Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/applications/kate-replicode-plugin.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/applications/kate-replicode-plugin.po (revision 1559446) +++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/applications/kate-replicode-plugin.po (revision 1559447) @@ -1,544 +1,545 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kate package. # # Syver Stensholt , 2019. +# Karl Ove Hufthammer , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-17 09:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-23 13:26+0100\n" -"Last-Translator: Syver Stensholt \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-04 10:38+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Syver Stensholt" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "sssandum@gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, run) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:18 #, kde-format msgid "Run" msgstr "" "Kjør" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:24 #, kde-format msgid "Run time (milliseconds):" msgstr "" "Kjøretid (millisekunder):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:41 #, kde-format msgid "Probe level:" msgstr "" "Prøvenivå:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userOpsLabel) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:58 #, kde-format msgid "User operations layout module:" msgstr "" "Utformingsmodul for brukeroperasjoner:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userClassLabel) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:71 #, kde-format msgid "User classes file:" msgstr "" "Brukerklassefil:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:84 #, kde-format msgid "Base period:" msgstr "" "Grunnperiode:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:101 #, kde-format msgid "Reduction core count:" msgstr "" "Antall reduksjonskjerner:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:118 #, kde-format msgid "Time core count:" msgstr "" "Antall tidskjerner:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, system) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:136 #, kde-format msgid "System" msgstr "" "System" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:142 #, kde-format msgid "Model inertia success rate threshold:" msgstr "" "Terskel for modelltreghetssuksessrate:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:159 #, kde-format msgid "Model inertia count threshold:" msgstr "" "Terskel for modelltreghetstall:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:176 #, kde-format msgid "Targeted pattern extractor delta success rate threshold:" msgstr "" "Terskel for deltasuksessrate for målmønsteruthenter:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:193 #, kde-format msgid "Minimum simulation time horizon:" msgstr "" "Minste tidshorisont for simulering:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:210 #, kde-format msgid "Maximum simulation time horizon:" msgstr "" "Største tidshorisont for simulering:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:227 #, kde-format msgid "Simulation time horizon:" msgstr "" "Tidshorisont for simulering:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:247 #, kde-format msgid "Targeted pattern extractor time horizon:" msgstr "" "Tidshorisont for målmønsteruthenter:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:264 #, kde-format msgid "Perf sampling period:" msgstr "" "Ytelsessamplingsperiode:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:281 #, kde-format msgid "Float tolerance:" msgstr "" "Flyttoleranse:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:298 #, kde-format msgid "Timer tolerance:" msgstr "" "Tidtakertoleranse:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:318 #, kde-format msgid "Primary time horizon:" msgstr "" "Primær tidshorisont:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:335 #, kde-format msgid "Secondary time horizon:" msgstr "" "Sekundær tidshorisont:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:352 #, kde-format msgid "Notification marker resilience:" msgstr "" "Motstand for varslingsmarkør:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:369 #, kde-format msgid "Goal prediction success resilience:" msgstr "" "Motstand for målpredikeringssuksess:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, debugtab) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:387 #, kde-format msgid "Debug" msgstr "" "Feilsøking" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:396 #, kde-format msgid "Debug:" msgstr "" "Feilsøking:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:413 #, kde-format msgid "Debug windows:" msgstr "" "Feilsøkingsvindu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:426 #, kde-format msgid "Traces:" msgstr "" "Spor:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, traceCompInputs) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:433 #, kde-format msgid "Composite inputs" msgstr "" "Sammensatte inndata" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, traceCompOutputs) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:440 #, kde-format msgid "Composite outputs" msgstr "" "Sammensatte utdata" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, traceModelIn) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:447 #, kde-format msgid "Model inputs" msgstr "" "Inndata for modell" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, traceModelOut) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:454 #, kde-format msgid "Model outputs" msgstr "" "Utdata for modell" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tracePredMon) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:461 #, kde-format msgid "Prediction monitoring" msgstr "" "Prediksjonsovervåking" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, traceGoalMon) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:468 #, kde-format msgid "Goal monitoring" msgstr "" "Målovervåking" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, traceModelRev) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:475 #, kde-format msgid "Model revision" msgstr "" "Modellrevisjon" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, traceModComInj) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:482 #, kde-format msgid "Model/composite injections" msgstr "" "Modell-/kompositt-injeksjoner" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:489 #, kde-format msgid "Decompile objects:" msgstr "" "Dekompiler objekter:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decompileFileLabel) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:506 #, kde-format msgid "Decompile to file:" msgstr "" "Dekompiler til fil:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:516 #, kde-format msgid "Ignore named objects:" msgstr "" "Ignorer navngitte objekter:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:533 #, kde-format msgid "Dump objects to file:" msgstr "" "Dump objekter til fil:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:543 #, kde-format msgid "Test objects:" msgstr "" "Test objekter:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:560 #, kde-format msgid "Decompile models:" msgstr "" "Dekompiler modeller:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:577 #, kde-format msgid "Ignore named models:" msgstr "" "Ignorer navngitte modeller:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dumpFileLabel) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:594 #, kde-format msgid "Dump models to file:" msgstr "" "Dump modeller til fil:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) #. +> trunk5 stable5 #: config.ui:604 #, kde-format msgid "Test models:" msgstr "" "Test modeller:" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeconfigpage.cpp:39 #, kde-format msgid "Path to replicode executor:" msgstr "" "Sti til replicode-programfil:" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeconfigpage.cpp:54 #, kde-format msgid "Replicode" msgstr "" "Replicode" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeconfigpage.cpp:59 #, kde-format msgid "Replicode configuration" msgstr "" "Replicode-oppsett" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:55 #, kde-format msgid "Run replicode" msgstr "" "Kjør replicode" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:59 #, kde-format msgid "Stop replicode" msgstr "" "Stopp replicode" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:64 #, kde-format msgid "Replicode Output" msgstr "" "Replicode-resultat" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:70 #, kde-format msgid "Replicode Config" msgstr "" "Replicode-oppsett" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:73 #, kde-format msgctxt "shortcut for action" msgid "Run (%1)" msgstr "" -"KJør (%1)" +"Kjør (%1)" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:74 #, kde-format msgctxt "shortcut for action" msgid "Stop (%1)" msgstr "" "Stopp (%1)" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Active Document Not Found" msgstr "" "Fant ikke aktivt dokument" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:108 #, kde-format msgid "Could not find an active document to run." msgstr "" "Fant ikke et aktivt dokument å kjøre." #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Empty Document" msgstr "" "Tomt dokument" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:113 #, kde-format msgid "Cannot execute an empty document." msgstr "" "Klarte ikke kjøre tomt dokument." #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "File Not Found" msgstr "" "Fant ikke filen" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:120 #, kde-format msgid "Unable to open source file for reading." msgstr "" "Klarte ikke åpne kildekode til lesning." #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Replicode Executable Not Found" msgstr "" "Fant ikke replicode-programfil" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Unable to find replicode executor.\n" "Please go to settings and set the path to the Replicode executable." msgstr "" "Klarte ikke finne replicode-programfila.\n" "Gå til innstillingene og angi stien til programfila." #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "User Operator Library Not Found" msgstr "" "Fant ikke brukeroperatorbibliotek" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Unable to find user operator library.\n" "Please go to settings and set the path to the library." msgstr "" "Fant ikke brukeroperatorbibliotek.\n" "Gå til innstillingene og angi stien til biblioteket." #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:198 #, kde-format msgid "Replicode execution failed: %1" msgstr "" "Klarte ikke kjøre replicode: %1" #. +> trunk5 stable5 #: replicodeview.cpp:208 #, kde-format msgid "Replicode execution finished." msgstr "" "Replicode-kjøring fullført."