Index: trunk/l10n-support/gl/summit/messages/extragear-network/kdeconnect-cli.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/gl/summit/messages/extragear-network/kdeconnect-cli.po (revision 1559948) +++ trunk/l10n-support/gl/summit/messages/extragear-network/kdeconnect-cli.po (nonexistent) @@ -1,326 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Adrián Chaves Fernández , 2015. -# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018, 2019. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-11 19:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-15 08:55+0200\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. +> stable5 -#, kde-format -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Adrián Chaves Fernández" - -#. +> stable5 -#, kde-format -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "adrian@chaves.io" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:44 -#, kde-format -msgid "KDE Connect CLI tool" -msgstr "Ferramenta da liña de ordes de KDE Connect" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:46 -#, kde-format -msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "© 2015 Aleix Pol Gonzalez" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "Aleix Pol Gonzalez" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Albert Vaca Cintora" -msgstr "Albert Vaca Cintora" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:52 -#, kde-format -msgid "List all devices" -msgstr "Listar todos os dispositivos" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:53 -#, kde-format -msgid "List available (paired and reachable) devices" -msgstr "Lista todos os dispositivos dispoñíbeis (emparellados e alcanzábel)." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease scripting" -msgstr "Facer que «--list-devices» e «--list-available» só mostren os identificadores dos dispositivos, para facilitar o seu uso en scripts." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease scripting" -msgstr "Facer que «--list-devices» e «--list-available» só mostren os nomes dos dispositivos, para facilitar o seu uso en scripts." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, to ease scripting" -msgstr "Facer que «--list-devices» e «--list-available» só mostren os identificadores e nomes dos dispositivos, para facilitar o seu uso en scripts." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Search for devices in the network and re-establish connections" -msgstr "Buscar dispositivos na rede e conectarse de novo con eles." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Request pairing to a said device" -msgstr "Solicitar emparellarse co dispositivo indicado." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Find the said device by ringing it." -msgstr "Chamar ao dispositivo para atopalo." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Stop pairing to a said device" -msgstr "Deixar de emparellar con ese dispositivo." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Sends a ping to said device" -msgstr "Envía un ping ao dispositivo indicado." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Same as ping but you can set the message to display" -msgstr "Igual que «ping», pero permítelle definir a mensaxe para mostrar." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:62 kdeconnect-cli.cpp:67 -#, kde-format -msgid "message" -msgstr "mensaxe" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Share a file to a said device" -msgstr "Compartir un ficheiro co dispositivo indicado." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Share text to a said device" -msgstr "Compartir o texto co dispositivo indicado" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Display the notifications on a said device" -msgstr "Mostrar as notificacións do dispositivo indicado." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Lock the specified device" -msgstr "Bloquear o dispositivo indicado." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Sends an SMS. Requires destination" -msgstr "Envía un SMS. Require un destino." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Phone number to send the message" -msgstr "Número de teléfono ao que enviar a mensaxe." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:68 -#, kde-format -msgid "phone number" -msgstr "número de teléfono" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Identificador do dispositivo" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Device Name" -msgstr "Nome do dispositivo" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Get encryption info about said device" -msgstr "Obter a información de cifrado sobre dito dispositivo" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Lists remote commands and their ids" -msgstr "Lista as ordes remotas e os seus identificadores." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Executes a remote command by id" -msgstr "Executa unha orde remota por identificador." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Sends keys to a said device" -msgstr "Envía teclas ao dispositivo indicado." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Display this device's id and exit" -msgstr "Mostrar o identificador do dispositivo e saír." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo" -msgstr "Abrir a cámara do dispositivo conectado e transferir a foto" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:123 -#, kde-format -msgid "(paired and reachable)" -msgstr "(emparellado e alcanzábel)" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:125 -#, kde-format -msgid "(reachable)" -msgstr "(alcanzábel)" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:127 kdeconnect-cli.cpp:148 -#, kde-format -msgid "(paired)" -msgstr "(emparellado)" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:134 -#, kde-format -msgid "1 device found" -msgid_plural "%1 devices found" -msgstr[0] "Atopouse un dispositivo." -msgstr[1] "Atopáronse %1 dispositivos." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:136 -#, kde-format -msgid "No devices found" -msgstr "Non se atopou ningún dispositivo." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(unpaired)" -msgstr "(desemparellado)" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:184 -#, kde-format -msgid "No device specified" -msgstr "Non se indicou ningún dispositivo." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Shared %1" -msgstr "Compartiuse %1" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Shared text: %1" -msgstr "Texto compartido: %1" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:225 -#, kde-format -msgid "waiting for device..." -msgstr "Agardando polo dispositivo…" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Device not found" -msgstr "Non se atopou o dispositivo" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Already paired" -msgstr "Xa está emparellado." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Pair requested" -msgstr "Solicitude de emparellamento" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Already not paired" -msgstr "Xa está desemparellado." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:252 -#, kde-format -msgid "Unpaired" -msgstr "Desemparellado" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:268 -#, kde-format -msgid "error: should specify the SMS's recipient by passing --destination " -msgstr "Erro: ebe indicar o destinatario do SMS pasando «--destination »." - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:281 -#, kde-format -msgid "Please specify a filename for the photo" -msgstr "Indique un nome de ficheiro para a foto" - -#. +> stable5 -#: kdeconnect-cli.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Nothing to be done" -msgstr "Non se indicou ningunha acción que realizar."