Index: trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/kde-org-announcements-releases.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/kde-org-announcements-releases.po (revision 1558488) +++ trunk/l10n-kf5/sv/messages/www/kde-org-announcements-releases.po (revision 1558489) @@ -1,805 +1,827 @@ # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stefan Asserhäll , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-16 03:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 18:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-16 23:45+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" msgid "Resources" msgstr "Resurser" msgid "KDE Timeline" msgstr "Internationella webbplatser" msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-kanal" msgid "" "Show your love for KDE! Purchase books, mugs, apparel, and more to support " "KDE." msgstr "KDE:s sponsorer" msgid "Releases" msgstr "Utgåva" msgid "Screenshots" msgstr "Uppförandekod" msgid "Learn More" msgstr "Ta reda på mer" msgid "Donate via PayPal" msgstr "Ladda ner KDE:s programvara" msgid "Click here to browse" msgstr "" "Visa att du älskar KDE! Köp böcker, muggar, kläder med mera för att stödja " "KDE." msgid "KDE Patrons" msgstr "Mål" msgid "International Websites" msgstr "Internationella webbplatser" msgid "Download KDE Software" msgstr "Nyheter och press" msgid "Donate to KDE" msgstr "Ge bidrag till KDE" msgid "KDE applications" msgstr "Skärmbilder" msgid "Announcements" msgstr "Ge bidrag via PayPal" msgid "Return to kde.org" msgstr "Gå tillbaka till kde.org" msgid "News & Press" msgstr "KDE-program" msgid "API Documentation" msgstr "Dokumentation av programmeringsgränssnitt" msgid "Destinations" msgstr "Klicka här för att bläddra" msgid "Press Contact" msgstr "Presskontakt" msgid "Visit the KDE MetaStore" msgstr "Besök KDE:s metabutik" msgid "Why Donate?" msgstr "Varför ge ett bidrag?" msgid "Other ways to donate" msgstr "Andra sätt att bidra" msgid "Development and communication of KDE software" msgstr "Meddelanden" msgid "Code of Conduct" msgstr "Utveckling av och kommunikation om KDE:s programvara" msgid "Products" msgstr "Produker" msgid "Develop" msgstr "Utveckla" msgid "Get Involved" msgstr "Börja delta" msgid "Donate" msgstr "Ge bidrag" msgid "KDE Announcement | Release Service" msgstr "Tillkännagivande från KDE | Utgivningstjänst" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:3 msgid "title: 19.12 RC Releases" msgstr "title: 19.12 RC-utgåvor" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:5 msgid "" "summary: \"Over 120 individual programs plus dozens of programmer libraries " "and feature plugins are released simultaneously as part of KDE's release " "service.\"" msgstr "" "summary: \"Över 120 individuella program samt dussintalet " "programmeringsbibliotek och funktionsinsticksprogram ges samtidigt ut som " "del av KDE:s utgivningstjänst.\"" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:7 msgid "publishDate: 2019-11-29 00:01:00 # don't translate" msgstr "publishDate: 2019-11-29 00:01:00 # don't translate" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:9 content/2019-12-apps-update/_index.md:9 msgid "layout: page # don't translate" msgstr "layout: page # don't translate" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:11 content/2019-12-apps-update/_index.md:11 #, no-wrap msgid "" "type: announcement # don't translate\n" "---\n" msgstr "" "type: announcement # don't translate\n" "---\n" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:14 msgid "" "November 29, 2019. Over 120 individual programs plus dozens of programmer " "libraries and feature plugins are released simultaneously as part of KDE's " "release service." msgstr "" "29:e november , 2019. Över 120 individuella program samt dussintalet " "programmeringsbibliotek och funktionsinsticksprogram ges samtidigt ut som " "del av KDE:s utgivningstjänst." #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:16 msgid "" "Today they all get release candidate sources meaning they are feature " "complete but need testing for final bugfixes." msgstr "" "Idag ges alla ut som utgivningskandidater, vilket betyder att funktionen är " "komplett men behöver testas för slutliga felrättningar." #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:18 msgid "" "Distro and app store packagers should update their pre-release channels to " "check for issues." msgstr "" "Distributioner och applikationsbutikpacketerare bör uppdatera sina " "förutgåvekanaler för kontrollera om det finns problem." #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:22 msgid "" "+ [19.12 release notes](https://community.kde.org/" "Releases/19.12_Release_Notes) for information on tarballs and known issues. " "+ [Package download wiki page](https://community.kde.org/" "Get_KDE_Software_on_Your_Linux_Distro) + [19.12 RC source info page]" "(https://kde.org/info/applications-19.11.90)" msgstr "" "+ [19.12 versionsfakta](https://community.kde.org/" "Releases/19.12_Release_Notes) för information om arkiv och kända problem. + " "[Wikisida om paketnerladdning](https://community.kde.org/" "Get_KDE_Software_on_Your_Linux_Distro) + [Sida om 19.12 RC-" "källkodsinformation](https://kde.org/info/applications-19.11.90)" #. type: Title ## #: content/19.12-rc/_index.md:23 #, no-wrap msgid "Press Contacts" msgstr "Presskontakter" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:25 msgid "" "For more information send us an email: [press@kde.org](mailto:press@kde.org)." msgstr "" "För mer information skicka e-post till oss: [press@kde.org](mailto:press@kde." "org)." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:3 msgid "title: KDE's December 2019 Apps Update" msgstr "title: KDE:s programuppdateringar i december 2019" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:5 msgid "summary: \"What Happened in KDE's Applications This Month\"" msgstr "summary: \"Vad har hänt i KDE:s program den här månaden\"" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:7 msgid "publishDate: 2019-12-12 13:01:00 # don't translate" msgstr "publishDate: 2019-12-12 13:01:00 # don't translate" #. type: Title # #: content/2019-12-apps-update/_index.md:13 #, no-wrap msgid "New versions of KDE applications landing in December" msgstr "Nya versioner av KDE-program som kommer i december" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:16 msgid "" "The release of new versions for KDE applications is part of KDE's continued " "effort to bring you a complete and up-to-date catalog of fully-featured, " "beautiful and useful programs for your system." msgstr "" "Utgivning av nya versioner av KDE-program är en del av KDE:s fortsatta " "arbete för att ge dig en fullständig och uppdaterad katalog av vackra och " "användbara program med alla funktioner för ditt system." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:18 msgid "" "Available now are new versions of KDE's file browser Dolphin; Kdenlive, one " "of the most complete open source video editors; the document viewer Okular; " "KDE's image viewer, Gwenview; and all of your other favorite KDE apps and " "utilities. All of these applications have been improved, making them faster " "and more stable and they boast exciting new features. The new versions of " "KDE applications let you be productive and creative, while at the same time " "making use of KDE software easy and fun." msgstr "" "Nu tillgängliga är nya versioner av KDE:s filbläddrare Dolphin; Kdenlive, en " "av de mest kompletta videoeditorer med öppen källkod; dokumentvisaren " "Okular; KDE:s bildvisare, Gwenview; och alla andra favoritprogram och " "verktyg i KDE. Alla dessa program har förbättrats, vilket gör dem snabbare " "och stabilare, och de ståtar med spännande nya funktioner. De nya " "versionerna av KDE-program gör att man kan vara produktiv och kreativ, medan " "det samtidigt är enkelt och roligt att använda KDE-programvara." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:20 msgid "" "We hope you enjoy all the novel features and improvements worked into all of " "KDE's apps!" msgstr "" "Vi hoppas att du tycker om alla nya funktioner och förbättringar som har " "arbetats in i alla KDE:s program!" #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:21 #, no-wrap msgid "" "[Calligra Plan](https://kde.org/applications/office/org.kde.calligraplan)" " Reloaded" msgstr "" "[Calligra Plan](https://kde.org/applications/office/org.kde.calligraplan)" " Omgjord" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:24 msgid "" "[Calligra Plan](https://kde.org/applications/office/org.kde.calligraplan) is " "getting a big release in December. KDE's project planning and management " "tool has hit a huge milestone since the prior version was released almost " "two years ago." msgstr "" "[Calligra Plan](https://kde.org/applications/office/org.kde.calligraplan) " "har en stor utgåva i december. KDE:s projektplanerings- och " "hanteringsverktyg har nått en stor milsten sedan den tidigare versionen gavs " "ut för nästan två år sedan." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:26 #, no-wrap msgid "" "{{< img class=\"text-center\" src=\"kplan.png\"" " link=\"https://dot.kde.org/sites/dot.kde.org/files/kplan.png\"" " caption=\"Calligra Plan\" >}}\n" msgstr "" "{{< img class=\"text-center\" src=\"kplan.png\"" " link=\"https://dot.kde.org/sites/dot.kde.org/files/kplan.png\"" " caption=\"Calligra Plan\" >}}\n" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:28 msgid "" "Plan helps you manage small and large projects with multiple resources. In " "order for you to model your project, Plan offers different types of task " "dependencies and timing constraints. You can define your tasks, estimate the " "effort needed to perform each, allocate resources and then schedule the " "project according to your needs and the resources available." msgstr "" "Plan låter dig hantera små och stora projekt med flera resurser. För att du " "ska kunna modellera ditt projekt, erbjuder Plan olika typer av " "aktivitetsberoenden och tidsbegränsningar. Du kan definiera aktiviteter, " "uppskatta nödvändigt arbete för att utföra var och en, tilldela resurser och " "därefter schemalägga projektet enligt dina behov och tillgängliga resurser." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:30 msgid "" "One of Plan's strengths is its excellent support for Gantt charts. Gantt " "charts are charts made up of horizontal bars that provide a graphical " "illustration of a schedule and help plan, coordinate, and track specific " "tasks in a project. Using Gantt charts in Plan will help you better monitor " "your project's workflow." msgstr "" "En av Plans styrkor är det utmärkta stödet för Gantt-diagram. Gantt-diagram " "är diagram bestående av horisontella staplar som tillhandahåller en grafisk " "illustration av tidplanen och hjälper till att planera, koordinera och följa " "specifika aktiviteter i ett projekt. Användning av Gantt-diagram i Plan " "hjälper dig att bättre övervaka projektets arbetsflöde." #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:31 #, no-wrap msgid "Pump up the Volume on [Kdenlive](https://kdenlive.org)" msgstr "Öka volymen med [Kdenlive](https://kdenlive.org)" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:34 msgid "" "Developers of [Kdenlive](https://kdenlive.org) have been adding new features " "and squashing bugs at breakneck speed. This version alone comes with more " "than 200 commits." msgstr "" "Utvecklare av [Kdenlive](https://kdenlive.org) har lagt till nya funktioner " "och eliminerat fel med halsbrytande fart. Enbart den här versionen levereras " "med fler än 200 ändringar." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:36 msgid "" "A lot of work has gone into improving support for audio. In the \"bug solved" "\" department they have gotten rid of a huge memory consumption issue, " "inefficiency of audio thumbnails, and have sped up their storage." msgstr "" "En hel del arbete har gjorts för att förbättra ljudstöd. I avdelningen " "\"lösta fel\" har de gjort sig av med ett stort minnesanvändningsproblem, " "ineffektiva ljudminiatyrer, och har snabbat upp lagring." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:38 msgid "" "But even more exciting is that Kdenlive now comes with a spectacular new " "sound mixer (see image). Developers have also added a new audio clip display " "in the clip monitor and the project bin so you can better synchronize your " "moving images with the soundtrack." msgstr "" "Men ännu mer spännande är att Kdenlive nu levereras med en spektakulär ny" " ljudmixer (se bilden). Utvecklarna har också lagt till en ny visning av" " ljudklipp i klippövervakaren och projektkorgen så att du kan synkronisera" " rörliga bilder bättre med ljudspåret." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:40 #, no-wrap msgid "" "{{< img class=\"text-center\" src=\"Kdenlive1912BETA.png\"" " link=\"https://kdenlive.org/wp-content/uploads/2019/11/Kdenlive1912BETA.png\"" " caption=\"Kdenlive's audio mixer\" >}}\n" msgstr "" "{{< img class=\"text-center\" src=\"Kdenlive1912BETA.png\"" " link=\"https://kdenlive.org/wp-content/uploads/2019/11/Kdenlive1912BETA.png\"" " caption=\"Ljudmixern i Kdenlive\" >}}\n" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:42 msgid "" "In the \"resolving paper-cuts\" department, Kdenlive has acquired many " "performance and usability improvements, and developers have fixed many bugs " "in the Windows version of the video editor." msgstr "" "Under avdelningen \"lösa irritationsmoment\", har Kdenlive fått många" " prestanda- och användbarhetsförbättringar, och utvecklarna har rättat många" " fel i Windows-versionen av videoeditorn." #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:43 #, no-wrap msgid "[Dolphin](https://userbase.kde.org/Dolphin)'s Previews and Navigation" msgstr "" "[Dolphin](https://userbase.kde.org/Dolphin) förhandsgranskning och navigering" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:46 msgid "" "KDE's powerful file browser [Dolphin](https://userbase.kde.org/Dolphin) adds " "new features to help you find and reach what you are looking for in your " "file system. One such feature is the redesigned advanced search options and " "another is that now you can go backwards and forwards in the history of " "places you have already visited multiple times by long-pressing the arrow " "icon in the toolbar. The feature that lets you quickly reach recently saved " "or recently accessed files has been reworked and its glitches ironed out." msgstr "" +"KDE:s kraftfulla filbläddrare [Dolphin](https://userbase.kde.org/Dolphin) har" +" lagt till nya funktioner för att hjälpa dig hitta och nå vad du letar efter" +" i filsystemet. En sådan funktion är de omkonstruerade avancerade" +" sökalternativen och en annan är att du nu kan gå bakåt och framåt i" +" historiken för platser som du redan har besökt flera gånger genom att hålla" +" nere pilikonen på verktygsraden länge. Funktionen som låter dig snabbt nå" +" senast sparade eller senast använda filer har omarbetats och dess problem" +" undanröjts." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:48 msgid "" "One of the main concerns of Dolphin's developers is to allow users to " "preview the contents of files before they open them. For example, in the new " "version of Dolphin you can preview GIFs by highlighting them and then " "hovering over the preview pane. You can also click and play videos and audio " "files in the preview pane." msgstr "" +"En av huvudangelägenheterna för Dolphins utvecklare är att låta användare" +" förhandsgranska filernas innehåll innan de öppnar dem. Exempelvis kan du" +" förhandsgranska GIF-filer i den nya versionen av Dolphin genom att markera" +" dem och därefter hålla musen ovanför förhandsgranskningspanelen. Du kan" +" också klicka och spela videor och ljudfiler i förhandsgranskningspanelen." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:50 #, no-wrap msgid "" "If you are a fan of graphic novels, Dolphin can now display thumbnails for" " .cb7 comic books (check out the support for this comic book format also in" " Okular -- see below). And, talking about thumbnails, zooming in on" " thumbnails has been a thing in Dolphin for a long time now: hold down Ctrl, spin the wheel and the thumbnail will grow or shrink. A new" " functionality is that now you can reset the zoom to the default level by" " hitting Ctrl + 0.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:52 msgid "" "Another useful feature is that Dolphin shows you which programs are " "preventing a device from being unmounted." msgstr "" "En annan användbar funktion är att Dolphin visar dig vilka program som " "förhindrar att en enhet avmonteras." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:54 #, no-wrap msgid "{{}}\n" msgstr "{{}}\n" #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:55 #, no-wrap msgid "" "[KDE Connect](https://community.kde.org/KDEConnect): Let your Phone Control" " your Desktop" msgstr "" "[KDE Connect](https://community.kde.org/KDEConnect): Låt din telefon styra" " ditt skrivbord" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:58 msgid "" "The latest version of [KDE Connect](https://community.kde.org/KDEConnect) " "comes stuffed with new features. One of the most noticeable is that there is " "a new SMS app that lets you read and write SMS with the full conversation " "history." msgstr "" "Den senaste version av [KDE-anslut](https://community.kde.org/KDEConnect) är" " fullproppad med nya funktioner. En av de mest märkbara är ett nytt" " SMS-program som låter dig läsa och skriva SMS med fullständig" " konversationshistorik." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:60 msgid "" "A new [Kirigami](https://kde.org/products/kirigami/)-based user interface " "means you can run KDE Connect not only on Android, but also on all those " "mobile Linux platforms we'll be seeing in upcoming devices like the " "PinePhone and the Librem 5. The Kirigami interface also provides new " "features for desktop-to-desktop users, such as media control, remote input, " "device ringing, file transfer and running commands." msgstr "" +"Ett nytt [Kirigami](https://kde.org/products/kirigami/)-baserat" +" användargränssnitt gör att du kan inte bara köra KDE-anslut på Android, utan" +" också på alla de mobila Linux-plattformarna vi kommer att se i framtida" +" apparater som PinePhone och Librem 5. Kirigami-gränssnittet tillhandahåller" +" också nya funktioner för användare mellan skrivbord, såsom mediakontroll," +" fjärrinmatning, ringande apparater, filöverföring och köra kommandon." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:62 #, no-wrap msgid "" "{{}}\n" msgstr "" "{{}}\n" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:64 msgid "" "You could already use KDE Connect to control the volume of media playing on " "your desktop, but now you can use it to also control your system's global " "volume from your phone -- super handy when using your phone as a remote. " "When giving a talk, you can also control your presentation using KDE Connect " "to flip forward and back through your slides." msgstr "" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:66 #, no-wrap msgid "{{}}\n" msgstr "{{}}\n" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:68 msgid "" "Another feature that has been around for while is how you can use KDE " "Connect to send a file to your phone, but what's new in this version is that " "you can have your phone immediately open the file once it is received. KDE " "Itinerary uses this to send travel information to your phone from within " "KMail." msgstr "" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:70 msgid "" "In a related note, you can now also send files from Thunar (Xfce's file " "manager) and Elementary applications such as Pantheon Files. Displaying " "progress of the copy of multiple files has been improved a lot and files " "received from Android now show their correct modification time." msgstr "" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:72 msgid "" "When it comes to notifications, you can now trigger actions from Android " "notifications from the desktop and KDE Connect uses advanced features from " "Plasma's notification center to provide better notifications. The pairing " "confirmation notification does not time out so you can't miss it any more." msgstr "" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:74 msgid "" "Finally, if you are using KDE Connect from the command line, *kdeconnect-" "cli* now features improved *zsh* autocompletion." msgstr "" "Till sist, om du använder KDE-anslut via kommandoraden, har nu *kdeconnect-" "cli* funktioner för bättre automatisk komplettering för *zsh*." #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:75 #, no-wrap msgid "Remote Images [Gwenview](https://userbase.kde.org/Gwenview)" msgstr "Fjärrbilder [Gwenview](https://userbase.kde.org/Gwenview)" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:78 msgid "" "[Gwenview](https://userbase.kde.org/Gwenview) now lets you adjust the JPEG " "compression level when you save images you have edited. Developers have also " "improved the performance for remote images and Gwenview can now import " "photos both to or from remote locations." msgstr "" "[Gwenview](https://userbase.kde.org/Gwenview) låter dig nu justera JPEG " "komprimeringsnivå när du sparar bilder som du har redigerat. Utvecklare har " "också förbättrat prestanda för fjärrbilder, och Gwenview kan nu importera " "foton till och från fjärrplatser." #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:79 #, no-wrap msgid "" "[Okular](https://kde.org/applications/office/org.kde.okular) support .cb7" " support" msgstr "" "[Okular](https://kde.org/applications/office/org.kde.okular) Stöd av .cb7" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:82 msgid "" "[Okular](https://kde.org/applications/office/org.kde.okular), the document " "viewer that lets you read, annotate and verify all sorts of documents, " "including PDFs, EPubs, ODTs and MDs, now also supports files using the .cb7 " "comic book format." msgstr "" +"[Okular](https://kde.org/applications/office/org.kde.okular), dokumentvisaren" +" som låter dig läsa, kommentera och verifiera alla sorters dokument," +" inklusive PDF, EPub, ODT och MD, och stöder nu också serieboksformatet .cb7." #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:83 #, no-wrap msgid "" "[Elisa](https://kde.org/applications/multimedia/org.kde.elisa): Simple but" " Complete Music Player" msgstr "" "[Elisa](https://kde.org/applications/multimedia/org.kde.elisa): Enkel men" " fullständig musikspelare" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:86 msgid "" "[Elisa](https://kde.org/applications/multimedia/org.kde.elisa) is a KDE " "music player that combines simplicity with an elegant and modern interface. " "In its latest version, Elisa has optimized its looks to adapt better to High " "DPI screens. It also integrates better with other KDE applications and has " "acquired support for KDE's global menu system." msgstr "" "[Elisa](https://kde.org/applications/multimedia/org.kde.elisa) är en" " musikspelare i KDE som kombinerar enkelhet med ett elegant och modernt" " gränssnitt. I den senaste versionen har Elisa optimerat utseendet för att" " anpassas bättre till skärmar med hög upplösning. Den är också bättre" " integrerad med andra KDE-program och har fått stöd för KDE:s globala" " menysystem." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:88 msgid "" "Indexing music files has also improved and Elisa now supports web radios and " "ships with a few examples for you to try." msgstr "" "Indexering av musikfiler har också förbättrats, och Elisa stöder nu " "webbradio och levereras med några exempel som du kan prova." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:90 #, no-wrap msgid "{{< img src=\"elisa.png\" caption=\"Elisa updated interface\" >}}\n" msgstr "" "{{< img src=\"elisa.png\" caption=\"Uppdaterat gränssnitt för Elisa\" >}}\n" #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:91 #, no-wrap msgid "" "[Spectacle](https://kde.org/applications/utilities/org.kde.spectacle) is" " Touchscreen-Ready" msgstr "" "[Spectacle](https://kde.org/applications/utilities/org.kde.spectacle) är redo" " för pekskärmar" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:94 msgid "" "[Spectacle](https://kde.org/applications/utilities/org.kde.spectacle), KDE's " "default screen-grabbing program, is another KDE application that has evolved " "to acquire touchscreen capabilities: Its new touch-friendly drag handler " "makes it much easier to drag rectangles to capture the parts of the desktop " "you want on tactile-enabled devices." msgstr "" "[Spectacle](https://kde.org/applications/utilities/org.kde.spectacle), KDE:s" " standardprogram för skärmbilder är ett annat KDE-program som har utvecklats" " till att ha pekskärmsstöd: Den nya pekvänliga draghanteraren gör det mycket" " enklare att dra rektanglar för att lagra de delar av skrivbordet som du vill" " på pekkänsliga enheter." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:96 msgid "" "Other improvements are the new autosave function, which comes in handy for " "rapidly taking multiple screenshots, and the animated progress bars, which " "make sure you can clearly see what Spectacle is doing." msgstr "" "Andra förbättringar är den nya funktionen för att spara automatiskt, vilken " "är praktisk för att snabbt ta flera skärmbilder, och de animerade " "förloppsraderna, som säkerställer att du klart kan se vad Spectacle gör." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:98 #, no-wrap msgid "" "{{}}\n" msgstr "" "{{}}\n" #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:99 #, no-wrap msgid "" "[Plasma Browser Integration](https://community.kde.org/Plasma/Browser_Integrat" "ion) Improvements" msgstr "" "[Plasma Browser Integration](https://community.kde.org/Plasma/Browser_Integrat" "ion) Förbättringar" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:102 msgid "" "The new release of [Plasma Browser Integration](https://community.kde.org/" "Plasma/Browser_Integration) now features a blacklist for the media controls " "functionality. This is useful for when you visit a site with a lot of media " "you can play, which can make it difficult to select what you want to control " "from your desktop. The blacklist lets you exclude these sites from the media " "controls." msgstr "" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:104 msgid "" "The new version also lets you keep the origin URL in file metadata and adds " "support for the Web Share API. The Web Share API lets browsers share links, " "text and files with other apps in the same way KDE apps do, improving the " "integration of non-native browsers like Firefox, Chrome/Chromium and " "Vivaldi, with the rest of KDE's applications." msgstr "" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:106 #, no-wrap msgid "" "{{}}\n" msgstr "" "{{}}\n" #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:107 #, no-wrap msgid "Microsoft Store" msgstr "Microsoft Store" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:110 msgid "" "Quite a few of KDE applications can be downloaded from the Microsoft Store. " "Krita and Okular have been there for a while, and they are joined now by " "[Kile](https://kde.org/applications/office/org.kde.kile), a user-friendly " "LaTeX editor." msgstr "" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:112 #, no-wrap msgid "" "{{}}\n" msgstr "" "{{}}\n" #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:113 #, no-wrap msgid "New" msgstr "Ny" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:116 msgid "" "Which brings us to new arrivals: [SubtitleComposer](https://invent.kde.org/" "kde/subtitlecomposer), an application that lets you easily create subtitles " "for videos, is now in the KDE Incubator, on track to become a full member of " "KDE's applications family. Welcome!" msgstr "" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:118 msgid "" "Meanwhile, [plasma-nano](https://invent.kde.org/kde/plasma-nano), a minimal " "version of Plasma designed for embedded devices was moved into the Plasma " "repos ready for release with 5.18." msgstr "" "Under tiden har [plasma-nano](https://invent.kde.org/kde/plasma-nano), en" " minimal version av Plasma konstruerad för inbäddade enheter, flyttats till" " Plasma-arkivet redo för utgivning med 5.18." #. type: Title ## #: content/2019-12-apps-update/_index.md:119 #, no-wrap msgid "Release 19.12" msgstr "Utgåva 19.12" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:121 msgid "" "Some of our projects release on their own timescale and some get released en-" "masse. The 19.12 bundle of projects was released today and should be " "available through app stores and distros soon. See the [19.12 releases page]" "(https://www.kde.org/announcements/releases/19.12). This bundle was " "previously called KDE Applications but has been de-branded to become a " "release service to avoid confusion with all the other applications by KDE " "and because it is dozens of different products rather than a single whole." msgstr "" #~ msgid "---\n" #~ msgstr "---\n" #~ msgid "" #~ "[19.12 release notes](https://community.kde.org/" #~ "Releases/19.12_Release_Notes) for information on tarballs and known " #~ "issues." #~ msgstr "" #~ "[19.12 versionsfakta](https://community.kde.org/" #~ "Releases/19.12_Release_Notes) för information om tar-arkiv och kända " #~ "problem." #~ msgid "" #~ "[Package download wiki page](https://community.kde.org/" #~ "Get_KDE_Software_on_Your_Linux_Distro)" #~ msgstr "" #~ "[Wiki-sida för paketnedladdning](https://community.kde.org/" #~ "Get_KDE_Software_on_Your_Linux_Distro)" #~ msgid "## Press Contacts" #~ msgstr "## Presskontakter"