Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po (revision 1559081) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/pim/kmail_editorgrammar_plugins.po (revision 1559082) @@ -1,417 +1,417 @@ # Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 08:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-26 10:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 13:42+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 #: grammalecte/plugin/grammalecteinterface.cpp:89 #, kde-format msgid "&Check Grammar (Grammalecte)" msgstr "&Vérifier la grammaire (Grammalecte)" #. +> trunk5 stable5 #: grammalecte/plugin/grammalecteplugin.cpp:52 #, kde-format msgid "Grammalecte Plugin" msgstr "Module externe Grammalecte" #. +> trunk5 #: grammalecte/src/grammalecteconfigdialog.cpp:31 #, kde-format #| msgid "Configure Grammalecte" msgctxt "@title:window" msgid "Configure Grammalecte" msgstr "Configurer Grammalecte" #. +> stable5 #: grammalecte/src/grammalecteconfigdialog.cpp:31 #, kde-format msgid "Configure Grammalecte" msgstr "Configurer Grammalecte" #. +> trunk5 stable5 #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:48 #, kde-format msgid "General" msgstr "Général" #. +> trunk5 stable5 #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:49 #, kde-format msgid "Grammar Settings" msgstr "Configuration de la grammaire" #. +> trunk5 stable5 #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:73 #, kde-format msgid "Impossible to get options. Please verify that you have grammalected installed." msgstr "Impossible de récupérer les options. Veuillez vérifier que grammalected est installé correctement." #. +> trunk5 stable5 #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:73 #, kde-format msgid "Error during Extracting Options" msgstr "Erreur lors de l'extraction d'options." #. +> trunk5 stable5 #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:122 #, kde-format msgid "Press Button for Reloading Settings" msgstr "Appuyez sur ce bouton pour recharger la configuration" #. +> trunk5 stable5 #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:129 #, kde-format msgid "Reload Settings" msgstr "Recharger la configuration" #. +> trunk5 stable5 #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:146 #, kde-format msgid "Python Path:" msgstr "Emplacement de Python :" #. +> trunk5 stable5 #: grammalecte/src/grammalecteconfigwidget.cpp:150 #, kde-format msgid "Grammalecte Path:" msgstr "Emplacement de Grammalecte :" #. +> trunk5 stable5 #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:50 #, kde-format msgid "Any text to check." msgstr "N'importe quel texte à vérifier." #. +> trunk5 stable5 #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:92 #, kde-format msgid "See on: %1" msgstr "Voir sur : %1" #. +> trunk5 stable5 #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:124 #, kde-format msgid "Replacement" msgstr "Remplacement" #. +> trunk5 stable5 #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:132 #, kde-format msgid "Online Grammar Information" msgstr "Informations de grammaire en ligne" #. +> trunk5 stable5 #: grammarcommon/grammarresulttextedit.cpp:145 #, kde-format msgid "Check Again" msgstr "Vérifier de nouveau" #. +> trunk5 stable5 #: grammarcommon/grammarresultwidget.cpp:44 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Fermer" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:93 #, kde-format msgid "&Check Grammar (LanguageTool)" msgstr "&Vérifier la grammaire (LanguageTool)" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:105 #, kde-format msgid "" "You do not use local instance.\n" "Your text will send on a external web site (https://languagetool.org/).\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Vous n'utilisez pas d'instance locale.\n" "Votre texte sera envoyé sur un site web externe (https://languagetool.org/).\n" "Voulez-vous continuer ?" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/plugin/languagetoolinterface.cpp:106 #, kde-format msgid "Check Grammar with LanguageTool" msgstr "Vérifier la grammaire avec LanguageTool" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/plugin/languagetoolplugin.cpp:52 #, kde-format msgid "LanguageTool Plugin" msgstr "Module externe LanguageTool" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:46 #, kde-format msgid "French" msgstr "Français" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:47 #, kde-format msgid "English" msgstr "Anglais" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:48 #, kde-format msgid "Asturian" msgstr "Asturien" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:49 #, kde-format msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:50 #, kde-format msgid "Breton" msgstr "Breton" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:51 #, kde-format msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:52 #, kde-format msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:53 #, kde-format msgid "Danish" msgstr "Danois" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:54 #, kde-format msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:55 #, kde-format msgid "English (Australian)" msgstr "Anglais (Australie)" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:56 #, kde-format msgid "English (Canadian)" msgstr "Anglais (Canada)" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:57 #, kde-format msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:58 #, kde-format msgid "Galician" msgstr "Galicien" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:59 #, kde-format msgid "German" msgstr "Allemand" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:60 #, kde-format msgid "Greek" msgstr "Grec" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:61 #, kde-format msgid "Italian" msgstr "Italien" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:62 #, kde-format msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:63 #, kde-format msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:64 #, kde-format msgid "Persian" msgstr "Persan" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:65 #, kde-format msgid "Polish" msgstr "Polonais" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:66 #, kde-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:67 #, kde-format msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:68 #, kde-format msgid "Russian" msgstr "Russe" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:69 #, kde-format msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:70 #, kde-format msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:71 #, kde-format msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:72 #, kde-format msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:73 #, kde-format msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:74 #, kde-format msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolcombobox.cpp:75 #, kde-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #. +> trunk5 #: languagetool/src/languagetoolconfigdialog.cpp:31 #, kde-format #| msgid "Configure LanguageTool" msgctxt "@title:window" msgid "Configure LanguageTool" msgstr "Configurer LanguageTool" #. +> stable5 #: languagetool/src/languagetoolconfigdialog.cpp:31 #, kde-format msgid "Configure LanguageTool" msgstr "Configurer LanguageTool" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Use Local Instance" msgstr "Utiliser l'instance locale" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:50 #, kde-format msgid "Instance Path:" msgstr "Emplacement de l'instance :" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:69 #, kde-format msgid "Language:" msgstr "Langue :" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolconfigwidget.cpp:82 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolresultwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "An error was reported: %1" msgstr "Une erreur s'est produite : %1" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolresultwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Failed to check grammar." msgstr "Impossible de vérifier la grammaire." #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolupdatecombobox.cpp:84 #, kde-format msgid "" "An error occurred attempting to load the list of available languages:\n" "%1" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement de la lite des langues :\n" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la liste des langues :\n" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: languagetool/src/languagetoolupdatecombobox.cpp:84 #, kde-format msgid "List of Languages" msgstr "Liste de langues" #~ msgid "Grammar Web Site Info" #~ msgstr "Informations sur le site Web grammatical" #~ msgid "" #~ "An error was found during got languages:\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Une erreur s'est produite lors de la récupération des langues :\n" #~ "%1" #~ msgid "You do not use local instance. Your text will send on a external web site (https://languagetool.org/). Do you want to continue?" #~ msgstr "Vous n'utilisez pas d'instance locale. Votre texte sera envoyé sur un site web externe (https://languagetool.org/). Voulez-vous continuer ?"