzy #| msgid "Reset counter for each directory" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Reset counter for each folder" msgstr "Her klasör için sayacı sıfırla" #: src/qml/app/NumberTracksDialog.qml:92 #, fuzzy #| msgid "Total number of tracks" msgctxt "NumberTracksDialog|" msgid "Total number of tracks" msgstr "Toplam Parça Sayısı" #: src/qml/app/PictureCollapsible.qml:27 #, fuzzy #| msgid "Picture" msgctxt "PictureCollapsible|" msgid "Picture" msgstr "Resim" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:37 #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:114 #, fuzzy #| msgid "Rename File" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Rename Folder" -msgstr "Dosya Adını Değiştir" +msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:77 #, fuzzy #| msgid "Start" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Start" msgstr "Başlat" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:81 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:109 #, fuzzy #| msgid "Action:" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Action:" msgstr "Eylem:" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:114 #, fuzzy #| msgid "Create directory" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Create Folder" msgstr "Dizin Yarat" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:124 #, fuzzy #| msgid "Source:" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:129 #, fuzzy #| msgid "From Tag 2 and Tag 1" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "From Tag 2 and Tag 1" msgstr "Tag 2 ve Tag 1'den" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:130 #, fuzzy #| msgid "From Tag 1" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "From Tag 1" msgstr "Tag 1'den" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:131 #, fuzzy #| msgid "From Tag 2" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "From Tag 2" msgstr "Tag 2'den" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:141 #, fuzzy #| msgid "Format:" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Format:" msgstr "Biçim:" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:152 #, fuzzy #| msgid "Filename from Tag" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Folder Name from Tag" -msgstr "Dosya adı tag'den" +msgstr "Dizin adı tag'den" #: src/qml/app/RenameDirectoryPage.qml:185 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgctxt "RenameDirectoryPage|" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:30 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:32 src/qml/app/SettingsPage.qml:44 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:33 src/qml/app/SettingsPage.qml:183 #, fuzzy #| msgid "Files" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:34 src/qml/app/SettingsPage.qml:317 #, fuzzy #| msgid "Plugins" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:35 src/qml/app/SettingsPage.qml:375 #, fuzzy #| msgid "Appearance" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:48 msgctxt "SettingsPage|" msgid "Mark truncated fields" msgstr "" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:53 #, fuzzy #| msgid "ID3v1 text encoding" msgctxt "SettingsPage|" msgid "ID3v1 text encoding" msgstr "ID3v1 karakter Kodlaması" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:59 #, fuzzy #| msgid "ID3v2 text encoding" msgctxt "SettingsPage|" msgid "ID3v2 text encoding" msgstr "ID3v2 karakter Kodlaması" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:65 #, fuzzy #| msgid "Use track/total number of tracks format" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Use track/total number of tracks format" msgstr "Parça/Toplam Parça Sayısı biçimini kullan" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:70 msgctxt "SettingsPage|" msgid "Genre as text instead of numeric string" msgstr "" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:75 #, fuzzy #| msgid "WAV files with lowercase id3 chunk" msgctxt "SettingsPage|" msgid "WAV files with lowercase id3 chunk" msgstr "Küçük id3 parça ile WAV dosyalarını" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:80 #, fuzzy #| msgid "Version used for new ID3v2 tags" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Version used for new ID3v2 tags" msgstr "Yeni tag'lar için kullanılan sürüm" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:86 #, fuzzy #| msgid "Track number digits" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Track number digits" msgstr "Hane sayısı" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:91 #, fuzzy #| msgid "Ogg/Vorbis comment field name" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Ogg/Vorbis comment field name" msgstr "Ogg/Vorbis lütfen yeni dosya ismi yazın" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:101 #, fuzzy #| msgid "Ogg/Vorbis comment field name" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Ogg/Vorbis picture field name" msgstr "Ogg/Vorbis lütfen yeni dosya ismi yazın" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:107 #, fuzzy #| msgid "RIFF track number field name" msgctxt "SettingsPage|" msgid "RIFF track number field name" msgstr "RIFF parça numarası alan adı" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:117 msgctxt "SettingsPage|" msgid "Mark if picture larger than maximum size" msgstr "" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:122 #, fuzzy #| msgid "Picture maximum size (bytes)" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Picture maximum size (bytes)" msgstr "Maksimum boyut (bayt)" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:127 msgctxt "SettingsPage|" msgid "Show only custom genres" msgstr "" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:131 msgctxt "SettingsPage|" msgid "Custom Genres" msgstr "" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:142 src/qml/app/SettingsPage.qml:217 msgctxt "SettingsPage|" msgid "Case conversion" msgstr "" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:148 src/qml/app/SettingsPage.qml:223 #, fuzzy #| msgid "Locale" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Locale" msgstr "Dil" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:159 src/qml/app/SettingsPage.qml:234 msgctxt "SettingsPage|" msgid "String replacement" msgstr "" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:163 src/qml/app/SettingsPage.qml:238 msgctxt "SettingsPage|" msgid "String Replacement" msgstr "" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:187 msgctxt "SettingsPage|" msgid "Load last-opened files" msgstr "" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:192 #, fuzzy #| msgid "Preserve file timestamp" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Preserve file timestamp" msgstr "Dosya timestamp değerini sakla" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:197 #, fuzzy #| msgid "No changes" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Mark changes" msgstr "Değişiklik Yok" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:202 #, fuzzy #| msgid "Automatically apply format" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Automatically apply format" msgstr "Otomatik biçimini uygula" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:207 #, fuzzy #| msgid "Use maximum length" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Use maximum length" msgstr "En büyük uzunluk kullanın" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:212 #, fuzzy #| msgid "Maximum length" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Maximum length" msgstr "En büyük uzunluk" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:249 #, fuzzy #| msgid "Filename for cover" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Filename for cover" msgstr "Albüm kapağı için dosya adı" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:254 #, fuzzy #| msgid "Playlist text encoding" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Playlist text encoding" msgstr "Playlist karakter kodlaması" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:260 #, fuzzy #| msgid "To filename format" msgctxt "SettingsPage|" msgid "To filename format" msgstr "Dosya adı için biçimi" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:270 #, fuzzy #| msgid "Filename from Tag" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Filename from Tag" msgstr "Dosya adı tag'den" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:285 #, fuzzy #| msgid "From filename format" msgctxt "SettingsPage|" msgid "From filename format" msgstr "Dosya adı Biçimi" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:295 #, fuzzy #| msgid "Tag from Filename" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Tag from Filename" msgstr "Tag dosya adından" #: src/qml/app/SettingsPage.qml:379 #, fuzzy #| msgid "Theme" msgctxt "SettingsPage|" msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/qml/app/StringListEditPage.qml:85 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgctxt "StringListEditPage|" msgid "Edit" msgstr "Düzen" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:40 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Tag %1" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "Tag %1" msgstr "Tag %1" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:83 #, fuzzy #| msgid "To Filename" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "To Filename" msgstr "Dosya adı için" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:87 #, fuzzy #| msgid "From Filename" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "From Filename" msgstr "Dosya adından" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:91 #, fuzzy, qt-format #| msgid "To Tag %1" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "To Tag %1" msgstr "Tag %1'için" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:98 #, fuzzy, qt-format #| msgid "From Tag %1" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "From Tag %1" msgstr "Tag %1'den" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:102 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:106 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: src/qml/app/TagCollapsible.qml:110 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "TagCollapsible|" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#, fuzzy -#~| msgid "Change directory" -#~ msgctxt "CdCommand|" -#~ msgid "Change directory" -#~ msgstr "Dizin değiştir" - -#, fuzzy -#~| msgid "Directory list" -#~ msgctxt "LsCommand|" -#~ msgid "Directory list" -#~ msgstr "Dizin listesi" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rename directory" -#~ msgctxt "RenameDirectoryCommand|" -#~ msgid "Rename directory" -#~ msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" - -#, fuzzy -#~| msgid "Reading Directory" -#~ msgctxt "TextCliFormatter|" -#~ msgid "Reading Directory" -#~ msgstr "Okuma dizini" - -#, fuzzy -#~| msgid "&Rename Directory..." -#~ msgctxt "KdeMainWindow|" -#~ msgid "&Rename Directory..." -#~ msgstr "Dizini &Yeniden Adlandır..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Rename Directory" -#~ msgctxt "KdeMainWindow|" -#~ msgid "Rename Directory" -#~ msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" - -#, fuzzy -#~| msgid "Directory List" -#~ msgctxt "KdeMainWindow|" -#~ msgid "Directory List" -#~ msgstr "Dizin listesi" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rename Directory" -#~ msgctxt "Kid3MainWindow|" -#~ msgid "Rename Directory" -#~ msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" - -#, fuzzy -#~| msgid "&Rename Directory..." -#~ msgctxt "Kid3MainWindow|" -#~ msgid "&Rename Directory..." -#~ msgstr "Dizini &Yeniden Adlandır..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Directory List" -#~ msgctxt "Kid3MainWindow|" -#~ msgid "Directory List" -#~ msgstr "Dizin listesi" - -#, fuzzy -#~| msgid "%1 is not a directory\n" -#~ msgctxt "@default|" -#~ msgid "%1 is not a directory\n" -#~ msgstr "%1 dosyası bir dizin değil\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "%1 is not a directory\n" -#~ msgctxt "DirRenamer|" -#~ msgid "%1 is not a directory\n" -#~ msgstr "%1 dosyası bir dizin değil\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rename directory" -#~ msgctxt "@default|" -#~ msgid "Rename directory" -#~ msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" - -#, fuzzy -#~| msgid "Reading Directory" -#~ msgctxt "BatchImportDialog|" -#~ msgid "Reading Directory" -#~ msgstr "Okuma dizini" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rename Directory" -#~ msgctxt "RenDirDialog|" -#~ msgid "Rename Directory" -#~ msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create Directory" -#~ msgctxt "RenDirDialog|" -#~ msgid "Create Directory" -#~ msgstr "Dizin Yarat" - -#, fuzzy -#~| msgid "Directory Name from Tag" -#~ msgctxt "RenDirDialog|" -#~ msgid "Directory Name from Tag" -#~ msgstr "Dizin adı tag'den" - -#, fuzzy -#~| msgid "Reading Directory" -#~ msgctxt "BatchImportPage|" -#~ msgid "Reading Directory" -#~ msgstr "Okuma dizini" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rename Directory" -#~ msgctxt "MainPage|" -#~ msgid "Rename Directory" -#~ msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rename Directory" -#~ msgctxt "RenameDirectoryPage|" -#~ msgid "Rename Directory" -#~ msgstr "Dizini Yeniden Adlandır" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create Directory" -#~ msgctxt "RenameDirectoryPage|" -#~ msgid "Create Directory" -#~ msgstr "Dizin Yarat" - -#, fuzzy -#~| msgid "Directory Name from Tag" -#~ msgctxt "RenameDirectoryPage|" -#~ msgid "Directory Name from Tag" -#~ msgstr "Dizin adı tag'den" - #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Mehmet Yilmaz SÜSLÜ" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "yilmazsuslu@gmail.com" #~ msgctxt "Match OS X Finder" #~ msgid "Kind" #~ msgstr "Tür" #~ msgctxt "All other platforms" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tür"