Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/bluedevil._json_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/bluedevil._json_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/bluedevil._json_.po (revision 1559098) @@ -0,0 +1,25 @@ +# A S Alam , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: json files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 14:18-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#: src/kded/bluedevil.json +msgctxt "Name" +msgid "Bluetooth" +msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ" + +#: src/kded/bluedevil.json +msgctxt "Description" +msgid "Handles Bluetooth events" +msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਘਟਨਾਵਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ" Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/breeze._json_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/breeze._json_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/breeze._json_.po (revision 1559098) @@ -0,0 +1,25 @@ +# A S Alam , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: json files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 14:16-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#: kdecoration/breeze.json +msgctxt "Name" +msgid "Breeze" +msgstr "ਬਰੀਜ਼" + +#: kdecoration/breeze.json +msgctxt "Description" +msgid "Window decoration using the Breeze visual style for the Plasma Desktop" +msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਬਰੀਜ਼ ਦਿੱਖ ਸਟਾਈਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_colors.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_colors.po (revision 1559097) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_colors.po (revision 1559098) @@ -1,1405 +1,1405 @@ # translation of kcmcolors.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2019. # ASB , 2007. # Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-30 03:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:32+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 15:13-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" +msgstr "alam.yellow@gmail.com" #: colors.cpp:72 editor/scmeditordialog.cpp:80 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "ਰੰਗ" #: colors.cpp:74 #, kde-format msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "" #: colors.cpp:123 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Get &New Schemes..." msgid "Download New Color Schemes" -msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸਕੀਮਾਂ ਲਵੋ(&N)..." +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" #: colors.cpp:179 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." -msgstr "" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫ਼ਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #: colors.cpp:193 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Enter a name for the color scheme:" msgid "Unable to download the color scheme: %1" -msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ(&E):" +msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: %1" #: colors.cpp:211 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Import a color scheme from a file" msgid "This file is not a color scheme file." -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਇਹ ਫ਼ਾਇਲ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਫ਼ਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: colors.cpp:231 #, kde-format msgid "Failed to create 'color-scheme' data folder." msgstr "" #: colors.cpp:238 #, kde-format msgid "Failed to copy color scheme into 'color-scheme' data folder." msgstr "" #: colors.cpp:255 #, kde-format msgid "Color scheme installed successfully." -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" #: editor/kcolorschemeeditor.cpp:35 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Save Color Scheme" msgid "KColorSchemeEditor" -msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਸਕੀਮ-ਐਡੀਟਰ" #: editor/kcolorschemeeditor.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Save the current color scheme" msgid "Utility to edit and create color schemes" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮਾਂ ਸੋਧਣ ਅਤੇ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੀ ਸਹੂਲਤ" #: editor/kcolorschemeeditor.cpp:40 #, kde-format msgid "Olivier Churlaud" msgstr "" #: editor/kcolorschemeeditor.cpp:40 #, kde-format msgid "Utility creation" -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੀ ਸਹੂਲਤ" #: editor/kcolorschemeeditor.cpp:42 #, kde-format msgid "Jeremy Whiting" msgstr "Jeremy Whiting" #: editor/kcolorschemeeditor.cpp:42 editor/kcolorschemeeditor.cpp:44 #, kde-format msgid "KCM code (reused in here)" -msgstr "" +msgstr "KCM ਕੋਡ (ਇੱਥੇ ਮੁੜ-ਵਰਤਿਆ)" #: editor/kcolorschemeeditor.cpp:44 #, kde-format msgid "Matthew Woehlke" msgstr "Matthew Woehlke" #: editor/kcolorschemeeditor.cpp:49 #, kde-format msgid "Scheme to edit or to use as a base." msgstr "" #: editor/kcolorschemeeditor.cpp:52 #, kde-format msgid "" "Show 'Apply' button that saves changes without asking (unlike 'Save As' " "button)" msgstr "" #: editor/kcolorschemeeditor.cpp:55 #, kde-format msgid "" "Makes the dialog transient for another application window specified by handle" msgstr "" #: editor/kcolorschemeeditor.cpp:73 #, kde-format msgid "Scheme not found, falling back to current one.\n" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: editor/preview.ui:29 #, kde-format msgid "Window text on Window Background" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਟੈਕਸਟ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editor/preview.ui:32 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "color-kcm-preview" #| msgid "Window text" msgctxt "color-kcm-preview" msgid "Window text" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) #: editor/preview.ui:39 #, kde-format msgid "Button text on Button Background" -msgstr "ਬਟਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਤਲ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਬਟਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਤਲ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) #: editor/preview.ui:42 #, kde-format msgctxt "color-kcm-preview" msgid "Push Button" msgstr "ਦਬਾਉਣ ਬਟਨ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0) #: editor/preview.ui:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Normal Text against View Normal Background" msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background" msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਆਮ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0) #: editor/preview.ui:126 #, kde-format msgctxt "color-kcm-preview" msgid "Selected text" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3) #: editor/preview.ui:138 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "View Link Text against View Normal Background" msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਲਿੰਕ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਚੋਣ ਲਿੰਕ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) #: editor/preview.ui:141 editor/preview.ui:265 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "color-kcm-preview" #| msgid "link" msgctxt "color-kcm-preview" msgid "link" msgstr "ਲਿੰਕ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4) #: editor/preview.ui:153 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Visited Text on Normal Background" msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿਖਤ ਦੀ ਚੋਣ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) #: editor/preview.ui:156 editor/preview.ui:280 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "color-kcm-preview" #| msgid "visited" msgctxt "color-kcm-preview" msgid "visited" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2) #: editor/preview.ui:163 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "View Active Text against View Normal Background" msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਚੋਣ ਸਰਗਰਮ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) #: editor/preview.ui:166 editor/preview.ui:290 #, kde-format msgctxt "color-kcm-preview" msgid "a" msgstr "a" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1) #: editor/preview.ui:173 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "View Active Text against View Normal Background" msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਲਿੰਕ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) #: editor/preview.ui:176 editor/preview.ui:300 #, kde-format msgctxt "color-kcm-preview" msgid "i" msgstr "i" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5) #: editor/preview.ui:183 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "View Negative Text against View Normal Background" msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਨੈਗਟਿਵ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਚੋਣ ਨੈਗਟਿਵ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) #: editor/preview.ui:186 editor/preview.ui:310 #, kde-format msgctxt "color-kcm-preview" msgid "!" msgstr "!" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6) #: editor/preview.ui:193 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "View Normal Text against View Normal Background" msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਆਮ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਚੋਣ ਨਿਰਪੱਖ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) #: editor/preview.ui:196 editor/preview.ui:320 #, kde-format msgctxt "color-kcm-preview" msgid "=" msgstr "=" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7) #: editor/preview.ui:203 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "View Active Text against View Normal Background" msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਚੋਣ ਧਨਾਤਮਕ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) #: editor/preview.ui:206 editor/preview.ui:330 #, kde-format msgctxt "color-kcm-preview" msgid "+" msgstr "+" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0) #: editor/preview.ui:247 #, kde-format msgid "View Normal Text against View Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਆਮ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਆਮ ਲਿਖਤ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0) #: editor/preview.ui:250 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "color-kcm-preview" #| msgid "Normal text" msgctxt "color-kcm-preview" msgid "Normal text" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3) #: editor/preview.ui:262 #, kde-format msgid "View Link Text against View Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਲਿੰਕ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਲਿੰਕ ਲਿਖਤ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4) #: editor/preview.ui:277 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "View Active Text against View Normal Background" msgid "View Visited Text against View Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਖੋਲ੍ਹੀ ਲਿਖਤ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2) #: editor/preview.ui:287 #, kde-format msgid "View Active Text against View Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਸਰਗਰਮ ਲਿਖਤ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1) #: editor/preview.ui:297 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "View Active Text against View Normal Background" msgid "View Inactive Text against View Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਲਿਖਤ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5) #: editor/preview.ui:307 #, kde-format msgid "View Negative Text against View Normal Background" -msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਨੈਗਟਿਵ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਨੈਗਟਿਵ ਲਿਖਤ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6) #: editor/preview.ui:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Normal Text against View Normal Background" msgid "View Neutral Text against View Normal Background" msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਆਮ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7) #: editor/preview.ui:327 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Active Text against View Normal Background" msgid "View Positive Text against View Normal Background" msgstr "ਆਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #: editor/scmeditorcolors.cpp:76 editor/scmeditorcolors.cpp:92 #, kde-format msgid "Varies" msgstr "ਕਈ" #: editor/scmeditorcolors.cpp:117 #, kde-format msgid "Normal Background" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: editor/scmeditorcolors.cpp:118 #, kde-format msgid "Alternate Background" msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: editor/scmeditorcolors.cpp:119 #, kde-format msgid "Normal Text" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.cpp:120 editor/scmeditorcolors.ui:298 #, kde-format msgid "Inactive Text" -msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.cpp:121 editor/scmeditorcolors.ui:303 #, kde-format msgid "Active Text" -msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.cpp:122 editor/scmeditorcolors.ui:308 #, kde-format msgid "Link Text" -msgstr "ਲਿੰਕ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਲਿੰਕ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.cpp:123 editor/scmeditorcolors.ui:313 #, kde-format msgid "Visited Text" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਟੈਸਕਟ" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.cpp:124 editor/scmeditorcolors.ui:318 #, kde-format msgid "Negative Text" msgstr "ਨੈਗਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.cpp:125 editor/scmeditorcolors.ui:323 #, kde-format msgid "Neutral Text" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.cpp:126 editor/scmeditorcolors.ui:328 #, kde-format msgid "Positive Text" -msgstr "ਪੌਜੀਟਵ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਪੌਜੀਟਵ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.cpp:127 editor/scmeditorcolors.ui:333 #, kde-format msgid "Focus Decoration" msgstr "ਫੋਕਸ ਡੈਕੋਰੇਸ਼ਨ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.cpp:128 editor/scmeditorcolors.ui:338 #, kde-format msgid "Hover Decoration" -msgstr "ਹੋਵਰ ਡੈਕੋਰੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਹੋਵਰ ਸਜਾਵਟ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: editor/scmeditorcolors.ui:23 #, kde-format msgid "Color set:" msgstr "ਰੰਗ ਸੈੱਟ:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet) #: editor/scmeditorcolors.ui:36 #, kde-format msgid "Colorset to view/modify" msgstr "ਵੇਖਣ/ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਲਰ-ਸੈੱਟ" #. i18n: 'Common' here means "frequent/not rare", not "shared" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) #: editor/scmeditorcolors.ui:40 #, kde-format msgctxt "color-sets" msgid "Common Colors" msgstr "ਆਮ ਰੰਗ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) #: editor/scmeditorcolors.ui:45 #, kde-format msgctxt "color-sets" msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) #: editor/scmeditorcolors.ui:50 #, kde-format msgctxt "color-sets" msgid "Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) #: editor/scmeditorcolors.ui:55 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "color-sets" #| msgid "Button" msgctxt "color-sets" msgid "Button" msgstr "ਬਟਨ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) #: editor/scmeditorcolors.ui:60 #, kde-format msgctxt "color-sets" msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) #: editor/scmeditorcolors.ui:65 #, kde-format msgctxt "color-sets" msgid "Tooltip" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) #: editor/scmeditorcolors.ui:70 #, kde-format msgctxt "color-sets" msgid "Complementary" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਤੀ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:113 editor/scmeditorcolors.ui:118 #: editor/scmeditorcolors.ui:123 editor/scmeditorcolors.ui:128 #: editor/scmeditorcolors.ui:133 editor/scmeditorcolors.ui:138 #: editor/scmeditorcolors.ui:143 editor/scmeditorcolors.ui:148 #: editor/scmeditorcolors.ui:153 editor/scmeditorcolors.ui:158 #: editor/scmeditorcolors.ui:163 editor/scmeditorcolors.ui:168 #: editor/scmeditorcolors.ui:173 editor/scmeditorcolors.ui:178 #: editor/scmeditorcolors.ui:183 editor/scmeditorcolors.ui:188 #: editor/scmeditorcolors.ui:193 editor/scmeditorcolors.ui:198 #: editor/scmeditorcolors.ui:203 editor/scmeditorcolors.ui:208 #: editor/scmeditorcolors.ui:213 editor/scmeditorcolors.ui:218 #: editor/scmeditorcolors.ui:223 editor/scmeditorcolors.ui:228 #: editor/scmeditorcolors.ui:233 editor/scmeditorcolors.ui:238 #, kde-format msgid "New Row" msgstr "ਨਵੀਂ ਕਤਾਰ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:243 #, kde-format msgid "0" msgstr "0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:248 #, kde-format msgid "1" msgstr "1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:253 #, kde-format msgid "View Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:258 #, kde-format msgid "View Text" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵੇਖਣ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:263 #, kde-format msgid "Window Background" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:268 #, kde-format msgid "Window Text" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:273 #, kde-format msgid "Button Background" msgstr "ਬਟਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:278 #, kde-format msgid "Button Text" -msgstr "ਬਟਨ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਬਟਨ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:283 #, kde-format msgid "Selection Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:288 #, kde-format msgid "Selection Text" -msgstr "ਚੋਣ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਚੋਣ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:293 #, kde-format msgid "Selection Inactive Text" -msgstr "ਚੋਣ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਚੋਣ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:343 #, kde-format msgid "Tooltip Background" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:348 #, kde-format msgid "Tooltip Text" -msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:353 #, kde-format msgid "Active Titlebar" -msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਾਇਟਲਬਾਰ" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਟਾਇਟਲਬਾਰ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:358 #, kde-format msgid "Active Titlebar Text" -msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:363 #, kde-format msgid "Active Titlebar Secondary" -msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਸੈਕੰਡਰੀ" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਸੈਕੰਡਰੀ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:368 #, kde-format msgid "Inactive Titlebar" -msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਟਾਇਟਲਬਾਰ" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਟਾਇਟਲਬਾਰ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:373 #, kde-format msgid "Inactive Titlebar Text" -msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਲਿਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #: editor/scmeditorcolors.ui:378 #, kde-format msgid "Inactive Titlebar Secondary" -msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਸੈਕੰਡਰੀ" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਸੈਕੰਡਰੀ" #: editor/scmeditordialog.cpp:79 #, kde-format msgid "Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ" #: editor/scmeditordialog.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements" #| msgid "Disabled" msgid "Disabled" -msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ" +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" #: editor/scmeditordialog.cpp:103 #, kde-format msgid "This colour scheme was not saved. Continue?" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" #: editor/scmeditordialog.cpp:104 #, kde-format msgid "Do you really want to upload?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: editor/scmeditordialog.cpp:137 #, kde-format msgid "You have unsaved changes. Do you really want to quit?" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: editor/scmeditordialog.cpp:138 #, kde-format msgid "Unsaved changes" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ" #: editor/scmeditordialog.cpp:157 editor/scmeditordialog.cpp:185 #, kde-format msgid "Save Color Scheme" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ" #: editor/scmeditordialog.cpp:158 #, kde-format msgid "&Enter a name for the color scheme:" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ(&E):" #: editor/scmeditordialog.cpp:184 #, kde-format msgid "" "A color scheme with that name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: editor/scmeditordialog.cpp:224 #, kde-format msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਸਕੀਮ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: editor/scmeditordialog.cpp:224 #, kde-format msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: editor/scmeditordialog.cpp:240 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements" #| msgid "Inactive" msgid "Inactive" -msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, schemeKnsUploadButton) #: editor/scmeditordialog.ui:42 #, kde-format msgid "Share the selected scheme on the Internet" msgstr "ਚੁਣੀ ਸਕੀਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝੀ ਕਰ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeKnsUploadButton) #: editor/scmeditordialog.ui:45 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Upload Scheme..." msgid "Upload Scheme" -msgstr "ਸਕੀਮ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ(&U)..." +msgstr "ਸਕੀਮ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: editor/scmeditoreffects.ui:17 #, kde-format msgid "Color:" msgstr "ਰੰਗ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: editor/scmeditoreffects.ui:27 #, kde-format msgid "Intensity:" msgstr "ਇਟੈਨਸਟੀ:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:37 #, kde-format msgid "Disabled color effect type" msgstr "ਆਯੋਗ ਰੰਗ ਪਰਭਾਵ ਟਾਇਪ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:41 #, kde-format msgctxt "no disabled color effect" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:46 #, kde-format msgctxt "disabled color effect" msgid "Desaturate" msgstr "ਡੀ-ਸੈਚੂਰੇਟ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:51 #, kde-format msgctxt "disabled color effect" msgid "Fade" msgstr "ਫੇਡ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:56 #, kde-format msgctxt "disabled color effect" msgid "Tint" msgstr "ਟਿੰਟ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, intensityBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:64 #, kde-format msgid "Disabled intensity effect type" msgstr "ਆਯੋਗ ਇਨਟੈਨਸਟੀ ਪਰਭਾਵ ਟਾਈਪ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:68 #, kde-format msgctxt "no disabled intensity effect" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:73 #, kde-format msgctxt "disabled intensity effect" msgid "Shade" msgstr "ਸ਼ੇਡ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:78 #, kde-format msgctxt "disabled intensity effect" msgid "Darken" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:83 #, kde-format msgctxt "disabled intensity effect" msgid "Lighten" msgstr "ਲਾਈਟਨਿਗ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: editor/scmeditoreffects.ui:107 #, kde-format msgid "Contrast:" msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, colorSlider) #: editor/scmeditoreffects.ui:120 #, kde-format msgid "Disabled color effect amount" msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਰੰਗ ਪਰਭਾਵ ਮਾਤਰਾ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, intensitySlider) #: editor/scmeditoreffects.ui:139 #, kde-format msgid "Disabled intensity effect amount" msgstr "ਆਯੋਗ ਇਨਟੈਨਸਟੀ ਪਰਭਾਵ ਮਾਤਰਾ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, colorButton) #: editor/scmeditoreffects.ui:158 #, kde-format msgid "Disabled color" msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਰੰਗ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, contrastBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:181 #, kde-format msgid "Disabled contrast type" msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਕਨਟਰਾਸਟ ਟਾਇਪ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, contrastBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:185 #, kde-format msgctxt "no disabled contrast" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, contrastBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:190 #, kde-format msgctxt "disabled contrast" msgid "Fade" msgstr "ਫੇਡ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, contrastBox) #: editor/scmeditoreffects.ui:195 #, kde-format msgctxt "disabled contrast" msgid "Tint" msgstr "ਟਿੰਟ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, contrastSlider) #: editor/scmeditoreffects.ui:222 #, kde-format msgid "Disabled contrast amount" msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਕਨਟਰਾਸਟ ਮਾਤਰਾ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects) #: editor/scmeditoroptions.ui:17 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Apply inactive window color &effects" msgid "Apply &effects to inactive windows" -msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਰੰਗ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&e)" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&e)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect) #: editor/scmeditoroptions.ui:24 #, kde-format msgid "Use different colors for in&active selections" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋ(&e)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn) #: editor/scmeditoroptions.ui:31 #, kde-format msgid "Shade sorted column &in lists" msgstr "ਲਿਸਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੇਡ ਲੜੀਬੱਧ ਕਾਲਮ(&i)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: editor/scmeditoroptions.ui:38 #, kde-format msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: editor/scmeditoroptions.ui:41 #, kde-format msgid "Shading" msgstr "ਸ਼ੇਡਿੰਗ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: editor/scmeditoroptions.ui:53 #, kde-format msgid "Minimum" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: editor/scmeditoroptions.ui:73 #, kde-format msgid "Maximum" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: editor/scmeditoroptions.ui:80 #, kde-format msgid "Contrast" msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) #: editor/setpreview.ui:35 editor/setpreview.ui:189 #, kde-format msgid "Normal Text on Normal Background" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਨਾਰਮਲ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਸਧਾਰਨ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) #: editor/setpreview.ui:38 editor/setpreview.ui:192 #, kde-format msgctxt "color-kcm-set-preview" msgid "normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3) #: editor/setpreview.ui:56 #, kde-format msgid "Link Text on Normal Background" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) #: editor/setpreview.ui:59 editor/setpreview.ui:214 #, kde-format msgctxt "color-kcm-set-preview" msgid "link" msgstr "ਲਿੰਕ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4) #: editor/setpreview.ui:77 #, kde-format msgid "Visited Text on Normal Background" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਖੋਲ੍ਹੀ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) #: editor/setpreview.ui:80 editor/setpreview.ui:236 #, kde-format msgctxt "color-kcm-set-preview" msgid "visited" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2) #: editor/setpreview.ui:90 #, kde-format msgid "Active Text on Normal Background" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਸਰਗਰਮ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) #: editor/setpreview.ui:96 editor/setpreview.ui:253 #, kde-format msgctxt "color-kcm-set-preview" msgid "active" -msgstr "ਐਕਟਿਵ" +msgstr "ਸਰਗਰਮ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1) #: editor/setpreview.ui:109 #, kde-format msgid "Inactive Text on Normal Background" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਇਨਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1) #: editor/setpreview.ui:112 #, kde-format msgctxt "color-kcm-set-preview" msgid "inactive" -msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5) #: editor/setpreview.ui:125 #, kde-format msgid "Negative Text on Normal Background" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਨੈਗਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਨੈਗਟਿਵ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) #: editor/setpreview.ui:128 editor/setpreview.ui:286 #, kde-format msgctxt "color-kcm-set-preview" msgid "negative" msgstr "ਨੈਗਟਿਵ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6) #: editor/setpreview.ui:141 #, kde-format msgid "Neutral Text on Normal Background" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਨਿਰਪੱਖ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) #: editor/setpreview.ui:144 editor/setpreview.ui:303 #, kde-format msgctxt "color-kcm-set-preview" msgid "neutral" -msgstr "ਨਿਊਟਰਲ" +msgstr "ਨਿਰਪੱਖ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7) #: editor/setpreview.ui:157 #, kde-format msgid "Positive Text on Normal Background" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਪੌਜ਼ੀਟਵ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਪੌਜ਼ੀਟਵ ਲਿਖਤ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) #: editor/setpreview.ui:160 editor/setpreview.ui:320 #, kde-format msgctxt "color-kcm-set-preview" msgid "positive" msgstr "ਪੌਜੀਟਵ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8) #: editor/setpreview.ui:170 #, kde-format msgid "Hover on Normal Background" msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਹੋਵਰ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8) #: editor/setpreview.ui:176 #, kde-format msgctxt "color-kcm-set-preview" msgid "hover" msgstr "ਹੋਵੀਰ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3) #: editor/setpreview.ui:211 #, kde-format msgid "" "Link Text on Link Background\n" "(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately " "configured at this time)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4) #: editor/setpreview.ui:233 #, kde-format msgid "" "Visited Text on Visited Background\n" "(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be " "separately configured at this time)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2) #: editor/setpreview.ui:250 #, kde-format msgid "" "Active Text on Active Background\n" "(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be " "separately configured at this time)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1) #: editor/setpreview.ui:266 #, kde-format msgid "Inactive Text on Alternate Background" msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਟੈਕਸਟ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1) #: editor/setpreview.ui:269 #, kde-format msgctxt "color-kcm-set-preview" msgid "alternate" msgstr "ਬਦਲਵਾਂ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5) #: editor/setpreview.ui:283 #, kde-format msgid "" "Negative Text on Negative Background\n" "(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be " "separately configured at this time)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6) #: editor/setpreview.ui:300 #, kde-format msgid "" "Neutral Text on Neutral Background\n" "(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be " "separately configured at this time)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7) #: editor/setpreview.ui:317 #, kde-format msgid "" "Positive Text on Positive Background\n" "(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be " "separately configured at this time)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9) #: editor/setpreview.ui:333 #, kde-format msgid "Focus on Normal Background" msgstr "ਨਾਰਮਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ" #. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9) #: editor/setpreview.ui:336 #, kde-format msgctxt "color-kcm-set-preview" msgid "focus" msgstr "ਫੋਕਸ" #: package/contents/ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "This module lets you choose the color scheme." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:84 #, kde-format msgid "" "The color scheme '%1' is not installed. Selecting the default theme instead." -msgstr "" +msgstr "'%1' ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੂਲ ਥੀਮ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: package/contents/ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜੋ..." #: package/contents/ui/main.qml:134 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Upload Scheme..." msgid "All Schemes" -msgstr "ਸਕੀਮ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ(&U)..." +msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸਕੀਮਾਂ" #: package/contents/ui/main.qml:135 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Scheme" msgid "Light Schemes" -msgstr "ਸਕੀਮ(&S)" +msgstr "ਹਲਕੀਆਂ ਸਕੀਮਾਂ" #: package/contents/ui/main.qml:136 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Save Scheme..." msgid "Dark Schemes" -msgstr "ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "ਗੂੜ੍ਹੀਆਂ ਸਕੀਮਾਂ" #: package/contents/ui/main.qml:202 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Window Text" msgid "Window Title" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ" #: package/contents/ui/main.qml:223 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "color-kcm-preview" #| msgid "Window text" msgid "Window text" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਖਤ" #: package/contents/ui/main.qml:230 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "color-sets" #| msgid "Button" msgid "Button" msgstr "ਬਟਨ" #: package/contents/ui/main.qml:249 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "color-kcm-preview" #| msgid "link" msgctxt "Hyperlink" msgid "link" msgstr "ਲਿੰਕ" #: package/contents/ui/main.qml:251 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "color-kcm-preview" #| msgid "visited" msgctxt "Visited hyperlink" msgid "visited" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ" #: package/contents/ui/main.qml:257 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "color-kcm-preview" #| msgid "Normal text" msgid "Normal text" -msgstr "ਨਾਰਮਲ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲਿਖਤ" #: package/contents/ui/main.qml:265 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Visited Text" msgid "Highlighted text" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਟੈਸਕਟ" +msgstr "ਉਘਾੜੀ ਲਿਖਤ" #: package/contents/ui/main.qml:272 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements" #| msgid "Disabled" msgid "Disabled text" -msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ" +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀ ਲਿਖਤ" #: package/contents/ui/main.qml:290 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Upload Scheme..." msgid "Edit Color Scheme..." -msgstr "ਸਕੀਮ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ(&U)..." +msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਸੋਧੋ..." #: package/contents/ui/main.qml:296 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Save Color Scheme" msgid "Remove Color Scheme" -msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਹਟਾਓ" #: package/contents/ui/main.qml:303 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Import Color Scheme" msgid "Restore Color Scheme" -msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਬਹਾਲ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/main.qml:346 #, kde-format msgid "Install from File..." -msgstr "" +msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/main.qml:352 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Get &New Schemes..." msgid "Get New Color Schemes..." -msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸਕੀਮਾਂ ਲਵੋ(&N)..." +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸਕੀਮਾਂ ਲਵੋ..." #: package/contents/ui/main.qml:364 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Save Color Scheme" msgid "Open Color Scheme" -msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: package/contents/ui/main.qml:366 #, kde-format msgid "Color Scheme Files (*.colors)" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਫਾਇਲਾਂ (*.colors)" #, fuzzy #~| msgid "Save the current color scheme" #~ msgid "Configure the current color scheme" #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Remove the selected scheme" #~ msgstr "ਚੁਣੀ ਸਕੀਮ ਹਟਾਓ" #, fuzzy #~| msgid "Remove Scheme" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "ਸਕੀਮ ਹਟਾਓ" #, fuzzy #~| msgid "Get new color schemes from the Internet" #~ msgid "Import a color scheme from a file" #~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਲਵੋ" #~ msgid "Get new color schemes from the Internet" #~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਲਵੋ" #, fuzzy #~| msgid "Get &New Schemes..." #~ msgid "Get &New Color Schemes..." #~ msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸਕੀਮਾਂ ਲਵੋ(&N)..." #, fuzzy #~| msgid "Apply colors to &non-KDE4 applications" #~ msgid "Apply colors to &non-Qt applications" #~ msgstr "ਗੈਰ-KDE ਕਾਰਜਾਂ ਉੱਤੇ ਰੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&n)" #~ msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" #~ msgstr "(c) ੨੦੦੭ Matthew Woehlke" #~ msgctxt "Default color scheme" #~ msgid "Default" #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #~ msgctxt "Current color scheme" #~ msgid "Current" #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" #~ msgid "You do not have permission to delete that scheme" #~ msgstr "ਇਹ ਸਕੀਮ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "ਨੋਟਿਸ" #~ msgid "In&active selection changes color" #~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਚੋਣ ਰੰਗ ਬਦਲੇ(&a)" #~ msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" #~ msgstr "ਹੋਰ ਸਕੀਮ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #~ msgid "Please save the color scheme before uploading it." #~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ ਜੀ।" #~ msgid "Please save" #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਜੀ" #~ msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ" #~ msgid "Inactive intensity effect type" #~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਇਨਟੈਨਸਟੀ ਪਰਭਾਵ ਟਾਇਪ" #~ msgctxt "no inactive intensity effect" #~ msgid "None" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgctxt "inactive intensity effect" #~ msgid "Shade" #~ msgstr "ਸ਼ੇਡ" #~ msgctxt "inactive intensity effect" #~ msgid "Darken" #~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ" #~ msgctxt "inactive intensity effect" #~ msgid "Lighten" #~ msgstr "ਲਾਈਟਨਿਗ" #~ msgid "Inactive intensity effect amount" #~ msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਇਨਟੈਨਸਟੀ ਪਰਭਾਵ ਮਾਤਰਾ" #~ msgid "Inactive color effect type" #~ msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਰੰਗ ਪਰਭਾਵ ਟਾਈਪ" #~ msgctxt "no inactive color effect" #~ msgid "None" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgctxt "inactive color effect" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "ਡੀ-ਸੈਚੂਰੇਟ" #~ msgctxt "inactive color effect" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "ਫੇਡ" #~ msgctxt "inactive color effect" #~ msgid "Tint" #~ msgstr "ਟਿੰਟ" #~ msgid "Inactive color amount" #~ msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਰੰਗ ਮਾਤਰਾ" #~ msgid "Inactive color" #~ msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਰੰਗ" #~ msgid "Inactive contrast effect type" #~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਕਨਟਰਾਸਟ ਪਰਭਾਵ ਟਾਇਪ" #~ msgctxt "no inactive contrast effect" #~ msgid "None" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgctxt "inactive contrast effect" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "ਫੇਡ" #~ msgctxt "inactive contrast effect" #~ msgid "Tint" #~ msgstr "ਟਿੰਟ" #~ msgid "Inactive contrast effect amount" #~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਕਨਟਰਾਸਟ ਪਰਭਾਵ ਮਾਤਰਾ" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "ਝਲਕ" #~ msgid "Import Scheme..." #~ msgstr "ਸਕੀਮ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..." #~ msgid "Contrast used for 3D objects" #~ msgstr "3D ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਨਟਰਾਸਟ" Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po (revision 1559097) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po (revision 1559098) @@ -1,408 +1,408 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# A S Alam , 2017. +# A S Alam , 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-05 03:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-09 10:12-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 15:17-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅ ਸ ਆਲਮ" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" +msgstr "alam.yellow@gmail.com" #: kcm.cpp:57 #, kde-format msgid "Energy Consumption Statistics" msgstr "ਊਰਜਾ ਖ਼ਪਤ ਅੰਕੜੇ" #: kcm.cpp:59 #, kde-format msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "ਕੋਈ ਉਵੇ ਬਰੋਉਲਿਕ" #: package/contents/ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "This module lets you see energy information and statistics." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਮੋਡਿਊਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਊਰਜਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਅੰਕੜੇ ਦੇਖਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "Battery" msgstr "ਬੈਟਰੀ" #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Rechargeable" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਯੋਗ" #: package/contents/ui/main.qml:66 #, kde-format msgid "Charge state" msgstr "ਚਾਰਜ ਹਾਲਤ" #: package/contents/ui/main.qml:67 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Current" msgid "Current charge" -msgstr "ਕਰੰਟ" +msgstr "ਕਰੰਟ ਚਾਰਜ" #: package/contents/ui/main.qml:67 package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Health" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਹਤ" #: package/contents/ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Vendor" msgstr "ਵੇਂਡਰ" #: package/contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Model" msgstr "ਮਾਡਲ" #: package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Serial Number" msgstr "ਲੜੀ ਨੰਬਰ" #: package/contents/ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "ਤਕਨੀਕ" #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "Energy" msgstr "ਊਰਜਾ" #: package/contents/ui/main.qml:78 #, kde-format msgctxt "current power draw from the battery in W" msgid "Consumption" msgstr "ਖ਼ਪਤ" #: package/contents/ui/main.qml:78 #, kde-format msgctxt "Watt" msgid "W" -msgstr "ਵਾ" +msgstr "ਵਾਟ" #: package/contents/ui/main.qml:79 #, kde-format msgid "Voltage" msgstr "ਵੋਲਟੇਜ਼" #: package/contents/ui/main.qml:79 #, kde-format msgctxt "Volt" msgid "V" -msgstr "ਵੋ" +msgstr "ਵੋਲਟ" #: package/contents/ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "Remaining energy" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਕੀ ਊਰਜਾ" #: package/contents/ui/main.qml:80 package/contents/ui/main.qml:81 #: package/contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgctxt "Watt-hours" msgid "Wh" msgstr "Wh" #: package/contents/ui/main.qml:81 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Last full" msgid "Last full charge" -msgstr "ਆਖਰੀ ਪੂਰਾ" +msgstr "ਆਖਰੀ ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ" #: package/contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Original charge capacity" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲ ਚਾਰਜ ਸਮਰੱਥਾ" #: package/contents/ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "Environment" msgstr "ਮਾਹੌਲ" #: package/contents/ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Temperature" msgstr "ਤਾਪਮਾਨ" #: package/contents/ui/main.qml:88 #, kde-format msgctxt "Degree Celsius" msgid "°C" msgstr "°C" #: package/contents/ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "Not charging" msgstr "ਚਾਰਜ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ" #: package/contents/ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Charging" msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" #: package/contents/ui/main.qml:97 #, kde-format msgid "Discharging" msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" #: package/contents/ui/main.qml:98 #, kde-format msgid "Fully charged" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਾਰਜ" #: package/contents/ui/main.qml:104 #, kde-format msgid "Lithium ion" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਆਈਨ" #: package/contents/ui/main.qml:105 #, kde-format msgid "Lithium polymer" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਪੋਲੀਮਰ" #: package/contents/ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Lithium iron phosphate" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਆਈਰਨ ਫਾਸਫੇਟ" #: package/contents/ui/main.qml:107 #, kde-format msgid "Lead acid" -msgstr "" +msgstr "ਲੈੱਡ ਐਸਿਡ" #: package/contents/ui/main.qml:108 #, kde-format msgid "Nickel cadmium" -msgstr "" +msgstr "ਨਿੱਕਲ ਕੈਡੀਅਮ" #: package/contents/ui/main.qml:109 #, kde-format msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਕਲ ਮੈਟਲ ਹਾਇਡਰਾਇਡ" #: package/contents/ui/main.qml:110 #, kde-format msgid "Unknown technology" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਤਕਨੀਕ" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last hour" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਘੰਟੇ" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last 2 hours" msgstr "ਪਿਛਲੇ 2 ਘੰਟੇ" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last 12 hours" msgstr "ਪਿਛਲੇ 12 ਘੰਟੇ" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last 24 hours" msgstr "ਪਿਛਲੇ 24 ਘੰਟੇ" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last 48 hours" msgstr "ਪਿਛਲੇ 48 ਘੰਟੇ" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last 7 days" msgstr "ਪਿਛਲੇ 7 ਦਿਨ" #: package/contents/ui/main.qml:183 #, kde-format msgid "Internal battery" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਬੈਟਰੀ" #: package/contents/ui/main.qml:184 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Battery" msgid "UPS battery" -msgstr "ਬੈਟਰੀ" +msgstr "UPS ਬੈਟਰੀ" #: package/contents/ui/main.qml:185 #, kde-format msgid "Monitor battery" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਬੈਟਰੀ" #: package/contents/ui/main.qml:186 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Battery" msgid "Mouse battery" -msgstr "ਬੈਟਰੀ" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਬੈਟਰੀ" #: package/contents/ui/main.qml:187 #, kde-format msgid "Keyboard battery" -msgstr "" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਬੈਟਰੀ" #: package/contents/ui/main.qml:188 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Battery" msgid "PDA battery" -msgstr "ਬੈਟਰੀ" +msgstr "PDA ਬੈਟਰੀ" #: package/contents/ui/main.qml:189 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Battery" msgid "Phone battery" -msgstr "ਬੈਟਰੀ" +msgstr "ਫ਼ੋਨ ਦੀ ਬੈਟਰੀ" #: package/contents/ui/main.qml:190 #, kde-format msgid "Unknown battery" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਬੈਟਰੀ" #: package/contents/ui/main.qml:208 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Charging" msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1% (Charging)" -msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr "%1% (ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ)" #: package/contents/ui/main.qml:209 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "%1 is value, %2 is unit" #| msgid "%1 %2" msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" -msgstr "%1 %2" +msgstr "%1%" #: package/contents/ui/main.qml:231 #, kde-format msgid "Charge Percentage" -msgstr "ਚਾਰਜ ਫੀਸਦੀ" +msgstr "ਚਾਰਜ ਫ਼ੀਸਦੀ" #: package/contents/ui/main.qml:241 #, kde-format msgid "Energy Consumption" msgstr "ਊਰਜਾ ਖ਼ਪਤ" #: package/contents/ui/main.qml:256 #, kde-format msgid "Timespan" msgstr "ਸਮਾਂ-ਵਿਸਤਾਰ" #: package/contents/ui/main.qml:257 #, kde-format msgid "Timespan of data to display" msgstr "ਡਾਟਾ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਮਾਂ-ਵਿਸਤਾਰ" #: package/contents/ui/main.qml:263 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/main.qml:305 #, kde-format msgctxt "Shorthand for Watts" msgid "W" -msgstr "ਵਾ" +msgstr "ਵਾਟ" #: package/contents/ui/main.qml:305 #, kde-format msgctxt "literal percent sign" msgid "%" msgstr "%" #: package/contents/ui/main.qml:325 #, kde-format msgid "This type of history is currently not available for this device." msgstr "ਇਸ ਡਿਵਾਈਸ ਵਾਸਤੇ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਅਤੀਤ ਇਸ ਵੇਲੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: package/contents/ui/main.qml:341 #, kde-format msgid "Application Energy Consumption" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਊਰਜਾ ਖ਼ਪਤ" #: package/contents/ui/main.qml:366 #, kde-format msgid "Path: %1" msgstr "ਪਾਥ: %1" #: package/contents/ui/main.qml:369 #, kde-format msgid "PID: %1" msgstr "PID: %1" #: package/contents/ui/main.qml:372 #, kde-format msgid "Wakeups per second: %1 (%2%)" msgstr "ਹਰੇਕ ਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵੇਕ-ਅੱਪ: %1 (%2%)" #: package/contents/ui/main.qml:374 #, kde-format msgid "Details: %1" msgstr "ਵੇਰਵੇ: %1" #: package/contents/ui/main.qml:477 #, kde-format msgid "%1:" msgstr "%1:" #: package/contents/ui/main.qml:488 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: package/contents/ui/main.qml:490 #, kde-format msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: package/contents/ui/main.qml:508 #, kde-format msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #~ msgid "Manufacturer" #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" #~ msgid "Full design" #~ msgstr "ਪੂਰਾ ਡਿਜ਼ਾਈਨ" #~ msgid "System" #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" #~ msgid "Has power supply" #~ msgstr "ਪਾਵਰ ਸਪਲਾਈ ਹੈ" #~ msgid "Capacity" #~ msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_feedback.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_feedback.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_feedback.po (revision 1559098) @@ -0,0 +1,62 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. +# +# A S Alam , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-workspace\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-24 03:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 15:19-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ਅ ਸ ਆਲਮ" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alam.yellow@gmail.com" + +#: feedback.cpp:40 +#, kde-format +msgid "User Feedback" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਫੀਡਬੈਕ" + +#: feedback.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Configure user feedback settings" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਫੀਡਬੈਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: package/contents/ui/main.qml:43 +#, kde-format +msgid "" +"User Feedback has been disabled centrally. Please contact your distributor." +msgstr "" +"ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਫੀਡਬੈਕ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟਰ ਨਾਲ" +" ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" + +#: package/contents/ui/main.qml:47 package/contents/ui/main.qml:70 +#, kde-format +msgid "Plasma:" +msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ:" + +#: package/contents/ui/main.qml:51 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "You can read about our policy in the following link:" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਿੰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਡੀ ਨੀਤੀ ਬਾਰੇ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ:" + +#: package/contents/ui/main.qml:101 +#, kde-format +msgid "Plasma" +msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ" Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_fonts.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_fonts.po (revision 1559097) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_fonts.po (revision 1559098) @@ -1,322 +1,321 @@ # translation of kcmfonts.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007, 2008, 2010, 2012, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-21 03:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-28 09:06-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 15:20-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alam.yellow@gmail.com" #: fonts.cpp:505 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ" #: fonts.cpp:507 #, kde-format msgid "Antonis Tsiapaliokas" msgstr "Antonis Tsiapaliokas" #: kxftconfig.cpp:480 #, kde-format #| msgid "Vendor Default" msgctxt "use system subpixel setting" msgid "Vendor default" -msgstr "ਵੇਂਡਰ ਡਿਟਾਲਟ" +msgstr "ਵੇਂਡਰ ਡਿਫਾਲਟ" #: kxftconfig.cpp:482 #, kde-format msgctxt "no subpixel rendering" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: kxftconfig.cpp:484 #, kde-format msgid "RGB" msgstr "RGB" #: kxftconfig.cpp:486 #, kde-format msgid "BGR" msgstr "BGR" #: kxftconfig.cpp:488 #, kde-format msgid "Vertical RGB" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ RGB" #: kxftconfig.cpp:490 #, kde-format msgid "Vertical BGR" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ BGR" #: kxftconfig.cpp:518 #, kde-format #| msgid "Vendor Default" msgctxt "use system hinting settings" msgid "Vendor default" msgstr "ਵੇਂਡਰ ਡਿਫਾਲਟ" #: kxftconfig.cpp:520 #, kde-format msgctxt "medium hinting" msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #: kxftconfig.cpp:522 #, kde-format msgctxt "no hinting" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: kxftconfig.cpp:524 #, kde-format msgctxt "slight hinting" msgid "Slight" msgstr "ਹਲਕਾ" #: kxftconfig.cpp:526 #, kde-format msgctxt "full hinting" msgid "Full" msgstr "ਪੂਰਾ" #: package/contents/ui/FontWidget.qml:68 #, kde-format msgid "Select %1 Font..." msgstr "...%1 ਫ਼ੋਂਟ ਚੁਣੋ" #: package/contents/ui/main.qml:31 #, kde-format msgid "This module lets you configure the system fonts." -msgstr "ਇਹ ਮੋਡਊਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਫ਼ੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।" +msgstr "ਇਹ ਮੋਡਿਊਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਫ਼ੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।" #: package/contents/ui/main.qml:39 #, kde-format #| msgid "" #| "

Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly " #| "started applications.

" msgid "" "Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started " "applications." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਐਂਟੀ-ਲਾਇਸਿੰਗ ਜਾਂ DPI ਨਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਨਵੇਂ ਜਾਰੀ ਕਾਰਜ" -" ਲਈ " -"ਸਹਾਇਕ ਹੋ ਸਕੇਗੀ।" +" ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋ ਸਕੇਗੀ।" #: package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "&Adjust All Fonts..." msgstr "ਸਭ ਫੋਂਟ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ(&A)..." #: package/contents/ui/main.qml:62 #, kde-format msgid "General:" msgstr "ਸਧਾਰਨ:" #: package/contents/ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "Fixed width:" msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ:" #: package/contents/ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Small:" msgstr "ਛੋਟਾ:" #: package/contents/ui/main.qml:77 #, kde-format msgid "Toolbar:" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ:" #: package/contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Menu:" msgstr "ਮੇਨੂ:" #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Window title:" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ:" #: package/contents/ui/main.qml:100 #, kde-format #| msgctxt "Used as a noun, and precedes a combobox full of options" #| msgid "Anti-aliasing:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "ਐਂਟੀਲਾਇਸਿੰਗ:" #: package/contents/ui/main.qml:101 #, kde-format #| msgid "Enabled" msgid "Enable" msgstr "ਸਮਰੱਥ" #: package/contents/ui/main.qml:109 #, kde-format msgid "Exclude range from anti-aliasing" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਟੀ-ਅਲਾਈਸਿੰਗ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਅਲਹਿਦਾ" #: package/contents/ui/main.qml:122 package/contents/ui/main.qml:139 #, kde-format msgid "%1 pt" msgstr "%1 ਪੁਆਇੰਟ" #: package/contents/ui/main.qml:131 #, kde-format msgid "to" msgstr "ਤੋਂ" #: package/contents/ui/main.qml:154 #, kde-format msgctxt "Used as a noun, and precedes a combobox full of options" msgid "Sub-pixel rendering:" msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਰੈਂਡਰਿੰਗ:" #: package/contents/ui/main.qml:191 #, kde-format msgctxt "Used as a noun, and precedes a combobox full of options" msgid "Hinting:" msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ:" #: package/contents/ui/main.qml:229 #, kde-format #| msgid "Force Fonts DPI:" msgid "Force font DPI:" msgstr "ਫੋਂਟ DPI ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ:" #: package/contents/ui/main.qml:249 #, kde-format msgid "Select Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" #~ msgid "Font Settings Changed" #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੀ" #~ msgid "" #~ "

Some changes such as DPI will only affect newly started applications." #~ msgstr "

ਕੁਝ ਬਦਲਾਅ ਜਿਵੇਂ DPI ਕੇਵਲ ਨਵੀਆਂ ਚਲਾਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੀ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੇ।

" #, fuzzy #~| msgid "Vendor Default" #~ msgid "Vendor default" #~ msgstr "ਵੇਂਡਰ ਡਿਟਾਲਟ" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" #, fuzzy #~| msgid "Configure Fonts" #~ msgid "Configure the system fonts" #~ msgstr "ਫ਼ੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ..." #~ msgid "Configure Anti-Alias Settings" #~ msgstr "ਐਂਟੀਲਾਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" #~ msgid "E&xclude range:" #~ msgstr "ਬਾਹਰ ਰੱਖੀ ਰੇਜ਼(&x):" #, fuzzy #~| msgid " pt" #~ msgctxt "abbreviation for unit of points" #~ msgid " pt" #~ msgstr " pt" #~ msgid "" #~ "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." #~ msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਅਧੀਨ ਫੋਂਟਾਂ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਵਧਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" #~ msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." #~ msgstr "ਆਮ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਵਰਤੋਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲੇਬਲ, ਲਿਸਟ ਆਈਟਮਾਂ)" #~ msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." #~ msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਪਾਤੀ ਫੋਂਟ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟਾਇਪਰਾਇਟਰ) ਹੈ।" #~ msgid "Smallest font that is still readable well." #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੇ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਵੀ ਹੋਣ।" #~ msgid "Used to display text beside toolbar icons." #~ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਆਈਕਾਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "Used by menu bars and popup menus." #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "Used by the window titlebar." #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" #~ msgctxt "Font role" #~ msgid "%1: " #~ msgstr "%1: " #~ msgid "Click to change all fonts" #~ msgstr "ਸਭ ਫੋਂਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #~ msgctxt "Use anti-aliasing" #~ msgid "System Settings" #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." #~ msgid "Select this option to smooth the edges of curves in fonts." #~ msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਤਾਂ KDE ਫੋਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" #, fuzzy #~| msgctxt "Use anti-aliasing" #~| msgid "System Settings" #~ msgctxt "use system subpixel setting" #~ msgid "System default" #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" #, fuzzy #~| msgctxt "Use anti-aliasing" #~| msgid "System Settings" #~ msgctxt "use system hinting settings" #~ msgid "System default" #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgctxt "font usage" #~ msgid "Taskbar" #~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ" #~ msgctxt "font usage" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "Used by the taskbar." #~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "Used for desktop icons." #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #~ msgctxt "Force fonts DPI" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ" #~ msgid "96 DPI" #~ msgstr "96 DPI" #~ msgid "120 DPI" #~ msgstr "120 DPI" Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po (revision 1559097) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po (revision 1559098) @@ -1,179 +1,181 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # A S Alam , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-19 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-28 09:18-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 14:10-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅ ਸ ਆਲਮ" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alam.yellow@gmail.com" #: kcm.cpp:31 #, kde-format msgid "Night Color" msgstr "ਰਾਤ ਦਾ ਰੰਗ" #: kcm.cpp:33 #, kde-format msgid "Roman Gilg" msgstr "ਰੋਮਨ ਗਿਲਗ" #: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:40 #, kde-format msgid "Detect Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਜੋ" #: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:54 #, kde-format msgid "Latitude:" msgstr "ਵਿਥਕਾਰ:" #: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:67 #, kde-format msgid "Longitude:" msgstr "ਲੰਬਕਾਰ:" #: package/contents/ui/main.qml:133 #, kde-format msgid "" "Night Color makes the colors on the screen warmer to reduce eye strain at " "the time of your choosing." msgstr "" +"ਰਾਤ ਦਾ ਰੰਗ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਵੱਧ ਨਿੱਘਾ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ" +" ਵੇਲੇ ਦੌਰਾਨ ਅੱਖਾਂ ਉੱਤੇ ਬੋਝ ਘਟ ਸਕੇ।" #: package/contents/ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Activate Night Color" msgstr "ਰਾਤ ਦੇ ਰੰਗ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/main.qml:166 #, kde-format msgid "Night Color Temperature:" msgstr "ਰਾਤ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ:" #: package/contents/ui/main.qml:190 #, kde-format msgid " K" msgstr " K" #: package/contents/ui/main.qml:194 #, kde-format msgctxt "Night colour red-ish" msgid "Warm" msgstr "ਨਿੱਘਾ" #: package/contents/ui/main.qml:200 #, kde-format msgctxt "Night colour blue-ish" msgid "Cool" msgstr "ਠੰਢਾ" #: package/contents/ui/main.qml:213 #, kde-format msgid "Activation time:" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਸਮਾਂ:" #: package/contents/ui/main.qml:216 #, kde-format msgid "Sunset to sunrise at current location" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਸੂਰਜ-ਛਿਪਣ ਤੋਂ ਸੂਰਜ-ਚੜ੍ਹਨ ਤੱਕ" #: package/contents/ui/main.qml:217 #, kde-format msgid "Sunset to sunrise at manual location" msgstr "ਖੁਦ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਸੂਰਜ-ਛਿਪਣ ਤੋਂ ਸੂਰਜ-ਚੜ੍ਹਨ ਤੱਕ" #: package/contents/ui/main.qml:218 #, kde-format msgid "Custom time" -msgstr "" +msgstr "ਕਸਟਮ ਸਮਾਂ" #: package/contents/ui/main.qml:219 #, kde-format msgid "Always on" -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਾਲੂ" #: package/contents/ui/main.qml:233 #, kde-format msgid "Latitude: %1 Longitude: %2" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਥਕਾਰ: %1 ਲੰਬਕਾਰ: %2" #: package/contents/ui/main.qml:242 #, kde-format msgid "Turn on at:" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਚਾਲੂ ਕਰੋ:" #: package/contents/ui/main.qml:250 package/contents/ui/main.qml:267 #, kde-format msgid "Input format: HH:MM" -msgstr "" +msgstr "ਇਨਪੁਟ ਫਾਰਮੈਟ: HH:MM" #: package/contents/ui/main.qml:259 #, kde-format msgid "Turn off at:" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ:" #: package/contents/ui/main.qml:276 #, kde-format msgid "Transition duration:" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅੰਤਰਾਲ:" #: package/contents/ui/main.qml:286 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "%1 ਮਿੰਟ" #: package/contents/ui/main.qml:293 #, kde-format msgid "Input minutes - min. 1, max. 600" -msgstr "" +msgstr "ਇਨਪੁੱਟ ਮਿੰਟ - ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1, ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ 600" #: package/contents/ui/main.qml:301 #, kde-format msgid "Error: Morning is before evening." -msgstr "" +msgstr "ਗ਼ਲਤੀ: ਸਵੇਰ ਸ਼ਾਮ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" #: package/contents/ui/main.qml:317 #, kde-format msgid "Error: Transition time overlaps." -msgstr "" +msgstr "ਗ਼ਲਤੀ: ਬਦਲਾਅ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਉੱਤੇ ਹਨ।" #: package/contents/ui/TimingsView.qml:45 #, kde-format msgid "Night Color begins at %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ਵੇਲੇ ਰਾਤ ਦੇ ਰੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ" #: package/contents/ui/TimingsView.qml:49 #, kde-format msgid "Color fully changed at %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ਵੇਲੇ ਰੰਗ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੇ ਹਨ" #: package/contents/ui/TimingsView.qml:58 #, kde-format msgid "Night Color begins changing back at %1" -msgstr "" +msgstr "ਰਾਤ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ %1 ਵਜੇ ਬਦਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ" #: package/contents/ui/TimingsView.qml:62 #, kde-format msgid "Normal coloration restored by %1" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ ਰੰਗ %1 ਵਜੇ ਬਹਾਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ" Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_notifications.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_notifications.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_notifications.po (revision 1559098) @@ -0,0 +1,249 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. +# +# A S Alam , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-24 03:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 15:32-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alam.yellow@gmail.com" + +#: kcm.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" + +#: kcm.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Kai Uwe Broulik" +msgstr "ਕੋਈ ਉਵੇ ਬਰੋਉਲਿਕ" + +#: kcm.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Toggle do not disturb" +msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" + +#: kcm.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Configure Notifications" +msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:98 +#, kde-format +msgid "Show popups" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖਾਓ" + +#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:107 +#, kde-format +msgid "Show in do not disturb mode" +msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" + +#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:115 +#: package/contents/ui/main.qml:128 +#, kde-format +msgid "Show in history" +msgstr "ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" + +#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:121 +#, kde-format +msgid "Show notification badges" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਬਿੱਲੇ ਵੇਖਾਓ" + +#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:134 +#, kde-format +msgid "Configure Events..." +msgstr "ਈਵੈਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: package/contents/ui/ApplicationConfiguration.qml:145 +#, kde-format +msgid "" +"This application does not support configuring notifications on a per-event " +"basis." +msgstr "" + +#: package/contents/ui/main.qml:32 +#, kde-format +msgid "This module lets you manage application and system notifications." +msgstr "" +"ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#: package/contents/ui/main.qml:62 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find a 'Notifications' widget which is required for displaying " +"notifications." +msgstr "" + +#: package/contents/ui/main.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "Vendor and product name" +msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2' instead of Plasma." +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਦੀ ਬਜਾਏ '%1 %2' ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" + +#: package/contents/ui/main.qml:77 +#, kde-format +msgid "Notifications are currently not provided by Plasma." +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" + +#: package/contents/ui/main.qml:84 +#, kde-format +msgid "Do not disturb:" +msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ:" + +#: package/contents/ui/main.qml:85 +#, kde-format +msgctxt "Do not disturb when screens are mirrored" +msgid "When screens are mirrored" +msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿੱਰਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: package/contents/ui/main.qml:92 +#, kde-format +msgid "Show critical notifications" +msgstr "ਗੰਭੀਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: package/contents/ui/main.qml:102 +#, kde-format +msgctxt "Turn do not disturb mode on/off with keyboard shortcut" +msgid "Toggle with:" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ:" + +#: package/contents/ui/main.qml:112 +#, kde-format +msgid "Critical notifications:" +msgstr "ਗੰਭੀਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ:" + +#: package/contents/ui/main.qml:113 +#, kde-format +msgid "Always keep on top" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" + +#: package/contents/ui/main.qml:120 +#, kde-format +msgid "Low priority notifications:" +msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ:" + +#: package/contents/ui/main.qml:121 +#, kde-format +msgid "Show popup" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖਾਓ" + +#: package/contents/ui/main.qml:141 +#, kde-format +msgid "Popup position:" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸਥਿਤੀ:" + +#: package/contents/ui/main.qml:142 +#, kde-format +msgctxt "Popup position near notification plasmoid" +msgid "Near the notification icon" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਦੇ ਨੇੜੇ" + +#: package/contents/ui/main.qml:164 +#, kde-format +msgid "Choose Custom Position..." +msgstr "ਕਸਟਮ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ..." + +#: package/contents/ui/main.qml:173 package/contents/ui/main.qml:190 +#, kde-format +msgid "%1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "%1 ਸਕਿੰਟ" +msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟ" + +#: package/contents/ui/main.qml:178 +#, kde-format +msgid "Hide popup after:" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਦੇ ਬਾਅਦ ਲੁਕਾਓ:" + +#: package/contents/ui/main.qml:200 +#, kde-format +msgid "Application progress:" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤਰੱਕੀ:" + +#: package/contents/ui/main.qml:201 package/contents/ui/main.qml:226 +#, kde-format +msgid "Show in task manager" +msgstr "ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" + +#: package/contents/ui/main.qml:208 +#, kde-format +msgctxt "Show application jobs in notification widget" +msgid "Show in notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" + +#: package/contents/ui/main.qml:217 +#, kde-format +msgctxt "Keep application job popup open for entire duration of job" +msgid "Keep popup open during progress" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪੋਪਅੱਪ ਰੱਖੋ" + +#: package/contents/ui/main.qml:225 +#, kde-format +msgid "Notification badges:" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਬਿੱਲੇ:" + +#: package/contents/ui/main.qml:236 +#, kde-format +msgid "Applications:" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ:" + +#: package/contents/ui/main.qml:237 +#, kde-format +msgid "Configure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: package/contents/ui/PopupPositionPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Popup Position" +msgstr "ਪੌਪ ਸਥਿਤੀ" + +#: package/contents/ui/SourcesPage.qml:32 +#, kde-format +msgid "Application Settings" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: package/contents/ui/SourcesPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Applications" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" + +#: package/contents/ui/SourcesPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "System Services" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ" + +#: package/contents/ui/SourcesPage.qml:183 +#, kde-format +msgid "No application or event matches your search term." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਈਵੈਂਟ ਹੈ" + +#: package/contents/ui/SourcesPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "" +"Select an application from the list to configure its notification settings " +"and behavior." +msgstr "" + +#: sourcesmodel.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Other Applications" +msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_pci.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_pci.po (revision 1559097) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_pci.po (revision 1559098) @@ -1,2185 +1,2186 @@ # translation of kcm_pci.po to Punjabi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amanpreet Singh Alam , 2009. -# A S Alam , 2009, 2010. +# A S Alam , 2009, 2010, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_pci\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 03:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-22 22:24+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 15:45-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (A S Alam)" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" +msgstr "alam.yellow@gmail.com" #: kcm_pci.cpp:42 #, kde-format msgid "kcm_pci" msgstr "kcm_pci" #: kcm_pci.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Device" msgid "PCI Devices" -msgstr "ਜੰਤਰ" +msgstr "PCI ਡਿਵਾਈਸ" #: kcm_pci.cpp:45 #, kde-format msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" #: kcm_pci.cpp:48 #, kde-format msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਕੋਲਸ ਟੇਰੀਨਿਸੀਨ" #: kcm_pci.cpp:49 #, kde-format msgid "Helge Deller" -msgstr "" +msgstr "ਹਿਲਗੀ ਡਿੱਲਰ" #: kcm_pci.cpp:62 #, kde-format msgid "This list displays PCI information." msgstr "ਇਹ ਲਿਸਟ PCI ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਦੀ ਹੈ।" #: kcm_pci.cpp:82 #, kde-format msgid "" "This display shows information about your computer's PCI slots and the " "related connected devices." msgstr "" -"ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ PCI ਸਲਾਟ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਏ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਦਾ " +"ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ PCI ਸਲਾਟ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਏ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ" +" ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਦਾ " "ਹੈ।" #: kpci.cpp:64 #, kde-format msgid "Device Class" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਲਾਸ" #: kpci.cpp:65 #, kde-format msgid "Device Subclass" msgstr "ਜੰਤਰ ਸਬ-ਕਲਾਸ" #: kpci.cpp:66 #, kde-format msgid "Device Programming Interface" msgstr "ਜੰਤਰ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: kpci.cpp:68 #, kde-format msgid "Master IDE Device" msgstr "ਮਾਸਟਰ IDE ਜੰਤਰ" #: kpci.cpp:69 #, kde-format msgid "Secondary programmable indicator" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਰੋਗਰਾਮ-ਯੋਗ ਇੰਡੀਕੇਟਰ" #: kpci.cpp:70 #, kde-format msgid "Secondary operating mode" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਮੋਡ" #: kpci.cpp:71 #, kde-format msgid "Primary programmable indicator" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪਰੋਗਰਾਮ-ਯੋਗ ਇੰਡੀਕੇਟਰ" #: kpci.cpp:72 #, kde-format msgid "Primary operating mode" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਮੋਡ" #: kpci.cpp:100 kpci.cpp:124 #, kde-format msgid "Vendor" msgstr "ਵੇਂਡਰ" #: kpci.cpp:107 kpci.cpp:126 #, kde-format msgid "Device" msgstr "ਜੰਤਰ" #: kpci.cpp:116 kpci.cpp:135 kpci.cpp:138 kpci.cpp:142 #, kde-format msgid "Subsystem" msgstr "ਸਬ-ਸਿਸਟਮ" #: kpci.cpp:135 #, kde-format msgid " - device:" msgstr " - ਜੰਤਰ:" #: kpci.cpp:153 kpci.cpp:174 #, kde-format msgid "Interrupt" msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ" #: kpci.cpp:154 #, kde-format msgid "IRQ" msgstr "IRQ" #: kpci.cpp:155 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "ਪਿੰਨ" #: kpci.cpp:163 #, kde-format msgid "Control" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" #: kpci.cpp:164 #, kde-format msgid "Response in I/O space" msgstr "" #: kpci.cpp:165 #, kde-format msgid "Response in memory space" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਰਿਸਪਾਂਸ" #: kpci.cpp:166 #, kde-format msgid "Bus mastering" msgstr "ਬਸ ਮਾਸਟਰਿੰਗ" #: kpci.cpp:167 #, kde-format msgid "Response to special cycles" msgstr "ਸਪੈਸ਼ਲ ਸਾਈਕਲ ਨੂੰ ਰਿਸਪਾਂਸ" #: kpci.cpp:168 #, kde-format msgid "Memory write and invalidate" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲਿਖਣ ਅਤੇ ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ" #: kpci.cpp:169 #, kde-format msgid "Palette snooping" msgstr "" #: kpci.cpp:170 #, kde-format msgid "Parity checking" msgstr "" #: kpci.cpp:171 #, kde-format msgid "Address/data stepping" msgstr "" #: kpci.cpp:172 #, kde-format msgid "System error" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" #: kpci.cpp:173 #, kde-format msgid "Back-to-back writes" msgstr "ਬੈਕ-ਟੂ-ਬੈਕ ਰਾਈਟ" #: kpci.cpp:181 kpci.cpp:434 kpci.cpp:536 kpci.cpp:562 #, kde-format msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" #: kpci.cpp:182 kpci.cpp:347 kpci.cpp:362 #, kde-format msgid "Interrupt status" msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ ਹਾਲਤ" #: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363 #, kde-format msgid "Capability list" msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਿਸਟ" #: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364 #, kde-format msgid "66 MHz PCI 2.1 bus" msgstr "66 MHz PCI 2.1 ਬੱਸ" #: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365 #, kde-format msgid "User-definable features" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਫੀਚਰ" #: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366 #, kde-format msgid "Accept fast back-to-back" msgstr "" #: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367 #, kde-format msgid "Data parity error" msgstr "" #: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368 #, kde-format msgid "Device selection timing" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਚੋਣ ਟਾਈਮਿੰਗ" #: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369 #, kde-format msgid "Signaled target abort" msgstr "" #: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370 #, kde-format msgid "Received target abort" msgstr "" #: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371 #, kde-format msgid "Received master abort" msgstr "" #: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372 #, kde-format msgid "Signaled system error" msgstr "" #: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373 #, kde-format msgid "Parity error" msgstr "" #: kpci.cpp:200 #, kde-format msgid "Latency" msgstr "ਲੇਟਨਸੀ" #: kpci.cpp:203 kpci.cpp:206 #, kde-format msgid "MIN_GNT" msgstr "MIN_GNT" #: kpci.cpp:203 kpci.cpp:209 #, kde-format msgid "No major requirements (0x00)" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਖਾਸ ਲੋੜਾਂ ਨਹੀਂ (0x00)" #: kpci.cpp:209 kpci.cpp:212 #, kde-format msgid "MAX_LAT" msgstr "MAX_LAT" #: kpci.cpp:221 #, kde-format msgid "Header" msgstr "ਹੈੱਡਰ" #: kpci.cpp:222 kpci.cpp:287 kpci.cpp:464 #, kde-format msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" #: kpci.cpp:223 #, kde-format msgid "Multifunctional" msgstr "ਮਲਟੀ-ਫੰਕਸ਼ਨਲ" #: kpci.cpp:230 #, kde-format msgid "Build-in self test" msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਸੈਲਫ਼ ਟੈਸਟ" #: kpci.cpp:231 #, kde-format msgid "BIST Capable" msgstr "BIST ਕੈਪੇਬਲ" #: kpci.cpp:233 #, kde-format msgid "BIST Start" msgstr "BIST ਸਟਾਰਟ" #: kpci.cpp:234 #, kde-format msgid "Completion code" msgstr "" #: kpci.cpp:241 kpci.cpp:244 kpci.cpp:247 kpci.cpp:253 kpci.cpp:256 #: kpci.cpp:259 kpci.cpp:264 kpci.cpp:295 kpci.cpp:311 kpci.cpp:437 #, kde-format msgid "Size" msgstr "ਸਾਈਜ਼" #: kpci.cpp:276 #, kde-format msgid "Address mappings" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਮੈਪਿੰਗ" #: kpci.cpp:284 #, kde-format msgid "Mapping %1" msgstr "%1 ਮੈਪਿੰਗ" #: kpci.cpp:285 #, kde-format msgid "Space" msgstr "ਸਪੇਸ" #: kpci.cpp:285 #, kde-format msgid "I/O" msgstr "I/O" #: kpci.cpp:285 #, kde-format msgid "Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" #: kpci.cpp:288 kpci.cpp:457 #, kde-format msgid "Prefetchable" msgstr "" #: kpci.cpp:294 kpci.cpp:298 kpci.cpp:303 kpci.cpp:310 kpci.cpp:314 #: kpci.cpp:436 kpci.cpp:440 kpci.cpp:633 kpci.cpp:641 #, kde-format msgid "Address" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" #: kpci.cpp:294 kpci.cpp:310 kpci.cpp:436 #, kde-format msgctxt "unassigned address" msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਜਾਰੀ" #: kpci.cpp:295 kpci.cpp:311 kpci.cpp:437 #, kde-format msgctxt "unassigned size" msgid "Unassigned" msgstr "" #: kpci.cpp:326 kpci.cpp:333 #, kde-format msgid "Bus" msgstr "ਬੱਸ" #: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334 #, kde-format msgid "Primary bus number" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਬੱਸ ਨੰਬਰ" #: kpci.cpp:328 #, kde-format msgid "Secondary bus number" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਬੱਸ ਨੰਬਰ" #: kpci.cpp:329 kpci.cpp:336 #, kde-format msgid "Subordinate bus number" msgstr "" #: kpci.cpp:330 #, kde-format msgid "Secondary latency timer" msgstr "" #: kpci.cpp:335 #, kde-format msgid "CardBus number" msgstr "ਕਾਰਡ-ਬੱਸ ਨੰਬਰ" #: kpci.cpp:337 #, kde-format msgid "CardBus latency timer" msgstr "" #: kpci.cpp:346 kpci.cpp:361 #, kde-format msgid "Secondary status" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਹਾਲਤ" #: kpci.cpp:382 #, kde-format msgid "I/O behind bridge" msgstr "" #: kpci.cpp:383 kpci.cpp:464 #, kde-format msgid "32-bit" msgstr "32-ਬਿੱਟ" #: kpci.cpp:385 kpci.cpp:389 kpci.cpp:393 kpci.cpp:398 kpci.cpp:402 #: kpci.cpp:458 kpci.cpp:466 kpci.cpp:470 #, kde-format msgid "Base" msgstr "ਬੇਸ" #: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403 #: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471 #, kde-format msgid "Limit" msgstr "ਲਿਮਟ" #: kpci.cpp:392 #, kde-format msgid "Memory behind bridge" msgstr "" #: kpci.cpp:395 #, kde-format msgid "Prefetchable memory behind bridge" msgstr "" #: kpci.cpp:396 #, kde-format msgid "64-bit" msgstr "64-ਬਿੱਟ" #: kpci.cpp:413 #, kde-format msgid "Bridge control" msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ" #: kpci.cpp:414 kpci.cpp:484 #, kde-format msgid "Secondary parity checking" msgstr "" #: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485 #, kde-format msgid "Secondary system error" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" #: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486 #, kde-format msgid "ISA ports forwarding" msgstr "ISA ਪੋਰਟ ਫਾਰਵਡਿੰਗ" #: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487 #, kde-format msgid "VGA forwarding" msgstr "VGA ਫਾਰਵਡਿੰਗ" #: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488 #, kde-format msgid "Master abort" msgstr "" #: kpci.cpp:419 #, kde-format msgid "Secondary bus reset" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਬੱਸ ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: kpci.cpp:420 #, kde-format msgid "Secondary back-to-back writes" msgstr "" #: kpci.cpp:421 #, kde-format msgid "Primary discard timer counts" msgstr "" #: kpci.cpp:421 kpci.cpp:422 #, kde-format msgid "2e10 PCI clocks" msgstr "2e10 PCI ਕਲਾਕ" #: kpci.cpp:421 kpci.cpp:422 #, kde-format msgid "2e15 PCI clocks" msgstr "2e15 PCI ਕਲਾਕ" #: kpci.cpp:422 #, kde-format msgid "Secondary discard timer counts" msgstr "" #: kpci.cpp:423 #, kde-format msgid "Discard timer error" msgstr "" #: kpci.cpp:424 #, kde-format msgid "Discard timer system error" msgstr "" #: kpci.cpp:433 #, kde-format msgid "Expansion ROM" msgstr "" #: kpci.cpp:453 #, kde-format msgid "Memory windows" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੰਡੋਜ਼" #: kpci.cpp:456 kpci.cpp:463 #, kde-format msgid "Window %1" msgstr "ਵਿੰਡੋ %1" #: kpci.cpp:461 #, kde-format msgid "I/O windows" msgstr "I/O ਵਿੰਡੋਜ਼" #: kpci.cpp:464 #, kde-format msgid "16-bit" msgstr "16-ਬਿੱਟ" #: kpci.cpp:474 #, kde-format msgid "16-bit legacy interface ports" msgstr "" #: kpci.cpp:483 #, kde-format msgid "CardBus control" msgstr "ਕਾਰਡ-ਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ" #: kpci.cpp:489 #, kde-format msgid "Interrupts for 16-bit cards" msgstr "16-ਬਿੱਟ ਕਾਰਡਾਂ ਲਈ ਇੰਟਰੱਪਟ" #: kpci.cpp:490 #, kde-format msgid "Window 0 prefetchable memory" msgstr "" #: kpci.cpp:491 #, kde-format msgid "Window 1 prefetchable memory" msgstr "" #: kpci.cpp:492 #, kde-format msgid "Post writes" msgstr "" #: kpci.cpp:500 #, kde-format msgid "Raw PCI config space" msgstr "" #: kpci.cpp:522 kpci.cpp:684 kpci.cpp:715 #, kde-format msgid "Capabilities" msgstr "ਸਮੱਰਥਾ" #: kpci.cpp:523 #, kde-format msgid "Version" msgstr "ਵਰਜਨ" #: kpci.cpp:524 #, kde-format msgid "Clock required for PME generation" msgstr "" #: kpci.cpp:525 #, kde-format msgid "Device-specific initialization required" msgstr "" #: kpci.cpp:526 #, kde-format msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold" msgstr "" #: kpci.cpp:527 #, kde-format msgid "D1 support" msgstr "D1 ਸਹਿਯੋਗ" #: kpci.cpp:528 #, kde-format msgid "D2 support" msgstr "D2 ਸਹਿਯੋਗ" #: kpci.cpp:529 #, kde-format msgid "Power management events" msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਈਵੈਂਟ" #: kpci.cpp:530 kpci_private.h:809 #, kde-format msgid "D0" msgstr "D0" #: kpci.cpp:531 kpci_private.h:810 #, kde-format msgid "D1" msgstr "D1" #: kpci.cpp:532 kpci_private.h:811 #, kde-format msgid "D2" msgstr "D2" #: kpci.cpp:533 kpci_private.h:812 #, kde-format msgid "D3 hot" msgstr "D3 ਹਾਟ" #: kpci.cpp:534 #, kde-format msgid "D3 cold" msgstr "D3 ਕੋਲਡ" #: kpci.cpp:537 #, kde-format msgid "Power state" msgstr "ਪਾਵਰ ਹਾਲਤ" #: kpci.cpp:538 kpci_private.h:725 #, kde-format msgid "Power management" msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ" #: kpci.cpp:539 #, kde-format msgid "Data select" msgstr "ਡਾਟਾ ਚੁਣੋ" #: kpci.cpp:540 #, kde-format msgid "Data scale" msgstr "ਡਾਟਾ ਸਕੇਲ" #: kpci.cpp:541 #, kde-format msgid "Power management status" msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਹਾਲਤ" #: kpci.cpp:544 #, kde-format msgid "Bridge status" msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਸਟੇਟਸ" #: kpci.cpp:545 #, kde-format msgid "Secondary bus state in D3 hot" msgstr "" #: kpci.cpp:545 #, kde-format msgid "B2" msgstr "B2" #: kpci.cpp:545 #, kde-format msgid "B3" msgstr "B3" #: kpci.cpp:546 #, kde-format msgid "Secondary bus power & clock control" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਬੱਸ ਪਾਵਰ ਅਤੇ ਕਲਾਕ ਕੰਟਰੋਲ" #: kpci.cpp:549 kpci.cpp:611 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642 kpci.cpp:658 #: kpci.cpp:670 #, kde-format msgid "Data" msgstr "ਡਾਟਾ" #. i18n("Revision"),value.sprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor)); #: kpci.cpp:561 kpci.cpp:763 #, kde-format msgid "Revision" msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ" #: kpci.cpp:563 kpci.cpp:584 #, kde-format msgid "Rate" msgstr "ਰੇਟ" #: kpci.cpp:564 #, kde-format msgid "AGP 3.0 mode" msgstr "AGP 3.0 ਮੋਡ" #: kpci.cpp:565 kpci.cpp:585 #, kde-format msgid "Fast Writes" msgstr "ਤੇਜ਼ ਲਿਖਣਾ" #: kpci.cpp:566 kpci.cpp:587 #, kde-format msgid "Address over 4 GiB" msgstr "4GiB ਤੋਂ ਵੱਧ ਐਡਰੈਸ" #: kpci.cpp:568 #, kde-format msgid "Translation of host processor access" msgstr "" #: kpci.cpp:569 kpci.cpp:588 #, kde-format msgid "64-bit GART" msgstr "64-ਬਿੱਟ GART" #: kpci.cpp:570 #, kde-format msgid "Cache Coherency" msgstr "" #: kpci.cpp:572 kpci.cpp:591 #, kde-format msgid "Side-band addressing" msgstr "" #: kpci.cpp:574 kpci.cpp:593 #, kde-format msgid "Calibrating cycle" msgstr "" #: kpci.cpp:578 kpci.cpp:597 #, kde-format msgid "Optimum asynchronous request size" msgstr "" #: kpci.cpp:579 #, kde-format msgid "Isochronous transactions" msgstr "" #: kpci.cpp:581 kpci.cpp:599 #, kde-format msgid "Maximum number of AGP command" msgstr "" #: kpci.cpp:583 #, kde-format msgid "Configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #: kpci.cpp:590 kpci_private.h:726 #, kde-format msgid "AGP" msgstr "AGP" #: kpci.cpp:609 #, kde-format msgid "Data address" msgstr "ਡਾਟਾ ਐਡਰੈੱਸ" #: kpci.cpp:610 #, kde-format msgid "Transfer completed" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" #: kpci.cpp:623 #, kde-format msgid "Message control" msgstr "ਮੈਸੇਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ" #: kpci.cpp:624 kpci_private.h:729 #, kde-format msgid "Message signaled interrupts" msgstr "ਮੈਸੇਜ਼ ਸਿੰਗਲ ਇੰਟਰੱਪਟ" #: kpci.cpp:625 #, kde-format msgid "Multiple message capable" msgstr "" #: kpci.cpp:626 #, kde-format msgid "Multiple message enable" msgstr "" #: kpci.cpp:627 #, kde-format msgid "64-bit address" msgstr "64-ਬਿੱਟ ਐਡਰੈੱਸ" #: kpci.cpp:628 #, kde-format msgid "Per vector masking" msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਵੈਕਟਰ ਮਾਸਕਿੰਗ" #: kpci.cpp:636 kpci.cpp:644 #, kde-format msgid "Mask" msgstr "ਮਾਸਕ" #: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645 #, kde-format msgid "Pending" msgstr "ਬਾਕੀ" #: kpci.cpp:655 #, kde-format msgid "Length" msgstr "ਲੰਬਾਈ" #: kpci.cpp:658 #, kde-format msgctxt "no data" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: kpci.cpp:688 #, kde-format msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ" #: kpci.cpp:688 kpci.cpp:715 #, kde-format msgid "0x00 (None)" msgstr "0x00 (ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" #: kpci.cpp:711 #, kde-format msgid "Root only" msgstr "ਕੇਵਲ ਰੂਟ" #: kpci.cpp:724 #, kde-format msgid "Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: kpci.cpp:724 #, kde-format msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: kpci.cpp:772 #, kde-format msgid "Cache line size" msgstr "ਕੈਸ਼ ਲਾਈਨ ਸਾਈਜ਼" #: kpci_private.h:27 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ ਹੈ" #: kpci_private.h:28 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Disabled" msgstr "ਆਯੋਗ ਹੈ" #: kpci_private.h:29 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: kpci_private.h:30 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: kpci_private.h:31 #, kde-format msgctxt "state of PCI item" msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: kpci_private.h:450 #, kde-format msgid "Unclassified device" msgstr "ਬਿਨ-ਕਲਾਸੀਫਾਈਡ ਜੰਤਰ" #: kpci_private.h:451 kpci_private.h:491 #, kde-format msgid "Mass storage controller" msgstr "ਮਾਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:452 kpci_private.h:503 #, kde-format msgid "Network controller" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:453 kpci_private.h:509 #, kde-format msgid "Display controller" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:454 kpci_private.h:516 #, kde-format msgid "Multimedia controller" msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:455 kpci_private.h:521 #, kde-format msgid "Memory controller" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:456 kpci_private.h:535 kpci_private.h:764 #, kde-format msgid "Bridge" msgstr "ਬਰਿੱਜ਼" #: kpci_private.h:457 kpci_private.h:544 #, kde-format msgid "Communication controller" msgstr "ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:458 #, kde-format msgid "Generic system peripheral" msgstr "ਆਮ ਸਿਸਟਮ ਪੇਰੀਫਿਲਰ" #: kpci_private.h:459 kpci_private.h:562 #, kde-format msgid "Input device controller" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:460 kpci_private.h:566 #, kde-format msgid "Docking station" msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ" #: kpci_private.h:461 #, kde-format msgid "Processor" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" #: kpci_private.h:462 #, kde-format msgid "Serial bus controller" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਬਸ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:463 kpci_private.h:597 #, kde-format msgid "Wireless controller" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:464 #, kde-format msgid "Intelligent controller" msgstr "ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਟ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:465 #, kde-format msgid "Satellite communications controller" msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:466 kpci_private.h:611 #, kde-format msgid "Encryption controller" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:467 kpci_private.h:618 #, kde-format msgid "Signal processing controller" msgstr "ਸਿਗਨਲ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:468 kpci_private.h:621 #, kde-format msgid "Processing accelerators" msgstr "" #: kpci_private.h:469 #, kde-format msgid "Non-Essential Instrumentation" msgstr "" #: kpci_private.h:470 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Co-processor" msgid "Coprocessor" msgstr "ਕੋ-ਪਰੋਸੈਸਰ" #: kpci_private.h:471 #, kde-format msgid "Unassigned class" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਕਲਾਸ" #: kpci_private.h:472 #, kde-format msgid "Unknown device class" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ ਕਲਾਸ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਡਿਵਾਈਸ ਕਲਾਸ" #: kpci_private.h:478 #, kde-format msgid "Non-VGA unclassified device" -msgstr "" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-VGA ਨਾ-ਵੰਡ ਕੀਤਾ ਡਿਵਾਈਸ" #: kpci_private.h:479 #, kde-format msgid "VGA unclassified device" -msgstr "" +msgstr "VGA ਨਾ-ਵੰਡ ਕੀਤਾ ਡਿਵਾਈਸ" #: kpci_private.h:480 #, kde-format msgid "Unknown unclassified device" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਨਾ-ਵੰਡ ਕੀਤਾ ਡਿਵਾਈਸ" #: kpci_private.h:482 #, kde-format msgid "SCSI storage controller" msgstr "SCSI ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:483 #, kde-format msgid "IDE controller" msgstr "IDE ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:484 #, kde-format msgid "Floppy disk controller" msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:485 #, kde-format msgid "IPI bus controller" msgstr "IPI ਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:486 #, kde-format msgid "RAID bus controller" msgstr "RAID ਬਸ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:487 #, kde-format msgid "ATA controller" msgstr "ATA ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:488 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "ATA controller" msgid "SATA controller" -msgstr "ATA ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "SATA ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:489 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Serial controller" msgid "Serial Attached SCSI controller" -msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਅਟੈਂਚਡ SCSI ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:490 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Unknown memory controller" msgid "Non-Volatile memory controller" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੈਮੋਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਵੋਲਾਟਾਇਲ ਮੈਮੋਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:492 #, kde-format msgid "Unknown storage controller" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:494 #, kde-format msgid "Ethernet controller" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:495 #, kde-format msgid "Token ring network controller" msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:496 #, kde-format msgid "FDDI network controller" msgstr "FDDI ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:497 #, kde-format msgid "ATM network controller" msgstr "ATM ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:498 #, kde-format msgid "ISDN controller" msgstr "ISDN ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:499 #, kde-format msgid "WorldFip controller" msgstr "ਵਰਲਡਫਿਪ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:500 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "IDE controller" msgid "PICMG controller" -msgstr "IDE ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "PICMG ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:501 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Keyboard controller" msgid "Infiniband controller" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:502 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "RF controller" msgid "Fabric controller" -msgstr "RF ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਫਾਇਬਰ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:504 #, kde-format msgid "Unknown network controller" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:506 #, kde-format msgid "VGA compatible controller" -msgstr "VGA ਅਨੁਕੂਲ ਕੰਟਲੋਰਲਰ" +msgstr "VGA ਅਨੁਕੂਲ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:507 #, kde-format msgid "XGA compatible controller" -msgstr "" +msgstr "XGA ਅਨੁਕੂਲ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:508 #, kde-format msgid "3D controller" msgstr "3D ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:510 #, kde-format msgid "Unknown display controller" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:512 #, kde-format msgid "Multimedia video controller" msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਵਿਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:513 #, kde-format msgid "Multimedia audio controller" msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:514 #, kde-format msgid "Computer telephony device" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡਿਵਾਈਸ" #: kpci_private.h:515 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Secure device" msgid "Audio device" -msgstr "ਸਕਿਉਰ ਡਿਵਾਇਸ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਡਿਵਾਈਸ" #: kpci_private.h:517 #, kde-format msgid "Unknown multimedia controller" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:519 #, kde-format msgid "RAM memory" msgstr "RAM ਮੈਮੋਰੀ" #: kpci_private.h:520 #, kde-format msgid "FLASH memory" msgstr "FLASH ਮੈਮੋਰੀ" #: kpci_private.h:522 #, kde-format msgid "Unknown memory controller" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੈਮੋਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਮੈਮੋਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:524 #, kde-format msgid "Host bridge" msgstr "ਹੋਸਟ ਬਰਿਜ਼" #: kpci_private.h:525 #, kde-format msgid "ISA bridge" msgstr "ISA ਬਰਿੱਜ਼" #: kpci_private.h:526 #, kde-format msgid "EISA bridge" -msgstr "" +msgstr "EISA ਬਰਿੱਜ਼" #: kpci_private.h:527 #, kde-format msgid "MicroChannel bridge" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਚੈਨਲ ਬਰਿੱਜ਼" #: kpci_private.h:528 #, kde-format msgid "PCI bridge" -msgstr "" +msgstr "PCI ਬਰਿੱਜ਼" #: kpci_private.h:529 #, kde-format msgid "PCMCIA bridge" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA ਬਰਿੱਜ਼ " #: kpci_private.h:530 #, kde-format msgid "NuBus bridge" -msgstr "" +msgstr "NuBus ਬਰਿੱਜ਼" #: kpci_private.h:531 #, kde-format msgid "CardBus bridge" msgstr "ਕਾਰਡ-ਬੱਸ ਬਰਿੱਜ਼" #: kpci_private.h:532 #, kde-format msgid "RACEway bridge" -msgstr "" +msgstr "RACEway ਬਰਿੱਜ਼" #: kpci_private.h:533 #, kde-format msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge" msgstr "" #: kpci_private.h:534 #, kde-format msgid "InfiniBand to PCI host bridge" msgstr "" #: kpci_private.h:536 #, kde-format msgid "Unknown bridge" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਬਰਿੱਜ਼" #: kpci_private.h:538 #, kde-format msgid "Serial controller" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:539 #, kde-format msgid "Parallel controller" msgstr "ਪਰੈਲਲ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:540 #, kde-format msgid "Multiport serial controller" -msgstr "" +msgstr "ਮਲਟੀਪੋਰਟ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:541 #, kde-format msgid "Modem" msgstr "ਮਾਡਮ" #: kpci_private.h:542 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "USB controller" msgid "GPIB controller" -msgstr "USB ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "GPIB ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:543 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Scanner controller" msgid "Smart card controller" -msgstr "ਸਕੈਨਰ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:545 #, kde-format msgid "Unknown communication controller" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:547 #, kde-format msgid "PIC" msgstr "PIC" #: kpci_private.h:548 #, kde-format msgid "DMA controller" msgstr "DMA ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:549 #, kde-format msgid "Timer" msgstr "ਟਾਈਮਰ" #: kpci_private.h:550 #, kde-format msgid "RTC" msgstr "RTC" #: kpci_private.h:551 #, kde-format msgid "PCI Hot-plug controller" -msgstr "" +msgstr "PCI ਹਾਟ-ਪਲੱਗ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:552 kpci_private.h:553 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "ISDN controller" msgid "SD Host controller" -msgstr "ISDN ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "SD ਹੋਸਟ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:554 #, kde-format msgid "IOMMU" -msgstr "" +msgstr "IOMMU" #: kpci_private.h:555 #, kde-format msgid "Unknown system peripheral" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਿਸਟਮ ਪੇਰੀਫੇਰਲ" #: kpci_private.h:557 #, kde-format msgid "Keyboard controller" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:558 #, kde-format msgid "Digitizer Pen" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟੀਜ਼ਰ ਪੈੱਨ" #: kpci_private.h:559 #, kde-format msgid "Mouse controller" msgstr "ਮਾਊਸ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:560 #, kde-format msgid "Scanner controller" msgstr "ਸਕੈਨਰ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:561 #, kde-format msgid "Gameport controller" -msgstr "" +msgstr "ਗੇਮਪੋਰਟ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:563 #, kde-format msgid "Unknown input device controller" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਇੰਪੁੱਟ ਡਿਵਾਈਸ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:565 #, kde-format msgid "Generic docking station" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ" #: kpci_private.h:567 #, kde-format msgid "Unknown docking station" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ" #: kpci_private.h:569 #, kde-format msgid "386" msgstr "386" #: kpci_private.h:570 #, kde-format msgid "486" msgstr "486" #: kpci_private.h:571 #, kde-format msgid "Pentium" msgstr "ਪੈਂਟੀਅਮ" #: kpci_private.h:572 #, kde-format msgid "Alpha" msgstr "ਐਲਫਾ" #: kpci_private.h:573 #, kde-format msgid "Power PC" msgstr "ਪਾਵਰ ਪੀਸੀ" #: kpci_private.h:574 #, kde-format msgid "MIPS" msgstr "MIPS" #: kpci_private.h:575 #, kde-format msgid "Co-processor" msgstr "ਕੋ-ਪਰੋਸੈਸਰ" #: kpci_private.h:576 #, kde-format msgid "Unknown processor" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਸੈਸਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਪਰੋਸੈਸਰ" #: kpci_private.h:578 #, kde-format msgid "FireWire (IEEE 1394)" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਰਵਾਇਰ (IEEE 1394)" #: kpci_private.h:579 #, kde-format msgid "ACCESS bus" msgstr "ACCESS ਬਸ" #: kpci_private.h:580 #, kde-format msgid "SSA" msgstr "SSA" #: kpci_private.h:581 #, kde-format msgid "USB controller" msgstr "USB ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:582 #, kde-format msgid "Fibre channel" msgstr "ਫਾਇਬਰ ਚੈਨਲ" #: kpci_private.h:583 #, kde-format msgid "SMBus" msgstr "SMBus" #: kpci_private.h:584 #, kde-format msgid "InfiniBand" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ" #: kpci_private.h:585 #, kde-format msgid "IPMI interface" msgstr "IPMI ਇੰਟਰਫੇਸ" #: kpci_private.h:586 #, kde-format msgid "SERCOS interface" -msgstr "" +msgstr "SERCOS ਇੰਟਰਫੇਸ" #: kpci_private.h:587 #, kde-format msgid "CANbus" msgstr "CANbus" #: kpci_private.h:588 #, kde-format msgid "Unknown serial bus controller" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਰੀਅਲ ਬਸ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸੀਰੀਅਲ ਬਸ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:590 #, kde-format msgid "IRDA controller" msgstr "IRDA ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:591 #, kde-format msgid "Consumer IR controller" msgstr "" #: kpci_private.h:592 #, kde-format msgid "RF controller" msgstr "RF ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:593 #, kde-format msgid "Bluetooth" -msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" +msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ" #: kpci_private.h:594 #, kde-format msgid "Broadband" msgstr "ਬਰੌਡਬੈਂਡ" #: kpci_private.h:595 #, kde-format msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ (802.11a - 5 GHz)" #: kpci_private.h:596 #, kde-format msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ (802.11b - 2.4 GHz)" #: kpci_private.h:598 #, kde-format msgid "Unknown wireless controller" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬੇਤਾਰ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਬੇਤਾਰ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:600 #, kde-format msgid "I2O" msgstr "I2O" #: kpci_private.h:601 #, kde-format msgid "Unknown intelligent controller" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਟ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:603 #, kde-format msgid "Satellite TV controller" msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ TV ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:604 #, kde-format msgid "Satellite audio communication controller" msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਆਡੀਓ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:605 #, kde-format msgid "Satellite voice communication controller" msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਵਾਈਸ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:606 #, kde-format msgid "Satellite data communication controller" msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਡਾਟਾ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:607 #, kde-format msgid "Unknown satellite communications controller" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:609 #, kde-format msgid "Network and computing encryption device" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਡਿਵਾਈਸ" #: kpci_private.h:610 #, kde-format msgid "Entertainment encryption device" msgstr "" #: kpci_private.h:612 #, kde-format msgid "Unknown encryption controller" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:614 #, kde-format msgid "DPIO module" -msgstr "" +msgstr "DPIO ਮੋਡੀਊਲ" #: kpci_private.h:615 #, kde-format msgid "Performance counters" msgstr "" #: kpci_private.h:616 #, kde-format msgid "Communication synchronizer" msgstr "" #: kpci_private.h:617 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Signal processing controller" msgid "Signal processing management" -msgstr "ਸਿਗਨਲ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "ਸਿਗਨਲ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ" #: kpci_private.h:619 #, kde-format msgid "Unknown signal processing controller" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਿਗਨਲ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:622 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Unknown processor" msgid "Unknown processing accelerator" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਸੈਸਰ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਐਕਸਰਲੇਟਰ" #: kpci_private.h:624 #, kde-format msgid "Unknown subdevice class" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸਬ-ਡਿਵਾਈਸ ਕਲਾਸ" #: kpci_private.h:631 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "VGA compatible controller" msgid "ISA Compatibility mode-only controller" -msgstr "VGA ਅਨੁਕੂਲ ਕੰਟਲੋਰਲਰ" +msgstr "ISA ਨੇਟਿਵ ਮੋਡ-ਸਿਰਫ਼ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:632 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Communication controller" msgid "PCI native mode-only controller" -msgstr "ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "PCI ਨੇਟਿਵ ਮੋਡ-ਸਿਰਫ਼ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:633 #, kde-format msgid "" "ISA Compatibility mode controller, supports both channels switched to PCI " "native mode" msgstr "" #: kpci_private.h:634 #, kde-format msgid "" "PCI native mode controller, supports both channels switched to ISA " "compatibility mode" msgstr "" #: kpci_private.h:635 #, kde-format msgid "ISA Compatibility mode-only controller, supports bus mastering" msgstr "" #: kpci_private.h:636 #, kde-format msgid "PCI native mode-only controller, supports bus mastering" msgstr "" #: kpci_private.h:637 #, kde-format msgid "" "ISA Compatibility mode controller, supports both channels switched to PCI " "native mode, supports bus mastering" msgstr "" #: kpci_private.h:638 #, kde-format msgid "" "PCI native mode controller, supports both channels switched to ISA " "compatibility mode, supports bus mastering" msgstr "" #: kpci_private.h:640 #, kde-format msgid "ADMA single stepping" msgstr "" #: kpci_private.h:641 #, kde-format msgid "ADMA continuous operation" msgstr "" #: kpci_private.h:643 kpci_private.h:733 #, kde-format msgid "Vendor specific" msgstr "ਵੇਂਡਰ ਖਾਸ" #: kpci_private.h:644 #, kde-format msgid "AHCI 1.0" -msgstr "" +msgstr "AHCI 1.0" #: kpci_private.h:645 kpci_private.h:647 #, kde-format msgid "Serial Storage Bus" -msgstr "" +msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬਸ" #: kpci_private.h:649 #, kde-format msgid "NVMHCI" -msgstr "" +msgstr "NVMHCI" #: kpci_private.h:650 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "PCI express" msgid "NVM Express" -msgstr "PCI ਐਕਸਪਰੈਸ" +msgstr "NVM ਐਕਸਪਰੈਸ" #: kpci_private.h:652 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "ATA controller" msgid "VGA controller" -msgstr "ATA ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "VGA ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:653 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "3D controller" msgid "8514 controller" -msgstr "3D ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgstr "8514 ਕੰਟਰੋਲਰ" #: kpci_private.h:655 #, kde-format msgid "Normal decode" msgstr "ਨਾਰਮਲ ਡੀਕੋਡ" #: kpci_private.h:656 #, kde-format msgid "Subtractive decode" msgstr "" #: kpci_private.h:658 #, kde-format msgid "Transparent mode" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ ਮੋਡ" #: kpci_private.h:659 #, kde-format msgid "Endpoint mode" msgstr "" #: kpci_private.h:661 #, kde-format msgid "Primary bus towards host CPU" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਵੱਲ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਬੱਸ" #: kpci_private.h:662 #, kde-format msgid "Secondary bus towards host CPU" -msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਬੱਸ ਟੂਵਰਡ ਹੋਸਟ CPU" +msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਵੱਲ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬੱਸ" #: kpci_private.h:664 #, kde-format msgid "8250" msgstr "8250" #: kpci_private.h:665 #, kde-format msgid "16450" msgstr "16450" #: kpci_private.h:666 #, kde-format msgid "16550" msgstr "16550" #: kpci_private.h:667 #, kde-format msgid "16650" msgstr "16650" #: kpci_private.h:668 #, kde-format msgid "16750" msgstr "16750" #: kpci_private.h:669 #, kde-format msgid "16850" msgstr "16850" #: kpci_private.h:670 #, kde-format msgid "16950" msgstr "16950" #: kpci_private.h:672 #, kde-format msgid "SPP" msgstr "SPP" #: kpci_private.h:673 #, kde-format msgid "BiDir" msgstr "BiDir" #: kpci_private.h:674 #, kde-format msgid "ECP" msgstr "ECP" #: kpci_private.h:675 #, kde-format msgid "IEEE1284" msgstr "IEEE1284" #: kpci_private.h:676 #, kde-format msgid "IEEE1284 Target" msgstr "IEEE1284 ਟਾਰਗੇਟ" #: kpci_private.h:678 kpci_private.h:699 kpci_private.h:702 kpci_private.h:705 #, kde-format msgid "Generic" msgstr "ਆਮ" #: kpci_private.h:679 #, kde-format msgid "Hayes/16450" -msgstr "" +msgstr "Hayes/16450" #: kpci_private.h:680 #, kde-format msgid "Hayes/16550" -msgstr "" +msgstr "Hayes/16550" #: kpci_private.h:681 #, kde-format msgid "Hayes/16650" -msgstr "" +msgstr "Hayes/16650" #: kpci_private.h:682 #, kde-format msgid "Hayes/16750" -msgstr "" +msgstr "Hayes/16750" #: kpci_private.h:684 #, kde-format msgid "8259" msgstr "8259" #: kpci_private.h:685 #, kde-format msgid "ISA PIC" msgstr "ISA PIC" #: kpci_private.h:686 #, kde-format msgid "EISA PIC" msgstr "EISA PIC" #: kpci_private.h:687 #, kde-format msgid "IO-APIC" msgstr "IO-APIC" #: kpci_private.h:688 #, kde-format msgid "IO(X)-APIC" msgstr "IO(X)-APIC" #: kpci_private.h:690 #, kde-format msgid "8237" msgstr "8237" #: kpci_private.h:691 #, kde-format msgid "ISA DMA" msgstr "ISA DMA" #: kpci_private.h:692 #, kde-format msgid "EISA DMA" msgstr "EISA DMA" #: kpci_private.h:694 #, kde-format msgid "8254" msgstr "8254" #: kpci_private.h:695 #, kde-format msgid "ISA timer" msgstr "ISA ਟਾਈਮਰ" #: kpci_private.h:696 #, kde-format msgid "EISA timers" -msgstr "" +msgstr "EISA ਟਾਈਮਰ" #: kpci_private.h:697 #, kde-format msgid "HPET" -msgstr "" +msgstr "HPET" #: kpci_private.h:700 #, kde-format msgid "ISA RTC" msgstr "ISA RTC" #: kpci_private.h:703 #, kde-format msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡਡ" #: kpci_private.h:706 kpci_private.h:709 #, kde-format msgid "OHCI" msgstr "OHCI" #: kpci_private.h:708 #, kde-format msgid "UHCI" msgstr "UHCI" #: kpci_private.h:710 #, kde-format msgid "EHCI" msgstr "EHCI" #: kpci_private.h:711 #, kde-format msgid "XHCI" -msgstr "" +msgstr "XHCI" #: kpci_private.h:712 #, kde-format msgid "Unspecified" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ" #: kpci_private.h:713 #, kde-format msgid "USB Device" -msgstr "USB ਜੰਤਰ" +msgstr "USB ਡਿਵਾਈਸ" #: kpci_private.h:715 #, kde-format msgid "SMIC" msgstr "SMIC" #: kpci_private.h:716 #, kde-format msgid "Keyboard controller style" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸਟਾਈਲ" #: kpci_private.h:717 #, kde-format msgid "Block transfer" msgstr "ਬਲੌਕ ਟਰਾਂਸਫਰ" #: kpci_private.h:727 #, kde-format msgid "Vital product data" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਉਤਪਾਦ ਡਾਟਾ" #: kpci_private.h:728 #, kde-format msgid "Slot identification" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਟ ਪਛਾਣ" #: kpci_private.h:730 #, kde-format msgid "CompactPCI hot swap" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪੈਕਟPCI ਹਾਟ ਸਵੈਪ" #: kpci_private.h:731 #, kde-format msgid "PCI-X" msgstr "PCI-X" #: kpci_private.h:732 #, kde-format msgid "HyperTransport" msgstr "ਹਾਈਪਰਟਰਾਂਸਪੋਰਟ" #: kpci_private.h:734 #, kde-format msgid "Debug port" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਪੋਰਟ" #: kpci_private.h:735 #, kde-format msgid "CompactPCI central resource control" msgstr "" #: kpci_private.h:736 #, kde-format msgid "PCI hot-plug" msgstr "PCI ਹਾਟ-ਪਲੱਗ" #: kpci_private.h:737 #, kde-format msgid "AGP x8" msgstr "AGP x8" #: kpci_private.h:738 #, kde-format msgid "Secure device" msgstr "ਸਕਿਉਰ ਡਿਵਾਇਸ" #: kpci_private.h:739 #, kde-format msgid "PCI express" msgstr "PCI ਐਕਸਪਰੈਸ" #: kpci_private.h:740 #, kde-format msgid "MSI-X" msgstr "MSI-X" #: kpci_private.h:741 #, kde-format msgid "PCI Advanced Features" -msgstr "" +msgstr "PCI ਤਕਨੀਕੀ ਫ਼ੀਚਰ" #: kpci_private.h:747 #, kde-format msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" #: kpci_private.h:748 #, kde-format msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #: kpci_private.h:749 #, kde-format msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" #: kpci_private.h:755 #, kde-format msgid "32 bit" msgstr "32 ਬਿੱਟ" #: kpci_private.h:756 #, kde-format msgid "Below 1M" -msgstr "" +msgstr "1M ਤੋਂ ਘੱਟ" #: kpci_private.h:757 #, kde-format msgid "64 bit" msgstr "64 ਬਿੱਟ" #: kpci_private.h:763 #, kde-format msgid "Standard" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: kpci_private.h:765 #, kde-format msgid "CardBus" msgstr "ਕਾਰਡਬੱਸ" #: kpci_private.h:771 #, kde-format msgid "1X" msgstr "1X" #: kpci_private.h:772 #, kde-format msgid "2X" msgstr "2X" #: kpci_private.h:773 #, kde-format msgid "1X & 2X" msgstr "1X & 2X" #: kpci_private.h:774 kpci_private.h:778 #, kde-format msgid "4X" msgstr "4X" #: kpci_private.h:775 #, kde-format msgid "1X & 4X" msgstr "1X & 4X" #: kpci_private.h:776 #, kde-format msgid "2X & 4X" msgstr "2X & 4X" #: kpci_private.h:777 #, kde-format msgid "1X & 2X & 4X" msgstr "1X & 2X & 4X" #: kpci_private.h:779 #, kde-format msgid "8X" msgstr "8X" #: kpci_private.h:780 #, kde-format msgid "4X & 8X" msgstr "4X & 8X" #: kpci_private.h:786 #, kde-format msgid "4 ms" msgstr "4 ms" #: kpci_private.h:787 #, kde-format msgid "16 ms" msgstr "16 ms" #: kpci_private.h:788 #, kde-format msgid "64 ms" msgstr "64 ms" #: kpci_private.h:789 #, kde-format msgid "256 ms" msgstr "256 ms" #: kpci_private.h:790 #, kde-format msgid "Not needed" msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀਂ" #: kpci_private.h:796 #, kde-format msgid "0 (self powered)" msgstr "0 (ਖੁਦ ਪਾਵਰ ਨਾਲ)" #: kpci_private.h:797 #, kde-format msgid "55 mA" msgstr "55 mA" #: kpci_private.h:798 #, kde-format msgid "100 mA" msgstr "100 mA" #: kpci_private.h:799 #, kde-format msgid "160 mA" msgstr "160 mA" #: kpci_private.h:800 #, kde-format msgid "220 mA" msgstr "220 mA" #: kpci_private.h:801 #, kde-format msgid "270 mA" msgstr "270 mA" #: kpci_private.h:802 #, kde-format msgid "320 mA" msgstr "320 mA" #: kpci_private.h:803 #, kde-format msgid "375 mA" msgstr "375 mA" #: kpci_private.h:818 #, kde-format msgid "1 vector" msgstr "1 ਵੈਕਟਰ" #: kpci_private.h:819 #, kde-format msgid "2 vectors" msgstr "2 ਵੈਕਟਰ" #: kpci_private.h:820 #, kde-format msgid "4 vectors" msgstr "4 ਵੈਕਟਰ" #: kpci_private.h:821 #, kde-format msgid "8 vectors" msgstr "8 ਵੈਕਟਰ" #: kpci_private.h:822 #, kde-format msgid "16 vectors" msgstr "16 ਵੈਕਟਰ" #: kpci_private.h:823 #, kde-format msgid "32 vectors" msgstr "32 ਵੈਕਟਰ" #~ msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller" #~ msgstr "GPIB (IEEE 488.1/2) ਕੰਟਰੋਲਰ" #~ msgid "Smart card" #~ msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ" #~ msgid "System peripheral" #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪੇਰੀਫਿਲਰ" #~ msgid "VGA compatible" #~ msgstr "VGA ਅਨੁਕੂਲ" #~ msgid "KDE PCI Information Control Module" #~ msgstr "KDE PCI ਜਾਣਕਾਰੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_plymouth.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_plymouth.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_plymouth.po (revision 1559098) @@ -0,0 +1,143 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plymouth-kcm package. +# +# A S Alam , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plymouth-kcm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-27 03:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 15:47-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alam.yellow@gmail.com" + +#: helper.cpp:45 +#, kde-format +msgid "No theme specified in helper parameters." +msgstr "" + +#: helper.cpp:63 helper.cpp:246 helper.cpp:313 +#, kde-format +msgid "Theme corrupted: .plymouth file not found inside theme." +msgstr "" + +#: helper.cpp:73 helper.cpp:104 helper.cpp:129 helper.cpp:258 helper.cpp:324 +#, kde-format +msgid "Cannot start update-alternatives." +msgstr "" + +#: helper.cpp:78 helper.cpp:109 helper.cpp:134 helper.cpp:263 helper.cpp:329 +#, kde-format +msgid "update-alternatives failed to run." +msgstr "" + +#: helper.cpp:89 helper.cpp:117 helper.cpp:142 helper.cpp:271 helper.cpp:337 +#, kde-format +msgid "update-alternatives returned with error condition %1." +msgstr "" + +#: helper.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Cannot start initramfs." +msgstr "" + +#: helper.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Initramfs failed to run." +msgstr "Initramfs ਚੱਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: helper.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Initramfs returned with error condition %1." +msgstr "" + +#: helper.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Theme folder %1 does not exist." +msgstr "ਥੀਮ ਫੋਲਡਰ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: helper.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Theme %1 does not exist." +msgstr "ਥੀਮ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: kcm.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Boot Splash Screen" +msgstr "ਬੂਟ ਸਪਲੈਸ਼ ਸਕਰੀਨ" + +#: kcm.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Marco Martin" +msgstr "ਮਾਰਕੋ ਮਾਰਟਿਨ" + +#: kcm.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Download New Boot Splash Screens" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਬੂਟ ਸਪਲੈਸ਼ ਸਕਰੀਨਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: kcm.cpp:237 kcm.cpp:257 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (%2)" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ/ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %1 (%2)" + +#: kcm.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Theme uninstalled successfully." +msgstr "ਥੀਮ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਅਣਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ।" + +#: kplymouththemeinstaller.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Plymouth theme installer" +msgstr "ਪਲੇਮਾਊਥ ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲਰ" + +#: kplymouththemeinstaller.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Install a theme." +msgstr "ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" + +#: kplymouththemeinstaller.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Uninstall a theme." +msgstr "ਥੀਮ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" + +#: kplymouththemeinstaller.cpp:54 +#, kde-format +msgid "The theme to install, must be an existing archive file." +msgstr "" + +#: kplymouththemeinstaller.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" +msgstr "" + +#: package/contents/ui/main.qml:28 +#, kde-format +msgid "This module lets you choose the Plymouth boot splash screen." +msgstr "" + +#: package/contents/ui/main.qml:51 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ" + +#: package/contents/ui/main.qml:79 +#, kde-format +msgid "Get New Boot Splash Screens..." +msgstr "" Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po (revision 1559097) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po (revision 1559098) @@ -1,328 +1,328 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# A S Alam , 2016. +# A S Alam , 2016, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-11 03:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 14:51-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 15:51-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" +msgstr "alam.yellow@gmail.com" #: kcm/module.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "PulseAudio" msgctxt "@title" msgid "Audio" -msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ" +msgstr "ਆਡੀਓ" #: kcm/module.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright 2015 Harald Sitter" msgstr "Copyright 2015 Harald Sitter" #: kcm/module.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Harald Sitter" msgstr "ਹਾਰਾਲਡ ਸਿੱਟਰ" #: kcm/module.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Author" msgstr "ਲੇਖਕ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:49 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Profile:" msgid "Device Profiles" -msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ:" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਪਰੋਫਾਈਲ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "No Input Devices Available" msgctxt "@label" msgid "No Device Profiles Available" -msgstr "ਕੋਈ ਇਨਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਕੋਈ ਡਿਵਾਈਸ ਪਰੋਫਾਈਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:66 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:tab" #| msgid "Configuration" msgid "Advanced Output Configuration" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਰਚਨਾ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:79 #, kde-format msgid "" "Add virtual output device for simultaneous output on all local sound cards" msgstr "" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:90 #, kde-format msgid "" "Automatically switch all running streams when a new output becomes available" msgstr "" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:101 #, kde-format msgid "Requires %1 PulseAudio module" -msgstr "" +msgstr "%1 ਪਲਸਆਡੀਓ ਮੋਡੀਊਲ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:107 #, kde-format msgid "Speaker Placement and Testing" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੀਕਰ ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਟੈਸਟਿੰਗ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:115 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:tab" #| msgid "Output Devices" msgctxt "@label" msgid "Output:" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:158 #, kde-format msgid "Front Left" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬਾ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:169 #, kde-format msgid "Front Center" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:180 #, kde-format msgid "Front Right" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:191 #, kde-format msgid "Side Left" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸੇ ਖੱਬਾ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:217 #, kde-format msgid "Side Right" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸੇ ਸੱਜਾ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:227 #, kde-format msgid "Rear Left" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:237 #, kde-format msgid "Subwoofer" -msgstr "" +msgstr "ਸਬ-ਵੂਫ਼ਰ" #: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:247 #, kde-format msgid "Rear Right" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ" #: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:49 #, kde-format msgid "Playback Streams" -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਟਰੀਮਾਂ" #: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "No Applications Playing Audio" msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਡੀਓ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਚਲਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:90 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:tab" #| msgid "Recording" msgid "Recording Streams" -msgstr "ਰਿਕਾਡਿੰਗ" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸਟਰੀਮਾਂ" #: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:91 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "No Applications Recording Audio" msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਡੀਓ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ" #: kcm/package/contents/ui/CardListItem.qml:51 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Profile:" msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ:" #: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:56 #, kde-format msgctxt "label of device items" msgid "%1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2)" #: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:82 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Default" msgid "Default Device" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" +msgstr "ਮੂਲ ਡਿਵਾਈਸ" #: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:46 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:tab" #| msgid "Input Devices" msgid "Playback Devices" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਡਿਵਾਈਸ" #: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:47 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "No Input Devices Available" msgctxt "@label" msgid "No Playback Devices Available" -msgstr "ਕੋਈ ਇਨਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਕੋਈ ਪਲੇਅਬੈਕ ਡਿਵਾਈਸ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:66 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:tab" #| msgid "Recording" msgid "Recording Devices" -msgstr "ਰਿਕਾਡਿੰਗ" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਡਿਵਾਈਸ" #: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:67 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "No Input Devices Available" msgctxt "@label" msgid "No Recording Devices Available" -msgstr "ਕੋਈ ਇਨਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਕੋਈ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਡਿਵਾਈਸ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ" #: kcm/package/contents/ui/main.qml:36 #, kde-format msgid "This module allows configuring the Pulseaudio sound subsystem." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: kcm/package/contents/ui/main.qml:55 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:tab" #| msgid "Input Devices" msgctxt "@title:tab" msgid "Devices" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" #: kcm/package/contents/ui/main.qml:58 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Applications" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" #: kcm/package/contents/ui/main.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #: kcm/package/contents/ui/MuteButton.qml:35 #, kde-format msgctxt "Mute audio stream" msgid "Mute %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ਚੁੱਪ" #: kcm/package/contents/ui/StreamListItem.qml:59 #, kde-format msgid "Notification Sounds" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚਨਾ" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸਾਊਂਡ" #: kcm/package/contents/ui/StreamListItem.qml:61 #, kde-format msgctxt "label of stream items" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:91 #, kde-format msgid "100%" msgstr "100%" #: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:107 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:113 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: qml/microphoneindicator.cpp:113 #, kde-format msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "ਚੁੱਪ" #: qml/microphoneindicator.cpp:143 qml/microphoneindicator.cpp:151 #, kde-format msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫ਼ੋਨ" #: qml/microphoneindicator.cpp:146 #, kde-format msgctxt "App is using mic" msgid "%1 is using the microphone" -msgstr "" +msgstr "%1 ਮਾਈਕਰੋਫ਼ੋਨ ਵਰਤ ਰਹੀ ਹੈ" #: qml/microphoneindicator.cpp:148 #, kde-format msgctxt "list separator" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: qml/microphoneindicator.cpp:148 #, kde-format msgctxt "List of apps is using mic" msgid "%1 are using the microphone" -msgstr "" +msgstr "%1 ਮਾਈਕਰੋਫ਼ੋਨ ਵਰਤ ਰਹੀ ਹੈ" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:tab" #~| msgid "Output Devices" #~ msgid "Outputs" #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Output Devices Available" #~ msgstr "ਕੋਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ (ਡਿਵਾਈਸ) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:tab" #~| msgid "Input Devices" #~ msgid "Inputs" #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" #~ msgid "Mute audio" #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਨੂੰ ਮੌਨ ਕਰੋ" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Additional Configuration Available" #~ msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" Index: trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_sddm.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_sddm.po (revision 1559097) +++ trunk/l10n-kf5/pa/messages/kde-workspace/kcm_sddm.po (revision 1559098) @@ -1,288 +1,288 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# A S Alam , 2015. +# A S Alam , 2015, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-15 03:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-01 03:18-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 15:53-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅ ਸ ਆਲਮ" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "alam.yellow@gmail.com" #: sddmauthhelper.cpp:329 sddmauthhelper.cpp:349 sddmauthhelper.cpp:356 #, kde-format msgid "Invalid theme package" -msgstr "" +msgstr "ਗ਼ਲਤ ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ" #: sddmauthhelper.cpp:334 #, kde-format msgid "Could not open file" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: sddmauthhelper.cpp:364 #, kde-format msgid "Could not decompress archive" msgstr "" #: sddmthemeinstaller.cpp:40 #, kde-format msgid "SDDM theme installer" -msgstr "" +msgstr "SDDM ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲਰ" #: sddmthemeinstaller.cpp:47 #, kde-format msgid "Install a theme." -msgstr "" +msgstr "ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: sddmthemeinstaller.cpp:48 #, kde-format msgid "Uninstall a theme." -msgstr "" +msgstr "ਥੀਮ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: sddmthemeinstaller.cpp:50 #, kde-format msgid "The theme to install, must be an existing archive file." msgstr "" #: sddmthemeinstaller.cpp:76 #, kde-format msgid "Unable to install theme" msgstr "" #: src/configwidgets/selectimagebutton.cpp:41 #, kde-format msgid "Load from file..." msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: src/configwidgets/selectimagebutton.cpp:42 #, kde-format msgid "Clear Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: src/configwidgets/selectimagebutton.cpp:75 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Select image" msgctxt "@title:window" msgid "Select Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" #: src/qml/main.qml:91 src/themesdelegate.cpp:67 #, kde-format msgid "No preview available" msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" #: src/qml/main.qml:116 #, kde-format msgid ", by " msgstr "" #: src/sddmkcm.cpp:43 #, kde-format msgid "SDDM KDE Config" msgstr "SDDM KDE ਸੰਰਚਨਾ" #: src/sddmkcm.cpp:45 #, kde-format msgid "Login screen using the SDDM" msgstr "SDDM ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" #: src/sddmkcm.cpp:49 src/sddmkcm.cpp:50 #, kde-format msgid "Author" msgstr "ਲੇਖਕ" #: src/sddmkcm.cpp:122 #, kde-format msgid "Theme" msgstr "ਥੀਮ" #: src/sddmkcm.cpp:127 #, kde-format msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #: src/sessionmodel.cpp:87 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of a session" msgid "%1 (Wayland)" -msgstr "" +msgstr "%1 (ਵੇਅਲੈਂਡ)" #: src/themeconfig.cpp:191 #, kde-format msgid "Download New SDDM Themes" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: src/ui/advancedconfig.ui:25 #, kde-format msgid "Automatically log in:" -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLogin) #: src/ui/advancedconfig.ui:34 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "User:" msgid "as user:" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ:" +msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: src/ui/advancedconfig.ui:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Session:" msgid "with session:" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ:" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਲ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reloginAfterQuit) #: src/ui/advancedconfig.ui:76 #, kde-format msgid "Log in again immediately after logging off" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗ ਆਫ਼ ਕਰਨ ਦੇ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਮੁੜ ਲਾਗ ਇਨ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: src/ui/advancedconfig.ui:96 #, kde-format msgid "Minimum user UID:" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਤੋਂਕਾਰ UID:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: src/ui/advancedconfig.ui:116 #, kde-format msgid "Maximum user UID:" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਰਤੋਂਕਾਰ UID:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/ui/advancedconfig.ui:149 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Reboot Command:" msgid "Halt command:" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਕਮਾਂਡ:" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/ui/advancedconfig.ui:166 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Reboot Command:" msgid "Reboot command:" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਕਮਾਂਡ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: src/ui/advancedconfig.ui:196 #, kde-format msgid "Settings synchronization:" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, syncSettings) #: src/ui/advancedconfig.ui:205 #, kde-format msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "ਸਿੰਕ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetSettings) #: src/ui/advancedconfig.ui:215 #, kde-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, syncExplanation) #: src/ui/advancedconfig.ui:233 #, kde-format msgid "" "Settings synchronization allows you to transfer the following Plasma " "settings to SDDM: color scheme, cursor theme, font, font rendering, NumLock " "preference, Plasma theme, and scaling DPI." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, syncWarning) #: src/ui/advancedconfig.ui:246 #, kde-format msgid "" "Please note that theme files must be installed globally for settings " "synchronization to work." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (SelectImageButton, selectBackgroundButton) #: src/ui/themeconfig.ui:101 #, kde-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/ui/themeconfig.ui:108 #, kde-format msgid "Background:" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeThemeButton) #: src/ui/themeconfig.ui:156 #, kde-format msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installFromFileButton) #: src/ui/themeconfig.ui:180 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Load from file..." msgid "Install From File..." msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲੋਡ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) #: src/ui/themeconfig.ui:191 #, kde-format msgid "Get New Login Screens..." msgstr "" #~ msgid "Default" #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #~ msgid "Name" #~ msgstr "ਨਾਂ" #~ msgid "Description" #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" #~ msgctxt "" #~ "@info The argument is the list of available sizes (in pixel). Example: " #~ "'Available sizes: 24' or 'Available sizes: 24, 36, 48'" #~ msgid "(Available sizes: %1)" #~ msgstr "(ਮੌਜੂਦ ਆਕਾਰ: %1)" #, fuzzy #~| msgid "Cursor Theme:" #~ msgid "Cursor theme:" #~ msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ:" #~ msgid "General" #~ msgstr "ਆਮ" #~ msgid "Auto &Login" #~ msgstr "ਆਟੋ ਲਾਗਇਨ(&L)" #~ msgid "User" #~ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" #~ msgid "Customize theme" #~ msgstr "ਥੀਮ ਨੂੰ ਮਨਪਸੰਦ ਬਣਾਓ" #~ msgctxt "Caption to theme preview, %1 author name" #~ msgid "by %1" #~ msgstr "%1 ਵਲੋਂ"