Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_settings___locked_brush_settings.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_settings___locked_brush_settings.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_settings___locked_brush_settings.po (revision 1559993) @@ -0,0 +1,119 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-12 10:30+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:1 +msgid "Unlock (Keep Locked)" +msgstr "Odblokuj (zachowaj zablokowany)" + +#: ../../:4 +msgid "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" +msgstr "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:1 +msgid "How to keep brush settings locked in Krita." +msgstr "Jak zablokować ustawienia pędzli w Kricie." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:11 +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:16 +msgid "Locked Brush Settings" +msgstr "Zablokowane ustawienia pędzla" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:19 +msgid "" +"Normally, a changing to a different brush preset will change all brush" +" settings. Locked presets are a way for you to prevent Krita from changing" +" all settings. So, if you want to have the texture be that same over all" +" brushes, you lock the texture parameter. That way, all brush-preset you" +" select will now share the same texture!" +msgstr "" +"Normalnie, zmiana różnych nastaw pędzla zmienić wszystkie jego ustawienia." +" Zablokowane nastawy są sposobem na to, aby zabronić Kricie zmiany wszystkich" +" ustawień. Tak więc, jeśli chcesz mieć teksturę taką samą dla wszystkich" +" pędzli, to zablokuj parametr tekstury. W ten sposób, wszystkie nastawy" +" pędzla, które wybierzesz, będą miały tę samą teksturę!" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:22 +msgid "Locking a brush parameter" +msgstr "Blokowanie parametru pędzla" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:25 +msgid ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_locking_01.png" +msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_locking_01.png" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:26 +msgid "" +"To lock an option, |mouseright| the little lock icon next to the parameter" +" name, and set it to :guilabel:`Lock`. It will now be highlighted to show" +" it's locked:" +msgstr "" +"Aby zablokować ustawienie, |mouseright| na małej ikonie blokady obok nazwy" +" parametru i ustaw ją na :guilabel:`Zablokuj`. Od teraz będzie ona" +" podświetlona, co świadczy o tym, że ustawienie jest zablokowane:" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:29 +msgid ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_locking_02.png" +msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_locking_02.png" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:30 +msgid "And on the canvas, it will show that the texture-option is locked." +msgstr "Na płótnie także pojawi się, że ustawienie tekstury jest zablokowane." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:33 +msgid ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_locking_04.png" +msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_locking_04.png" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:35 +msgid "Unlocking a brush parameter" +msgstr "Odblokowanie parametru pędzla" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:37 +msgid "To *unlock*, |mouseright| the icon again." +msgstr "Aby *odblokować*, |mouseright| ponownie na ikonie." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:40 +msgid ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_locking_03.png" +msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_2_9_brushengine_locking_03.png" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:41 +msgid "There will be two options:" +msgstr "Będą dwa ustawienia:" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:43 +msgid "Unlock (Drop Locked)" +msgstr "Odblokuj (porzuć blokadę)" + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:44 +msgid "" +"This will get rid of the settings of the locked parameter and take that of" +" the active brush preset. So if your brush had no texture on, using this" +" option will revert it to having no texture." +msgstr "" +"Porzuci to ustawienia zablokowanego parametru i przyjmie te z bieżącej" +" nastawy pędzla. Tak więc jeśli twój pędzel nie ma włączonej tekstury, to" +" użycie tego ustawienia wycofa jego ustawienia tak, aby nie miał on tekstury." + +#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/locked_brush_settings.rst:46 +msgid "This will keep the settings of the parameter even though it's unlocked." +msgstr "" +"Zachowa to ustawienia tego parametru, nawet gdy nie będzie on zablokowany." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___filters___emboss.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___filters___emboss.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___filters___emboss.po (revision 1559993) @@ -0,0 +1,100 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-11 03:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-12 10:09+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:1 +msgid "Overview of the emboss filters." +msgstr "Przegląd filtrów wytłoczenia." + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:10 +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:15 +msgid "Emboss" +msgstr "Wytłoczenie" + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:10 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:17 +msgid "" +"Filters that are named by the traditional embossing technique. This filter" +" generates highlight and shadows to create an effect which makes the image" +" look like embossed. Emboss filters are usually used in the creation of" +" interesting GUI elements, and mostly used in combination with filter-layers" +" and masks." +msgstr "" +"Filtry nazwane wg tradycyjnej techniki wytłaczania. Ten filtr tworzy" +" podświetlenie i cień, aby stworzyć pozory, że obraz jest wytłoczony. Filtry" +" wytłaczania są zazwyczaj używane przy tworzeniu interesujących elementów" +" interfejsu i często używane w połączeniu z warstwami i maskami filtrów." + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:20 +msgid "Emboss Horizontal Only" +msgstr "Wytłoczenie tylko w poziomie" + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:22 +msgid "Only embosses horizontal lines." +msgstr "Wytłacza tylko linie w poziomie." + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:25 +msgid "Emboss in all Directions" +msgstr "Wytłoczenie we wszystkich kierunkach" + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:27 +msgid "Embosses in all possible directions." +msgstr "Wytłacza we wszystkich możliwych kierunkach." + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:30 +msgid "Emboss (Laplacian)" +msgstr "Wytłoczenie (Laplasjan)" + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:32 +msgid "Uses the laplacian algorithm to perform embossing." +msgstr "Używa algorytmu laplasjana do wykonania wytłoczenia." + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:35 +msgid "Emboss Vertical Only" +msgstr "Wytłoczenie tylko w pionie" + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:37 +msgid "Only embosses vertical lines." +msgstr "Wytłacza tylko linie w pionie." + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:40 +msgid "Emboss with Variable depth" +msgstr "Wytłoczenie ze zmienną głębokością" + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:42 +msgid "" +"Embosses with a depth that can be set through the dialog box shown below." +msgstr "" +"Wytłacza z głębokością, którą można ustawić poprzez pole dialogowe, pokazane" +" poniżej." + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:45 +msgid ".. image:: images/filters/Emboss-variable-depth.png" +msgstr ".. image:: images/filters/Emboss-variable-depth.png" + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:47 +msgid "Emboss Horizontal and Vertical" +msgstr "Wytłoczenie w poziomie i pionie" + +#: ../../reference_manual/filters/emboss.rst:49 +msgid "Only embosses horizontal and vertical lines." +msgstr "Wytłacza tylko linie w poziomie i pionie." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___popup-palette.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___popup-palette.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___popup-palette.po (revision 1559993) @@ -0,0 +1,157 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-15 03:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-12 10:05+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:4 +msgid "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" +msgstr "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:1 +msgid "The Pop-up Palette in Krita" +msgstr "Paleta wysuwna w Kricie" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:10 +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:14 +msgid "Pop-up Palette" +msgstr "Paleta wysuwna" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:16 +msgid "" +"The Pop-up Palette is a feature unique to Krita amongst the digital painting" +" applications. It is designed to increase productivity and save time of the" +" artists by providing quick access to some of the most frequently used tools" +" and features in Krita. The Pop-up palette can be accessed by |mouseright| on" +" the canvas. A circular palette similar to what is shown in the image below" +" will spawn at the position your mouse cursor." +msgstr "" +"Paleta wysuwna jest cechą wyjątkową dla Krity wśród aplikacji do malowania" +" cyfrowego. Została stworzona do zwiększenia produktywności i oszczędzenia" +" czasu artyście poprzez zapewnienie szybkiego dostępu do niektórych z" +" najczęściej używanych narzędzi i cech Krity. Dostęp do palety wysuwnej można" +" uzyskać poprzez |mouseright| na płótnie. Okrągła paleta, podobna do tej" +" która jest pokazana na obrazie poniżej, pojawi się w miejscu pod wskaźnikiem" +" myszy." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:19 +msgid ".. image:: images/popup-palette-detail.svg" +msgstr ".. image:: images/popup-palette-detail.svg" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:20 +msgid "" +"As shown in the image above, the pop-up palette has the following tools and" +" quick access shortcuts integrated into it" +msgstr "" +"Tak jak pokazano powyżej, wysuwna paleta zawiera następujące narzędzia oraz" +" skróty do szybkiego dostępu." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:22 +msgid "" +"Foreground color and Background color indicators on the top left of the" +" palette." +msgstr "" +"Wskaźniki barwy tła i pierwszoplanowej w górnym, lewym narożniku palety." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:23 +msgid "" +"A canvas rotation circular slider, which can help the artist quickly rotate" +" the canvas while painting." +msgstr "" +"Okrągły suwak obrotu płótna, który może pomóc artyście w szybkim obracaniu" +" płótna podczas malowania." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:24 +msgid "" +"A group of brush presets, based on the tag selected by the artist. By default" +" the **My Favorite** tag is selected. By default only first 10 presets from" +" the tag are shown, however you can change the number of brush presets shown" +" by changing the value in the :ref:`Miscellaneous Settings Section <" +"misc_settings>` of the dialog box." +msgstr "" +"Grupa uprzednio ustawionych pędzli, oparta na znaczniku wybranym przez" +" artystę. Domyślnie wybrany jest znacznik **Moje ulubione**. Domyślnie" +" pokazywanych jest tylko 10 nastaw z pokazywanego znacznika, jednakże możesz" +" zmienić tę liczbę poprzez zmianę wartości w :ref:`Dziale różnych ustawień <" +"misc_settings>` pola dialogowego." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:25 +msgid "" +"Color Selector with which you can select the hue from the circular ring and" +" lightness and saturation from the triangular area in the middle." +msgstr "" +"Wybierak barw, dzięki któremu możesz wybrać odcień z pierścienia oraz jasność" +" i nasycenie z trójkątnego obszaru na środku." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:26 +msgid "" +"Color history area shows the most recent color swatches that you have used" +" while painting." +msgstr "" +"Obszar historii barwy pokazuje ostatnie próbki barw, których używałeś podczas" +" malowania." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:27 +msgid "" +"The tag list for brush preset will show you the list of both custom and" +" default tags to choose from, selecting a tag from this list will show the" +" corresponding brush presets in the palette." +msgstr "" +"Lista znaczników dla uprzednio ustawionych pędzli pokaże listę wyboru zarówno" +" własnych, jak i domyślnych znaczników. Wybranie znacznika z listy pokaże" +" odpowiedni uprzednio ustawiony pędzel w palecie." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:28 +msgid "" +"The common brush options such as size, opacity, angle et cetera will be shown" +" when you click the **>** icon. A dialog box will appear which will have the" +" sliders to adjust the brush options. You can choose which options are shown" +" in this dialog box by clicking on the settings icon." +msgstr "" +"Wspólne ustawienia pędzli takie jak rozmiar, nieprzezroczystość, kąt, itp." +" pojawią się po naciśnięciu na ikonę **>**. Pojawi się także okno dialogowe," +" które będzie zawierać suwaki do dostosowania pędzli. Możesz wybrać" +" ustawienia pokazywane w tym polu dialogowym po naciśnięciu na ikonę ustawień." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:29 +msgid "The zoom slider allows you to quickly zoom the canvas." +msgstr "" +"Suwak powiększenia umożliwia szybkie przybliżenie/oddalenie się od płótna." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:30 +msgid "The 100% button sets the zoom to the 100% of the image size." +msgstr "Przycisk 100% ustawia powiększenie na 100% rozmiaru obrazu." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:31 +msgid "" +"The button with the canvas icon switches to the canvas only mode, where the" +" toolbar and dockers are hidden." +msgstr "" +"Przycisk z ikoną płótna przełącza na tryb pokazywania tylko płótna, gdzie" +" pasek narzędzi oraz doki są ukryte." + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:32 +msgid "" +"The button with the mirror icon mirrors the canvas to help you spot the" +" errors in the painting." +msgstr "" +"Przycisk z ikoną lustra, odbija lustrzanie płótno, aby pomóc zauważyć błędy w" +" malowaniu." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___preferences___g_mic_settings.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___preferences___g_mic_settings.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___preferences___g_mic_settings.po (revision 1559993) @@ -0,0 +1,131 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-12 03:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-12 10:37+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:1 +msgid "How to setup G'Mic in Krita." +msgstr "Jak ustawić G'Mic w Kricie." + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:10 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:10 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:10 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:10 +msgid "G'Mic" +msgstr "G'Mic" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:15 +msgid "G'Mic Settings" +msgstr "Ustawienia G'Mic" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:17 +msgid "" +"G'Mic or GREYC's Magic for Image Computing is an opensource filter framework." +" The G'Mic plugin for Krita exists only on Windows and Linux." +msgstr "" +"G'Mic lub GREYC's Magic for Image Computing jest szkieletem filtrów o" +" otwartym kodzie źródłowym. Wtyczka G'Mic dla Krity istnieje tylko dla" +" Windowsa oraz Linuksa." + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:19 +msgid "" +"Krita has had G'Mic integration for a long time, but this is its most stable" +" incarnation. On Windows, the plugin is included in the installer and Krita" +" will find it automatically. On Linux, we are making an appimage available" +" for download." +msgstr "" +"Krita udostępniała obsługę G'Mic przez długi czas, lecz to jest jej" +" najstabilniejsze wcielenie. Na Windowsie, wtyczka jest dostarczana razem z" +" instalatorem, więc Krita znajdzie ją sama. Na Linuksie, tworzymy appimage" +" dostępny do pobrania." + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:21 +msgid "You set it up as following:" +msgstr "Ustawiasz ją w następujący sposób:" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:23 +msgid "Download the gmic-krita appimage" +msgstr "Pobierz appimage gmic-krita" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:24 +msgid "Make it executable" +msgstr "Nadaj mu uprawnienia do wykonywania" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:25 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Configure Krita --> G'Mic plugin` and set" +" G'MIC to the filepath there." +msgstr "" +"Przejdź do :menuselection:`Ustawienia --> Ustawienia Krity --> Wtyczka G'Mic`" +" i ustaw ścieżkę do G'MIC." + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:26 +msgid "Then restart Krita." +msgstr "Następnie uruchom Kritę ponownie" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:30 +msgid "Updates to G'Mic" +msgstr "Uaktualnienia G'Mic" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:32 +msgid "" +"There is a refresh button at the bottom of the G'Mic window that will update" +" your version. You will need an internet connection to download the latest" +" version." +msgstr "" +"Na dole okna G'Mic znajduje się przycisk do odświeżania, który uaktualni" +" twoją wersję. Będziesz potrzebować połączenia internetowego do pobrania" +" najświeższej wersji." + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:34 +msgid "" +"If you have issues downloading the update through the plugin, you can also do" +" it manually. If you are trying to update and get an error, copy the URL that" +" is displayed in the error dialog. It will be to a \".gmic\" file. Download" +" it from from your web browser and place the file in one of the following" +" directories." +msgstr "" +"Jeśli napotkasz kłopoty przy pobieraniu uaktualnienia przez wtyczkę, to" +" możesz tego dokonać także ręcznie. Jeśli próbujesz uaktualnić i otrzymujesz" +" błąd, to skopiuj adres URL wyświetlony w oknie dialogowym błędu. Będzie się" +" on odnosił do pliku \".gmic\". Pobierz go w przeglądarce sieciowej i umieść" +" w jednym z następujących katalogów." + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:36 +msgid "Windows : %APPDATA%/gmic/update2XX.gmic" +msgstr "Windows : %APPDATA%/gmic/update2XX.gmic" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:37 +msgid "Linux : $HOME/.config/gmic/update2XX.gmic" +msgstr "Linux : $HOME/.config/gmic/update2XX.gmic" + +#: ../../reference_manual/preferences/g_mic_settings.rst:39 +msgid "" +"Load up the G'Mic plugin and press the refresh button for the version to" +" update." +msgstr "" +"Wczytaj wtyczkę G'Mic i naciśnij przycisk odświeżania, aby uaktualnić wersję." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___crop.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___crop.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___crop.po (revision 1559993) @@ -0,0 +1,143 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-12 10:23+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:1 +msgid "Krita's crop tool reference." +msgstr "Opis narzędzia przycinania Krity." + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:11 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:11 +msgid "Crop" +msgstr "Przytnij" + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:11 +msgid "Trim" +msgstr "Przytnij" + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:16 +msgid "Crop Tool" +msgstr "Narzędzie przycinania" + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:18 +msgid "" +"The crop tool can be used to crop an image or layer. To get started, choose" +" the :guilabel:`Crop` tool and then click once to select the entire canvas." +" Using this method you ensure that you don't inadvertently grab outside of" +" the visible canvas as part of the crop. You can then use the options below" +" to refine your crop. Press the :kbd:`Enter` key to finalize the crop action," +" or use the :guilabel:`Crop` button in the tool options docker." +msgstr "" +"Narzędzia przycinania można użyć do przycięcia obrazu lub warstwy. Aby zacząć" +" wybierz narzędzie :guilabel:`Przytnij` a następnie naciśnij jeden raz, aby" +" zaznaczyć całe płótno. W ten sposób zapewniasz, że nie wciągniesz do" +" przycinania obszaru poza widocznym płótnem. Później możesz użyć ustawień" +" poniżej, aby dostroić przycięcie. Naciśnij klawisz :kbd:`Enter` aby ukończyć" +" działanie przycinania lub naciśnij przycisk :guilabel:`Przytnij` w doku" +" ustawień narzędzia." + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:20 +msgid "" +"At its most basic, the crop tool allows you to size a rectangle around an" +" area and reduce your image or layer to only that content which is contained" +" within that area. There are several options which give a bit more" +" flexibility and precision." +msgstr "" +"Narzędzie przycinania umożliwia rozciągnięcie prostokąta na obszarze i" +" zmniejszenie obrazu lub warstwy tylko do obszaru wyznaczonego granicą tego" +" prostokąta. Istnieje kilka ustawień, które dają trochę więcej elastyczności" +" i precyzji." + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:22 +msgid "" +"The two numbers on the left are the exact horizontal position and vertical" +" position of the left and top of the cropping frame respectively. The numbers" +" are the right are from top to bottom: width, height, and aspect ratio." +" Selecting the check boxes will keep any one of these can be locked to allow" +" you to manipulate the other two without losing the position or ratio of the" +" locked property." +msgstr "" +"Dwie liczby po lewej, to współrzędne w poziomie i w pionie lewego, górnego" +" narożnika ramki przycinającej. Liczby po prawej w kolejności od góry do dołu" +" to: szerokość, wysokość, współczynnik kształtu. Można zaznaczyć pola" +" zaznaczane obok nich, aby je zablokować, co umożliwia zmianę pozostałych" +" dwóch bez utracenia zablokowanego położenia lub współczynnika kształtu." + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:24 +msgid "Center" +msgstr "Środek" + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:25 +msgid "Keeps the crop area centered." +msgstr "Utrzymuje przycinany obszar na środku." + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:26 +msgid "Grow" +msgstr "Zwiększ" + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:27 +msgid "Allows the crop area to expand beyond the image boundaries." +msgstr "Zezwala przycinanemu obszarowi na zwiększanie się poza granice obrazu." + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:28 +msgid "Applies to" +msgstr "Stosuje się do" + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:29 +msgid "" +"Lets you apply the crop to the entire image or only to the active layer. When" +" you are ready, hit the :guilabel:`Crop` button and the crop will apply to" +" your image." +msgstr "" +"Umożliwia zastosowanie przycięcia do całego obrazu lub tylko do bieżącej" +" warstwy. Gdy będziesz gotowy, naciśnij przycisk :guilabel:`Przytnij`, a" +" obraz zostanie przycięty." + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:31 +msgid "Decoration" +msgstr "Ozdoby" + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:31 +msgid "" +"Help you make a composition by showing you lines that divide up the screen." +" You can for example show thirds here, so you can crop your image according" +" to the `Rule of Thirds `_." +msgstr "" +"Pomaga przy tworzeniu kompozycji pokazując linie, które dzielą ekran. Możesz" +" np. pokazać jedne trzecie tutaj, tak aby można było przyciąć obraz wg" +" `Zasady trzech `_." + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:34 +msgid "Continuous Crop" +msgstr "Ciągłe przycinanie" + +#: ../../reference_manual/tools/crop.rst:36 +msgid "" +"If you crop an image, and try to start a new one directly afterwards, Krita" +" will attempt to recall the previous crop, so you can continue it. This is" +" the *continuous crop*. You can press the :kbd:`Esc` key to cancel this and" +" crop anew." +msgstr "" +"Jeśli przytniesz obraz, a następnie spróbujesz wykonać kolejne przycięcie" +" zaraz po, to Krita spróbuje przywołać poprzednie przycięcie, tak abyś mógł" +" pójść dalej z tym poprzednim. Nazywa się to *ciągłym przycinaniem*. Możesz" +" nacisnąć na przycisk :kbd:`Esc` aby zaniechać i rozpocząć nowe przycinanie." Index: trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___line.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___line.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pl/messages/www/docs_krita_org_reference_manual___tools___line.po (revision 1559993) @@ -0,0 +1,143 @@ +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-12 10:46+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" +" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: ../../:1 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: ../../:2 +msgid "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" +msgstr "" +".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" + +#: ../../:24 +msgid "" +".. image:: images/icons/line_tool.svg\n" +" :alt: toolline" +msgstr "" +".. image:: images/icons/line_tool.svg\n" +" :alt: toolline" + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:1 +msgid "Krita's line tool reference." +msgstr "Opis narzędzia linii Krity." + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:11 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:11 +msgid "Line" +msgstr "Linia" + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:11 +msgid "Straight Line" +msgstr "Linia prosta" + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:16 +msgid "Straight Line Tool" +msgstr "Narzędzie linii prostej" + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:18 +msgid "|toolline|" +msgstr "|toolline|" + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:21 +msgid "" +"This tool is used to draw lines. Click the |mouseleft| to indicate the first" +" endpoint, keep the button pressed, drag to the second endpoint and release" +" the button." +msgstr "" +"To narzędzie służy do rysowania linii. Naciśnij |mouseleft| aby wskazać" +" pierwszy punkt skrajny, przytrzymaj przycisk, przeciągnij do drugiego punktu" +" skrajnego i zwolnij przycisk." + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:24 +msgid "Hotkeys and Sticky Keys" +msgstr "Gorące i lepkie klawisze" + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:26 +msgid "" +"To activate the Line tool from freehand brush mode, use the :kbd:`V` key. Use" +" other keys afterwards to constraint the line." +msgstr "" +"Aby włączyć narzędzie linii z trybu pędzla odręcznego, naciśnij klawisz" +" :kbd:`V`. Później naciśnij kolejne klawisze, aby nadać warunki na linię." + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:28 +msgid "" +"Use the :kbd:`Shift` key while holding the mouse button to constrain the" +" angle to multiples of 15º. You can press the :kbd:`Alt` key while still" +" keeping the |mouseleft| down to move the line to a different location." +msgstr "" +"Naciśnij klawisz :kbd:`Shift` przytrzymując klawisz myszy, aby nadać warunek" +" kątka do wielokrotności 15º. Możesz nacisnąć klawisz :kbd:`Alt`," +" przytrzymując |mouseleft| aby przesunąć linię do innego miejsca." + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:32 +msgid "" +"Using the :kbd:`Shift` keys BEFORE pushing the holding the left mouse" +" button/stylus down will, in default Krita, activate the quick brush-resize." +" Be sure to use the :kbd:`Shift` key after." +msgstr "" +"Naciśnięcie klawisza :kbd:`Shift` PRZED naciśnięciem lewego przycisku" +" myszy/rysika spowoduje, w domyślnej Kricie, włączenie szybkiej zmiany" +" rozmiaru pędzla. Upewnij się, że nacisnąłeś po tym klawisz :kbd:`Shift`." + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:35 +msgid "Tool Options" +msgstr "Ustawienia narzędzia" + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:37 +msgid "" +"The following options allow you to modify the end-look of the straight-line" +" stroke with tablet-values. Of course, this only work for tablets, and" +" currently only on Paint Layers." +msgstr "" +"Następujące ustawienia umożliwiają zmianę wyglądu końcowego linii prostej" +" przy użyciu tabletu. Oczywiście, działa to tylko na tabletach i obecnie" +" tylko na warstwach malowania." + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:40 +msgid "Use sensors" +msgstr "Użyj czujników" + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:41 +msgid "" +"This will draw the line while taking sensors into account. To use this" +" effectively, start the line and trace the path like you would when drawing a" +" straight line before releasing. If you make a mistake, make the line shorter" +" and start over." +msgstr "" +"Narysuje to linię, biorąc pod uwagę czujniki. Aby używać tego sprawnie," +" rozpocznij linię, a następnie nakreśl ścieżkę, którą chciałbyś nakreślić" +" przy rysowaniu prostej linii przez zwolnieniem. Jeśli popełnisz błąd, skróć" +" linię i rozpocznij na nowo." + +#: ../../reference_manual/tools/line.rst:43 +msgid "" +"This will show the old-fashioned preview line so you know where your line" +" will end up." +msgstr "" +"To umożliwi podgląd linii w stary sposób, więc będziesz wiedział, gdzie" +" skończy się twoja linia."