Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kaccounts-integration._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kaccounts-integration._desktop_.po (revision 1559645) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kaccounts-integration._desktop_.po (revision 1559646) @@ -1,61 +1,61 @@ # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Artnay # Lasse Liehu , 2013, 2015. +# Tommi Nieminen , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_playground-base_web-accounts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-11 10:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 12:18+0200\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 21:58+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:26:29+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. +> trunk5 stable5 #: src/daemon/accounts.desktop:2 src/kcm/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Accounts" msgstr "Tilit" #. +> trunk5 stable5 #: src/daemon/accounts.desktop:41 msgctxt "Comment" msgid "Accounts management" msgstr "Tilienhallinta" #. +> trunk5 stable5 #: src/kcm/kcm_kaccounts.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Online Accounts" msgstr "Verkkotilit" #. +> trunk5 stable5 #: src/kcm/kcm_kaccounts.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Configure your internet accounts such as Google, Live, Owncloud" msgstr "Verkkotiliesi asetukset (esim. Google, Live, ownCloud)" #. +> trunk5 stable5 #: src/kcm/kcm_kaccounts.desktop:93 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Network,Google,Live,ownCloud" msgstr "Network,Verkko,Google,Live,ownCloud" #. +> trunk5 stable5 #: src/kcm/package/metadata.desktop:41 -#, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Online Accounts" msgctxt "Comment" msgid "Add Your Online Accounts" -msgstr "Verkkotilit" +msgstr "Lisää verkkotilisi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "OwnCloud KAccounts QML plugin" #~ msgstr "OwnCloud KAccounts QML -liitännäinen" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kaccounts-integration.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kaccounts-integration.po (revision 1559645) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kaccounts-integration.po (revision 1559646) @@ -1,273 +1,273 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Lasse Liehu , 2015, 2016. -# Tommi Nieminen , 2017. # +# Lasse Liehu , 2015, 2016. +# Tommi Nieminen , 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-11 10:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 21:58+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Tommi Nieminen" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "translator@legisign.org" #. +> trunk5 stable5 #: src/jobs/createaccount.cpp:107 #, kde-format msgctxt "The %1 is for plugin name, eg. Could not load UI plugin" msgid "Could not load %1 plugin, please check your installation" msgstr "Ei voitu ladata liitännäistä %1. Tarkista asennuksesi." #. +> trunk5 stable5 #: src/jobs/createaccount.cpp:229 #, kde-format msgid "There was an error while trying to process the request: %1" msgstr "Pyyntösi käsittelyssä tapahtui virhe: %1" #. +> trunk5 stable5 #: src/kcm/accounts.cpp:32 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Tilit" #. +> trunk5 stable5 #: src/kcm/accounts.cpp:34 #, kde-format msgid "Sebastian Kügler" -msgstr "" +msgstr "Sebastian Kügler" #, kde-format #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Asetukset…" #, kde-kuit-format #~ msgid "" #~ "No account providers found." #~ "Some providers can be found in packages kaccounts-providers and ktp-accounts-kcm." #~ msgstr "" #~ "Tilipalveluntarjoajia ei löytynyt." #~ "Jotkin palveluntarjoajat löytää paketeista kaccounts-providers ja ktp-accounts-kcm." #, kde-format #~ msgid "Following missing providers are required by installed services: %1" #~ msgstr "Asennetut palvelut vaativat seuraavia puuttuvia palveluntarjoajia: %1" #, kde-format #~ msgctxt "Messagebox title; meaning 'Unable to finish the action you started'" #~ msgid "Unable to finish" #~ msgstr "Toimintoa ei saatu valmiiksi" #, kde-format #~ msgid "Select an account from the left column to configure" #~ msgstr "Valitse tili vasemmalta, jotta voit muuttaa sen asetuksia" #, kde-format #~ msgid "Are you sure that you want to remove the account '%1'? This cannot be undone." #~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin ”%1”? Tätä ei voi kumota." #, kde-format #~ msgid "Account Removal" #~ msgstr "Tilin poisto" #, kde-format #~ msgid "Create" #~ msgstr "Luo" #, kde-format #~ msgid "Select what services you want to activate" #~ msgstr "Valitse haluamasi palvelut" #, fuzzy, kde-format #~| msgid "Accounts" #~ msgid "Configure Accounts" #~ msgstr "Tilit" #~ msgctxt "Error message that shows up right after the KCM opens and detects that the required variables are empty" #~ msgid "" #~ "It appears your system is not configured properly, please ensure you have AG_PROVIDERS and/or AG_SERVICES environment variables set correctly, then restart this configuration module.\n" #~ "\n" #~ "Please contact your distribution if you're unsure how to proceed." #~ msgstr "" #~ "Näyttää siltä, että järjestelmän asetukset eivät ole kunnossa. Tarkista, että AG_PROVIDERS- ja/tai AG_SERVICES-ympäristömuuttujat on asetettu oikein, ja käynnistä sitten tämä asetusosio uudelleen.\n" #~ "\n" #~ "Ota yhteyttä jakeluusi, jos et tiedä, miten jatkaa." #~ msgid "ownCloud Server" #~ msgstr "ownCloud-palvelin" #~ msgid "Everything is Ok" #~ msgstr "Tiedot ovat kunnossa" #~ msgid "Information is invalid" #~ msgstr "Tiedot ovat virheelliset" #~ msgid "owncloud.org" #~ msgstr "owncloud.org" #~ msgid "JohnDoe (username)" #~ msgstr "MattiMeikalainen (käyttäjätunnus)" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Käyttäjätunnus:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Salasana:" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Salasana" #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "ownCloud" #~ msgstr "ownCloud" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Käyttäjätunnus" #~ msgid "http://my.owncloudserver.org" #~ msgstr "http://oma.owncloudpalvelin.org" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Palvelin" #~ msgid "JohnDoe" #~ msgstr "MattiMeikalainen" #~ msgid "Unable to authenticate using the provided username and password" #~ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui annetulla käyttäjätunnuksella ja salasanalla" #~ msgid "Connecting to:" #~ msgstr "Yhdistetään palvelimeen:" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Yhteystiedot" #~ msgid "Unable to connect to ownCloud at the given server URL. Please check the server URL." #~ msgstr "Annetussa palvelinosoitteessa olevaan ownCloudiin ei saatu yhteyttä. Tarkista palvelimen osoite." #~ msgid "Add ownCloud Account" #~ msgstr "Lisää ownCloud-tili" #~ msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Seuraava" #~ msgctxt "Action to finish the wizard" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Valmis" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Tiedostot" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalenteri" #~ msgid "Facebook account Wizard" #~ msgstr "Opastettu Facebook-tilin luonti" #~ msgid "Credentials" #~ msgstr "Käyttäjätiedot" #~ msgid "The email and password are required" #~ msgstr "Sähköposti ja salasana ovat pakollisia" #~ msgid "The email is required" #~ msgstr "Sähköposti on pakollinen" #~ msgid "This account is already configured as a Web Account" #~ msgstr "Tämä tili on jo lisätty verkkotiliksi" #~ msgid "The password is required" #~ msgstr "Salasana on pakollinen" #~ msgid "Facebook Authentication" #~ msgstr "Facebook-tunnistautuminen" #~ msgid "Error authenticating with Facebook, please press back and check your credentials" #~ msgstr "Virhe tunnistauduttaessa Facebookiin. Paina Takaisin ja tarkista käyttäjätietosi" #~ msgid "Checking username..." #~ msgstr "Tarkistetaan käyttäjätunnusta…" #~ msgid "Waiting for authorization..." #~ msgstr "Odotetaan tunnistautumista…" #~ msgid "Try again" #~ msgstr "Yritä uudelleen" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Keskustelu" #~ msgid "Contacts and Events" #~ msgstr "Yhteystiedot ja tapahtumat" #~ msgid "Google account Wizard" #~ msgstr "Opastettu Google-tilin luonti" #~ msgid "Calendar / Tasks" #~ msgstr "Kalenteri/tehtävät" #~ msgid "The email seems to be wrong (Invalid format)" #~ msgstr "Sähköposti näyttää olevan väärin (se on vääränlainen)" #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Sähköpostiosoite:" #~ msgid "Google Authentication" #~ msgstr "Google-tunnistautuminen" #~ msgid "Error authenticating with Google, please press back and check your credentials" #~ msgstr "Virhe tunnistauduttaessa Googleen. Paina Takaisin ja tarkista käyttäjätietosi" #~ msgid "TextLabel" #~ msgstr "Tekstiselite" #~ msgid "Select services" #~ msgstr "Valitse palvelut" #~ msgid "EMail" #~ msgstr "Sähköposti" #~ msgid "Tasks" #~ msgstr "Tehtävät" #~ msgid "WebAccounts requires to have access to" #~ msgstr "Verkkotilit tarvitsee pääsyn kohteeseen" #~ msgid "Retry" #~ msgstr "Yritä uudelleen" #~ msgid "Calendar and Contacts" #~ msgstr "Kalenteri ja yhteystiedot" #~ msgid "User or password are incorrect" #~ msgstr "Käyttäjä tai salasana on väärä" #~ msgid "The username and password are required" #~ msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana ovat pakollisia" #~ msgid "The username is required" #~ msgstr "Käyttäjätunnus on pakollinen" #~ msgid "Runner-id Wizard" #~ msgstr "Opastettu Runner-id-tilin luonti" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kaccounts-providers.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kaccounts-providers.po (revision 1559645) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kaccounts-providers.po (revision 1559646) @@ -1,205 +1,207 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Tommi Nieminen , 2014, 2017. -# Lasse Liehu , 2014, 2016. # +# Tommi Nieminen , 2014, 2017, 2020. +# Lasse Liehu , 2014, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-11 10:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 21:58+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/owncloud-ui/qmlhelper.cpp:148 #, kde-format -msgid "Unable to connect to ownCloud at the given server URL. Please check the server URL." -msgstr "Ei voitu yhdistää ownCloudiin annetulla palvelimen osoitteella. Tarkista palvelimen osoite." +msgid "" +"Unable to connect to ownCloud at the given server URL. Please check the" +" server URL." +msgstr "" +"Ei voitu yhdistää ownCloudiin annetulla palvelimen osoitteella. Tarkista" +" palvelimen osoite." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/owncloud-ui/qmlhelper.cpp:198 #, kde-format msgid "Unable to authenticate using the provided username and password" msgstr "Ei voitu tunnistautua käyttäen annettua käyttäjätunnusta ja salasanaa" #. "Contacts" on Facebook - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 #: tmp/facebook-contacts.service.in.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Contacts" msgctxt "Facebook Contacts" msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" #. Runners-ID Contacts - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. "Contacts" on Facebook - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. Google's Contacts - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. ownCloud's Contacts - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> stable5 #: tmp/facebook-contacts.service.in.h:3 tmp/google-contacts.service.in.h:3 #: tmp/owncloud-contacts.service.in.h:3 tmp/runners-contacts.service.in.h:3 msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" #. "Events" on Facebook - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 stable5 #: tmp/facebook-events.service.in.h:3 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" # En ole aivan varma, mihin Fb:n ja sen osien inkarnaatioon viitataan #. "Posts Feed" on Facebook - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 stable5 #: tmp/facebook-feed.service.in.h:3 msgid "Posts Feed" msgstr "Uutisvirta" #. "Notes" on Facebook - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 stable5 #: tmp/facebook-notes.service.in.h:3 msgid "Notes" msgstr "Muistiinpanot" #. "Notifications" on Facebook - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 stable5 #: tmp/facebook-notifications.service.in.h:3 msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" #. +> trunk5 stable5 #: tmp/facebook.provider.in.h:1 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. Tooltip text appearing over the button to create this type of account #. +> trunk5 stable5 #: tmp/facebook.provider.in.h:3 msgid "Includes Posts, Notes, Events, Notifications and Chat" -msgstr "Sisältää viestit, muistiinpanot, tapahtumat, ilmoitukset ja keskustelun" +msgstr "" +"Sisältää viestit, muistiinpanot, tapahtumat, ilmoitukset ja keskustelun" #. Google's Calendars - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 stable5 #: tmp/google-calendar.service.in.h:3 msgid "Calendars and Tasks" msgstr "Kalenteri ja tehtävät" #. Google's Contacts - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 #: tmp/google-contacts.service.in.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Contacts" msgctxt "Google Contacts" msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" #. +> trunk5 stable5 #: tmp/google.provider.in.h:1 msgid "Google" msgstr "Google" #. Tooltip text appearing over the button to create this type of account #. +> trunk5 stable5 #: tmp/google.provider.in.h:3 msgid "Includes GMail, Hangouts, Google Drive and YouTube" -msgstr "Sisältää GMailin, Hangoutsin, Google Docsin, Google+:n, YouTuben ja Picasan" +msgstr "" +"Sisältää GMailin, Hangoutsin, Google Docsin, Google+:n, YouTuben ja Picasan" #. identi.ca microblog feed - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 stable5 #: tmp/identica-microblog.service.in.h:3 tmp/identica.provider.in.h:1 msgid "identi.ca" msgstr "Identi.ca" #. Runners-ID Calendar - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. ownCloud's Calendar - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 stable5 #: tmp/owncloud-calendar.service.in.h:3 tmp/runners-calendar.service.in.h:3 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" #. ownCloud's Contacts - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 #: tmp/owncloud-contacts.service.in.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Contacts" msgctxt "ownCloud Contacts" msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" #. Runners-ID Storage - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. ownCloud's Storage - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 stable5 #: tmp/owncloud-storage.service.in.h:3 tmp/runners-storage.service.in.h:3 msgid "Storage" msgstr "Tallennustila" #. +> trunk5 stable5 #: tmp/owncloud.provider.in.h:1 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" #. Tooltip text appearing over the button to create this type of account #. +> trunk5 stable5 #: tmp/owncloud.provider.in.h:3 msgid "ownCloud account" msgstr "ownCloud-tili" #. Runners-ID Contacts - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 #: tmp/runners-contacts.service.in.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Contacts" msgctxt "Runners-ID Contacts" msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" #. Runners-ID Music - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 stable5 #: tmp/runners-music.service.in.h:3 msgid "Music" msgstr "Musiikki" #. Runners ID is a service similar to ownCloud/DropBox etc #. +> trunk5 stable5 #: tmp/runnersid.provider.in.h:2 msgid "Runners ID" msgstr "Runners ID" #. Twitter's feed - Service name being displayed as a checkbox label to enable/disable this service #. Would be nice to use the localized name of this service if it exists/makes sense #. +> trunk5 stable5 #: tmp/twitter-microblog.service.in.h:3 tmp/twitter.provider.in.h:1 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #~ msgid "Includes GMail, Hangouts, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" #~ msgstr "Tähän kuluu GMail, Hangouts, Google Docs, Google+, YouTube ja Picasa" #~ msgid "Includes your Timeline and Mentions" #~ msgstr "Aikajana ja maininnat kuuluvat mukaan" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-app.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-app.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-app.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,228 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-22 10:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 21:57+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Tommi Nieminen" + +#. +> trunk5 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "translator@legisign.org" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:33 +#, kde-format +msgid "KDE Connect" +msgstr "KDE Connect" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:33 +#, kde-format +msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "© 2015 Aleix Pol Gonzalez" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "Aleix Pol Gonzalez" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:67 +#, kde-format +msgid "Unpair" +msgstr "Pura paritus" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:71 +#, kde-format +msgid "Send Ping" +msgstr "Lähetä ping" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:94 +#, kde-format +msgid "Multimedia control" +msgstr "Multimediaohjain" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:100 +#, kde-format +msgid "Remote input" +msgstr "Etäsyöte" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:106 qml/presentationRemote.qml:29 +#, kde-format +msgid "Presentation Remote" +msgstr "Esityskaukosäädin" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:114 +#, kde-format +msgid "Unlock" +msgstr "Poista lukitus" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:114 +#, kde-format +msgid "Lock" +msgstr "Lukitse" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:122 +#, kde-format +msgid "Find Device" +msgstr "Etsi laite" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:128 qml/runcommand.qml:30 +#, kde-format +msgid "Run command" +msgstr "Suorita komento" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:136 +#, kde-format +msgid "Share File" +msgstr "Jaa tiedosto" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:143 qml/volume.qml:30 +#, kde-format +msgid "Volume control" +msgstr "Äänenvoimakkuuden säätö" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:157 qml/FindDevicesPage.qml:35 +#, kde-format +msgid "Pair" +msgstr "Parita" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:170 +#, kde-format +msgid "Accept" +msgstr "Hyväksy" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:176 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "Hylkää" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:191 +#, kde-format +msgid "This device is not reachable" +msgstr "Laitetta ei tavoiteta" + +#. +> trunk5 +#: qml/DevicePage.qml:199 +#, kde-format +msgid "Please choose a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#. +> trunk5 +#: qml/FindDevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "No devices found" +msgstr "Laitteita ei löytynyt" + +#. +> trunk5 +#: qml/FindDevicesPage.qml:53 +#, kde-format +msgid "Remembered" +msgstr "Muistettu" + +#. +> trunk5 +#: qml/FindDevicesPage.qml:55 +#, kde-format +msgid "Available" +msgstr "Saatavilla" + +#. +> trunk5 +#: qml/FindDevicesPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Connected" +msgstr "Yhdistetty" + +#. +> trunk5 +#: qml/main.qml:36 +#, kde-format +msgid "Find devices..." +msgstr "Etsi laitteita…" + +#. +> trunk5 +#: qml/mousepad.qml:30 +#, kde-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Kaukosäädin" + +#. +> trunk5 +#: qml/mpris.qml:33 +#, kde-format +msgid "Multimedia Controls" +msgstr "Multimediaohjaimet" + +#. +> trunk5 +#: qml/mpris.qml:76 +#, kde-format +msgid "No players available" +msgstr "Ei toisto-ohjelmia" + +#. +> trunk5 +#: qml/mpris.qml:124 +#, kde-format +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 – %2" + +#. +> trunk5 +#: qml/presentationRemote.qml:34 +#, kde-format +msgid "Enable Full-Screen" +msgstr "Käytä koko näyttöä" + +#. +> trunk5 +#: qml/runcommand.qml:35 +#, kde-format +msgid "Edit commands" +msgstr "Muokkaa komentoja" + +#. +> trunk5 +#: qml/runcommand.qml:38 +#, kde-format +msgid "You can edit commands on the connected device" +msgstr "Voit muokata komentoja yhdistetyssä laitteessa" + +#. +> trunk5 +#: qml/runcommand.qml:58 +#, kde-format +msgid "No commands defined" +msgstr "Komentoja ei ole määritetty" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-core.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-core.po (revision 1559645) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-core.po (revision 1559646) @@ -1,226 +1,236 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Tommi Nieminen , 2014, 2018, 2019. -# Lasse Liehu , 2014, 2015, 2016. # +# Tommi Nieminen , 2014, 2018, 2019, 2020. +# Lasse Liehu , 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-20 09:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-10 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:46+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. +> trunk5 stable5 #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:71 #: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:67 #, kde-format msgid "Canceled by other peer" msgstr "Vertaiskäyttäjä perui" #. +> trunk5 stable5 #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:80 #: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:76 #, kde-format msgid "%1: Already paired" msgstr "%1: Pari on jo muodostettu" #. +> trunk5 stable5 #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:83 #, kde-format msgid "%1: Pairing already requested for this device" msgstr "%1: Tälle laitteelle on jo pyydetty paria" #. +> trunk5 stable5 #: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:139 #: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:120 #, kde-format msgid "Timed out" msgstr "Aikakatkaisu" #. +> trunk5 stable5 #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:95 #, kde-format msgid "Couldn't find an available port" msgstr "Käytettävissä olevaa porttia ei löydetty" #. +> trunk5 stable5 #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:134 #, kde-format msgid "Failed to send packet to %1" msgstr "Paketin lähetys kohteeseen %1 epäonnistui" #. +> trunk5 stable5 #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:288 #, kde-format msgid "Sent 1 file" msgid_plural "Sent %1 files" msgstr[0] "Lähetettiin 1 tiedosto" msgstr[1] "Lähetettiin %1 tiedostoa" #. +> trunk5 stable5 #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:289 #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:304 #, kde-format msgid "Sending to %1" msgstr "Lähetetään kohteeseen %1" #. +> trunk5 stable5 #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:300 compositefiletransferjob.cpp:155 #, kde-format msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" #. +> trunk5 stable5 #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:301 #, kde-format msgid "Sending file %1 of %2" msgstr "Lähetetään tiedostoa %1 / %2" #. +> trunk5 stable5 #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:305 compositefiletransferjob.cpp:160 #, kde-format msgid "File" msgstr "Tiedosto" #. +> trunk5 stable5 #: backends/lan/landevicelink.cpp:160 backends/lan/landevicelink.cpp:174 #, kde-format -msgid "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE Connect." -msgstr "Tätä laitetta ei voi yhdistää pariksi, koska se käyttää vanhaa versiota KDE Connectista." +msgid "" +"This device cannot be paired because it is running an old version of KDE" +" Connect." +msgstr "" +"Tätä laitetta ei voi yhdistää pariksi, koska se käyttää vanhaa versiota KDE" +" Connectista." #. +> trunk5 stable5 #: compositefiletransferjob.cpp:156 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Sending file %1 of %2" msgid "Receiving file %1 of %2" -msgstr "Lähetetään tiedostoa %1 / %2" +msgstr "Vastaanotetaan tiedostoa %1 / %2" #. +> trunk5 stable5 #: compositefiletransferjob.cpp:159 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Received incomplete file from: %1" msgid "Receiving file from %2" msgid_plural "Receiving %1 files from %2" -msgstr[0] "Vastaanotettiin epätäydellinen lähettäjältä: %1" -msgstr[1] "Vastaanotettiin epätäydellinen lähettäjältä: %1" +msgstr[0] "Vastaanotettiin tiedosto laitteelta %2" +msgstr[1] "Vastaanotettiin %1 tiedostoa laitteelta %2" #. +> trunk5 stable5 #: device.cpp:225 #, kde-format msgid "Already paired" msgstr "Pari on jo muodostettu" #. +> trunk5 stable5 #: device.cpp:230 #, kde-format msgid "Device not reachable" msgstr "Laite tavoittamattomissa" #. +> trunk5 stable5 #: device.cpp:549 #, kde-format msgid "SHA1 fingerprint of your device certificate is: %1\n" msgstr "Laitteen varmenteen SHA1-sormenjälki on: %1\n" #. +> trunk5 stable5 #: device.cpp:557 #, kde-format msgid "SHA1 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" msgstr "Etälaitteen varmenteen SHA1-sormenjälki on: %1\n" #. +> trunk5 stable5 #: filetransferjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Filename already present" msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa" #. +> trunk5 stable5 #: filetransferjob.cpp:111 #, kde-format msgid "Received incomplete file: %1" msgstr "Vastaanotettiin epätäydellinen tiedosto: %1" #. +> trunk5 stable5 #: filetransferjob.cpp:129 #, kde-format msgid "Received incomplete file from: %1" msgstr "Vastaanotettiin epätäydellinen lähettäjältä: %1" #. +> trunk5 stable5 #: kdeconnectconfig.cpp:74 #, kde-format msgid "KDE Connect failed to start" msgstr "KDE Connectin käynnistyminen epäonnistui" #. +> trunk5 stable5 #: kdeconnectconfig.cpp:75 #, kde-format -msgid "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make sure you have them installed and try again." -msgstr "QCA-asennuksestasi ei löytynyt RSA-tukea. Jos jakelusi tarjoaa erilliset QCA-ossl- ja QCA-gnupg-paketit, tarkista, että ne on asennettu, ja yritä uudelleen." +msgid "" +"Could not find support for RSA in your QCA installation. If your distribution" +" provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make sure you have" +" them installed and try again." +msgstr "" +"QCA-asennuksestasi ei löytynyt RSA-tukea. Jos jakelusi tarjoaa erilliset" +" QCA-ossl- ja QCA-gnupg-paketit, tarkista, että ne on asennettu, ja yritä" +" uudelleen." #. +> trunk5 stable5 #: kdeconnectconfig.cpp:286 #, kde-format msgid "Could not store private key file: %1" msgstr "Ei voitu tallentaa yksityisen avaimen tiedostoa: %1" #. +> trunk5 stable5 #: kdeconnectconfig.cpp:331 #, kde-format msgid "Could not store certificate file: %1" msgstr "Ei voitu tallentaa vamennetiedostoa: %1" #, kde-format #~ msgid "Receiving file over KDE Connect" #~ msgstr "Vastaanotetaan tiedostoa KDE Connectilla" #, kde-format #~ msgctxt "File transfer origin" #~ msgid "From" #~ msgstr "Lähde" #, kde-format #~ msgctxt "File transfer destination" #~ msgid "To" #~ msgstr "Kohde" #~ msgid "Finished sending to %1" #~ msgstr "Lähetys kohteeseen %1 valmis" #~ msgid "Pairing already requested for this device" #~ msgstr "Tälle laitteelle on jo pyydetty paria" #~ msgid "Error contacting device" #~ msgstr "Virhe yhdistettäessä laitteeseen" #~ msgid "Received incorrect key" #~ msgstr "Vastaanotettiin väärä avain" #~ msgid "Canceled by the user" #~ msgstr "Käyttäjä perui" #~ msgid "Pairing request from %1" #~ msgstr "Paripyyntö laitteelta %1" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Hyväksy" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Hylkää" #~ msgid "Receiving file over KDE-Connect" #~ msgstr "Vastaanotetaan tiedostoa KDE Connectilla" #~ msgid "Incoming file exists" #~ msgstr "Saapuva tiedosto on jo olemassa" #~ msgid "Received incomplete file" #~ msgstr "Vastaanotettiin epätäydellinen tiedosto" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-indicator.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-indicator.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-indicator.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,192 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-22 10:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:45+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Tommi Nieminen" + +#. +> trunk5 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "translator@legisign.org" + +#. +> trunk5 +#: deviceindicator.cpp:50 +#, kde-format +msgid "No Battery" +msgstr "Ei akkua" + +#. +> trunk5 +#: deviceindicator.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Battery: %1% (Charging)" +msgstr "Akku: %1 % (latautuu)" + +#. +> trunk5 +#: deviceindicator.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Battery: %1%" +msgstr "Akku: %1 %" + +#. +> trunk5 +#: deviceindicator.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Browse device" +msgstr "Selaa laitetta" + +#. +> trunk5 +#: deviceindicator.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Ring device" +msgstr "Soita laitteeseen" + +#. +> trunk5 +#: deviceindicator.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Send file" +msgstr "Lähetä tiedosto" + +#. +> trunk5 +#: deviceindicator.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Select file to send to '%1'" +msgstr "Valitse laitteeseen ”%1” lähetettävä tiedosto" + +#. +> trunk5 +#: deviceindicator.cpp:119 +#, kde-format +msgid "SMS Messages..." +msgstr "Tekstiviestit…" + +#. +> trunk5 +#: deviceindicator.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Run command" +msgstr "Suorita komento" + +#. +> trunk5 +#: deviceindicator.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Add commands" +msgstr "Lisää komentoja" + +#. +> trunk5 +#: indicatorhelper_mac.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Launching" +msgstr "Käynnistetään" + +#. +> trunk5 +#: indicatorhelper_mac.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Launching daemon" +msgstr "Käynnistetään palvelua" + +#. +> trunk5 +#: indicatorhelper_mac.cpp:84 indicatorhelper_mac.cpp:112 +#, kde-format +msgid "KDE Connect" +msgstr "KDE Connect" + +#. +> trunk5 +#: indicatorhelper_mac.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Cannot find kdeconnectd" +msgstr "kdeconnectd:tä ei löydy" + +#. +> trunk5 +#: indicatorhelper_mac.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Waiting D-Bus" +msgstr "Odotetaan D-Busia" + +#. +> trunk5 +#: indicatorhelper_mac.cpp:113 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot connect to DBus\n" +"KDE Connect will quit" +msgstr "" +"DBusiin ei voi yhdistää\n" +"KDE Connect lopetetaan silti" + +#. +> trunk5 +#: indicatorhelper_mac.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Loading modules" +msgstr "Ladataan moduuleja" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:49 +#, kde-format +msgid "KDE Connect Indicator" +msgstr "KDE Connect -osoitin" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "KDE Connect Indicator tool" +msgstr "KDE Connect -osoitintyökalu" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:53 +#, kde-format +msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "© 2016 Aleix Pol Gonzalez" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Configure..." +msgstr "Asetukset…" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Pairing requests" +msgstr "Parituspyynnöt" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Pair" +msgstr "Parita" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "Hylkää" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:131 main.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 device connected" +msgid_plural "%1 devices connected" +msgstr[0] "%1 laite kytketty" +msgstr[1] "%1 laitetta kytketty" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-interfaces.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-interfaces.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-interfaces.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,42 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-22 10:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:43+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +#: dbushelpers.h:33 dbushelpers.h:43 +#, kde-format +msgid "error: " +msgstr "virhe: " + +#. +> trunk5 +#: devicesmodel.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Device trusted and connected" +msgstr "Laite on luotettu ja kytketty" + +#. +> trunk5 +#: devicesmodel.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Device not trusted" +msgstr "Laite ei ole luotettu" + +#. +> trunk5 +#: devicesmodel.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Device disconnected" +msgstr "Laiteyhteys katkaistu" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kde._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kde._desktop_.po (revision 1559645) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kde._desktop_.po (revision 1559646) @@ -1,458 +1,454 @@ -# Tommi Nieminen , 2014, 2018, 2019. +# Tommi Nieminen , 2014, 2018, 2019, 2020. # Lasse Liehu , 2014, 2015, 2016. # Jiri Grönroos , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 09:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 16:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:43+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. +> trunk5 stable5 #: app/org.kde.kdeconnect.app.desktop:2 #: daemon/org.kde.kdeconnect.daemon.desktop.cmake:12 #: kcm/kcm_kdeconnect.desktop:13 plasmoid/package/metadata.desktop:2 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:3 msgctxt "Name" msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #. +> trunk5 stable5 #: app/org.kde.kdeconnect.app.desktop:44 msgctxt "GenericName" msgid "Device Synchronization" msgstr "Laitteiden synkronointi" #. +> trunk5 stable5 #: app/org.kde.kdeconnect.app.desktop:83 msgctxt "Comment" msgid "Make all your devices one" msgstr "Yhdistä kaikki laitteesi toisiinsa" #. +> trunk5 stable5 #: data/kdeconnect-thunar.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Send via KDE Connect" msgstr "Lähetä tiedosto KDE Connectilla" #. +> trunk5 stable5 #: data/org.kde.kdeconnect_open.desktop:2 -#, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Send via KDE Connect" msgctxt "GenericName" msgid "Open on connected device via KDE Connect" -msgstr "Lähetä tiedosto KDE Connectilla" +msgstr "Avaa kytkettyyn laitteeseen KDE Connectilla" #. +> trunk5 stable5 #: data/org.kde.kdeconnect_open.desktop:28 -#, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "Send via KDE Connect" msgctxt "Name" msgid "Open on connected device via KDE Connect" -msgstr "Lähetä tiedosto KDE Connectilla" +msgstr "Avaa kytkettyyn laitteeseen KDE Connectilla" #. +> trunk5 stable5 #: data/org.kde.kdeconnect_open.desktop:54 -#, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Show notifications from your devices using KDE Connect" msgctxt "Comment" msgid "Open on a connected device using KDE Connect" -msgstr "Näytä laitteidesi ilmoitukset KDE Connectilla" +msgstr "Avaa kytketty laite KDE Connectilla" #. +> trunk5 stable5 #: indicator/org.kde.kdeconnect.nonplasma.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KDE Connect Indicator" msgstr "KDE Connect -osoitin" #. +> trunk5 stable5 #: indicator/org.kde.kdeconnect.nonplasma.desktop:38 msgctxt "Comment" msgid "Display information about your devices" msgstr "Näyttää tietoa laitteistasi" #. +> trunk5 stable5 #: kcm/kcm_kdeconnect.desktop:56 msgctxt "Comment" msgid "Connect and sync your devices" msgstr "Yhdistä ja synkronoi laitteitasi" #. +> trunk5 stable5 #: kcm/kcm_kdeconnect.desktop:96 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Network,Android,Devices" msgstr "Verkko,Android,Laitteet" #. +> trunk5 stable5 #: kcm/org.kde.kdeconnect.kcm.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "KDE Connect Settings" msgstr "KDE Connectin asetukset" #. +> trunk5 stable5 #: kcm/org.kde.kdeconnect.kcm.desktop:45 msgctxt "GenericName" msgid "Connect and sync your devices" msgstr "Yhdistä ja synkronoi laitteitasi" #. +> trunk5 stable5 #: plasmoid/package/metadata.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "Show notifications from your devices using KDE Connect" msgstr "Näytä laitteidesi ilmoitukset KDE Connectilla" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/findthisdevice/kdeconnect_findthisdevice_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Find This Device plugin settings" msgstr "Etsi tämä laite -liitännäisen asetukset" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:45 msgctxt "Comment" msgid "Notifications from your devices" msgstr "Laitteesi ilmoitukset" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:88 msgctxt "Name" msgid "Pairing Request" msgstr "Paripyyntö" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:129 msgctxt "Comment" msgid "Pairing request received from a device" msgstr "Saatiin paripyyntö laitteelta" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:170 msgctxt "Name" msgid "Incoming Call" msgstr "Saapuva puhelu" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:211 msgctxt "Comment" msgid "Someone is calling you" msgstr "Sinulle soitetaan" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:256 msgctxt "Name" msgid "Missed Call" msgstr "Vastaamaton puhelu" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:296 msgctxt "Comment" msgid "You have a missed call" msgstr "Sinulla on vastaamaton puhelu" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:341 msgctxt "Name" msgid "SMS Received" msgstr "Saatiin tekstiviesti" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:381 msgctxt "Comment" msgid "Someone sent you an SMS" msgstr "Sinulle lähetettiin tekstiviesti" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:426 msgctxt "Name" msgid "Battery Low" msgstr "Akku vähissä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:465 msgctxt "Comment" msgid "Your battery is in low state" msgstr "Akkusi virta on vähissä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:510 msgctxt "Name" msgid "Ping Received" msgstr "Saatiin tiedustelupaketti" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:550 msgctxt "Comment" msgid "Ping received" msgstr "Saatiin tiedustelupaketti" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:595 msgctxt "Name" msgid "Generic Notification" msgstr "Yleinen ilmoitus" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:635 msgctxt "Comment" msgid "Notification received" msgstr "Saatiin ilmoitus" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:680 msgctxt "Name" msgid "File Transfer" msgstr "Tiedostonsiirto" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect.notifyrc:721 msgctxt "Comment" msgid "Incoming file" msgstr "Saapuva tiedosto" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/kdeconnect_plugin.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "KDEConnect Plugin" msgstr "KDE Connect -liitännäinen" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/pausemusic/kdeconnect_pausemusic_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Pause Music plugin settings" msgstr "Keskeytä musiikki -liitännäisen asetukset" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/runcommand/kdeconnect_runcommand_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Run Command plugin settings" msgstr "Suorita komento -liitännäisen asetukset" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sendnotifications/kdeconnect_sendnotifications_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Notification synchronization plugin settings" msgstr "Ilmoitusten synkronointiliitännäisen asetukset" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/share/kdeconnect_share_config.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Share plugin settings" msgstr "Jakoliitännäisen asetukset" #. +> trunk5 stable5 #: runners/findmyphone/plasma-runner-kdeconnect-findmyphone.desktop:2 msgctxt "Name" msgid " Find my device" msgstr "Etsi laite" #. +> trunk5 stable5 #: runners/findmyphone/plasma-runner-kdeconnect-findmyphone.desktop:29 msgctxt "Comment" msgid "Ring connected devices" msgstr "Soita yhdistettyihin laitteisiin" #. +> trunk5 stable5 #: runners/remotecommands/plasma-runner-kdeconnect-remotecommands.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Run command" msgstr "Suorita komento" #. +> trunk5 stable5 #: runners/remotecommands/plasma-runner-kdeconnect-remotecommands.desktop:29 msgctxt "Comment" msgid "Run commands on connected devices" msgstr "Suorita komentoja yhdistetyillä laitteilla" #. +> trunk5 stable5 #: smsapp/org.kde.kdeconnect.sms.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KDE Connect SMS" msgstr "KDE Connectin tekstiviestit" #. +> trunk5 stable5 #: smsapp/org.kde.kdeconnect.sms.desktop:32 msgctxt "GenericName" msgid "SMS" msgstr "Tekstiviesti" #. +> trunk5 stable5 #: smsapp/org.kde.kdeconnect.sms.desktop:62 msgctxt "Comment" msgid "Text Messaging" msgstr "Tekstiviestit" #. +> trunk5 stable5 #: urlhandler/org.kde.kdeconnect.smshandler.desktop:2 -#, fuzzy #| msgctxt "Name" #| msgid "KDE Connect Phone URL Handler" msgctxt "Name" msgid "KDE Connect SMS URL Handler" -msgstr "KDE Connectin puhelinverkko-osoitekäsittelijä" +msgstr "KDE Connectin tekstiviestiosoitekäsittelijä" #. +> trunk5 stable5 #: urlhandler/org.kde.kdeconnect.telhandler.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KDE Connect Phone URL Handler" msgstr "KDE Connectin puhelinverkko-osoitekäsittelijä" #. +> stable5 #: sfos/kdeconnectd.desktop.cmake:10 msgctxt "Name" msgid "KDEConnect daemon" msgstr "KDEConnect-taustapalvelu" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Connect Application" #~ msgstr "KDE Connect -sovellus" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Send file via KDE Connect service" #~ msgstr "Lähetä tiedosto KDE Connect -palvelulla" #~ msgctxt "X-KDE-Submenu" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Yhdistä" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Connect KDE with your smartphone" #~ msgstr "Yhdistä KDE älypuhelimeesi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Connect Monitor" #~ msgstr "KDE Connect -valvonta" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Pairing request received from a devices" #~ msgstr "Saatiin paripyyntö laitteelta" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Connect and sync your devices with KDE" #~ msgstr "Yhdistä ja synkronoi laitteitasi KDE:ssa" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Missed" #~ msgstr "Ei vastattu" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Battery" #~ msgstr "Akku" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Ilmoitus" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Calling" #~ msgstr "Soitetaan" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Tiedustelupaketti" #~ msgctxt "GenericName" #~ msgid "Connect smartphones to your KDE Plasma Workspace" #~ msgstr "Yhdistä älypuhelimesi KDE Plasma -työtilaan" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Battery monitor" #~ msgstr "Akkuvalvonta" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Show your phone battery next to your computer battery" #~ msgstr "Näytä puhelimesi akku tietokoneen akun rinnalla" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Clipboard" #~ msgstr "Leikepöytä" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Share the clipboard between devices" #~ msgstr "Jaa leikepöytä laitteiden välillä" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Touchpad" #~ msgstr "Kosketuslevy" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Use your phone as a touchpad" #~ msgstr "Käytä puhelinta kosketuslevynä" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Multimedia control receiver" #~ msgstr "Multimediakauko-ohjain" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Remote control your music and videos" #~ msgstr "Kauko-ohjain musiikkiisi ja videoihisi" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Notification sync" #~ msgstr "Ilmoitusten synkronointi" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Show phone notifications in KDE and keep them in sync" #~ msgstr "Näytä puhelimen ilmoitukset KDE:ssa ja pidä ne ajan tasalla" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Pause media during calls" #~ msgstr "Keskeytä toisto puhelujen aikana" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Pause music/videos during a phone call" #~ msgstr "Keskeytä musiikki ja videot puhelun aikana" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Send and receive pings" #~ msgstr "Lähetä ja vastaanota tiedustelupaketteja" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Inhibit screensaver" #~ msgstr "Estä näytönsäästäjän käynnistyminen" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Inhibit the screensaver when the device is connected" #~ msgstr "Estä näytönsäästäjän käynnistyminen, kun laite on yhteydessä" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Remote filesystem browser" #~ msgstr "Etätiedostojärjestelmäselain" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Browse the remote device filesystem using SFTP" #~ msgstr "Selaa etälaitteiden tiedostojärjestelmiä SFTP:llä" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SFTP filebrowser plugin settings" #~ msgstr "SFTP-tiedostoselainliitännäisen asetukset" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Share and receive" #~ msgstr "Jaa ja vastaanota" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Receive and send files, URLs or plain text easily" #~ msgstr "Vastaanota ja lähetä tiedostoja, verkko-osoitteita tai tekstiä helposti" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Telephony integration" #~ msgstr "Puhelinintegrointi" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Show notifications for calls and SMS (answering coming soon)" #~ msgstr "Näytä puhelujen ja tekstiviestien ilmoitukset (vastaaminen tulossa pian)" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Reach out to your devices" #~ msgstr "Tavoitettavuutta laitteillesi" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kde._json_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kde._json_.po (revision 1559645) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kde._json_.po (revision 1559646) @@ -1,436 +1,437 @@ # Lasse Liehu , 2015, 2016. -# Tommi Nieminen , 2018, 2019. +# Tommi Nieminen , 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 16:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:42+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. +> trunk5 stable5 #: fileitemactionplugin/kdeconnectsendfile.json msgctxt "Name" msgid "Send file via KDE Connect" -msgstr "" +msgstr "Lähetä tiedosto KDE Connectilla" #. +> trunk5 stable5 #: fileitemactionplugin/kdeconnectsendfile.json msgctxt "Description" msgid "Send file to other device using KDE Connect" -msgstr "" +msgstr "Lähetä tiedosto KDE Connectilla toiseen laitteeseen" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/battery/kdeconnect_battery.json #: plugins/clipboard/kdeconnect_clipboard.json #: plugins/mpriscontrol/kdeconnect_mpriscontrol.json #: plugins/notifications/kdeconnect_notifications.json #: plugins/pausemusic/kdeconnect_pausemusic.json #: plugins/ping/kdeconnect_ping.json #: plugins/runcommand/kdeconnect_runcommand.json #: plugins/share/kdeconnect_share.json #: plugins/telephony/kdeconnect_telephony.json msgctxt "Authors Name" msgid "Albert Vaca" msgstr "Albert Vaca" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/battery/kdeconnect_battery.json msgctxt "Name" msgid "Battery monitor" msgstr "Akkuvalvonta" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/battery/kdeconnect_battery.json msgctxt "Description" msgid "Show your phone battery next to your computer battery" msgstr "Näytä puhelimesi akku tietokoneen akun rinnalla" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/clipboard/kdeconnect_clipboard.json msgctxt "Name" msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/clipboard/kdeconnect_clipboard.json msgctxt "Description" msgid "Share the clipboard between devices" msgstr "Jaa leikepöytä laitteiden välillä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/contacts/kdeconnect_contacts.json plugins/sms/kdeconnect_sms.json msgctxt "Authors Name" msgid "Simon Redman" msgstr "Simon Redman" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/contacts/kdeconnect_contacts.json msgctxt "Name" msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/contacts/kdeconnect_contacts.json msgctxt "Description" msgid "Synchronize Contacts Between the Desktop and the Connected Device" msgstr "Synkronoi yhteystiedot työpöydän ja yhdistetyn laitteen välillä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/findmyphone/kdeconnect_findmyphone.json #: plugins/runcommand/kdeconnect_runcommand.json msgctxt "Authors Name" msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/findmyphone/kdeconnect_findmyphone.json msgctxt "Authors Name" msgid "Apoorv Parle" msgstr "Apoorv Parle" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/findmyphone/kdeconnect_findmyphone.json msgctxt "Name" msgid "Ring my phone" msgstr "Soita puhelimeeni" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/findmyphone/kdeconnect_findmyphone.json msgctxt "Description" msgid "Find your lost phone by making it play an alarm sound" msgstr "Löydä hukkaamasi puhelin laittamalla se soittamaan hälytysääntä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/findthisdevice/kdeconnect_findthisdevice.json msgctxt "Authors Name" msgid "Friedrich W. H. Kossebau" msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/findthisdevice/kdeconnect_findthisdevice.json msgctxt "Name" msgid "Find this device" msgstr "Etsi tämä laite" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/findthisdevice/kdeconnect_findthisdevice.json msgctxt "Description" msgid "Find this device by making it play an alarm sound" msgstr "Etsi tämä laite soitattamalla sillä hälytysääntä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/lockdevice/kdeconnect_lockdevice.json #: plugins/mprisremote/kdeconnect_mprisremote.json #: plugins/presenter/kdeconnect_presenter.json #: plugins/remotecommands/kdeconnect_remotecommands.json #: plugins/remotecontrol/kdeconnect_remotecontrol.json msgctxt "Authors Name" msgid "Aleix Pol" msgstr "Aleix Pol" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/lockdevice/kdeconnect_lockdevice.json msgctxt "Name" msgid "LockDevice" msgstr "Lukitse laite" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/lockdevice/kdeconnect_lockdevice.json msgctxt "Description" msgid "Locks your systems" msgstr "Lukitsee järjestelmäsi" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/mousepad/kdeconnect_mousepad.json msgctxt "Authors Name" msgid "Ahmed I. Khalil" msgstr "Ahmed I. Khalil" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/mousepad/kdeconnect_mousepad.json msgctxt "Name" msgid "Virtual input" msgstr "Virtuaalinen syöttö" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/mousepad/kdeconnect_mousepad.json msgctxt "Description" msgid "Use your phone as a touchpad and keyboard" msgstr "Käytä puhelintasi kosketuslevynä ja näppäimistönä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/mpriscontrol/kdeconnect_mpriscontrol.json msgctxt "Name" msgid "Multimedia control receiver" msgstr "Multimediakauko-ohjain" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/mpriscontrol/kdeconnect_mpriscontrol.json msgctxt "Description" msgid "Remote control your music and videos" msgstr "Kauko-ohjain musiikkiisi ja videoihisi" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/mprisremote/kdeconnect_mprisremote.json msgctxt "Name" msgid "MprisRemote" msgstr "MPRIS-kauko-ohjain" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/mprisremote/kdeconnect_mprisremote.json msgctxt "Description" msgid "Control MPRIS services" msgstr "Ohjaa MPRIS-palveluita" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/notifications/kdeconnect_notifications.json msgctxt "Name" msgid "Receive notifications" msgstr "Vastaanota ilmoituksia" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/notifications/kdeconnect_notifications.json msgctxt "Description" msgid "Show device's notifications on this computer and keep them in sync" msgstr "Näytä laitteen ilmoitukset tällä tietokoneella ja pidä ne ajan tasalla" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/pausemusic/kdeconnect_pausemusic.json msgctxt "Name" msgid "Pause media during calls" msgstr "Keskeytä toisto puhelujen aikana" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/pausemusic/kdeconnect_pausemusic.json msgctxt "Description" msgid "Pause music/videos during a phone call" msgstr "Keskeytä musiikki ja videot puhelun aikana" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/photo/kdeconnect_photo.json #: plugins/remotesystemvolume/kdeconnect_remotesystemvolume.json #: plugins/systemvolume/kdeconnect_systemvolume.json msgctxt "Authors Name" msgid "Nicolas Fella" msgstr "Nicolas Fella" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/photo/kdeconnect_photo.json msgctxt "Name" msgid "Photo" msgstr "Valokuva" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/photo/kdeconnect_photo.json msgctxt "Description" msgid "Use a connected device to take a photo" msgstr "Ota yhdistetyllä laitteella valokuva" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/ping/kdeconnect_ping.json msgctxt "Name" msgid "Ping" msgstr "Tiedustelupaketti" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/ping/kdeconnect_ping.json msgctxt "Description" msgid "Send and receive pings" msgstr "Lähetä ja vastaanota tiedustelupaketteja" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/presenter/kdeconnect_presenter.json msgctxt "Name" msgid "Presenter" -msgstr "" +msgstr "Esitys" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/presenter/kdeconnect_presenter.json msgctxt "Description" msgid "Use your mobile device to point to things on the screen" -msgstr "" +msgstr "Osoita mobiililaitteellasi asioita näytöllä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/remotecommands/kdeconnect_remotecommands.json msgctxt "Name" msgid "Host remote commands" msgstr "Etäkomennot" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/remotecommands/kdeconnect_remotecommands.json msgctxt "Description" msgid "Trigger commands predefined on the remote device" msgstr "Suorita ennakkoon määriteltyjä komentoja etälaitteella" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/remotecontrol/kdeconnect_remotecontrol.json msgctxt "Name" msgid "RemoteControl" msgstr "Kauko-ohjain" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/remotecontrol/kdeconnect_remotecontrol.json msgctxt "Description" msgid "Control Remote systems" msgstr "Ohjaa järjestelmiä etänä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/remotekeyboard/kdeconnect_remotekeyboard.json msgctxt "Authors Name" msgid "Holger Kaelberer" msgstr "Holger Kaelberer" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/remotekeyboard/kdeconnect_remotekeyboard.json msgctxt "Name" msgid "Remote keyboard from the desktop" msgstr "Etänäppäimistö työpöydältä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/remotekeyboard/kdeconnect_remotekeyboard.json msgctxt "Description" msgid "Use your keyboard to send key-events to your paired device" msgstr "Lähetä näppäinpainallukset näppäimistöltä paritetulle laitteelle" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/remotesystemvolume/kdeconnect_remotesystemvolume.json msgctxt "Name" msgid "Remote system volume" msgstr "Etäjärjestelmän äänenvoimakkuus" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/remotesystemvolume/kdeconnect_remotesystemvolume.json msgctxt "Description" msgid "Control the volume of the connected device" msgstr "Säädä kytketyn laitteen äänenvoimakkuutta" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/runcommand/kdeconnect_runcommand.json msgctxt "Name" msgid "Run commands" msgstr "Suorita komentoja" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/runcommand/kdeconnect_runcommand.json msgctxt "Description" msgid "Execute console commands remotely" msgstr "Suorita konsolikomentoja etänä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/screensaver-inhibit/kdeconnect_screensaver_inhibit.json msgctxt "Authors Name" msgid "Pramod Dematagoda" msgstr "Pramod Dematagoda" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/screensaver-inhibit/kdeconnect_screensaver_inhibit.json msgctxt "Name" msgid "Inhibit screensaver" msgstr "Estä näytönsäästäjän käynnistyminen" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/screensaver-inhibit/kdeconnect_screensaver_inhibit.json msgctxt "Description" msgid "Inhibit the screensaver when the device is connected" msgstr "Estä näytönsäästäjän käynnistyminen, kun laite on yhteydessä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sftp/kdeconnect_sftp.json msgctxt "Authors Name" msgid "Samoilenko Yuri" msgstr "Samoilenko Yuri" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sftp/kdeconnect_sftp.json msgctxt "Name" msgid "Remote filesystem browser" msgstr "Etätiedostojärjestelmäselain" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sftp/kdeconnect_sftp.json msgctxt "Description" msgid "Browse the remote device filesystem using SFTP" msgstr "Selaa etälaitteiden tiedostojärjestelmiä SFTP:llä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/share/kdeconnect_share.json msgctxt "Name" msgid "Share and receive" msgstr "Jaa ja vastaanota" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/share/kdeconnect_share.json msgctxt "Description" msgid "Receive and send files, URLs or plain text easily" -msgstr "Vastaanota ja lähetä tiedostoja, verkko-osoitteita tai tekstiä helposti" +msgstr "" +"Vastaanota ja lähetä tiedostoja, verkko-osoitteita tai tekstiä helposti" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sms/kdeconnect_sms.json msgctxt "Name" msgid "SMS" msgstr "Tekstiviesti" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sms/kdeconnect_sms.json msgctxt "Description" msgid "Send and receive SMS" msgstr "Lähetä ja vastaanota tekstiviestejä" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/systemvolume/kdeconnect_systemvolume.json msgctxt "Name" msgid "System volume" msgstr "Järjestelmän äänenvoimakkuus" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/systemvolume/kdeconnect_systemvolume.json msgctxt "Description" msgid "Control the system volume from your phone" msgstr "Säädä järjestelmän äänenvoimakkuutta puhelimestasi" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/telephony/kdeconnect_telephony.json msgctxt "Name" msgid "Telephony integration" msgstr "Puhelinintegrointi" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/telephony/kdeconnect_telephony.json msgctxt "Description" msgid "Show notifications for incoming calls" msgstr "Näytä saapuvista puheluista ilmoitus" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "Show notifications for calls and SMS" #~ msgstr "Näytä puhelujen ja tekstiviestien ilmoitukset" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Send notifications" #~ msgstr "Lähetä ilmoituksia" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "Broadcast this computer's notifications, so they can be shown on other devices." #~ msgstr "Lähetä tämän tietokoneen ilmoitukset, jotta ne voidaan näyttää muilla laitteilla." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Notification sync" #~ msgstr "Ilmoitusten synkronointi" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "Show phone notifications on your computer and keep them in sync" #~ msgstr "Näytä puhelimen ilmoitukset tietokoneellasi ja pidä ne ajan tasalla" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Telephony integration" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Telepathy service integration" #~ msgstr "Puhelinintegrointi" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kded.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kded.po (revision 1559645) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-kded.po (revision 1559646) @@ -1,67 +1,67 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Tommi Nieminen , 2014, 2019. -# Lasse Liehu , 2015. # +# Tommi Nieminen , 2014, 2019, 2020. +# Lasse Liehu , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02 08:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 16:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:41+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org" #. +> trunk5 stable5 #: kdeconnectd.cpp:66 #, kde-format msgid "Pairing request from %1" msgstr "Paripyyntö laitteelta %1" #. +> trunk5 stable5 #: kdeconnectd.cpp:67 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" #. +> trunk5 stable5 #: kdeconnectd.cpp:67 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Hylkää" #. +> trunk5 stable5 #: kdeconnectd.cpp:142 kdeconnectd.cpp:144 #, kde-format msgid "KDE Connect Daemon" msgstr "KDE Connect -palvelu" #. +> trunk5 stable5 #: kdeconnectd.cpp:155 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" -msgstr "" +msgstr "Korvaa aiempi instanssi" #~ msgid "kdeconnect" #~ msgstr "kdeconnect" #~ msgid "Connect your devices and KDE" #~ msgstr "Yhdistä laitteesi ja KDE" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-nautilus-extension.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-nautilus-extension.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-nautilus-extension.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,29 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:41+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 stable5 +#: kdeconnect-share.py:117 +#, python-format +msgid "Send to %s via KDE Connect" +msgstr "Lähetä KDE Connectilla kohteeseen %s" + +#. +> trunk5 stable5 +#: kdeconnect-share.py:124 +msgid "Send via KDE Connect" +msgstr "Lähetä KDE Connectilla" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-plugins.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-plugins.po (revision 1559645) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-plugins.po (revision 1559646) @@ -1,486 +1,492 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Tommi Nieminen , 2014, 2018, 2019. -# Lasse Liehu , 2015, 2016. # +# Tommi Nieminen , 2014, 2018, 2019, 2020. +# Lasse Liehu , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-20 09:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-10 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:40+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. +> trunk5 stable5 #: battery/batteryplugin.cpp:74 #, kde-format msgctxt "device name: low battery" msgid "%1: Low Battery" msgstr "%1: akku vähissä" #. +> trunk5 stable5 #: battery/batteryplugin.cpp:74 #, kde-format msgid "Battery at %1%" msgstr "Akku tasolla %1 %" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:17 #, kde-format msgid "Discovery Utilities" msgstr "Hakutyökalut" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. +> trunk5 stable5 #: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:25 #, kde-format msgid "Sound to play:" msgstr "Soitettava ääni:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, soundFileRequester) #. +> trunk5 stable5 #: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:39 #, kde-format msgid "Select the sound to play" msgstr "Valitse soitettava ääni" #. +> trunk5 stable5 #: mousepad/waylandremoteinput.cpp:60 sftp/sftpplugin-win.cpp:87 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #. +> trunk5 stable5 #: mousepad/waylandremoteinput.cpp:60 #, kde-format msgid "Use your phone as a touchpad and keyboard" msgstr "Käytä puhelintasi kosketuslevynä ja näppäimistönä" #. +> trunk5 stable5 #: notifications/notification.cpp:146 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Vastaa" #. +> trunk5 stable5 #: notifications/sendreplydialog.cpp:41 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Lähetä" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SendReplyDialog) #. +> trunk5 stable5 #: notifications/sendreplydialog.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "Valintaikkuna" # Kyse on liitännäisestä, joka keskeyttää musiikin toiston tietyn ehdon täyttyessä. #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PauseMusicConfigUi) #. +> trunk5 stable5 #: pausemusic/pausemusic_config.ui:17 #, kde-format msgid "Pause music plugin" msgstr "Keskeytä musiikki -liitännäinen" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: pausemusic/pausemusic_config.ui:32 #, kde-format msgid "Condition" msgstr "Ehto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rad_ringing) #. +> trunk5 stable5 #: pausemusic/pausemusic_config.ui:38 #, kde-format msgid "Pause as soon as phone rings" msgstr "Keskeytä heti puhelimen soidessa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rad_talking) #. +> trunk5 stable5 #: pausemusic/pausemusic_config.ui:45 #, kde-format msgid "Pause only while talking" msgstr "Keskeytä vain puhuttaessa" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: pausemusic/pausemusic_config.ui:61 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_pause) #. +> trunk5 stable5 #: pausemusic/pausemusic_config.ui:67 #, kde-format msgid "Pause media players" msgstr "Keskeytä mediasoittimet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_mute) #. +> trunk5 stable5 #: pausemusic/pausemusic_config.ui:74 #, kde-format msgid "Mute system sound" msgstr "Vaimenna järjestelmä-äänet" #. +> trunk5 stable5 #: ping/pingplugin.cpp:50 #, kde-format msgid "Ping!" msgstr "Ping!" #. +> trunk5 stable5 #: runcommand/runcommand_config.cpp:45 #, kde-format msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" #. +> trunk5 stable5 #: runcommand/runcommand_config.cpp:46 #, kde-format msgid "Maximum Brightness" msgstr "Enimmäiskirkkaus" #. +> trunk5 stable5 #: runcommand/runcommand_config.cpp:47 #, kde-format msgid "Lock Screen" msgstr "Lukitse näyttö" #. +> trunk5 stable5 #: runcommand/runcommand_config.cpp:48 #, kde-format msgid "Unlock Screen" msgstr "Poista näytön lukitus" #. +> trunk5 stable5 #: runcommand/runcommand_config.cpp:49 #, kde-format msgid "Close All Vaults" msgstr "Sulje kaikki holvit" #. +> trunk5 stable5 #: runcommand/runcommand_config.cpp:50 #, kde-format msgid "Forcefully Close All Vaults" msgstr "Pakota sulkemaan kaikki holvit" #. +> trunk5 stable5 #: runcommand/runcommand_config.cpp:57 #, kde-format msgid "Sample commands" msgstr "Esimerkkikomentoja" #. +> trunk5 stable5 #: runcommand/runcommand_config.cpp:66 #: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:208 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nimi" #. +> trunk5 stable5 #: runcommand/runcommand_config.cpp:66 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Komento" #. +> trunk5 stable5 #: screensaver-inhibit/screensaverinhibitplugin.cpp:45 #, kde-format msgid "Phone is connected" -msgstr "" +msgstr "Puhelin on kytketty" #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:212 #, kde-format msgid "Blacklisted" msgstr "Estetty" #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:216 #, kde-format msgid "Name of a notifying application." msgstr "Ilmoittavan sovelluksen nimi." #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:218 #, kde-format msgid "Synchronize notifications of an application?" msgstr "Synkronoidaanko sovelluksen ilmoitukset?" #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:220 #, kde-format msgid "" "Regular expression defining which notifications should not be sent.\n" -"This pattern is applied to the summary and, if selected above, the body of notifications." +"This pattern is applied to the summary and, if selected above, the body of" +" notifications." msgstr "" "Säännöllinen lauseke, joka määrittää, mitä ilmoituksia ei pitäisi lähettää.\n" -"Lauseketta käytetään yhteenvedolle, ja jos sisällön sisällyttäminen on valittu\n" +"Lauseketta käytetään yhteenvedolle, ja jos sisällön sisällyttäminen on" +" valittu\n" "yllä, myös ilmoitusten sisällölle." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:38 #, kde-format msgid "General" msgstr "Yleistä" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, check_persistent) #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:44 #, kde-format msgid "Synchronize only notifications with a timeout value of 0?" msgstr "Synkronoidaanko vain ilmoitukset, joiden aikakatkaisuarvo on 0?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_persistent) #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:47 #, kde-format msgid "Persistent notifications only" msgstr "Vain pysyvät ilmoitukset" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, check_body) #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:60 #, kde-format -msgid "Append the notification body to the summary when synchronizing notifications?" -msgstr "Lisätäänkö ilmoituksen sisältö yhteenvedon perään synkronoitaessa ilmoituksia?" +msgid "" +"Append the notification body to the summary when synchronizing notifications?" +msgstr "" +"Lisätäänkö ilmoituksen sisältö yhteenvedon perään synkronoitaessa ilmoituksia?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_body) #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:63 #, kde-format msgid "Include body" msgstr "Sisällytä sisältö" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, check_icons) #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:76 #, kde-format msgid "Synchronize icons of notifying applications if possible?" -msgstr "Synkronoidaanko ilmoituksia lähettävien sovellusten kuvakkeet mikäli mahdollista?" +msgstr "" +"Synkronoidaanko ilmoituksia lähettävien sovellusten kuvakkeet mikäli" +" mahdollista?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_icons) #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:79 #, kde-format msgid "Synchronize icons" msgstr "Synkronoi kuvakkeet" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spin_urgency) #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:107 #, kde-format msgid "" "" "

Minimum urgency level of the notifications

" "" msgstr "" "" "

Ilmoitusten vähimmäistärkeysaste

" "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:123 #, kde-format msgid "Synchronize only notifications with the given urgency level." msgstr "Synkronoi vain ilmoitukset, joiden tärkeysaste on vähintään annettu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:126 #, kde-format msgid "Minimum urgency level" msgstr "Vähimmäistärkeysaste" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:148 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" #. +> trunk5 stable5 #: sftp/mounter.cpp:185 #, kde-format msgid "Failed to start sshfs" msgstr "sshfs:n käynnistys epäonnistui" #. +> trunk5 stable5 #: sftp/mounter.cpp:189 #, kde-format msgid "sshfs process crashed" -msgstr "" +msgstr "sshfs-prosessi kaatui" #. +> trunk5 stable5 #: sftp/mounter.cpp:193 #, kde-format msgid "Unknown error in sshfs" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon sshfs-virhe" # Tämä on kamala, keksikää parempi! #. +> trunk5 stable5 #: sftp/mounter.cpp:207 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Error when accessing to filesystem" msgid "Error when accessing filesystem. sshfs finished with exit code %0" -msgstr "Virhe pääsyssä tiedostojärjestelmään" +msgstr "Virhe pääsyssä tiedostojärjestelmään. sshfs päättyi virhekoodiin %0" #. +> trunk5 stable5 #: sftp/mounter.cpp:216 #, kde-format msgid "Failed to mount filesystem: device not responding" msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui: laite ei vastaa" #. +> trunk5 stable5 #: sftp/sftpplugin-win.cpp:87 #, kde-format msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience" -msgstr "" +msgstr "SFTP-yhteyskäytäntöä ei voi käsitellä. Pahoittelut harmista" #. +> trunk5 stable5 #: sftp/sftpplugin.cpp:155 #, kde-format msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" #. +> trunk5 stable5 #: sftp/sftpplugin.cpp:156 #, kde-format msgid "Camera pictures" msgstr "Kamerakuvat" #. +> trunk5 stable5 #: share/share_config.cpp:38 #, kde-format msgid "%1 in the path will be replaced with the specific device name." msgstr "Hakupolun %1 korvataan annetulla laitenimellä." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShareConfigUi) #. +> trunk5 stable5 #: share/share_config.ui:17 #, kde-format msgid "Share plugin settings" msgstr "Jakoliitännäisen asetukset" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: share/share_config.ui:23 #, kde-format msgid "Receiving" msgstr "Vastaanottaa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: share/share_config.ui:31 #, kde-format msgid "Save files in:" msgstr "Tallenna tiedostot kohteeseen:" #. +> trunk5 stable5 #: share/shareplugin.cpp:205 #, kde-format msgid "Could not share file" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa ei voitu jakaa" #. +> trunk5 stable5 #: share/shareplugin.cpp:205 #, kde-format msgid "%1 does not exist" -msgstr "" +msgstr "Ei ole olemassa: %1" #. +> trunk5 stable5 #: telephony/telephonyplugin.cpp:43 #, kde-format msgid "unknown number" msgstr "tuntematon numero" #. +> trunk5 stable5 #: telephony/telephonyplugin.cpp:55 #, kde-format msgid "Incoming call from %1" msgstr "Tuleva puhelu: %1" #. +> trunk5 stable5 #: telephony/telephonyplugin.cpp:59 #, kde-format msgid "Missed call from %1" msgstr "Vastaamaton puhelu: %1" #. +> trunk5 stable5 #: telephony/telephonyplugin.cpp:69 #, kde-format msgid "Unknown telephony event: %1" msgstr "Tuntematon puhelintapahtuma: %1" # ”Mute call” ilmeisesti vaimentaa paraikaa soivan puhelimen soittoäänen väliaikaisesti. #. +> trunk5 stable5 #: telephony/telephonyplugin.cpp:90 #, kde-format msgid "Mute Call" msgstr "Vaimenna soitto" #, kde-format #~ msgid "" #~ "SMS from %1
" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "Tekstiviesti numerosta %1
" #~ "%2" # Tämä on kamala, keksikää parempi! #~ msgid "Error when accessing to filesystem" #~ msgstr "Virhe pääsyssä tiedostojärjestelmään" #~ msgctxt "device name: low battery" #~ msgid "%1: low battery" #~ msgstr "%1: akku vähissä" #~ msgid "Device %1" #~ msgstr "Laite %1" #~ msgid "%1 in the path will be replaced with the specific device name." #~ msgstr "Hakupolun %1 korvataan annetulla laitenimellä." #~ msgid "SMS from %1: %2" #~ msgstr "Tekstiviesti numerosta %1: %2" #~ msgid "Unknown telephony event: %2" #~ msgstr "Tuntematon puhelintapahtuma: %2" # ”Mute call” ilmeisesti vaimentaa paraikaa soivan puhelimen soittoäänen väliaikaisesti. #~ msgid "Mute call" #~ msgstr "Vaimenna soitto" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Virhe" #~ msgid "sshfs not found in PATH" #~ msgstr "sshfs:ää ei löydy hakupolusta" #~ msgid "Disconnect when idle" #~ msgstr "Katkaise yhteys kun jouten" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "Aikakatkaisu:" #~ msgid " min" #~ msgstr " min" #~ msgid "Transfer finished" #~ msgstr "Siirto valmis" #~ msgid "Open destination folder" #~ msgstr "Avaa kohdekansio" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-sms.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-sms.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kdeconnect-sms.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,183 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-22 10:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:39+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Tommi Nieminen" + +#. +> trunk5 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "translator@legisign.org" + +#. +> trunk5 +#: conversationlistmodel.cpp:185 conversationmodel.cpp:135 +#, kde-format +msgid "(Unsupported Message Type)" +msgstr "(Ei-tuettu viestityyppi)" + +#. +> trunk5 +#: conversationlistmodel.cpp:189 +#, kde-format +msgid "You: %1" +msgstr "Sinä: %1" + +#. +> trunk5 +#: conversationlistmodel.cpp:195 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:39 +#, kde-format +msgid "SMS Instant Messaging" +msgstr "Tekstiviestipalvelu" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:41 qml/main.qml:35 +#, kde-format +msgid "KDE Connect SMS" +msgstr "KDE Connectin tekstiviestit" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:43 +#, kde-format +msgid "(C) 2018-2019, KDE Connect Team" +msgstr "© 2018-2019, KDE Connect -työryhmä" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Simon Redman" +msgstr "Simon Redman" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "Aleix Pol Gonzalez" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Nicolas Fella" +msgstr "Nicolas Fella" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Select a device" +msgstr "Valitse laite" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:56 +#, kde-format +msgid "id" +msgstr "id" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Send a message" +msgstr "Lähetä viesti" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "message" +msgstr "viesti" + +#. +> trunk5 +#: qml/ChatMessage.qml:122 +#, kde-format +msgid "Copy Message" +msgstr "Kopioi viesti" + +#. +> trunk5 +#: qml/ChatMessage.qml:150 +#, kde-format +msgid "Spoiler" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: qml/ChatMessage.qml:190 +#, kde-format +msgid "Download" +msgstr "Lataa" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConversationDisplay.qml:199 +#, kde-format +msgid "Replying to multitarget messages is not supported" +msgstr "Useampikohteisiin viestiin vastaamista ei tueta" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConversationDisplay.qml:199 +#, kde-format +msgid "Compose message" +msgstr "Luo viesti" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConversationList.qml:38 qml/ConversationList.qml:94 +#, kde-format +msgid "No devices available" +msgstr "Ei laitteita käytettävissä" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConversationList.qml:48 +#, kde-format +msgid "" +"No new messages can be sent or received, but you can browse cached content" +msgstr "" +"Uusia viestejä ei voi lähettää tai vastaanottaa, mutta voit selata" +" välimuistin sisältöä" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConversationList.qml:54 +#, kde-format +msgid "Refresh" +msgstr "Virkistä" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConversationList.qml:80 +#, kde-format +msgid "Choose recipient" +msgstr "Valitse vastaanottaja" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConversationList.qml:85 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConversationList.qml:140 +#, kde-format +msgid "Filter..." +msgstr "Suodata…" + +#. +> trunk5 +#: qml/main.qml:50 +#, kde-format +msgid "About..." +msgstr "Tietoa…" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kio-extras._json_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kio-extras._json_.po (revision 1559645) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kio-extras._json_.po (revision 1559646) @@ -1,33 +1,33 @@ -# Tommi Nieminen , 2018. +# Tommi Nieminen , 2018, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-26 08:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-28 18:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:34+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. +> trunk5 #: activities/fileitemplugin/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.json msgctxt "Name" msgid "Link Files to Activities" -msgstr "" +msgstr "Linkitä aktiviteetteihin tiedostoja" #. +> trunk5 stable5 #: mtp/kiod_module/kmtpd.json msgctxt "Name" msgid "KDE MTP daemon" msgstr "KDE:n MTP-palvelu" #. +> trunk5 stable5 #: mtp/kiod_module/kmtpd.json msgctxt "Description" msgid "TODO" msgstr "TODO" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kio5_network.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kio5_network.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/kio5_network.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,24 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kio-extras package. +# +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio-extras\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-23 10:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:34+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +#: ioslave/networkslave.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Network" +msgstr "Verkko" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,38 @@ +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-11 10:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:35+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. (itstool) path: component/name +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.xml:7 +msgid "Samba Filesharing Plugin" +msgstr "Samba-tiedostojakoliitännäinen" + +#. (itstool) path: component/summary +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.xml:8 +msgid "Adds Configuration of Samba sharing for folders in Dolphin" +msgstr "Lisää Dolphinin kansiolle Samba-jakoasetukset" + +#. (itstool) path: description/p +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.xml:10 +msgid "" +"With this plugin you can set your folders to be shared on your local network" +" using Samba, which talks the SMB protocol common on Windows and other" +" platforms." +msgstr "" +"Tällä liitännäisellä voit asettaa kansiosi jaettaviksi paikallisverkossa" +" Samballa, joka käyttää samaa SMB-yhteyskäytäntöä kuin Windows ja muut" +" alustat." Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,38 @@ +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-11 10:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:37+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. (itstool) path: component/name +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.xml:9 +msgid "Zeroconf Support" +msgstr "Zeroconf-tuki" + +#. (itstool) path: component/summary +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.xml:10 +msgid "Browse local network services in Dolphin's Network page" +msgstr "Selaa paikallisverkkopalveluja Dolphinin verkkolehdellä" + +#. (itstool) path: description/p +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.xml:12 +msgid "" +"Adds an entry to Dolphin's Network page to show local services such as" +" printers which advertise themselves with DNSSD (called Avahi or Bonjour by" +" other projects)." +msgstr "" +"Lisää Dolphinin verkkolehdelle tietueen, joka näyttää DNSSD:llä (joka muissa" +" ohjelmissa tunnetaan myös nimillä Avahi ja Bonjour) itsensä ilmoittavat" +" paikalliset palvelut kuten tulostimet." Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po (revision 1559645) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdenetwork/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po (revision 1559646) @@ -1,150 +1,151 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Lasse Liehu , 2015, 2016. -# Tommi Nieminen , 2018, 2019. # +# Lasse Liehu , 2015, 2016. +# Tommi Nieminen , 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-10 14:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:36+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/Battery.qml:40 msgid "%1% charging" msgstr "%1 % latautuu" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/Battery.qml:40 msgid "%1%" msgstr "%1 %" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/Battery.qml:40 msgid "No info" msgstr "Ei tietoja" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:65 msgid "File Transfer" msgstr "Tiedostonsiirto" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:66 msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "Siirrä tiedosto puhelimeesi pudottamalla se." #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:84 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106 msgid "Please choose a file" -msgstr "" +msgstr "Valitse tiedosto" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:114 msgid "Share file" msgstr "Jaa tiedosto" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:134 msgid "Ring my phone" msgstr "Soita puhelimeeni" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:152 msgid "Browse this device" msgstr "Selaa tätä laitetta" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169 msgid "SMS Messages" -msgstr "" +msgstr "Tekstiviestit" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:190 msgid "Remote Keyboard" msgstr "Etänäppäimistö" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:206 msgid "Notifications:" msgstr "Ilmoitukset:" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213 msgid "Dismiss all notifications" msgstr "Hylkää kaikki ilmoitukset" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:249 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:258 msgid "Dismiss" msgstr "Hylkää" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:275 msgid "Run command" msgstr "Suorita komento" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:283 msgid "Add command" msgstr "Lisää komento" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:47 msgid "No paired devices available" msgstr "Ei pariksi kytkettyjä laitteita" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60 msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "" +"Yhdistä Android-laitteesi Plasman kanssa asentamalla siihen KDE Connect!" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71 msgid "Install from Google Play" -msgstr "" +msgstr "Asenna Google Playstä" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81 msgid "Install from F-Droid" -msgstr "" +msgstr "Asenna F-Droidista" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:91 #: package/contents/ui/main.qml:66 msgid "KDE Connect Settings..." msgstr "KDE Connectin asetukset…" #~ msgid "Share text" #~ msgstr "Jaa tekstiä" #~ msgid "Charging: %1%" #~ msgstr "Latautuu: %1 %" #~ msgid "Discharging: %1%" #~ msgstr "Purkautuu: %1 %" #~ msgid "Battery" #~ msgstr "Akku" #~ msgid "No Paired Devices Available" #~ msgstr "Ei pariksi kytkettyjä laitteita" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ikona._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ikona._desktop_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ikona._desktop_.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,33 @@ +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 09:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 18:59+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +#: data/org.kde.Ikona.desktop:3 +msgctxt "Name" +msgid "Ikona" +msgstr "Ikona" + +#. +> trunk5 +#: data/org.kde.Ikona.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "Utility for viewing Icons" +msgstr "Työkalu kuvakkeiden katseluun" + +#. +> trunk5 +#: data/org.kde.Ikona.desktop:36 +msgctxt "GenericName" +msgid "Icon Preview Utility" +msgstr "Kuvakkeiden esikatselutyökalu" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ikona.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ikona.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ikona.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,84 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the ikona package. +# +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikona\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-31 11:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 18:58+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/ColourPalette.qml:25 +#, kde-format +msgctxt "The window title of the colour palette" +msgid "Colour Palette" +msgstr "Väripaletti" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/main.qml:39 +#, kde-format +msgid "Ikona" +msgstr "Ikona" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/main.qml:91 +#, kde-format +msgctxt "Togglebutton to switch between Breeze Light and Breeze Dark" +msgid "Use Dark Colours" +msgstr "Käytä tummia värejä" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/main.qml:102 +#, kde-format +msgid "Open Icon..." +msgstr "Avaa kuvake…" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/main.qml:109 +#, kde-format +msgid "Take Montage..." +msgstr "Luo montaasi…" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/MonochromaticScreenshot.qml:191 qrc/qml/Screenshot.qml:95 +#, kde-format +msgctxt "Overlaid on top of an image to indicate that it was made with Ikona" +msgid "Montage made with Ikona" +msgstr "Ikonalla tehty montaasi" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/Welcome.qml:55 +#, kde-format +msgid "Welcome to Ikona" +msgstr "Tervetuloa Ikonaan" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/Welcome.qml:62 +#, kde-format +msgctxt "Open the colour view" +msgid "Colour Icon View" +msgstr "Värikuvakenäkymä" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/Welcome.qml:69 +#, kde-format +msgctxt "Open the monochrome view" +msgid "Monochrome Icon View" +msgstr "Mustavalkokuvakenäkymä" + +#. +> trunk5 +#: qrc/qml/Welcome.qml:81 +#, kde-format +msgctxt "Open a window titled Colour Palette with a colour palette" +msgid "Open Colour Palette" +msgstr "Avaa väripaletti" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/keysmith._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/keysmith._desktop_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/keysmith._desktop_.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,27 @@ +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-31 11:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 18:57+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +#: org.kde.keysmith.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Keysmith" +msgstr "Keysmith" + +#. +> trunk5 +#: org.kde.keysmith.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "Manage your OTP tokens for two factor authentication (2fa)" +msgstr "" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/keysmith.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/keysmith.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/keysmith.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,152 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the keysmith package. +# +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keysmith\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-02 09:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 18:56+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/AccountDetailsPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Show" +msgstr "Näytä" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/AccountDetailsPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/AccountDetailsPage.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Generate Token" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/AccountDetailsPage.qml:62 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/AccountDetailsPage.qml:62 +#, kde-format +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/AccountDetailsPage.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Account Details" +msgstr "Tilin tiedot" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/main.qml:42 src/contents/ui/main.qml:157 +#, kde-format +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/main.qml:54 +#, kde-format +msgid "OTP" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/main.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "Text shown when no accounts are added" +msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts." +msgstr "Tilejä ei ole asetettu. Luo tili Lisää-painikkeella." + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/main.qml:111 +#, kde-format +msgctxt "%1 is current counter numerical value" +msgid "Refresh (%1)" +msgstr "Virkistä (%1)" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/main.qml:155 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add new account" +msgstr "Lisää uusi tili" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/main.qml:214 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Account Name:" +msgstr "Tilin nimi:" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Account Type:" +msgstr "Tilin tyyppi:" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:47 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time-based OTP" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:52 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio" +msgid "Hash-based OTP" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Secret key:" +msgstr "Salainen avain:" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:66 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Timer:" +msgstr "Ajastin:" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:75 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Counter:" +msgstr "Laskuri:" + +#. +> trunk5 +#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:90 +#, kde-format +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Token length:" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: src/main.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keysmith" +msgstr "Keysmith" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/org.kde.Ikona.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/org.kde.Ikona.appdata.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/org.kde.Ikona.appdata.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,66 @@ +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-01 10:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:33+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. (itstool) path: component/name +#. +> trunk5 +#: org.kde.Ikona.appdata.xml:6 +msgid "Ikona" +msgstr "Ikona" + +#. (itstool) path: component/summary +#. +> trunk5 +#: org.kde.Ikona.appdata.xml:7 +msgid "Ikona is a design companion to help you design icons" +msgstr "Ikona on suunnitteluavustaja suunnitellessasi kuvakkeita" + +#. (itstool) path: description/p +#. +> trunk5 +#: org.kde.Ikona.appdata.xml:9 +msgid "" +"Ikona is a design companion to help you design icons. It is designed to" +" integrate with the KDE Plasma desktop." +msgstr "" +"Ikona on suunnitteluavustaja suunnitellessasi kuvakkeita. Se on tehty" +" integroitumaan KDE Plasma -työpöydälle." + +#. (itstool) path: screenshot/caption +#. +> trunk5 +#: org.kde.Ikona.appdata.xml:23 +msgid "The welcome screen of Ikona" +msgstr "Ikona tervetulonäkymä" + +#. (itstool) path: screenshot/caption +#. +> trunk5 +#: org.kde.Ikona.appdata.xml:27 +msgid "The colorful icon view of Ikona" +msgstr "Ikonan värikäs kuvakenäkymä" + +#. (itstool) path: screenshot/caption +#. +> trunk5 +#: org.kde.Ikona.appdata.xml:31 +msgid "The colorful icon view of Ikona in dark mode" +msgstr "Ikonan värikäs kuvakenäkymä tummassa tilassa" + +#. (itstool) path: screenshot/caption +#. +> trunk5 +#: org.kde.Ikona.appdata.xml:35 +msgid "The monochromatic icon view of Ikona" +msgstr "Ikonan mustavalkoinen kuvakenäkymä" + +#. (itstool) path: screenshot/caption +#. +> trunk5 +#: org.kde.Ikona.appdata.xml:39 +msgid "The color palette of Ikona" +msgstr "Ikonan väripaletti" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/org.kde.ruqola.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/org.kde.ruqola.appdata.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/org.kde.ruqola.appdata.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,36 @@ +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:31+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. (itstool) path: component/name +#. +> trunk5 +#: org.kde.ruqola.appdata.xml:6 +msgid "Ruqola" +msgstr "Ruqola" + +#. (itstool) path: component/summary +#. +> trunk5 +#: org.kde.ruqola.appdata.xml:7 +msgid "Rocket Chat Client" +msgstr "Rocket-keskusteluasiakas" + +#. (itstool) path: description/p +#. +> trunk5 +#: org.kde.ruqola.appdata.xml:9 +msgid "" +"Ruqola is a Rocket Chat client based on QML. Connection is activated directly" +" when you launch Ruqola." +msgstr "" +"Ruqola on QML:ään pohjautuva Rocket-keskusteluasiakas. Yhteys aktivoituu heti" +" käynnistettyäsi Ruqolan." Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ruqola._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ruqola._desktop_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ruqola._desktop_.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,27 @@ +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-21 07:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:31+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +#: src/data/org.kde.ruqola.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Ruqola" +msgstr "Ruqola" + +#. +> trunk5 +#: src/data/org.kde.ruqola.desktop:23 +msgctxt "GenericName" +msgid "Rocket.Chat client" +msgstr "Rocket-keskusteluasiakas" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ruqola._json_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ruqola._json_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ruqola._json_.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,27 @@ +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: json files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:31+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +#: src/plugins/authentication/google/ruqola_googleauthenticationplugin.json +msgctxt "Name" +msgid "Google Authentication Plugin" +msgstr "Google-todennusliitännäinen" + +#. +> trunk5 +#: src/plugins/authentication/password/ruqola_passwordauthenticationplugin.json +msgctxt "Name" +msgid "Password Authentication Plugin" +msgstr "Salasanatodennusliitännäinen" Index: trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ruqola.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ruqola.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/fi/summit/messages/kdereview/ruqola.po (revision 1559646) @@ -0,0 +1,2062 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the ruqola package. +# +# Tommi Nieminen , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ruqola\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-02 08:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:30+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#. +> trunk5 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Tommi Nieminen" + +#. +> trunk5 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "translator@legisign.org" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:60 apps/qml/Desktop.qml:65 +msgid "Ruqola" +msgstr "Ruqola" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:62 +msgid "Rocket Chat Client" +msgstr "Rocket-keskusteluasiakas" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:64 +msgid "Copyright © 2017-2019 Ruqola authors" +msgstr "Tekijänoikeudet © 2017–2019 Ruqolan tekijät" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:66 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:66 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:67 +msgid "Riccardo Iaconelli" +msgstr "Riccardo Iaconelli" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:68 +msgid "Vasudha Mathur" +msgstr "Vasudha Mathur" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:68 +msgid "Former core developer" +msgstr "Aiempi keskeinen kehittäjä" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:72 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:72 apps/main.cpp:76 +msgid "Bug fixing" +msgstr "Virheenkorjaus" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:73 +msgid "Paul Lemire" +msgstr "Paul Lemire" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:73 +msgid "Help for debugging QML" +msgstr "QML:n virheenpaikannusapu" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:74 +msgid "Veluri Mithun" +msgstr "Veluri Mithun" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:74 +msgid "Autotest improvement and created some tests apps" +msgstr "Autotestausparannukset ja jotkin testisovellukset" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:75 +msgid "Franck Arrecot" +msgstr "Franck Arrecot" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:75 +msgid "Fix some QML bugs" +msgstr "Joidenkin QML-virheiden paikkaus" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:76 +msgid "Volker Krause" +msgstr "Volker Krause" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:81 +msgid "Return lists of accounts" +msgstr "Palauta luettelo tileistä" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:82 +msgid "Start with specific account" +msgstr "Aloita tietyllä tilillä" + +#. +> trunk5 +#: apps/main.cpp:91 +msgid "The following accounts are available:" +msgstr "Käytettävissä ovat seuraavat tilit:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/AboutDialog.qml:31 +msgid "About Ruqola" +msgstr "Tietoa Ruqolasta" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/AboutDialog.qml:57 apps/qml/Desktop.qml:99 +msgid "About" +msgstr "Tietoa" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/AboutDialog.qml:60 +msgid "Libraries" +msgstr "Kirjastot" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/AboutDialog.qml:63 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/AboutDialog.qml:66 +msgid "Thanks To" +msgstr "Kiitokset" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/AboutDialog.qml:70 +msgid "Translation" +msgstr "Käännös" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/AddUserDialog.qml:40 +msgid "Add Users" +msgstr "Lisää käyttäjiä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/AddUserDialog.qml:61 +msgid "Search User..." +msgstr "Etsi käyttäjää…" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ArchiveRoomDialog.qml:30 +msgid "Archive Room" +msgstr "Arkistoi huone" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ArchiveRoomDialog.qml:42 +msgid "Do you want to archive this room?" +msgstr "Haluatko arkistoida tämän huoneen?" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ArchiveRoomDialog.qml:42 +msgid "Do you want to unarchive this room?" +msgstr "Haluatko palauttaa tämän huoneen arkistosta?" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/AutoTranslateConfigDialog.qml:30 apps/qml/MainComponent.qml:94 +msgid "Auto-Translate" +msgstr "Käännä automaattisesti" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/AutoTranslateConfigDialog.qml:46 +msgid "Automatic Translation:" +msgstr "Automaattinen käännös:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/AutoTranslateConfigDialog.qml:57 +msgid "Language:" +msgstr "Kieli:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:32 +msgid "Info about this channel" +msgstr "Tietoa tästä kanavasta" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:77 apps/qml/CreateNewAccountDialog.qml:52 +#: apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:59 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:96 +msgid "Comment:" +msgstr "Huomautus:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:109 +msgid "Announcement:" +msgstr "Ilmoitus:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:122 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:137 apps/qml/ChannelPasswordDialog.qml:56 +#: apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:119 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. i18n context ? +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:144 apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:125 +msgid "Add password" +msgstr "Lisää salasana" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:144 +msgid "This Room has a password" +msgstr "Tällä huoneella on salasana" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:149 apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:80 +msgid "Read-Only:" +msgstr "Vain luku:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:156 apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:87 +msgid "Only Authorized people can write." +msgstr "Vain valtuutetut henkilöt voivat kirjoittaa." + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:170 apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:96 +msgid "Broadcast:" +msgstr "Yleislähetys:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:183 +msgid "Archive:" +msgstr "Arkisto:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:196 apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:103 +msgid "Private:" +msgstr "Yksityinen:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:209 apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:111 +msgid "Encrypted:" +msgstr "Salattu:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelInfoDialog.qml:221 +msgid "Delete Room:" +msgstr "Poista huone:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelPasswordDialog.qml:30 +msgid "Channel Password" +msgstr "Kanavan salasana" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ChannelPasswordDialog.qml:52 +msgid "Channel '%1' needs a password" +msgstr "Kanava ”%1” vaatii salasanan" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ConfigureServerList.qml:94 +msgid "Add Account" +msgstr "Lisää tili" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ConfigureServerList.qml:104 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateDiscussionDialog.qml:29 +msgid "Create Discussion" +msgstr "Luo keskustelu" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateDiscussionDialog.qml:52 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateDiscussionDialog.qml:59 +msgid "Parent Channel or Group:" +msgstr "Yläkanava tai -ryhmä:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateDiscussionDialog.qml:70 +msgid "Discussion Name:" +msgstr "Keskustelun nimi:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateDiscussionDialog.qml:90 +msgid "Your answer:" +msgstr "Vastauksesi:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateNewAccountDialog.qml:31 +msgid "Create Account" +msgstr "Luo tili" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateNewAccountDialog.qml:58 apps/qml/Login.qml:74 +msgid "Account Name" +msgstr "Tilin nimi" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateNewAccountDialog.qml:61 +msgid "Server Url:" +msgstr "Palvelimen osoite:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateNewAccountDialog.qml:67 +msgid "Server Url" +msgstr "Palvelin osoite" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateNewAccountDialog.qml:73 +msgid "Enter your Username:" +msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateNewAccountDialog.qml:81 apps/qml/Login.qml:147 +msgid "Enter Username" +msgstr "Anna käyttäjätunnus" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:31 +msgid "Create Channel" +msgstr "Luo kanva" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:65 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanavan nimi" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:69 +msgid "Users:" +msgstr "Käyttäjät:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CreateNewChannelDialog.qml:76 +msgctxt "List of users separated by ','" +msgid "User separate with ','" +msgstr "Erota käyttäjä pilkuin" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CustomUserStatusDialog.qml:30 +msgid "Custom User Status" +msgstr "Mukautettu käyttäjän tila" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/CustomUserStatusDialog.qml:44 +msgid "Status Text:" +msgstr "Tilateksti:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DeleteAccountDialog.qml:30 +msgid "Delete Account" +msgstr "Poista tili" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DeleteAccountDialog.qml:43 +msgid "Do you want to delete '%1' account?" +msgstr "Haluatko poistaa tilin ”%1”?" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DeleteFileAttachmentDialog.qml:31 +msgid "Delete Attachment" +msgstr "Poista liite" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DeleteFileAttachmentDialog.qml:45 +msgid "Do you want to delete this attachment?" +msgstr "Haluatko poistaa tämän liitteen?" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DeleteMessageDialog.qml:31 +msgid "Delete Message" +msgstr "Poista viesti" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DeleteMessageDialog.qml:45 +msgid "Do you want to delete this message?" +msgstr "Haluatko poistaa tämän viestin?" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DeleteRoomDialog.qml:30 +msgid "Delete Room" +msgstr "Poista huone" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DeleteRoomDialog.qml:44 +msgid "Do you want to delete this room?" +msgstr "Haluatko poistaa tämän huoneen?" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Desktop.qml:92 +msgid "Hello, %1" +msgstr "Hei, %1" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Desktop.qml:106 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Ilmoita ohjelmavirheestä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Desktop.qml:113 +msgid "Configure Account" +msgstr "Tilin asetukset" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Desktop.qml:121 +msgid "Handbook" +msgstr "Käsikirja" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Desktop.qml:131 +msgid "Log out" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Desktop.qml:149 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DiscussionMessage.qml:57 apps/qml/messages/DiscussionLabel.qml:35 +msgid "1 message" +msgid_plural "%1 messages" +msgstr[0] "1 viesti" +msgstr[1] "%1 viestiä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DiscussionMessage.qml:74 +msgid "Open Discussion" +msgstr "Avaa keskustelu" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DisplayImageDialog.qml:28 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/DownloadFileDialog.qml:26 apps/qml/UploadFileDialog.qml:96 +msgid "Please choose a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/EncryptedConversationDialog.qml:30 +msgid "Encrypted Conversation" +msgstr "Salattu keskustelu" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/EncryptedConversationDialog.qml:42 +msgid "Do you want to accept encrypted conversation?" +msgstr "Haluatko hyväksyä salatun keskustelun?" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/JobErrorMessageDialog.qml:28 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/LeaveChannelDialog.qml:29 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Poista kanavalta" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/LeaveChannelDialog.qml:44 +msgid "Do you want to leave this channel?" +msgstr "Haluatko poistua tältä kanavalta?" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/LicenseDialog.qml:31 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ListMessagesDialogBase.qml:58 +msgid "Search Messages..." +msgstr "Etsi viestejä…" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ListMessagesDialogBase.qml:68 +msgid "No Messages found" +msgstr "Viestejä ei löytynyt" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ListMessagesDialogBase.qml:68 +msgid "%1 Message in room (Total: %2)" +msgid_plural "%1 Messages in room (Total: %2)" +msgstr[0] "Huoneessa on %1 viesti (yhteensä: %2)" +msgstr[1] "Huoneessa on %1 viestiä (yhteensä: %2)" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:57 +msgid "Ruqola Log in" +msgstr "Ruqolan kirjautuminen" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:84 +msgid "Enter Account Name" +msgstr "Anna tilin nimi" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:89 +msgid "Rocket Chat Server" +msgstr "Rocket-keskustelupalvelin" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:97 +msgid "Enter address of the server" +msgstr "Anna palvelimen osoite" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:104 +msgid "Authentication Method" +msgstr "Tunnistautumistapa" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:140 +msgid "Enter your username" +msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:154 +msgid "Enter your password" +msgstr "Anna salasanasi" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:172 +msgid "" +"You have enabled second factor authentication. Please enter the generated" +" code or a backup code." +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:181 +msgid "Two-factor authentication code or backup code" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:200 +msgid "Log in" +msgstr "Kirjaudu" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:213 +msgid "Login Failed" +msgstr "Kirjautuminen epäonnistui" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/Login.qml:221 +msgid "Installation Problem found. No plugins found here." +msgstr "Havaittiin asennusongelma: liitännäisiä ei löytynyt." + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:48 +msgid "Configure Notification" +msgstr "Ilmoitusten asetukset" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:57 +msgid "List of Users" +msgstr "Käyttäjäluettelo" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:63 +msgid "Search Messages" +msgstr "Etsi viestejä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:72 apps/qml/MainComponent.qml:73 +msgid "Channel Info" +msgstr "Kanavan tiedot" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:101 apps/qml/ShowMentionsInRoomDialog.qml:30 +#: ruqolacore/model/notificationpreferencemodel.cpp:81 +msgid "Mentions" +msgstr "Maininnat" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:109 +#: ruqolacore/model/listmessagesmodelfilterproxymodel.cpp:71 +msgid "Pinned Messages" +msgstr "Kiinnitetyt viestit" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:117 +#: ruqolacore/model/listmessagesmodelfilterproxymodel.cpp:67 +msgid "Starred Messages" +msgstr "Tähdellä merkityt viestit" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:125 +msgid "Snippeted Messages" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:133 apps/qml/ShowDiscussionsInRoomDialog.qml:29 +#: ruqolacore/model/roommodel.cpp:493 +msgid "Discussions" +msgstr "Keskustelut" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:141 apps/qml/ShowThreadsInRoomDialog.qml:31 +msgid "Threads" +msgstr "Säikeet" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:151 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videokeskustelu" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:157 +msgid "Add User In Room" +msgstr "Lisää huoneeseen käyttäjä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:168 +msgid "Take a Video Message" +msgstr "Luo videoviesti" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:175 +msgid "Load Recent History" +msgstr "Lataa viimeaikainen historia" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:182 +msgid "Show Files Attachment In Room" +msgstr "Näytä huoneessa tiedostoliitteet" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MainComponent.qml:232 +msgid "Auto-Translate Activated" +msgstr "Automaattinen käännös käytössä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/MessageLine.qml:66 +msgid "Enter message..." +msgstr "Kirjoita viesti…" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/AttachmentMessageAudio.qml:81 +#: apps/qml/messages/AttachmentMessageVideo.qml:79 +#: ruqolacore/messages/messageattachment.cpp:152 +msgid "File Uploaded: %1" +msgstr "Tiedosto lähetetty: %1" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/AttachmentMessageImage.qml:68 +#: apps/qml/messages/UserMessage.qml:83 +msgid "(edited by %1)" +msgstr "(muokannut %1)" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/DiscussionLabel.qml:35 +msgid "Any message yet" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/JitsiVideoMessage.qml:71 +msgid "Click To Join to Video" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:37 +msgid "Remove as Favorite" +msgstr "Poista suosikeista" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:37 +msgid "Set as Favorite" +msgstr "Aseta suosikiksi" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:42 apps/qml/UserMenu.qml:46 +msgid "Unignore" +msgstr "Peru ohitus" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:42 apps/qml/UserMenu.qml:46 +msgid "Ignore" +msgstr "Ohita" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:47 +msgid "Unpin Message" +msgstr "Poista viestin kiinnitys" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:47 +msgid "Pin Message" +msgstr "Kiinnitä viesti" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:51 +msgid "Original Message" +msgstr "Alkuperäinen viesti" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:51 +msgid "Translate Message" +msgstr "Käännä viesti" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:58 +msgid "Start a Discussion" +msgstr "Aloita keskustelu" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:70 +msgid "Reply in Thread" +msgstr "Vastaa säikeeseen" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:82 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:94 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:104 +msgid "Reply" +msgstr "Vastaa" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:139 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/MessageMenu.qml:149 +msgid "Report Message" +msgstr "Ilmoita viestistä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/RepeaterReactions.qml:80 +msgid "(By %1 persons)" +msgstr "(%1 henkilöltä)" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/messages/ThreadLabel.qml:36 +#: apps/qml/ShowThreadsInRoomDialog.qml:113 +msgid "1 reply" +msgid_plural "%1 replies" +msgstr[0] "1 vastaus" +msgstr[1] "%1 vastausta" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:30 +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:61 +msgid "Disable Notifications:" +msgstr "Poista ilmoitukset käytöstä:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:74 +msgid "Hide Unread Room Status:" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:86 +msgid "Mute Groups Mention:" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:100 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:105 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:159 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:179 +msgid "Alert:" +msgstr "Hälytys:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:116 +msgid "Audio:" +msgstr "Ääni:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:127 +msgid "Sound:" +msgstr "Ääni:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:138 +msgid "Duration:" +msgstr "Kesto:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:153 +msgid "Mobile" +msgstr "Matkapuhelin" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/NotificationOptionsDialog.qml:174 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/OpenChannelDialog.qml:43 +msgid "Do you want to open this channel: \"%1\"?" +msgstr "Haluatko avata tämän kanavan: ”%1”?" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/OpenDirectChannelDialog.qml:41 +msgid "Open Conversation with \"%1\"?" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/PasswordLineEdit.qml:33 +msgid "Enter Password..." +msgstr "Anna salasana…" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/PrivateChannelInfoDialog.qml:34 +msgid "Info About this user" +msgstr "Tietoa tästä käyttäjästä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/PrivateChannelInfoDialog.qml:59 +msgid "Unblock user" +msgstr "Poista käyttäjän esto" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/PrivateChannelInfoDialog.qml:59 +msgid "Block user" +msgstr "Estä käyttäjä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ReportMessageDialog.qml:50 +msgid "Message:" +msgstr "Viesti:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ReportMessageDialog.qml:56 +msgid "Why you signal this message?" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/RoomDelegate.qml:73 +msgid "(%1)" +msgstr "(%1)" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/RoomsComponent.qml:36 ruqolacore/model/roommodel.cpp:491 +#: ruqolacore/model/roommodel.cpp:496 +msgid "Rooms" +msgstr "Huoneet" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/RoomsComponent.qml:43 +msgid "Open room" +msgstr "Avaa huone" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/RoomsComponent.qml:50 +msgid "Unread on Top" +msgstr "Lukemattomat ylinnä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/RoomsComponent.qml:59 +msgid "Show Close Icons" +msgstr "Näytä sulkemiskuvakkeet" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/RoomsComponent.qml:66 +msgid "Create New Channel" +msgstr "Luo uusi kanava" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/RoomsComponent.qml:75 apps/qml/ServerInfoDialog.qml:30 +msgid "Server Info" +msgstr "Palvelintiedot" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/RoomsComponent.qml:88 +msgid "Search Room..." +msgstr "Etsi huonetta…" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/RoomsComponent.qml:143 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/SearchChannelDialog.qml:37 +msgid "Search Channel" +msgstr "Etsi kanavaa" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/SearchChannelDialog.qml:56 +msgid "Search Channel..." +msgstr "Etsi kanavaa…" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/SearchChannelDialog.qml:63 +msgid "No Channel found" +msgstr "Kanavaa ei löytynyt" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/SearchLabel.qml:42 +msgid "(Click here for Loading more...)" +msgstr "(Lataa lisää napsauttamalla tästä…)" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ServerInfoDialog.qml:41 +msgid "Account name: %1" +msgstr "Tilin nimi: %1" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ServerInfoDialog.qml:46 +msgid "User name: %1" +msgstr "Käyttäjätunnus: %1" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ServerInfoDialog.qml:51 +msgid "Server version: %1" +msgstr "Palvelimen versio: %1" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowDiscussionsInRoomDialog.qml:54 +msgid "Search Discussions..." +msgstr "Etsi keskusteluja…" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowDiscussionsInRoomDialog.qml:64 +msgid "No Discussion found" +msgstr "Keskusteluja ei löytynyt" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowDiscussionsInRoomDialog.qml:64 +msgid "%1 discussion in room (Total: %2)" +msgid_plural "%1 discussions in room (Total: %2)" +msgstr[0] "Huoneessa on %1 keskustelu (yhteensä: %2)" +msgstr[1] "Huoneessa on %1 keskustelua (yhteensä: %2)" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowFilesInRoomDialog.qml:33 +msgid "Attachments" +msgstr "Liitteet" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowFilesInRoomDialog.qml:58 +msgid "Search File..." +msgstr "Etsi tiedostoa…" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowFilesInRoomDialog.qml:68 +msgid "No Attachment found" +msgstr "Liitettä ei löytynyt" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowFilesInRoomDialog.qml:68 +msgid "%1 attachment in room (Total: %2)" +msgid_plural "%1 attachments in room (Total: %2)" +msgstr[0] "Huoneessa on %1 liite (yhteensä: %2)" +msgstr[1] "Huoneessa on %1 liitettä (yhteensä: %2)" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowMentionsInRoomDialog.qml:55 +msgid "Search Mentions..." +msgstr "Etsi mainintoja…" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowMentionsInRoomDialog.qml:65 +msgid "No Mention found" +msgstr "Mainintoja ei löytynyt" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowMentionsInRoomDialog.qml:65 +msgid "%1 mention in room (Total: %2)" +msgid_plural "%1 mentions in room (Total: %2)" +msgstr[0] "Huoneessa on %1 maininta (yhteensä: %2)" +msgstr[1] "Huoneessa on %1 mainintaa (yhteensä: %2)" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowSearchMessageDialog.qml:33 +msgid "Search Message" +msgstr "Etsi viestiä" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowSearchMessageDialog.qml:59 +msgid "Search Word... (You can use regular expression as /^text$/i)" +msgstr "Etsi sanaa… (voit etsiä säännöllisellä lausekkeella näin: /^teksti$/i)" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowSearchMessageDialog.qml:68 +msgid "Any string found" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowThreadMessagesDialog.qml:36 +msgid "Thread Messages: %1" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowThreadsInRoomDialog.qml:56 +msgid "Search Threads..." +msgstr "Etsi säikeitä…" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowThreadsInRoomDialog.qml:66 +msgid "No Thread found" +msgstr "Säikeitä ei löytynyt" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowThreadsInRoomDialog.qml:66 +msgid "%1 thread in room (Total: %2)" +msgid_plural "%1 threads in room (Total: %2)" +msgstr[0] "Huoneessa on %1 säie (yhteensä: %2)" +msgstr[1] "Huoneessa on %1 säiettä (yhteensä: %2)" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/ShowThreadsInRoomDialog.qml:130 +msgid "Open Thread" +msgstr "Avaa säie" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/TakeVideoMessageDialog.qml:58 +msgid "There is no camera available." +msgstr "Kameraa ei ole käytettävissä." + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/TakeVideoMessageDialog.qml:65 +msgid "" +"Your camera is busy.\n" +"Try to close other applications using the camera." +msgstr "" +"Kamera on varattu.\n" +"Yritä sulkea muut kameraa käyttävät sovellukset." + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/TakeVideoMessageDialog.qml:77 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UploadFileDialog.qml:31 +msgid "Upload File" +msgstr "Lähetä tiedosto" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UploadFileDialog.qml:61 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UploadFileDialog.qml:68 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UploadFileDialog.qml:76 +msgid "Select File..." +msgstr "Valitse tiedosto…" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserInfoDialog.qml:30 +msgid "User Info" +msgstr "Käyttäjän tiedot" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserInput.qml:57 +msgid "Attach Files" +msgstr "Liitä tiedostoja" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserInput.qml:100 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Lisää emoji" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserInput.qml:119 +msgid "Send Message" +msgstr "Lähetä viesti" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserMenu.qml:50 +msgid "Remove as Owner" +msgstr "Poista omistajista" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserMenu.qml:50 +msgid "Add as Owner" +msgstr "Lisää omistajaksi" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserMenu.qml:55 +msgid "Remove as Leader" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserMenu.qml:55 +msgid "Add as Leader" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserMenu.qml:60 +msgid "Remove as Moderator" +msgstr "Poista moderaattoreista" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserMenu.qml:60 +msgid "Add as Moderator" +msgstr "Lisää moderaattoriksi" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserMenu.qml:68 +msgid "Conversation" +msgstr "Keskustelu" + +#. +> trunk5 +#: apps/qml/UserMenu.qml:119 +msgid "Remove from Room" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: plugins/authentication/google/googlepluginauthentication.cpp:50 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. +> trunk5 +#: plugins/authentication/password/passwordpluginauthentication.cpp:49 +msgid "Login/Password" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/channels/getchannelrolesjob.cpp:119 +msgid "Extract Roles" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/groups/groupremoveownerjob.cpp:67 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:376 +msgid "" +"This is the last owner. Please set a new owner before removing this one." +msgstr "Tämä on viimeisin omistaja. Aseta uusi ennen tämän poistamista." + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:202 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Ei valtuutettu" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:216 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:222 +msgid "__action__ is not allowed" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:224 +msgid "Application not found" +msgstr "Sovellusta ei löytynyt" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:226 +msgid "There's an archived channel with name '__room_name__'" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:228 +msgid "Invalid avatar URL: __url__" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:230 +msgid "" +"Error while handling avatar setting from a URL (__url__) for __username__" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:232 +msgid "Can't invite user to direct rooms" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:234 +msgid "The channel default setting is the same as what it would be changed to." +msgstr "Kanavan oletusasetus on sama kuin miksi se vaihdettaisiin." + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:236 +msgid "The bodyParam 'default' is required" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:238 +msgid "Could not change email" +msgstr "Sähköpostia ei voitu muuttaa" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:240 +msgid "Could not change name" +msgstr "Nimeä ei voitu muuttaa" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:242 +msgid "Could not change username" +msgstr "Käyttäjätunnusta ei voitu muuttaa" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:244 +msgid "Cannot delete a protected role" +msgstr "Suojattua roolia ei voi poistaa" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:246 +msgid "Department not found" +msgstr "Osastoa ei löytynyt" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:248 +msgid "File sharing not allowed in direct messages" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:250 +msgid "A channel with name '__channel_name__' exists" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:252 +msgid "Editing permissions is not allowed" +msgstr "Käyttöoikeuksien muokkaamista ei sallita" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:254 +msgid "The email domain is blacklisted" +msgstr "Sähköpostin toimialue on mustalistattu" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:256 +msgid "Error trying to send email: __message__" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:258 +msgid "__field__ is already in use :(" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:260 +msgid "File is too large" +msgstr "Tiedosto on liian iso" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:262 +msgid "The importer was not defined correctly, it is missing the Import class." +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:264 +msgid "Failed to extract import file." +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:266 +msgid "Imported file seems to be empty." +msgstr "Tuotu tiedosto vaikuttaa tyhjältä." + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:268 +msgid "The file to be imported was not found on the specified path." +msgstr "Annetusta sijainnista ei löytynyt tuotavaa tiedostoa." + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:270 +msgid "__input__ is not a valid __field__" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:272 +msgid "Invalid action link" +msgstr "Virheellinen toimintolinkki" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:274 +msgid "Invalid Account" +msgstr "Virheellinen tili" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:276 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Virheellisiä parametreja" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:278 +msgid "Invalid asset" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:280 +msgid "Invalid channel." +msgstr "Virheellinen kanava." + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:282 +msgid "Invalid channel. Start with @ or #" +msgstr "Virheellinen kanava. Aloita merkillä @ tai #" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:284 +msgid "Invalid custom field" +msgstr "Virheellinen mukautettu kenttä" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:286 +msgid "" +"Invalid custom field name. Use only letters, numbers, hyphens and underscores." +msgstr "" +"Virheellinen mukautetun kentän nimi. Käytä vain kirjaimia, numeroita," +" yhdysmerkkiä ja alaviivaa." + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:288 +msgid "Invalid date provided." +msgstr "Annettu virheellinen päiväys." + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:290 +msgid "Invalid description" +msgstr "Virheellinen kuvaus" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:292 +msgid "Invalid domain" +msgstr "Virheellinen toimialue" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:294 +msgid "Invalid email __email__" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:296 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:298 +msgid "Invalid file height" +msgstr "Virheellinen tiedoston korkeus" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:300 +msgid "Invalid file type" +msgstr "Virheellinen tiedostotyyppi" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:302 +msgid "Invalid file width" +msgstr "Virheellinen tiedoston leveys" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:304 +msgid "You informed an invalid FROM address." +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:306 +msgid "Invalid integration" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:308 +msgid "Invalid message" +msgstr "Virheellinen viesti" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:310 +msgid "Invalid method" +msgstr "Virheellinen menetelmä" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:312 +msgid "Invalid name" +msgstr "Virheellinen nimi" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:314 +msgid "Invalid password" +msgstr "Virheellinen salasana" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:316 +msgid "Invalid permission" +msgstr "Virheellinen käyttöoikeus" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:318 +msgid "Invalid redirectUri" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:320 +msgid "Invalid role" +msgstr "Virheellinen rooli" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:322 +msgid "Invalid room" +msgstr "Virheellinen huone" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:324 +msgid "__room_name__ is not a valid room name" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:326 +msgid "__type__ is not a valid room type." +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:328 +msgid "Invalid settings provided" +msgstr "Annettu virheelliset asetukset" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:330 +msgid "Invalid subscription" +msgstr "Virheellinen tilaus" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:332 +msgid "Invalid token" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:334 +msgid "Invalid triggerWords" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:336 +msgid "Invalid URLs" +msgstr "Virheellisiä verkko-osoitteita" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:338 +msgid "Invalid user" +msgstr "Virheellinen käyttäjä" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:340 +msgid "Invalid username" +msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:342 +msgid "The webhook URL responded with a status other than 200" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:344 +msgid "Message deleting is blocked" +msgstr "Viestin poistaminen on estetty" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:346 +msgid "Message editing is blocked" +msgstr "Viestin muokkaaminen on estetty" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:348 +msgid "Message size exceeds Message_MaxAllowedSize" +msgstr "Viestin koko on suurempi kuin Message_MaxAllowedSize" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:350 +msgid "You must provide the [unsubscribe] link." +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:352 +msgid "There are no tokens for this user" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:354 +msgid "Not allowed" +msgstr "Ei sallittu" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:356 +msgid "Not authorized" +msgstr "Ei valtuutettu" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:358 +msgid "Password does not meet the server's policy" +msgstr "Salasana ei täytä palvelimen vaatimuksia" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:360 +msgid "" +"Password does not meet the server's policy of maximum length (password too" +" long)" +msgstr "" +"Salasana ei täytä palvelimen vaatimusta enimmäispituudesta (liian pitkä)" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:362 +msgid "" +"Password does not meet the server's policy of minimum length (password too" +" short)" +msgstr "" +"Salasana ei täytä palvelimen vaatimusta vähimmäispituudesta (liian lyhyt)" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:364 +msgid "" +"Password does not meet the server's policy of at least one lowercase character" +msgstr "" +"Salasana ei täytä palvelimen vaatimusta vähintään yhdestä pienaakkosesta" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:366 +msgid "" +"Password does not meet the server's policy of at least one numerical character" +msgstr "Salasana ei täytä palvelimen vaatimusta vähintään yhdestä numerosta" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:368 +msgid "" +"Password does not meet the server's policy of at least one special character" +msgstr "" +"Salasana ei täytä palvelimen vaatimusta vähintään yhdestä erikoismerkistä" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:370 +msgid "" +"Password does not meet the server's policy of at least one uppercase character" +msgstr "" +"Salasana ei täytä palvelimen vaatimusta vähintään yhdestä suuraakkosesta" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:372 +msgid "" +"Password does not meet the server's policy of forbidden repeating characters" +" (you have too many of the same characters next to each other)" +msgstr "" +"Salasana ei täytä palvelimen vaatimusta toistuvien merkkien kiellosta (liian" +" monta samaa merkkiä lähekkäin)" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:374 +msgid "Push is disabled" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:378 +msgid "Cannot delete role because it's in use" +msgstr "Roolia ei voi poistaa, koska se on käytössä" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:380 +msgid "Role name is required" +msgstr "Roolin nimi vaaditaan" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:382 +msgid "Room is not closed" +msgstr "Huone ei ole suljettu" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:384 +msgid "The field __field__ is required." +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:386 +msgid "This is not a Livechat room" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:388 +msgid "Personal Access Tokens are currently disabled" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:390 +msgid "A token with this name already exists" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:392 +msgid "Token does not exists" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:394 +msgid "" +"Error, too many requests. Please slow down. You must wait __seconds__ seconds" +" before trying again." +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:396 +msgid "User has no roles" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:398 +msgid "User is not activated" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:400 +msgid "" +"The number of users you are trying to invite to #channel_name exceeds the" +" limit set by the administrator" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:402 +msgid "User is not in this room" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:404 +msgid "You are not in the room `%s`" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:406 +msgid "User registration is disabled" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:408 +msgid "User registration is only allowed via Secret URL" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:410 +msgid "You are the last owner. Please set new owner before leaving the room." +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/restapiabstractjob.cpp:412 +msgid "The private group is archived" +msgstr "Yksityinen ryhmä on arkistoitu" + +#. +> trunk5 +#: rocketchatrestapi-qt5/users/getavatarjob.cpp:123 +msgid "Get Avatar" +msgstr "Hanki avatar" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/aboutdata/qmlaboutdata.cpp:55 +msgid "Version %1" +msgstr "Versio %1" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/aboutdata/qmlaboutdata.cpp:79 +msgid "KDE has a bug tracking system. Visit %1" +msgstr "KDE:lla on virheenpaikannusjärjestelmä: %1." + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/aboutdata/qmlaboutdata.cpp:102 +msgid "License: %1" +msgstr "Lisenssi: %1" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/aboutdata/qmlaboutdata.cpp:109 +msgid "" +"
    " +"
  • KDE Frameworks %1
  • " +"
  • Qt %2 (built against %3)
  • " +"
  • The %4 windowing system
  • " +"
" +msgstr "" +"
    " +"
  • KDE Frameworks %1
  • " +"
  • Qt %2 (käännetty versiolla %3)
  • " +"
  • %4-ikkunointijärjestelmä
  • " +"
" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/aboutdata/qmlaboutdata.cpp:122 +msgid "" +"Please use https://bugs.kde.org to" +" report bugs.\n" +msgstr "" +"Ilmoita vioista osoitteessa bugs.kde.org.\n" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/aboutdata/qmlaboutdata.cpp:128 +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "Lähetä virheet osoitteeseen %2.\n" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/discussion.cpp:88 +msgid "(Last Message: %1)" +msgstr "(Viimeisin viesti: %1)" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:428 +msgid "%1 has joined the channel" +msgstr "%1 on liittynyt kanavalle" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:430 +msgid "%1 has left the channel" +msgstr "%1 on poistunut kanavalta" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:433 +msgid "Topic was cleared by: %1" +msgstr "%1 on tyhjentänyt aiheen" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:435 +msgid "%2 changed topic to: %1" +msgstr "%2 muutti aiheeksi %1" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:438 +msgid "%2 added %1 to the conversation" +msgstr "%2 lisäsi henkilön %1 keskusteluun" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:440 +msgid "%2 changed room name to #%1" +msgstr "%2 muutti huoneen nimeksi #%1" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:442 +msgid "%2 removed user %1" +msgstr "%2 poisti käyttäjän %1" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:445 +msgid "Description was cleared by %1" +msgstr "%1 on tyhjentänyt kuvauksen" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:447 +msgid "%2 changed room description to %1" +msgstr "%2 muutti huoneen kuvaukseksi %1" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:451 +msgid "Announcement was cleared by %1" +msgstr "%1 on tyhjentänyt ilmoituksen" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:453 +msgid "%2 changed room announcement to %1" +msgstr "%2 muutti huoneen ilmoitukseksi %1" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:456 +msgid "%2 changed room privacy to %1" +msgstr "%2 muutti huoneen yksityisyydeksi %1" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:458 +msgid "Click to join to video" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:461 +msgid "Message Deleted" +msgstr "Viesti poistettu" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:463 +msgid "Message Pinned" +msgstr "Viesti kiinnitetty" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:465 +msgid "Encrypted Message" +msgstr "Salattu viesti" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:468 +msgid "%1 was unmuted" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:471 +msgid "%1 was muted" +msgstr "%1 oli mykistetty" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:473 +msgid "Role '%3' was added to %1 by %2" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:475 +msgid "Role '%3' was removed to %1 by %2" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:478 +msgid "Encrypted message: %1" +msgstr "Salattu viesti: %1" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:480 +msgid "Discussion created about \"%1\"" +msgstr "Luotu keskustelu aiheesta ”%1”" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:482 +msgid "%1 has joined the conversation" +msgstr "%1 on liittynyt keskusteluun" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:484 +msgid "This room has been archived by %1" +msgstr "%1 on arkistoinut huoneen" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:486 +msgid "This room has been unarchived by %1" +msgstr "%1 on palauttanut huoneen arkistosta" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:489 ruqolacore/messages/message.cpp:496 +msgid "Unknown action!" +msgstr "Tuntematon toiminto!" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/message.cpp:493 +msgid "Welcome %1!" +msgstr "Tervetuloa, %1!" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/messageattachment.cpp:130 +msgid "File Uploaded:" +msgstr "Tiedosto lähetetty:" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/reaction.cpp:38 ruqolacore/messages/reaction.cpp:51 +msgid "%1 had reacted with %2" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/reaction.cpp:46 +#: ruqolacore/receivetypingnotificationmanager.cpp:80 +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/messages/reaction.cpp:48 +#: ruqolacore/receivetypingnotificationmanager.cpp:82 +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 ja %2" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/listmessagesmodelfilterproxymodel.cpp:69 +msgid "Snippered Messages" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/mentionsmodel.cpp:73 ruqolacore/model/messagemodel.cpp:237 +#: ruqolacore/model/searchmessagemodel.cpp:60 +msgid "Ignored Message" +msgstr "Ohitettu viesti" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/notificationdesktopdurationpreferencemodel.cpp:71 +#: ruqolacore/model/notificationdesktopsoundpreferencemodel.cpp:71 +#: ruqolacore/model/notificationpreferencemodel.cpp:69 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/notificationdesktopdurationpreferencemodel.cpp:77 +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "%1 sekunti" +msgstr[1] "%1 sekuntia" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/notificationdesktopsoundpreferencemodel.cpp:77 +#: ruqolacore/model/notificationpreferencemodel.cpp:87 +msgid "Nothing" +msgstr "Ei mitään" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/notificationdesktopsoundpreferencemodel.cpp:83 +msgid "Beep" +msgstr "Piippaus" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/notificationdesktopsoundpreferencemodel.cpp:89 +msgid "Chelle" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/notificationdesktopsoundpreferencemodel.cpp:95 +msgid "Ding" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/notificationdesktopsoundpreferencemodel.cpp:101 +msgid "Droplet" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/notificationdesktopsoundpreferencemodel.cpp:107 +msgid "Highbell" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/notificationdesktopsoundpreferencemodel.cpp:113 +msgid "Seasons" +msgstr "Kaudet" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/notificationpreferencemodel.cpp:75 +msgid "All Messages" +msgstr "Kaikki viestit" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/roommodel.cpp:473 +msgid "Favorites" +msgstr "Suosikit" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/roommodel.cpp:479 ruqolacore/model/roommodel.cpp:484 +msgid "Unread Rooms" +msgstr "Lukemattomat huoneet" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/roommodel.cpp:481 +msgid "Unread Discussions" +msgstr "Lukemattomat keskustelut" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/roommodel.cpp:486 +msgid "Unread Private Messages" +msgstr "Lukemattomat yksityisviestit" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/roommodel.cpp:498 +msgid "Private Messages" +msgstr "Yksityisviestejä" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/statusmodel.cpp:73 +msgid "Online" +msgstr "Verkossa" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/statusmodel.cpp:80 +msgid "Busy" +msgstr "Varattu" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/statusmodel.cpp:87 +msgid "Away" +msgstr "Poissa" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/model/statusmodel.cpp:94 +msgid "Offline" +msgstr "Ei verkossa" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/notification.cpp:92 +msgid "Has %1 Unread Message" +msgstr "%1 lukematon viesti" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/receivetypingnotificationmanager.cpp:72 +msgid "%1 is typing..." +msgstr "%1 kirjoittaa…" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/receivetypingnotificationmanager.cpp:85 +msgid "%1 are typing..." +msgstr "%1 kirjoittaa…" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/room.cpp:811 +msgid "Owner" +msgstr "Omistaja" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/room.cpp:814 +msgid "Leader" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/room.cpp:817 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderaattori" + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/room.cpp:1110 +msgid "Channel is read only." +msgstr "Kanavaa voi vain lukea." + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/room.cpp:1113 +msgid "You have blocked this channel." +msgstr "Olet estänyt tämän kanavan." + +#. +> trunk5 +#: ruqolacore/room.cpp:1116 +msgid "Channel was blocked." +msgstr "Kanava oli estetty."